From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 82 +- .../messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 131 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 1715 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/babelfish.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/charlatanui.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/crashesplugin.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po | 27 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/dub.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po | 5 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katehelloworld.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katehtmltools.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po | 9 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katemodeline.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kateopenheader.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katepybrowse.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/katetabbarextension.po | 22 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katetextfilter.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katexmltools.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kcmkuick.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kmathapplet.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kolourpicker.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 6 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/mediacontrol.po | 6 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/rellinks.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po | 31 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/synaescope.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po | 5 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_html.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po | 45 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po | 3 +- .../messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tippecanoe.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tyler.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/wakeup.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/wavecapture.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/webarchiver.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kcmlilo.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kcron.po | 72 +- tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kdat.po | 59 +- tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kpackage.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/ksysv.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kuser.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/secpolicy.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/klock.po | 22 +- tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po | 35 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/appletproxy.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/clockapplet.po | 221 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/display.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/dockbarextension.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/drkonqi.po | 143 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/extensionproxy.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/filetypes.po | 6 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/htmlsearch.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/joystick.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kaccess.po | 7 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kappfinder.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kasbarextension.po | 6 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kate.po | 2589 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kay.po | 35 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmaccess.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmaccessibility.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmarts.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmbackground.po | 157 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmbell.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcgi.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcolors.po | 10 +- .../messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 105 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcss.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmenergy.po | 42 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmfonts.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmicons.po | 78 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcminfo.po | 76 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcminput.po | 172 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkclock.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkded.po | 11 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkeys.po | 375 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkicker.po | 722 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonq.po | 179 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po | 505 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonsole.po | 250 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkurifilt.po | 12 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkwm.po | 450 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmlaunch.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmlayout.po | 300 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmlocale.po | 44 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmnic.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmnotify.po | 6 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmperformance.po | 12 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmprintmgr.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmsamba.po | 6 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 93 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | 7 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 114 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmspellchecking.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmstyle.po | 195 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 371 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 166 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 26 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 217 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwinrules.po | 16 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmusb.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmview1394.po | 13 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmxinerama.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po | 60 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdcop.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdesktop.po | 755 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdialog.po | 9 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kfindpart.po | 11 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kfmclient.po | 43 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kgreet_classic.po | 19 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kgreet_winbind.po | 23 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/khelpcenter.po | 108 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/khotkeys.po | 33 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kicker.po | 680 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kickermenu_kate.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kjobviewer.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/klipper.po | 95 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kmenuapplet.po | 5 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kmenuedit.po | 19 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kminipagerapplet.po | 59 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/knetattach.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/konqueror.po | 1062 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/konsole.po | 477 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kpager.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 509 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kprinter.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/krdb.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kreadconfig.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/krunapplet.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksmserver.po | 208 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksplash.po | 12 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksplashthemes.po | 6 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kstart.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po | 19 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksystraycmd.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kthememanager.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/ktip.po | 526 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kwriteconfig.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/kxkb.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/libdmctl.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkicker.po | 443 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po | 3 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po | 6 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po | 7 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po | 3 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po | 3 +- .../messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkonq.po | 79 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/libtaskbar.po | 363 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/libtaskmanager.po | 43 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/lockout.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/mediaapplet.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/naughtyapplet.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/nsplugin.po | 21 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/privacy.po | 54 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/quicklauncher.po | 145 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdedebugdialog.po | 39 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdefontinst.po | 133 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_finger.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_fish.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_floppy.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_home.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_ldap.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_mac.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_man.po | 57 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_media.po | 451 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nfs.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nntp.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_pop3.po | 6 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_print.po | 11 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_remote.po | 11 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_settings.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 267 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 9 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smtp.po | 6 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_system.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_tar.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po | 21 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_trash.po | 63 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdepasswd.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeprint_part.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeprintfax.po | 337 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tderandr.po | 350 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 21 +- .../messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdesu.po | 79 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdesud.po | 9 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmconfig.po | 174 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmgreet.po | 676 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/trashapplet.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin.po | 539 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin_clients.po | 456 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin_lib.po | 58 +- tde-i18n-nn/messages/tdebase/useraccount.po | 5 +- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/blinken.po | 6 +- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kalzium.po | 7 +- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kbruch.po | 103 +- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/keduca.po | 744 +- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kgeography.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/khangman.po | 403 +- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kig.po | 107 +- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klatin.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kmplot.po | 4633 ++-- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kpercentage.po | 261 +- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kstars.po | 79 +- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/ktouch.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kvoctrain.po | 2161 +- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 464 +- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_kig.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/atlantik.po | 749 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/kasteroids.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/katomic.po | 11 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/kbackgammon.po | 1579 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/kbattleship.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/kblackbox.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/kbounce.po | 11 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/kenolaba.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/kfouleggs.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/kjumpingcube.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/klickety.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/klines.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmahjongg.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmines.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/knetwalk.po | 12 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/kolf.po | 21 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/konquest.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/kpat.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/kpoker.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/kreversi.po | 5 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksame.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/kshisen.po | 6 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksirtet.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksmiletris.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksnake.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksokoban.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/kspaceduel.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/ktron.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/ktuberling.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/libksirtet.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/libtdegames.po | 1343 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/lskat.po | 6 +- tde-i18n-nn/messages/tdegames/twin4.po | 355 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po | 3 +- .../tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 43 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcoloredit.po | 6 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kdvi.po | 175 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kfax.po | 75 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kgamma.po | 6 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kghostview.po | 37 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kmrml.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kooka.po | 9 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kpdf.po | 1355 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kruler.po | 24 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/ksnapshot.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kuickshow.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kview.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kview_scale.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po | 3 +- .../messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewshell.po | 205 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewviewer.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/libkscan.po | 9 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po | 7 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_png.po | 7 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 101 +- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3069 +-- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/katepart.po | 6756 +++-- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kmcop.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/knotify.po | 32 +- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 11 +- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po | 87 +- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po | 16 +- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdecmshell.po | 10 +- .../messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio.po | 9147 ++++--- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio_help.po | 73 +- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeioexec.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po | 12987 +++++---- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po | 8176 +++--- .../tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po | 3 +- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 51 +- .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 3 +- .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/artscontrol.po | 7 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/artsmodules.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/juk.po | 29 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kaboodle.po | 6 +- .../messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kmix.po | 79 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/krec.po | 16 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kscd.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/libkcddb.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/noatun.po | 1827 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po | 6 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po | 3 +- .../messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po | 25 +- tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 83 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/dcoprss.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po | 19 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmwifi.po | 8 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kdict.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kdictapplet.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kget.po | 1905 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kinetd.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/knewsticker.po | 21 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po | 27243 +++++++++---------- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kpf.po | 61 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kppp.po | 27 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kppplogview.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/krdc.po | 322 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/krfb.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/ksirc.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kwifimanager.po | 23 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kwireless.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdefileshare.po | 4989 ++-- tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po | 562 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/kaddressbook.po | 500 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/kalarm.po | 256 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/kandy.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/karm.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 39 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkontactnt.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/kdgantt.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/kgantt.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po | 85 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail.po | 5647 ++-- .../messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po | 243 +- .../messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po | 38 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmailcvt.po | 723 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/knode.po | 63 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/knotes.po | 73 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/konsolekalendar.po | 31 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po | 195 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/korganizer.po | 12040 ++++---- tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po | 137 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_exchange.po | 7 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_remote.po | 31 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po | 78 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/ktnef.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/kwatchgnupg.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkcal.po | 1755 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkholidays.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkleopatra.po | 125 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkpimexchange.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/libksieve.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/libtdepim.po | 596 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po | 14 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc_slox.po | 125 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_palm.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_vcf.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_mobile.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_sieve.po | 101 +- tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 22 +- tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po | 9532 +++---- tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kstartperf.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdesdk/spy.po | 27 +- tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_diff.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_po.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdetoys/amor.po | 6 +- tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po | 15 +- tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kmoon.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kodo.po | 6 +- tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kteatime.po | 51 +- tde-i18n-nn/messages/tdetoys/ktux.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kweather.po | 153 +- tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kworldclock.po | 35 +- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ark.po | 348 +- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/irkick.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcalc.po | 26 +- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselect.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 41 +- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kdf.po | 13 +- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kedit.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po | 6 +- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po | 3036 +-- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kjots.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 17 +- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 28 +- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po | 849 +- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ktimer.po | 41 +- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdessh.po | 3 +- tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 183 +- tde-i18n-nn/messages/tdewebdev/quanta.po | 21019 +++++++------- 453 files changed, 90372 insertions(+), 81170 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-nn') diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 9936b5fa43e..8aff30a52e3 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -7,23 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 19:23+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"Dette er hovudvindauget der innhaldet av det valde området vert vist. Dersom du " -"har vald eit forstørringsnivå, vert innhaldet forstørra." - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -36,42 +29,14 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "Opna fil" +#: kmagselrect.cpp:228 +msgid "Selection Window" +msgstr "Utvalsvindauge" #: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 msgid "KMagnifier" msgstr "Skjermforstørring" -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "Ein skjermforstørrar for Trinity Desktop Environment (TDE)." - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Omskriving og vedlikehald." - -#: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (TDE1)" -msgstr "Opphavleg idé og utviklar (TDE1)." - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Omarbeiding av brukargrensesnittet, forbetring av utvalsvindauget, " -"fartsforbetringar, rotering og feilfiksing." - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "Nokre tips." - -#: kmagselrect.cpp:228 -msgid "Selection Window" -msgstr "Utvalsvindauge" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "&Svært låg" @@ -413,3 +378,40 @@ msgstr "Forstørr til høgre skjermkant – vel storleik" #: kmag.cpp:685 msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "Forstørr til nedre skjermkant – vel storleik" + +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Dette er hovudvindauget der innhaldet av det valde området vert vist. Dersom du " +"har vald eit forstørringsnivå, vert innhaldet forstørra." + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Opna fil" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Ein skjermforstørrar for Trinity Desktop Environment (TDE)." + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Omskriving og vedlikehald." + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Opphavleg idé og utviklar (TDE1)." + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Omarbeiding av brukargrensesnittet, forbetring av utvalsvindauget, " +"fartsforbetringar, rotering og feilfiksing." + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "Nokre tips." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index 4ac7e7d5f24..61479a9392d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -5,67 +5,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmousetool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-29 14:56+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: kmousetool.cpp:418 -msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." -msgstr "Dra-tida må vera mindre enn eller lik kviletida." - -#: kmousetool.cpp:418 -msgid "Invalid Value" -msgstr "Ugyldig verdi" - -#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: kmousetool.cpp:559 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " -"discard the changes?" -msgstr "" -"Det er ulagra endringar i den aktive modulen.\n" -"Vil du ta i bruk endringane før oppsettsvindauget vert lukka, eller forkasta " -"endringane?" - -#: kmousetool.cpp:560 -msgid "Closing Configuration Window" -msgstr "Lukkar oppsettsvinduet" - -#: kmousetool.cpp:578 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"Det er ulagra endringer i den aktive modulen.\n" -"Vil du ta i bruk endringane før programmet vert avslutta, eller forkasta " -"endringane?" - -#: kmousetool.cpp:579 -msgid "Quitting KMousetool" -msgstr "Avsluttar musverktøy" - -#: kmousetool.cpp:616 -msgid "&Configure KMouseTool..." -msgstr "&Set opp musverktøy …" - -#: kmousetool.cpp:619 -msgid "KMousetool &Handbook" -msgstr "Musverktøy-&handbok" - -#: kmousetool.cpp:621 -msgid "&About KMouseTool" -msgstr "&Om Musverkøy" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -84,18 +33,6 @@ msgstr "gaute@verdsveven.com" msgid "KMouseTool" msgstr "Musverktøy" -#: main.cpp:48 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Noverande vedlikehaldar" - -#: main.cpp:49 -msgid "Usability improvements" -msgstr "Forbetringar i grensesnittet" - -#: main.cpp:50 -msgid "Original author" -msgstr "Opphavleg utviklar" - #. i18n: file kmousetoolui.ui line 44 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -160,3 +97,67 @@ msgstr "" "Musverktøy held fram med å køyra i bakgrunnen etter at du lukkar dette " "dialogvindauget. For å endra innstillingar kan du starta programmet om att " "eller bruka systemtrauet i TDE." + +#: kmousetool.cpp:418 +msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." +msgstr "Dra-tida må vera mindre enn eller lik kviletida." + +#: kmousetool.cpp:418 +msgid "Invalid Value" +msgstr "Ugyldig verdi" + +#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" + +#: kmousetool.cpp:559 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " +"discard the changes?" +msgstr "" +"Det er ulagra endringar i den aktive modulen.\n" +"Vil du ta i bruk endringane før oppsettsvindauget vert lukka, eller forkasta " +"endringane?" + +#: kmousetool.cpp:560 +msgid "Closing Configuration Window" +msgstr "Lukkar oppsettsvinduet" + +#: kmousetool.cpp:578 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " +"changes?" +msgstr "" +"Det er ulagra endringer i den aktive modulen.\n" +"Vil du ta i bruk endringane før programmet vert avslutta, eller forkasta " +"endringane?" + +#: kmousetool.cpp:579 +msgid "Quitting KMousetool" +msgstr "Avsluttar musverktøy" + +#: kmousetool.cpp:616 +msgid "&Configure KMouseTool..." +msgstr "&Set opp musverktøy …" + +#: kmousetool.cpp:619 +msgid "KMousetool &Handbook" +msgstr "Musverktøy-&handbok" + +#: kmousetool.cpp:621 +msgid "&About KMouseTool" +msgstr "&Om Musverkøy" + +#: main.cpp:48 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Noverande vedlikehaldar" + +#: main.cpp:49 +msgid "Usability improvements" +msgstr "Forbetringar i grensesnittet" + +#: main.cpp:50 +msgid "Original author" +msgstr "Opphavleg utviklar" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 64f84bffa83..0ee85e276d8 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -5,160 +5,104 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 20:11+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105 -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 -msgid "without name" -msgstr "utan namn" - -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Eksporter ordbok" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fila %1 finst frå før. Vil du skriva over henne?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "File Exists" -msgstr "Fila finst" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &over" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Lagar ordliste" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the TDE documentation..." -msgstr "Tolkar TDE-dokumentasjonen …" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Flettar ordbøker …" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Tolkar fil …" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Tolkar mappe …" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Køyrer stavekontroll …" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 -#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 -#, no-c-format +#: phraselist.cpp:56 msgid "" -"With this combo box you select which of the installed languages is used for " -"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " -"language." +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." msgstr "" +"Denne lista inneheld historia over talte setningar. Du kan velja setningar og " +"trykkja på snakk-knappen for å seia dei om att." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 -#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 -#, no-c-format +#: phraselist.cpp:74 msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the new " -"dictionary." +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " +"to speak the entered phrase." msgstr "" -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 -msgid "Other" -msgstr "Anna" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Create Custom Language" -msgstr "Lag tilpassa språk" +#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +msgid "&Speak" +msgstr "&Les høgt" -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Please enter the code for the custom language:" -msgstr "Oppgje koden til det tilpassa språket:" +#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 +msgid "" +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." +msgstr "" +"Seier den aktive teksten høgt. Dersom det finst tekst i tekstfeltet, vert denne " +"lesen høgt. Viss ikkje, vert valde setningar i historia (om det er nokon) lesne " +"høgt." -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Kjelde for ny ordbok (1)" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"Feil ved lagring av fila\n" +"%1" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Kjelde for ny ordbok (2)" +#: phraselist.cpp:454 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|Alle filer\n" +"*.phrasebook|Parlørar (*.phrasebook)\n" +"*.txt|tekstfiler (*.txt)" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 -msgid "&Directory:" -msgstr "&Mappe:" +#: phraselist.cpp:454 +msgid "Open File as History" +msgstr "Opna fil som historie" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 +#, c-format msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for creating " -"the new dictionary." +"There was an error loading file\n" +"%1" msgstr "" +"Feil ved lasting av fil\n" +"%1" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 -msgid "Merge result" -msgstr "Flett resultat" +#: configwizard.cpp:37 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "Første oppsett – Tekst til tale" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 -msgid "" -"_: In the sense of a blank word list\n" -"Empty list" -msgstr "Tom liste" +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "Innstillingar for tekst til tale" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "TDE Documentation" -msgstr "TDE-dokumentasjon" +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "Første parlør" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 -#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." -msgstr "" +#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 +msgid "Word Completion" +msgstr "Fullføring av ord" #: optionsdialog.cpp:123 msgid "General Options" @@ -172,10 +116,6 @@ msgstr "&Innstillingar" msgid "&Text-to-Speech" msgstr "&Tekst-til-tale" -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 -msgid "Word Completion" -msgstr "Fullføring av ord" - #: optionsdialog.cpp:142 msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "KTTSD-taleteneste" @@ -184,964 +124,1025 @@ msgstr "KTTSD-taleteneste" msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" msgstr "Oppsett av tekst-til-tale-nissen i TDE" -#: kmouth.cpp:98 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Opna som historie …" - -#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Opnar ei eksisterande fil som historie" - -#: kmouth.cpp:102 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Lagra &historie som …" +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" -#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Lagrar den noverande historia som …" +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:105 +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" -#: kmouth.cpp:106 -msgid "&Print History..." -msgstr "&Skriv ut historie …" +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:52 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:106 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Skriv ut den noverande historia" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 +msgid " (%1 of %2 books selected)" +msgstr " (%1 av %2 parlørar vald)" -#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 -msgid "Quits the application" -msgstr "Avsluttar programmet" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 +msgid "Please decide which phrase books you need:" +msgstr "Vel kva parlørar du treng:" -#: kmouth.cpp:116 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Klipper ut den merkte delen til utklippstavla" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 +msgid "Book" +msgstr "Bok" -#: kmouth.cpp:117 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " -"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " -"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " +"the selected phrase." msgstr "" -"Klipper ut den merkte delen til utklippstavla. Dersom noko tekst er merka i " -"skrivefeltet, vert det lagt på utklippstavla, elles vert valde setningar i " -"historia, lagde på utklippstavla." -#: kmouth.cpp:120 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopierer den merkte delen til utklippstavla" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 +msgid "Phrase Book" +msgstr "Parlør" -#: kmouth.cpp:121 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " -"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " -"in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Klipper ut den merkte delen til utklippstavla. Dersom noko tekst er merka i " -"skrivefeltet, vert det lagt på utklippstavla, elles vert valde setningar i " -"historia, lagde på utklippstavla." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 +msgid "Phrase" +msgstr "Frase" -#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Limer innhaldet i utklippstavla til aktuell posisjon" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 +msgid "Shortcut" +msgstr "Snøggtast" -#: kmouth.cpp:125 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." -msgstr "Limer inn innhaldet frå utklippstavla ved skrivemerket i tekstfeltet." +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " +"and modify individual phrases and sub phrase books" +msgstr "" -#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 -msgid "&Speak" -msgstr "&Les høgt" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 +msgid "&New Phrase" +msgstr "&Ny frase" -#: kmouth.cpp:128 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Les teksten høgt." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 +msgid "Adds a new phrase" +msgstr "Legg til ny frase" -#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Seier den aktive teksten høgt. Dersom det finst tekst i tekstfeltet, vert denne " -"lesen høgt. Viss ikkje, vert valde setningar i historia (om det er nokon) lesne " -"høgt." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 +msgid "New Phrase &Book" +msgstr "Ny &parlør" -#: kmouth.cpp:132 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 +msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" +msgstr "" -#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "Viser/gøymer verktøylinja" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 +msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" +msgstr "" -#: kmouth.cpp:140 -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Vis verktøylinje for &parlør" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importer …" -#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Viser/gøymer verktøylinja for parløren" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 +msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +msgstr "" -#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Viser/gøymer statuslinja" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 +msgid "I&mport Standard Phrase Book" +msgstr "I&mporter standardparlør" -#: kmouth.cpp:148 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Set opp Tekst til tale …" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 +msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +msgstr "" -#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Opnar oppsettsdialogen" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksporter …" -#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Les høgt dei frasane som er valde i historia" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 +msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +msgstr "" -#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Fjernar dei valde frasane frå historia" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 +msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" +msgstr "" -#: kmouth.cpp:164 -msgid "Cu&t" -msgstr "Klipp &ut" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 +msgid "Closes the window" +msgstr "Lukkar vindauget" -#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " "clipboard" -msgstr "Klipper ut dei valde frasane frå historia og legg dei på utklippstavla" - -#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Kopierer dei valde frasane frå historia til utklippstavla" +msgstr "" -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Vel &alle oppføringar" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +msgid "" +"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +msgstr "" -#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Vel alle frasane i historia" +#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Limer innhaldet i utklippstavla til aktuell posisjon" -#: kmouth.cpp:176 -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "Vel &bort alle oppføringar" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 +msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +msgstr "" -#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Tek vekk markeringa frå alle frasar i historia" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Text of the &phrase:" +msgstr "Tekst i &frasen:" -#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 -#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 +msgid "Name of the &phrase book:" +msgstr "Namn på &parløren:" -#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 -msgid "Opening file..." -msgstr "Opnar fil …" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "" +"There are unsaved changes." +"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " +"or discard the changes?
" +msgstr "" +"Det er gjort endringar som ikkje er lagra. " +"
Vil du ta i bruk endringane før parlørvindauget vert lukka, eller forkasta " +"endringane?" -#: kmouth.cpp:317 -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Lagrar historie med nytt filnamn …" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 +msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" +msgstr "Lukkar parlørvindauget" -#: kmouth.cpp:326 -msgid "Printing..." -msgstr "Skriv ut …" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"For å bruka tasten «%1» som snarveg, må han kombinerast med ein av tastane Win, " +"Alt, Ctrl og Skift." -#: kmouth.cpp:339 -msgid "Exiting..." -msgstr "Avsluttar …" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Ugyldig snøggtast" -#: kmouth.cpp:373 -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Viser eller gøymer menylinja …" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "(New Phrase Book)" +msgstr "Ny &parlør" -#: kmouth.cpp:385 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Viser eller gøymer verktøylinja …" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "(New Phrase)" +msgstr "(Ny frase)" -#: kmouth.cpp:402 -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Viser eller gøymer parlørlinja …" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.phrasebook|Parlørar (*.phrasebook)\n" +"*.txt|tekstfiler (*.txt)\n" +"*|Alle filer" -#: kmouth.cpp:419 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Vis/gøym statuslinja …" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "Import Phrasebook" +msgstr "Importer parlør" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 +msgid "Export Phrase Book" +msgstr "Eksporter parlør" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.txt|tekstfiler (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Parlørar (*.phrasebook)\n" +"*|Alle filer" -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "Eit skriv-og-snakk-grensesnitt for talesystem" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fila %1 finst frå før. Vil du skriva over henne?" -#: main.cpp:34 -msgid "History file to open" -msgstr "Historiefil som skal opnast" - -#: main.cpp:42 -msgid "KMouth" -msgstr "Tekst til tale" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "File Exists" +msgstr "Fila finst" -#: main.cpp:49 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Tips, utvida parlørar" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Skriv &over" -#. i18n: file kmouthui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Phrase Books" -msgstr "&Parlørar" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +msgid "" +"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" +". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +msgstr "" +"Det filnamnet du valde, %1, har ikkje .phrasebook " +"som etternamn. Vil du leggja til .prasebook sist i filnamnet?" -#. i18n: file preferencesui.ui line 24 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillingar" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "File Extension" +msgstr "Filetternamn" -#. i18n: file preferencesui.ui line 63 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Utval av frasar i parløren:" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 +msgid "Do Not Add" +msgstr "" -#. i18n: file preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." +"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" +". Do you wish to save in phrasebook format?" msgstr "" +"Det filnamnet du valde, %1, har etternamnet .phrasebook" +". Vil du lagra fila i parlørformat?" -#. i18n: file preferencesui.ui line 75 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Sei det med ein gong" - -#. i18n: file preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Set inn i tekstfeltet" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Phrasebook" +msgstr "Som parlør" -#. i18n: file preferencesui.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "Lukkar redigeringsvindauget for &parløren:" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Plain Text" +msgstr "Som tekst" -#. i18n: file preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" +"Tastekombinasjonen «%1» er alt i bruk for %2.\n" +"Vel ein ledig tastekombinasjon." -#. i18n: file preferencesui.ui line 134 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Lagra parlør" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "standardhandlinga «%1»" -#. i18n: file preferencesui.ui line 139 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Discard Changes" -msgstr "Forkast endringar" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Konflikt med standardsnøggtast for program" -#. i18n: file preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Spør om endringar skal lagrast" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "den globale handlinga «%1»" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Tekst til tale" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "Konflikt med globale snøggtastar" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "K&ommando for å seia tekstar:" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 +msgid "an other phrase" +msgstr "ei anna frase" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 +#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Tastekonflikt" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 +#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 #, no-c-format msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" +"With this combo box you select the language associated with the selected " +"dictionary." msgstr "" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 -#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Character &encoding:" -msgstr "T&eiknkoding:" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 +msgid "Other" +msgstr "Anna" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." -msgstr "" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Create Custom Language" +msgstr "Lag tilpassa språk" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 -#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Send data som standard &inndata" +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Please enter the code for the custom language:" +msgstr "Oppgje koden til det tilpassa språket:" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 -#, no-c-format +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 +msgid "without name" +msgstr "utan namn" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 +msgid "Source of New Dictionary (1)" +msgstr "Kjelde for ny ordbok (1)" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 +msgid "Source of New Dictionary (2)" +msgstr "Kjelde for ny ordbok (2)" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 +msgid "&Directory:" +msgstr "&Mappe:" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." +"With this input field you specify which directory you want to load for creating " +"the new dictionary." msgstr "" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgstr "Br&uk KTTSD-taletenesta om det går" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 +msgid "Merge result" +msgstr "Flett resultat" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " -"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in CVS." -msgstr "" +"_: In the sense of a blank word list\n" +"Empty list" +msgstr "Tom liste" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Vald frase eller parlør" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 +msgid "TDE Documentation" +msgstr "TDE-dokumentasjon" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "&Vald frase eller parlør" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 +msgid "Creating Word List" +msgstr "Lagar ordliste" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " -"a phrase." -msgstr "" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Tolkar TDE-dokumentasjonen …" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ingen" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Flettar ordbøker …" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 -#: rc.cpp:193 +#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Tolkar fil …" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Tolkar mappe …" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "Køyrer stavekontroll …" + +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 +#: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 #, no-c-format msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " -"keyboard shortcut." +"With this combo box you select which of the installed languages is used for " +"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of this " +"language." msgstr "" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Eigendefinert" - -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 -#: rc.cpp:199 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 +#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 #, no-c-format msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." +"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"dictionary." msgstr "" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Snøggtast for frasen:" +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Eksporter ordbok" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Tekst i &frasen:" +#: kmouth.cpp:98 +msgid "&Open as History..." +msgstr "&Opna som historie …" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Samanlikna med OpenOffice.org-ordboka:" +#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 +msgid "Opens an existing file as history" +msgstr "Opnar ei eksisterande fil som historie" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" +#: kmouth.cpp:102 +msgid "Save &History As..." +msgstr "Lagra &historie som …" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 +msgid "Saves the actual history as..." +msgstr "Lagrar den noverande historia som …" + +#: kmouth.cpp:106 +msgid "&Print History..." +msgstr "&Skriv ut historie …" + +#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 +msgid "Prints out the actual history" +msgstr "Skriv ut den noverande historia" + +#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 +msgid "Quits the application" +msgstr "Avsluttar programmet" + +#: kmouth.cpp:116 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Klipper ut den merkte delen til utklippstavla" + +#: kmouth.cpp:117 msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " -"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " +"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " +"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." msgstr "" +"Klipper ut den merkte delen til utklippstavla. Dersom noko tekst er merka i " +"skrivefeltet, vert det lagt på utklippstavla, elles vert valde setningar i " +"historia, lagde på utklippstavla." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Filename:" -msgstr "&Filnamn:" +#: kmouth.cpp:120 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kopierer den merkte delen til utklippstavla" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:121 msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating the " -"new dictionary." +"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " +"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " +"in the history (if any) are copied to the clipboard." msgstr "" +"Klipper ut den merkte delen til utklippstavla. Dersom noko tekst er merka i " +"skrivefeltet, vert det lagt på utklippstavla, elles vert valde setningar i " +"historia, lagde på utklippstavla." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:125 msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " -"to spellcheck the words of the new dictionary." -msgstr "" +"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " +"field." +msgstr "Limer inn innhaldet frå utklippstavla ved skrivemerket i tekstfeltet." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Språk:" +#: kmouth.cpp:128 +msgid "Speaks the currently active sentence(s)" +msgstr "Les teksten høgt." + +#: kmouth.cpp:132 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger …" + +#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "Viser/gøymer verktøylinja" + +#: kmouth.cpp:140 +msgid "Show P&hrasebook Bar" +msgstr "Vis verktøylinje for &parlør" + +#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 +msgid "Enables/disables the phrasebook bar" +msgstr "Viser/gøymer verktøylinja for parløren" + +#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "Viser/gøymer statuslinja" + +#: kmouth.cpp:148 +msgid "&Configure KMouth..." +msgstr "&Set opp Tekst til tale …" + +#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 +msgid "Opens the configuration dialog" +msgstr "Opnar oppsettsdialogen" + +#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 +msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" +msgstr "Les høgt dei frasane som er valde i historia" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "Opp&rett ny ordbok:" +#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 +msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" +msgstr "Fjernar dei valde frasane frå historia" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format +#: kmouth.cpp:164 +msgid "Cu&t" +msgstr "Klipp &ut" + +#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" +"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"clipboard" +msgstr "Klipper ut dei valde frasane frå historia og legg dei på utklippstavla" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Flett ordbøker" +#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 +msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" +msgstr "Kopierer dei valde frasane frå historia til utklippstavla" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" +#: kmouth.cpp:172 +msgid "Select &All Entries" +msgstr "Vel &alle oppføringar" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "From &file" -msgstr "Frå &fil" +#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 +msgid "Selects all phrases in the history" +msgstr "Vel alle frasane i historia" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " -"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " -"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " -"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " -"occurrences of each word." -msgstr "" +#: kmouth.cpp:176 +msgid "D&eselect All Entries" +msgstr "Vel &bort alle oppføringar" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "From &TDE documentation" -msgstr "Frå &TDE-hjelpetekstane" +#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 +msgid "Deselects all phrases in the history" +msgstr "Tek vekk markeringa frå alle frasar i historia" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." -msgstr "" +#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 +#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "From f&older" -msgstr "Frå &mappe" +#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 +msgid "Opening file..." +msgstr "Opnar fil …" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" +#: kmouth.cpp:317 +msgid "Saving history with a new filename..." +msgstr "Lagrar historie med nytt filnamn …" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Lag ei &tom ordliste" +#: kmouth.cpp:326 +msgid "Printing..." +msgstr "Skriv ut …" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " -"your vocabulary with the time." -msgstr "" +#: kmouth.cpp:339 +msgid "Exiting..." +msgstr "Avsluttar …" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words from the TDE documentation are " -"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." -msgstr "" +#: kmouth.cpp:373 +msgid "Toggling menubar..." +msgstr "Viser eller gøymer menylinja …" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Legg t&il ordbok …" +#: kmouth.cpp:385 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Viser eller gøymer verktøylinja …" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." -msgstr "" +#: kmouth.cpp:402 +msgid "Toggling phrasebook bar..." +msgstr "Viser eller gøymer parlørlinja …" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 -#: rc.cpp:301 +#: kmouth.cpp:419 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Vis/gøym statuslinja …" + +#. i18n: file kmouthui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 #, no-c-format -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Slett or&dbok" +msgid "&Phrase Books" +msgstr "&Parlørar" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file preferencesui.ui line 24 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 #, no-c-format -msgid "With this button you delete the selected dictionary." -msgstr "" +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillingar" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 -#: rc.cpp:307 +#. i18n: file preferencesui.ui line 63 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Flytt &opp" +msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" +msgstr "&Utval av frasar i parløren:" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 -#: rc.cpp:310 +#. i18n: file preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 #, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary up." +msgid "" +"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " +"immediately spoken or just inserted into the edit field." msgstr "" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 -#: rc.cpp:313 +#. i18n: file preferencesui.ui line 75 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 #, no-c-format -msgid "&Move Down" -msgstr "Flytt &ned" +msgid "Speak Immediately" +msgstr "Sei det med ein gong" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file preferencesui.ui line 80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 #, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary down." -msgstr "" +msgid "Insert Into Edit Field" +msgstr "Set inn i tekstfeltet" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 -#: rc.cpp:319 +#. i18n: file preferencesui.ui line 122 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 #, no-c-format -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Eksporter ordbok …" +msgid "Closing the phrase &book edit window:" +msgstr "Lukkar redigeringsvindauget for &parløren:" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file preferencesui.ui line 128 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 #, no-c-format -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." +msgid "" +"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " +"the edit window is closed." msgstr "" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 -#: rc.cpp:325 +#. i18n: file preferencesui.ui line 134 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 #, no-c-format -msgid "Dictionary" -msgstr "Ordbok" +msgid "Save Phrase Book" +msgstr "Lagra parlør" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file preferencesui.ui line 139 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 #, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Språk" +msgid "Discard Changes" +msgstr "Forkast endringar" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 -#: rc.cpp:331 +#. i18n: file preferencesui.ui line 144 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 #, no-c-format -msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " -"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " -"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " -"select the dictionary that actually gets used for the word completion." -msgstr "" +msgid "Ask Whether to Save" +msgstr "Spør om endringar skal lagrast" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 -#: rc.cpp:334 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 #, no-c-format -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "&Vald ordbok" +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Tekst til tale" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 -#: rc.cpp:343 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" +msgid "C&ommand for speaking texts:" +msgstr "K&ommando for å seia tekstar:" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" +"%t -- the text that should be spoken\n" +"%f -- the name of a file containing the text\n" +"%l -- the language code\n" +"%% -- a percent sign" msgstr "" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 -msgid " (%1 of %2 books selected)" -msgstr " (%1 av %2 parlørar vald)" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Vel kva parlørar du treng:" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 -msgid "Book" -msgstr "Bok" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Character &encoding:" +msgstr "T&eiknkoding:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 +#, no-c-format msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " -"the selected phrase." +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." msgstr "" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Parlør" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 -msgid "Phrase" -msgstr "Frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 -msgid "Shortcut" -msgstr "Snøggtast" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Send the data as standard &input" +msgstr "Send data som standard &inndata" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 +#, no-c-format msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " -"and modify individual phrases and sub phrase books" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " +"speech synthesizer." msgstr "" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "&New Phrase" -msgstr "&Ny frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Legg til ny frase" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "Ny &parlør" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "&Use KTTSD speech service if possible" +msgstr "Br&uk KTTSD-taletenesta om det går" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " +"synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Vald frase eller parlør" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importer …" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "&Vald frase eller parlør" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "" +"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " +"a phrase." msgstr "" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mporter standardparlør" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Ingen" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " +"keyboard shortcut." msgstr "" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksporter …" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Eigendefinert" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " +"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " +"option." msgstr "" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for the phrase:" +msgstr "Snøggtast for frasen:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "Closes the window" -msgstr "Lukkar vindauget" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" +msgstr "&Samanlikna med OpenOffice.org-ordboka:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" +"If you select this check box the words are spell-checked before they are " +"inserted into the new dictionary." msgstr "" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 +#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 +#, no-c-format msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" -msgstr "" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " +"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." msgstr "" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Namn på &parløren:" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Filename:" +msgstr "&Filnamn:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 -#, fuzzy +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 +#, no-c-format msgid "" -"There are unsaved changes." -"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " -"or discard the changes?
" +"With this input field you specify which file you want to load for creating the " +"new dictionary." msgstr "" -"Det er gjort endringar som ikkje er lagra. " -"
Vil du ta i bruk endringane før parlørvindauget vert lukka, eller forkasta " -"endringane?" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Lukkar parlørvindauget" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " +"to spellcheck the words of the new dictionary." msgstr "" -"For å bruka tasten «%1» som snarveg, må han kombinerast med ein av tastane Win, " -"Alt, Ctrl og Skift." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Ugyldig snøggtast" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 -#, fuzzy -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "Ny &parlør" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Språk:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 -#, fuzzy -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Ny frase)" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "C&reate new dictionary:" +msgstr "Opp&rett ny ordbok:" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" +"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " +"dictionary file or by counting the individual words in a text." msgstr "" -"*.phrasebook|Parlørar (*.phrasebook)\n" -"*.txt|tekstfiler (*.txt)\n" -"*|Alle filer" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importer parlør" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "&Merge dictionaries" +msgstr "&Flett ordbøker" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 -#, c-format +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" +"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " +"dictionaries." msgstr "" -"Feil ved lasting av fil\n" -"%1" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Eksporter parlør" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "From &file" +msgstr "Frå &fil" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 -#, c-format +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " +"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " +"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " +"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " +"occurrences of each word." msgstr "" -"Feil ved lagring av fila\n" -"%1" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "Frå &TDE-hjelpetekstane" + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " +"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " +"counting the occurrences of each word." msgstr "" -"*.txt|tekstfiler (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Parlørar (*.phrasebook)\n" -"*|Alle filer" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "From f&older" +msgstr "Frå &mappe" + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" -". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " +"folder and its subdirectories." msgstr "" -"Det filnamnet du valde, %1, har ikkje .phrasebook " -"som etternamn. Vil du leggja til .prasebook sist i filnamnet?" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "File Extension" -msgstr "Filetternamn" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Create an &empty wordlist" +msgstr "Lag ei &tom ordliste" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 -msgid "Do Not Add" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " +"your vocabulary with the time." msgstr "" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" -". Do you wish to save in phrasebook format?" +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " +"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Det filnamnet du valde, %1, har etternamnet .phrasebook" -". Vil du lagra fila i parlørformat?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Som parlør" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Som tekst" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Add D&ictionary..." +msgstr "Legg t&il ordbok …" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." +"With this button you can add a new dictionary to the list of available " +"dictionaries." msgstr "" -"Tastekombinasjonen «%1» er alt i bruk for %2.\n" -"Vel ein ledig tastekombinasjon." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "standardhandlinga «%1»" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "&Delete Dictionary" +msgstr "Slett or&dbok" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt med standardsnøggtast for program" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "With this button you delete the selected dictionary." +msgstr "" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "den globale handlinga «%1»" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Flytt &opp" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Konflikt med globale snøggtastar" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary up." +msgstr "" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 -msgid "an other phrase" -msgstr "ei anna frase" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Move Down" +msgstr "Flytt &ned" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Tastekonflikt" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary down." +msgstr "" -#: configwizard.cpp:37 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Første oppsett – Tekst til tale" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "&Export Dictionary..." +msgstr "&Eksporter ordbok …" -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Innstillingar for tekst til tale" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." +msgstr "" -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Første parlør" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Dictionary" +msgstr "Ordbok" -#: phraselist.cpp:56 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Denne lista inneheld historia over talte setningar. Du kan velja setningar og " -"trykkja på snakk-knappen for å seia dei om att." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Språk" -#: phraselist.cpp:74 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " -"to speak the entered phrase." +"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " +"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " +"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " +"select the dictionary that actually gets used for the word completion." msgstr "" -#: phraselist.cpp:454 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "&Selected Dictionary" +msgstr "&Vald ordbok" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." msgstr "" -"*|Alle filer\n" -"*.phrasebook|Parlørar (*.phrasebook)\n" -"*.txt|tekstfiler (*.txt)" -#: phraselist.cpp:454 -msgid "Open File as History" -msgstr "Opna fil som historie" +#: main.cpp:28 +msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" +msgstr "Eit skriv-og-snakk-grensesnitt for talesystem" + +#: main.cpp:34 +msgid "History file to open" +msgstr "Historiefil som skal opnast" + +#: main.cpp:42 +msgid "KMouth" +msgstr "Tekst til tale" + +#: main.cpp:49 +msgid "Tips, extended phrase books" +msgstr "Tips, utvida parlørar" #~ msgid "(New phrase book)" #~ msgstr "(Ny parlør)" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index 7513801ef25..3e4ac3f704c 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libKTTSD\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 19:25+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/babelfish.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/babelfish.po index 068be8d57ab..34e1e4d0f0a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/babelfish.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/babelfish.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: babelfish\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-08 02:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 00:16+0200\n" "Last-Translator: Tor Hveem \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/charlatanui.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/charlatanui.po index e707978010a..f55c1834840 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/charlatanui.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/charlatanui.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: charlatanui\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-21 13:51+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/crashesplugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/crashesplugin.po index 5c62cd5a1d8..5b6a20a1a9d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/crashesplugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/crashesplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: crashesplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 15:17+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po index b4c6b53d2e2..540cb254b10 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/dirfilterplugin.po @@ -6,63 +6,64 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dirfilterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-31 03:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 15:26+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" -#: dirfilterplugin.cpp:155 +#: dirfilterplugin.cpp:156 msgid "View F&ilter" msgstr "Vis &filter" -#: dirfilterplugin.cpp:158 +#: dirfilterplugin.cpp:159 msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype." msgstr "Tillat filtrering av viste element etter filtype." -#: dirfilterplugin.cpp:175 +#: dirfilterplugin.cpp:176 msgid "Clear Filter Field" msgstr "Tøm filterfelt" -#: dirfilterplugin.cpp:179 +#: dirfilterplugin.cpp:180 msgid "Clear filter field

Clears the content of the filter field." msgstr "Tøm filterfelt

Fjernar innhaldet i filterfeltet." -#: dirfilterplugin.cpp:195 +#: dirfilterplugin.cpp:196 msgid "" "Enter here a text which an item in the view must contain anywhere to be shown." msgstr "Her kan du skriva ein tekst som elementa må innehalda for å visast." -#: dirfilterplugin.cpp:199 +#: dirfilterplugin.cpp:201 msgid "Filter Field" msgstr "Filterfelt" -#: dirfilterplugin.cpp:250 +#: dirfilterplugin.cpp:278 msgid "Only Show Items of Type" msgstr "Vis berre element av typen" -#: dirfilterplugin.cpp:316 +#: dirfilterplugin.cpp:344 msgid "Use Multiple Filters" msgstr "Bruk fleire filter" -#: dirfilterplugin.cpp:321 +#: dirfilterplugin.cpp:349 msgid "Show Count" msgstr "Vis tal" -#: dirfilterplugin.cpp:325 +#: dirfilterplugin.cpp:353 msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" -#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 8 +#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 10 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Extra Toolbar" msgstr "Ekstra verktøylinje" -#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 11 +#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 14 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Filter Toolbar" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po index f67cb454f63..335101c6490 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: domtreeviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 23:10+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/dub.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/dub.po index de6cf16543f..3bb37a78dbc 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/dub.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/dub.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dub\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:32+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po index 5ac4e92a9ca..20326053f49 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/imagerename_plugin.po @@ -5,16 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imagerename_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 23:13+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: image_plugin.cpp:71 +#: image_plugin.cpp:70 msgid "You want to overwrite the left picture with the one on the right." msgstr "Du vil skriva over biletet til venstre med det til høgre." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index e79ef6ae3fc..a99fab22231 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 15:27+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po index dadbebe8504..9b9a613c4fc 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katefll_initplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefll_initplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 15:28+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po index 00e6f5438c4..a88ac51d1b9 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katefll_plugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefll_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 15:28+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katehelloworld.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katehelloworld.po index 5cb81bd8125..80fb0ead8ac 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katehelloworld.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katehelloworld.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeaddons/katehelloworld\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-10 16:44GMT+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katehtmltools.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katehtmltools.po index e78c8657065..3b2dccb4da1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katehtmltools.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katehtmltools.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katehtmltools\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 00:31+0200\n" "Last-Translator: Tor Hveem \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po index cff04e8dd90..510a8d9f0e2 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 15:29+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Kommandoen avslutta med status %1" msgid "Oops!" msgstr "Oops!" -#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73 +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:74 msgid "Insert Command" msgstr "Set inn kommando" @@ -172,10 +173,10 @@ msgstr "" "

Sist bruka arbeidsmappe: Den mappa du bruka sist du bruka " "denne modulen.

" -#: plugin_kateinsertcommand.h:75 +#: plugin_kateinsertcommand.h:76 msgid "Configure Insert Command Plugin" msgstr "Set opp programtillegg for innsetjing" -#: plugin_kateinsertcommand.h:135 +#: plugin_kateinsertcommand.h:137 msgid "Please Wait" msgstr "Vent litt" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katemodeline.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katemodeline.po index 41124f2cab2..693273ddbdb 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katemodeline.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katemodeline.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katemodeline\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-09 15:22+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kateopenheader.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kateopenheader.po index bfb8d322cf7..5a025cd48a5 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kateopenheader.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kateopenheader.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kateopenheader\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-05 19:20+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katepybrowse.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katepybrowse.po index 1a437b193c2..e6d6d2f5c48 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katepybrowse.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katepybrowse.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepybrowse\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 00:34+0200\n" "Last-Translator: Tor Hveem \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po index bc49de41ebd..dcdd947b788 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katetabbarextension.po @@ -3,30 +3,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetabbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-22 01:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 15:30+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" -#: plugin_katetabbarextension.cpp:484 -msgid "Sorting Behavior" -msgstr "Sortering" +#: plugin_katetabbarextension.cpp:483 +msgid "Behavior options" +msgstr "" -#: plugin_katetabbarextension.cpp:488 +#: plugin_katetabbarextension.cpp:486 msgid "Sort files alphabetically" msgstr "Sorter filer alfabetisk" +#: plugin_katetabbarextension.cpp:487 +msgid "Close document on mouse middle click" +msgstr "" + #. i18n: file ui.rc line 4 -#: plugin_katetabbarextension.h:307 rc.cpp:3 +#: plugin_katetabbarextension.h:348 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Tab Bar Extension" msgstr "Utviding for fanelinje" -#: plugin_katetabbarextension.h:308 +#: plugin_katetabbarextension.h:349 #, fuzzy msgid "Configure Tab Bar Extension" msgstr "Utviding for fanelinje" + +#~ msgid "Sorting Behavior" +#~ msgstr "Sortering" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katetextfilter.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katetextfilter.po index 9d21281e214..09d27cd78e6 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katetextfilter.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katetextfilter.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetextfilter\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-02 03:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 15:32+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po index ad805e709c1..a631a7346ae 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katexmlcheck.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmlcheck\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 00:56+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katexmltools.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katexmltools.po index 56d140bba52..5525f6bc161 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katexmltools.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/katexmltools.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katexmltools\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 00:35+0200\n" "Last-Translator: Tor Hveem \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kcmkuick.po index 88159d908e7..af8611c3c77 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kcmkuick.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kcmkuick.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkuick\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 00:35+0200\n" "Last-Translator: Tor Hveem \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kmathapplet.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kmathapplet.po index c53c5d9eaac..7446e1d7131 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kmathapplet.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kmathapplet.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmathapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-17 01:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-21 13:57+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kolourpicker.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kolourpicker.po index 99908a6b820..cd71ff27c93 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kolourpicker.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kolourpicker.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 23:21+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po index 6ff6db17878..a69187e3163 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_mediaplayer\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 00:38+0200\n" "Last-Translator: Tor Hveem \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 888c8c189ce..4c3c5a71148 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 00:55+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -317,8 +318,9 @@ msgstr "" "veksle: %4 MB %5 % ledig" #: timemon.cc:238 +#, fuzzy msgid "" -"KTimeMon for TDE\n" +"KTimeMon for KDE\n" "Maintained by Dirk A. Mueller \n" "Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" "Based on timemon by H. Maierhofer" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po index 5a4dbcd495d..08015876102 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/kuick_plugin.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuick_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-03 02:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 00:40+0200\n" "Last-Translator: Tor Hveem \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/mediacontrol.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/mediacontrol.po index db4713d849e..33fcf92336c 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/mediacontrol.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/mediacontrol.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediacontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 00:51+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -74,7 +75,8 @@ msgid "Fix for Noatun-Support" msgstr "Fiksa Noatun-støtte" #: mediacontrol.cpp:127 -msgid "Fix for Vertical Slider" +#, fuzzy +msgid "Fix forQt::Vertical Slider" msgstr "Fiksa loddrett glidebrytar" #: mediacontrol.cpp:129 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po index 9b33e45948d..1647389353d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/pitchablespeed.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pitchablespeed\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-05 19:04+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/rellinks.po index bb18991a906..5eb1176ed64 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/rellinks.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/rellinks.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rellinks\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 00:49+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po index 8949ac7ccd5..873c1d1ea02 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/searchbarplugin.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: searchbarplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 00:49+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,11 +20,11 @@ msgstr "" msgid "Search Toolbar" msgstr "Verktøylinje for søk" -#: searchbar.cpp:71 +#: searchbar.cpp:80 msgid "Search Bar" msgstr "Søkjelinje" -#: searchbar.cpp:79 +#: searchbar.cpp:88 msgid "" "Search Bar" "

Enter a search term. Click on the icon to change search mode or provider." @@ -32,19 +33,35 @@ msgstr "" "

Skriv inn eit søkjeord. Trykk på ikonet for å byta søkjemodus eller " "søkjemotor." -#: searchbar.cpp:82 +#: searchbar.cpp:91 msgid "Focus Searchbar" msgstr "Set fokus på søkjelinje" -#: searchbar.cpp:264 searchbar.cpp:327 +#: searchbar.cpp:322 searchbar.cpp:385 msgid "Find in This Page" msgstr "Finn på denne sida" -#: searchbar.cpp:298 +#: searchbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "%1 Search" msgstr "Søkjelinje" -#: searchbar.cpp:358 +#: searchbar.cpp:416 +msgid "Use Google Suggest" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:418 +msgid "For Google Only" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:418 +msgid "For All Searches" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:418 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: searchbar.cpp:421 msgid "Select Search Engines..." msgstr "Vel søkjemotor …" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/synaescope.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/synaescope.po index 735f73b2bb9..4d5e6f7fd6a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/synaescope.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/synaescope.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: synaescope\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 00:41+0200\n" "Last-Translator: Tor Hveem \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po index 46a476099d3..8403cc92b02 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_desktop.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_desktop\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-06 23:26+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -62,6 +63,6 @@ msgstr "Føretrekte element" msgid "Link To" msgstr "Lenkje til" -#: tdefile_desktop.cpp:101 +#: tdefile_desktop.cpp:102 msgid "Service" msgstr "Teneste" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po index eb29172ad6c..5acb8b29b05 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_folder.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_folder\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-06 23:25+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_html.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_html.po index 8ab2c62b167..95ff99539bd 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_html.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_html.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_html\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 00:35+0200\n" "Last-Translator: Tor Hveem \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po index 27c4ad5a615..67643230b93 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_lnk.po @@ -3,15 +3,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_lnk\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 00:56+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" +#: lnkforward.cpp:37 +msgid "lnkforward" +msgstr "lnkforward" + +#: lnkforward.cpp:39 +msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" +msgstr "TDE-verktøy for opning av nettadresser i .lnk-filer frå Windows" + +#: lnkforward.cpp:45 +msgid "" +"Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n" +"This option can be given multiple times" +msgstr "" +"Knyt ein Windows-stasjon til eit lokalt monteringspunkt, t.d. " +"«C=/mnt/windows».\n" +"Du kan oppgje dette alternativet fleire gonger." + +#: lnkforward.cpp:47 +msgid "Windows .lnk file to open" +msgstr "Windows-.lnk-fil å opna" + #: tdefile_lnk.cpp:46 msgid "Windows Link File Information" msgstr "Informasjon om Windows-lenkjefil" @@ -40,24 +62,3 @@ msgstr "på Windows-disken: %1" #: tdefile_lnk.cpp:83 msgid "on network share" msgstr "på delt nettressurs" - -#: lnkforward.cpp:37 -msgid "lnkforward" -msgstr "lnkforward" - -#: lnkforward.cpp:39 -msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" -msgstr "TDE-verktøy for opning av nettadresser i .lnk-filer frå Windows" - -#: lnkforward.cpp:45 -msgid "" -"Map a Windows drive to a local mountpoint, e.g. \"C=/mnt/windows\"\n" -"This option can be given multiple times" -msgstr "" -"Knyt ein Windows-stasjon til eit lokalt monteringspunkt, t.d. " -"«C=/mnt/windows».\n" -"Du kan oppgje dette alternativet fleire gonger." - -#: lnkforward.cpp:47 -msgid "Windows .lnk file to open" -msgstr "Windows-.lnk-fil å opna" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po index d50e32096fb..468767c565b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdefile_txt.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_txt\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-06 23:24+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po index e9873db5041..608382e0bf2 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlsettingsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 00:36+0200\n" "Last-Translator: Tor Hveem \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tippecanoe.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tippecanoe.po index 48d1c4caf93..0974f9d27fb 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tippecanoe.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tippecanoe.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tippecanoe\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:34+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tyler.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tyler.po index e877f05c014..90b5fef98a1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tyler.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/tyler.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tyler\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-05 19:03+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po index ff6e3567555..12886da1934 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/uachangerplugin.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uachangerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-28 01:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 00:42+0200\n" "Last-Translator: Tor Hveem \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po index 6572b209c78..d96c7f2c13e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/validatorsplugin.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: validatorsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 00:43+0200\n" "Last-Translator: Tor Hveem \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/wakeup.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/wakeup.po index 16a1140b336..2028f832391 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/wakeup.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/wakeup.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wakeup\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-05 18:57+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/wavecapture.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/wavecapture.po index bdf5040f52b..3549431c658 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/wavecapture.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/wavecapture.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wavecapture\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-22 16:24+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/webarchiver.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/webarchiver.po index 3645575b3b2..92148f092e5 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/webarchiver.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeaddons/webarchiver.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webarchiver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-25 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 00:48+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kcmlilo.po index 0080129ca83..faaf801b362 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kcmlilo.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kcmlilo.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlilo\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:01+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kcron.po index 66264ed7f9a..02e21109a06 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kcron.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcron\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:14+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,7 +44,7 @@ msgstr "Fann inga passordoppføring for brukar-ID «%1»" msgid "An error occurred while updating crontab." msgstr "Det oppstod ein feil under oppdatering av crontab." -#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316 +#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:303 msgid "every day " msgstr "kvar dag " @@ -257,43 +258,43 @@ msgstr "November" msgid "December" msgstr "Desember" -#: cttask.cpp:251 +#: cttask.cpp:238 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: cttask.cpp:252 +#: cttask.cpp:239 msgid "" "_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n" "DAYS_OF_MONTH of MONTHS" msgstr "DAYS_OF_MONTH. MONTHS" -#: cttask.cpp:253 +#: cttask.cpp:240 msgid "" "_: Really, read that file\n" "every DAYS_OF_WEEK" msgstr "kvar DAYS_OF_WEEK" -#: cttask.cpp:254 +#: cttask.cpp:241 msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" msgstr "DOM_FORMAT i tillegg til DOW_FORMAT" -#: cttask.cpp:255 +#: cttask.cpp:242 msgid "At TIME" msgstr "Kl TIME" -#: cttask.cpp:256 +#: cttask.cpp:243 msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" msgstr "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" -#: cttask.cpp:302 +#: cttask.cpp:289 msgid ", and " msgstr ", og " -#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187 +#: cttask.cpp:291 ctunit.cpp:187 msgid " and " msgstr " og " -#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189 +#: cttask.cpp:293 ctunit.cpp:189 msgid ", " msgstr ", " @@ -526,87 +527,83 @@ msgstr "&Program:" msgid "&Browse..." msgstr "&Bla gjennom …" -#: kttask.cpp:176 -msgid "&Silent" -msgstr "&Stille" - -#: kttask.cpp:185 +#: kttask.cpp:180 msgid "Months" msgstr "Månader" -#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343 -#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788 -#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893 +#: kttask.cpp:196 kttask.cpp:229 kttask.cpp:249 kttask.cpp:309 kttask.cpp:338 +#: kttask.cpp:706 kttask.cpp:735 kttask.cpp:744 kttask.cpp:773 kttask.cpp:782 +#: kttask.cpp:811 kttask.cpp:820 kttask.cpp:849 kttask.cpp:858 kttask.cpp:887 msgid "Set All" msgstr "Set alle" -#: kttask.cpp:207 +#: kttask.cpp:202 msgid "Days of Month" msgstr "Dagar i månaden" -#: kttask.cpp:238 +#: kttask.cpp:233 msgid "Days of Week" msgstr "Dagar i veka" -#: kttask.cpp:260 +#: kttask.cpp:255 msgid "Daily" msgstr "Dagleg" -#: kttask.cpp:266 +#: kttask.cpp:261 msgid "Run every day" msgstr "Køyr kvar dag" -#: kttask.cpp:271 +#: kttask.cpp:266 msgid "Hours" msgstr "Timar" -#: kttask.cpp:276 +#: kttask.cpp:271 msgid "AM" msgstr "a.m." -#: kttask.cpp:299 +#: kttask.cpp:294 msgid "PM" msgstr "p.m." -#: kttask.cpp:318 +#: kttask.cpp:313 msgid "Minutes" msgstr "Minutt" -#: kttask.cpp:528 +#: kttask.cpp:523 msgid "" "Please enter the following to schedule the task:\n" msgstr "" "Oppgje følgjande for å planleggja oppgåva:\n" -#: kttask.cpp:534 +#: kttask.cpp:529 msgid "the program to run" msgstr "programmet som skal køyrast" -#: kttask.cpp:546 +#: kttask.cpp:541 msgid "the months" msgstr "månadene" -#: kttask.cpp:567 +#: kttask.cpp:562 msgid "either the days of the month or the days of the week" msgstr "anten dagane i månaden eller dagane i veka" -#: kttask.cpp:583 +#: kttask.cpp:578 msgid "the hours" msgstr "timane" -#: kttask.cpp:599 +#: kttask.cpp:594 msgid "the minutes" msgstr "minutta" -#: kttask.cpp:627 +#: kttask.cpp:622 msgid "Cannot locate program. Please re-enter." msgstr "Finn ikkje programmet. Oppgje på nytt." -#: kttask.cpp:635 +#: kttask.cpp:630 msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." msgstr "Programmet er inga køyrbar fil. Oppgje på nytt." -#: kttask.cpp:703 +#: kttask.cpp:697 msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." msgstr "Berre lokale eller monterte filer kan køyrast av crontab." @@ -680,6 +677,9 @@ msgstr "TDE Oppgåveplanleggjar" msgid "KCron" msgstr "KCron" +#~ msgid "&Silent" +#~ msgstr "&Stille" + #~ msgid "New" #~ msgstr "Ny" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kdat.po index e0a72f3cc43..d964c428a95 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:15+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr "Gjenopprett til mappe:" msgid "Verify in folder:" msgstr "Kontroller i mappe:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142 #: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "..." @@ -1047,7 +1048,7 @@ msgstr "Kan ikkje tildela minne i kdat" msgid "Options Widget" msgstr "Valelement" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" @@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr "" "Denne innstilllinga avgjer kva kapasitet KDat reknar med at kopi-banda har. " "Dette vert bruka ved formatering av banda." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" @@ -1070,19 +1071,19 @@ msgstr "" "bandstasjonen. For såkalla floppy-bandstasjonar bør verdien setjast til " "10240 byte." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" @@ -1092,31 +1093,31 @@ msgstr "" "Dette valet avgjer om standard bandstorleik til venstre skal reknast i megabyte " "(MB) eller gigabyte (GB)." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "bytes" msgstr "byte" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Tape block size:" msgstr "Bandblokkstorleik:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Default tape size:" msgstr "Standard bandstorleik:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Browse for the tar command." msgstr "Leit etter tar-kommandoen." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "" @@ -1126,19 +1127,19 @@ msgstr "" "Adressa i filsystemet til bandeininga som ikkje spoler tilbake" ". Standard er /dev/tape." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Tar command:" msgstr "Tar-kommando:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Browse for the tape device." msgstr "Leit etter bandeininga." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" @@ -1149,31 +1150,31 @@ msgstr "" "til magnetband. Den fullstendige stigen bør oppgjevast. Standard er tar" "." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Tape device:" msgstr "Bandeining:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Tape Drive Options" msgstr "Bandstasjonsval" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Load tape on mount" msgstr "Last band ved montering" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Issue an mtload command prior to mounting the tape." msgstr "Utfør ein mtload-kommando før bandet vert montert." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" @@ -1187,19 +1188,19 @@ msgstr "" "\n" "Enkelte bandstasjonar krev dette." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231 #: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "Lock tape drive on mount" msgstr "Lås bandstasjon ved montering" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234 #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "Disable the eject button after mounting the tape." msgstr "Kopla ut utløysarknappen når bandet er montert." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239 #: rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "" @@ -1213,20 +1214,20 @@ msgstr "" "\n" "Dette verkar ikkje på alle bandstasjonar." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247 #: rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "Eject tape on unmount" msgstr "Løys ut ved avmontering" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250 #: rc.cpp:82 #, no-c-format msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." msgstr "" "Prøv å løysa ut bandet etter at det er avmontert. Ikkje bruk dette for ftape." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255 #: rc.cpp:85 #, no-c-format msgid "" @@ -1238,19 +1239,19 @@ msgstr "" "\n" "Dette valet bør ikkje brukast for floppy-bandstasjonar." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Variable block size" msgstr "Variabel blokkstorleik" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266 #: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." msgstr "Slå på støtte for variabel blokkstorleik i bandstasjonen." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271 #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kpackage.po index 2c53f5ccf23..339245207a4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kpackage.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpackage\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:20+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/ksysv.po index 922eec755fc..0d4b5a8807b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:20+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kuser.po index 0cc5ff21921..37a39a7414f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-30 15:22+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/secpolicy.po index afc88ac3d58..0c410a70b4d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/secpolicy.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/secpolicy.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: secpolicy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-23 20:20+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po index 08515336703..67931283013 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_deb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_deb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-08 20:13+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po index 34c177ca8d2..4cb8025e8b1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeadmin/tdefile_rpm.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rpm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 22:02+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/klock.po index 20fc2be2096..db07ae6c590 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/klock.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klock\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 12:43+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -74,13 +75,14 @@ msgid "Mode:" msgstr "Modus:" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1040 +#, fuzzy msgid "" "

Euphoria 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to TDE by Karl Robillard

" +"

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Rom 1.0

\n" "

Opphavsrett (c) 2002 Terence M. Welsh" @@ -118,13 +120,14 @@ msgid "Setup Flux Screen Saver" msgstr "Oppsett av pauseskjermen Pulsar" #: kdesavers/Flux.cpp:921 +#, fuzzy msgid "" "

Flux 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to TDE by Karl Robillard

" +"

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Pulsar 1.0

\n" "

Opphavsrett (C) 2002 Terence M. Welsh" @@ -162,13 +165,14 @@ msgid "Setup Solar Wind" msgstr "Set opp solvindar" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:733 +#, fuzzy msgid "" "

Solar Winds 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to TDE by Karl Robillard

" +"

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Solvindar 1.0

\n" "

Opphavsrett (C) 2002 Terence M. Welsh" @@ -604,8 +608,9 @@ msgstr "" "Gyldige verdiar frå %1 til %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:788 +#, fuzzy msgid "" -"

KPendulum Screen Saver for TDE

" +"

KPendulum Screen Saver for KDE

" "

Simulation of a two-part pendulum

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" @@ -658,12 +663,17 @@ msgid "" msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 +#, fuzzy msgid "" -"

KRotation Screen Saver for TDE

" +"

KRotation Screen Saver for KDE

" "

Simulation of a force free rotating asymmetric body

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" msgstr "" +"

KPendulum pauseskjerm for TDE

" +"

Simulering av ein todelt pendel

" +"

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" +"

georg-d@users.sourceforge.net

" #: kdesavers/science.cpp:58 msgid "Science Screen Saver" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 2034aa0a655..021fafd65be 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-22 02:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-12 22:29+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po index 6cc1d573e77..8e64682b34b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po @@ -6,31 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepartsaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-13 21:41+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" -#: tdepartsaver.cpp:62 -msgid "KPart Screen Saver" -msgstr "KPart-pauseskjerm" - -#: tdepartsaver.cpp:124 -msgid "The screen saver is not configured yet." -msgstr "Pauseskjermen er ikkje sett opp enno." - -#: tdepartsaver.cpp:258 -msgid "All of your files are unsupported" -msgstr "Ingen av filene dine er støtta" - -#: tdepartsaver.cpp:341 -msgid "Select Media Files" -msgstr "Vel mediefiler" - #. i18n: file configwidget.ui line 17 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -90,3 +75,19 @@ msgstr "Vel neste medium vilkårleg" #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "sekund" + +#: tdepartsaver.cpp:62 +msgid "KPart Screen Saver" +msgstr "KPart-pauseskjerm" + +#: tdepartsaver.cpp:124 +msgid "The screen saver is not configured yet." +msgstr "Pauseskjermen er ikkje sett opp enno." + +#: tdepartsaver.cpp:258 +msgid "All of your files are unsupported" +msgstr "Ingen av filene dine er støtta" + +#: tdepartsaver.cpp:341 +msgid "Select Media Files" +msgstr "Vel mediefiler" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/appletproxy.po index c7b6cee5b81..9b08a0afefa 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/appletproxy.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/appletproxy.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appletproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-09 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-12 10:21+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/clockapplet.po index 0e1a4d71c6a..7b54654e457 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/clockapplet.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/clockapplet.po @@ -8,353 +8,354 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clockapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-08 17:33+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: clock.cpp:93 +#: clock.cpp:83 msgid "Configure - Clock" msgstr "Set opp – klokke" -#: clock.cpp:136 +#: clock.cpp:126 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: clock.cpp:680 +#: clock.cpp:697 msgid "" "_: hour\n" "one" msgstr "eitt" -#: clock.cpp:680 +#: clock.cpp:697 msgid "" "_: hour\n" "two" msgstr "to" -#: clock.cpp:681 +#: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "three" msgstr "tre" -#: clock.cpp:681 +#: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "four" msgstr "fire" -#: clock.cpp:681 +#: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "five" msgstr "fem" -#: clock.cpp:682 +#: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "six" msgstr "seks" -#: clock.cpp:682 +#: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "seven" msgstr "sju" -#: clock.cpp:682 +#: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "eight" msgstr "åtte" -#: clock.cpp:683 +#: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "nine" msgstr "ni" -#: clock.cpp:683 +#: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "ten" msgstr "ti" -#: clock.cpp:683 +#: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "eleven" msgstr "elleve" -#: clock.cpp:684 +#: clock.cpp:701 msgid "" "_: hour\n" "twelve" msgstr "tolv" -#: clock.cpp:687 +#: clock.cpp:704 #, no-c-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0" -#: clock.cpp:688 +#: clock.cpp:705 #, no-c-format msgid "five past %0" msgstr "fem over %0" -#: clock.cpp:689 +#: clock.cpp:706 #, no-c-format msgid "ten past %0" msgstr "ti over %0" -#: clock.cpp:690 +#: clock.cpp:707 #, no-c-format msgid "quarter past %0" msgstr "kvart over %0" -#: clock.cpp:691 +#: clock.cpp:708 #, no-c-format msgid "twenty past %0" msgstr "ti på halv %1" -#: clock.cpp:692 +#: clock.cpp:709 #, no-c-format msgid "twenty five past %0" msgstr "fem på halv %1" -#: clock.cpp:693 +#: clock.cpp:710 #, no-c-format msgid "half past %0" msgstr "halv %1" -#: clock.cpp:694 +#: clock.cpp:711 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" msgstr "fem over halv %1" -#: clock.cpp:695 +#: clock.cpp:712 #, no-c-format msgid "twenty to %1" msgstr "ti over halv %1" -#: clock.cpp:696 +#: clock.cpp:713 #, no-c-format msgid "quarter to %1" msgstr "kvart på %1" -#: clock.cpp:697 +#: clock.cpp:714 #, no-c-format msgid "ten to %1" msgstr "ti på %1" -#: clock.cpp:698 +#: clock.cpp:715 #, no-c-format msgid "five to %1" msgstr "fem på %1" -#: clock.cpp:699 +#: clock.cpp:716 #, no-c-format msgid "%1 o'clock" msgstr "%1" -#: clock.cpp:702 +#: clock.cpp:719 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%0 o'clock" msgstr "%0" -#: clock.cpp:703 +#: clock.cpp:720 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five past %0" msgstr "fem over %0" -#: clock.cpp:704 +#: clock.cpp:721 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten past %0" msgstr "ti over %0" -#: clock.cpp:705 +#: clock.cpp:722 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter past %0" msgstr "kvart over %0" -#: clock.cpp:706 +#: clock.cpp:723 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty past %0" msgstr "ti på halv %1" -#: clock.cpp:707 +#: clock.cpp:724 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five past %0" msgstr "fem på halv %1" -#: clock.cpp:708 +#: clock.cpp:725 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "half past %0" msgstr "halv %1" -#: clock.cpp:709 +#: clock.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five to %1" msgstr "fem over halv %1" -#: clock.cpp:710 +#: clock.cpp:727 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty to %1" msgstr "ti over halv %1" -#: clock.cpp:711 +#: clock.cpp:728 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter to %1" msgstr "kvart på %1" -#: clock.cpp:712 +#: clock.cpp:729 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten to %1" msgstr "ti på %1" -#: clock.cpp:713 +#: clock.cpp:730 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five to %1" msgstr "fem på %1" -#: clock.cpp:714 +#: clock.cpp:731 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%1 o'clock" msgstr "%1" -#: clock.cpp:716 +#: clock.cpp:733 msgid "Night" msgstr "Natt" -#: clock.cpp:717 +#: clock.cpp:734 msgid "Early morning" msgstr "Tidleg om morgonen" -#: clock.cpp:717 +#: clock.cpp:734 msgid "Morning" msgstr "Morgon" -#: clock.cpp:717 +#: clock.cpp:734 msgid "Almost noon" msgstr "Seint om morgonen" -#: clock.cpp:718 +#: clock.cpp:735 msgid "Noon" msgstr "Føremiddag" -#: clock.cpp:718 +#: clock.cpp:735 msgid "Afternoon" msgstr "Ettermiddag" -#: clock.cpp:718 +#: clock.cpp:735 msgid "Evening" msgstr "Kveld" -#: clock.cpp:719 +#: clock.cpp:736 msgid "Late evening" msgstr "Seint om kvelden" -#: clock.cpp:821 +#: clock.cpp:838 msgid "Start of week" msgstr "Tidleg i veka" -#: clock.cpp:823 +#: clock.cpp:840 msgid "Middle of week" msgstr "Midt i veka" -#: clock.cpp:825 +#: clock.cpp:842 msgid "End of week" msgstr "Seint i veka" -#: clock.cpp:827 +#: clock.cpp:844 msgid "Weekend!" msgstr "Helg!" -#: clock.cpp:1502 +#: clock.cpp:1541 msgid "Clock" msgstr "Klokke" -#: clock.cpp:1528 clock.cpp:1731 +#: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770 msgid "Local Timezone" msgstr "Lokal tidssone" -#: clock.cpp:1537 +#: clock.cpp:1576 msgid "&Configure Timezones..." msgstr "&Set opp tidssonar …" -#: clock.cpp:1541 +#: clock.cpp:1580 msgid "&Plain" msgstr "&Enkel" -#: clock.cpp:1542 +#: clock.cpp:1581 msgid "&Digital" msgstr "&Digital" -#: clock.cpp:1543 +#: clock.cpp:1582 msgid "&Analog" msgstr "&Analog" -#: clock.cpp:1544 +#: clock.cpp:1583 msgid "&Fuzzy" msgstr "Di&ffus" -#: clock.cpp:1547 +#: clock.cpp:1586 msgid "&Type" msgstr "&Type" -#: clock.cpp:1548 +#: clock.cpp:1587 msgid "Show Time&zone" msgstr "Vis tids&sone" -#: clock.cpp:1551 +#: clock.cpp:1590 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "&Juster dato og klokkeslett …" -#: clock.cpp:1553 +#: clock.cpp:1592 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "Dato- og tids&format …" -#: clock.cpp:1556 +#: clock.cpp:1595 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "K&opier til utklippstavla" -#: clock.cpp:1560 +#: clock.cpp:1599 msgid "&Configure Clock..." msgstr "&Set opp klokke …" -#: clock.cpp:1813 +#: clock.cpp:1852 #, c-format msgid "Showing time for %1" msgstr "Viser klokka for %1" @@ -394,19 +395,19 @@ msgid "&Frame" msgstr "&Ramme" #. i18n: file analog.ui line 92 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:147 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Time" msgstr "Klokkeslett" #. i18n: file analog.ui line 136 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:156 rc.cpp:162 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:159 rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "Framgrunnsfarge:" #. i18n: file analog.ui line 167 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:153 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:156 rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Bakgrunnsfarge:" @@ -460,7 +461,7 @@ msgid "LCD look" msgstr "LCD-utsjånad" #. i18n: file fuzzy.ui line 124 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:153 rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Skrifttype:" @@ -531,32 +532,38 @@ msgstr "Diffusklokke" msgid "&Seconds" msgstr "&Sekund" -#. i18n: file settings.ui line 326 -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file settings.ui line 186 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Shadow" +msgstr "Skuggefarge:" + +#. i18n: file settings.ui line 334 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Dato" -#. i18n: file settings.ui line 438 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file settings.ui line 446 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "&Timezones" msgstr "&Tidssonar" -#. i18n: file settings.ui line 447 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file settings.ui line 455 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "City" msgstr "By" -#. i18n: file settings.ui line 458 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file settings.ui line 466 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#. i18n: file settings.ui line 474 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file settings.ui line 482 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "" "A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the " @@ -566,91 +573,97 @@ msgstr "" "klokka i verktøylinja for å visa tida i dei valde byane." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 10 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Clock type" msgstr "Klokketype" #. i18n: file clockapplet.kcfg line 22 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:282 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:261 rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "Foreground color." msgstr "Framgrunnsfarge." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:207 rc.cpp:279 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:213 rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "Font for the clock." msgstr "Skrift for klokka." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 40 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:216 rc.cpp:243 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:222 rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Show seconds." msgstr "Vis sekund." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 44 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:219 rc.cpp:246 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "Show date." msgstr "Vis dato." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 48 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:222 rc.cpp:249 rc.cpp:273 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "Show day of week." msgstr "Vis vekedag." #. i18n: file clockapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:282 #, no-c-format msgid "Show frame." msgstr "Vis ramme." -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:285 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 56 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Use shadow." +msgstr "" + +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 73 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:264 rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "Background color." msgstr "Bakgrunnsfarge." -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 99 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:261 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "Shadow color." msgstr "Skuggefarge." -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "Blink" msgstr "Blink" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:264 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 111 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "LCD Style" msgstr "LCD-stil" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 145 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 149 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "Anti-Alias factor" msgstr "Grad av kantutjamning" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 178 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 182 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format msgid "Fuzzyness" msgstr "Diffusgrad" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 184 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format msgid "Show window frame" msgstr "Vis vindaugsramme" -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 -#: rc.cpp:294 +#. i18n: file clockapplet.kcfg line 192 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "Default size of the calendar" msgstr "Standardstorleik for kalenderen" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/display.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/display.po index d1a51318e77..4c272161c6c 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/display.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/display.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: display\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-08 17:34+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/dockbarextension.po index c7dd55949ff..5bd9d53c6ee 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dockbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-06 02:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-04 14:57+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/drkonqi.po index 225374f71f1..b5efd0d4c4a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 18:46+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,10 +28,33 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: backtrace.cpp:83 +#: backtrace.cpp:97 msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." msgstr "Klarte ikkje laga tilbakelogg fordi avlusaren «%1» ikkje vart funnen." +#: backtrace.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Administrative access is required to generate a backtrace" +msgstr "Klarte ikkje laga ein tilbakelogg." + +#: bugdescription.cpp:59 +msgid "Crash Report" +msgstr "" + +#: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60 +msgid "Bug Description" +msgstr "" + +#: bugdescriptiondialog.cpp:83 +msgid "Contact Email: " +msgstr "" + +#: bugdescriptiondialog.cpp:90 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash " +"report.\n" +msgstr "" + #: debugger.cpp:65 msgid "C&opy" msgstr "K&opier" @@ -48,24 +72,24 @@ msgstr "Lagra tilbakelogg til %1" msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" msgstr "Klarte ikkje lagra tilbakeloggen til fil" -#: debugger.cpp:115 +#: debugger.cpp:115 toplevel.cpp:485 msgid "Select Filename" msgstr "Vel filnamn" -#: debugger.cpp:123 +#: debugger.cpp:123 toplevel.cpp:496 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Fila «%1» finst frå før. Er du sikker på at du vil skriva over henne?" -#: debugger.cpp:125 +#: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498 msgid "Overwrite File?" msgstr "Skriv over fil?" -#: debugger.cpp:126 +#: debugger.cpp:126 toplevel.cpp:499 msgid "&Overwrite" msgstr "&Skriv over" -#: debugger.cpp:138 +#: debugger.cpp:138 toplevel.cpp:510 msgid "Cannot open file %1 for writing" msgstr "Kan ikkje skriva til fila %1" @@ -184,39 +208,43 @@ msgstr "Slå av vilkårleg disktilgang" msgid "The TDE Crash Handler" msgstr "TDE Krasjhandterar" -#: toplevel.cpp:59 +#: toplevel.cpp:63 msgid "&Bug report" msgstr "&Feilrapport" -#: toplevel.cpp:60 +#: toplevel.cpp:64 msgid "&Debugger" msgstr "&Avlusar" -#: toplevel.cpp:64 +#: toplevel.cpp:65 +msgid "&Report Crash" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:69 msgid "&General" msgstr "&Generelt" -#: toplevel.cpp:79 +#: toplevel.cpp:84 msgid "&Backtrace" msgstr "&Tilbakelogg" -#: toplevel.cpp:103 +#: toplevel.cpp:108 msgid "

Short description

%1

" msgstr "

Kort skildring

%1

" -#: toplevel.cpp:107 +#: toplevel.cpp:112 msgid "

What is this?

%1

" msgstr "

Kva er dette?

%1

" -#: toplevel.cpp:111 +#: toplevel.cpp:116 msgid "

What can I do?

%1

" msgstr "

Kva kan eg gjera?

%1

" -#: toplevel.cpp:116 +#: toplevel.cpp:121 msgid "

Application crashed

The program %appname crashed.

" msgstr "

Program krasja

Programmet %appname har krasja.

" -#: toplevel.cpp:135 +#: toplevel.cpp:140 msgid "" "

Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " "out what went wrong.

\n" @@ -232,22 +260,95 @@ msgstr "" "og informasjon om korleis feilen kan reproduserast. Feilen kan ikkje fiksast " "utan ei grundig skildring.

" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Include Backtrace" msgstr "Inkluder tilbakelogg" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Generate" msgstr "Lag" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Do Not Generate" msgstr "Ikkje lag" -#: toplevel.cpp:215 +#: toplevel.cpp:229 toplevel.cpp:241 msgid "It was not possible to generate a backtrace." msgstr "Klarte ikkje laga ein tilbakelogg." -#: toplevel.cpp:216 +#: toplevel.cpp:230 toplevel.cpp:241 msgid "Backtrace Not Possible" msgstr "Kan ikkje laga tilbakelogg" + +#: toplevel.cpp:255 +msgid "" +"

Do you want to include a description of what you were doing when this " +"application crashed? This would help the developers to figure out what went " +"wrong.

\n" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Include Description" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Add Description" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Just Report the Crash" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:353 +msgid "" +"

The crash report is ready. Do you want to send it now?

\n" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "Ready to Send" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "View Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "Send Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:435 +msgid "" +"

Your crash report has been uploaded!

You may reference it if desired " +"by its unique ID:" +"
%1

" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:436 +msgid "Report uploaded" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:448 +msgid "" +"

Your crash report failed to upload!

" +"

Please check your network settings and try again.

" +"

The server responded:" +"
%1

" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 +msgid "Upload failure" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 +msgid "Save Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 +msgid "Retry Upload" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:465 +msgid "" +"

Your crash report failed to upload!

" +"

Please check your network settings and try again.

" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/extensionproxy.po index 6145f97e10b..703662747b1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/extensionproxy.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/extensionproxy.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensionproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-29 14:22+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/filetypes.po index 263ea082246..69cf0e38e8f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/filetypes.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-02 02:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 18:46+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -245,7 +246,8 @@ msgstr "" "filtype" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2000, KDE developers" msgstr "© 2000 TDE-utviklarane" #: keditfiletype.cpp:151 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/htmlsearch.po index a3cf4fd5bd6..029004f42f6 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: htmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-29 14:25+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/joystick.po index f06a1712628..7180dd29eb0 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/joystick.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:11+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kaccess.po index 0eb0b5b0463..7b4b47e4f71 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kaccess.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:17+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -314,8 +315,8 @@ msgstr "Eit program har bede om å få endra desse innstillingane." #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and off " -"with standardized keyboard gestures.\n" +"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and " +"off with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " "gestures\"." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kappfinder.po index 64a88f52792..6d2a339566f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kappfinder\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:17+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kasbarextension.po index 0214d76468f..eb74a5c846b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:18+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,7 +23,8 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "Om Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "

Kasbar Version: %1

TDE Version: %2
" +#, fuzzy +msgid "

Kasbar Version: %1

KDE Version: %2
" msgstr "" "" "

Kasbar-versjon: %1

TDE-versjon: %2
" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kate.po index 2d98a7e2b8b..9d998e0f843 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kate.po @@ -9,209 +9,218 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:05+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Klarte ikkje utvida kommandoen «%1»." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Eksterne Kate-verktøy" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Rediger eksternt verktøy" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Merkelapp:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Namnet vert vist i menyen «Verktøy – Eksterne»" +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "Skri&pt:" +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: tips.txt:3 msgid "" -"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:

" -"
    " -"
  • %URL - the URL of the current document." -"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." -"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " -"document." -"
  • %filename - the filename of the current document." -"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." -"
  • %selection - the selected text in the current view." -"
  • %text - the text of the current document.
" +"

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.

\n" +"

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose Settings ->configure to launch that.

\n" msgstr "" -"

Skriptet som skal køyrast for å starta verktøyet. Skriptet vert køyrd med " -"/bin/sh. Dei følgjande makroane vert fylde ut:

" -"
    " -"
  • %URL – adressa til dokumentet. " -"
  • %URLs – ei liste over adresser til alle dei opne dokumenta. " -"
  • %directory – adressa til mappa der dokumentet ligg. " -"
  • %filename – filnamnet til dokumentet. " -"
  • %line – linja der skrivemerket står i dokumentet. " -"
  • %column – kolonnen der skrivemerket står i dokumentet. " -"
  • %selection – den merkte teksten i tekstruta. " -"
  • %text – teksten i dokumentet.
" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Programfil:" +"

Kate har eit godt utval programtillegg, med alle slags enkle og avanserte " +"funksjonar.

\n" +"

Du kan slå av eller på programtillegga i oppsettsdialogen. Vel i så fall " +"Innstillingar → Set opp.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:11 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"Ctrl+T

\n" msgstr "" -"Den køyrbare programfila som kommandoen brukar. Dette vert bruka til å avgjera " -"om eit verktøy skal visast. Dersom ikkje noko er vald, vert det første ordet i " -"kommandoen bruka." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Mime-typar:" +"Du kan byta teikna på kvar side av skrivemerket ved å ganske enkelt trykkja\n" +"

Ctrl + T

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:17 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"

You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.

\n" +"

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" msgstr "" -"Ei liste skild med semikolon, over mime-typar der dette verktøyet skal vera " -"tilgjengeleg. Dersom lista er tom, vil verktøyet alltid vera tilgjengeleg. Du " -"kan velja mellom kjende mime-typar med knappen til høgre." +"

Du kan eksportera dokumentet som HTML-fil, med syntaksmerking.

" +"

Vel i så fall Fil → Eksporter → HTML.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: tips.txt:24 +msgid "" +"

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.

\n" +"

Just choose " +"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]

\n" msgstr "" -"Trykk her for å visa eit dialogvindauge som er til hjelp når du skal laga ei " -"liste over mime-typar." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Lagra:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Dette dokumentet" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Alle dokument" +"

Du kan dela opp Kate i så mange ruter du vil, i alle retningar. Kvar rute " +"har si eiga statuslinje og kan visa eitkvart ope dokument.

\n" +"

Vel " +"
Vis → Del vassrett/loddrett.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:32 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"

You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.

\n" msgstr "" -"Du kan velja om du vil lagra berre dette eller alle (endra) dokument før du " -"køyrer kommandoen. Dette er til hjelp om du vil senda adresser til eit program, " -"til dømes ein FTP-klient." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Kommandolinjenamn:" +"

Du kan dra verktøyvisingane (fillista og filval" +") akkurat dit du vil ha dei i Kate, anten i ei side eller uavhengig av " +"hovudvindauget.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:39 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"

Kate has a built-in terminal emulator, just click on " +"\"Terminal\" at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.

\n" msgstr "" -"Dersom du skriv eit namn her, kan du køyra kommandoen frå kommandolinjene med " -"exttool-namnet_du_oppgav_her. Mellomrom og tabulatorar kan ikkje brukast i " -"namnet." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Du må oppgje minst eit namn og ein kommando" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Vel kva for Mime-typar dette verktøyet skal gjelda for." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Vel Mime-typar" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny …" - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" +"

Kate har ein innebygd terminalemulator. Trykk på Terminal " +"nedst i vindauget for å visa eller gøyma han.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Set inn &skiljeteikn" +#: tips.txt:45 +msgid "" +"

Kate can highlight the current line with a\n" +"" +"" +"
different\n" +"background color.|

\n" +"

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.

\n" +msgstr "" +"

Kate kan merka linja du er på med ein " +"" +"
annan bakgrunnsfarge.|

" +"

Du kan velja fargen under Fargar i oppsettsdialogen.

\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:54 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "Denne lista viser alle dei oppsette verktøya, viste ved menyteksten." +"

You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.

\n" +"

Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.

\n" +msgstr "" +"

Du kan når som helst opna fila du jobbar med i eit anna program.

" +"

Vel Fil – Opna med for lista over program som er knytte til " +"dokumenttypen. Du kan òg velja Anna " +"for å velja eit anna program på systemet.

\n" -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " INN " +#: tips.txt:64 +msgid "" +"

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.

\n" +msgstr "" +"

Du kan velja om skriveprogrammet alltid skal visa linjenummer og/eller " +"bokmerke når det vert starta frå Standard vising " +"i oppsettsdialogen.

\n" -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: tips.txt:71 +msgid "" +"

You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" +"

Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).

\n" +msgstr "" +"

Du kan lasta ned nye eller oppdaterte syntaksmerkingsdefinisjonar " +"frå Syntaksmerking i oppsettsdialogen.

" +"

Trykk på Last ned i Syntaksmerkingsmodusar" +". (Du må sjølvsagt vera kopla til Internett.)

\n" -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Linje: %1 Kol: %2 " +#: tips.txt:79 +msgid "" +"

You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.

\n" +msgstr "" +"

Du kan bla gjennom alle opne dokument ved å trykkja " +"Alt + Venstre pil eller Alt + Høgre pil" +". Det førre/neste dokumentet vert vist med ein gong i ruta.

\n" -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " B/L " +#: tips.txt:86 +msgid "" +"

You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.

\n" +"

For example, press F7 and enter " +"s /oldtext/newtext/g\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.

\n" +msgstr "" +"

Du kan byta ut tekst med sed-liknande regulære uttrykk ved å bruka ein " +"redigeringskommando.

" +"

Du kan til dømes trykkja Ctrl + M og skriva inn " +"s/gammaltekst/nytekst/g for å byta ut «gammaltekst» med «nytekst» på " +"heile linja.

\n" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " +#: tips.txt:94 +msgid "" +"

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" +msgstr "" +"

Du kan søkja etter det same som du søkte etter sist ved å trykkja " +"F3, eller Shift + F3 dersom du vil søkja " +"bakover.

\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: tips.txt:100 +msgid "" +"

You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"

\n" +"

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.

\n" +"

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" +msgstr "" +"

Du kan filtrera filene som er viste i filvalruta.

" +"

Skriv eit filnamnmønster i filterfeltet nedst, til dømes: " +"*.html *.php dersom du berre vil sjå HTML- og PHP-filer i mapppa.

" +"

Filvalruta hugsar kva for filter du har bruka.

\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:110 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.

\n" +"

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.

\n" msgstr "" -"Vil du verkeleg senda teksten rett til konsollet? Dette vil føra til at " -"eventuelle kommandoar som ligg i teksten vert køyrde med dine brukarrettar." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Send til konsollet?" +"

Du kan visa det same dokumentet i to eller fleire Kate-ruter samtidig. Dei " +"endringane du gjer i den eine ruta vil gjelda for alle rutene.

" +"

Dersom du blar mykje opp og ned for å sjå på teksten ein annan stad i " +"dokumentet, kan du trykkja Ctrl + Shift + T " +"for å dela ruta vassrett.

\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Send til konsollet" +#: tips.txt:119 +msgid "" +"

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.

\n" +msgstr "" +"

Trykk F8 eller Shift + F8 " +"for å gå til neste/førre rute.

\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -268,187 +277,483 @@ msgstr "Lukk alle opne dokument." msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "Send eitt eller fleire av dei opne dokumenta som e-postvedlegg." -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Lukk dette vindauget" +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Lukk dette vindauget" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "Lag ei ny Kate-rute (eit nytt vindauge med same dokumentlista)." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Eksterne verktøy" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Start eksterne hjelpeprogram" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "O&pna med" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Opna dokumentet med eit program som er registrert for filtypen eller eit anna " +"program du vel sjølv." + +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Set opp snøggtastane i programmet." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Vel kva for element som skal visast på verktøylinjene." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "Ymse innstillingar for programmet og redigeringskomponenten." + +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "&Send i røyr til konsollet" + +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Viser nyttige tips om bruken av programmet." + +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Handbok for programtillegg" + +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Viser hjelpefiler for ymse tilgjengelege programtillegg." + +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Ny" + +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Lagra &som …" + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Handter …" + +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "Snø&ggopna" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Ny fil opna medan Kate vart lukka. Lukkinga er avbroten." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Lukking avbroten" + +#: app/katemainwindow.cpp:488 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" + +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anna …" + +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Anna …" + +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Fann ikkje programmet «%1»." + +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Fann ikkje program." + +#: app/katemainwindow.cpp:665 +msgid "" +"

The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"

Do you want to save it and proceed?" +msgstr "" +"

Dokumentet er ikkje lagra og kan difor ikkje leggjast ved ein e-post. " +"

Vil du lagra dokumentet og halda fram?" + +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Kan ikkje senda fil som ikkje er lagra" + +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." +msgstr "Klarte ikkje lagra fila. Kontroller om du har skriveløyve." + +#: app/katemainwindow.cpp:687 +msgid "" +"

The current file:" +"
%1" +"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"

Do you want to save it before sending it?" +msgstr "" +"

Fila: " +"
%1 " +"
er endra. Endringane kjem ikkje med i vedlegget. " +"

Vil du lagra dokumentet før du sender det?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Lagra før sending?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Ikkje lagra" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Her ser du alle dei tilgjengelege programtillegga i Kate. Dei som er kryssa av " +"er lasta inn og vert lasta inn på nytt neste gong Kate startar." + +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Start Kate med ei vald økt" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Bruk ein Kate som køyrer frå før (om det går)" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Berre prøv å gjenbruka Kate med denne pid" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Vel teiknkoding for fila som skal opnast" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Gå til denne linja" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Gå til denne kolonnen" + +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Les innhaldet av stdin." + +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Opna dokument" + +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for TDE" + +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "© 2000–2005 Kate-utviklarane" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar" + +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Hovudutviklar" + +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Det stilige buffersystemet" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Redigeringskommandoane" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testing, …" + +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Tidlegare hovudutviklar" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite-forfattar" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite-port til KParts" + +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Lappar og anna" + +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Utviklar og syntaksmerkingstrollmann" -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "Lag ei ny Kate-rute (eit nytt vindauge med same dokumentlista)." +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Syntaksmerking for RPM Spec-filer, Perl, Diff og andre" -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 -msgid "External Tools" -msgstr "Eksterne verktøy" +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Syntaksmerking for VHDL" -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Start eksterne hjelpeprogram" +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Syntaksmerking for SQL" -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "O&pna med" +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Syntaksmerking for Ferite" -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Opna dokumentet med eit program som er registrert for filtypen eller eit anna " -"program du vel sjølv." +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Set opp snøggtastane i programmet." +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Vel kva for element som skal visast på verktøylinjene." +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python" -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "Ymse innstillingar for programmet og redigeringskomponenten." +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Syntaksmerking for Python" -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "&Send i røyr til konsollet" +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Syntaksmerking for Scheme" -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Viser nyttige tips om bruken av programmet." +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatypar" -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Handbok for programtillegg" +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Kjempebra hjelp" -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Viser hjelpefiler for ymse tilgjengelege programtillegg." +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Alle dei som har bidrege, som eg har gløymd å nemna" -#: app/katemainwindow.cpp:305 +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Ny" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1». Det er ei mappe, ikkje ei vanleg fil." -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Lagra &som …" +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Mønster:" -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Handter …" +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "Snø&ggopna" +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulært uttrykk" -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Ny fil opna medan Kate vart lukka. Lukkinga er avbroten." +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Mal:" -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Lukking avbroten" +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Filer:" -#: app/katemainwindow.cpp:489 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" +#: app/kategrepdialog.cpp:160 +msgid "Folder:" +msgstr "Mappe:" -#: app/katemainwindow.cpp:611 -msgid "&Other..." -msgstr "&Anna …" +#: app/kategrepdialog.cpp:178 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursivt" -#: app/katemainwindow.cpp:621 -msgid "Other..." -msgstr "Anna …" +#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 +msgid "Find" +msgstr "Finn" -#: app/katemainwindow.cpp:638 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Fann ikkje programmet «%1»." +#: app/kategrepdialog.cpp:201 +msgid "" +"

Enter the expression you want to search for here." +"

If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character." +"

Possible meta characters are:" +"
. - Matches any character" +"
^ - Matches the beginning of a line" +"
$ - Matches the end of a line" +"
\\< - Matches the beginning of a word" +"
\\> - Matches the end of a word" +"

The following repetition operators exist:" +"
? - The preceding item is matched at most once" +"
* - The preceding item is matched zero or more times" +"
+ - The preceding item is matched one or more times" +"
{n} - The preceding item is matched exactly n times" +"
{n,} - The preceding item is matched n or more times" +"
{,n} - The preceding item is matched at most n times" +"
{n,m} - The preceding item is matched at least n" +", but at most m times." +"

Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " +"the notation \\#." +"

See the grep(1) documentation for the full documentation." +msgstr "" +"

Skriv det du vil søkja etter her. Dersom du ikkje har kryssa av for " +"«regulært uttrykk», vert teikn i uttrykket som ikkje er mellomrom siterte med " +"ein omvendt skråstrek." +"

Moglege metateikn er:" +"
. – Svarar til eit vilkårleg teikn." +"
^ – Svarar til starten av linja." +"
$ – Svarar til slutten av linja." +"
\\< – Svarar til starten av eit ord." +"
\\> – Svarar til slutten av eit ord." +"

Dei følgjande repetisjonsoperatorane finst:" +"
? – Elementet før finst høgst ein gong." +"
* – Elementet før finst null eller fleire gonger." +"
+ – Elementet før finst éin eller fleire gonger." +"
{n} – Elementet før finst nøyaktig n gonger." +"
{n,} – Elementet før finst n eller fleire gonger." +"
{,n} – Elementet før finst høgst n gonger." +"
{n,m} – Elementet før finst minst n" +", men høgst m gonger." +"

Du kan òg bruka tilbakereferansar til uttrykk i parentesar med notasjonen " +"\\#. " +"

Du finn fullstendig dokumentasjon i grep (1)." -#: app/katemainwindow.cpp:638 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Fann ikkje program." +#: app/kategrepdialog.cpp:224 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" +"Oppgje eit mønster for filnamn du vil søkja etter.\n" +"Du kan skriva fleire mønster, skilde med komma." -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/kategrepdialog.cpp:227 +#, c-format msgid "" -"

The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"

Do you want to save it and proceed?" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." msgstr "" -"

Dokumentet er ikkje lagra og kan difor ikkje leggjast ved ein e-post. " -"

Vil du lagra dokumentet og halda fram?" +"Du kan velja ein mal for mønsteret frå kombinasjonsboksen og endra på\n" +"det her. Strengen %s i malen vert bytt ut i mønsterfeltet,\n" +"at du får mønsteret du vil søkja etter." -#: app/katemainwindow.cpp:669 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Kan ikkje senda fil som ikkje er lagra" +#: app/kategrepdialog.cpp:232 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Vel kva mappe som inneheld filene du vil søkja i." -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "Klarte ikkje lagra fila. Kontroller om du har skriveløyve." +#: app/kategrepdialog.cpp:234 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Merk av her for å søkja i alle undermappene." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/kategrepdialog.cpp:236 msgid "" -"

The current file:" -"
%1" -"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"

Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"

Fila: " -"
%1 " -"
er endra. Endringane kjem ikkje med i vedlegget. " -"

Vil du lagra dokumentet før du sender det?" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "Her vel du om søket skal skilja mellom store og små bokstavar." -#: app/katemainwindow.cpp:691 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Lagra før sending?" +#: app/kategrepdialog.cpp:238 +msgid "" +"

If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " +"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " +"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " +"the expression." +msgstr "" +"

Her vel du om mønsteret skal sendast uendra til grep(1)" +". Viss ikkje, vert alle teikna som ikkje er bokstavar siterte med ein omvendt " +"skråstrek, for at grep ikkje skal tolka dei som delar av uttrykket." -#: app/katemainwindow.cpp:691 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Ikkje lagra" +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"Resultatet av grep-køyringa vert vist her. Vel ein kombinasjon\n" +"av filnamn og linjenummer, og trykk Enter eller dobbeltklikk på\n" +"elementet for å visa linja i skrivefeltet." -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Send filer" +#: app/kategrepdialog.cpp:327 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "Du må oppgje ei lokal mappe som finst under «Mappe»." -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Vis alle dokument >>" +#: app/kategrepdialog.cpp:328 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Ugyldig mappe" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Send …" +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "Error:

" +msgstr "Feil:

" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +#: app/kategrepdialog.cpp:479 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Grep-feil" + +#: app/katedocmanager.cpp:395 msgid "" -"

Press Mail... to email the current document." -"

To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." +"

The document '%1' has been modified, but not saved." +"

Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"

Trykk på Send for å senda dokumentet. " -"

Dersom du vil senda fleire dokument, kan du trykkja " -"Vis alle dokument." - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +"

Dokumentet «%1» er endra, men ikkje lagra. " +"

Vil du ta vare på endringane?" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Lukk dokument" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Gøym dokumentliste <<" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Opnar filer frå sist økt …" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press Mail... to send selected documents" -msgstr "Trykk på Send for å senda dei valde dokumenta" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Startar" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" @@ -513,685 +818,487 @@ msgstr "Endra" msgid "Created" msgstr "Oppretta" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Sletta" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Vis skilnader" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Viser skilnadene mellom den opne fila i skriveprogrammet og fila på harddisken. " -"Skilnadene vert vist med standardprogrammet. Krev diff (1)." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Klarte ikkje lagra dokumentet\n" -"«%1»" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Diff-kommandoen mislukkast. Sjå til at diff (1) er installert og i søkjestigen " -"(PATH)." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Feil ved køyring av diff" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Program" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle val" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Utsjånad" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Vis full &adresse i tittelen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Her vel du om heile dokumentadressa skal visast i tittellinja på vindauget." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "Åt&ferd" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Synkroniser &terminalemulatoren med det aktive dokumentet" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will cd " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"Dersom dette er merka av, vil den innebygde Konsole byta til og halda følgje " -"med katalogen til det aktive dokumentet." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "&Gi åtvaring når filer vert endra av andre prosessar" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Her kan du velja korleis opne filer som er endra på harddisken skal handterast. " -"Dersom alternativet er slått på, vert du spurd når Kate får fokus. Viss ikkje, " -"vert du først spurd når fila får fokus i Kate." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-informasjon" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Ta vare på &meta-informasjon mellom økter" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Kryss av her om du vil at dokumentoppsett som til dømes bokmerke skal lagrast " -"mellom øktene. Oppsettet vert lese inn att dersom fila ikkje er endra når ho " -"vert opna på nytt." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Slett ubruka meta-informasjon etter:" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(aldri)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr " dag(ar)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Økter" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Økthandtering" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Element i økter" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Ta med &vindaugsoppsett" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"Kryss av her om du vil at alle rutene og rammene skal gjenopprettast kvar gong " -"du startar Kate." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Åtferd ved programstart" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Start ny økt" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Last inn den sist bruka økta" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Vel økt &manuelt" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Åtferd ved avslutting eller byte av økt" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "&Ikkje lagra økta" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "&Lagra økta" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "&Spør brukaren" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Filval" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Innstillingar for filval" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Dokumentliste" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Innstillingar for dokumentliste" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Programtillegg" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Handtering av tilleggsmodular" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Skriveprogram" - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Mønster:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulært uttrykk" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Mal:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Filer:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Mappe:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursivt" - -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Finn" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Sletta" -#: app/kategrepdialog.cpp:201 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Vis skilnader" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 msgid "" -"

Enter the expression you want to search for here." -"

If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"

Possible meta characters are:" -"
. - Matches any character" -"
^ - Matches the beginning of a line" -"
$ - Matches the end of a line" -"
\\< - Matches the beginning of a word" -"
\\> - Matches the end of a word" -"

The following repetition operators exist:" -"
? - The preceding item is matched at most once" -"
* - The preceding item is matched zero or more times" -"
+ - The preceding item is matched one or more times" -"
{n} - The preceding item is matched exactly n times" -"
{n,} - The preceding item is matched n or more times" -"
{,n} - The preceding item is matched at most n times" -"
{n,m} - The preceding item is matched at least n" -", but at most m times." -"

Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation \\#." -"

See the grep(1) documentation for the full documentation." +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." msgstr "" -"

Skriv det du vil søkja etter her. Dersom du ikkje har kryssa av for " -"«regulært uttrykk», vert teikn i uttrykket som ikkje er mellomrom siterte med " -"ein omvendt skråstrek." -"

Moglege metateikn er:" -"
. – Svarar til eit vilkårleg teikn." -"
^ – Svarar til starten av linja." -"
$ – Svarar til slutten av linja." -"
\\< – Svarar til starten av eit ord." -"
\\> – Svarar til slutten av eit ord." -"

Dei følgjande repetisjonsoperatorane finst:" -"
? – Elementet før finst høgst ein gong." -"
* – Elementet før finst null eller fleire gonger." -"
+ – Elementet før finst éin eller fleire gonger." -"
{n} – Elementet før finst nøyaktig n gonger." -"
{n,} – Elementet før finst n eller fleire gonger." -"
{,n} – Elementet før finst høgst n gonger." -"
{n,m} – Elementet før finst minst n" -", men høgst m gonger." -"

Du kan òg bruka tilbakereferansar til uttrykk i parentesar med notasjonen " -"\\#. " -"

Du finn fullstendig dokumentasjon i grep (1)." +"Viser skilnadene mellom den opne fila i skriveprogrammet og fila på harddisken. " +"Skilnadene vert vist med standardprogrammet. Krev diff (1)." -#: app/kategrepdialog.cpp:224 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." +"Could not save the document \n" +"'%1'" msgstr "" -"Oppgje eit mønster for filnamn du vil søkja etter.\n" -"Du kan skriva fleire mønster, skilde med komma." +"Klarte ikkje lagra dokumentet\n" +"«%1»" -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." msgstr "" -"Du kan velja ein mal for mønsteret frå kombinasjonsboksen og endra på\n" -"det her. Strengen %s i malen vert bytt ut i mønsterfeltet,\n" -"at du får mønsteret du vil søkja etter." +"Diff-kommandoen mislukkast. Sjå til at diff (1) er installert og i søkjestigen " +"(PATH)." -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Vel kva mappe som inneheld filene du vil søkja i." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Feil ved køyring av diff" -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Merk av her for å søkja i alle undermappene." +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Send filer" -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "Her vel du om søket skal skilja mellom store og små bokstavar." +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "&Vis alle dokument >>" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"

If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " -"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." -msgstr "" -"

Her vel du om mønsteret skal sendast uendra til grep(1)" -". Viss ikkje, vert alle teikna som ikkje er bokstavar siterte med ein omvendt " -"skråstrek, for at grep ikkje skal tolka dei som delar av uttrykket." +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Send …" -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"

Press Mail... to email the current document." +"

To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." msgstr "" -"Resultatet av grep-køyringa vert vist her. Vel ein kombinasjon\n" -"av filnamn og linjenummer, og trykk Enter eller dobbeltklikk på\n" -"elementet for å visa linja i skrivefeltet." +"

Trykk på Send for å senda dokumentet. " +"

Dersom du vil senda fleire dokument, kan du trykkja " +"Vis alle dokument." -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Du må oppgje ei lokal mappe som finst under «Mappe»." +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Ugyldig mappe" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Gøym dokumentliste <<" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Error:

" -msgstr "Feil:

" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "Trykk på Send for å senda dei valde dokumenta" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Grep-feil" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Noverande dokumentmappe" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Start Kate med ei vald økt" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"

Here you can enter a path for a folder to display." +"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"

Her kan du skriva stigen til ei mappe som skal visast. " +"

For å gå til ei mappe som er skriven inn frå før, kan du trykkja på pila til " +"høgre og velja frå lista. " +"

Skrivefeltet har mappefullføring. Bruk høgre museknappen for å velja korleis " +"fullføringa skal verka." -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Bruk ein Kate som køyrer frå før (om det går)" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"

Her kan du skriva inn eit namnefilter som styrer kva for filer som skal " +"visast. " +"

Filteret kan fjernast ved å slå av filterknappen til venstre. " +"

Det filteret du sist bruka, kan du slå på att ved å bruka filterknappen." -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Berre prøv å gjenbruka Kate med denne pid" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "

Denne knappen slår av eller på namnefilteret." -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Vel teiknkoding for fila som skal opnast" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Bruk siste filter (%1)" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Gå til denne linja" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Tøm filter" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Gå til denne kolonnen" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Verktøylinje" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Les innhaldet av stdin." +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Tilgjengelege &handlingar:" -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Opna dokument" +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Valde handlingar:" -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatisk synkronisering" -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate – Avansert skriveprogram for TDE" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Når du &går til eit dokument" -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "© 2000–2005 Kate-utviklarane" +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Når du viser filvalruta" -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar" +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Hugs &adresser:" -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Hovudutviklar" +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Hugs &filter:" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Det stilige buffersystemet" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Økt" -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Redigeringskommandoane" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Gjenopprett &adresse" -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testing, …" +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Gjenopprett siste f&ilter" -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Tidlegare hovudutviklar" +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "

Vel kor mange adresser som skal hugsast i adresselista." -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-forfattar" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "

Vel kor mange filter som skal hugsast i filterlista." -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite-port til KParts" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"

These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"

Her kan du velja om filvalruta automatisk skal følgja med på mappa til det " +"viste dokumentet. " +"

Autosynkronisering er ein lat funksjon, sidan han ikkje vert utførd " +"før filvalruta er synleg. " +"

Ingen av desse funksjonane er i utgangspunktet på, men du kan alltid " +"synkronisera filvalruta ved å bruka synkroniseringsknappen på verktøylinja." -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"

Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"

Dersom dette valet er på (standard), vert adressa gjenoppretta neste gong du " +"startar Kate. " +"

Legg merke til at dersom økthandsamaren i TDE er ansvarleg " +"for denne økta, vert adressa alltid gjenoppretta." -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"

Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"

Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"

Når dette valet er på (standard), vert filteret gjenoppretta neste gong du " +"startar Kate. " +"

Legg merke til at dersom økta vert handtert av " +"TDE-økthandsamaren, vert filteret alltid gjenoppretta. " +"

Legg merke til at nokre av innstillingane for automatisk " +"synkronisering kan overstyra plasseringa." -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Lappar og anna" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Program" -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Utviklar og syntaksmerkingstrollmann" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Syntaksmerking for RPM Spec-filer, Perl, Diff og andre" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Generelle val" -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Syntaksmerking for VHDL" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Utsjånad" -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Syntaksmerking for SQL" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Vis full &adresse i tittelen" -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Syntaksmerking for Ferite" +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Her vel du om heile dokumentadressa skal visast i tittellinja på vindauget." -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Her vel du om heile dokumentadressa skal visast i tittellinja på vindauget." -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Syntaksmerking for Make-filer, Python" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "Åt&ferd" -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Syntaksmerking for Python" +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Syntaksmerking for Scheme" +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"Sets the number of recent files remembered by Kate." +"

NOTE: If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten." +msgstr "" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatypar" +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Kjempebra hjelp" +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle dei som har bidrege, som eg har gløymd å nemna" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Synkroniser &terminalemulatoren med det aktive dokumentet" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" +"If this is checked, the built in Konsole will cd " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" +"Dersom dette er merka av, vil den innebygde Konsole byta til og halda følgje " +"med katalogen til det aktive dokumentet." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "&Gi åtvaring når filer vert endra av andre prosessar" -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" -"

The document '%1' has been modified, but not saved." -"

Do you want to save your changes or discard them?" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." msgstr "" -"

Dokumentet «%1» er endra, men ikkje lagra. " -"

Vil du ta vare på endringane?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Lukk dokument" +"Her kan du velja korleis opne filer som er endra på harddisken skal handterast. " +"Dersom alternativet er slått på, vert du spurd når Kate får fokus. Viss ikkje, " +"vert du først spurd når fila får fokus i Kate." -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Opnar filer frå sist økt …" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-informasjon" -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Startar" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Ta vare på &meta-informasjon mellom økter" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standardøkt" +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Kryss av her om du vil at dokumentoppsett som til dømes bokmerke skal lagrast " +"mellom øktene. Oppsettet vert lese inn att dersom fila ikkje er endra når ho " +"vert opna på nytt." -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Namnlaus økt" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Slett ubruka meta-informasjon etter:" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Økt (%1)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(aldri)" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Lagra økt?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " dag(ar)" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Vil du lagra denne økta?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Sessions" +msgstr "Økter" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ikkje spør igjen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Økthandtering" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Ikkje valt å opna noka økt." +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Element i økter" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Inga økt vald" +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Ta med &vindaugsoppsett" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Vel namn på denne økta" +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Kryss av her om du vil at alle rutene og rammene skal gjenopprettast kvar gong " +"du startar Kate." -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Øktnamn:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Åtferd ved programstart" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Du må velja eit namn for å kunna lagra ei økt." +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Start ny økt" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Manglar øktnamn" +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Last inn den sist bruka økta" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Vel nytt namn på denne økta" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Vel økt &manuelt" -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Du må velja eit namn for å kunna lagra ei økt." +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Åtferd ved avslutting eller byte av økt" -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Øktveljar" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Ikkje lagra økta" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Opna økt" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Lagra økta" -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Ny økt" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Spør brukaren" -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Øktnamn" +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Filval" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Opna dokument" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Innstillingar for filval" -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Bruk &alltid dette valet" +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Dokumentliste" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Opna" +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Innstillingar for dokumentliste" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Handter økter" +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Programtillegg" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Endra namn …" +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Handtering av tilleggsmodular" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Vel eit nytt namn på denne økta" +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Skriveprogram" -#: app/katefilelist.cpp:139 +#: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Sorter &etter" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Opening Order" msgstr "Opningsrekkjefølgje" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Document Name" msgstr "Dokumentnamn" -#: app/katefilelist.cpp:373 +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" "This file was changed (modified) on disk by another program.
" msgstr "Denne fila er endra av eit anna program.
" -#: app/katefilelist.cpp:375 +#: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" "This file was changed (created) on disk by another program.
" msgstr "Denne fila er oppretta av eit anna program.
" -#: app/katefilelist.cpp:377 +#: app/katefilelist.cpp:436 msgid "" "This file was changed (deleted) on disk by another program.
" msgstr "Denne fila er sletta av eit anna program.
" -#: app/katefilelist.cpp:553 +#: app/katefilelist.cpp:662 msgid "Background Shading" msgstr "Bakgrunnsskugge" -#: app/katefilelist.cpp:559 +#: app/katefilelist.cpp:668 msgid "&Enable background shading" msgstr "&Vis bakgrunnsskugge" -#: app/katefilelist.cpp:563 +#: app/katefilelist.cpp:672 msgid "&Viewed documents' shade:" msgstr "&Skugge for viste dokument:" -#: app/katefilelist.cpp:568 +#: app/katefilelist.cpp:677 msgid "&Modified documents' shade:" msgstr "Skugge for &endra dokument:" -#: app/katefilelist.cpp:575 +#: app/katefilelist.cpp:684 msgid "&Sort by:" msgstr "Sorter &etter:" -#: app/katefilelist.cpp:585 +#: app/katefilelist.cpp:694 msgid "" "When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " "within the current session will have a shaded background. The most recent " @@ -1200,11 +1307,11 @@ msgstr "" "Når bakgrunnsskuggen vert vist, får dokument som er viste eller redigerte ein " "skuggelagd bakgrunn. Dei dokumenta du har bruka sist får sterkast farge." -#: app/katefilelist.cpp:589 +#: app/katefilelist.cpp:698 msgid "Set the color for shading viewed documents." msgstr "Vel skuggefarge for viste dokument." -#: app/katefilelist.cpp:591 +#: app/katefilelist.cpp:700 msgid "" "Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " "viewed files. The most recently edited documents get most of this color." @@ -1212,7 +1319,7 @@ msgstr "" "Vel fargen til endra dokument. Denne fargen vert blanda med fargen for viste " "filer. Dei dokumenta du har redigert sist får mest av denne fargen." -#: app/katefilelist.cpp:596 +#: app/katefilelist.cpp:705 msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Vel ein sorteringsmetode for dokumenta." @@ -1245,8 +1352,9 @@ msgid "Create another view containing the current document" msgstr "Lag ei ny vising med dette dokumentet" #: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Vel skriveprogram …" +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Vel skriveprogramkomponent" #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" @@ -1283,23 +1391,154 @@ msgid "" msgstr "" "Klarte ikkje lesa fila. Sjekk at fila finst og at ho kan lesast av brukaren." -#: app/kwritemain.cpp:549 +#: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" -#: app/kwritemain.cpp:551 +#: app/kwritemain.cpp:555 msgid "KWrite - Text Editor" msgstr "KWrite – skriveprogram" -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1». Det er ei mappe, ikkje ei vanleg fil." - -#: app/kwritemain.cpp:696 +#: app/kwritemain.cpp:700 msgid "Choose Editor Component" msgstr "Vel skriveprogramkomponent" +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Vil du verkeleg senda teksten rett til konsollet? Dette vil føra til at " +"eventuelle kommandoar som ligg i teksten vert køyrde med dine brukarrettar." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Send til konsollet?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Send til konsollet" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Standardøkt" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Namnlaus økt" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Økt (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Lagra økt?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Vil du lagra denne økta?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ikkje spør igjen" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Ikkje valt å opna noka økt." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Inga økt vald" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Vel namn på denne økta" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Øktnamn:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Du må velja eit namn for å kunna lagra ei økt." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Manglar øktnamn" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Vel nytt namn på denne økta" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Du må velja eit namn for å kunna lagra ei økt." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Øktveljar" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Opna økt" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Ny økt" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Øktnamn" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Opna dokument" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "Bruk &alltid dette valet" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Opna" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Handter økter" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Endra namn …" + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Vel eit nytt namn på denne økta" + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " INN " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Linje: %1 Kol: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " B/L " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" msgstr "Ny fane" @@ -1341,108 +1580,28 @@ msgid "Close the currently active splitted view" msgstr "Lukk den delte ruta." #: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Neste rute" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Gå til neste delte rute." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Førre rute" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Gå til førre delte rute." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Opna ei ny fane" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Lukk fana" - -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Verktøyvisingar" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Vis &sidestolpar" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Gøym &sidestolpar" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Vis %1" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Gøym %1" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Åtferd" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Gjer ikkje-fast" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Gjer fast" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Flytt til" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Venstre sidestolpe" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Høgre sidestolpe" +msgid "Next View" +msgstr "Neste rute" -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Øvre sidestolpe" +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Gå til neste delte rute." -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Nedre sidestolpe" +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Førre rute" -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " -"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts." -msgstr "" -"Du er i ferd med å gøyma sidestolpane. Med gøymde sidestolpar vil det ikkje " -"vera mogleg å bruka verktøyvisingane direkte med musa lenger. Dersom du treng å " -"bruka sidestolpane igjen, kan du henta dei fram att med " -"Vindauge – Verktøyvisingar – Vis sidestolpar i menyen. Det vil framleis " -"vera mogleg å visa/gøyma verktøyvisingane med snøggtastar." +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Gå til førre delte rute." -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Opna ei ny fane" -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Her ser du alle dei tilgjengelege programtillegga i Kate. Dei som er kryssa av " -"er lasta inn og vert lasta inn på nytt neste gong Kate startar." +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Lukk fana" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" @@ -1490,146 +1649,227 @@ msgid "" msgstr "" "Det du ville lagra kunne ikkje skrivast. Vel korleis du vil halda fram." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Noverande dokumentmappe" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Klarte ikkje utvida kommandoen «%1»." -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Eksterne Kate-verktøy" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Rediger eksternt verktøy" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Merkelapp:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Namnet vert vist i menyen «Verktøy – Eksterne»" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "Skri&pt:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"

Here you can enter a path for a folder to display." -"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:

" +"
    " +"
  • %URL - the URL of the current document." +"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." +"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " +"document." +"
  • %filename - the filename of the current document." +"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." +"
  • %selection - the selected text in the current view." +"
  • %text - the text of the current document.
" msgstr "" -"

Her kan du skriva stigen til ei mappe som skal visast. " -"

For å gå til ei mappe som er skriven inn frå før, kan du trykkja på pila til " -"høgre og velja frå lista. " -"

Skrivefeltet har mappefullføring. Bruk høgre museknappen for å velja korleis " -"fullføringa skal verka." +"

Skriptet som skal køyrast for å starta verktøyet. Skriptet vert køyrd med " +"/bin/sh. Dei følgjande makroane vert fylde ut:

" +"
    " +"
  • %URL – adressa til dokumentet. " +"
  • %URLs – ei liste over adresser til alle dei opne dokumenta. " +"
  • %directory – adressa til mappa der dokumentet ligg. " +"
  • %filename – filnamnet til dokumentet. " +"
  • %line – linja der skrivemerket står i dokumentet. " +"
  • %column – kolonnen der skrivemerket står i dokumentet. " +"
  • %selection – den merkte teksten i tekstruta. " +"
  • %text – teksten i dokumentet.
" -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Programfil:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of command will be used." msgstr "" -"

Her kan du skriva inn eit namnefilter som styrer kva for filer som skal " -"visast. " -"

Filteret kan fjernast ved å slå av filterknappen til venstre. " -"

Det filteret du sist bruka, kan du slå på att ved å bruka filterknappen." +"Den køyrbare programfila som kommandoen brukar. Dette vert bruka til å avgjera " +"om eit verktøy skal visast. Dersom ikkje noko er vald, vert det første ordet i " +"kommandoen bruka." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&Mime-typar:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "

Denne knappen slår av eller på namnefilteret." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Ei liste skild med semikolon, over mime-typar der dette verktøyet skal vera " +"tilgjengeleg. Dersom lista er tom, vil verktøyet alltid vera tilgjengeleg. Du " +"kan velja mellom kjende mime-typar med knappen til høgre." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Bruk siste filter (%1)" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Trykk her for å visa eit dialogvindauge som er til hjelp når du skal laga ei " +"liste over mime-typar." -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Tøm filter" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Lagra:" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Verktøylinje" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Tilgjengelege &handlingar:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Dette dokumentet" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Valde handlingar:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Alle dokument" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automatisk synkronisering" +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Du kan velja om du vil lagra berre dette eller alle (endra) dokument før du " +"køyrer kommandoen. Dette er til hjelp om du vil senda adresser til eit program, " +"til dømes ein FTP-klient." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Når du &går til eit dokument" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Kommandolinjenamn:" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Når du viser filvalruta" +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Dersom du skriv eit namn her, kan du køyra kommandoen frå kommandolinjene med " +"exttool-namnet_du_oppgav_her. Mellomrom og tabulatorar kan ikkje brukast i " +"namnet." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Hugs &adresser:" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Du må oppgje minst eit namn og ein kommando" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Hugs &filter:" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Vel kva for Mime-typar dette verktøyet skal gjelda for." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Vel Mime-typar" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Ny …" + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger …" + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Set inn &skiljeteikn" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "Denne lista viser alle dei oppsette verktøya, viste ved menyteksten." + +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Verktøyvisingar" + +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Vis &sidestolpar" + +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Gøym &sidestolpar" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Vis %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Gøym %1" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Økt" +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Åtferd" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Gjenopprett &adresse" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Gjer ikkje-fast" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Gjenopprett siste f&ilter" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Gjer fast" -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "

Vel kor mange adresser som skal hugsast i adresselista." +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Flytt til" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "

Vel kor mange filter som skal hugsast i filterlista." +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Venstre sidestolpe" -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"

These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"

Her kan du velja om filvalruta automatisk skal følgja med på mappa til det " -"viste dokumentet. " -"

Autosynkronisering er ein lat funksjon, sidan han ikkje vert utførd " -"før filvalruta er synleg. " -"

Ingen av desse funksjonane er i utgangspunktet på, men du kan alltid " -"synkronisera filvalruta ved å bruka synkroniseringsknappen på verktøylinja." +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Høgre sidestolpe" -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"

Dersom dette valet er på (standard), vert adressa gjenoppretta neste gong du " -"startar Kate. " -"

Legg merke til at dersom økthandsamaren i TDE er ansvarleg " -"for denne økta, vert adressa alltid gjenoppretta." +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Øvre sidestolpe" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Nedre sidestolpe" + +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"

Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " +"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts." msgstr "" -"

Når dette valet er på (standard), vert filteret gjenoppretta neste gong du " -"startar Kate. " -"

Legg merke til at dersom økta vert handtert av " -"TDE-økthandsamaren, vert filteret alltid gjenoppretta. " -"

Legg merke til at nokre av innstillingane for automatisk " -"synkronisering kan overstyra plasseringa." +"Du er i ferd med å gøyma sidestolpane. Med gøymde sidestolpar vil det ikkje " +"vera mogleg å bruka verktøyvisingane direkte med musa lenger. Dersom du treng å " +"bruka sidestolpane igjen, kan du henta dei fram att med " +"Vindauge – Verktøyvisingar – Vis sidestolpar i menyen. Det vil framleis " +"vera mogleg å visa/gøyma verktøyvisingane med snøggtastar." #. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 #: rc.cpp:9 @@ -1649,192 +1889,5 @@ msgstr "Ø&kter" msgid "&Window" msgstr "&Vindauge" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.

\n" -"

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.

\n" -msgstr "" -"

Kate har eit godt utval programtillegg, med alle slags enkle og avanserte " -"funksjonar.

\n" -"

Du kan slå av eller på programtillegga i oppsettsdialogen. Vel i så fall " -"Innstillingar → Set opp.

\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T

\n" -msgstr "" -"Du kan byta teikna på kvar side av skrivemerket ved å ganske enkelt trykkja\n" -"

Ctrl + T

\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.

\n" -"

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" -msgstr "" -"

Du kan eksportera dokumentet som HTML-fil, med syntaksmerking.

" -"

Vel i så fall Fil → Eksporter → HTML.

\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.

\n" -"

Just choose " -"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]

\n" -msgstr "" -"

Du kan dela opp Kate i så mange ruter du vil, i alle retningar. Kvar rute " -"har si eiga statuslinje og kan visa eitkvart ope dokument.

\n" -"

Vel " -"
Vis → Del vassrett/loddrett.

\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"

You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.

\n" -msgstr "" -"

Du kan dra verktøyvisingane (fillista og filval" -") akkurat dit du vil ha dei i Kate, anten i ei side eller uavhengig av " -"hovudvindauget.

\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"

Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.

\n" -msgstr "" -"

Kate har ein innebygd terminalemulator. Trykk på Terminal " -"nedst i vindauget for å visa eller gøyma han.

\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"

Kate can highlight the current line with a\n" -"" -"" -"
different\n" -"background color.|

\n" -"

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.

\n" -msgstr "" -"

Kate kan merka linja du er på med ein " -"" -"
annan bakgrunnsfarge.|

" -"

Du kan velja fargen under Fargar i oppsettsdialogen.

\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"

You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.

\n" -"

Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.

\n" -msgstr "" -"

Du kan når som helst opna fila du jobbar med i eit anna program.

" -"

Vel Fil – Opna med for lista over program som er knytte til " -"dokumenttypen. Du kan òg velja Anna " -"for å velja eit anna program på systemet.

\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.

\n" -msgstr "" -"

Du kan velja om skriveprogrammet alltid skal visa linjenummer og/eller " -"bokmerke når det vert starta frå Standard vising " -"i oppsettsdialogen.

\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"

You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" -"

Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).

\n" -msgstr "" -"

Du kan lasta ned nye eller oppdaterte syntaksmerkingsdefinisjonar " -"frå Syntaksmerking i oppsettsdialogen.

" -"

Trykk på Last ned i Syntaksmerkingsmodusar" -". (Du må sjølvsagt vera kopla til Internett.)

\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"

You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.

\n" -msgstr "" -"

Du kan bla gjennom alle opne dokument ved å trykkja " -"Alt + Venstre pil eller Alt + Høgre pil" -". Det førre/neste dokumentet vert vist med ein gong i ruta.

\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"

You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.

\n" -"

For example, press F7 and enter " -"s /oldtext/newtext/g\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.

\n" -msgstr "" -"

Du kan byta ut tekst med sed-liknande regulære uttrykk ved å bruka ein " -"redigeringskommando.

" -"

Du kan til dømes trykkja Ctrl + M og skriva inn " -"s/gammaltekst/nytekst/g for å byta ut «gammaltekst» med «nytekst» på " -"heile linja.

\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" -msgstr "" -"

Du kan søkja etter det same som du søkte etter sist ved å trykkja " -"F3, eller Shift + F3 dersom du vil søkja " -"bakover.

\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"

You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"

\n" -"

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.

\n" -"

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" -msgstr "" -"

Du kan filtrera filene som er viste i filvalruta.

" -"

Skriv eit filnamnmønster i filterfeltet nedst, til dømes: " -"*.html *.php dersom du berre vil sjå HTML- og PHP-filer i mapppa.

" -"

Filvalruta hugsar kva for filter du har bruka.

\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.

\n" -"

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.

\n" -msgstr "" -"

Du kan visa det same dokumentet i to eller fleire Kate-ruter samtidig. Dei " -"endringane du gjer i den eine ruta vil gjelda for alle rutene.

" -"

Dersom du blar mykje opp og ned for å sjå på teksten ein annan stad i " -"dokumentet, kan du trykkja Ctrl + Shift + T " -"for å dela ruta vassrett.

\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.

\n" -msgstr "" -"

Trykk F8 eller Shift + F8 " -"for å gå til neste/førre rute.

\n" +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Vel skriveprogram …" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kay.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kay.po index b698be1156c..e4615dc6889 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kay.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kay.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-30 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:09+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: medianotifier.cpp:175 +#: medianotifier.cpp:209 msgid "" "An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" "Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" @@ -22,12 +23,12 @@ msgstr "" "Merk at å køyra filer frå eit eksternt medium kan skada tryggleiken på maskina " "di." -#: medianotifier.cpp:179 +#: medianotifier.cpp:213 #, c-format msgid "Autorun - %1" msgstr "Autokøyring –%1" -#: medianotifier.cpp:249 +#: medianotifier.cpp:283 #, fuzzy msgid "" "An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" @@ -37,20 +38,38 @@ msgstr "" "Merk at å opna filer frå eit eksternt medium kan skada tryggleiken på maskina " "di." -#: medianotifier.cpp:253 +#: medianotifier.cpp:287 #, c-format msgid "Autoopen - %1" msgstr "Autoopning –%1" -#: notificationdialog.cpp:37 +#: medianotifier.cpp:384 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "" + +#: medianotifier.cpp:388 +msgid "Start Konqueror" +msgstr "" + +#: medianotifier.cpp:390 +msgid "" +"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), " +"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?" +msgstr "" + +#: medianotifier.cpp:394 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: notificationdialog.cpp:38 msgid "Medium Detected" msgstr "Oppdaga medium" -#: notificationdialog.cpp:51 +#: notificationdialog.cpp:52 msgid "Medium type:" msgstr "Medietype:" -#: notificationdialog.cpp:64 +#: notificationdialog.cpp:65 msgid "Configure..." msgstr "Set opp …" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmaccess.po index b503df75201..9289c9f7987 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:27+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index 1dec81069df..5769ab405d4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccessibility\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 13:23+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmarts.po index 7c5862bf3d9..6f37947e97c 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-10 10:53+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmbackground.po index 38d704e4ca0..65a415e9bc7 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-16 01:02+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -141,11 +142,12 @@ msgstr "" "Du fylte ikkje ut «Kommando»-feltet.\n" "Dette feltet er påkravd." -#: bgdialog.cpp:131 +#: bgdialog.cpp:149 msgid "Open file dialog" msgstr "Opna fildialog." -#: bgdialog.cpp:368 +#: bgdialog.cpp:390 +#, fuzzy msgid "" "

Background

This module allows you to control the appearance of the " "virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " @@ -160,8 +162,8 @@ msgid "" "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." "

TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." +"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows " +"a day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "

Bakgrunn

i denne modulen kan du styra korleis dei virtuelle " "skriveborda skal sjå ut. I TDE kan utsjånaden tilpassast på mange måtar, du kan " @@ -176,109 +178,113 @@ msgstr "" "med eit program som dynamisk oppdaterer skrivebordet. Programmet «kdeworld» " "teiknar eit verdskart som viser dag og natt og oppdaterer seg etter klokka." -#: bgdialog.cpp:424 +#: bgdialog.cpp:449 +msgid "Desktop %1 Viewport %2" +msgstr "" + +#: bgdialog.cpp:456 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Skjerm %1" -#: bgdialog.cpp:427 +#: bgdialog.cpp:459 msgid "Single Color" msgstr "Einsfarga" -#: bgdialog.cpp:428 +#: bgdialog.cpp:460 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "Vassrett fargeovergang" -#: bgdialog.cpp:429 +#: bgdialog.cpp:461 msgid "Vertical Gradient" msgstr "Loddrett fargeovergang" -#: bgdialog.cpp:430 +#: bgdialog.cpp:462 msgid "Pyramid Gradient" msgstr "Pyramide-fargeovergang" -#: bgdialog.cpp:431 +#: bgdialog.cpp:463 msgid "Pipecross Gradient" msgstr "Røyrkross-fargeovergang" -#: bgdialog.cpp:432 +#: bgdialog.cpp:464 msgid "Elliptic Gradient" msgstr "Elliptisk fargeovergang" -#: bgdialog.cpp:447 +#: bgdialog.cpp:479 msgid "Centered" msgstr "Midt på" -#: bgdialog.cpp:448 +#: bgdialog.cpp:480 msgid "Tiled" msgstr "Jamsides" -#: bgdialog.cpp:449 +#: bgdialog.cpp:481 msgid "Center Tiled" msgstr "Midt på, jamsides" -#: bgdialog.cpp:450 +#: bgdialog.cpp:482 msgid "Centered Maxpect" msgstr "Midt på, størst mogleg" -#: bgdialog.cpp:451 +#: bgdialog.cpp:483 msgid "Tiled Maxpect" msgstr "Jamsides, størst mogleg" -#: bgdialog.cpp:452 +#: bgdialog.cpp:484 msgid "Scaled" msgstr "Skalert" -#: bgdialog.cpp:453 +#: bgdialog.cpp:485 msgid "Centered Auto Fit" msgstr "Sentrert autotilpassa" -#: bgdialog.cpp:454 +#: bgdialog.cpp:486 msgid "Scale & Crop" msgstr "Skaler og kutt" -#: bgdialog.cpp:457 +#: bgdialog.cpp:489 msgid "No Blending" msgstr "Ingen overgang" -#: bgdialog.cpp:458 +#: bgdialog.cpp:490 msgid "Flat" msgstr "Flat" -#: bgdialog.cpp:461 +#: bgdialog.cpp:493 msgid "Pyramid" msgstr "Pyramide" -#: bgdialog.cpp:462 +#: bgdialog.cpp:494 msgid "Pipecross" msgstr "Røyrkross" -#: bgdialog.cpp:463 +#: bgdialog.cpp:495 msgid "Elliptic" msgstr "Ellipse" -#: bgdialog.cpp:464 +#: bgdialog.cpp:496 msgid "Intensity" msgstr "Intensitet" -#: bgdialog.cpp:465 +#: bgdialog.cpp:497 msgid "Saturation" msgstr "Fargemetting" -#: bgdialog.cpp:466 +#: bgdialog.cpp:498 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: bgdialog.cpp:467 +#: bgdialog.cpp:499 msgid "Hue Shift" msgstr "Nyanseskifting" -#: bgdialog.cpp:616 +#: bgdialog.cpp:656 msgid "Select Wallpaper" msgstr "Vel bakgrunnsbilete" #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300 -#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152 +#: bgdialog.cpp:1260 rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Get New Wallpapers" msgstr "Hent nye bakgrunnsbilete" @@ -308,8 +314,8 @@ msgid "TDE Background Control Module" msgstr "TDE-kontrollmodul for bakgrunnsoppsett" #: main.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" -msgstr "© 1997–2002 Martin R. Jones" +msgid "(c) 2009,2010 Timothy Pearson" +msgstr "" #. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 #: rc.cpp:3 @@ -318,7 +324,7 @@ msgid "Background Program" msgstr "Bakgrunnsprogram" #. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Legg til …" @@ -695,7 +701,7 @@ msgid "Posi&tion:" msgstr "&Plassering:" #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:206 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "" "You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" @@ -743,6 +749,18 @@ msgstr "" #. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 #: rc.cpp:176 #, no-c-format +msgid "Cross-fading background" +msgstr "" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 387 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Enables a smooth fading effect when changing background image." +msgstr "" + +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 395 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format msgid "" "If you have selected to use a background picture you can choose various methods " "of blending the background colors with the picture. The default option of \"No " @@ -752,14 +770,14 @@ msgstr "" "med bakgrunnsfargen og -mønstra. Standardvalet «Ingen overgang» gjer at " "bakgrunnsbiletet ligg fullstendig over bakgrunnen under." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403 -#: rc.cpp:179 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Click to choose the primary background color." msgstr "Trykk her for å velja hovudfargen på bakgrunnen." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:182 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 425 +#: rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "" "Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " @@ -768,26 +786,26 @@ msgstr "" "Trykk for å velja farge nummer to. Dersom bakgrunnsmønsteret ikkje brukar to " "fargar, kan du ikkje bruka denne knappen." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424 -#: rc.cpp:185 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 +#: rc.cpp:191 #, no-c-format msgid "Co&lors:" msgstr "&Fargar:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 446 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "&Blending:" msgstr "&Overgang:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 465 +#: rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "Balance:" msgstr "Balanse:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 471 +#: rc.cpp:200 rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "" "You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment " @@ -796,14 +814,14 @@ msgstr "" "Her kan du fininnstilla overgangen. Du ser resultatet av innstillingane i " "førehandsbiletet over." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 507 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Reverse roles" msgstr "Byt om roller" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 510 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "" "For some types of blending, you can reverse the role of the background and the " @@ -811,38 +829,38 @@ msgid "" msgstr "" "For nokre overgangstypar kan du snu om på rollene til bakgrunnen og biletet." -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 595 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "&No picture" msgstr "&Utan bilete" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 603 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "&Slide show:" msgstr "&Lysbiletframvising:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 611 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "Bil&ete:" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 639 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Set&up..." msgstr "&Oppsett …" -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 642 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "" "Click this button to select a set of images to be used as background pictures. " @@ -856,34 +874,37 @@ msgstr "" "vel." #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Show the following pictures:" msgstr "Vis dei følgjande bileta:" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "&Show pictures in random order" msgstr "&Vis bileta i vilkårleg rekkjefølgje" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Change &picture after:" msgstr "&Byt bilete etter:" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "Flytt &ned" #. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "Flytt &opp" +#~ msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" +#~ msgstr "© 1997–2002 Martin R. Jones" + #~ msgid "No picture, color only" #~ msgstr "Utan bilete, berre farge" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmbell.po index fa1861fccb9..814f8cb9ac0 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmbell\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:13+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcgi.po index 8c0f8a0eebb..7679d9712ca 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcgi.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcgi.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcgi\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:13+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcolors.po index 4c70835c76c..ac4ca25fc99 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcolors\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 13:22+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,11 +30,12 @@ msgid "" msgstr "gaute@verdsveven.com" #: colorscm.cpp:100 +#, fuzzy msgid "" "

Colors

This module allows you to choose the color scheme used for the " -"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " -"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " -"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " +"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, " +"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color " +"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "

You can save color settings as complete color schemes, which can also be " "modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 8bf1e3fe216..56a4a02ec76 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:27+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 57b8adfb3c5..d71335e824b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-30 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:09+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "Bruk EGD" msgid "Use entropy file" msgstr "Bruk entropifil" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2278 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 msgid "Path to EGD:" msgstr "Sti til EGD:" @@ -565,14 +566,14 @@ msgstr "" "OpenSSL." #: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1039 crypto.cpp:1341 crypto.cpp:1370 crypto.cpp:1387 -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1572 crypto.cpp:1590 crypto.cpp:1642 -#: crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1676 crypto.cpp:1870 crypto.cpp:1890 -#: crypto.cpp:1956 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:1978 crypto.cpp:2030 +#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 +#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 +#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 msgid "SSL" msgstr "SSL" -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2258 crypto.cpp:2266 crypto.cpp:2270 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "SSL-signerarar" msgid "Validation Options" msgstr "Godkjenningsval" -#: crypto.cpp:1035 +#: crypto.cpp:1043 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." @@ -604,55 +605,55 @@ msgstr "" "Dersom du ikkje vel minst éin SSL-algoritme, vil ikkje SSL verka eller " "programmet blir kanskje tvinga til å velja ein passande standardalgoritme." -#: crypto.cpp:1087 +#: crypto.cpp:1099 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "Dersom du ikkje vel minst eitt chiffer, vil ikkje SSL v2 verka." -#: crypto.cpp:1089 +#: crypto.cpp:1101 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "SSL v2-krypteringsmetodar" -#: crypto.cpp:1106 +#: crypto.cpp:1118 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "Dersom du ikkje vel minst eitt chiffer, vil ikkje SSL v3 verka." -#: crypto.cpp:1108 +#: crypto.cpp:1120 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "SSL v3-chifferar" -#: crypto.cpp:1340 +#: crypto.cpp:1360 msgid "Could not open the certificate." msgstr "Klarte ikkje opna sertifikatet." -#: crypto.cpp:1370 +#: crypto.cpp:1390 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "Feil ved mottak av sertifikatet." -#: crypto.cpp:1387 crypto.cpp:1674 +#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "Dette sertifikatet klarte alle kontrollane." -#: crypto.cpp:1389 crypto.cpp:1676 +#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "Dette sertifikatet mislukkast i kontrollane, og bør ikkje brukast." -#: crypto.cpp:1566 +#: crypto.cpp:1586 msgid "Certificate password" msgstr "Sertifikatpassord" -#: crypto.cpp:1572 +#: crypto.cpp:1592 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "Klarte ikkje lasta sertifikatfila. Prøv eit anna passord?" -#: crypto.cpp:1572 +#: crypto.cpp:1592 msgid "Try" msgstr "Prøv" -#: crypto.cpp:1572 +#: crypto.cpp:1592 msgid "Do Not Try" msgstr "Ikkje prøv" -#: crypto.cpp:1590 +#: crypto.cpp:1610 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" @@ -660,51 +661,51 @@ msgstr "" "Eit sertifikat med det namnet finst frå før. Er du sikker på at du vil byta det " "ut?" -#: crypto.cpp:1623 crypto.cpp:1655 crypto.cpp:1703 +#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "Oppgje sertifikatpassordet:" -#: crypto.cpp:1629 crypto.cpp:1661 crypto.cpp:1709 crypto.cpp:1807 +#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "Dekodinga mislukkast. Prøv igjen:" -#: crypto.cpp:1642 +#: crypto.cpp:1662 msgid "Export failed." msgstr "Eksporten mislukkast." -#: crypto.cpp:1802 +#: crypto.cpp:1822 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "Oppgje det GAMLE sertifikatpassordet:" -#: crypto.cpp:1815 +#: crypto.cpp:1835 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "Oppgje det nye sertifikatpassordet" -#: crypto.cpp:1867 crypto.cpp:1962 +#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "Dette er ikkje eit signerarsertifikat." -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1977 +#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "Dette signerarsertifikatet er alt installert." -#: crypto.cpp:1955 +#: crypto.cpp:1975 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "Klarte ikkje lasta sertifikatfila." -#: crypto.cpp:2006 +#: crypto.cpp:2026 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "Vil du at KMail òg skal kunna bruka dette sertifikatet?" -#: crypto.cpp:2006 +#: crypto.cpp:2026 msgid "Make Available" msgstr "Gjer tilgjengeleg" -#: crypto.cpp:2006 +#: crypto.cpp:2026 msgid "Do Not Make Available" msgstr "Ikkje gjer tilgjengeleg" -#: crypto.cpp:2012 +#: crypto.cpp:2032 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." @@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "" "Klarte ikkje køyra Kleopatra. Det kan henda du må installera eller oppdatera " "tdepim-pakka." -#: crypto.cpp:2030 +#: crypto.cpp:2050 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -722,81 +723,81 @@ msgstr "" "Operasjonen kan ikkje gjerast om.\n" "Er du sikker på at du vil halda fram?" -#: crypto.cpp:2030 +#: crypto.cpp:2050 msgid "Revert" msgstr "Still tilbake" -#: crypto.cpp:2256 crypto.cpp:2264 +#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "Klarte ikkje lasta OpenSSL." -#: crypto.cpp:2257 +#: crypto.cpp:2277 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "libssl finst ikkje eller kunne ikkje lastast." -#: crypto.cpp:2265 +#: crypto.cpp:2285 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "libcrypto finst ikkje eller kunne ikkje lastast." -#: crypto.cpp:2270 +#: crypto.cpp:2290 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "OpenSSL er lasta." -#: crypto.cpp:2289 +#: crypto.cpp:2309 msgid "Path to entropy file:" msgstr "Sti til enropifil:" -#: crypto.cpp:2302 +#: crypto.cpp:2322 msgid "Personal SSL" msgstr "Personleg SSL" -#: crypto.cpp:2303 +#: crypto.cpp:2323 msgid "Server SSL" msgstr "Tenar-SSL" -#: crypto.cpp:2304 +#: crypto.cpp:2324 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2305 +#: crypto.cpp:2325 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2306 +#: crypto.cpp:2326 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2307 +#: crypto.cpp:2327 msgid "SSL Personal Request" msgstr "SSL personleg førespurnad" -#: crypto.cpp:2308 +#: crypto.cpp:2328 msgid "SSL Server Request" msgstr "SSL tenarførespurnad" -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2329 msgid "Netscape SSL" msgstr "Netscape SSL" -#: crypto.cpp:2310 +#: crypto.cpp:2330 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "Autoritet for tenarsertifikat" -#: crypto.cpp:2311 +#: crypto.cpp:2331 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "Autoritet for personlege sertifikat" -#: crypto.cpp:2312 +#: crypto.cpp:2332 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "Autoritet for S/MIME-sertifikat" -#: crypto.cpp:2404 +#: crypto.cpp:2435 msgid "None" msgstr "Ingen" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcss.po index d7e3251458a..6d4a2cd8279 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcss\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 13:21+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmenergy.po index 940cf045d7c..7d8dbe10524 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-15 00:42+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: energy.cpp:145 +#: energy.cpp:149 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving features, " "you can configure them using this module." @@ -35,35 +36,40 @@ msgstr "" "eller trykkja ein tast som truleg ikkje gjev bieffektar, til dømes " "Shift-tasten." -#: energy.cpp:165 +#: energy.cpp:185 msgid "&Enable display power management" msgstr "&Slå på straumsparing for skjerm" -#: energy.cpp:168 +#: energy.cpp:189 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "Bruk straumsparingsfunksjonane til skjermen." -#: energy.cpp:171 +#: energy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "&Enable specific display power management" +msgstr "&Slå på straumsparing for skjerm" + +#: energy.cpp:199 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Skjermen støttar ikkje straumsparing." -#: energy.cpp:178 +#: energy.cpp:206 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Lær meir om Energy Star-programmet" -#: energy.cpp:187 +#: energy.cpp:216 msgid "&Standby after:" msgstr "&Ventemodus etter:" -#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212 +#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241 msgid " min" msgstr " min" -#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213 +#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242 msgid "Disabled" msgstr "Av" -#: energy.cpp:193 +#: energy.cpp:222 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." @@ -71,11 +77,11 @@ msgstr "" "Vel kor lang tid det skal gå før skjermen går i ventemodus. Dette er det første " "nivået av straumsparinga." -#: energy.cpp:198 +#: energy.cpp:227 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Kvilemodus etter:" -#: energy.cpp:204 +#: energy.cpp:233 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " @@ -85,11 +91,11 @@ msgstr "" "nivået av straumsparinga, men for nokre skjermar kan funksjonen vera lik det " "første nivået." -#: energy.cpp:210 +#: energy.cpp:239 msgid "&Power off after:" msgstr "S&lå av etter:" -#: energy.cpp:216 +#: energy.cpp:245 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " "This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " @@ -98,3 +104,11 @@ msgstr "" "Vel kor lang tid det skal gå før skjermen vert slått av. Dette er det høgste " "nivået av straumsparing ein kan oppnå medan skjermen framleis fysisk er slått " "på." + +#: energy.cpp:256 +msgid "Configure KPowersave..." +msgstr "" + +#: energy.cpp:262 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmfonts.po index 2feb7cc0e50..85d6e5cc4bc 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:16+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index 36fbc3485c6..65c4c147453 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-15 00:47+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmicons.po index 5bebad853f3..01a30f6b914 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmicons\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 02:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 18:03+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,115 +31,134 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: icons.cpp:45 +#: icons.cpp:48 msgid "Use of Icon" msgstr "Bruk av ikon" -#: icons.cpp:66 +#: icons.cpp:69 msgid "Active" msgstr "Aktivt" -#: icons.cpp:68 +#: icons.cpp:71 msgid "Disabled" msgstr "Av" -#: icons.cpp:80 +#: icons.cpp:82 msgid "Size:" msgstr "Storleik:" -#: icons.cpp:88 +#: icons.cpp:90 msgid "Double-sized pixels" msgstr "Dobbelt så store pikslar" -#: icons.cpp:92 +#: icons.cpp:94 msgid "Animate icons" msgstr "Animer ikon" -#: icons.cpp:117 +#: icons.cpp:98 +msgid "Rounded text selection" +msgstr "" + +#: icons.cpp:102 +msgid "Show icon activation effect" +msgstr "" + +#: icons.cpp:131 msgid "Set Effect..." msgstr "Vel effekt …" -#: icons.cpp:133 +#: icons.cpp:147 msgid "Desktop/File Manager" msgstr "Skrivebord/filhandsamar" -#: icons.cpp:134 +#: icons.cpp:148 msgid "Toolbar" msgstr "Verktøylinje" -#: icons.cpp:136 +#: icons.cpp:150 msgid "Small Icons" msgstr "Små ikon" -#: icons.cpp:137 +#: icons.cpp:151 msgid "Panel" msgstr "Panel" -#: icons.cpp:138 +#: icons.cpp:152 msgid "All Icons" msgstr "Alle ikon" -#: icons.cpp:445 +#: icons.cpp:153 icons.cpp:303 icons.cpp:364 icons.cpp:375 icons.cpp:518 +#: icons.cpp:561 icons.cpp:612 +msgid "Panel Buttons" +msgstr "" + +#: icons.cpp:154 icons.cpp:317 icons.cpp:367 icons.cpp:378 icons.cpp:526 +#: icons.cpp:564 icons.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "System Tray Icons" +msgstr "Små ikon" + +#: icons.cpp:579 msgid "Setup Default Icon Effect" msgstr "Oppsett av effekt for standardikon" -#: icons.cpp:446 +#: icons.cpp:580 msgid "Setup Active Icon Effect" msgstr "Oppsett av effekt for aktive ikon" -#: icons.cpp:447 +#: icons.cpp:581 msgid "Setup Disabled Icon Effect" msgstr "Oppsett av effekt for deaktiverte ikon" -#: icons.cpp:534 +#: icons.cpp:690 msgid "&Effect:" msgstr "&Effekt:" -#: icons.cpp:538 +#: icons.cpp:694 msgid "No Effect" msgstr "Ingen effekt" -#: icons.cpp:539 +#: icons.cpp:695 msgid "To Gray" msgstr "Til grå" -#: icons.cpp:540 +#: icons.cpp:696 msgid "Colorize" msgstr "Fargelegg" -#: icons.cpp:541 +#: icons.cpp:697 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: icons.cpp:542 +#: icons.cpp:698 msgid "Desaturate" msgstr "Avmetting" -#: icons.cpp:543 +#: icons.cpp:699 msgid "To Monochrome" msgstr "Til svartkvitt" -#: icons.cpp:549 +#: icons.cpp:705 msgid "&Semi-transparent" msgstr "&Halvgjennomsiktig" -#: icons.cpp:553 +#: icons.cpp:709 msgid "Preview" msgstr "Førehandsvising" -#: icons.cpp:564 +#: icons.cpp:720 msgid "Effect Parameters" msgstr "Effektparametrar" -#: icons.cpp:569 +#: icons.cpp:725 msgid "&Amount:" msgstr "&Mengd:" -#: icons.cpp:576 +#: icons.cpp:732 msgid "Co&lor:" msgstr "&Farge:" -#: icons.cpp:584 +#: icons.cpp:740 msgid "&Second color:" msgstr "&Andre farge:" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcminfo.po index b19b0141642..305218ecc4a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:32+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "%1 byte" #: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 #: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:73 -#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:636 +#: info_openbsd.cpp:69 info_solaris.cpp:686 opengl.cpp:635 msgid "Value" msgstr "Verdi" @@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Verdi" msgid "Server Information" msgstr "Tenarinformasjon" -#: info.cpp:272 opengl.cpp:638 +#: info.cpp:272 opengl.cpp:637 msgid "Name of the Display" msgstr "Namn på skjermen" @@ -888,11 +889,13 @@ msgid "Disk cache:" msgstr "Diskmellomlager:" #: memory.cpp:156 -msgid "Total swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Total swap space:" msgstr "Totalt veksleminne:" #: memory.cpp:159 -msgid "Free swap memory:" +#, fuzzy +msgid "Free swap space:" msgstr "Ledig veksleminne:" #: memory.cpp:198 @@ -900,9 +903,10 @@ msgid "Total Memory" msgstr "Totalt minne" #: memory.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual " -"memory in your system." +"This graph gives you an overview of the usage of all available memory " +"(the sum of physical memory and swap space) in your system." msgstr "" "Denne grafen viser ei oversikt over summen av fysisk og virtuelt minne " "i systemet." @@ -912,13 +916,16 @@ msgid "Physical Memory" msgstr "Fysisk minne" #: memory.cpp:205 +#, fuzzy msgid "" -"This graph gives you an overview of the usage of physical memory " +"This graph gives you an overview of the usage of physical memory " "in your system." "

Most operating systems (including Linux) will use as much of the available " -"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. " -"

This means that if you have a small amount of Free Physical Memory " -"and a large amount of Disk Cache Memory, your system is well configured." +"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and " +"writing of files. " +"

This means that if you are seeing a small amount of " +"Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache" +", your system is well configured." msgstr "" "Denne grafen viser ei oversikt over bruken av fysisk minne i systemet. " "

Dei fleste operativsystem (òg Linux) vil bruka så mykje som mogleg av det " @@ -927,21 +934,22 @@ msgstr "" "

Dette tyder at hvis du har lite Ledig fysisk minne og mykje " "Diskmellomlager, så er systemet godt sett opp." -#: memory.cpp:217 +#: memory.cpp:216 msgid "Swap Space" msgstr "Storleik på veksleminne" -#: memory.cpp:218 +#: memory.cpp:217 +#, fuzzy msgid "" -"The swap space is the virtual memory available to the system. " -"

It will be used on demand and is provided through one or more swap " +"Swap space is the virtual memory available to the system. " +"

It will be used when needed, and is provided through one or more swap " "partitions and/or swap files." msgstr "" "Veksleminnet er det virtuelle minnet som systemet har til rådvelde. " "

Dette minnet vert bruka når det trengst, og er bygd opp av ein eller fleire " "vekslepartisjonar og/eller vekslefiler." -#: memory.cpp:271 +#: memory.cpp:270 msgid "" "

Memory Information

This display shows you the current memory usage of " "your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview " @@ -951,44 +959,49 @@ msgstr "" "I denne ruta ser du minnebruken på systemet. Verdiane vert oppdaterte " "regelmessig og gjev ei oversikt over bruka fysisk og virtuelt minne." -#: memory.cpp:350 +#: memory.cpp:349 msgid "%1 free" msgstr "%1 ledig" -#: memory.cpp:371 +#: memory.cpp:370 msgid "%1 bytes =" msgstr "%1 byte =" -#: memory.cpp:402 +#: memory.cpp:401 msgid "Application Data" msgstr "Programdata" -#: memory.cpp:404 +#: memory.cpp:403 msgid "Disk Buffers" msgstr "Diskbufferar" -#: memory.cpp:406 +#: memory.cpp:405 msgid "Disk Cache" msgstr "Diskmellomlager" -#: memory.cpp:408 +#: memory.cpp:407 msgid "Free Physical Memory" msgstr "Ledig fysisk minne" -#: memory.cpp:419 memory.cpp:439 +#: memory.cpp:418 msgid "Used Swap" msgstr "Bruka veksleminne" -#: memory.cpp:421 +#: memory.cpp:420 msgid "Free Swap" msgstr "Ledig veksleminne" -#: memory.cpp:437 -msgid "Used Physical Memory" -msgstr "Bruka fysisk minne" +#: memory.cpp:432 +msgid "Used Memory (swap part)" +msgstr "" + +#: memory.cpp:434 +msgid "Used Memory (physical part)" +msgstr "" -#: memory.cpp:441 -msgid "Total Free Memory" +#: memory.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Free Memory (total)" msgstr "Totalt ledig minne" #: opengl.cpp:266 @@ -1187,6 +1200,9 @@ msgstr "GLU-versjon" msgid "GLU extensions" msgstr "GLU-tillegg" -#: opengl.cpp:662 +#: opengl.cpp:661 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "Klarte ikkje å starte OpenGL" + +#~ msgid "Used Physical Memory" +#~ msgstr "Bruka fysisk minne" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcminput.po index 3d0a8a661f0..d3b302e2e65 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcminput.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:28+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,87 +30,87 @@ msgstr "gaute@verdsveven.com" msgid "Mouse type: %1" msgstr "Mustype: %1" -#: logitechmouse.cpp:225 +#: logitechmouse.cpp:229 msgid "" "RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " "link" msgstr "RF-kanal 1 er vald. Trykk «Kopla til» for å gjenoppretta sambandet." -#: logitechmouse.cpp:225 logitechmouse.cpp:229 +#: logitechmouse.cpp:229 logitechmouse.cpp:233 msgid "Press Connect Button" msgstr "Trykk «Kopla til»" -#: logitechmouse.cpp:229 +#: logitechmouse.cpp:233 msgid "" "RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-establish " "link" msgstr "RF-kanal 2 er vald. Trykk «Kopla til» for å gjenoppretta sambandet." -#: logitechmouse.cpp:356 +#: logitechmouse.cpp:370 msgid "none" msgstr "ingen" -#: logitechmouse.cpp:359 logitechmouse.cpp:389 +#: logitechmouse.cpp:373 logitechmouse.cpp:403 msgid "Cordless Mouse" msgstr "Trådlaus mus" -#: logitechmouse.cpp:362 logitechmouse.cpp:368 logitechmouse.cpp:371 +#: logitechmouse.cpp:376 logitechmouse.cpp:382 logitechmouse.cpp:385 msgid "Cordless Wheel Mouse" msgstr "Trådlaus hjulmus" -#: logitechmouse.cpp:365 +#: logitechmouse.cpp:379 msgid "Cordless MouseMan Wheel" msgstr "Trådlaus «Mouseman»-mus med rullehjul" -#: logitechmouse.cpp:374 +#: logitechmouse.cpp:388 msgid "Cordless TrackMan Wheel" msgstr "Trådlaus «Trackman»-mus med rullehjul" -#: logitechmouse.cpp:377 +#: logitechmouse.cpp:391 msgid "TrackMan Live" msgstr "«Trackman live»-mus" -#: logitechmouse.cpp:380 +#: logitechmouse.cpp:394 msgid "Cordless TrackMan FX" msgstr "Trådlaus «Trackman FX»-mus" -#: logitechmouse.cpp:383 +#: logitechmouse.cpp:397 msgid "Cordless MouseMan Optical" msgstr "Optisk trådlaus «Mouseman»-mus" -#: logitechmouse.cpp:386 +#: logitechmouse.cpp:400 msgid "Cordless Optical Mouse" msgstr "Trådlaus optisk mus" -#: logitechmouse.cpp:392 +#: logitechmouse.cpp:406 msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" msgstr "Trådlaus optisk «Mouseman»-mus (2 kanalar)" -#: logitechmouse.cpp:395 +#: logitechmouse.cpp:409 msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" msgstr "Trådlaus optisk mus (2 kanalar)" -#: logitechmouse.cpp:398 +#: logitechmouse.cpp:412 msgid "Cordless Mouse (2ch)" msgstr "Trådlaus mus (2 kanalar)" -#: logitechmouse.cpp:401 +#: logitechmouse.cpp:415 msgid "Cordless Optical TrackMan" msgstr "Trådlaus optisk «Trackman»-mus" -#: logitechmouse.cpp:404 +#: logitechmouse.cpp:418 msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" msgstr "Trådlaus optisk «MX700»-mus" -#: logitechmouse.cpp:407 +#: logitechmouse.cpp:421 msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" msgstr "Trådlaus optisk «MX700»-mus (2 kanalar)" -#: logitechmouse.cpp:410 +#: logitechmouse.cpp:424 msgid "Unknown mouse" msgstr "Ukjend mus" -#: mouse.cpp:82 +#: mouse.cpp:84 msgid "" "

Mouse

This module allows you to choose various options for the way in " "which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " @@ -119,11 +120,11 @@ msgstr "" "for mus har du kanskje ein rulleball eller anna utstyr som utfører ein liknande " "funksjon." -#: mouse.cpp:101 +#: mouse.cpp:103 msgid "&General" msgstr "&Generelt" -#: mouse.cpp:106 +#: mouse.cpp:108 msgid "" "If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " "right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If " @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "" "har fleire enn to knappar vert berre dei som fungerer som venstre og høgre " "knapp påverka." -#: mouse.cpp:116 +#: mouse.cpp:118 msgid "" "The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " @@ -149,11 +150,11 @@ msgstr "" "nettlesarar. Dersom du heller vil velja med eit enkelklikk og heller starta med " "dobbeltklikk fjernar du merkinga her." -#: mouse.cpp:124 +#: mouse.cpp:126 msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." msgstr "Startar og opnar ei fil eller ei mappe med eit enkelt klikk." -#: mouse.cpp:130 +#: mouse.cpp:132 msgid "" "If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen " "will automatically select that icon. This may be useful when single clicks " @@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "" "over det. Det kan vera nyttig dersom enkelklikk startar ikona og du vil velja " "eit ikon utan å starta det." -#: mouse.cpp:142 +#: mouse.cpp:144 msgid "" "If you have checked the option to automatically select icons, this slider " "allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " @@ -172,23 +173,23 @@ msgstr "" "Dersom du har valt å automatisk velja ikon, kan du her velja kor lenge " "musepeikaren må liggja over ikonet før det vert valt." -#: mouse.cpp:147 +#: mouse.cpp:149 msgid "Show feedback when clicking an icon" msgstr "Vis tilbakemelding når eit ikon vert valt" -#: mouse.cpp:179 +#: mouse.cpp:181 msgid "&Cursor Theme" msgstr "Pei&kartema" -#: mouse.cpp:183 +#: mouse.cpp:185 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: mouse.cpp:189 +#: mouse.cpp:191 msgid "Pointer acceleration:" msgstr "Peikarakselerasjon:" -#: mouse.cpp:194 +#: mouse.cpp:196 msgid "" "This option allows you to change the relationship between the distance that the " "mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical " @@ -205,11 +206,11 @@ msgstr "" "om du berre flyttar musa eit kort stykke. Ved svært høge verdiar kan " "musepeikaren verta vanskeleg å kontrollera." -#: mouse.cpp:207 +#: mouse.cpp:209 msgid "Pointer threshold:" msgstr "Peikarterskel:" -#: mouse.cpp:215 +#: mouse.cpp:217 msgid "" "The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the " "screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the " @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "" msgid "Double click interval:" msgstr "Dobbeltklikkintervall:" -#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320 +#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350 msgid " msec" msgstr " ms" @@ -245,11 +246,26 @@ msgstr "" "to museklikk for at dei skal oppfattast som eit dobbeltklikk. Dersom det andre " "klikket skjer seinare vert klikka tolka som to separate klikk." -#: mouse.cpp:247 +#: mouse.cpp:246 +msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:" +msgstr "" + +#: mouse.cpp:248 +msgid "" +"The image will change when your double-click test time is less than or equal to " +"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the " +"Apply button before testing. For example, the image will not change when you " +"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two " +"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change " +"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a " +"comfortable interval that you find is not too fast or slow." +msgstr "" + +#: mouse.cpp:277 msgid "Drag start time:" msgstr "Starttid for draoperasjonar:" -#: mouse.cpp:254 +#: mouse.cpp:284 msgid "" "If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the " "mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." @@ -257,11 +273,11 @@ msgstr "" "Dersom du klikkar med musa (t.d. i eit redigeringsvindauge) og flyttar musa " "innan starttida for draoperasjonar, vert ein draoperasjon sett i gang." -#: mouse.cpp:260 +#: mouse.cpp:290 msgid "Drag start distance:" msgstr "Startavstand for draoperasjon:" -#: mouse.cpp:268 +#: mouse.cpp:298 msgid "" "If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start " "distance, a drag operation will be initiated." @@ -269,11 +285,11 @@ msgstr "" "Dersom du klikkar med musa og flyttar peikaren lengre enn startavstanden, vert " "ein draoperasjon sett i gang." -#: mouse.cpp:274 +#: mouse.cpp:304 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "Musehjul rullar med:" -#: mouse.cpp:282 +#: mouse.cpp:312 msgid "" "If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to " "scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of " @@ -285,47 +301,47 @@ msgstr "" "talet er større enn talet på synlege linjer, vert teksten i staden berre flytta " "ei side fram/tilbake." -#: mouse.cpp:288 +#: mouse.cpp:318 msgid "Mouse Navigation" msgstr "Musnavigasjon" -#: mouse.cpp:296 +#: mouse.cpp:326 msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" msgstr "&Flytt musa med tastaturet (numerisk tastatur)" -#: mouse.cpp:302 +#: mouse.cpp:332 msgid "&Acceleration delay:" msgstr "Forseinking for &akselerasjon:" -#: mouse.cpp:310 +#: mouse.cpp:340 msgid "R&epeat interval:" msgstr "&Repetisjonsintervall:" -#: mouse.cpp:318 +#: mouse.cpp:348 msgid "Acceleration &time:" msgstr "Akselerasjons&tid:" -#: mouse.cpp:326 +#: mouse.cpp:356 msgid "Ma&ximum speed:" msgstr "&Høgste fart:" -#: mouse.cpp:328 +#: mouse.cpp:358 msgid " pixel/sec" msgstr " biletpunkt/s" -#: mouse.cpp:334 +#: mouse.cpp:364 msgid "Acceleration &profile:" msgstr "Akselerasjons&profil:" -#: mouse.cpp:407 +#: mouse.cpp:437 msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: mouse.cpp:408 +#: mouse.cpp:438 msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" msgstr "© 1997–2005 Musutviklerne" -#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715 +#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -333,7 +349,7 @@ msgstr "" " biletpunkt\n" " biletpunkt" -#: mouse.cpp:720 +#: mouse.cpp:775 msgid "" "_n: line\n" " lines" @@ -492,19 +508,19 @@ msgstr "Kanal 2" msgid "Select the cursor theme you want to use:" msgstr "Vel peikartemaet du vil bruka:" -#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93 +#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94 +#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101 msgid "Description" msgstr "Skildring" -#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 +#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146 msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." msgstr "TDE må startast om att for at desse endringane skal visast." -#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 +#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147 msgid "Cursor Settings Changed" msgstr "Peikarinnstillingar endra" @@ -540,41 +556,49 @@ msgstr "Stor kvit" msgid "Large white cursors" msgstr "Store, kvite peikarar" -#: xcursor/themepage.cpp:84 +#: xcursor/themepage.cpp:79 +msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE" +msgstr "" + +#: xcursor/themepage.cpp:80 +msgid "No description available" +msgstr "Inga skildring tilgjengeleg" + +#: xcursor/themepage.cpp:91 msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" msgstr "" "Vel peikartemaet du vil bruka (hald musa over førehandsvisinga for å sjå " "resultatet):" -#: xcursor/themepage.cpp:104 +#: xcursor/themepage.cpp:111 msgid "Install New Theme..." msgstr "Installer nytt tema …" -#: xcursor/themepage.cpp:105 +#: xcursor/themepage.cpp:112 msgid "Remove Theme" msgstr "Fjern tema" -#: xcursor/themepage.cpp:212 +#: xcursor/themepage.cpp:219 msgid "Drag or Type Theme URL" msgstr "Dra eller tast inn tema-URL" -#: xcursor/themepage.cpp:221 +#: xcursor/themepage.cpp:228 #, c-format msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." msgstr "Fann ikkje peikartema-arkivet %1." -#: xcursor/themepage.cpp:223 +#: xcursor/themepage.cpp:230 msgid "" "Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 " "is correct." msgstr "" "Klarte ikkje lasta ned peikartema-arkivet. Sjå til at adressa %1 er rett." -#: xcursor/themepage.cpp:231 +#: xcursor/themepage.cpp:238 msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." msgstr "Fila %1 ser ikkje ut til å vera eit gyldig arkiv for peikartema." -#: xcursor/themepage.cpp:240 +#: xcursor/themepage.cpp:247 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 cursor theme?" "
This will delete all the files installed by this theme.
" @@ -582,11 +606,11 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil fjerna peikartemaet %1? " "
Alle filene som høyrer til dette temaet vil verta fjerna.
" -#: xcursor/themepage.cpp:246 +#: xcursor/themepage.cpp:253 msgid "Confirmation" msgstr "Stadfesting" -#: xcursor/themepage.cpp:300 +#: xcursor/themepage.cpp:307 msgid "" "A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want replace " "it with this one?" @@ -594,26 +618,22 @@ msgstr "" "Det finst allereie eit tema som heiter %1 i mappa for ikontema. Vil du byta ut " "det gamle temaet?" -#: xcursor/themepage.cpp:302 +#: xcursor/themepage.cpp:309 msgid "Overwrite Theme?" msgstr "Skriv over tema?" -#: xcursor/themepage.cpp:336 xcursor/themepage.cpp:483 -msgid "No description available" -msgstr "Inga skildring tilgjengeleg" - -#: xcursor/themepage.cpp:537 +#: xcursor/themepage.cpp:544 msgid "No theme" msgstr "Ingen tema" -#: xcursor/themepage.cpp:537 +#: xcursor/themepage.cpp:544 msgid "The old classic X cursors" msgstr "Dei klassiske X-peikarane" -#: xcursor/themepage.cpp:539 +#: xcursor/themepage.cpp:546 msgid "System theme" msgstr "Systemtema" -#: xcursor/themepage.cpp:539 +#: xcursor/themepage.cpp:546 msgid "Do not change cursor theme" msgstr "Ikkje endra peikartemaet" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkclock.po index f3fb3372335..436338faebd 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 13:18+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkded.po index e887b0e85e5..fab69eacad0 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:14+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,10 +43,11 @@ msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "© 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 +#, fuzzy msgid "" "

Service Manager

" -"

This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " -"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:

" +"

This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE " +"Services. Generally, there are two types of service:

" "
    " "
  • Services invoked at startup
  • " "
  • Services called on demand
" @@ -122,7 +124,8 @@ msgid "Start" msgstr "Start" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact TDED." +#, fuzzy +msgid "Unable to contact KDED." msgstr "Klarar ikkje kontakta TDED." #: kcmkded.cpp:322 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkeys.po index 2bcffb4241d..1e6d03b309d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -7,16 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 13:12+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: shortcuts.cpp:93 +#: shortcuts.cpp:96 msgid "" "

Key Bindings

Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" "maksimering av vindauge. På sida «Programsnøggtastar» finn du snøggtastar som " "vanlegvis vert bruka i program, som til dømes kopier og lim inn." -#: shortcuts.cpp:152 +#: shortcuts.cpp:157 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." @@ -46,42 +47,46 @@ msgstr "" "Trykk denne knappen for å fjerna det valte snøggtastoppsettet. Du kan ikkje " "fjerna standardoppsetta på systemet, «Noverande oppsett» og «TDE-standard»." -#: shortcuts.cpp:158 +#: shortcuts.cpp:163 msgid "New scheme" msgstr "Nytt oppsett" -#: shortcuts.cpp:163 +#: shortcuts.cpp:168 msgid "&Save..." msgstr "&Lagra …" -#: shortcuts.cpp:165 +#: shortcuts.cpp:170 msgid "" "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" "Trykk denne knappen for å leggja til eit nytt snøggtastoppsett. Du vert spurd " "etter eit namn." -#: shortcuts.cpp:177 +#: shortcuts.cpp:195 +msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" +msgstr "" + +#: shortcuts.cpp:201 msgid "&Global Shortcuts" msgstr "&Globale snøggtastar" -#: shortcuts.cpp:182 +#: shortcuts.cpp:206 msgid "Shortcut Se&quences" msgstr "Snøggtastse&kvensar" -#: shortcuts.cpp:187 +#: shortcuts.cpp:211 msgid "App&lication Shortcuts" msgstr "&Programsnøggtastar" -#: shortcuts.cpp:248 +#: shortcuts.cpp:272 msgid "User-Defined Scheme" msgstr "Brukardefinert oppsett" -#: shortcuts.cpp:249 +#: shortcuts.cpp:273 msgid "Current Scheme" msgstr "Noverande oppsett" -#: shortcuts.cpp:292 +#: shortcuts.cpp:316 msgid "" "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this " "one." @@ -89,7 +94,7 @@ msgstr "" "Endringane du har gjort går tapt dersom du lastar inn eit anna oppsett før du " "lagrar dette." -#: shortcuts.cpp:312 +#: shortcuts.cpp:336 msgid "" "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" @@ -97,19 +102,19 @@ msgstr "" "Dette oppsettet er avhengig av modifikatortasten «%1». Den finst ikkje i " "tastaturoppsettet ditt. Vil du visa oppsettet likevel?" -#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314 +#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338 msgid "Win" msgstr "Win" -#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374 +#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398 msgid "Save Key Scheme" msgstr "Lagra tasteoppsett" -#: shortcuts.cpp:342 +#: shortcuts.cpp:366 msgid "Enter a name for the key scheme:" msgstr "Oppgje eit namn på tasteoppsettet:" -#: shortcuts.cpp:372 +#: shortcuts.cpp:396 msgid "" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "do you want to overwrite it?\n" @@ -117,37 +122,31 @@ msgstr "" "Eit tasteoppsett med namnet «%1» finst frå før.\n" "Vil du skriva over det?\n" -#: shortcuts.cpp:375 +#: shortcuts.cpp:399 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: modifiers.cpp:174 +#: modifiers.cpp:175 msgid "TDE Modifiers" msgstr "TDE-modifikatorar" -#: modifiers.cpp:177 +#: modifiers.cpp:178 msgid "Modifier" msgstr "Modifikator" -#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235 +#: modifiers.cpp:183 modifiers.cpp:236 msgid "X11-Mod" msgstr "X11-Mod" -#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modifiers.cpp:207 +#: modifiers.cpp:208 msgid "Macintosh keyboard" msgstr "Macintosh-tastatur" -#: modifiers.cpp:212 +#: modifiers.cpp:213 msgid "MacOS-style modifier usage" msgstr "Modifikatorbruk som i MacOS" -#: modifiers.cpp:215 +#: modifiers.cpp:216 msgid "" "Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the " "standard MacOS modifier key usage. It allows you to use Command+C for " @@ -163,32 +162,32 @@ msgstr "" "som kommandomodifikator og navigasjon, og Control " "for kommandoar til vindaugshandteraren." -#: modifiers.cpp:228 +#: modifiers.cpp:229 msgid "X Modifier Mapping" msgstr "X-modifikatormapping" -#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108 +#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:285 treeview.cpp:108 msgid "Command" msgstr "Command" -#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283 +#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:284 msgid "Option" msgstr "Option" -#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282 +#: modifiers.cpp:281 modifiers.cpp:283 msgid "Control" msgstr "Control" -#: modifiers.cpp:297 +#: modifiers.cpp:298 #, c-format msgid "Key %1" msgstr "Tast %1" -#: modifiers.cpp:330 +#: modifiers.cpp:331 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: modifiers.cpp:343 +#: modifiers.cpp:344 msgid "" "You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or " "'Meta' keys properly configured as modifier keys." @@ -333,366 +332,466 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Bla gjennom vindauge (baklengs)" #: ../../twin/twinbindings.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application" +msgstr "Bla gjennom vindauge" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" +msgstr "Bla gjennom vindauge (baklengs)" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Bla gjennom skrivebord" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Bla gjennom skrivebord (baklengs)" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:27 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Bla gjennom skrivebordsliste" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Bla gjennom skrivebordsliste (baklengs)" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 msgid "Windows" msgstr "Vindauge" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:29 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:31 msgid "Window Operations Menu" msgstr "Meny for vindaugsoperasjonar" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 msgid "Close Window" msgstr "Lukk vindauge" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimer vindauge" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Maksimer vindauge loddrett" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Maksimer vindauge vassrett" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimer vindauge" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 msgid "Shade Window" msgstr "Fald vindauge saman" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 msgid "Move Window" msgstr "Flytt vindauge" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 msgid "Resize Window" msgstr "Endra storleik på vindauge" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 msgid "Raise Window" msgstr "Hev vindauge" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 msgid "Lower Window" msgstr "Senk vindauge" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:52 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "Veksla mellom hev/senk vindauge" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:51 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Fullskjermsvindauge" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 msgid "Hide Window Border" msgstr "Gøym vindaugskant" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "Hald vindauget over dei andre" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "Hald vindauget under dei andre" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "Byt til vindauge som krev merksemd" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:60 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:62 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "Vel snøggtast for vindauge" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "Skaler vindauge til høgre" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "Skaler vindauge til venstre" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 msgid "Pack Window Up" msgstr "Skaler vindauge opp" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 msgid "Pack Window Down" msgstr "Skaler vindauge ned" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "Skaler aukande horisontalt" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "Skaler aukande vertikalt" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "Skaler krympande horisontalt" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:77 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "Skaler krympande vertikalt" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:78 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:80 msgid "Window & Desktop" msgstr "Vindauge og skrivebord" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:79 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "Hald vindauge på alle skrivebord" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 1" msgstr "Vindauge til skrivebord 1" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:82 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 msgid "Window to Desktop 2" msgstr "Vindauge til skrivebord 2" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 msgid "Window to Desktop 3" msgstr "Vindauge til skrivebord 3" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 msgid "Window to Desktop 4" msgstr "Vindauge til skrivebord 4" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 msgid "Window to Desktop 5" msgstr "Vindauge til skrivebord 5" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 msgid "Window to Desktop 6" msgstr "Vindauge til skrivebord 6" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 msgid "Window to Desktop 7" msgstr "Vindauge til skrivebord 7" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 msgid "Window to Desktop 8" msgstr "Vindauge til skrivebord 8" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 msgid "Window to Desktop 9" msgstr "Vindauge til skrivebord 9" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 msgid "Window to Desktop 10" msgstr "Vindauge til skrivebord 10" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 msgid "Window to Desktop 11" msgstr "Vindauge til skrivebord 11" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 msgid "Window to Desktop 12" msgstr "Vindauge til skrivebord 12" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 msgid "Window to Desktop 13" msgstr "Vindauge til skrivebord 13" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 msgid "Window to Desktop 14" msgstr "Vindauge til skrivebord 14" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 msgid "Window to Desktop 15" msgstr "Vindauge til skrivebord 15" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 msgid "Window to Desktop 16" msgstr "Vindauge til skrivebord 16" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 msgid "Window to Desktop 17" msgstr "Vindauge til skrivebord 17" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 msgid "Window to Desktop 18" msgstr "Vindauge til skrivebord 18" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 msgid "Window to Desktop 19" msgstr "Vindauge til skrivebord 19" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 msgid "Window to Desktop 20" msgstr "Vindauge til skrivebord 20" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "Vindauge til neste skrivebord" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "Vindauge til førre skrivebord" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "Flytt vindauget eitt skrivebord til høgre" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "Flytt vindauget eitt skrivebord til venstre" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:107 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "Flytt vindauget eitt skrivebord opp" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Flytt vindauget eitt skrivebord ned" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 0" +msgstr "Skjermbilete av vindauge" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 1" +msgstr "Skjermbilete av vindauge" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 2" +msgstr "Skjermbilete av vindauge" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 3" +msgstr "Skjermbilete av vindauge" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 4" +msgstr "Skjermbilete av vindauge" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 5" +msgstr "Skjermbilete av vindauge" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 6" +msgstr "Skjermbilete av vindauge" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 7" +msgstr "Skjermbilete av vindauge" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Window to Next Screen" +msgstr "Vindauge til neste skrivebord" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" msgstr "Skrivebordsbyting" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 1" msgstr "Byt til skrivebord 1" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 msgid "Switch to Desktop 2" msgstr "Byt til skrivebord 2" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Desktop 3" msgstr "Byt til skrivebord 3" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 msgid "Switch to Desktop 4" msgstr "Byt til skrivebord 4" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Desktop 5" msgstr "Byt til skrivebord 5" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 msgid "Switch to Desktop 6" msgstr "Byt til skrivebord 6" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Desktop 7" msgstr "Byt til skrivebord 7" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 msgid "Switch to Desktop 8" msgstr "Byt til skrivebord 8" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Desktop 9" msgstr "Byt til skrivebord 9" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:118 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 msgid "Switch to Desktop 10" msgstr "Byt til skrivebord 10" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 msgid "Switch to Desktop 11" msgstr "Byt til skrivebord 11" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 msgid "Switch to Desktop 12" msgstr "Byt til skrivebord 12" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 msgid "Switch to Desktop 13" msgstr "Byt til skrivebord 13" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 msgid "Switch to Desktop 14" msgstr "Byt til skrivebord 14" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 msgid "Switch to Desktop 15" msgstr "Byt til skrivebord 15" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:135 msgid "Switch to Desktop 16" msgstr "Byt til skrivebord 16" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:136 msgid "Switch to Desktop 17" msgstr "Byt til skrivebord 17" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 msgid "Switch to Desktop 18" msgstr "Byt til skrivebord 18" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 msgid "Switch to Desktop 19" msgstr "Byt til skrivebord 19" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 msgid "Switch to Desktop 20" msgstr "Byt til skrivebord 20" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Byt til neste skrivebord" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:141 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Byt til førre skrivebord" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:142 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Byt til skrivebordet til høgre" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:143 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Byt til skrivebordet til venstre" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:144 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Byt til skrivebordet over" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Byt til skrivebordet under" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 0" +msgstr "Byt til skrivebord 10" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 1" +msgstr "Byt til skrivebord 1" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 2" +msgstr "Byt til skrivebord 2" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 3" +msgstr "Byt til skrivebord 3" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 4" +msgstr "Byt til skrivebord 4" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 5" +msgstr "Byt til skrivebord 5" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 6" +msgstr "Byt til skrivebord 6" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 7" +msgstr "Byt til skrivebord 7" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Switch to Next Screen" +msgstr "Byt til neste skrivebord" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Musemulering" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:158 msgid "Kill Window" msgstr "Drep vindauge" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:159 msgid "Window Screenshot" msgstr "Skjermbilete av vindauge" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:160 msgid "Desktop Screenshot" msgstr "Skjermbilete av skrivebord" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:165 msgid "Block Global Shortcuts" msgstr "Blokker globale snøggtastar" @@ -740,19 +839,28 @@ msgstr "Byt brukar" msgid "Lock Session" msgstr "Lås økt" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Lock Session (Hotkey)" +msgstr "Lås økt" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 +msgid "Start Screen Saver" +msgstr "" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" msgstr "Logg ut" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:45 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Logg ut utan stadfesting" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:46 msgid "Halt without Confirmation" msgstr "Stopp datamaskina utan stadfesting" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:47 msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Start datamaskina om att utan stadfesting" @@ -779,3 +887,8 @@ msgstr "Tastatur" #: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Byt til neste tastaturoppsett" + +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkicker.po index 5df1e6e5542..bb5dc746f62 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:17+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -107,21 +108,21 @@ msgstr "" msgid "Main Panel" msgstr "Hovudpanel" -#. i18n: file hidingtab.ui line 371 -#: hidingtab_impl.cpp:216 rc.cpp:197 +#. i18n: file hidingtab.ui line 385 +#: hidingtab_impl.cpp:222 rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Show left panel-hiding bu&tton" msgstr "Vis venstre panel&gøymeknapp" -#: hidingtab_impl.cpp:217 +#: hidingtab_impl.cpp:223 msgid "Show right panel-hiding bu&tton" msgstr "Vis &høgre panelgøymeknapp" -#: hidingtab_impl.cpp:221 +#: hidingtab_impl.cpp:227 msgid "Show top panel-hiding bu&tton" msgstr "Vis øv&re panelgøymeknapp" -#: hidingtab_impl.cpp:222 +#: hidingtab_impl.cpp:228 msgid "Show bottom panel-hiding bu&tton" msgstr "Vis &nedre panelgøymeknapp" @@ -141,11 +142,11 @@ msgstr "" "%1\n" "%2" -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:346 +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:358 msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:359 msgid "TDE Panel Control Module" msgstr "Kontrollmodul for TDE-panelet" @@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "" "(c) 1999 – 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 Aaron J. Seigo" -#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 +#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:345 msgid "" "

Panel

Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " @@ -175,19 +176,21 @@ msgstr "" "høgre museknapp til å visa ein meny. Gjennom denne sprettoppmenyen kan du òg " "tilpassa knappane og appletane på panelet." -#: main.cpp:349 +#: main.cpp:361 +#, fuzzy msgid "" +"(c) 2009 - 2010 Timothy Pearson\n" "(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo" msgstr "" "(c) 1999 – 2001 Matthias Elter\n" "(c) 2002 – 2003 Aaron J. Seigo" -#: menutab_impl.cpp:99 +#: menutab_impl.cpp:129 msgid "Quick Browser" msgstr "Snøgglesar" -#: menutab_impl.cpp:177 +#: menutab_impl.cpp:311 msgid "" "The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." @@ -195,7 +198,7 @@ msgstr "" "Klarte ikkje starta programmet for redigering av TDE-menyen.\n" "Det er kanskje ikkje installert eller i søkjestigen (PATH)." -#: menutab_impl.cpp:179 +#: menutab_impl.cpp:313 msgid "Application Missing" msgstr "Manglar program" @@ -252,7 +255,7 @@ msgid "All Screens" msgstr "Alle skjermar" #. i18n: file positiontab.ui line 412 -#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528 +#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Tilpassa" @@ -280,7 +283,7 @@ msgstr "" "dei er synlege." #. i18n: file advancedOptions.ui line 52 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:534 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:624 #, no-c-format msgid " pixels" msgstr " pikslar" @@ -421,80 +424,126 @@ msgstr "" "programmenyen dersom du har valt å visa den øvst på skjermen som i Mac OS. Her " "kan du velja om menylinja skal vera gjennomsiktig likevel." -#. i18n: file applettab.ui line 24 +#. i18n: file advancedOptions.ui line 304 #: rc.cpp:86 #, no-c-format +msgid "Blur the background when transparency is enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 307 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, the displayed semi-transparent background image will be blurred " +"to reduce eyestrain" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 317 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Texture" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 328 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Show resize handle on panels" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 331 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "" +"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each " +"panel." +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 339 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Use deep buttons" +msgstr "" + +#. i18n: file advancedOptions.ui line 342 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels." +msgstr "" + +#. i18n: file applettab.ui line 24 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format msgid "Security Level" msgstr "Tryggleiksnivå" #. i18n: file applettab.ui line 35 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Load only trusted applets internal" msgstr "Berre start appletar du stolar på internt" #. i18n: file applettab.ui line 43 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Load startup config applets internal" msgstr "Start panelprogram frå oppstarten internt" #. i18n: file applettab.ui line 51 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Load all applets internal" msgstr "Start alle panelprogram internt" #. i18n: file applettab.ui line 67 -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "List of Trusted Applets" msgstr "Liste over appletar du stolar på" #. i18n: file applettab.ui line 84 -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Available Applets" msgstr "Tilgjengelege appletar" #. i18n: file applettab.ui line 133 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:125 #, no-c-format msgid ">>" msgstr ">>" #. i18n: file applettab.ui line 172 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "<<" msgstr "<<" #. i18n: file applettab.ui line 197 -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Trusted Applets" msgstr "Appletar du stolar på" #. i18n: file hidingtab.ui line 44 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:467 +#: rc.cpp:134 rc.cpp:557 #, no-c-format msgid "S&ettings for:" msgstr "&Innstillingar for:" #. i18n: file hidingtab.ui line 79 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "Hide Mode" msgstr "Gøymemodus" #. i18n: file hidingtab.ui line 107 -#: rc.cpp:119 +#: rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked" msgstr "Gøym &berre når du trykkjer ein gøymeknapp" #. i18n: file hidingtab.ui line 113 -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on " @@ -504,19 +553,19 @@ msgstr "" "gøymeknappane i kvar ende." #. i18n: file hidingtab.ui line 138 -#: rc.cpp:125 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " s" #. i18n: file hidingtab.ui line 141 -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Immediately" msgstr "Med ein gong" #. i18n: file hidingtab.ui line 144 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:137 +#: rc.cpp:152 rc.cpp:158 #, no-c-format msgid "" "Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used." @@ -525,19 +574,19 @@ msgstr "" "i bruk." #. i18n: file hidingtab.ui line 163 -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "after the &cursor leaves the panel" msgstr "etter at &peikaren forlet panelet" #. i18n: file hidingtab.ui line 199 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "Allow other &windows to cover the panel" msgstr "Lat andre vindauge &dekkja panelet" #. i18n: file hidingtab.ui line 202 -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other " @@ -545,13 +594,13 @@ msgid "" msgstr "Med denne funksjonen kan du la andre vindauge liggja over panelet." #. i18n: file hidingtab.ui line 213 -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:167 #, no-c-format msgid "Hide a&utomatically" msgstr "Gøym a&utomatisk" #. i18n: file hidingtab.ui line 216 -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:170 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of " @@ -564,13 +613,13 @@ msgstr "" "nyttig om du har lita skjermoppløysing, til dømes på ei bærbar maskin." #. i18n: file hidingtab.ui line 235 -#: rc.cpp:152 +#: rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:" msgstr "&Hev når peikaren er i posisjon:" #. i18n: file hidingtab.ui line 238 -#: rc.cpp:155 +#: rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the " @@ -581,55 +630,55 @@ msgstr "" "skjermen når musepeikaren ligg ved ein skjermkant." #. i18n: file hidingtab.ui line 244 -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "Top Left Corner" msgstr "Oppe til venstre" #. i18n: file hidingtab.ui line 249 -#: rc.cpp:161 +#: rc.cpp:182 #, no-c-format msgid "Top Edge" msgstr "Oppe" #. i18n: file hidingtab.ui line 254 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Top Right Corner" msgstr "Oppe til høgre" #. i18n: file hidingtab.ui line 259 -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "Right Edge" msgstr "Høgre" #. i18n: file hidingtab.ui line 264 -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:191 #, no-c-format msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Nede til høgre" #. i18n: file hidingtab.ui line 269 -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "Bottom Edge" msgstr "Nede" #. i18n: file hidingtab.ui line 274 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Nede til venstre" #. i18n: file hidingtab.ui line 279 -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "Left Edge" msgstr "Venstre" #. i18n: file hidingtab.ui line 289 -#: rc.cpp:182 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "" "Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to " @@ -637,13 +686,28 @@ msgid "" msgstr "Her kan du velja kvar på skjermkanten panelet skal leggjast fremst." #. i18n: file hidingtab.ui line 319 -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "&Hide panel when configured screen is not available" +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 322 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama screen " +"is not available. This panel will be automatically restored when the " +"configured Xinerama screen is reenabked." +msgstr "" + +#. i18n: file hidingtab.ui line 333 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "Show panel when switching &desktops" msgstr "Vis pa&nelet ved byting av skrivebord" -#. i18n: file hidingtab.ui line 322 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file hidingtab.ui line 336 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief " @@ -653,14 +717,14 @@ msgstr "" "Dersom dette valet er aktivert, vert panelet automatisk vist ei kort tid når du " "byter skrivebord, slik at du kan sjå kva for skrivebord du er på." -#. i18n: file hidingtab.ui line 357 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file hidingtab.ui line 371 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "Panel-Hiding Buttons" msgstr "Gøymeknappar" -#. i18n: file hidingtab.ui line 360 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file hidingtab.ui line 374 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "" "This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small " @@ -672,8 +736,8 @@ msgstr "" "berre i den eine enden. Når du trykkjer på ein av desse knappane, vert panelet " "gøymt." -#. i18n: file hidingtab.ui line 377 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file hidingtab.ui line 391 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of " @@ -681,14 +745,14 @@ msgid "" msgstr "" "Her kan du velja om du vil ha ein panelgøymeknapp til venstre på panelet." -#. i18n: file hidingtab.ui line 385 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file hidingtab.ui line 399 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Show right panel-hiding &button" msgstr "Vis &høgre panelgøymeknapp" -#. i18n: file hidingtab.ui line 391 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file hidingtab.ui line 405 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of " @@ -696,20 +760,20 @@ msgid "" msgstr "" "Her kan du velja om du vil ha ein panelgøymeknapp til høgre på panelet." -#. i18n: file hidingtab.ui line 426 -#: rc.cpp:209 +#. i18n: file hidingtab.ui line 440 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Panel Animation" msgstr "Panelanimasjon" -#. i18n: file hidingtab.ui line 454 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file hidingtab.ui line 468 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "A&nimate panel hiding" msgstr "A&nimer panelgøyming" -#. i18n: file hidingtab.ui line 457 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file hidingtab.ui line 471 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when " @@ -718,32 +782,32 @@ msgstr "" "Når denne funksjonen er på, vil panelet «skli» av skjermen når du gøymer det. " "Du kan velja farten på effekten med glidebrytaren nedanfor." -#. i18n: file hidingtab.ui line 522 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file hidingtab.ui line 536 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled." msgstr "Vel kor fort panelet skal gøymast dersom gøymeanimasjonen er slått på." -#. i18n: file hidingtab.ui line 558 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file hidingtab.ui line 572 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Rask" -#. i18n: file hidingtab.ui line 599 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file hidingtab.ui line 613 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Middels" -#. i18n: file hidingtab.ui line 623 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file hidingtab.ui line 637 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Sakte" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16 -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse " @@ -753,19 +817,19 @@ msgstr "" "over ikona, knappane og appletane på panelet." #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30 -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generelt" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "Enable icon &mouseover effects" msgstr "Vis &ikoneffektar under musepeikaren" #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44 -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor " @@ -774,13 +838,28 @@ msgstr "" "Her vel du om ein effekt skal visast når musepeikaren ligg over panelknappane." #. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52 -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:269 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable icon activation effects" +msgstr "Vis &ikoneffektar under musepeikaren" + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 +#: rc.cpp:272 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons " +"are left clicked." +msgstr "" +"Her vel du om ein effekt skal visast når musepeikaren ligg over panelknappane." + +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 63 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Show too<ips" msgstr "&Vis verktøytips" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 66 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse " @@ -789,44 +868,44 @@ msgstr "" "Med denne funksjonen kan du få nyttige verktøytips når du flyttar musepeikaren " "over ikona, knappane og appletane på panelet." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "Button Backgrounds" msgstr "Knappebakgrunn" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 87 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format msgid "&TDE menu:" msgstr "&K-meny:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82 -#: rc.cpp:254 rc.cpp:278 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 93 +#: rc.cpp:287 rc.cpp:311 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for the TDE menu." msgstr "Vel eit bakgrunnsbilete for K-menyknappen." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90 -#: rc.cpp:257 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 101 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format msgid "&QuickBrowser menus:" msgstr "&Lesarmenyar:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:269 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons." msgstr "Vel eit bakgrunnsbilete for snøgglesarknappar." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107 -#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 118 +#: rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:341 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Custom Color" msgstr "Tilpassa farge" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165 -#: rc.cpp:281 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -835,8 +914,8 @@ msgstr "" "Når du har valt ein tilpassa farge, kan du velja bakgrunnsfargen på " "snøgglesarknappane her." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 187 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -845,14 +924,14 @@ msgstr "" "Når du har valt ein tilpassa farge, kan du velja bakgrunnsfargen på " "K-menyknappen her." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for window list buttons." msgstr "Vel eit bakgrunnsbilete for vindaugslista." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216 -#: rc.cpp:296 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 227 +#: rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -861,20 +940,20 @@ msgstr "" "Når du har valt ein tilpassa farge, kan du velja bakgrunnsfargen på " "vindaugslisteknappane her." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224 -#: rc.cpp:299 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 235 +#: rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "&Window list:" msgstr "&Vindaugsliste:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:320 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270 +#: rc.cpp:344 rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for desktop access buttons." msgstr "Vel eit bakgrunnsbilete for knappar for skrivebordstilgang." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270 -#: rc.cpp:314 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 281 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -883,14 +962,14 @@ msgstr "" "Når du har valt ein tilpassa farge, kan du velja bakgrunnsfargen på " "skrivebordsknappen her." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278 -#: rc.cpp:317 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 289 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "De&sktop access:" msgstr "&Skrivebordstilgang:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295 -#: rc.cpp:323 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 306 +#: rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "" "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for " @@ -899,32 +978,32 @@ msgstr "" "Når du har valt ein tilpassa farge, kan du velja bakgrunnsfargen på " "programknappane her." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303 -#: rc.cpp:326 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 314 +#: rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Applicatio&ns:" msgstr "&Program:" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 320 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:371 #, no-c-format msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications." msgstr "Vel eit bakgrunnsbilete for knappar som startar program." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365 -#: rc.cpp:341 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 376 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "Panel Background" msgstr "Panelbakgrunn" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 407 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "Colorize to &match the desktop color scheme" msgstr "Bruk fargar som &passar til fargane på skrivebordet" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402 -#: rc.cpp:347 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 413 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the panel background image will be colored to match " @@ -935,14 +1014,14 @@ msgstr "" "passar til standardfargane. Du kan endra standardfargane i kontrollmodulen " "«Fargar»." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449 -#: rc.cpp:350 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 460 +#: rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "This is a preview for the selected background image." msgstr "Dette er ei førehandsvising av det valte bakgrunnsbiletet." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469 -#: rc.cpp:353 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 480 +#: rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' " @@ -953,26 +1032,26 @@ msgstr "" "for å velja eit tema frå fildialogen.Dette valet er berre aktivt dersom «Vis " "bakgrunnsbilete» er valt." -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 488 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "Enable &background image" msgstr "Vis bakgrunnsbi&lete" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 496 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "Enable &transparency" msgstr "Slå på gjennomsik&t" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 514 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "Advanc&ed Options" msgstr "Avans&erte val" -#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 517 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format msgid "" "Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet " @@ -981,32 +1060,50 @@ msgstr "" "Trykk her for å opna eit dialogvindauge med avanserte innstillingar. Der kan du " "tilpassa handtaka på panelprogramma, velja gjennomsiktfargen og anna." -#. i18n: file menutab.ui line 27 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file menutab.ui line 35 +#: rc.cpp:402 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDE menu style:" +msgstr "&K-meny:" + +#. i18n: file menutab.ui line 44 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Kickoff" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 49 +#: rc.cpp:408 +#, no-c-format +msgid "Trinity Classic" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 80 +#: rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "TDE Menu" msgstr "K-meny" -#. i18n: file menutab.ui line 49 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file menutab.ui line 102 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Menu item format:" msgstr "Format for menyelement:" -#. i18n: file menutab.ui line 55 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file menutab.ui line 108 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format msgid "Here you can choose how menu entries are shown." msgstr "Her kan du velja korleis menyval skal visast." -#. i18n: file menutab.ui line 66 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file menutab.ui line 119 +#: rc.cpp:420 #, no-c-format msgid "&Name only" msgstr "Berre &namn" -#. i18n: file menutab.ui line 69 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file menutab.ui line 122 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " @@ -1014,14 +1111,14 @@ msgid "" msgstr "" "Med dette valet, vil elementa i K-menyen ha programnamnet ved sida av ikonet." -#. i18n: file menutab.ui line 77 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file menutab.ui line 130 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Name - &Description" msgstr "Namn – &skildring" -#. i18n: file menutab.ui line 83 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file menutab.ui line 136 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " @@ -1030,14 +1127,14 @@ msgstr "" "Med dette valet vil elementa i K-menyen ha programnamnet og ei kort skildring " "ved sida av ikonet." -#. i18n: file menutab.ui line 91 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file menutab.ui line 144 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "D&escription only" msgstr "Berre &skildring" -#. i18n: file menutab.ui line 94 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file menutab.ui line 147 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the " @@ -1046,14 +1143,14 @@ msgstr "" "Med dette valet vil elementa i K-menyen ha programskildringa ved sida av " "ikonet." -#. i18n: file menutab.ui line 105 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file menutab.ui line 158 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Des&cription (Name)" msgstr "&Skildring (Namn)" -#. i18n: file menutab.ui line 108 -#: rc.cpp:399 +#. i18n: file menutab.ui line 161 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief " @@ -1062,20 +1159,86 @@ msgstr "" "Med dette valet, vil elementa i K-menyen ha ei kort skildring og programnamnet " "i parentes ved sida av ikonet." -#. i18n: file menutab.ui line 118 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file menutab.ui line 171 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "Edit &TDE Menu" +msgstr "Rediger &K-meny" + +#. i18n: file menutab.ui line 174 +#: rc.cpp:447 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide " +"applications." +msgstr "" +"Start redigering av K-menyen. Her kan du leggja til, endra, fjerna og gøyma " +"program." + +#. i18n: file menutab.ui line 182 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Change menu icon" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 185 +#: rc.cpp:453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu." +msgstr "Vel eit bakgrunnsbilete for K-menyknappen." + +#. i18n: file menutab.ui line 213 +#: rc.cpp:456 +#, no-c-format +msgid "Optional Menus" +msgstr "Valfrie menyar" + +#. i18n: file menutab.ui line 243 +#: rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " +"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." +msgstr "" +"Liste over tilgjengelege dynamiske menyar som kan pluggast inn i K-menyen. Bruk " +"avkryssingsboksane for å leggja til eller fjerna element." + +#. i18n: file menutab.ui line 256 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "Open menu on mouse hover" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 264 +#: rc.cpp:465 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show T&ooltip" +msgstr "&Vis verktøytips" + +#. i18n: file menutab.ui line 270 +#: rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected, a tooltip appears when hovering the mouse " +"pointer over Application Launcher Menu items. Enabling this option also " +"requires that tooltips are enabled in the Panels->Appearance configuration " +"dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 278 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Show side ima&ge" msgstr "Vis &sidebilete" -#. i18n: file menutab.ui line 126 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format +#. i18n: file menutab.ui line 286 +#: rc.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "When this option is selected an image will appear down the left-hand side " "of the TDE Menu. The image will be tinted according to your color settings.\n" -" \n" -" " +"\t\t\t\t\t\t\t\t\n" +"\t\t\t\t\t\t\t\t" "

Tip: You can customize the image that appears in the TDE Menu by " "putting an image file called kside.png and a tileable image file called " "kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics." @@ -1086,52 +1249,47 @@ msgstr "" "namnet «kside.png» og bakgrunnsmønster «kside_tile.png» i katalogen " "$TDEHOME/share/apps/kicker/pics." -#. i18n: file menutab.ui line 151 -#: rc.cpp:410 +#. i18n: file menutab.ui line 294 +#: rc.cpp:479 #, no-c-format -msgid "Edit &TDE Menu" -msgstr "Rediger &K-meny" +msgid "Display text in menu button" +msgstr "" -#. i18n: file menutab.ui line 154 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format +#. i18n: file menutab.ui line 300 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Start the editor for the TDE menu. Here you can add, edit, remove and hide " -"applications." +"When this option is selected the text below will be shown in the TDE Menu " +"button." msgstr "" -"Start redigering av K-menyen. Her kan du leggja til, endra, fjerna og gøyma " -"program." +"Med dette valet, vil elementa i K-menyen ha programnamnet ved sida av ikonet." -#. i18n: file menutab.ui line 162 -#: rc.cpp:416 +#. i18n: file menutab.ui line 323 +#: rc.cpp:485 #, no-c-format -msgid "Optional Menus" -msgstr "Valfrie menyar" +msgid "Text:" +msgstr "" -#. i18n: file menutab.ui line 192 -#: rc.cpp:419 +#. i18n: file menutab.ui line 347 +#: rc.cpp:488 #, no-c-format -msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " -"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." +msgid "Font:" msgstr "" -"Liste over tilgjengelege dynamiske menyar som kan pluggast inn i K-menyen. Bruk " -"avkryssingsboksane for å leggja til eller fjerna element." -#. i18n: file menutab.ui line 202 -#: rc.cpp:422 +#. i18n: file menutab.ui line 406 +#: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "QuickBrowser Menus" msgstr "Snøgglesarmeny" -#. i18n: file menutab.ui line 221 -#: rc.cpp:425 +#. i18n: file menutab.ui line 425 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:512 #, no-c-format msgid "Ma&ximum number of entries:" msgstr "&Høgste tal på oppføringar:" -#. i18n: file menutab.ui line 227 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#. i18n: file menutab.ui line 431 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" "When browsing directories that contain a lot of files, the QuickBrowser can " @@ -1143,14 +1301,14 @@ msgstr "" "heile skrivebordet. Her kan du avgrensa talet på oppføringar som vert viste på " "ein gong i snøgglesaren. Dette er spesielt nyttig ved låge skjermoppløysningar." -#. i18n: file menutab.ui line 254 -#: rc.cpp:434 +#. i18n: file menutab.ui line 458 +#: rc.cpp:503 #, no-c-format msgid "Show hidden fi&les" msgstr "Vis &gøymde filer" -#. i18n: file menutab.ui line 260 -#: rc.cpp:437 +#. i18n: file menutab.ui line 464 +#: rc.cpp:506 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, hidden files (i.e. files beginning with a dot) will " @@ -1159,20 +1317,34 @@ msgstr "" "Dersom dette er valt, vert skjulte filer (altså filnamn som startar med eit " "punktum) viste i snøgglesaren." -#. i18n: file menutab.ui line 287 -#: rc.cpp:440 +#. i18n: file menutab.ui line 491 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Recent Documents Menu" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 516 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "" +"This sets the maximum number of recently accessed documents stored for fast " +"retrieval." +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 562 +#: rc.cpp:521 #, no-c-format msgid "QuickStart Menu Items" msgstr "«Snøggstart»-element" -#. i18n: file menutab.ui line 306 -#: rc.cpp:443 +#. i18n: file menutab.ui line 581 +#: rc.cpp:524 #, no-c-format msgid "Maxim&um number of entries:" msgstr "&Høgste tal på oppføringar:" -#. i18n: file menutab.ui line 312 -#: rc.cpp:446 +#. i18n: file menutab.ui line 587 +#: rc.cpp:527 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to define the maximum number of applications that should " @@ -1181,8 +1353,8 @@ msgstr "" "Med denne funksjonen kan du velja det høgste talet på program som skal visast i " "snøggstartmenyen." -#. i18n: file menutab.ui line 329 -#: rc.cpp:449 +#. i18n: file menutab.ui line 604 +#: rc.cpp:530 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to define how many applications should be displayed at " @@ -1191,14 +1363,14 @@ msgstr "" "Med denne funksjonen kan du velja det høgste talet på program som skal visast i " "snøggstartmenyen." -#. i18n: file menutab.ui line 339 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file menutab.ui line 614 +#: rc.cpp:533 #, no-c-format msgid "Show the &applications most recently used" msgstr "&Vis nyleg bruka program" -#. i18n: file menutab.ui line 345 -#: rc.cpp:455 +#. i18n: file menutab.ui line 620 +#: rc.cpp:536 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " @@ -1207,14 +1379,14 @@ msgstr "" "Ved bruk av denne funksjonen vil snøggstartmenyen innehalda dei programma du " "nyleg har bruka." -#. i18n: file menutab.ui line 353 -#: rc.cpp:458 +#. i18n: file menutab.ui line 628 +#: rc.cpp:539 #, no-c-format msgid "Show the applications most fre&quently used" msgstr "Vis &programma som vert bruka oftast" -#. i18n: file menutab.ui line 356 -#: rc.cpp:461 +#. i18n: file menutab.ui line 631 +#: rc.cpp:542 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected the QuickStart menu area will be filled with the " @@ -1223,8 +1395,29 @@ msgstr "" "Ved bruk av denne funksjonen vil snøggstartmenyen innehalda dei programma du " "brukar oftast." +#. i18n: file menutab.ui line 658 +#: rc.cpp:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDE Menu Search" +msgstr "K-meny" + +#. i18n: file menutab.ui line 669 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "Show search field in TDE Menu" +msgstr "" + +#. i18n: file menutab.ui line 675 +#: rc.cpp:551 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is selected a text-based search field will appear in the " +"TDE Menu." +msgstr "" +"Her kan du velja om du vil ha ein panelgøymeknapp til venstre på panelet." + #. i18n: file positiontab.ui line 17 -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:554 #, no-c-format msgid "" "This is a list of all the panels currently active on your desktop. Select one " @@ -1234,13 +1427,13 @@ msgstr "" "opp." #. i18n: file positiontab.ui line 83 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:560 #, no-c-format msgid "Screen" msgstr "Skjerm" #. i18n: file positiontab.ui line 139 -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:563 #, no-c-format msgid "" "This preview image shows how the panel will appear on your screen with the " @@ -1253,25 +1446,25 @@ msgstr "" "panelet. Du kan òg endra lengda og panelstorleiken." #. i18n: file positiontab.ui line 191 -#: rc.cpp:476 +#: rc.cpp:566 #, no-c-format msgid "Identify" msgstr "Identifiser" #. i18n: file positiontab.ui line 194 -#: rc.cpp:479 +#: rc.cpp:569 #, no-c-format msgid "This button displays each monitor's identifying number" msgstr "Denne knappen viser identifikasjonsnummeret for kvar skjerm" #. i18n: file positiontab.ui line 212 -#: rc.cpp:482 +#: rc.cpp:572 #, no-c-format msgid "&Xinerama screen:" msgstr "&Xinerama-skjerm:" #. i18n: file positiontab.ui line 223 -#: rc.cpp:485 +#: rc.cpp:575 #, no-c-format msgid "" "This menu selects which screen the Panel will be displayed on in a " @@ -1281,13 +1474,13 @@ msgstr "" "skjermar." #. i18n: file positiontab.ui line 260 -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:578 #, no-c-format msgid "Len>h" msgstr "L&engd" #. i18n: file positiontab.ui line 264 -#: rc.cpp:491 +#: rc.cpp:581 #, no-c-format msgid "" "This group of settings determines how the panel is aligned, including\n" @@ -1297,7 +1490,7 @@ msgstr "" "av skjermen som skal brukast." #. i18n: file positiontab.ui line 312 -#: rc.cpp:495 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "" "This slider defines how much of the screen's edge will be occupied by the " @@ -1307,13 +1500,13 @@ msgstr "" "dekkja." #. i18n: file positiontab.ui line 329 -#: rc.cpp:498 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file positiontab.ui line 332 -#: rc.cpp:501 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" "This spinbox defines how much of the screen's edge will be occupied by the " @@ -1323,13 +1516,13 @@ msgstr "" "dekkja." #. i18n: file positiontab.ui line 342 -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format msgid "&Expand as required to fit contents" msgstr "&Utvid til å passa innhaldet" #. i18n: file positiontab.ui line 345 -#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format msgid "" "When this option is selected, the panel will grow as necessary to accommodate " @@ -1339,61 +1532,61 @@ msgstr "" "miniprogram." #. i18n: file positiontab.ui line 380 -#: rc.cpp:510 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "Si&ze" msgstr "&Storleik" #. i18n: file positiontab.ui line 383 -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "This sets the size of the panel." msgstr "Vel storleiken på panelet." #. i18n: file positiontab.ui line 392 -#: rc.cpp:516 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "Tiny" msgstr "Svært lite" #. i18n: file positiontab.ui line 397 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "Small" msgstr "Lite" #. i18n: file positiontab.ui line 402 -#: rc.cpp:522 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normalt" #. i18n: file positiontab.ui line 407 -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "Large" msgstr "Stort" #. i18n: file positiontab.ui line 484 -#: rc.cpp:531 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "This slider defines the panel size when the Custom option is selected." msgstr "Bruk denne glidebrytaren for å velja panelstorleiken fritt." #. i18n: file positiontab.ui line 507 -#: rc.cpp:537 +#: rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "This spinbox defines the panel size when the Custom option is selected." msgstr "Bruk denne rulleboksen for å velja panelstorleiken fritt." #. i18n: file positiontab.ui line 519 -#: rc.cpp:540 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "Position" msgstr "Posisjon" #. i18n: file positiontab.ui line 525 -#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format msgid "" "Here you can set the position of the panel highlighted on the left side. You " @@ -1406,141 +1599,142 @@ msgstr "" "òg velja om panelet skal liggja på midten eller inntil eit hjørne av skjermen." #. i18n: file positiontab.ui line 609 -#: rc.cpp:546 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "Alt+1" msgstr "Alt + 1" #. i18n: file positiontab.ui line 643 -#: rc.cpp:549 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format msgid "Alt+2" msgstr "Alt + 2" #. i18n: file positiontab.ui line 677 -#: rc.cpp:552 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format msgid "Alt+3" msgstr "Alt + 3" #. i18n: file positiontab.ui line 721 -#: rc.cpp:555 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format msgid "Alt+=" msgstr "Alt + =" #. i18n: file positiontab.ui line 755 -#: rc.cpp:558 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format msgid "Alt+-" msgstr "Alt + -" #. i18n: file positiontab.ui line 789 -#: rc.cpp:561 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format msgid "Alt+0" msgstr "Alt + 0" #. i18n: file positiontab.ui line 833 -#: rc.cpp:564 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format msgid "Alt+9" msgstr "Alt + 9" #. i18n: file positiontab.ui line 867 -#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format msgid "Alt+8" msgstr "Alt + 8" #. i18n: file positiontab.ui line 901 -#: rc.cpp:570 +#: rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "Alt+7" msgstr "Alt + 7" #. i18n: file positiontab.ui line 945 -#: rc.cpp:573 +#: rc.cpp:663 #, no-c-format msgid "Alt+4" msgstr "Alt + 4" #. i18n: file positiontab.ui line 979 -#: rc.cpp:576 +#: rc.cpp:666 #, no-c-format msgid "Alt+5" msgstr "Alt + 5" #. i18n: file positiontab.ui line 1013 -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:669 #, no-c-format msgid "Alt+6" msgstr "Alt + 6" -#: rc.cpp:580 -msgid "TDE Button" +#: rc.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "KDE Button" msgstr "TDE-knapp" -#: rc.cpp:581 +#: rc.cpp:671 msgid "Blue Wood" msgstr "Blått treverk" -#: rc.cpp:582 +#: rc.cpp:672 msgid "Green Wood" msgstr "Grønt treverk" -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:673 msgid "Light Gray" msgstr "Lys grått" -#: rc.cpp:584 +#: rc.cpp:674 msgid "Light Green" msgstr "Lys grønt" -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:675 msgid "Light Pastel" msgstr "Lys pastell" -#: rc.cpp:586 +#: rc.cpp:676 msgid "Light Purple" msgstr "Lys lilla" -#: rc.cpp:587 +#: rc.cpp:677 msgid "Nuts And Bolts" msgstr "Mutrar og skruer" -#: rc.cpp:588 +#: rc.cpp:678 msgid "Red Wood" msgstr "Raudt treverk" -#: rc.cpp:589 +#: rc.cpp:679 msgid "Solid Blue" msgstr "Einsfarga blått" -#: rc.cpp:590 +#: rc.cpp:680 msgid "Solid Gray" msgstr "Einsfarga grått" -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:681 msgid "Solid Green" msgstr "Einsfarga grønt" -#: rc.cpp:592 +#: rc.cpp:682 msgid "Solid Orange" msgstr "Einsfarga oransje" -#: rc.cpp:593 +#: rc.cpp:683 msgid "Solid Pastel" msgstr "Einsfarga pastell" -#: rc.cpp:594 +#: rc.cpp:684 msgid "Solid Purple" msgstr "Einsfarga lilla" -#: rc.cpp:595 +#: rc.cpp:685 msgid "Solid Red" msgstr "Einsfarga raudt" -#: rc.cpp:596 +#: rc.cpp:686 msgid "Solid Tigereye" msgstr "Einsfarga tigerauge" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonq.po index 850b19a1a3a..34e47575655 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:18+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,22 +57,35 @@ msgstr "" "overføringar viste i eigne vindauge." #: behaviour.cpp:85 +msgid "Show archived &files as folders" +msgstr "" + +#: behaviour.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"Checking this option will list archived files as folders when using tree view." +msgstr "" +"Kryss av her for å kunna endra filnamn ved å klikka rett på ikonnamnet." + +#: behaviour.cpp:94 msgid "Show file &tips" msgstr "&Vis filtips" -#: behaviour.cpp:88 +#: behaviour.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" +"small popup window with additional information about that file.This feature " +"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style." msgstr "" "Her kan du velja å visa eit lite vindauge med filinformasjon når du flyttar " "musa over ei fil." -#: behaviour.cpp:108 +#: behaviour.cpp:118 msgid "Show &previews in file tips" msgstr "&Vis førehandsvising i filtips" -#: behaviour.cpp:111 +#: behaviour.cpp:121 msgid "" "Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " "for the file, when moving the mouse over it." @@ -79,26 +93,26 @@ msgstr "" "Her kan du velja om sprettoppvindauget skal innehalda ei større førehandsvising " "av fila." -#: behaviour.cpp:114 +#: behaviour.cpp:124 msgid "Rename icons in&line" msgstr "Endra namn &direkte" -#: behaviour.cpp:115 +#: behaviour.cpp:125 msgid "" "Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " "icon name. " msgstr "" "Kryss av her for å kunna endra filnamn ved å klikka rett på ikonnamnet." -#: behaviour.cpp:121 +#: behaviour.cpp:131 msgid "Home &URL:" msgstr "H&eimeadresse:" -#: behaviour.cpp:126 +#: behaviour.cpp:136 msgid "Select Home Folder" msgstr "Vel heimemappe" -#: behaviour.cpp:131 +#: behaviour.cpp:141 msgid "" "This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " "the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by " @@ -108,11 +122,11 @@ msgstr "" "til når du trykkjer «Heim»-knappen. Adressa er vanlegvis heimemappa di, ein " "«tilde» (~)." -#: behaviour.cpp:139 +#: behaviour.cpp:149 msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan" msgstr "Vis &menyval for «Slett» som går utanom papirkorga" -#: behaviour.cpp:143 +#: behaviour.cpp:153 msgid "" "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " "and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding " @@ -122,11 +136,11 @@ msgstr "" "filhandsamaren. Du kan uansett sletta filer heilt ved å halda nede Shift-tasten " "når du vel «Flytt til papirkorga»." -#: behaviour.cpp:148 +#: behaviour.cpp:158 msgid "Ask Confirmation For" msgstr "Spør etter stadfesting for" -#: behaviour.cpp:150 +#: behaviour.cpp:160 msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " "\"delete\" a file. " @@ -141,11 +155,11 @@ msgstr "" "gjenoppretta ho." "

  • Slett: Slettar ganske enkelt fila.
  • " -#: behaviour.cpp:159 +#: behaviour.cpp:169 msgid "&Move to trash" msgstr "Flytt til &papirkorga" -#: behaviour.cpp:161 +#: behaviour.cpp:171 msgid "D&elete" msgstr "&Slett" @@ -212,11 +226,11 @@ msgstr "Skrivebord %1" msgid "Sound Files" msgstr "Lydfiler" -#: desktopbehavior_impl.cpp:136 +#: desktopbehavior_impl.cpp:137 msgid "&Left button:" msgstr "&Venstre knapp:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:137 +#: desktopbehavior_impl.cpp:138 msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -224,11 +238,11 @@ msgstr "" "Her kan du velja kva som skjer om du klikkar med venstre museknapp på " "skrivebordet:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:140 +#: desktopbehavior_impl.cpp:141 msgid "Right b&utton:" msgstr "&Høgre knapp:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:141 +#: desktopbehavior_impl.cpp:142 msgid "" "You can choose what happens when you click the right button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -236,7 +250,8 @@ msgstr "" "Her kan du velja kva som skjer om du klikkar med høgre museknapp på " "skrivebordet:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203 +#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204 +#, fuzzy msgid "" " " "
      " @@ -249,8 +264,8 @@ msgid "" "
    • Desktop menu: a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " "and logging out of TDE.
    • " -"
    • Application menu: the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " +"
    • Application menu: the \"TDE\" menu pops up. This might be useful " +"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.
    " msgstr "" "
      \n" @@ -268,7 +283,8 @@ msgstr "" "tilgang til program dersom du likar å halda panelet (òg kalla «Kicker») ute av " "syne.
    " -#: desktopbehavior_impl.cpp:178 +#: desktopbehavior_impl.cpp:179 +#, fuzzy msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " "device on the desktop: " @@ -282,8 +298,8 @@ msgid "" "
  • Desktop menu: a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " "and logging out of TDE.
  • " -"
  • Application menu: the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " +"
  • Application menu: the \"TDE\" menu pops up. This might be useful " +"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.
  • " msgstr "" "Du kan velja kva som skal skje når du klikkar med midtknappen til peikeeininga " @@ -303,35 +319,35 @@ msgstr "" "tilgang til program dersom du likar å halda panelet (òg kalla «Kicker») ute av " "syne." -#: desktopbehavior_impl.cpp:269 +#: desktopbehavior_impl.cpp:290 msgid "No Action" msgstr "Inga handling" -#: desktopbehavior_impl.cpp:270 +#: desktopbehavior_impl.cpp:291 msgid "Window List Menu" msgstr "Vindaugsliste" -#: desktopbehavior_impl.cpp:271 +#: desktopbehavior_impl.cpp:292 msgid "Desktop Menu" msgstr "Skrivebordsmeny" -#: desktopbehavior_impl.cpp:272 +#: desktopbehavior_impl.cpp:293 msgid "Application Menu" msgstr "Programmeny" -#: desktopbehavior_impl.cpp:273 +#: desktopbehavior_impl.cpp:294 msgid "Bookmarks Menu" msgstr "Bokmerkemeny" -#: desktopbehavior_impl.cpp:274 +#: desktopbehavior_impl.cpp:295 msgid "Custom Menu 1" msgstr "Eigendefinert meny 1" -#: desktopbehavior_impl.cpp:275 +#: desktopbehavior_impl.cpp:296 msgid "Custom Menu 2" msgstr "Eigendefinert meny 2" -#: desktopbehavior_impl.cpp:458 +#: desktopbehavior_impl.cpp:480 msgid "" "

    Behavior

    \n" "This module allows you to choose various options\n" @@ -463,17 +479,18 @@ msgstr "" "protokollane:

    " #: previews.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" "

    Preview Options

    Here you can modify the behavior of Konqueror when it " "shows the files in a folder." -"

    The list of protocols:

    check the protocols over which previews should " +"

    The list of protocols:

    Check the protocols over which previews should " "be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might " "want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you " "might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large " "images." -"

    Maximum File Size:

    select the maximum file size for which previews " -"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview " -"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons." +"

    Maximum File Size:

    Select the maximum file size for which previews " +"should be generated. For instance, if set to 10 MB (the default), no preview " +"will be generated for files bigger than 10 MB, for speed reasons." msgstr "" "

    Val for førehandsvising

    " "

    Her kan du velja korleis Konqueror skal presentera filene i ei mappe.

    " @@ -739,18 +756,24 @@ msgstr "Einingsikon" #. i18n: file desktopbehavior.ui line 373 #: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "&Show device icons:" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show device icons" msgstr "Vis &einingsikon:" -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 381 #: rc.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show free space overlay on device icons" +msgstr "Vis &einingsikon:" + +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 387 +#: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Device Types to Display" msgstr "Einingstypar som skal visast" -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 406 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "Vel kva for einingstypar som ikkje skal visast på skrivebordet." @@ -804,15 +827,77 @@ msgid "" "This folder will be used by default to load or save documents from or to." msgstr "Dette er den mappa dokument vanlegvis vert lagra til eller lesne frå." -#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217 +#: rootopts.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Download path:" +msgstr "&Dokumentstig:" + +#: rootopts.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save downloads from or to." +msgstr "Dette er den mappa dokument vanlegvis vert lagra til eller lesne frå." + +#: rootopts.cpp:129 +msgid "Music path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." +msgstr "Dette er den mappa dokument vanlegvis vert lagra til eller lesne frå." + +#: rootopts.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Pictures path:" +msgstr "&Dokumentstig:" + +#: rootopts.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save pictures from or to." +msgstr "Dette er den mappa dokument vanlegvis vert lagra til eller lesne frå." + +#: rootopts.cpp:153 +msgid "Public Share path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save public shared files from or " +"to." +msgstr "Dette er den mappa dokument vanlegvis vert lagra til eller lesne frå." + +#: rootopts.cpp:165 +msgid "Templates path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save templates from or to." +msgstr "Dette er den mappa dokument vanlegvis vert lagra til eller lesne frå." + +#: rootopts.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Videos path:" +msgstr "Skrivebords&stig:" + +#: rootopts.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to." +msgstr "Dette er den mappa dokument vanlegvis vert lagra til eller lesne frå." + +#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: rootopts.cpp:206 +#: rootopts.cpp:316 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: rootopts.cpp:275 +#: rootopts.cpp:512 msgid "" "The path for '%1' has been changed;\n" "do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" @@ -820,6 +905,6 @@ msgstr "" "Stigen for «%1» er endra.\n" "Vil du at filene i «%2» skal flyttast til «%3»?" -#: rootopts.cpp:276 +#: rootopts.cpp:513 msgid "Confirmation Required" msgstr "Treng stadfesting" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index d57568821ed..e4433d18b34 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-22 01:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 13:08+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,10 +31,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: advancedTabDialog.cpp:39 htmlopts.cpp:98 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte val" - #: appearance.cpp:33 msgid "" "

    Konqueror Fonts

    On this page, you can configure which fonts Konqueror " @@ -282,7 +279,7 @@ msgstr "" "liste over filter som bilete og rammer skal sjekkast mot. Nettadresser som " "passar vert anten kasta vekk eller bytte ut med eit plasshaldarbilete." -#: htmlopts.cpp:41 +#: htmlopts.cpp:45 msgid "" "

    Konqueror Browser

    Here you can configure Konqueror's browser " "functionality. Please note that the file manager functionality has to be " @@ -295,15 +292,15 @@ msgstr "" "oppsettsmodul. Du kan styra korleis Konqueror skal handtera noko av HTML-koden " "i sider som vert viste. Vanlegvis treng du ikkje endra noko som helst her." -#: htmlopts.cpp:49 +#: htmlopts.cpp:53 msgid "Boo&kmarks" msgstr "&Bokmerke" -#: htmlopts.cpp:50 +#: htmlopts.cpp:54 msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" msgstr "Spør etter namn og mappe når bokmerke vert lagde til" -#: htmlopts.cpp:51 +#: htmlopts.cpp:55 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " "bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new bookmark." @@ -311,11 +308,11 @@ msgstr "" "Her vel du om Konqueror skal gje deg sjansen til å endra namnet på bokmerket og " "velja ei mappe der det skal lagrast når du legg til eit nytt bokmerke." -#: htmlopts.cpp:55 +#: htmlopts.cpp:59 msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" msgstr "Vis berre merkte bokmerke på verktøylinja for bokmerke." -#: htmlopts.cpp:56 +#: htmlopts.cpp:60 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " "bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." @@ -323,15 +320,16 @@ msgstr "" "Her vel du om verktøylinja for bokmerke i Konqueror berre skal visa dei " "bokmerka som er merkte av." -#: htmlopts.cpp:65 +#: htmlopts.cpp:69 msgid "Form Com&pletion" msgstr "Skjema&fullføring" -#: htmlopts.cpp:66 -msgid "Enable completion of &forms" +#: htmlopts.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Enable com&pletion of forms" msgstr "Fullføring av s&kjema" -#: htmlopts.cpp:67 +#: htmlopts.cpp:71 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms " "and suggest it in similar fields for all forms." @@ -339,51 +337,25 @@ msgstr "" "Dersom du kryssar av her, vil Konqueror hugsa informasjonen du oppgjev i skjema " "på verdsveven og føreslå den same informasjonen i andre skjema." -#: htmlopts.cpp:72 +#: htmlopts.cpp:76 msgid "&Maximum completions:" msgstr "H&øgste tal på fullføringar:" -#: htmlopts.cpp:75 +#: htmlopts.cpp:79 msgid "" "Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." msgstr "" "Her kan du velja kor mange verdiar Konqueror skal hugsa for eit skjemafelt." -#: htmlopts.cpp:83 -msgid "Tabbed Browsing" -msgstr "Surfing med faner" - -#: htmlopts.cpp:86 -msgid "Open &links in new tab instead of in new window" -msgstr "Opna &lenkjer på nye faner i staden for nye vindauge" - #: htmlopts.cpp:87 -msgid "" -"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " -"choosing a link or a folder with the middle mouse button." -msgstr "" -"Opnar ei ny fane i staden for eit nytt vindauge dersom du til dømes vel ei " -"lenkje eller ei mappe med midtknappen på musa." - -#: htmlopts.cpp:92 -msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" -msgstr "Gøym fanelinja når berre éi fane er open" - -#: htmlopts.cpp:93 -msgid "" -"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " -"will always be displayed." -msgstr "Viser fanelinja berre dersom to eller fleire faner er opne." - -#: htmlopts.cpp:108 msgid "Mouse Beha&vior" msgstr "&Museåtferd" -#: htmlopts.cpp:110 +#: htmlopts.cpp:89 msgid "Chan&ge cursor over links" msgstr "Endra &peikaren over lenkjer" -#: htmlopts.cpp:111 +#: htmlopts.cpp:90 msgid "" "If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a hand) " "if it is moved over a hyperlink." @@ -391,11 +363,11 @@ msgstr "" "Dersom denne er valt, vil musepeikaren endra form (vanlegvis til ei hand) " "dersom den vert ført over ei lenkje." -#: htmlopts.cpp:115 +#: htmlopts.cpp:94 msgid "M&iddle click opens URL in selection" msgstr "M&idtknappen opnar URL-en i merkt tekst" -#: htmlopts.cpp:117 +#: htmlopts.cpp:96 msgid "" "If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " "clicking on a Konqueror view." @@ -403,11 +375,11 @@ msgstr "" "Her vel du om merkte nettadresser skal kunna opnast i ei Konqueror-rute ved å " "bruka midtknappen på musa." -#: htmlopts.cpp:121 +#: htmlopts.cpp:100 msgid "Right click goes &back in history" msgstr "Høgreklikk blar &tilbake i historia" -#: htmlopts.cpp:123 +#: htmlopts.cpp:102 msgid "" "If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " "Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " @@ -417,11 +389,11 @@ msgstr "" "Konqueror-rute. For å visa sprettoppmenyen må du halda nede høgre museknapp og " "flytta på musa." -#: htmlopts.cpp:132 +#: htmlopts.cpp:111 msgid "A&utomatically load images" msgstr "A&utomatisk lasting av bilete" -#: htmlopts.cpp:133 +#: htmlopts.cpp:112 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will automatically load any images that are " "embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for the images, " @@ -435,11 +407,23 @@ msgstr "" "
    Bilete tek lang tid å lasta ned, så dersom du har eit tregt " "internettsamband vil du kanskje slå av denne funksjonen." -#: htmlopts.cpp:138 +#: htmlopts.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Enable &favicons" +msgstr "Slå på filter" + +#: htmlopts.cpp:118 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will automatically load and display favicon " +"images that are associated with a web page. These images appear in the Location " +"bar. Otherwise a generic image will appear." +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:123 msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" msgstr "Vis &ramme rundt bilete som ikkje er heilt lasta ned" -#: htmlopts.cpp:139 +#: htmlopts.cpp:124 msgid "" "If this box is checked, Konqueror will draw a frame as placeholder around not " "yet fully loaded images that are embedded in a web page." @@ -451,11 +435,11 @@ msgstr "" "
    Bilete tek lang tid å lasta ned, så dersom du har eit tregt " "internettsamband vil du kanskje slå av denne funksjonen." -#: htmlopts.cpp:144 +#: htmlopts.cpp:129 msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" msgstr "Tillat automatisk forseinka &omlasting/vidaresending" -#: htmlopts.cpp:146 +#: htmlopts.cpp:131 msgid "" "Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " "period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." @@ -463,27 +447,27 @@ msgstr "" "Enkelte nettsider vil lastast på nytt eller gå vidare til andre sider etter ei " "viss tid. Konqueror kan ignorera desse førespurnadane." -#: htmlopts.cpp:158 +#: htmlopts.cpp:143 msgid "Und&erline links:" msgstr "St&rek under lenkjer:" -#: htmlopts.cpp:161 +#: htmlopts.cpp:146 msgid "" "_: underline\n" "Enabled" msgstr "Vis strek" -#: htmlopts.cpp:162 +#: htmlopts.cpp:147 msgid "" "_: underline\n" "Disabled" msgstr "Vis ikkje strek" -#: htmlopts.cpp:163 +#: htmlopts.cpp:148 msgid "Only on Hover" msgstr "Vis berre under musepeikaren" -#: htmlopts.cpp:167 +#: htmlopts.cpp:152 msgid "" "Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:" "
    " @@ -503,27 +487,28 @@ msgstr "" "ligg over lenkja" "
    Merk: CSS-definisjonane på nettsida kan overstyra valet du gjer her." -#: htmlopts.cpp:178 +#: htmlopts.cpp:163 msgid "A&nimations:" msgstr "A&nimasjonar:" -#: htmlopts.cpp:181 +#: htmlopts.cpp:166 msgid "" "_: animations\n" "Enabled" msgstr "Vis animasjonar" -#: htmlopts.cpp:182 +#: htmlopts.cpp:167 msgid "" "_: animations\n" "Disabled" msgstr "Vis ikkje animasjonar" -#: htmlopts.cpp:183 +#: htmlopts.cpp:168 msgid "Show Only Once" msgstr "Vis berre ein gong" -#: htmlopts.cpp:187 +#: htmlopts.cpp:172 +#, fuzzy msgid "" "Controls how Konqueror shows animated images:" "
    " @@ -531,7 +516,7 @@ msgid "" "
  • Enabled: Show all animations completely.
  • " "
  • Disabled: Never show animations, show the start image only.
  • " "
  • Show only once: Show all animations completely but do not repeat " -"them.
  • " +"them." msgstr "" "Styrer korleis Konqueror viser animerte bilete:" "
    " @@ -542,6 +527,35 @@ msgstr "" "
  • Vis berre ein gong: Vis alle animasjonar fullstendig, men utan " "repetering.
  • " +#: htmlopts.cpp:180 +msgid "Sm&ooth scrolling" +msgstr "" + +#: htmlopts.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"_: SmoothScrolling\n" +"Enabled" +msgstr "Vis strek" + +#: htmlopts.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: SmoothScrolling\n" +"Disabled" +msgstr "Vis ikkje strek" + +#: htmlopts.cpp:189 +msgid "" +"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML pages, or " +"whole steps:" +"
    " +"
      " +"
    • Always: Always use smooth steps when scrolling.
    • " +"
    • Never: Never use smooth scrolling, scroll with whole steps " +"instead.
    " +msgstr "" + #: javaopts.cpp:62 jsopts.cpp:48 pluginopts.cpp:59 msgid "Global Settings" msgstr "Globale innstillingar" @@ -689,7 +703,7 @@ msgstr "" "velja ei tidsgrense for kor lenge Java-prosessen skal køyra. Dersom du ikkje " "merkar av for denne funksjonen, vil prosessen køyra så lenge Konqueror køyrer." -#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:626 +#: javaopts.cpp:283 pluginopts.cpp:628 msgid "Doma&in-Specific" msgstr "Dom&enespesifikk" @@ -1005,19 +1019,19 @@ msgstr "Aksepter språk:" msgid "Accept character sets:" msgstr "Aksepter teiknsett:" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:89 msgid "kcmkonqhtml" msgstr "kcmkonqhtml" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:89 msgid "Konqueror Browsing Control Module" msgstr "Konqueror-kontrollmodul for surfing" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:91 msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" msgstr "© 1999–2001 Konqueror-utviklarane" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:101 msgid "" "JavaScript access controls\n" "Per-domain policies extensions" @@ -1025,15 +1039,15 @@ msgstr "" "JavaScript-tilgangskontroll\n" "Utvidingar av domenereglar" -#: main.cpp:106 +#: main.cpp:113 msgid "&Java" msgstr "&Java" -#: main.cpp:110 +#: main.cpp:117 msgid "Java&Script" msgstr "JavaS&cript" -#: main.cpp:159 +#: main.cpp:166 msgid "" "

    JavaScript

    On this page, you can configure whether JavaScript programs " "embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror." @@ -1074,7 +1088,7 @@ msgstr "CPU-prioritet for programtillegg: %1" msgid "Domain-Specific Settin&gs" msgstr "Do&menespesifikke innstillingar" -#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:593 +#: pluginopts.cpp:86 pluginopts.cpp:595 msgid "Domain-Specific Policies" msgstr "Domenespesifikke reglar" @@ -1133,7 +1147,7 @@ msgstr "" "knappen Endra og vel ein ny regel frå dialogen. Dersom du trykkjer " "Slett, vert regelen fjerna og standardregelen bruka for domenet." -#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:523 +#: pluginopts.cpp:129 pluginopts.cpp:525 msgid "Netscape Plugins" msgstr "Netscape-programtillegg" @@ -1204,35 +1218,35 @@ msgstr "Leitar etter programtillegg" msgid "Select Plugin Scan Folder" msgstr "Vel katalog å søkja etter programtillegg i" -#: pluginopts.cpp:546 +#: pluginopts.cpp:548 msgid "Plugin" msgstr "Programtillegg" -#: pluginopts.cpp:563 +#: pluginopts.cpp:565 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" -#: pluginopts.cpp:568 +#: pluginopts.cpp:570 msgid "Description" msgstr "Skildring" -#: pluginopts.cpp:573 +#: pluginopts.cpp:575 msgid "Suffixes" msgstr "Suffiksar" -#: pluginopts.cpp:638 +#: pluginopts.cpp:640 msgid "New Plugin Policy" msgstr "Ny regel for programtillegg" -#: pluginopts.cpp:641 +#: pluginopts.cpp:643 msgid "Change Plugin Policy" msgstr "Endra regel for programtillegg" -#: pluginopts.cpp:645 +#: pluginopts.cpp:647 msgid "&Plugin policy:" msgstr "Regel for &programtillegg:" -#: pluginopts.cpp:646 +#: pluginopts.cpp:648 msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." msgstr "Vel ein regel for programtillegg for verten eller domenenamnet over." @@ -1241,9 +1255,10 @@ msgid "&Host or domain name:" msgstr "&Verts- eller domenenamn:" #: policydlg.cpp:40 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " -"(like .kde.org or .org)" +"Enter the name of a host (like www.trinitydesktop.org) or a domain, starting " +"with a dot (like .trinitydesktop.org or .org)" msgstr "" "Oppgje namnet på ein vert (som www.kde.org) eller eit domene med innleiande " "punktum (som .kde.org eller .org)." @@ -1252,33 +1267,169 @@ msgstr "" msgid "You must first enter a domain name." msgstr "Du må først oppgje eit domenenamn." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 27 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte val" +msgid "Netscape Plugin Config" +msgstr "Oppsett av Netscape-programtillegg" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 57 +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Scan" +msgstr "Leit" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Scan for New Plugins" +msgstr "&Leit etter nye programtillegg" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." +msgstr "Trykk her for å leita etter nyinstallerte Netscape-programtillegg." + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Leit etter nye programtillegg når &TDE startar" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " +"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " +"especially if you seldom install plugins." +msgstr "" +"Vel om TDE skal leita etter nye Netscape-programtillegg når TDE startar. På den " +"måten vert det lettare for deg dersom du ofte installerer nye tilleggsmodular, " +"men oppstarten av TDE kan òg verta tregare. Dersom du sjeldan installerer nye " +"programtillegg, kan det vera lurt å slå av denne funksjonen." + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Scan Folders" +msgstr "Leit gjennom mapper" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Ny" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Do&wn" +msgstr "&Ned" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "&Opp" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Plugins" +msgstr "Programtillegg" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." +msgstr "Dette er ei liste over Netscape-programtillegga TDE har funne." + +#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" +msgstr "Bruk a&rtsdsp for å senda lyden frå programtillegget gjennom aRts" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Surfing med faner" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 54 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Open &links in new tab instead of in new window" +msgstr "Opna &lenkjer på nye faner i staden for nye vindauge" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 57 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such as " +"choosing a link or a folder with the middle mouse button." +msgstr "" +"Opnar ei ny fane i staden for eit nytt vindauge dersom du til dømes vel ei " +"lenkje eller ei mappe med midtknappen på musa." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 65 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Hide the tab bar when only one tab is open" +msgstr "Gøym fanelinja når berre éi fane er open" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 68 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise it " +"will always be displayed." +msgstr "Viser fanelinja berre dersom to eller fleire faner er opne." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 76 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "C&ycle tabs with mouse wheel" +msgstr "" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 79 +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This will cycle through tabs when there are two or more tabs using the mouse " +"wheel." +msgstr "Viser fanelinja berre dersom to eller fleire faner er opne." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 87 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format msgid "O&pen new tabs in the background" msgstr "O&pna nye faner i bakgrunnen" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 60 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 90 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "" "This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." msgstr "Vel om nye faner skal opnast i bakgrunnen i staden for fremst." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 68 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 98 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Open &new tab after current tab" msgstr "Opna &ny fane etter gjeldande fane" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 71 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 101 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "" "This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead of " @@ -1287,14 +1438,14 @@ msgstr "" "Vel om nye faner skal opnast etter den gjeldande fana i staden for etter den " "aller siste fana." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 79 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 109 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" msgstr "Stadfest &lukking av vindauge med fleire faner" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 82 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 112 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "This will ask you whether you are sure you want to close a window when it has " @@ -1303,27 +1454,41 @@ msgstr "" "Spør om du er heilt sikker når du prøver å lukka eit vindauge som har fleire " "opne faner." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 90 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 120 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Show close button instead of website icon" msgstr "&Vis lukkeknapp i staden for nettstadikonet" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 93 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 123 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "" "This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons." msgstr "Viser lukkeknappar på kvar fane i staden for nettstadikona." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 101 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 131 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show close button instead of website icon with mouse hover" +msgstr "&Vis lukkeknapp i staden for nettstadikonet" + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 134 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This will display a close button inside each tab instead of websites' icons " +"when the mouse pointer hovers the icon." +msgstr "Viser lukkeknappar på kvar fane i staden for nettstadikona." + +#. i18n: file userInterOpts.ui line 142 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" msgstr "Opna &sprettoppvindauge på nye faner i staden for nye vindauge" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 104 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 145 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "" "Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a new " @@ -1332,33 +1497,16 @@ msgstr "" "Vel om tilletne JavaScript-sprettoppsvindauge skal opnast i eit nytt vindauge " "eller på ei ny fane." -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 112 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" -msgstr "Gå til den fana du bruka sist når du lukkar den opne fana" - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 115 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " -"close the current active tab instead of the one right to the current tab." -msgstr "" -"Vel om Konqueror skal gå til den fana som sist vart bruka eller opna når du " -"lukkar den opne fana. Viss ikkje, vil Konqueror visa den fana som ligg til " -"høgre for den du lukkar." - -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 123 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 153 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" msgstr "" "Opna som fane i eit eksisterande Konqueror-verktøy når ei nettadresse vert " "kalla eksternt" -#. i18n: file advancedTabOptions.ui line 126 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 156 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "" "When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " @@ -1371,94 +1519,25 @@ msgstr "" "det ikkje finst noko Konqueror-vindauge som ikkje er minimert på dette " "skrivebordet, vert adressa opna i eit nytt vindauge." -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Netscape Plugin Config" -msgstr "Oppsett av Netscape-programtillegg" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Scan" -msgstr "Leit" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Scan for New Plugins" -msgstr "&Leit etter nye programtillegg" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." -msgstr "Trykk her for å leita etter nyinstallerte Netscape-programtillegg." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 164 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" -msgstr "Leit etter nye programtillegg når &TDE startar" +msgid "Activate previous used tab when closing the current tab" +msgstr "Gå til den fana du bruka sist når du lukkar den opne fana" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file userInterOpts.ui line 167 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " -"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " -"especially if you seldom install plugins." +"When checking this the previous used or opened tab will be activated when you " +"close the current active tab instead of the one right to the current tab." msgstr "" -"Vel om TDE skal leita etter nye Netscape-programtillegg når TDE startar. På den " -"måten vert det lettare for deg dersom du ofte installerer nye tilleggsmodular, " -"men oppstarten av TDE kan òg verta tregare. Dersom du sjeldan installerer nye " -"programtillegg, kan det vera lurt å slå av denne funksjonen." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Scan Folders" -msgstr "Leit gjennom mapper" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Ny" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Do&wn" -msgstr "&Ned" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Opp" - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Programtillegg" +"Vel om Konqueror skal gå til den fana som sist vart bruka eller opna når du " +"lukkar den opne fana. Viss ikkje, vil Konqueror visa den fana som ligg til " +"høgre for den du lukkar." -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Avanserte val" -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." -msgstr "Dette er ei liste over Netscape-programtillegga TDE har funne." - -#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Use a&rtsdsp to pipe plugin sound through aRts" -msgstr "Bruk a&rtsdsp for å senda lyden frå programtillegget gjennom aRts" +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Avanserte val" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonsole.po index a64629bcdbf..d95386d94aa 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:31+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,8 +31,9 @@ msgid "" msgstr "gaute@verdsveven.com" #: kcmkonsole.cpp:43 +#, fuzzy msgid "" -"

    Konsole

    With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " +"

    Konsole

    With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." @@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "KCM-konsoll" msgid "KControl module for Konsole configuration" msgstr "Kontrollsentermodul for Konsole-oppsett" -#: kcmkonsole.cpp:162 +#: kcmkonsole.cpp:171 msgid "" "The Ctrl+S/Ctrl+Q flow control setting will only affect newly started Konsole " "sessions.\n" @@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "" "Konsole-økter.\n" "Med kommandoen «stty» kan du endra flytkontrollen til opne Konsole-økter." -#: kcmkonsole.cpp:170 +#: kcmkonsole.cpp:179 msgid "" "You have chosen to enable bidirectional text rendering by default.\n" "Note that bidirectional text may not always be shown correctly, especially when " @@ -84,506 +86,512 @@ msgstr "" msgid "&General" msgstr "&Generelt" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 70 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 78 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Double Click" -msgstr "Dobbeltklikk" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 81 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" -msgstr "Rekn dei følgjande teikna som &del av eit ord ved dobbeltklikk:" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 107 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Ymse" - -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format msgid "Show terminal si&ze after resizing" msgstr "&Vis terminalstorleik etter endring av storleik" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 86 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Show &frame" msgstr "Vis &ramme" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 94 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Confirm quit when closing more than one session" msgstr "&Stadfest avslutting når fleire økter er opne" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 102 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "&Blinking cursor" msgstr "Blinkande skrive&merke" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 110 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "&Require Ctrl key for drag and drop" msgstr "Bruk &Ctrl-tasten for dra-og-slepp" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 118 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Triple click selects &only from the current word forward" msgstr "Trippelklikk merkar &berre framover frå ordet" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 126 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Allow progr&ams to resize terminal window" msgstr "&Lat programma endra storleiken på terminalvindauget" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 134 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" +msgstr "Bruk Ctrl + S / Ctrl + Q for flytkontroll" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 142 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&nable bidirectional text rendering" +msgstr "Slå på vising av tovegstekst" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 150 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set &tab title to match window title" +msgstr "Bruk same tittelen på fana som på vindauget" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 158 #: rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Use Ctrl+S/Ctrl+Q flow control" -msgstr "Bruk Ctrl + S / Ctrl + Q for flytkontroll" +msgid "Cycle tabs &with mouse wheel" +msgstr "" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 199 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 166 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Enable bidirectional text rendering" -msgstr "Slå på vising av tovegstekst" +msgid "Enable main &menu accelerator keys" +msgstr "" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 215 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 174 #: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Seconds to detect s&ilence:" -msgstr "Tidsgrense for st&ille:" +msgid "Handle Meta &key as Alt Key" +msgstr "" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 269 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 190 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Line spacing:" msgstr "&Linjeavstand:" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 297 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 262 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Set tab title to match window title" -msgstr "Bruk same tittelen på fana som på vindauget" +msgid "Seconds to detect s&ilence:" +msgstr "Tidsgrense for st&ille:" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 309 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 292 #: rc.cpp:51 #, no-c-format +msgid "Consider the following characters &part of a word when double clicking:" +msgstr "Rekn dei følgjande teikna som &del av eit ord ved dobbeltklikk:" + +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 320 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format msgid "&Schema" msgstr "&Fargeoppsett" -#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 327 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file kcmkonsoledialog.ui line 338 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "S&ession" msgstr "Ø&kt" #. i18n: file schemadialog.ui line 16 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Konsole Schema Editor" msgstr "Redigering av Konsole-fargeoppsett" #. i18n: file schemadialog.ui line 42 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Tittel:" #. i18n: file schemadialog.ui line 76 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Fargar" #. i18n: file schemadialog.ui line 87 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Shell co&lor:" msgstr "Skal&farge:" #. i18n: file schemadialog.ui line 98 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "&Bold" msgstr "&Feit" #. i18n: file schemadialog.ui line 129 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:225 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Tilpassa" #. i18n: file schemadialog.ui line 134 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "System Background" msgstr "Systembakgrunn" #. i18n: file schemadialog.ui line 139 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "System Foreground" msgstr "Systemframgrunn" #. i18n: file schemadialog.ui line 144 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Random Hue" msgstr "Vilkårleg nyanse" #. i18n: file schemadialog.ui line 173 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Trans&parent" msgstr "&Gjennomsiktig" #. i18n: file schemadialog.ui line 181 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "&Konsole color:" msgstr "&Konsole-farge:" #. i18n: file schemadialog.ui line 190 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "0 - Foreground Color" msgstr "0 – Framgrunnsfarge" #. i18n: file schemadialog.ui line 195 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "1 - Background Color" msgstr "1 – Bakgrunnsfarge" #. i18n: file schemadialog.ui line 200 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "2 - Color 0 (black)" msgstr "2 – Farge 0 (svart)" #. i18n: file schemadialog.ui line 205 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "3 - Color 1 (red)" msgstr "3 – Farge 1 (raud)" #. i18n: file schemadialog.ui line 210 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "4 - Color 2 (green)" msgstr "4 – Farge 2 (grøn)" #. i18n: file schemadialog.ui line 215 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "5 - Color 3 (yellow)" msgstr "5 – Farge 3 (gul)" #. i18n: file schemadialog.ui line 220 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "6 - Color 4 (blue)" msgstr "6 – Farge 4 (blå)" #. i18n: file schemadialog.ui line 225 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "7 - Color 5 (magenta)" msgstr "7 – Farge 5 (magentaraud)" #. i18n: file schemadialog.ui line 230 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "8 - Color 6 (cyan)" msgstr "8 – Farge 6 (cyanblå)" #. i18n: file schemadialog.ui line 235 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "9 - Color 7 (white)" msgstr "9 – Farge 7 (kvit)" #. i18n: file schemadialog.ui line 240 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "10 - Foreground Intensive Color" msgstr "10 – Intens framgrunnsfarge" #. i18n: file schemadialog.ui line 245 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "11 - Background Intensive Color" msgstr "11 – Intens bakgrunnsfarge" #. i18n: file schemadialog.ui line 250 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "12 - Color 0 Intensive (gray)" msgstr "12 – Intens farge 0 (grå)" #. i18n: file schemadialog.ui line 255 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "13 - Color 1 Intensive (light red)" msgstr "13 – Intens farge 1 (lys raud)" #. i18n: file schemadialog.ui line 260 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "14 - Color 2 Intensive (light green)" msgstr "14 – Intens farge 2 (lys grøn)" #. i18n: file schemadialog.ui line 265 -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "15 - Color 3 Intensive (light yellow)" msgstr "15 – Intens farge 3 (lys gul)" #. i18n: file schemadialog.ui line 270 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "16 - Color 4 Intensive (light blue)" msgstr "16 – Intens farge 4 (lys blå)" #. i18n: file schemadialog.ui line 275 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "17 - Color 5 Intensive (light magenta)" msgstr "17 – Intens farge 5 (lys magentaraud)" #. i18n: file schemadialog.ui line 280 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "18 - Color 6 Intensive (light cyan)" msgstr "18 – Intens farge 6 (lys cyanblå)" #. i18n: file schemadialog.ui line 285 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "19 - Color 7 Intensive (white)" msgstr "19 – Intens farge 7 (kvit)" #. i18n: file schemadialog.ui line 307 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Schema" msgstr "Fargeoppsett" #. i18n: file schemadialog.ui line 323 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "S&et as default schema" msgstr "B&ruk som standardfargeoppsett" #. i18n: file schemadialog.ui line 339 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Sa&ve Schema..." msgstr "&Lagra fargeoppsett …" #. i18n: file schemadialog.ui line 347 -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Remove Schema" msgstr "&Fjern fargeoppsett" #. i18n: file schemadialog.ui line 376 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #. i18n: file schemadialog.ui line 409 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "..." msgstr " …" #. i18n: file schemadialog.ui line 415 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Tiled" msgstr "Flislagt" #. i18n: file schemadialog.ui line 420 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Centered" msgstr "Sentrert" #. i18n: file schemadialog.ui line 425 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Full" msgstr "Full" #. i18n: file schemadialog.ui line 437 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "&Image:" msgstr "&Bilete:" #. i18n: file schemadialog.ui line 448 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Min" msgstr "Minst" #. i18n: file schemadialog.ui line 467 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Max" msgstr "Høgst" #. i18n: file schemadialog.ui line 475 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Shade t&o:" msgstr "Farge&dåm:" #. i18n: file schemadialog.ui line 528 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Tr&ansparent" msgstr "&Gjennomsiktig" #. i18n: file sessiondialog.ui line 16 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Konsole Session Editor" msgstr "Konsole-øktredigering" #. i18n: file sessiondialog.ui line 59 -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "" msgstr "" #. i18n: file sessiondialog.ui line 64 -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #. i18n: file sessiondialog.ui line 69 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Tiny" msgstr "Svært liten" #. i18n: file sessiondialog.ui line 74 -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Small" msgstr "Liten" #. i18n: file sessiondialog.ui line 79 -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Middels" #. i18n: file sessiondialog.ui line 84 -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Large" msgstr "Stor" #. i18n: file sessiondialog.ui line 89 -#: rc.cpp:216 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Huge" msgstr "Enorm" #. i18n: file sessiondialog.ui line 94 -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" #. i18n: file sessiondialog.ui line 99 -#: rc.cpp:222 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. i18n: file sessiondialog.ui line 137 -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "&Font:" msgstr "Skri&fttype:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 153 -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "S&chema:" msgstr "&Fargeoppsett:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 164 -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "$&TERM:" msgstr "$&TERM:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 175 -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "&Keytab:" msgstr "&Keytab:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 222 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Ikon:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 238 -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "Session" msgstr "Økt" #. i18n: file sessiondialog.ui line 262 -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Sa&ve Session..." msgstr "&Lagra økt …" #. i18n: file sessiondialog.ui line 270 -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "&Remove Session" msgstr "&Fjern økt" #. i18n: file sessiondialog.ui line 307 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generelt" #. i18n: file sessiondialog.ui line 342 -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Namn:" #. i18n: file sessiondialog.ui line 353 -#: rc.cpp:258 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "E&xecute:" msgstr "&Køyr" #. i18n: file sessiondialog.ui line 364 -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "&Directory:" msgstr "&Mappe:" @@ -720,3 +728,9 @@ msgstr "" #: sessioneditor.cpp:369 msgid "Error Removing Session" msgstr "Feil ved fjerning av økt" + +#~ msgid "Double Click" +#~ msgstr "Dobbeltklikk" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Ymse" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index aeb04a10b70..9664c9f8d6d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 12:39+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,13 +21,14 @@ msgid "Under construction..." msgstr "Under konstruksjon …" #: main.cpp:49 +#, fuzzy msgid "" "

    Enhanced Browsing

    In this module you can configure some enhanced " "browsing features of TDE. " "

    Internet Keywords

    Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to TDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"Trinity Desktop Environment\" in " +"Konqueror to go to TDE's homepage." "

    Web Shortcuts

    Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " @@ -320,11 +322,11 @@ msgstr "%1 har inga heimemappe." msgid "There is no user called %1." msgstr "Brukaren %1 finst ikkje." -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:504 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:526 msgid "The file or folder %1 does not exist." msgstr "Fila eller mappa %1 finst ikkje." -#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:521 +#: plugins/shorturi/tdeshorturifilter.cpp:543 msgid "&ShortURLs" msgstr "&Korte URL-ar" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkwm.po index 1ab5aa4a834..bd1ecef80a1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:32+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -67,12 +68,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "© 1997–2002 KWin- og KControl-forfattarane" #: main.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "

    Window Behavior

    Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " "as a placement policy for new windows. " "

    Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "

    Vindaugsåtferd

    Her kan du tilpassa måten vindauga oppfører seg når du " @@ -441,31 +443,31 @@ msgstr "Aktiver, hev og flytt" msgid "Resize" msgstr "Endra storleik" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "&Praksis:" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "Klikk for fokus" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Fokus følgjer musa" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Fokus under musa" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Fokus strengt under musa" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -501,27 +503,109 @@ msgstr "" "enkelte funksjonar som til dømes Alt + Tab for å byta vindauge i TDE-modus " "ikkje fungerer skikkeleg." -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "Auto-&hev" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "&Forseinking:" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " ms" -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "Forseinka fokus" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "&Klikk for å heva aktivt vindauge" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "Hindring av fokusstjeling:" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "Inga" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "Låg" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "Normal" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "Høg" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "Ekstrem" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"

    This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"

      " +"
    • None: Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.
    • " +"
    • Low: Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.
    • " +"
    • Normal: Prevention is enabled.
    • " +"
    • High: New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.
    • " +"
    • Extreme: All windows must be explicitly activated by the user.
    • " +"

    " +"

    Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.

    " +msgstr "" +"

    Med denne funksjonen kan du velja kor mykje KWin skal prøva å hindra uønskt " +"fokusstjeling frå vindauge som dukkar uventa opp. (Legg merke til at denne " +"funksjonen ikkje fungerer med «Fokus under musa» og «Fokus strengt under " +"musa».)" +"

      " +"
    • Inga: Tradisjonell åtferd. Fokusstjeling vert ikkje hindra, slik " +"at nye vindauge alltid vert aktiverte.
    • " +"
    • Låg: Hindring av fokusstjeling er slått på. Eit vindauge vert " +"aktivert dersom det ikkje støttar den underliggjande mekanismen, slik at KWin " +"ikkje klarar å avgjera om vindauget skal aktiverast. Avhengig av programma kan " +"denne innstillinga gje dårlegare eller betre resultat enn normalnivået.
    • " +"
    • Normal: Fokusstjeling vert hindra. Dette er " +"standardinnstillinga.
    • " +"
    • Høg: Nye vindauge vert berre aktiverte dersom ingen andre vindauge " +"er aktive eller dersom dei høyrer til det aktive programmet. Denne innstillinga " +"er truleg ikkje særleg nyttig dersom du ikkje brukar musa til fokusering.
    • " +"
    • Ekstrem: Alle vindauge må aktiverast særskilt av brukaren.
    • " +"
    " +"

    Vindauge som vert hindra i å stela fokus vil visa at dei påkallar merksemd. " +"Det skjer vanlegvis ved at dei vert markerte i oppgåvelinja. Du kan endra på " +"dette i kontrollmodulen «Varsel».

    " + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -529,14 +613,14 @@ msgstr "" "Dersom auto-hev er aktivert, vil eit vindauge i bakgrunnen automatisk koma til " "framgrunnen når musepeikaren ligg over det ei viss tid." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." msgstr "" "Musa ligg så lenge over eit vindauge før det automatisk kjem til framgrunnen." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -546,28 +630,51 @@ msgstr "" "fremst når du klikkar i det med musa. Dersom du vil endra innstillinga for " "inaktive vindauge, må du endra dette på fana «Handlingar»." -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." msgstr "Vel om musa må liggja ei stund over eit vindauge før det får fokus." -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." msgstr "" "Vel kor lenge musa må liggja over vindauget før det automatisk får fokus." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "Aktiver og hev" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Vis vindaugslista ved byte av vindauge" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -588,11 +695,11 @@ msgstr "" "Viss ikkje, får det neste vindauget fokus med ein gong du trykkjer Tab. I " "tillegg vert det førre vindauget sendt til bakgrunnen med ein gong." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "&Gå gjennom vindauga på alle skriveborda" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -600,11 +707,11 @@ msgstr "" "Her kan du velja om du vil gå gjennom vindauga berre på det aktive skrivebordet " "eller på alle skriveborda." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Skrivebordsnavigering går &rundt" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -614,11 +721,12 @@ msgstr "" "skrivebordskanten frå eit endeskrivebord skal føra deg til skrivebordet i " "motsett ende." -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Vis skrivebordsnamnet ved &byte av skrivebord" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -626,26 +734,26 @@ msgstr "" "Slå på denne funksjonen dersom du vil at skrivebordsnamnet skal visast når du " "byter til eit anna skrivebord." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "Opprulling" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "An&imering" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" msgstr "" "Animert effekt når du rullar vindauget opp til eller ned frå tittellinja." -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "&Museffekt" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -653,7 +761,7 @@ msgstr "" "Dersom «rull ned under mus» er aktivert, vil eit opprulla vindauge automatisk " "rullast ned når musepeikaren har lege over tittellinja ei viss tid." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -661,11 +769,11 @@ msgstr "" "Vel kor lenge musepeikaren skal liggja over tittellinja før vindauget vert " "rulla ned. Verdien er i millisekund." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Aktive skrivebordskantar" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -675,23 +783,23 @@ msgstr "" "skjermkanten. Dette kan vera nyttig dersom du til dømes vil dra vindauge frå " "eitt skrivebord til eit anna." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "&Av" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "Berre når vindauge vert &flytta" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "A&lltid på" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "Forseinking for &skrivebordsbytte:" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -701,90 +809,11 @@ msgstr "" "skrivebordskantar. Du hoppar til nytt skrivebord etter at musa er dytta mot " "skjermkanten i den spesifiserte tida." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Hindring av fokusstjeling:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "Inga" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "Låg" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "Normal" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "Høg" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "Ekstrem" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"

    This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"

      " -"
    • None: Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.
    • " -"
    • Low: Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.
    • " -"
    • Normal: Prevention is enabled.
    • " -"
    • High: New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.
    • " -"
    • Extreme: All windows must be explicitly activated by the user.
    • " -"

    " -"

    Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.

    " -msgstr "" -"

    Med denne funksjonen kan du velja kor mykje KWin skal prøva å hindra uønskt " -"fokusstjeling frå vindauge som dukkar uventa opp. (Legg merke til at denne " -"funksjonen ikkje fungerer med «Fokus under musa» og «Fokus strengt under " -"musa».)" -"

      " -"
    • Inga: Tradisjonell åtferd. Fokusstjeling vert ikkje hindra, slik " -"at nye vindauge alltid vert aktiverte.
    • " -"
    • Låg: Hindring av fokusstjeling er slått på. Eit vindauge vert " -"aktivert dersom det ikkje støttar den underliggjande mekanismen, slik at KWin " -"ikkje klarar å avgjera om vindauget skal aktiverast. Avhengig av programma kan " -"denne innstillinga gje dårlegare eller betre resultat enn normalnivået.
    • " -"
    • Normal: Fokusstjeling vert hindra. Dette er " -"standardinnstillinga.
    • " -"
    • Høg: Nye vindauge vert berre aktiverte dersom ingen andre vindauge " -"er aktive eller dersom dei høyrer til det aktive programmet. Denne innstillinga " -"er truleg ikkje særleg nyttig dersom du ikkje brukar musa til fokusering.
    • " -"
    • Ekstrem: Alle vindauge må aktiverast særskilt av brukaren.
    • " -"
    " -"

    Vindauge som vert hindra i å stela fokus vil visa at dei påkallar merksemd. " -"Det skjer vanlegvis ved at dei vert markerte i oppgåvelinja. Du kan endra på " -"dette i kontrollmodulen «Varsel».

    " - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Gøym verktøyvindauge for program som ikkje er i bruk" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -796,15 +825,15 @@ msgstr "" "programmet vert teke i bruk. Legg merke til at programma må markera vindauga " "med rett vindaugstype for at denne funksjonen skal verka." -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "Vindauge" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "&Vis innhaldet i vindauga du flyttar" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -814,11 +843,11 @@ msgstr "" "når du flyttar det i staden for berre å visa eit omriss. Denne funksjonen kan " "vera treg på gamle maskiner utan grafikkakselerasjon." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Vis &innhaldet i vindauga du endrar storleiken til" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -828,11 +857,11 @@ msgstr "" "når du flyttar det i staden for berre å visa eit omriss. Denne funksjonen kan " "vera treg på gamle maskiner." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Vis vindaugs&dimensjonar ved flytting og endring av storleik" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -842,11 +871,11 @@ msgstr "" "medan det vert flytta og medan storleiken vert endra. Storleiken på vindauget " "og posisjonen i høve til det øvre venstre hjørnet vert vist." -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animert &minimering og gjenoppretting" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -854,15 +883,15 @@ msgstr "" "Bruk denne funksjonen om du vil visa ein animert effekt når vindauga vert " "minimerte eller gjenoppretta." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "Sakte" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "Rask" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -870,12 +899,12 @@ msgstr "" "Her kan du velja farten på animeringa når vindauge vert minimerte og " "gjenoppretta." -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "" "&Gjer det mogleg å flytta eller endra storleiken på maksimerte vindauge" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -883,35 +912,35 @@ msgstr "" "Aktiverer kanten på maksimerte vindauge slik at du kan flytta eller endra " "storleiken på dei, akkurat som med vanlege vindauge." -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "&Plassering:" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "Smart" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "Maksimering" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "Kaskade" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "Vilkårleg" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "Midt på" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Utan hjørne" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "
      " @@ -933,19 +962,19 @@ msgstr "" "
    • Sentrert plasserer vindauga midt på skjermen.
    • " "
    • Null-hjørna plasserer vindauga oppe i venstre hjørne.
    " -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:958 msgid "Snap Zones" msgstr "Låsesoner" -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 msgid "none" msgstr "ingen" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:964 msgid "&Border snap zone:" msgstr "&Kantlåssone" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:966 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." @@ -954,11 +983,11 @@ msgstr "" "magnetiske feltet som gjer at vindauga legg seg inntil kantar når dei vert " "flytta." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "&Window snap zone:" msgstr "&Vindaugslåssone:" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " "field which will make windows snap to each other when they're moved near " @@ -967,11 +996,11 @@ msgstr "" "Her kan du velja vindaugslåssonen, altså «styrken» på magnetfeltet som gjer at " "vindauga legg seg inntil kvarandre når dei vert flytta nær andre vindauge." -#: windows.cpp:925 +#: windows.cpp:979 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Lås vindauge berre &ved overlapping" -#: windows.cpp:926 +#: windows.cpp:980 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " "i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " @@ -981,7 +1010,7 @@ msgstr "" "Vindauga legg seg då ikkje inntil andre dersom dei berre kjem nær andre " "vindauge eller ein kant." -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -989,12 +1018,13 @@ msgstr "" " biletpunkt\n" " biletpunkt" -#: windows.cpp:1226 +#: windows.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" "It seems that alpha channel support is not available." "
    " "
    Please make sure you have " -"Xorg ≥ 6.8, and installed the kompmgr that came with twin." +"Xorg ≥ 6.8, and installed the composition manager that came with twin." "
    Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " "/etc/X11/xorg.conf):" "
    " @@ -1025,107 +1055,131 @@ msgstr "" "
    Option \"RenderAccel\" \"true\"" "
    In Section \"Device\"
    " -#: windows.cpp:1246 +#: windows.cpp:1300 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Legg til gjennomsikt berre i dekorasjonen" -#: windows.cpp:1254 +#: windows.cpp:1308 msgid "Active windows:" msgstr "Aktive vindauge:" -#: windows.cpp:1261 +#: windows.cpp:1315 msgid "Inactive windows:" msgstr "Inaktive vindauge:" -#: windows.cpp:1268 +#: windows.cpp:1322 msgid "Moving windows:" msgstr "Vindauge som vert flytta:" -#: windows.cpp:1275 +#: windows.cpp:1329 msgid "Dock windows:" msgstr "Vindauge som er sette fast:" -#: windows.cpp:1284 +#: windows.cpp:1338 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Handter vindauge som er haldne over andre som aktive" -#: windows.cpp:1287 +#: windows.cpp:1341 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "Slå av ARGB-vindauge (ignorerer vindaugsalfakart, fiksar gtk1-program)" -#: windows.cpp:1291 +#: windows.cpp:1347 +msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" msgstr "Tettleik" -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "Vis skuggar" +#: windows.cpp:1360 +msgid "" +"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " +"is checked)" +msgstr "" -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "Storleik på aktivt vindauge:" +#: windows.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Base shadow radius:" +msgstr "Vis skuggar" -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" +#: windows.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Storleik på inaktivt vindauge:" -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "Storleik på fastsett vindauge:" +#: windows.cpp:1382 +msgid "Active window distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1389 +msgid "Dock distance from background:" +msgstr "" -#: windows.cpp:1326 +#: windows.cpp:1396 +msgid "Menu distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" msgstr "Loddrett avstand:" -#: windows.cpp:1333 +#: windows.cpp:1416 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Vassrett avstand:" -#: windows.cpp:1340 +#: windows.cpp:1423 msgid "Shadow color:" msgstr "Skuggefarge:" -#: windows.cpp:1346 +#: windows.cpp:1429 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Fjern skuggar ved flytting" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1431 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Fjern skuggar ved endring av storleik" -#: windows.cpp:1351 +#: windows.cpp:1434 msgid "Shadows" msgstr "Skuggar" -#: windows.cpp:1356 +#: windows.cpp:1439 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Ton inn vindauge (òg sprettoppsvindauge)" -#: windows.cpp:1357 +#: windows.cpp:1440 +msgid "" +"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Ton mellom endring av gjennomsikt" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1444 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Fart på inntoning:" -#: windows.cpp:1363 +#: windows.cpp:1447 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Fart på uttoning:" -#: windows.cpp:1370 +#: windows.cpp:1455 msgid "Effects" msgstr "Effektar" -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "Bruk gjennomsikt/skuggar" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"Translucency support is new and may cause problems" -"
    including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).
    " +#: windows.cpp:1457 +msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" -"Støtta for gjennomsikt er ny og kan føra til problem, " -"
    til dømes krasj. (Av og til krasjar gjennomsiktsmotoren, og i sjeldne " -"tilfelle til og med X)
    " + +#~ msgid "Active window size:" +#~ msgstr "Storleik på aktivt vindauge:" + +#~ msgid "Dock window size:" +#~ msgstr "Storleik på fastsett vindauge:" + +#~ msgid "Use translucency/shadows" +#~ msgstr "Bruk gjennomsikt/skuggar" + +#~ msgid "Translucency support is new and may cause problems
    including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).
    " +#~ msgstr "Støtta for gjennomsikt er ny og kan føra til problem,
    til dømes krasj. (Av og til krasjar gjennomsiktsmotoren, og i sjeldne tilfelle til og med X)
    " diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmlaunch.po index 9cf404735c6..31f865c2ccb 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-01 21:14+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmlayout.po index 94640a3c1bd..3f0316870c0 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -6,545 +6,546 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlayout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:41+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.4\n" -#: kcmlayout.cpp:563 +#: kcmlayout.cpp:566 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: kcmlayout.cpp:832 +#: kcmlayout.cpp:835 msgid "Brazilian ABNT2" msgstr "Brasiliansk ABNT2" -#: kcmlayout.cpp:833 +#: kcmlayout.cpp:836 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-key PC" -#: kcmlayout.cpp:834 +#: kcmlayout.cpp:837 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" -#: kcmlayout.cpp:835 +#: kcmlayout.cpp:838 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Generelt 101-tast PC" -#: kcmlayout.cpp:836 +#: kcmlayout.cpp:839 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Generelt 102-tast (Intl) PC" -#: kcmlayout.cpp:837 +#: kcmlayout.cpp:840 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Generelt 104-tast PC" -#: kcmlayout.cpp:838 +#: kcmlayout.cpp:841 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Generelt 105-tast (Intl) PC" -#: kcmlayout.cpp:839 +#: kcmlayout.cpp:842 msgid "Japanese 106-key" msgstr "Japansk 106-tast" -#: kcmlayout.cpp:840 +#: kcmlayout.cpp:843 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" -#: kcmlayout.cpp:841 +#: kcmlayout.cpp:844 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" -#: kcmlayout.cpp:842 +#: kcmlayout.cpp:845 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" -#: kcmlayout.cpp:843 +#: kcmlayout.cpp:846 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" -#: kcmlayout.cpp:846 +#: kcmlayout.cpp:849 msgid "Group Shift/Lock behavior" msgstr "Grupper Shift-/Lock-åtferd" -#: kcmlayout.cpp:847 +#: kcmlayout.cpp:850 msgid "R-Alt switches group while pressed" msgstr "Høgre Alt byter gruppe når nedtrykt" -#: kcmlayout.cpp:848 +#: kcmlayout.cpp:851 msgid "Right Alt key changes group" msgstr "Høgre Alt-tast byter gruppe" -#: kcmlayout.cpp:849 +#: kcmlayout.cpp:852 msgid "Caps Lock key changes group" msgstr "Caps Lock byter gruppe" -#: kcmlayout.cpp:850 +#: kcmlayout.cpp:853 msgid "Menu key changes group" msgstr "Meny-tast byter gruppe" -#: kcmlayout.cpp:851 +#: kcmlayout.cpp:854 msgid "Both Shift keys together change group" msgstr "Begge Shift-tastar saman byter gruppe" -#: kcmlayout.cpp:852 +#: kcmlayout.cpp:855 msgid "Control+Shift changes group" msgstr "Control+Shift byter gruppe" -#: kcmlayout.cpp:853 +#: kcmlayout.cpp:856 msgid "Alt+Control changes group" msgstr "Alt+Control byter gruppe" -#: kcmlayout.cpp:854 +#: kcmlayout.cpp:857 msgid "Alt+Shift changes group" msgstr "Alt+Shift byter gruppe" -#: kcmlayout.cpp:855 +#: kcmlayout.cpp:858 msgid "Control Key Position" msgstr "Plassering av Control-tast" -#: kcmlayout.cpp:856 +#: kcmlayout.cpp:859 msgid "Make CapsLock an additional Control" msgstr "Bruk Caps Lock som ekstra Control-tast" -#: kcmlayout.cpp:857 +#: kcmlayout.cpp:860 msgid "Swap Control and Caps Lock" msgstr "Byt om Control og Caps Lock" -#: kcmlayout.cpp:858 +#: kcmlayout.cpp:861 msgid "Control key at left of 'A'" msgstr "Control-tast til venstre for «A»" -#: kcmlayout.cpp:859 +#: kcmlayout.cpp:862 msgid "Control key at bottom left" msgstr "Control-tast nede til venstre" -#: kcmlayout.cpp:860 +#: kcmlayout.cpp:863 msgid "Use keyboard LED to show alternative group" msgstr "Bruk tastaturlys for å visa alternativ gruppe" -#: kcmlayout.cpp:861 +#: kcmlayout.cpp:864 msgid "Num_Lock LED shows alternative group" msgstr "Num Lock-lys viser alternativ gruppe" -#: kcmlayout.cpp:862 +#: kcmlayout.cpp:865 msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" msgstr "Caps Lock-lys viser alternativ gruppe" -#: kcmlayout.cpp:863 +#: kcmlayout.cpp:866 msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" msgstr "Scroll Lock-lys viser alternativ gruppe" -#: kcmlayout.cpp:866 +#: kcmlayout.cpp:869 msgid "Left Win-key switches group while pressed" msgstr "Venstre Win-tast byter gruppe når nedtrykt" -#: kcmlayout.cpp:867 +#: kcmlayout.cpp:870 msgid "Right Win-key switches group while pressed" msgstr "Høgre Win-tast byter gruppe når nedtrykt" -#: kcmlayout.cpp:868 +#: kcmlayout.cpp:871 msgid "Both Win-keys switch group while pressed" msgstr "Begge Win-tastane byter gruppe når nedtrykt" -#: kcmlayout.cpp:869 +#: kcmlayout.cpp:872 msgid "Left Win-key changes group" msgstr "Venstre Win-tast byter gruppe" -#: kcmlayout.cpp:870 +#: kcmlayout.cpp:873 msgid "Right Win-key changes group" msgstr "Høgre Win-tast byter gruppe" -#: kcmlayout.cpp:871 +#: kcmlayout.cpp:874 msgid "Third level choosers" msgstr "Tredjenivåveljarar" -#: kcmlayout.cpp:872 +#: kcmlayout.cpp:875 msgid "Press Right Control to choose 3rd level" msgstr "Trykk høgre Control for å velja 3. nivå" -#: kcmlayout.cpp:873 +#: kcmlayout.cpp:876 msgid "Press Menu key to choose 3rd level" msgstr "Trykk Menu-tasten for å velja 3. nivå" -#: kcmlayout.cpp:874 +#: kcmlayout.cpp:877 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" msgstr "Trykk ein av Win-tastane for å velja 3. nivå" -#: kcmlayout.cpp:875 +#: kcmlayout.cpp:878 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" msgstr "Trykk venstre Win-tast for å velja 3. nivå" -#: kcmlayout.cpp:876 +#: kcmlayout.cpp:879 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" msgstr "Trykk høgre Win-tast for å velja 3. nivå" -#: kcmlayout.cpp:877 +#: kcmlayout.cpp:880 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "Åtferd til Caps Lock-tasten" -#: kcmlayout.cpp:878 +#: kcmlayout.cpp:881 msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." msgstr "har intern Caps-funksjon. Shift avbryt Caps." -#: kcmlayout.cpp:879 +#: kcmlayout.cpp:882 msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "brukar intern mekanisme for store bokstavar. Shift avbryt ikkje Caps." -#: kcmlayout.cpp:880 +#: kcmlayout.cpp:883 msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." msgstr "fungerer som Shift med lås. Shift avbryt Caps." -#: kcmlayout.cpp:881 +#: kcmlayout.cpp:884 msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." msgstr "fungerer som Shift med lås. Shift avbryt ikkje Caps." -#: kcmlayout.cpp:882 +#: kcmlayout.cpp:885 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Åtferd til Alt-/Win-tast" -#: kcmlayout.cpp:883 +#: kcmlayout.cpp:886 msgid "Add the standard behavior to Menu key." msgstr "Legg standardåtferd til Menu-tasten." -#: kcmlayout.cpp:884 +#: kcmlayout.cpp:887 msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." msgstr "Alt og Meta på Alt-tastane (standard)" -#: kcmlayout.cpp:885 +#: kcmlayout.cpp:888 msgid "Meta is mapped to the Win-keys." msgstr "Meta på Win-tastane." -#: kcmlayout.cpp:886 +#: kcmlayout.cpp:889 msgid "Meta is mapped to the left Win-key." msgstr "Meta på venstre Win-tast." -#: kcmlayout.cpp:887 +#: kcmlayout.cpp:890 msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." msgstr "Super på Win-tastane (standard)." -#: kcmlayout.cpp:888 +#: kcmlayout.cpp:891 msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." msgstr "Hyper på Win-tastane." -#: kcmlayout.cpp:889 +#: kcmlayout.cpp:892 msgid "Right Alt is Compose" msgstr "Høgre Alt for samansetjing" -#: kcmlayout.cpp:890 +#: kcmlayout.cpp:893 msgid "Right Win-key is Compose" msgstr "Høgre Win-tast for samansetjing" -#: kcmlayout.cpp:891 +#: kcmlayout.cpp:894 msgid "Menu is Compose" msgstr "Menu for samansetjing" -#: kcmlayout.cpp:894 +#: kcmlayout.cpp:897 msgid "Both Ctrl keys together change group" msgstr "Begge Ctrl-tastar saman byter gruppe" -#: kcmlayout.cpp:895 +#: kcmlayout.cpp:898 msgid "Both Alt keys together change group" msgstr "Begge Alt-tastar saman byter gruppe" -#: kcmlayout.cpp:896 +#: kcmlayout.cpp:899 msgid "Left Shift key changes group" msgstr "Venstre Shift-tast byter gruppe" -#: kcmlayout.cpp:897 +#: kcmlayout.cpp:900 msgid "Right Shift key changes group" msgstr "Høgre Shift-tast byter gruppe" -#: kcmlayout.cpp:898 +#: kcmlayout.cpp:901 msgid "Right Ctrl key changes group" msgstr "Høgre Ctrl-tast byter gruppe" -#: kcmlayout.cpp:899 +#: kcmlayout.cpp:902 msgid "Left Alt key changes group" msgstr "Venstre Alt-tast byter gruppe" -#: kcmlayout.cpp:900 +#: kcmlayout.cpp:903 msgid "Left Ctrl key changes group" msgstr "Venstre Ctrl-tast byter gruppe" -#: kcmlayout.cpp:901 +#: kcmlayout.cpp:904 msgid "Compose Key" msgstr "Samansetjingstast" -#: kcmlayout.cpp:904 +#: kcmlayout.cpp:907 msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." msgstr "Shift med numeriske tastar fungerer som i MS Windows." -#: kcmlayout.cpp:905 +#: kcmlayout.cpp:908 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+) handled in a server." msgstr "Spesialtastar (Ctrl + Alt + ) handterte av ein tenar." -#: kcmlayout.cpp:906 +#: kcmlayout.cpp:909 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "Ymse kompatibilitetsval" -#: kcmlayout.cpp:907 +#: kcmlayout.cpp:910 msgid "Right Control key works as Right Alt" msgstr "Høgre Control-tast verkar som høgre Alt" -#: kcmlayout.cpp:910 +#: kcmlayout.cpp:913 msgid "Right Alt key switches group while pressed" msgstr "Høgre Alt-tast byter gruppe når nedtrykt" -#: kcmlayout.cpp:911 +#: kcmlayout.cpp:914 msgid "Left Alt key switches group while pressed" msgstr "Venstre Alt-tast byter gruppe når nedtrykt" -#: kcmlayout.cpp:912 +#: kcmlayout.cpp:915 msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" msgstr "Trykk høgre Alt-tast for å velja 3. nivå" -#: kcmlayout.cpp:915 +#: kcmlayout.cpp:918 msgid "R-Alt switches group while pressed." msgstr "Høgre Alt byter gruppe når nedtrykt." -#: kcmlayout.cpp:916 +#: kcmlayout.cpp:919 msgid "Left Alt key switches group while pressed." msgstr "Venstre Alt-tast byter gruppe når nedtrykt." -#: kcmlayout.cpp:917 +#: kcmlayout.cpp:920 msgid "Left Win-key switches group while pressed." msgstr "Venstre Win-tast byter gruppe når nedtrykt." -#: kcmlayout.cpp:918 +#: kcmlayout.cpp:921 msgid "Right Win-key switches group while pressed." msgstr "Høgre Win-tast byter gruppe når nedtrykt." -#: kcmlayout.cpp:919 +#: kcmlayout.cpp:922 msgid "Both Win-keys switch group while pressed." msgstr "Begge Win-tastane byter gruppe når nedtrykt." -#: kcmlayout.cpp:920 +#: kcmlayout.cpp:923 msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." msgstr "Høgre Ctrl-tast byter gruppe når nedtrykt." -#: kcmlayout.cpp:921 +#: kcmlayout.cpp:924 msgid "Right Alt key changes group." msgstr "Høgre Alt-tast byter gruppe." -#: kcmlayout.cpp:922 +#: kcmlayout.cpp:925 msgid "Left Alt key changes group." msgstr "Venstre Alt-tast byter gruppe." -#: kcmlayout.cpp:923 +#: kcmlayout.cpp:926 msgid "CapsLock key changes group." msgstr "Caps Lock byter gruppe." -#: kcmlayout.cpp:924 +#: kcmlayout.cpp:927 msgid "Shift+CapsLock changes group." msgstr "Shift + Caps Lock byter gruppe." -#: kcmlayout.cpp:925 +#: kcmlayout.cpp:928 msgid "Both Shift keys together change group." msgstr "Begge Shift-tastar saman byter gruppe." -#: kcmlayout.cpp:926 +#: kcmlayout.cpp:929 msgid "Both Alt keys together change group." msgstr "Begge Alt-tastar saman byter gruppe." -#: kcmlayout.cpp:927 +#: kcmlayout.cpp:930 msgid "Both Ctrl keys together change group." msgstr "Begge Ctrl-tastar saman byter gruppe." -#: kcmlayout.cpp:928 +#: kcmlayout.cpp:931 msgid "Ctrl+Shift changes group." msgstr "Control+Shift byter gruppe." -#: kcmlayout.cpp:929 +#: kcmlayout.cpp:932 msgid "Alt+Ctrl changes group." msgstr "Alt+Control byter gruppe." -#: kcmlayout.cpp:930 +#: kcmlayout.cpp:933 msgid "Alt+Shift changes group." msgstr "Alt+Shift byter gruppe." -#: kcmlayout.cpp:931 +#: kcmlayout.cpp:934 msgid "Menu key changes group." msgstr "Meny-tast byter gruppe." -#: kcmlayout.cpp:932 +#: kcmlayout.cpp:935 msgid "Left Win-key changes group." msgstr "Venstre Win-tast byter gruppe." -#: kcmlayout.cpp:933 +#: kcmlayout.cpp:936 msgid "Right Win-key changes group." msgstr "Høgre Win-tast byter gruppe." -#: kcmlayout.cpp:934 +#: kcmlayout.cpp:937 msgid "Left Shift key changes group." msgstr "Venstre Shift-tast byter gruppe." -#: kcmlayout.cpp:935 +#: kcmlayout.cpp:938 msgid "Right Shift key changes group." msgstr "Høgre Shift-tast byter gruppe." -#: kcmlayout.cpp:936 +#: kcmlayout.cpp:939 msgid "Left Ctrl key changes group." msgstr "Venstre Ctrl-tast byter gruppe." -#: kcmlayout.cpp:937 +#: kcmlayout.cpp:940 msgid "Right Ctrl key changes group." msgstr "Høgre Ctrl-tast byter gruppe." -#: kcmlayout.cpp:938 +#: kcmlayout.cpp:941 msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." msgstr "Trykk høgre Control for å velja 3. nivå." -#: kcmlayout.cpp:939 +#: kcmlayout.cpp:942 msgid "Press Menu key to choose 3rd level." msgstr "Trykk Menu-tasten for å velja 3. nivå." -#: kcmlayout.cpp:940 +#: kcmlayout.cpp:943 msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." msgstr "Trykk ein av Win-tastane for å velja 3. nivå." -#: kcmlayout.cpp:941 +#: kcmlayout.cpp:944 msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." msgstr "Trykk venstre Win-tast for å velja 3. nivå." -#: kcmlayout.cpp:942 +#: kcmlayout.cpp:945 msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." msgstr "Trykk høgre Win-tast for å velja 3. nivå." -#: kcmlayout.cpp:943 +#: kcmlayout.cpp:946 msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." msgstr "Trykk ein av Alt-tastane for å velja 3. nivå." -#: kcmlayout.cpp:944 +#: kcmlayout.cpp:947 msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." msgstr "Trykk venstre Alt-tast for å velja 3. nivå." -#: kcmlayout.cpp:945 +#: kcmlayout.cpp:948 msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." msgstr "Trykk høgre Alt-tast for å velja 3. nivå." -#: kcmlayout.cpp:946 +#: kcmlayout.cpp:949 msgid "Ctrl key position" msgstr "Plassering av Ctrl-tast" -#: kcmlayout.cpp:947 +#: kcmlayout.cpp:950 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." msgstr "Bruk Caps Lock som ekstra Ctrl-tast." -#: kcmlayout.cpp:948 +#: kcmlayout.cpp:951 msgid "Swap Ctrl and CapsLock." msgstr "Byt om Ctrl og Caps Lock." -#: kcmlayout.cpp:949 +#: kcmlayout.cpp:952 msgid "Ctrl key at left of 'A'" msgstr "Ctrl-tast til venstre for «A»" -#: kcmlayout.cpp:950 +#: kcmlayout.cpp:953 msgid "Ctrl key at bottom left" msgstr "Ctrl-tast nede til venstre" -#: kcmlayout.cpp:951 +#: kcmlayout.cpp:954 msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." msgstr "Høgre Ctrl-tast verkar som høgre Alt" -#: kcmlayout.cpp:952 +#: kcmlayout.cpp:955 msgid "Use keyboard LED to show alternative group." msgstr "Bruk tastaturlys for å visa alternativ gruppe." -#: kcmlayout.cpp:953 +#: kcmlayout.cpp:956 msgid "NumLock LED shows alternative group." msgstr "Num Lock-lys viser alternativ gruppe." -#: kcmlayout.cpp:954 +#: kcmlayout.cpp:957 msgid "CapsLock LED shows alternative group." msgstr "Caps Lock-lys viser alternativ gruppe." -#: kcmlayout.cpp:955 +#: kcmlayout.cpp:958 msgid "ScrollLock LED shows alternative group." msgstr "Scroll Lock-lys viser alternativ gruppe." -#: kcmlayout.cpp:956 +#: kcmlayout.cpp:959 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." msgstr "Caps Lock har intern Caps-funksjon. Shift avbryt Caps." -#: kcmlayout.cpp:957 +#: kcmlayout.cpp:960 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "" "Caps Lock brukar intern mekanisme for store bokstavar. Shift avbryt ikkje Caps." -#: kcmlayout.cpp:958 +#: kcmlayout.cpp:961 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." msgstr "Caps Lock fungerer som Shift med lås. Shift avbryt Caps." -#: kcmlayout.cpp:959 +#: kcmlayout.cpp:962 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." msgstr "Caps Lock fungerer som Shift med lås. Shift avbryt ikkje Caps." -#: kcmlayout.cpp:960 +#: kcmlayout.cpp:963 msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." msgstr "Caps Lock låser berre Shift." -#: kcmlayout.cpp:961 +#: kcmlayout.cpp:964 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." msgstr "Caps Lock slår på og av store bokstavar som vanleg." -#: kcmlayout.cpp:962 +#: kcmlayout.cpp:965 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." msgstr "Caps Lock slår på og av Shift, slik at alle tastar vert påverka." -#: kcmlayout.cpp:963 +#: kcmlayout.cpp:966 msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." msgstr "Alt og Meta på Alt-tastane (standard)." -#: kcmlayout.cpp:964 +#: kcmlayout.cpp:967 msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." msgstr "Alt på den høgre Win-tasten og Super på Menu." -#: kcmlayout.cpp:965 +#: kcmlayout.cpp:968 msgid "Compose key position" msgstr "Plassering av samansetjingstast" -#: kcmlayout.cpp:966 +#: kcmlayout.cpp:969 msgid "Right Alt is Compose." msgstr "Høgre Alt for samansetjing." -#: kcmlayout.cpp:967 +#: kcmlayout.cpp:970 msgid "Right Win-key is Compose." msgstr "Høgre Win-tast for samansetjing." -#: kcmlayout.cpp:968 +#: kcmlayout.cpp:971 msgid "Menu is Compose." msgstr "Menu for samansetjing." -#: kcmlayout.cpp:969 +#: kcmlayout.cpp:972 msgid "Right Ctrl is Compose." msgstr "Høgre Alt for samansetjing." -#: kcmlayout.cpp:970 +#: kcmlayout.cpp:973 msgid "Caps Lock is Compose." msgstr "Caps Lock for samansetjing." -#: kcmlayout.cpp:971 +#: kcmlayout.cpp:974 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." msgstr "Spesialtastar (Ctrl + Alt + <tast>) handterte av ein tenar." -#: kcmlayout.cpp:972 +#: kcmlayout.cpp:975 msgid "Adding the EuroSign to certain keys" msgstr "Legg til Euro-teiknet på visse tastar" -#: kcmlayout.cpp:973 +#: kcmlayout.cpp:976 msgid "Add the EuroSign to the E key." msgstr "Legg til Euro-teiknet på E-tasten." -#: kcmlayout.cpp:974 +#: kcmlayout.cpp:977 msgid "Add the EuroSign to the 5 key." msgstr "Legg til Euro-teiknet på 5-tasten." -#: kcmlayout.cpp:975 +#: kcmlayout.cpp:978 msgid "Add the EuroSign to the 2 key." msgstr "Legg til Euro-teiknet på 2-tasten." @@ -1369,14 +1370,35 @@ msgstr "" "føra til nett det same som om du hadde trykt tasten mange gonger etter " "kvarandre. Tab-teikn vert skrivne heilt til du slepp tasten." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 252 #: rc.cpp:191 #, no-c-format +msgid "Use &BIOS settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 258 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " +"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and " +"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key " +"several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you " +"release the key." +msgstr "" +"Dersom du vel dette, vert det same teiknet skrive mange gonger når du held nede " +"ein tast lenge. Om du til dømes trykkjer Tab-tasten og held han nede, vil det " +"føra til nett det same som om du hadde trykt tasten mange gonger etter " +"kvarandre. Tab-teikn vert skrivne heilt til du slepp tasten." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:200 rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "" "If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " @@ -1394,8 +1416,8 @@ msgstr "" "nedtastane på stegknappen. Du kan slå av tasteklikka ved å setja lydstyrken til " "0 %." -#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Key click &volume:" msgstr "&Lydstyrke på tasteklikk" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmlocale.po index c126eec5316..a852cec4b4e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 11:44+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -76,46 +77,59 @@ msgstr "&Tid og dato" msgid "&Other" msgstr "&Annan" -#: kcmlocale.cpp:54 +#: kcmlocale.cpp:55 msgid "Country or region:" msgstr "Land eller region:" -#: kcmlocale.cpp:60 +#: kcmlocale.cpp:61 msgid "Languages:" msgstr "Språk:" -#: kcmlocale.cpp:69 +#: kcmlocale.cpp:70 msgid "Add Language" msgstr "Legg til språk" -#: kcmlocale.cpp:73 +#: kcmlocale.cpp:74 msgid "Remove Language" msgstr "Fjern språk" -#: kcmlocale.cpp:74 +#: kcmlocale.cpp:75 msgid "Move Up" msgstr "Flytt opp" -#: kcmlocale.cpp:75 +#: kcmlocale.cpp:76 msgid "Move Down" msgstr "Flytt ned" -#: kcmlocale.cpp:235 +#: kcmlocale.cpp:107 +msgid "Install New Language" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Uninstall Language" +msgstr "Legg til språk" + +#: kcmlocale.cpp:111 +msgid "Select System Language" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:297 msgid "Other" msgstr "Anna" -#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311 +#: kcmlocale.cpp:305 kcmlocale.cpp:352 kcmlocale.cpp:373 msgid "without name" msgstr "utan namn" -#: kcmlocale.cpp:403 +#: kcmlocale.cpp:465 msgid "" "This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" "Dette er der du bur. TDE brukar standardinnstillingane for dette landet eller " "regionen." -#: kcmlocale.cpp:406 +#: kcmlocale.cpp:468 msgid "" "This will add a language to the list. If the language is already in the list, " "the old one will be moved instead." @@ -123,11 +137,11 @@ msgstr "" "Legg til eit språk i lista. Dersom språket alt finst i lista, vert det gamle " "flytta i staden." -#: kcmlocale.cpp:410 +#: kcmlocale.cpp:472 msgid "This will remove the highlighted language from the list." msgstr "Fjernar det valte språket frå lista." -#: kcmlocale.cpp:413 +#: kcmlocale.cpp:475 msgid "" "TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." @@ -136,7 +150,7 @@ msgstr "" "Dersom ingen av språka er tilgjengelege, vert programmet vist på amerikansk " "engelsk." -#: kcmlocale.cpp:420 +#: kcmlocale.cpp:482 msgid "" "Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " "etc. will automatically switch to the corresponding values." @@ -144,7 +158,7 @@ msgstr "" "Her kan du velja land eller region. Innstillingane for språk, tal osb. vert " "automatisk sett til passande verdiar." -#: kcmlocale.cpp:427 +#: kcmlocale.cpp:489 msgid "" "Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmnic.po index 6a87c61d8dd..6596c2a45a2 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnic\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-31 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:36+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmnotify.po index 5780cd4428f..b0b2a41e9a8 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmnotify\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-17 14:58+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,8 +31,9 @@ msgid "" msgstr "gaute@verdsveven.com" #: knotify.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"

    System Notifications

    TDE allows for a great deal of control over how " +"

    System Notifications

    KDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "
      " diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmperformance.po index d15695f8d7c..591a0f5d412 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:36+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -189,17 +190,18 @@ msgstr "" "i «Kva er dette» (Shift + F1)." #: system.cpp:34 +#, fuzzy msgid "" "

      During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " -"be updated.

      " +"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " +"to be updated.

      " "

      This option delays the check, which avoid scanning all directories " "containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " -"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).

      " +"place, this option may lead to various problems (missing applications in the " +"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).

      " "

      Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.

      " diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index 454f5155f6d..835c6eaaefa 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:14+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmsamba.po index 67367eab233..cd00a83140e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 11:42+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,7 +71,8 @@ msgid "TDE Panel System Information Control Module" msgstr "TDE-oppsettsmodul for systeminformasjon" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +#, fuzzy +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" msgstr "© 2002 TDE-laget for Samba-informasjonsmodul" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 8cde80081d7..e78a8b9645c 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:37+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Nede til venstre:" msgid "Bottom right:" msgstr "Nede til høgre:" -#: scrnsave.cpp:89 +#: scrnsave.cpp:104 msgid "" "

      Screen Saver

      This module allows you to enable and configure a screen " "saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " @@ -226,60 +227,60 @@ msgstr "" "at «Krev passord»-funksjonen er vald for pauseskjermen. Dersom du ikkje gjer " "det, kan du likevel låsa økta ved å bruka funksjonen «Lås økt» på skrivebordet." -#: scrnsave.cpp:132 +#: scrnsave.cpp:147 msgid "Screen Saver" msgstr "Pauseskjerm" -#: scrnsave.cpp:147 +#: scrnsave.cpp:162 msgid "Select the screen saver to use." msgstr "Vel kva for pauseskjerm du vil bruka." -#: scrnsave.cpp:150 +#: scrnsave.cpp:165 msgid "&Setup..." msgstr "&Oppsett …" -#: scrnsave.cpp:154 +#: scrnsave.cpp:169 msgid "Configure the screen saver's options, if any." msgstr "Tilpass eventuelle innstillingar til pauseskjermen." -#: scrnsave.cpp:156 +#: scrnsave.cpp:171 msgid "&Test" msgstr "&Test" -#: scrnsave.cpp:160 +#: scrnsave.cpp:175 msgid "Show a full screen preview of the screen saver." msgstr "Viser over heile skjermen korleis den valde pauseskjermen vil sjå ut." -#: scrnsave.cpp:162 +#: scrnsave.cpp:177 msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" -#: scrnsave.cpp:169 +#: scrnsave.cpp:182 msgid "Start a&utomatically" msgstr "Start a&utomatisk" -#: scrnsave.cpp:172 +#: scrnsave.cpp:184 msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." msgstr "Start pauseskjermen automatisk etter ei tid i ro." -#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +#: scrnsave.cpp:191 scrnsave.cpp:219 msgid "After:" msgstr "Etter:" -#: scrnsave.cpp:186 +#: scrnsave.cpp:197 msgid " min" msgstr " minutt" -#: scrnsave.cpp:195 +#: scrnsave.cpp:205 msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." msgstr "" "Vel kor lang tid det skal gå før pauseskjermen startar når maskina står i ro." -#: scrnsave.cpp:201 +#: scrnsave.cpp:209 msgid "&Require password to stop" msgstr "&Krev passord for å stoppa" -#: scrnsave.cpp:208 +#: scrnsave.cpp:214 msgid "" "Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " "saver." @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "" "Hindra mogleg uautorisert bruk ved å krevja passord før pauseskjermen vert " "stoppa." -#: scrnsave.cpp:216 +#: scrnsave.cpp:221 msgid "" "The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " "password." @@ -295,31 +296,75 @@ msgstr "" "Vel kor lang tid det skal gå frå pauseskjermen startar til du må bruka passord " "for å stoppa han." -#: scrnsave.cpp:221 +#: scrnsave.cpp:226 msgid " sec" msgstr " sekund" -#: scrnsave.cpp:239 +#: scrnsave.cpp:242 msgid "Choose the period after which the display will be locked. " msgstr "Vel kor lang tid det skal ta før skjermen vert låst. " +#: scrnsave.cpp:246 +msgid "&Delay saver start after lock" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:251 +msgid "" +"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the " +"configured start delay has elapsed." +msgstr "" + #: scrnsave.cpp:253 +msgid "&Use Secure Attention Key" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:260 +msgid "Use &legacy lock windows" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:265 +msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:267 +msgid "Hide active &windows from saver" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:272 +msgid "" +"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background as " +"the screen saver input." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:274 +msgid "Hide &cancel button" +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:279 +msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." +msgstr "" + +#: scrnsave.cpp:288 msgid "A preview of the selected screen saver." msgstr "Her ser du korleis den valde pauseskjermen vil sjå ut." -#: scrnsave.cpp:258 +#: scrnsave.cpp:293 msgid "Advanced &Options" msgstr "Avanserte &innstillingar" -#: scrnsave.cpp:285 +#: scrnsave.cpp:320 msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" -#: scrnsave.cpp:285 +#: scrnsave.cpp:320 msgid "TDE Screen Saver Control Module" msgstr "TDE-kontrollmodul for pauseskjerm" -#: scrnsave.cpp:287 +#: scrnsave.cpp:322 msgid "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" @@ -327,6 +372,6 @@ msgstr "" "© 1997-2002 Martin R. Jones\n" "© 2003-2004 Chris Howells" -#: scrnsave.cpp:470 +#: scrnsave.cpp:519 msgid "Loading..." msgstr "Lastar …" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index fb0300b6d8f..065e9b0d002 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:15+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,8 +48,8 @@ msgstr "Moglege årsaker" msgid "" "\n" "1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if this " -"message goes away.\n" +"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see if " +"this message goes away.\n" "\n" "2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmsmserver.po index 5fea607f409..cab9d43fff1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 11:41+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -56,20 +57,77 @@ msgstr "" "Kryss av her om du vil at økthandsamaren skal visa ein dialogboks der du kan " "stadfesta at du vil logga ut." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65 #: rc.cpp:15 #, no-c-format +msgid "Show &logout fadeaway" +msgstr "" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Kryss av her om du vil at økthandsamaren skal visa ein dialogboks der du kan " +"stadfesta at du vil logga ut." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" +msgstr "" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Kryss av her om du vil at økthandsamaren skal visa ein dialogboks der du kan " +"stadfesta at du vil logga ut." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "&Tilby val for avslutning" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see various options when displaying a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Kryss av her om du vil at økthandsamaren skal visa ein dialogboks der du kan " +"stadfesta at du vil logga ut." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show logout stat&us dialog" +msgstr "" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." +msgstr "" +"Kryss av her om du vil at økthandsamaren skal visa ein dialogboks der du kan " +"stadfesta at du vil logga ut." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "Ved innlogging" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "" "
        \n" @@ -91,32 +149,32 @@ msgstr "" "
      • Start med tom økt: Lagrar ingenting, slik at skrivebordet vert heilt " "tomt neste gong.
      " -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132 +#: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "Gjenopprett &førre økt" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Gjenopprett &manuelt lagra økt" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:34 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148 +#: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "Start med &tom økt" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 -#: rc.cpp:37 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "Standard avslutningsval" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 -#: rc.cpp:40 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161 +#: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " @@ -125,38 +183,38 @@ msgstr "" "Her kan du velja kva som skal skje når du loggar ut. Innstillinga fungerer " "berre når du har logga inn gjennom TDM." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172 +#: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "Avslutt &denne økta" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180 +#: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "&Slå av maskina" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:49 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188 +#: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "Start &maskina om att" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198 +#: rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 -#: rc.cpp:55 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209 +#: rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "Program som &ikkje skal reknast med i øktene:" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:58 +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220 +#: rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index e86a8f411a4..d66ec10d12b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmspellchecking\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-01 19:38+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmstyle.po index 7bb03e1282a..a3b2405e51b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-29 10:35+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,145 +64,177 @@ msgid "Sho&w icons on buttons" msgstr "Vis ikon på &knappar" #: kcmstyle.cpp:184 +msgid "Enable &scrolling in popup menus" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:186 +msgid "Hide &underlined characters in the menu bar when not in use" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:188 +msgid "&Pressing only the menu bar activator key selects the menu bar" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:190 msgid "E&nable tooltips" msgstr "Verktøy&tips på" -#: kcmstyle.cpp:186 +#: kcmstyle.cpp:192 msgid "Show tear-off handles in &popup menus" msgstr "Vis &handtak i sprettoppmenyar" -#: kcmstyle.cpp:190 +#: kcmstyle.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Menu popup delay:" +msgstr "G&rad gjennomsiktig:" + +#: kcmstyle.cpp:201 +msgid " msec" +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:207 msgid "Preview" msgstr "Førehandsvising" -#: kcmstyle.cpp:208 +#: kcmstyle.cpp:225 msgid "&Enable GUI effects" msgstr "&GUI-effektar på" -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 +#: kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:241 kcmstyle.cpp:250 kcmstyle.cpp:258 +#: kcmstyle.cpp:268 msgid "Disable" msgstr "Ingen" -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 +#: kcmstyle.cpp:234 kcmstyle.cpp:242 kcmstyle.cpp:259 msgid "Animate" msgstr "Animering" -#: kcmstyle.cpp:218 +#: kcmstyle.cpp:235 msgid "Combobo&x effect:" msgstr "Effekt på &kombinasjonsboksar:" -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 +#: kcmstyle.cpp:243 kcmstyle.cpp:260 msgid "Fade" msgstr "Ton inn" -#: kcmstyle.cpp:227 +#: kcmstyle.cpp:244 msgid "&Tool tip effect:" msgstr "Effekt på &verktøytips:" -#: kcmstyle.cpp:236 +#: kcmstyle.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Make translucent" +msgstr "Gjer gjennomsiktig" + +#: kcmstyle.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "&Rubberband effect:" +msgstr "Effekt på &menyar:" + +#: kcmstyle.cpp:261 msgid "Make Translucent" msgstr "Gjer gjennomsiktig" -#: kcmstyle.cpp:237 +#: kcmstyle.cpp:262 msgid "&Menu effect:" msgstr "Effekt på &menyar:" -#: kcmstyle.cpp:244 +#: kcmstyle.cpp:269 msgid "Application Level" msgstr "Programnivå" -#: kcmstyle.cpp:246 +#: kcmstyle.cpp:271 msgid "Me&nu tear-off handles:" msgstr "Avrivings&handtak på menyar:" -#: kcmstyle.cpp:251 +#: kcmstyle.cpp:276 msgid "Menu &drop shadow" msgstr "&Skugge på menyar" -#: kcmstyle.cpp:272 +#: kcmstyle.cpp:297 msgid "Software Tint" msgstr "Fargedåm i programvare" -#: kcmstyle.cpp:273 +#: kcmstyle.cpp:298 msgid "Software Blend" msgstr "Fargeovergang i programvare" -#: kcmstyle.cpp:275 +#: kcmstyle.cpp:300 msgid "XRender Blend" msgstr "Fargeovergang i XRender" -#: kcmstyle.cpp:288 +#: kcmstyle.cpp:313 #, c-format msgid "0%" msgstr "0 %" -#: kcmstyle.cpp:290 +#: kcmstyle.cpp:315 #, c-format msgid "50%" msgstr "50 %" -#: kcmstyle.cpp:292 +#: kcmstyle.cpp:317 #, c-format msgid "100%" msgstr "100 %" -#: kcmstyle.cpp:295 +#: kcmstyle.cpp:320 msgid "Menu trans&lucency type:" msgstr "Type &gjennomsiktig meny:" -#: kcmstyle.cpp:297 +#: kcmstyle.cpp:322 msgid "Menu &opacity:" msgstr "G&rad gjennomsiktig:" -#: kcmstyle.cpp:326 +#: kcmstyle.cpp:351 msgid "High&light buttons under mouse" msgstr "Opp&lys knappar under musa" -#: kcmstyle.cpp:327 +#: kcmstyle.cpp:352 msgid "Transparent tool&bars when moving" msgstr "Gjennomsiktige &verktøylinjer ved flytting" -#: kcmstyle.cpp:332 +#: kcmstyle.cpp:357 msgid "Text pos&ition:" msgstr "Tekstpos&isjon:" -#: kcmstyle.cpp:334 +#: kcmstyle.cpp:359 msgid "Icons Only" msgstr "Berre ikon" -#: kcmstyle.cpp:335 +#: kcmstyle.cpp:360 msgid "Text Only" msgstr "Berre tekst" -#: kcmstyle.cpp:336 +#: kcmstyle.cpp:361 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "Tekst ved sida av ikon" -#: kcmstyle.cpp:337 +#: kcmstyle.cpp:362 msgid "Text Under Icons" msgstr "Tekst under ikon" -#: kcmstyle.cpp:379 +#: kcmstyle.cpp:409 msgid "&Style" msgstr "&Stil" -#: kcmstyle.cpp:380 +#: kcmstyle.cpp:410 msgid "&Effects" msgstr "&Effektar" -#: kcmstyle.cpp:381 +#: kcmstyle.cpp:411 msgid "&Toolbar" msgstr "&Verktøylinje" -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 +#: kcmstyle.cpp:448 kcmstyle.cpp:459 msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." msgstr "Det oppstod ein feil ved lasting av oppsettsdialogen for denne stilen." -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 +#: kcmstyle.cpp:450 kcmstyle.cpp:461 msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Klarte ikkje lasta dialogvindauge" -#: kcmstyle.cpp:520 +#: kcmstyle.cpp:550 msgid "" "Selected style: %1" "
      " @@ -217,24 +250,24 @@ msgstr "" "
      " "
      " -#: kcmstyle.cpp:532 +#: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.
      " msgstr "Kan ikkje bruka gjennomsiktig meny.
      " -#: kcmstyle.cpp:539 +#: kcmstyle.cpp:569 msgid "Menu drop-shadows are not available." msgstr "Kan ikkje bruka menyskugge." -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 +#: kcmstyle.cpp:764 kcmstyle.cpp:876 msgid "No description available." msgstr "Inga skildring tilgjengeleg." -#: kcmstyle.cpp:834 +#: kcmstyle.cpp:876 #, c-format msgid "Description: %1" msgstr "Skildring: %1" -#: kcmstyle.cpp:1013 +#: kcmstyle.cpp:1065 msgid "" "Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " @@ -244,7 +277,7 @@ msgstr "" "knappar vert teikna på). Desse kan vera kopla til eit tema (ekstra informasjon, " "som til dømes marmorstruktur eller fargeovergang)." -#: kcmstyle.cpp:1017 +#: kcmstyle.cpp:1069 msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." @@ -252,7 +285,7 @@ msgstr "" "I dette området ser du korleis stilen kjem til å sjå ut, utan å måtta endra " "heile skrivebordet." -#: kcmstyle.cpp:1021 +#: kcmstyle.cpp:1073 msgid "" "This page allows you to enable various widget style effects. For best " "performance, it is advisable to disable all effects." @@ -260,7 +293,7 @@ msgstr "" "På denne sida kan du slå på ulike effektar for vindaugselementa. Det er best å " "slå av alle effektane dersom du vil utnytta maskina så godt som råd." -#: kcmstyle.cpp:1023 +#: kcmstyle.cpp:1075 msgid "" "If you check this box, you can select several effects for different widgets " "like combo boxes, menus or tooltips." @@ -268,7 +301,7 @@ msgstr "" "Dersom du kryssar av her, kan du velja fleire effektar for ulike element som " "kombiboksar, menyar og verktøytips." -#: kcmstyle.cpp:1025 +#: kcmstyle.cpp:1077 msgid "" "

      Disable: do not use any combo box effects.

      \n" "Animate: Do some animation." @@ -276,7 +309,7 @@ msgstr "" "

      Ingen: Ingen effektar på kombinasjonsboksar.

      Animer: " "Animasjonseffekt." -#: kcmstyle.cpp:1027 +#: kcmstyle.cpp:1079 msgid "" "

      Disable: do not use any tooltip effects.

      \n" "

      Animate: Do some animation.

      \n" @@ -286,7 +319,16 @@ msgstr "" "

      Animer: Animasjonseffekt.

      \n" "Ton inn: Verktøytipsa tonar inn." -#: kcmstyle.cpp:1030 +#: kcmstyle.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Disable: do not use any rubberband effects.

      \n" +"Make Translucent: Draw a translucent rubberband." +msgstr "" +"

      Ingen: Ingen effektar på kombinasjonsboksar.

      Animer: " +"Animasjonseffekt." + +#: kcmstyle.cpp:1084 msgid "" "

      Disable: do not use any menu effects.

      \n" "

      Animate: Do some animation.

      \n" @@ -300,7 +342,7 @@ msgstr "" "Gjennomsiktig: Alfablanding av menyane gjev ein gjennomsiktig effekt " "(berre TDE-stilar)." -#: kcmstyle.cpp:1034 +#: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " "will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " @@ -309,7 +351,7 @@ msgstr "" "Når funksjonen er på, vil alle menyar få ein skugge. Berre TDE-stilar kan bruka " "denne effekten." -#: kcmstyle.cpp:1037 +#: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "

      Software Tint: Alpha-blend using a flat color.

      \n" "

      Software Blend: Alpha-blend using an image.

      \n" @@ -324,13 +366,13 @@ msgstr "" "Denne metoden kan vera tregare enn programvareblanding på skjermkort som ikkje " "er akselererte, men kan vera raskare over nettverk.

      \n" -#: kcmstyle.cpp:1042 +#: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." msgstr "" "Ved å justera denne glidebrytaren kan du kontrollera graden av gjennomsiktige " "menyar." -#: kcmstyle.cpp:1045 +#: kcmstyle.cpp:1099 msgid "" "Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." @@ -338,7 +380,7 @@ msgstr "" "Merk: Ingen av elementa i denne kombinasjonsboksen fungerer med reine " "Qt-program." -#: kcmstyle.cpp:1047 +#: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." @@ -346,7 +388,7 @@ msgstr "" "Dersom dette er valt, vil knappane på verktøylinja endra farge når musepeikeren " "ligg over dei." -#: kcmstyle.cpp:1049 +#: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." @@ -354,7 +396,7 @@ msgstr "" "Dersom du kryssar av denne boksen, vil verktøylinjene vera gjennomsiktige når " "du flyttar dei rundt." -#: kcmstyle.cpp:1051 +#: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." @@ -362,7 +404,7 @@ msgstr "" "Dersom du kryssar av her, vil TDE-programmet koma med gode råd når musepeikaren " "ligg over knappar og andre element på verktøylinja." -#: kcmstyle.cpp:1053 +#: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" "

      Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.

      " @@ -379,7 +421,7 @@ msgstr "" "

      Tekst under ikon: Viser ikon og tekst på verktøylinjeknappane. " "Teksten ligg under ikona.

      " -#: kcmstyle.cpp:1060 +#: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." @@ -387,7 +429,42 @@ msgstr "" "Dersom du aktiverer dette, vil TDE-program visa små ikon ved sida av nokre " "viktige knappar." -#: kcmstyle.cpp:1062 +#: kcmstyle.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "" +"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " +"exhausted." +msgstr "" +"Dersom du aktiverer dette, vil TDE-program visa små ikon ved sida av nokre " +"viktige knappar." + +#: kcmstyle.cpp:1117 +msgid "" +"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " +"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " +"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " +"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " +"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " +"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " +"widget styles do not support this feature." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1124 +msgid "" +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " +"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " +"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " +"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " +"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " +"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " +"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " +"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " +"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " +"menu item." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " "handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " @@ -397,6 +474,12 @@ msgstr "" "avrivingshandtak. Dersom du klikkar på dei, vil du få menyen inni i eit " "element. Dette kan vera til god hjelp når man gjer det same fleire gonger." +#: kcmstyle.cpp:1136 +msgid "" +"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or " +"submenu appears." +msgstr "" + #: menupreview.cpp:160 #, c-format msgid "%" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 4bad7caec3d..895f17537bb 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:19+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,67 +30,92 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: kcmtaskbar.cpp:83 +#: kcmtaskbar.cpp:103 msgid "Show Task List" msgstr "Vis oppgåveliste" -#: kcmtaskbar.cpp:83 +#: kcmtaskbar.cpp:103 msgid "Show Operations Menu" msgstr "Vis operasjonsmeny" -#: kcmtaskbar.cpp:84 +#: kcmtaskbar.cpp:104 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Aktiver, hev eller minimer oppgåve" -#: kcmtaskbar.cpp:85 +#: kcmtaskbar.cpp:105 msgid "Activate Task" msgstr "Aktiver oppgåve" -#: kcmtaskbar.cpp:85 +#: kcmtaskbar.cpp:105 msgid "Raise Task" msgstr "Hev oppgåve" -#: kcmtaskbar.cpp:86 +#: kcmtaskbar.cpp:106 msgid "Lower Task" msgstr "Senk oppgåve" -#: kcmtaskbar.cpp:86 +#: kcmtaskbar.cpp:106 msgid "Minimize Task" msgstr "Minimer oppgåve" -#: kcmtaskbar.cpp:87 -msgid "To Current Desktop" +#: kcmtaskbar.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Til dette skrivebordet" -#: kcmtaskbar.cpp:88 +#: kcmtaskbar.cpp:108 msgid "Close Task" msgstr "Lukk oppgåve" -#: kcmtaskbar.cpp:106 +#: kcmtaskbar.cpp:126 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: kcmtaskbar.cpp:106 +#: kcmtaskbar.cpp:126 msgid "When Taskbar Full" msgstr "Når oppgåvelinja er full" -#: kcmtaskbar.cpp:107 +#: kcmtaskbar.cpp:127 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: kcmtaskbar.cpp:129 +#: kcmtaskbar.cpp:145 +msgid "Any" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:145 +msgid "Only Stopped" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:146 +msgid "Only Running" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:164 +msgid "Icons and Text" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:165 +msgid "Text only" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:166 +msgid "Icons only" +msgstr "" + +#: kcmtaskbar.cpp:217 msgid "Elegant" msgstr "Elegant" -#: kcmtaskbar.cpp:130 +#: kcmtaskbar.cpp:218 msgid "Classic" msgstr "Klassisk" -#: kcmtaskbar.cpp:131 +#: kcmtaskbar.cpp:219 msgid "For Transparency" msgstr "For gjennomsikt" -#: kcmtaskbar.cpp:144 +#: kcmtaskbar.cpp:232 msgid "" "

      Taskbar

      You can configure the taskbar here. This includes options such " "as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " @@ -101,44 +127,120 @@ msgstr "" "skrivebordet du brukar. Du kan òg velja om knappen for vindaugslista skal " "visast." -#: kcmtaskbar.cpp:176 +#: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" -#: kcmtaskbar.cpp:177 +#: kcmtaskbar.cpp:271 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "Kontrollmodul for TDE-oppgåvelinja" -#: kcmtaskbar.cpp:179 +#: kcmtaskbar.cpp:273 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "© 2000–2001 Matthias Elter" -#: kcmtaskbar.cpp:182 +#: kcmtaskbar.cpp:276 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "TDEConfigXT-omgjering" -#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 +#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "Bla gjennom vindauge" -#: kcmtaskbar.cpp:243 +#: kcmtaskbar.cpp:398 msgid "Custom" msgstr "Tilpassa" #. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "Oppgåvelinje" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 32 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 43 #: rc.cpp:9 #, no-c-format +msgid "" +"NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration." +"
      To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple " +"taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in the " +"taskbar handle popup menu." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 51 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"NOTE: Currently you are editing the taskbar configuration for only " +"this taskbar." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Use global floating taskbar configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " +"configuration." +msgstr "" +"Her kan du velja om vindauga på oppgåvelinja skal visast sortert etter kva for " +"skrivebord dei ligg på.\n" +"\n" +"Standardvalet er sortering etter skrivebord." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " +"configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Edt global floating taskbar configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Show windows from all desktops" +msgstr "&Vis vindauge frå alle skriveborda" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 114 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to display only " +"the windows on the current desktop. \n" +"\n" +"By default, this option is selected and all windows are shown." +msgstr "" +"Her vel du om oppgåvelinja berre skal visa vindauga på det opne " +"skrivebordet.\n" +"\n" +"Standardinnstillinga er å visa alle vindauga." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 122 +#: rc.cpp:38 +#, no-c-format msgid "Sort windows by desk&top" msgstr "Sorter vindauga etter skrive&bord" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 130 +#: rc.cpp:41 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " @@ -151,34 +253,80 @@ msgstr "" "\n" "Standardvalet er sortering etter skrivebord." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 -#: rc.cpp:17 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 138 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format -msgid "&Show windows from all desktops" +msgid "Show windows from all sc&reens" msgstr "&Vis vindauge frå alle skriveborda" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 -#: rc.cpp:20 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 146 +#: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " -"the windows on the current desktop. \n" +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" -"Her vel du om oppgåvelinja berre skal visa vindauga på det opne " -"skrivebordet.\n" +"Her vel du om oppgåvelinja skal visa alle vindauga eller berre " +"dei som er på den same Xinerama-skjermen som oppgåvelinja.\n" +"\n" +"Standardvalet er å visa alle vindauga." + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 154 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sort alphabeticall&y by application name" +msgstr "Sorter alfabetisk etter &programnamn" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 165 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 171 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " +"rearranged using drag and drop." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 179 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cycle through windows with mouse wheel" +msgstr "Bla gjennom vindauge" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 190 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Show o&nly minimized windows" +msgstr "Vis berre &minimerte vindauge" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 195 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option if you want the taskbar to display only " +"minimized windows. \n" +"\n" +"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." +msgstr "" +"Vel dette dersom du vil at oppgåvelinja berre " +"skal visa vindauga som er minimerte.\n" "\n" "Standardinnstillinga er å visa alle vindauga." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 203 +#: rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "Vis &knapp for vindaugsliste" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 209 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -187,8 +335,22 @@ msgstr "" "Her vel du om oppgåvelinja skal visa ein knapp som hentar fram ei liste over " "alle vindauga." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 217 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Dis&play:" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 236 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose taskbar display mode among Icons and text, " +"Text only and Icons only." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 256 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " @@ -212,127 +374,88 @@ msgstr "" "\n" "Standardvalet er å gruppera vindauga når oppgåvelinja er full." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 -#: rc.cpp:38 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 264 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Group similar tasks:" msgstr "&Samla liknande oppgåver:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "Vis berre &minimerte vindauge" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 283 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display only " -"minimized windows. \n" -"\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." +"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " +"Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" -"Vel dette dersom du vil at oppgåvelinja berre " -"skal visa vindauga som er minimerte.\n" -"\n" -"Standardinnstillinga er å visa alle vindauga." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Sho&w application icons" -msgstr "Vis program&ikon" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"Her vel du om vindaugsikona skal visast ved sida av tittelen på oppgåvelinja.\n" -"\n" -"Standardvalet er å visa ikona." -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all sc&reens" -msgstr "&Vis vindauge frå alle skriveborda" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display only " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Her vel du om oppgåvelinja skal visa alle vindauga eller berre " -"dei som er på den same Xinerama-skjermen som oppgåvelinja.\n" -"\n" -"Standardvalet er å visa alle vindauga." +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 291 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show tasks with state:" +msgstr "Vis oppgåveliste" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 307 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "A&ppearance:" msgstr "&Utsjånad:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 321 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "Bruk &sjølvvalde fargar" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrunnsfarge:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 -#: rc.cpp:74 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 340 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Inacti&ve task text color:" msgstr "Tekstfarge for inakti&v oppgåve:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 376 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Active task te&xt color:" msgstr "Tekstfarge for &aktiv oppgåve:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 412 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "Sorter alfabetisk etter &programnamn" +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrunnsfarge:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 -#: rc.cpp:83 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 469 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Actions" msgstr "Handlingar" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 -#: rc.cpp:86 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 480 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "&Venstreknapp:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 -#: rc.cpp:89 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 491 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "&Midtknapp:" -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 502 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "&Høgreknapp:" + +#~ msgid "Sho&w application icons" +#~ msgstr "Vis program&ikon" + +#~ msgid "" +#~ "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\n" +#~ "\n" +#~ "By default this option is selected." +#~ msgstr "" +#~ "Her vel du om vindaugsikona skal visast ved sida av tittelen på oppgåvelinja.\n" +#~ "\n" +#~ "Standardvalet er å visa ikona." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdednssd.po index 30126a308da..d8515627c8a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdednssd.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -5,141 +5,191 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 13:17+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: kcmdnssd.cpp:53 +#: kcmdnssd.cpp:59 msgid "kcm_tdednssd" msgstr "kcm_tdednssd" -#: kcmdnssd.cpp:54 +#: kcmdnssd.cpp:60 msgid "ZeroConf configuration" msgstr "ZeroConf-oppsett" -#: kcmdnssd.cpp:55 +#: kcmdnssd.cpp:61 msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" msgstr "© 2004, 2005 Jakub Stachowski" -#: kcmdnssd.cpp:56 +#: kcmdnssd.cpp:62 msgid "Setup services browsing with ZeroConf" msgstr "Set opp tenestelesing med ZeroConf" +#: kcmdnssd.cpp:96 +msgid "" +"Enabling local network browsing will open a network port (5353) on your " +"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, remote " +"attackers could access your computer as the \"avahi\" user." +msgstr "" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Enable Zeroconf Network Browsing" +msgstr "" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Enable Browsing" +msgstr "" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Don't Enable Browsing" +msgstr "" + #. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "MyDialog1" msgstr "MittDialogvindauge1" #. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Generelt" -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +#. i18n: file configdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:79 #, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "Vis lo&kalnett" +msgid "Publishing Mode" +msgstr "Publiseringsmodus" -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +#. i18n: file configdialog.ui line 85 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:82 #, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "Vis lokalnett (domenet «.local») med multicast DNS." +msgid "&Wide area network" +msgstr "&Vidtrekkjande nettverk" -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#. i18n: file configdialog.ui line 88 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:85 #, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "Tilleggsdomene" +msgid "Alt+W" +msgstr "" -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +#. i18n: file configdialog.ui line 91 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." +"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " +"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" msgstr "" -"Liste over internett-domene der det kan finnast tilgjengelege tenester. Ikkje " -"skriv «.local» her; det\n" -"vert sett med valet «Vis lokalnett» over." +"Annonserer tenester på Internett-domenet ved hjelp av ei offentleg IP-adresse. " +"For at det skal virka, må innstillingane for vidtrekkjande nettverk setjast opp " +"i administratormodus." -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 +#. i18n: file configdialog.ui line 107 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:91 #, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "Publiseringsmodus" +msgid "Loc&al network" +msgstr "&Lokalnett" #. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:94 #, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "&Lokalnett" +msgid "Alt+A" +msgstr "" #. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "" "Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." msgstr "Annonsetenester på lokalnettet (i domenet «.local») med multicast DNS." -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 +#. i18n: file configdialog.ui line 125 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:100 #, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "&Vidtrekkjande nettverk" +msgid "Browse local networ&k" +msgstr "Vis lo&kalnett" + +#. i18n: file configdialog.ui line 128 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Alt+K" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 131 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:106 rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." +msgstr "Vis lokalnett (domenet «.local») med multicast DNS." -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 +#. i18n: file configdialog.ui line 139 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Enable &Zeroconf network browsing" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 142 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "Alt+Z" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui line 161 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Additional Domains" +msgstr "Tilleggsdomene" + +#. i18n: file configdialog.ui line 165 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" +"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " +"here - it\n" +"is configured with 'Browse local network' option above." msgstr "" -"Annonserer tenester på Internett-domenet ved hjelp av ei offentleg IP-adresse. " -"For at det skal virka, må innstillingane for vidtrekkjande nettverk setjast opp " -"i administratormodus." +"Liste over internett-domene der det kan finnast tilgjengelege tenester. Ikkje " +"skriv «.local» her; det\n" +"vert sett med valet «Vis lokalnett» over." -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#. i18n: file configdialog.ui line 175 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "W&ide area" msgstr "&Vidtrekkjande nettverk" -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#. i18n: file configdialog.ui line 194 +#: rc.cpp:58 rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Shared secret:" msgstr "Delt løyndom:" -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#. i18n: file configdialog.ui line 219 +#: rc.cpp:61 rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" msgstr "Namnet på denne maskina. Må vera på fullform (vert.domene)." -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#. i18n: file configdialog.ui line 227 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." msgstr "Valfri delt løyndom for autorisering av dynamiske DNS-oppdateringar." -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#. i18n: file configdialog.ui line 238 +#: rc.cpp:67 rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "Domain:" msgstr "Domene:" -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#. i18n: file configdialog.ui line 246 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnamn:" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdeio.po index 2d3f3f30bdd..0e8563eec90 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 18:12+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -332,14 +333,12 @@ msgid "" "Enter a valid address or url." "

      NOTE: Wildcard matching such as *.kde.org " "is not supported. If you want to match any host in the .kde.org " -"domain, then simply enter " -".kde.org" +"domain, then simply enter .kde.org" msgstr "" "Oppgje ei gyldig adresse eller URL." "

      MERK: Jokerteikn er ikkje støtta, slik som i " "*.kde.org . Dersom du vil oppgje «alle vertar i domenet " -".kde.org ," -", skriv du berre .kde.org" +".kde.org ,, skriv du berre .kde.org" #: kproxydlg.cpp:54 msgid "&Proxy" @@ -1131,7 +1130,7 @@ msgstr "A&utomatisk oppdaga mellomtenaroppsett" #. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83 #: rc.cpp:284 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "Automatically detect and configure the proxy settings." @@ -1141,7 +1140,8 @@ msgid "" "

      \n" "NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " "UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" +"please contact the Trinity developers or file a bug report at " +"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n" "" msgstr "" "\n" @@ -1444,11 +1444,11 @@ msgstr "&Domenenamn:" #. i18n: file policydlg_ui.ui line 35 #: rc.cpp:443 rc.cpp:448 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" -"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. www.kde.org " -"or .kde.org.\n" +"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. " +"www.trinitydesktop.org or .trinitydesktop.org.\n" "" msgstr "" "Oppgje namnet på verten eller domenet regelen skal brukast for, til dømes " @@ -1708,12 +1708,12 @@ msgstr "Den identitetsteksten som vert sendt til tenarmaskina." #. i18n: file useragentdlg_ui.ui line 19 #: rc.cpp:598 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "\n" "Here you can modify the default browser-identification text or set a site " -"(eg. www.kde.org) or a domain (eg. kde.org) " -"specific identification text." +"(eg. www.trinitydesktop.org) or a domain " +"(eg. trinitydesktop.org) specific identification text." "

      \n" "To add a new site specific identification text, click the New " "button and supply the necessary information. To change an existing site " diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 264dc2db208..1c53b4d638a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-29 11:26+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,7 +36,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Knappar" #: buttons.cpp:611 -msgid "TDE" +#, fuzzy +msgid "KDE" msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 @@ -89,7 +91,25 @@ msgstr "Meny" msgid "--- spacer ---" msgstr "--- mellomrom ---" -#: twindecoration.cpp:90 +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Inga førehandsvising tilgjengeleg.\n" +"Det oppstod truleg problem ved\n" +"lasting av programtillegget." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivt vindauge" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Inaktivt vindauge" + +#: twindecoration.cpp:95 msgid "" "Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " "borders and the window handle." @@ -97,33 +117,33 @@ msgstr "" "Vel vindaugsdekorasjonen. Dette er utsjånaden på vindaugskantane og " "vindaugshandtaket." -#: twindecoration.cpp:95 +#: twindecoration.cpp:100 msgid "Decoration Options" msgstr "Alternativ for dekorasjon" -#: twindecoration.cpp:105 +#: twindecoration.cpp:110 msgid "B&order size:" msgstr "&Kantlinjestorleik:" -#: twindecoration.cpp:108 +#: twindecoration.cpp:113 msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." msgstr "Med denne kombinasjonsboksen vel du storleiken på kantlinja." -#: twindecoration.cpp:124 +#: twindecoration.cpp:129 msgid "&Show window button tooltips" msgstr "&Vis verktøytips for vindaugsknappar" -#: twindecoration.cpp:126 +#: twindecoration.cpp:131 msgid "" "Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " "off, no window button tooltips will be shown." msgstr "Vel om du vil visa verktøytips på vindaugsknappane." -#: twindecoration.cpp:130 +#: twindecoration.cpp:135 msgid "Use custom titlebar button &positions" msgstr "Eigendefinert &plassering av tittellinjeknappar" -#: twindecoration.cpp:132 +#: twindecoration.cpp:137 msgid "" "The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " "this option is not available on all styles yet." @@ -131,59 +151,188 @@ msgstr "" "Innstillingane finn du på sida «Knappar». Legg merke til at denne funksjonen " "ikkje verkar med alle stilane enno." -#: twindecoration.cpp:163 +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "NOTICE:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:155 +msgid "" +"As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function " +"and has been disabled." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "&Draw a drop shadow under windows" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:184 +msgid "" +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of drop shadow to draw " +"under each window." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Active Window Shadow" +msgstr "Aktivt vindauge" + +#: twindecoration.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Inactive Window Shadows" +msgstr "Inaktivt vindauge" + +#: twindecoration.cpp:192 +msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:194 +msgid "Docks and &panels" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:198 +msgid "O&verride windows" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:202 +msgid "&Top menu" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:207 +msgid "Draw shadow under &inactive windows" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:213 twindecoration.cpp:219 +msgid "Colour:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:225 twindecoration.cpp:241 +msgid "Maximum opacity:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:262 twindecoration.cpp:272 +msgid "Offset rightward (may be negative):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:265 twindecoration.cpp:276 twindecoration.cpp:286 +#: twindecoration.cpp:297 twindecoration.cpp:308 twindecoration.cpp:319 +msgid " pixels" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:283 twindecoration.cpp:293 +msgid "Offset downward (may be negative):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:304 twindecoration.cpp:315 +msgid "Thickness to either side of window:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:330 +msgid "" +"Select the window manager. Selecting a window manager other than \"twin\" will " +"require you to use a third party program for configuration and may increase the " +"risk of system crashes or security problems." +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:333 +msgid "Window Manager to use in your TDE session:" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:337 +msgid "" +"Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, " +"separated with whitespace. A common example is --replace" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:339 +msgid "" +"Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank " +"unless needed):" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:353 msgid "&Window Decoration" msgstr "&Vindaugsdekorasjon" -#: twindecoration.cpp:164 +#: twindecoration.cpp:354 msgid "&Buttons" msgstr "&Knappar" -#: twindecoration.cpp:182 +#: twindecoration.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "&Shadows" +msgstr "Fald saman" + +#: twindecoration.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "&Window Manager" +msgstr "&Vindaugsdekorasjon" + +#: twindecoration.cpp:382 msgid "kcmtwindecoration" msgstr "kcmtwindecoration" -#: twindecoration.cpp:183 +#: twindecoration.cpp:383 msgid "Window Decoration Control Module" msgstr "Kontrollmodul for vindaugsdekorasjon" -#: twindecoration.cpp:185 +#: twindecoration.cpp:385 msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "© 2001 Karol Szwed" -#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "TDE 2" +#: twindecoration.cpp:437 twindecoration.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "KDE 2" msgstr "TDE 2" -#: twindecoration.cpp:266 +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(KDE4's window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(Compiz Effects Manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:458 +msgid "(Simple, fast window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:460 +msgid "(Default TDE window manager)" +msgstr "" + +#: twindecoration.cpp:522 msgid "Tiny" msgstr "Ørlita" -#: twindecoration.cpp:267 +#: twindecoration.cpp:523 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: twindecoration.cpp:268 +#: twindecoration.cpp:524 msgid "Large" msgstr "Stor" -#: twindecoration.cpp:269 +#: twindecoration.cpp:525 msgid "Very Large" msgstr "Svært stor" -#: twindecoration.cpp:270 +#: twindecoration.cpp:526 msgid "Huge" msgstr "Enorm" -#: twindecoration.cpp:271 +#: twindecoration.cpp:527 msgid "Very Huge" msgstr "Kollosal" -#: twindecoration.cpp:272 +#: twindecoration.cpp:528 msgid "Oversized" msgstr "Altfor stor" -#: twindecoration.cpp:591 +#: twindecoration.cpp:949 msgid "" "

      Window Manager Decoration

      " "

      This module allows you to choose the window border decorations, as well as " @@ -207,21 +356,3 @@ msgstr "" "

      I «Generelle val» kan du slå på fana «Knappar» ved å kryssa av for " "«Eigendefinert plassering av tittellinjeknappar». På denne fana kan du flytta " "knappane dit du vil ha dei.

      " - -#: preview.cpp:48 -msgid "" -"No preview available.\n" -"Most probably there\n" -"was a problem loading the plugin." -msgstr "" -"Inga førehandsvising tilgjengeleg.\n" -"Det oppstod truleg problem ved\n" -"lasting av programtillegget." - -#: preview.cpp:330 -msgid "Active Window" -msgstr "Aktivt vindauge" - -#: preview.cpp:330 -msgid "Inactive Window" -msgstr "Inaktivt vindauge" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 5d4b6006fb8..18f3112b752 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtwinrules\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 12:39+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -105,11 +106,12 @@ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" msgstr "© 2004 KWin- og KControl-utviklarane" #: kcm.cpp:81 +#, fuzzy msgid "" "

      Window-specific Settings

      Here you can customize window settings " "specifically only for some windows. " "

      Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "

      Vindaugsspesifikke innstillingar

      \n" @@ -141,11 +143,12 @@ msgid "Window settings for %1" msgstr "Vindaugsinnstillingar for %1" #: main.cpp:279 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" +msgid "TWin" +msgstr "" #: main.cpp:280 -msgid "KWin helper utility" +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" msgstr "KWin-hjelpeverktøy" #: main.cpp:290 @@ -872,3 +875,6 @@ msgstr "Du finn meir informasjon i hjelpeteksten." #: ruleswidget.cpp:749 msgid "Edit Shortcut" msgstr "Rediger snøggtast" + +#~ msgid "KWin" +#~ msgstr "KWin" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmusb.po index 90650f4f750..1073723ad2b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-16 17:21+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmview1394.po index 83e12b143c7..f9db81f1d0d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-02 15:04+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "Forhandlar" msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Generer 1394 Bus reset" -#: view1394.cpp:65 +#: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration." @@ -117,20 +118,20 @@ msgstr "" "
      Fart: farten til noden" "
      " -#: view1394.cpp:196 +#: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Port %1:«%2»" -#: view1394.cpp:209 +#: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Node %1" -#: view1394.cpp:212 +#: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Ikkje klar" -#: view1394.cpp:316 +#: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 16c2715a441..5b88401a63a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:15+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po index 7b1c888f111..2c68dcfff18 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:38+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" "skrivebordsmiljøet ditt. Vel eit element frå lista til venstre for å opna ein " "oppsettmodul." -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 +#: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" msgstr "Trinity Infosenter" @@ -61,7 +62,8 @@ msgid "" "Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Velkommen til Trinity Infosenter, staden der du finn informasjon om datamaskina." +"Velkommen til Trinity Infosenter, staden der du finn informasjon om " +"datamaskina." #: aboutwidget.cpp:61 msgid "" @@ -99,7 +101,7 @@ msgstr "Maskin:" msgid "Loading..." msgstr "Lastar …" -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 +#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " @@ -109,7 +111,7 @@ msgstr "" "Vil du lagra endringane før du køyrer den nye modulen eller vil du forkasta " "dei?" -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 +#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " @@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "" "Vil du lagra endringane før du avsluttar kontrollsenteret eller vil du forkasta " "dei?" -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 +#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377 msgid "Unsaved Changes" msgstr "Ulagra endringar" @@ -131,20 +133,7 @@ msgstr "" "

      Bruk «Kva er dette» (Shift + F1) for å få hjelp om dei enkelte vala.

      " "

      Du kan òg lesa brukarhandboka.

      " -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"

      TDE Info Center

      There is no quick help available for the active info " -"module." -"
      " -"
      Click here " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"

      TDE Infosenter

      Denne infomodulen har ikkje snøgghjelp." -"
      " -"
      Trykk her " -"for å lesa handboka for infosenteret." - -#: helpwidget.cpp:56 +#: helpwidget.cpp:50 msgid "" "

      Trinity Control Center

      There is no quick help available for the active " "control module." @@ -169,18 +158,19 @@ msgstr "" msgid "The Trinity Control Center" msgstr "TDE Kontrollsenter" -#: main.cpp:106 main.cpp:110 +#: main.cpp:106 msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers" msgstr "© 1998–2004 utviklarane av TDE Kontrollsenter" -#: main.cpp:109 -msgid "The TDE Info Center" -msgstr "TDE Infosenter" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 +#: main.cpp:115 msgid "Current Maintainer" msgstr "Noverande vedlikehaldar" +#: main.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Noverande vedlikehaldar" + #: modules.cpp:160 msgid "Loading..." msgstr "Lastar …" @@ -230,13 +220,13 @@ msgid "&Administrator Mode" msgstr "&Administratormodus" #. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "&Modus" #. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Icon &Size" msgstr "I&konstorleik" @@ -281,21 +271,27 @@ msgstr "&Stor" msgid "&Huge" msgstr "&Enorm" -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 +#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442 msgid "About Current Module" msgstr "Om denne modulen" -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 +#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352 msgid "&Report Bug..." msgstr "&Rapporter feil …" -#: toplevel.cpp:359 +#: toplevel.cpp:354 msgid "Report Bug on Module %1..." msgstr "Rapporter feil ved modul %1 …" -#: toplevel.cpp:440 +#: toplevel.cpp:435 #, c-format msgid "" "_: Help menu->about \n" "About %1" msgstr "Om %1" + +#~ msgid "

      TDE Info Center

      There is no quick help available for the active info module.

      Click here to read the general Info Center manual." +#~ msgstr "

      TDE Infosenter

      Denne infomodulen har ikkje snøgghjelp.

      Trykk her for å lesa handboka for infosenteret." + +#~ msgid "The TDE Info Center" +#~ msgstr "TDE Infosenter" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdcop.po index 9c084d46a7a..4ea7a9b560d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdcop.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdcop\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:19+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdesktop.po index 1609fd6c97f..119663ebd21 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -7,21 +7,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:40+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: lock/autologout.cc:39 +#: lock/autologout.cc:42 +msgid "Automatic Logout Notification" +msgstr "" + +#: lock/autologout.cc:54 msgid "Automatic Log Out" msgstr "Automatisk utlogging" -#: lock/autologout.cc:40 +#: lock/autologout.cc:55 msgid "" "To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse " "or pressing a key." @@ -29,7 +34,7 @@ msgstr "" "For å hindra utlogging, kan du halda fram med å bruka denne økta ved å " "flytta på musa eller trykkja ein tast." -#: lock/autologout.cc:80 +#: lock/autologout.cc:97 #, c-format msgid "" "_n: You will be automatically logged out in 1 second\n" @@ -38,31 +43,49 @@ msgstr "" "Du vil automatisk bli logga ut om 1 sekund.\n" "Du vil automatisk bli logga ut om %n sekund." -#: lock/lockdlg.cc:82 +#: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Desktop Session Locked" +msgstr "KDesktop-lås" + +#: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130 +msgid "This computer is in use and has been locked." +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:130 +msgid "Only '%1' may unlock this session." +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:134 msgid "The session is locked
      " msgstr "
      Økta er låst
      " -#: lock/lockdlg.cc:83 +#: lock/lockdlg.cc:135 msgid "
      The session was locked by %1
      " msgstr "
      Økta er låst av %1
      " -#: lock/lockdlg.cc:93 +#: lock/lockdlg.cc:140 +#, c-format +msgid "This session has been locked since %1" +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:151 msgid "Sw&itch User..." msgstr "&Byt brukar …" -#: lock/lockdlg.cc:94 +#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94 msgid "Unl&ock" msgstr "&Lås opp" -#: lock/lockdlg.cc:191 +#: lock/lockdlg.cc:309 msgid "Unlocking failed" msgstr "Opning mislukkast" -#: lock/lockdlg.cc:197 +#: lock/lockdlg.cc:316 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Åtvaring: Caps Lock er på" -#: lock/lockdlg.cc:423 +#: lock/lockdlg.cc:561 msgid "" "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n" "you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually." @@ -70,7 +93,16 @@ msgstr "" "Klarte ikkje låsa opp økta fordi autentiseringssystemet ikkje verkar.\n" "Du må avslutta kdesktop_lock (pid %1) manuelt." -#: lock/lockdlg.cc:526 +#: lock/lockdlg.cc:616 lock/lockprocess.cc:2395 +msgid "Authentication Subsystem Notice" +msgstr "" + +#: lock/lockdlg.cc:673 +#, fuzzy +msgid "New Session" +msgstr "Start ny økt" + +#: lock/lockdlg.cc:687 msgid "" "You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current " "one." @@ -89,96 +121,155 @@ msgstr "" "Ctrl, Alt og funksjonstasten som høyrer til. I TDE-panelet og på " "skrivebordsmenyen kan du òg byta mellom øktene." -#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 +#: krootwm.cc:899 lock/lockdlg.cc:700 msgid "&Start New Session" msgstr "&Start ny økt" -#: lock/lockdlg.cc:551 +#: lock/lockdlg.cc:712 msgid "&Do not ask again" msgstr "&Ikkje spør igjen" -#: lock/lockdlg.cc:651 +#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:466 lock/lockdlg.cc:799 +#: lock/securedlg.cc:116 +msgid "Switch User" +msgstr "Byt brukar" + +#: lock/lockdlg.cc:824 msgid "Session" msgstr "Økt" -#: lock/lockdlg.cc:652 +#: lock/lockdlg.cc:825 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: lock/lockdlg.cc:678 +#: lock/lockdlg.cc:851 msgid "" "_: session\n" "&Activate" msgstr "&Gå til" -#: lock/lockdlg.cc:687 +#: lock/lockdlg.cc:860 msgid "Start &New Session" msgstr "&Start ny økt" -#: lock/lockprocess.cc:742 +#: lock/lockprocess.cc:538 lock/lockprocess.cc:693 +msgid "Securing desktop session" +msgstr "" + +#: lock/lockprocess.cc:1435 msgid "" "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n" msgstr "" "Låser ikkje økta, sidan ho ikkje vil kunna låsast opp:\n" -#: lock/lockprocess.cc:746 +#: lock/lockprocess.cc:1439 msgid "Cannot start kcheckpass." msgstr "Klarte ikkje starta kcheckpass." -#: lock/lockprocess.cc:747 +#: lock/lockprocess.cc:1440 msgid "kcheckpass is unable to operate. Possibly it is not SetUID root." msgstr "" "kcheckpass verkar ikkje. Det kan henda programmet ikkje er SetUID root." -#: lock/lockprocess.cc:790 +#: lock/lockprocess.cc:1483 msgid "No appropriate greeter plugin configured." msgstr "Velkomstprogram er ikkje sett opp." -#: lock/main.cc:54 +#: lock/main.cc:212 msgid "Force session locking" msgstr "Lås alltid økta" -#: lock/main.cc:55 +#: lock/main.cc:213 msgid "Only start screensaver" msgstr "Start berre pauseskjermen" -#: lock/main.cc:56 +#: lock/main.cc:214 +msgid "Launch the secure dialog" +msgstr "" + +#: lock/main.cc:215 msgid "Only use the blank screensaver" msgstr "Bruk berre den blanke pauseskjermen" -#: lock/main.cc:66 +#: lock/main.cc:216 +msgid "TDE internal command for background process loading" +msgstr "" + +#: lock/main.cc:234 msgid "KDesktop Locker" msgstr "KDesktop-lås" -#: lock/main.cc:66 +#: lock/main.cc:234 msgid "Session Locker for KDesktop" msgstr "Øktlås for KDesktop" -#: desktop.cc:771 +#: lock/querydlg.cc:74 +msgid "Information Needed" +msgstr "" + +#: lock/sakdlg.cc:102 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" + +#: lock/sakdlg.cc:102 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" + +#: lock/sakdlg.cc:102 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." +msgstr "" + +#: lock/securedlg.cc:76 +#, fuzzy +msgid "Secure Desktop Area" +msgstr "Frisk opp skrivebord" + +#: lock/securedlg.cc:95 +msgid "'%1' is currently logged on" +msgstr "" + +#: lock/securedlg.cc:98 +msgid "You are currently logged on" +msgstr "" + +#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:191 lock/securedlg.cc:104 +msgid "Lock Session" +msgstr "Lås økta" + +#: lock/securedlg.cc:107 +#, fuzzy +msgid "Task Manager" +msgstr "Vis oppgåvehandsamar" + +#: lock/securedlg.cc:110 +msgid "Logoff Menu" +msgstr "" + +#: desktop.cc:935 msgid "Set as Primary Background Color" msgstr "Bruk som primær bakgrunnsfarge" -#: desktop.cc:772 +#: desktop.cc:936 msgid "Set as Secondary Background Color" msgstr "Bruk som sekundær bakgrunnfarge" -#: desktop.cc:789 +#: desktop.cc:953 msgid "&Save to Desktop..." msgstr "Lagra til &skrivebord …" -#: desktop.cc:791 +#: desktop.cc:955 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Bruk som &bakgrunnsbilete" -#: desktop.cc:799 +#: desktop.cc:963 msgid "Enter a name for the image below:" msgstr "Vel eit namn på biletet nedanfor:" -#: desktop.cc:808 +#: desktop.cc:972 msgid "image.png" msgstr "bilete.png" -#: desktop.cc:871 +#: desktop.cc:1035 msgid "" "Could not log out properly.\n" "The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " @@ -214,137 +305,153 @@ msgstr "" "Klarte ikkje oppretta mappa %1. Sjekk tilgangsløyva eller vel ein annan stig i " "skrivebordsoppsettet." -#: kdiconview.cc:437 +#: kdiconview.cc:444 msgid "&Rename" msgstr "End&ra namn" -#: kdiconview.cc:438 +#: kdiconview.cc:445 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenskapar" -#: kdiconview.cc:439 +#: kdiconview.cc:446 msgid "&Move to Trash" msgstr "&Flytt til papirkorga" -#: krootwm.cc:133 +#: kdiconview.cc:808 +msgid "You have chosen to remove a system icon" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "You can restore this icon in the future through the" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "tab in the" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: kdiconview.cc:808 +msgid "pane of the Desktop Settings control module." +msgstr "" + +#: krootwm.cc:134 msgid "Run Command..." msgstr "Køyr kommando …" -#: krootwm.cc:137 +#: krootwm.cc:135 +msgid "Open Terminal Here..." +msgstr "" + +#: krootwm.cc:141 msgid "Configure Desktop..." msgstr "Set opp skrivebord …" -#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364 +#: krootwm.cc:143 krootwm.cc:374 msgid "Disable Desktop Menu" msgstr "Slå av skrivebordmenyen" -#: krootwm.cc:143 +#: krootwm.cc:147 msgid "Unclutter Windows" msgstr "Rydd vindauga" -#: krootwm.cc:145 +#: krootwm.cc:149 msgid "Cascade Windows" msgstr "Overlappande vindauge" -#: krootwm.cc:151 +#: krootwm.cc:155 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "På namn (skil mellom små og store bokstavar)" -#: krootwm.cc:153 +#: krootwm.cc:157 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "På namn (ikkje skil mellom små og store bokstavar)" -#: krootwm.cc:155 +#: krootwm.cc:159 msgid "By Size" msgstr "På storleik" -#: krootwm.cc:157 +#: krootwm.cc:161 msgid "By Type" msgstr "På type" -#: krootwm.cc:159 +#: krootwm.cc:163 msgid "By Date" msgstr "På dato" -#: krootwm.cc:162 +#: krootwm.cc:166 msgid "Directories First" msgstr "Mapper først" -#: krootwm.cc:165 +#: krootwm.cc:169 msgid "Line Up Horizontally" msgstr "Still opp vassrett" -#: krootwm.cc:168 +#: krootwm.cc:172 msgid "Line Up Vertically" msgstr "Still opp loddrett" -#: krootwm.cc:171 +#: krootwm.cc:175 msgid "Align to Grid" msgstr "Juster til rutenett" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180 -#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 185 +#: krootwm.cc:179 rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Lock in Place" msgstr "Set fast" -#: krootwm.cc:181 +#: krootwm.cc:185 msgid "Refresh Desktop" msgstr "Frisk opp skrivebord" -#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187 -msgid "Lock Session" -msgstr "Lås økta" - -#: krootwm.cc:192 +#: krootwm.cc:196 msgid "Log Out \"%1\"..." msgstr "Logg ut «%1» …" -#: krootwm.cc:198 +#: krootwm.cc:202 msgid "Start New Session" msgstr "Start ny økt" -#: krootwm.cc:202 +#: krootwm.cc:206 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "Lås økta og start ny økt" -#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420 +#: krootwm.cc:352 krootwm.cc:434 msgid "Sort Icons" msgstr "Sorter ikon" -#: krootwm.cc:344 +#: krootwm.cc:354 msgid "Line Up Icons" msgstr "Still opp ikon" -#: krootwm.cc:371 +#: krootwm.cc:381 msgid "Enable Desktop Menu" msgstr "Slå på skrivebordmenyen" -#: krootwm.cc:430 +#: krootwm.cc:444 msgid "Icons" msgstr "Ikon" -#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492 +#: krootwm.cc:450 krootwm.cc:506 msgid "Windows" msgstr "Vindauge" -#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452 -msgid "Switch User" -msgstr "Byt brukar" - -#: krootwm.cc:481 +#: krootwm.cc:495 msgid "Sessions" msgstr "Økter" -#: krootwm.cc:485 +#: krootwm.cc:499 msgid "New" msgstr "Ny" -#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491 +#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:505 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: krootwm.cc:830 +#: krootwm.cc:887 msgid "" "

      You have chosen to open another desktop session." "
      The current session will be hidden and a new login screen will be " @@ -361,27 +468,32 @@ msgstr "" "Ctrl, Alt og funksjonstasten som høyrer til. I TDE-panelet og på " "skrivebordsmenyen kan du òg byta mellom øktene.

      " -#: krootwm.cc:841 +#: krootwm.cc:898 msgid "Warning - New Session" msgstr "Åtvaring – Ny økt" -#: main.cc:46 +#: main.cc:58 msgid "The TDE desktop" msgstr "TDE-skrivebordet" -#: main.cc:52 +#: main.cc:64 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" msgstr "Bruk dette dersom skrivebordsvindauget kjem som eit verkeleg vindauge" -#: main.cc:53 +#: main.cc:65 msgid "Obsolete" msgstr "Forelda" -#: main.cc:54 +#: main.cc:66 msgid "Wait for kded to finish building database" msgstr "Ventar til kded har bygd databasen" -#: main.cc:153 +#: main.cc:68 +#, fuzzy +msgid "Enable background transparency" +msgstr "Vis bakgrunn for kvar skjerm" + +#: main.cc:171 msgid "KDesktop" msgstr "KDesktop" @@ -397,7 +509,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:79 +#: kdesktopbindings.cpp:20 minicli.cpp:82 msgid "Run Command" msgstr "Køyr kommando" @@ -409,45 +521,101 @@ msgstr "Vis oppgåvehandsamar" msgid "Show Window List" msgstr "Vis vindaugsliste" -#: kdesktopbindings.cpp:37 +#: kdesktopbindings.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Lock Session (Hotkey)" +msgstr "Lås økta" + +#: kdesktopbindings.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Start Screen Saver" +msgstr "Start berre pauseskjermen" + +#: kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" msgstr "Logg ut" -#: kdesktopbindings.cpp:38 +#: kdesktopbindings.cpp:45 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Logg ut utan stadfesting" -#: kdesktopbindings.cpp:39 +#: kdesktopbindings.cpp:46 msgid "Halt without Confirmation" msgstr "Stopp utan stadfesting" -#: kdesktopbindings.cpp:40 +#: kdesktopbindings.cpp:47 msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Omstart utan stadfesting" -#: minicli.cpp:93 minicli.cpp:639 +#: kxdglauncher.cpp:91 +msgid "XDG variable name to open" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:92 +msgid "Do not launch Konqueror; instead print path to directory if it exists)" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:98 +msgid "TDE XDG File Browser Launcher and Prompter" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:98 +msgid "Prompts if directory does not exist, otherwise launches" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:123 +msgid "" +"Please confirm your Documents directory location" +"
      Upon confimation a new directory will be created" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:124 +msgid "Create Documents directory" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:167 +msgid "Unable to create directory " +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:167 +msgid "Please check folder permissions and try again" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:167 kxdglauncher.cpp:172 +msgid "Unable to create directory" +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:172 +msgid "Unable to create the directory " +msgstr "" + +#: kxdglauncher.cpp:172 +msgid "Directory path cannot be longer than 4096 characters" +msgstr "" + +#: minicli.cpp:96 minicli.cpp:795 msgid "&Options >>" msgstr "&Val >>" -#: minicli.cpp:96 +#: minicli.cpp:99 msgid "&Run" msgstr "&Køyr" -#: minicli.cpp:392 +#: minicli.cpp:452 msgid "The user %1 does not exist on this system." msgstr "Brukaren %1 finst ikkje på dette systemet." -#: minicli.cpp:402 +#: minicli.cpp:462 msgid "" "You do not exist.\n" msgstr "" "Du finst ikkje.\n" -#: minicli.cpp:427 +#: minicli.cpp:487 msgid "Incorrect password; please try again." msgstr "Feil passord. Prøv igjen." -#: minicli.cpp:538 +#: minicli.cpp:598 msgid "" "
      %1
      \n" "You do not have permission to execute this command." @@ -455,7 +623,7 @@ msgstr "" "
      %1
      \n" "Du har ikkje lov til å køyra denne kommandoen." -#: minicli.cpp:566 +#: minicli.cpp:626 msgid "" "
      %1
      \n" "Could not run the specified command." @@ -463,7 +631,7 @@ msgstr "" "
      %1
      \n" "Klarte ikkje køyra kommandoen." -#: minicli.cpp:578 +#: minicli.cpp:638 msgid "" "
      %1
      \n" "The specified command does not exist." @@ -471,11 +639,11 @@ msgstr "" "
      %1
      \n" "Kommandoen finst ikkje." -#: minicli.cpp:627 +#: minicli.cpp:783 msgid "&Options <<" msgstr "&Val <<" -#: minicli.cpp:832 +#: minicli.cpp:1000 msgid "" "Running a realtime application can be very dangerous. If the application " "misbehaves, the system might hang unrecoverably.\n" @@ -485,11 +653,11 @@ msgstr "" "heile systemet stoppa opp.\n" "Er du sikker på at du vil halda fram?" -#: minicli.cpp:835 +#: minicli.cpp:1003 msgid "Warning - Run Command" msgstr "Åtvaring – Køyr kommando" -#: minicli.cpp:835 +#: minicli.cpp:1003 msgid "&Run Realtime" msgstr "&Køyr i sanntid" @@ -527,38 +695,83 @@ msgstr "" "slepp på prosessoren kan få systemet til å hengja seg opp. Du treng " "rotpassordet for å bruka planleggjaren.
    " -#. i18n: file minicli_ui.ui line 199 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 188 #: rc.cpp:14 #, no-c-format +msgid "Autocomplete shows available &applications" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 192 +#: rc.cpp:17 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, the system shows available applications in the autocompletion " +"area.\n" +"\t\t\t\t\t\t" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 200 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete uses &filesystem instead of history" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 204 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"This selects whether the filesystem or the past command history will be " +"used for autocompletion.\n" +"\t\t\t\t\t\t" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 212 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete uses &both history and filesystem" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 216 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "" +"This selects whether the filesystem and the past command history will be " +"used for autocompletion.\n" +"\t\t\t\t\t\t" +msgstr "" + +#. i18n: file minicli_ui.ui line 235 +#: rc.cpp:35 +#, no-c-format msgid "User&name:" msgstr "Brukar&namn:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 205 -#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 241 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "Enter the user you want to run the application as here." msgstr "Oppgje kva for brukar du vil køyra programmet som her." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 224 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 260 +#: rc.cpp:41 rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "Enter the password here for the user you specified above." msgstr "Her skriv du passordet til den brukaren du valde ovanfor." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 243 -#: rc.cpp:23 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 279 +#: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "&Passord:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 257 -#: rc.cpp:29 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 293 +#: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "Run in &terminal window" msgstr "Køyr i &terminalvindauge" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 260 -#: rc.cpp:32 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 296 +#: rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the application you want to run is a text mode " @@ -567,14 +780,14 @@ msgstr "" "Vel dette dersom programmet du vil køyra skal køyrast i tekstmodus. Programmet " "vert då køyrd i eit terminalemuleringsvindauge." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 279 -#: rc.cpp:35 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 315 +#: rc.cpp:56 #, no-c-format msgid "&Priority:" msgstr "Pr&ioritet:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 285 -#: rc.cpp:38 rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:62 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 321 +#: rc.cpp:59 rc.cpp:74 rc.cpp:80 rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "" "The priority that the command will be run with can be set here. From left to " @@ -585,14 +798,14 @@ msgstr "" "Standardverdien ligg på midten. Du treng rotpassordet for å velja prioritetar " "høgare enn standardverdien." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 312 -#: rc.cpp:41 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 348 +#: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "Run with a &different priority" msgstr "Køyr med annan &prioritet" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 315 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 351 +#: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run the application with a different priority. " @@ -603,26 +816,26 @@ msgstr "" "prioritet vil seia at operativsystemet gjev meir prosessortid til programmet " "ditt." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 356 -#: rc.cpp:50 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 392 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Låg" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 370 -#: rc.cpp:56 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 406 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "High" msgstr "Høg" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 411 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 447 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Run as a different &user" msgstr "Køyr som annan br&ukar" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 450 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run the application with a different user id. " @@ -633,39 +846,39 @@ msgstr "" "er knytte til ein brukar-id. Id-koden avgjer filtilgang og andre løyve. Du " "treng passordet for brukaren for å gjera dette." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 470 -#: rc.cpp:71 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 506 +#: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Com&mand:" msgstr "Ko&mmando:" -#. i18n: file minicli_ui.ui line 476 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 -#, no-c-format +#. i18n: file minicli_ui.ui line 512 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Enter the command you wish to execute or the address of the resource you want " -"to open. This can be a remote URL like \"www.kde.org\" or a local one like " -"\"~/.tderc\"." +"to open. This can be a remote URL like \"www.trinitydesktop.org\" or a local " +"one like \"~/.tderc\"." msgstr "" "Skriv kommandoen du vil køyra eller adressen til ressursen du vil opna. Dette " "kan vera ein nettverks-URL som «www.kde.org» eller ei lokal adresse som " "«~/.tderc»." -#. i18n: file minicli_ui.ui line 533 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file minicli_ui.ui line 569 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the application you want to run or the URL you want to view" msgstr "Oppgje namnet på programmet du vil køyra eller URL-en du vil visa." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 11 -#: rc.cpp:83 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Common settings for all desktops" msgstr "Felles innstillingar for alle skriveborda" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 12 -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "" "If you want the same background settings to be applied to all desktops enable " @@ -675,13 +888,13 @@ msgstr "" "skriveborda." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 16 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Common settings for all screens" msgstr "Felles innstillingar for alle skjermane" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 17 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "" "If you want the same background settings to be applied to all screens enable " @@ -691,13 +904,13 @@ msgstr "" "skjermane." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 21 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Draw backgrounds per screen" msgstr "Vis bakgrunn for kvar skjerm" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 22 -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "" "If you want to draw to each screen separately in xinerama mode enable this " @@ -705,26 +918,26 @@ msgid "" msgstr "Her kan du velja om kvar skjerm skal visast for seg i xinerama-modus." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 26 -#: rc.cpp:101 +#: rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Limit background cache" msgstr "Avgrens bakgrunnslager" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 27 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "" "Enable this option if you want to limit the cache size for the background." msgstr "Her kan du velja å avgrensa storleiken på bakgrunnslageret." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 31 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Background cache size" msgstr "Storleik på bakgrunnslager" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 32 -#: rc.cpp:110 +#: rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " @@ -736,14 +949,28 @@ msgstr "" "bakgrunnen. Dersom du har ulik bakgrunn på skriveborda, kan mellomlageret gjera " "at byte mellom skrivebord går meir flytande, men det vil òg bruka meir minne." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 38 -#: rc.cpp:113 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 36 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background Opacity" +msgstr "Storleik på bakgrunnslager" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 37 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can the opacity of the background (0-100). A composite manager can " +"then render something behind it." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43 +#: rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "Show icons on desktop" msgstr "Vis ikon på skrivebordet" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 39 -#: rc.cpp:116 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "" "Uncheck this option if you do not want to have icons on the desktop. Without " @@ -754,14 +981,14 @@ msgstr "" "skrivebordet litt raskare, men du vil ikkje lenger kunna dra filer til " "skrivebordet." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 43 -#: rc.cpp:119 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 48 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Allow programs in desktop window" msgstr "Tillat program i skrivebordsvindauget" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 44 -#: rc.cpp:122 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 49 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to run X11 programs that draw into the desktop " @@ -774,14 +1001,14 @@ msgstr "" "andre program som ser etter program som køyrer i rotvindauget, kan du slå av " "dette alternativet." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 55 -#: rc.cpp:125 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60 +#: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Automatically line up icons" msgstr "Still automatisk opp ikon" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 56 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 61 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see your icons automatically aligned to the " @@ -790,20 +1017,20 @@ msgstr "" "Her kan du velja om ikona på skrivebordet automatisk skal stillast opp etter " "eit rutenett når du flyttar på dei." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 60 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:209 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 65 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Sort directories first" msgstr "Sorter mapper først" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 71 -#: rc.cpp:134 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 76 +#: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop" msgstr "Musehjul over skrivebordsbakgrunnen byter skrivebord" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 72 -#: rc.cpp:137 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 77 +#: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "" "You can switch between the virtual desktops by using the mouse wheel over the " @@ -812,26 +1039,26 @@ msgstr "" "Du kan byta mellom virtuelle skrivebord ved å rulla med musehjulet over " "skrivebordsbakgrunnen." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 83 -#: rc.cpp:140 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88 +#: rc.cpp:167 #, no-c-format msgid "Terminal application" msgstr "Terminalprogram" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 84 -#: rc.cpp:143 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89 +#: rc.cpp:170 #, no-c-format msgid "Defines which terminal application is used." msgstr "Vel kva for terminalprogram som skal brukast." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 88 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93 +#: rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "Left Mouse Button Action" msgstr "Handling for venstre museknapp" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 89 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94 +#: rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " @@ -840,14 +1067,14 @@ msgstr "" "Du kan velja kva som skal skje når du klikkar med den venstre museknappen på " "skrivebordet." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 93 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98 +#: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "Handling for midtknapp" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 94 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99 +#: rc.cpp:182 #, no-c-format msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " @@ -855,14 +1082,14 @@ msgid "" msgstr "" "Du kan velja kva som skal skje når du klikkar med midtknappen på skrivebordet." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 98 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 103 +#: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "Right Mouse Button Action" msgstr "Handling for høgre museknapp" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 99 -#: rc.cpp:161 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 104 +#: rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "" "You can choose what happens when you click the right button of your pointing " @@ -871,44 +1098,44 @@ msgstr "" "Du kan velja kva som skal skje når du klikkar med den høgre museknappen på " "skrivebordet." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "TDE major version number" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 +#: rc.cpp:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE major version number" msgstr "Hovudversjonsnummer for TDE" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "TDE minor version number" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE minor version number" msgstr "Underversjonsnummer for TDE" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "TDE release version number" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 120 +#: rc.cpp:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE release version number" msgstr "Utgåveversjonsnummer for TDE" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 -#: rc.cpp:173 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 127 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "Normal text color used for icon labels" msgstr "Vanleg tekstfarge for ikonmerkelappar" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 126 -#: rc.cpp:176 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Background color used for icon labels" msgstr "Bakgrunnsfarge for ikonmerkelappar" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 131 -#: rc.cpp:179 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 136 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Enable text shadow" msgstr "Vis tekstskugge" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 132 -#: rc.cpp:182 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 137 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "" "Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " @@ -919,14 +1146,14 @@ msgstr "" "bakgrunnsfargen og skrifta liknar på kvarandre, kan dette gjera teksten lettare " "å lesa." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 145 -#: rc.cpp:185 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "Show hidden files" msgstr "Vis gøymde filer" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 146 -#: rc.cpp:188 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151 +#: rc.cpp:215 #, no-c-format msgid "" "

    If you check this option, any files in your desktop directory that begin " @@ -945,39 +1172,39 @@ msgstr "" "sorteringsrekkjefølgja, og så vidare. Du bør ikkje endra eller sletta slike " "filer om du ikkje veit kva du gjer.

    " -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "Align direction" msgstr "Justeringsretning" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "" "If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally." msgstr "Her kan du velja om ikona skal stillast opp loddrett eller vassrett." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 160 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Show Icon Previews For" msgstr "Førehandsvis ikon for" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 161 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." msgstr "Vel kva typar filer som skal førehandsvisast som ikon." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 175 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Sort criterion" msgstr "Sorteringskriterium" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "" "Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, " @@ -986,8 +1213,8 @@ msgstr "" "Vel sorteringskriteriet. Du kan velja mellom NameCaseSensitive = 0, " "NameCaseInsensitive = 1, Size = 2, Type = 3, Date = 4." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "" "Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they " @@ -996,32 +1223,32 @@ msgstr "" "Her kan du velja om mapper skal leggjast først i sorterte lister eller saman " "med filene." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 186 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving." msgstr "Her kan du velja om ikona skal kunna flytta seg." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 207 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Device Types to exclude" msgstr "Einingstypar som skal utelukkast" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 208 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "The device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "Einingstypar som du ikkje vil sjå på skrivebordet." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 221 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)" msgstr "Menylinja til det programmet som er i bruk (på Mac OS-vis)" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 222 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, applications will not have their menu bar attached " @@ -1033,52 +1260,52 @@ msgstr "" "for inni kvart enkelt vindauge. Denne funksjonaliteten kjenner du kanskje frå " "Mac OS." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 228 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Desktop menu bar" msgstr "Menylinje på skrivebord" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 229 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " "which shows the desktop menus." msgstr "Her kan du velja om det skal vera skrivebordsmenyar øvst på skjermen." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225 -#: rc.cpp:239 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "Enable screen saver" msgstr "Slå på pauseskjerm" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226 -#: rc.cpp:242 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 236 +#: rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "Enables the screen saver." msgstr "Slår på pauseskjermen." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 240 +#: rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "Screen saver timeout" msgstr "Tidsgrense for pauseskjerm" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 241 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." msgstr "Vel kor mange sekund det skal gå før pauseskjermen startar." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 245 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" msgstr "" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 248 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "" "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" @@ -1088,6 +1315,52 @@ msgid "" "them." msgstr "" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 303 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of desktop " +"locking." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 308 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as an " +"additional intrusion detection measure." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 313 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 318 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing only " +"the desktop background as a result." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 323 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 328 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to " +"secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be enabled " +"prior to use." +msgstr "" + #~ msgid "Disable screen saver during presentation or TV" #~ msgstr "Slå av pauseskjermen ved presentasjonar eller TV" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdialog.po index 17e86d77d34..1d03a1a46a0 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdialog.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kdialog.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-29 10:34+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -169,15 +170,15 @@ msgstr "" msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "Argument – avhengig av hovudval" -#: kdialog.cpp:665 +#: kdialog.cpp:679 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" -#: kdialog.cpp:666 +#: kdialog.cpp:680 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "KDialog kan brukast for å visa fine dialogboksar frå skalskript" -#: kdialog.cpp:669 +#: kdialog.cpp:683 msgid "Current maintainer" msgstr "Noverande vedlikehaldar" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kfindpart.po index 66b3056508a..3e1781f9b3d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:44+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -363,7 +364,8 @@ msgstr "" "
  • Bilete (png, …) Søk berre i oppløysning, fargedjupn, …
  • " #: kftabdlg.cpp:552 -msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +#, fuzzy +msgid "Unable to search within a period that is less than a minute." msgstr "Kan ikkje søkja i ein periode som varer mindre enn eitt minutt." #: kftabdlg.cpp:563 @@ -475,7 +477,7 @@ msgstr "Opna med …" msgid "Selected Files" msgstr "Valte filer" -#: kquery.cpp:478 +#: kquery.cpp:483 msgid "Error while using locate" msgstr "Feil ved bruk av locate" @@ -492,7 +494,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" msgstr "© 1998–2003 TDE-utviklarane" #: main.cpp:29 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kfmclient.po index 5c7f1094a37..6f9863d23ce 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 19:08+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -100,7 +101,8 @@ msgid "" msgstr "" " kfmclient openProfile «profil» [«url»]\n" " # Opnar eit vindauge ved bruk av ein viss profil.\n" -" # «profil» er ei fil under ~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles.\n" +" # «profil» er ei fil under " +"~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles.\n" " # «url» er ein URL som eventuelt skal opnast.\n" "\n" @@ -193,6 +195,17 @@ msgstr "" "\n" #: kfmclient.cc:127 +#, fuzzy +msgid "" +" kfmclient openBrowser\n" +" # Opens the system default Web browser.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProperties «url»\n" +" # Opnar ein eigenskapar-meny\n" +"\n" + +#: kfmclient.cc:129 msgid "" " kfmclient configure\n" " # Re-read Konqueror's configuration.\n" @@ -202,7 +215,7 @@ msgstr "" " # Les Konqueror-oppsettet om att.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:129 +#: kfmclient.cc:131 msgid "" " kfmclient configureDesktop\n" " # Re-read kdesktop's configuration.\n" @@ -212,7 +225,7 @@ msgstr "" " # Les kdesktop-oppsettet om att.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:132 +#: kfmclient.cc:134 msgid "" "*** Examples:\n" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" @@ -224,7 +237,7 @@ msgstr "" " // Monterer CD-ROM-en\n" "\n" -#: kfmclient.cc:135 +#: kfmclient.cc:137 msgid "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" " // Opens the file with default binding\n" @@ -234,7 +247,7 @@ msgstr "" " // Opnar fila med standard tilknyting\n" "\n" -#: kfmclient.cc:137 +#: kfmclient.cc:139 msgid "" " kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" " // Opens the file with netscape\n" @@ -244,7 +257,7 @@ msgstr "" " // Opnar fila med netscape\n" "\n" -#: kfmclient.cc:139 +#: kfmclient.cc:141 msgid "" " kfmclient exec ftp://localhost/\n" " // Opens new window with URL\n" @@ -254,7 +267,7 @@ msgstr "" " // Opnar nytt vindauge med URL-en\n" "\n" -#: kfmclient.cc:141 +#: kfmclient.cc:143 msgid "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" " // Starts emacs\n" @@ -264,7 +277,7 @@ msgstr "" " // Startar emacs\n" "\n" -#: kfmclient.cc:143 +#: kfmclient.cc:145 msgid "" " kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" " // Opens the CD-ROM's mount directory\n" @@ -274,7 +287,7 @@ msgstr "" " // Opnar monteringskatalogen for CD-ROM-en\n" "\n" -#: kfmclient.cc:145 +#: kfmclient.cc:147 msgid "" " kfmclient exec .\n" " // Opens the current directory. Very convenient.\n" @@ -284,29 +297,29 @@ msgstr "" " // Opnar katalogen du er i. Svært nyttig.\n" "\n" -#: kfmclient.cc:405 +#: kfmclient.cc:407 msgid "" "Profile %1 not found\n" msgstr "" "Fann ikkje profil %1\n" -#: kfmclient.cc:434 +#: kfmclient.cc:436 msgid "" "Syntax Error: Not enough arguments\n" msgstr "" "Syntaksfeil: For få argument\n" -#: kfmclient.cc:439 +#: kfmclient.cc:441 msgid "" "Syntax Error: Too many arguments\n" msgstr "" "Syntaksfeil: For mange argument\n" -#: kfmclient.cc:559 +#: kfmclient.cc:569 msgid "Unable to download from an invalid URL." msgstr "Klarar ikkje lasta ned frå ein ugyldig URL." -#: kfmclient.cc:623 +#: kfmclient.cc:633 msgid "" "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kgreet_classic.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kgreet_classic.po index 7a82fbb87f8..0796ea2dac9 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kgreet_classic.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kgreet_classic.po @@ -3,43 +3,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_classic\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 18:27+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: kgreet_classic.cpp:97 +#: kgreet_classic.cpp:98 msgid "&Username:" msgstr "&Brukarnamn:" -#: kgreet_classic.cpp:102 +#: kgreet_classic.cpp:103 msgid "Username:" msgstr "Brukarnamn:" -#: kgreet_classic.cpp:124 +#: kgreet_classic.cpp:125 msgid "&Password:" msgstr "&Passord:" -#: kgreet_classic.cpp:125 +#: kgreet_classic.cpp:126 msgid "Current &password:" msgstr "&Gammalt passord:" -#: kgreet_classic.cpp:143 +#: kgreet_classic.cpp:144 msgid "&New password:" msgstr "&Nytt passord:" -#: kgreet_classic.cpp:144 +#: kgreet_classic.cpp:145 msgid "Con&firm password:" msgstr "&Stadfest passord:" -#: kgreet_classic.cpp:291 +#: kgreet_classic.cpp:299 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "Ukjend leietekst «%1»" -#: kgreet_classic.cpp:500 +#: kgreet_classic.cpp:508 msgid "Username + password (classic)" msgstr "Brukarnamn + passord (klassisk)" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kgreet_winbind.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kgreet_winbind.po index 80d74131994..20009c5da38 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kgreet_winbind.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kgreet_winbind.po @@ -4,51 +4,52 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-16 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-24 00:06+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: kgreet_winbind.cpp:127 +#: kgreet_winbind.cpp:128 msgid "&Domain:" msgstr "&Domene:" -#: kgreet_winbind.cpp:128 +#: kgreet_winbind.cpp:129 msgid "&Username:" msgstr "&Brukarnamn:" -#: kgreet_winbind.cpp:142 +#: kgreet_winbind.cpp:143 msgid "Domain:" msgstr "Domene:" -#: kgreet_winbind.cpp:145 +#: kgreet_winbind.cpp:146 msgid "Username:" msgstr "Brukarnamn:" -#: kgreet_winbind.cpp:164 +#: kgreet_winbind.cpp:165 msgid "&Password:" msgstr "&Passord:" -#: kgreet_winbind.cpp:165 +#: kgreet_winbind.cpp:166 msgid "Current &password:" msgstr "Noverande &passord" -#: kgreet_winbind.cpp:188 +#: kgreet_winbind.cpp:189 msgid "&New password:" msgstr "&Nytt passord:" -#: kgreet_winbind.cpp:189 +#: kgreet_winbind.cpp:190 msgid "Con&firm password:" msgstr "&Stadfest passord:" -#: kgreet_winbind.cpp:370 +#: kgreet_winbind.cpp:378 msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" msgstr "Ikkje gjenkjent teikn \"%1\"" -#: kgreet_winbind.cpp:666 +#: kgreet_winbind.cpp:674 msgid "Winbind / Samba" msgstr "Winbind / Samba" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/khelpcenter.po index 3114aba1b10..b1224457ea8 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-19 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:54+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,23 +36,25 @@ msgstr "gaute@verdsveven.com" msgid "URL to display" msgstr "URL som skal visast" -#: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "TDE Help Center" +#: application.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Trinity Help Center" msgstr "TDE Hjelpesenter" -#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The TDE Help Center" -msgstr "TDE Hjelpesenter" +#: application.cpp:65 navigator.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "The Trinity Help Center" +msgstr "TDE Kontrollsenter" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" msgstr "© 1999–2003 KHelpCenter-utviklarane" -#: application.cpp:71 +#: application.cpp:72 msgid "Original Author" msgstr "Opphavleg forfattar" -#: application.cpp:73 +#: application.cpp:74 msgid "Info page support" msgstr "Støtte for info-sider" @@ -153,7 +156,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Sjå òg: " #: glossary.cpp:292 -msgid "TDE Glossary" +#, fuzzy +msgid "KDE Glossary" msgstr "TDE-ordliste" #: htmlsearchconfig.cpp:44 @@ -277,33 +281,33 @@ msgstr "Endre …" msgid "The folder %1 does not exist; unable to create index." msgstr "Mappa %1 finst ikkje. Kan ikkje laga indeks." -#: kcmhelpcenter.cpp:352 +#: kcmhelpcenter.cpp:353 msgid "Missing" msgstr "Manglar" -#: kcmhelpcenter.cpp:397 +#: kcmhelpcenter.cpp:398 msgid "" "Document '%1' (%2):\n" msgstr "" "Dokument «%1» (%2):\n" -#: kcmhelpcenter.cpp:402 +#: kcmhelpcenter.cpp:403 msgid "No document type." msgstr "Ingen dokumenttype." -#: kcmhelpcenter.cpp:408 +#: kcmhelpcenter.cpp:409 msgid "No search handler available for document type '%1'." msgstr "Ingen søkehandtak er tilgjengeleg for dokumenttypen «%1»." -#: kcmhelpcenter.cpp:415 +#: kcmhelpcenter.cpp:416 msgid "No indexing command specified for document type '%1'." msgstr "Ingen indekseringkommando er oppgjeve for dokumenttypen «%1»." -#: kcmhelpcenter.cpp:530 +#: kcmhelpcenter.cpp:531 msgid "Failed to build index." msgstr "Klarte ikkje byggja indeks." -#: kcmhelpcenter.cpp:588 +#: kcmhelpcenter.cpp:589 #, c-format msgid "" "Error executing indexing build command:\n" @@ -328,6 +332,10 @@ msgstr "Indeksmappe" msgid "KHelpCenter Index Builder" msgstr "Indeksbyggjar for hjelpesenteret" +#: khc_indexbuilder.cpp:176 +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "TDE Hjelpesenter" + #: khc_indexbuilder.cpp:178 msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" msgstr "© 2003 KHelpCenter-utviklarane" @@ -404,31 +412,31 @@ msgstr "Tøm søk" msgid "&Search" msgstr "&Søk" -#: navigator.cpp:187 +#: navigator.cpp:188 msgid "Search Options" msgstr "Søkjeval" -#: navigator.cpp:195 +#: navigator.cpp:196 msgid "G&lossary" msgstr "Ord&liste" -#: navigator.cpp:465 +#: navigator.cpp:472 msgid "Start Page" msgstr "Startside" -#: navigator.cpp:553 +#: navigator.cpp:560 msgid "Unable to run search program." msgstr "Klarte ikkje køyra søkjeprogrammet." -#: navigator.cpp:594 +#: navigator.cpp:601 msgid "A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" msgstr "Ingen søkjeindeks finst. Vil du oppretta indeksen no?" -#: navigator.cpp:598 +#: navigator.cpp:605 msgid "Create" msgstr "Opprett" -#: navigator.cpp:599 +#: navigator.cpp:606 msgid "Do Not Create" msgstr "Ikkje opprett" @@ -546,76 +554,84 @@ msgid "Help Center" msgstr "Hjelpesenter" #: view.cpp:120 -msgid "Welcome to the K Desktop Environment" +#, fuzzy +msgid "Welcome to the Trinity Desktop Environment" msgstr "Velkommen til skrivebordsmiljøet TDE" #: view.cpp:121 -msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +#, fuzzy +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX-like computing" msgstr "TDE-laget ønskjer deg velkommen til eit brukarvennleg UNIX-miljø" #: view.cpp:122 +#, fuzzy msgid "" -"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" -"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" -"system." +"The Trinity Desktop Environment (TDE) is a graphical desktop\n" +"environment for UNIX-like workstations. The\n" +"Trinity Desktop Environment combines ease of use, contemporary functionality, " +"and\n" +"professional graphical design along with the technical advantages of\n" +"UNIX-like operating systems." msgstr "" "TDE er eit kraftig grafisk skrivebordsmiljø for UNIX-arbeidsstasjonar. Eit\n" "TDE-skrivebord er lett å bruka, har moderne funksjonalitet og ei lekker\n" "grafisk utforming. I botnen ligg det teknisk overlegne operativsystemet UNIX." -#: view.cpp:126 -msgid "What is the K Desktop Environment?" +#: view.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "What is the Trinity Desktop Environment?" msgstr "Kva er skrivebordsmiljøet TDE?" -#: view.cpp:127 -msgid "Contacting the TDE Project" +#: view.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Contacting the TDE Project Members" msgstr "Kontakt TDE-prosjektet" -#: view.cpp:128 +#: view.cpp:129 msgid "Supporting the TDE Project" msgstr "Støtt TDE-prosjektet" -#: view.cpp:129 +#: view.cpp:130 msgid "Useful links" msgstr "Nyttige lenkjer" -#: view.cpp:130 +#: view.cpp:131 msgid "Getting the most out of TDE" msgstr "Gjera det meste ut av TDE" -#: view.cpp:131 +#: view.cpp:132 msgid "General Documentation" msgstr "Generelle hjelpetekstar" -#: view.cpp:132 +#: view.cpp:133 msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Ein snøggstartgaid til skrivebordet" -#: view.cpp:133 +#: view.cpp:134 msgid "TDE Users' guide" msgstr "Bukarhandbok for TDE" -#: view.cpp:134 -msgid "Frequently asked questions" +#: view.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Ofte stilte spørsmål" -#: view.cpp:135 +#: view.cpp:136 msgid "Basic Applications" msgstr "Grunnleggjande program" -#: view.cpp:136 +#: view.cpp:137 msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "Skrivebordspanelet Kicker" -#: view.cpp:137 +#: view.cpp:138 msgid "The Trinity Control Center" msgstr "TDE Kontrollsenter" -#: view.cpp:138 +#: view.cpp:139 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" msgstr "Filhandsamaren og nettlesaren Konqueror" -#: view.cpp:269 +#: view.cpp:270 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopier lenkjeadresse" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/khotkeys.po index 44b32ba5fbe..2252a927995 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/khotkeys.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/khotkeys.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:46+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -481,23 +482,43 @@ msgstr "KHotKeys" msgid "KHotKeys daemon" msgstr "KHotkeys-nisse" -#: shared/actions.cpp:181 +#: shared/actions.cpp:159 shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "KHotKeys was unable to execute" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:159 +msgid "Please verify existence of the service" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:159 +msgid "Unable to launch service!" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "Please verify existence and permissions of the executable file" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:173 shared/actions.cpp:178 +msgid "Unable to launch program" +msgstr "" + +#: shared/actions.cpp:186 msgid "Command/URL : " msgstr "Kommando/URL : " -#: shared/actions.cpp:218 +#: shared/actions.cpp:223 msgid "Menuentry : " msgstr "Menyval : " -#: shared/actions.cpp:302 +#: shared/actions.cpp:307 msgid "DCOP : " msgstr "DCOP : " -#: shared/actions.cpp:396 +#: shared/actions.cpp:401 msgid "Keyboard input : " msgstr "Inndata frå tastatur : " -#: shared/actions.cpp:442 +#: shared/actions.cpp:447 msgid "Activate window : " msgstr "Aktiver vindauge : " diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kicker.po index 3bbd5fd3950..9f551c7189a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kicker.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:20+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,11 +31,11 @@ msgstr "Vis skrivebord." msgid "Desktop Access" msgstr "Skrivebordtilgang" -#: buttons/kbutton.cpp:43 +#: buttons/kbutton.cpp:45 msgid "Applications, tasks and desktop sessions" msgstr "Program, oppgåver og skrivebordsøkter" -#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 +#: buttons/kbutton.cpp:46 buttons/knewbutton.cpp:59 ui/k_mnu.cpp:87 msgid "TDE Menu" msgstr "K-meny" @@ -46,7 +47,8 @@ msgstr "Kan ikkje køyra ikkje-TDE-program." msgid "Kicker Error" msgstr "Kicker-feil" -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 +#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 ui/k_new_mnu.cpp:1404 +#: ui/k_new_mnu.cpp:1902 msgid "Applications" msgstr "Program" @@ -78,15 +80,15 @@ msgstr "Klarte ikkje lasta panelprogrammet %1. Sjekk installasjonen." msgid "Applet Loading Error" msgstr "Feil ved lasting av panelprogram" -#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 +#: core/container_extension.cpp:1688 core/container_extension.cpp:1701 msgid "Show panel" msgstr "Vis panel" -#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 +#: core/container_extension.cpp:1692 core/container_extension.cpp:1705 msgid "Hide panel" msgstr "Gøym panel" -#: core/extensionmanager.cpp:117 +#: core/extensionmanager.cpp:120 msgid "" "The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " @@ -94,7 +96,7 @@ msgstr "" "TDE-panelet (kicker) klarte ikkje lasta hovudpanelet på grunn av ein feil ved " "installasjonen." -#: core/extensionmanager.cpp:119 +#: core/extensionmanager.cpp:122 msgid "Fatal Error!" msgstr "Fatal feil" @@ -119,129 +121,142 @@ msgid "TDE Panel" msgstr "TDE-panel" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2010, The KDE Team" msgstr "© 1999–2004 TDE-laget" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" msgstr "Noverande vedlikehaldar" -#: core/main.cpp:122 +#: core/main.cpp:123 msgid "Kiosk mode" msgstr "Kioskmodus" -#: core/panelextension.cpp:341 +#: core/panelextension.cpp:340 msgid "Add &Applet to Menubar..." msgstr "Legg &panelprogram til menylinje …" -#: core/panelextension.cpp:342 +#: core/panelextension.cpp:341 msgid "Add &Applet to Panel..." msgstr "&Legg til panelprogram på panelet …" -#: core/panelextension.cpp:345 +#: core/panelextension.cpp:344 msgid "Add Appli&cation to Menubar" msgstr "Legg til &program i menylinja" -#: core/panelextension.cpp:346 +#: core/panelextension.cpp:345 msgid "Add Appli&cation to Panel" msgstr "Legg til &program i panelet" -#: core/panelextension.cpp:350 +#: core/panelextension.cpp:349 msgid "&Remove From Menubar" msgstr "&Fjern frå menylinja" -#: core/panelextension.cpp:351 +#: core/panelextension.cpp:350 msgid "&Remove From Panel" msgstr "&Fjern frå panelet" -#: core/panelextension.cpp:356 +#: core/panelextension.cpp:355 msgid "Add New &Panel" msgstr "Legg til &nytt panel" -#: core/panelextension.cpp:358 +#: core/panelextension.cpp:357 msgid "Remove Pa&nel" msgstr "Fjern pa&nel" -#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 +#: core/panelextension.cpp:364 core/panelextension.cpp:372 msgid "&Lock Panels" msgstr "&Lås panel" -#: core/panelextension.cpp:372 +#: core/panelextension.cpp:371 msgid "Un&lock Panels" msgstr "Lås &opp panel" -#: core/panelextension.cpp:380 +#: core/panelextension.cpp:379 msgid "&Configure Panel..." msgstr "&Set opp panel …" +#: core/panelextension.cpp:385 +msgid "&Launch Process Manager..." +msgstr "" + #: ui/addapplet.cpp:234 msgid "Add Applet" msgstr "Legg til panelprogram" -#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 +#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:61 msgid "%1 Added" msgstr "%1 lagt til" -#: ui/appletop_mnu.cpp:51 +#: ui/appletop_mnu.cpp:52 msgid "&Move %1 Menu" msgstr "&Flytt %1-meny" -#: ui/appletop_mnu.cpp:52 +#: ui/appletop_mnu.cpp:53 msgid "&Move %1 Button" msgstr "&Flytt %1-knapp" -#: ui/appletop_mnu.cpp:53 +#: ui/appletop_mnu.cpp:54 #, c-format msgid "&Move %1" msgstr "&Flytt %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:75 +#: ui/appletop_mnu.cpp:76 msgid "&Remove %1 Menu" msgstr "F&jern %1-meny" -#: ui/appletop_mnu.cpp:76 +#: ui/appletop_mnu.cpp:77 msgid "&Remove %1 Button" msgstr "F&jern %1-knapp" -#: ui/appletop_mnu.cpp:77 +#: ui/appletop_mnu.cpp:78 #, c-format msgid "&Remove %1" msgstr "F&jern %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 +#: ui/appletop_mnu.cpp:92 ui/extensionop_mnu.cpp:43 msgid "Report &Bug..." msgstr "Rapporter &feil …" -#: ui/appletop_mnu.cpp:105 +#: ui/appletop_mnu.cpp:106 #, c-format msgid "&About %1" msgstr "&Om %1" -#: ui/appletop_mnu.cpp:125 +#: ui/appletop_mnu.cpp:126 msgid "&Configure %1 Button..." msgstr "&Set opp knappen %1 …" -#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 +#: ui/appletop_mnu.cpp:131 ui/extensionop_mnu.cpp:62 msgid "&Configure %1..." msgstr "&Set opp %1 …" -#: ui/appletop_mnu.cpp:143 +#: ui/appletop_mnu.cpp:144 msgid "Applet Menu" msgstr "Panelprogrammeny" -#: ui/appletop_mnu.cpp:144 +#: ui/appletop_mnu.cpp:145 msgid "%1 Menu" msgstr "%1-meny" -#: ui/appletop_mnu.cpp:170 +#: ui/appletop_mnu.cpp:173 +msgid "Switch to Kickoff Menu Style" +msgstr "" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:175 +msgid "Switch to Trinity Classic Menu Style" +msgstr "" + +#: ui/appletop_mnu.cpp:186 msgid "&Menu Editor" msgstr "&Menyredigering" -#: ui/appletop_mnu.cpp:185 +#: ui/appletop_mnu.cpp:201 msgid "&Edit Bookmarks" msgstr "&Rediger bokmerke" -#: ui/appletop_mnu.cpp:194 +#: ui/appletop_mnu.cpp:210 msgid "Panel Menu" msgstr "Panelmeny" @@ -269,23 +284,23 @@ msgstr "Vel mappe" msgid "'%1' is not a valid folder." msgstr "«%1» er inga gyldig mappe." -#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 +#: ui/browser_mnu.cpp:127 ui/browser_mnu.cpp:136 msgid "Failed to Read Folder" msgstr "Klarte ikkje lesa mappe." -#: ui/browser_mnu.cpp:143 +#: ui/browser_mnu.cpp:144 msgid "Not Authorized to Read Folder" msgstr "Ikkje løyve til å lesa mappe." -#: ui/browser_mnu.cpp:151 +#: ui/browser_mnu.cpp:154 msgid "Open in File Manager" msgstr "Opna i filhandsamar" -#: ui/browser_mnu.cpp:153 +#: ui/browser_mnu.cpp:156 msgid "Open in Terminal" msgstr "Opna i terminal" -#: ui/browser_mnu.cpp:299 +#: ui/browser_mnu.cpp:302 msgid "More" msgstr "Meir" @@ -317,47 +332,73 @@ msgstr "Ikkje køyrbar" msgid "Select Other" msgstr "Vel anna" -#: ui/k_mnu.cpp:197 +#: ui/itemview.cpp:475 ui/k_new_mnu.cpp:1029 +#, fuzzy +msgid "New Applications" +msgstr "Program" + +#: ui/itemview.cpp:479 +msgid "Restart Computer" +msgstr "" + +#: ui/itemview.cpp:482 ui/k_mnu.cpp:378 ui/k_new_mnu.cpp:1356 +msgid "Switch User" +msgstr "Byt brukar" + +#: ui/itemview.cpp:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "Host: %1" +msgstr "Bla gjennom: %1" + +#: ui/itemview.cpp:1170 +msgid "Directory: /)" +msgstr "" + +#: ui/itemview.cpp:1172 +msgid "Directory: " +msgstr "" + +#: ui/k_mnu.cpp:267 +msgid "Press '/' to search..." +msgstr "" + +#: ui/k_mnu.cpp:286 msgid "All Applications" msgstr "Alle program" -#: ui/k_mnu.cpp:199 +#: ui/k_mnu.cpp:288 msgid "Actions" msgstr "Handlingar" -#: ui/k_mnu.cpp:231 +#: ui/k_mnu.cpp:320 msgid "Quick Browser" msgstr "Snøgglesar" -#: ui/k_mnu.cpp:280 +#: ui/k_mnu.cpp:369 ui/k_new_mnu.cpp:1421 msgid "Run Command..." msgstr "Køyr kommando …" -#: ui/k_mnu.cpp:289 -msgid "Switch User" -msgstr "Byt brukar" - -#: ui/k_mnu.cpp:301 +#: ui/k_mnu.cpp:390 ui/k_new_mnu.cpp:1350 msgid "Save Session" msgstr "Lagra økt" -#: ui/k_mnu.cpp:306 +#: ui/k_mnu.cpp:395 msgid "Lock Session" msgstr "Lås økt" -#: ui/k_mnu.cpp:311 +#: ui/k_mnu.cpp:400 msgid "Log Out..." msgstr "Logg ut …" -#: ui/k_mnu.cpp:364 +#: ui/k_mnu.cpp:476 ui/k_new_mnu.cpp:939 ui/k_new_mnu.cpp:1535 msgid "Lock Current && Start New Session" msgstr "Lås økta og start ny økt" -#: ui/k_mnu.cpp:365 +#: ui/k_mnu.cpp:478 ui/k_new_mnu.cpp:936 ui/k_new_mnu.cpp:1536 msgid "Start New Session" msgstr "Start ny økt" -#: ui/k_mnu.cpp:397 +#: ui/k_mnu.cpp:510 ui/k_new_mnu.cpp:1568 msgid "" "

    You have chosen to open another desktop session." "
    The current session will be hidden and a new login screen will be " @@ -374,14 +415,399 @@ msgstr "" "Ctrl, Alt og funksjonstasten som høyrer til. I TDE-panelet og på " "skrivebordsmenyen kan du òg byta mellom øktene.

    " -#: ui/k_mnu.cpp:408 +#: ui/k_mnu.cpp:521 ui/k_new_mnu.cpp:1579 msgid "Warning - New Session" msgstr "Åtvaring – Ny økt" -#: ui/k_mnu.cpp:409 +#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1580 msgid "&Start New Session" msgstr "&Start ny økt" +#: ui/k_new_mnu.cpp:204 +msgid "User %1 on %2" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:223 +msgid "Most commonly used applications and documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "List of installed applications" +msgstr "Mest bruka program" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:231 +msgid "" +"Information and configuration of your system, access to personal files, network " +"resources and connected disk drives" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Recently used applications and documents" +msgstr "Nyleg bruka program" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:244 +msgid "Logout, switch user, switch off or reset, suspend of the system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:248 +msgid "

    Favorites

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:249 +msgid "

    History

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:251 +msgid "

    Computer

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:252 +msgid "

    Applications

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:254 +msgid "

    Leave

    " +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:314 +msgid "Search Internet" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Search Index" +msgstr "&Søk:" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Applications, Contacts and Documents" +msgstr "Program, oppgåver og skrivebordsøkter" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:925 +msgid "Start '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:927 +msgid "Start '%1' (current)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:929 +msgid "Restart and boot directly into '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Start a parallel session" +msgstr "Start ny økt" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Lock screen and start a parallel session" +msgstr "Lås økta og start ny økt" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:951 +msgid "Switch to Session of User '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Session: %1" +msgstr "Lagra økt" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Lagra økt" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1340 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "End session" +msgstr "Lagra økt" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1343 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Lock screen" +msgstr "Lås økt" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1351 +msgid "Save current Session for next login" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1357 +msgid "Manage parallel sessions" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1374 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1375 +msgid "Shutdown Computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1376 +msgid "Turn off computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1378 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1379 +msgid "Restart and boot the default system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1389 +msgid "Start Operating System" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1390 +msgid "Restart and boot another operating system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "System Folders" +msgstr "Vel mappe" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Home Folder" +msgstr "&Heimemappe" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1436 +msgid "My Documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1445 +msgid "My Images" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1454 +msgid "My Music" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1463 +msgid "My Videos" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1472 +msgid "My Downloads" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Network Folders" +msgstr "Vel mappe" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1700 +msgid "" +"
    %1
    \n" +"You do not have permission to execute this command." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1728 +msgid "" +"
    %1
    \n" +"Could not run the specified command." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1738 +msgid "" +"
    %1
    \n" +"The specified command does not exist." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1936 +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2272 ui/k_new_mnu.cpp:2402 +#, c-format +msgid "Send Email to %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2283 +#, c-format +msgid "Open Addressbook at %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2324 +msgid "- Add ext:type to specify a file extension." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2327 +msgid "- When searching for a phrase, add quotes." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2330 +msgid "- To exclude search terms, use the minus symbol in front." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2333 +msgid "- To search for optional terms, use OR." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2336 +msgid "- You can use upper and lower case." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2339 +msgid "Search Quick Tips" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2391 +msgid "%1 = %2" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2423 +#, c-format +msgid "Open Local File: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2426 +#, c-format +msgid "Open Local Dir: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2429 +#, c-format +msgid "Open Remote Location: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2457 +msgid "Run '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2502 ui/k_new_mnu.cpp:2575 +msgid "No matches found" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2627 +msgid "top %1 of %2" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2629 +msgid "%1 (top %2 of %3)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2760 +msgid "Do you really want to reset the computer and boot Microsoft Windows" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2760 +#, fuzzy +msgid "Start Windows Confirmation" +msgstr "Oppsett av snøgglesar" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2760 +msgid "Start Windows" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2785 +msgid "Could not start Tomboy." +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2845 +#, fuzzy +msgid "Remove From Favorites" +msgstr "&Fjern frå panelet" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2852 +#, fuzzy +msgid "Add to Favorites" +msgstr "&Legg til på panelet" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2883 ui/service_mnu.cpp:630 +msgid "Add Menu to Desktop" +msgstr "Legg meny til skrivebord" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2886 ui/service_mnu.cpp:603 +msgid "Add Item to Desktop" +msgstr "Legg element til skrivebord" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2893 ui/service_mnu.cpp:636 +msgid "Add Menu to Main Panel" +msgstr "Legg meny til hovudpanelet" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2896 ui/service_mnu.cpp:609 +msgid "Add Item to Main Panel" +msgstr "Legg element til hovudpanel" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2902 ui/service_mnu.cpp:642 +msgid "Edit Menu" +msgstr "Rediger meny" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2904 ui/service_mnu.cpp:615 +msgid "Edit Item" +msgstr "Rediger element" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2910 ui/service_mnu.cpp:621 +msgid "Put Into Run Dialog" +msgstr "Legg i køyr-dialogvindauget" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2938 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2954 +#, fuzzy +msgid "Clear Recently Used Applications" +msgstr "Nyleg bruka program" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:2957 +#, fuzzy +msgid "Clear Recently Used Documents" +msgstr "Nyleg bruka program" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3542 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3601 +msgid "(%1 available)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3732 ui/k_new_mnu.cpp:3736 +#, c-format +msgid "Directory: %1" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3828 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3829 ui/k_new_mnu.cpp:3837 ui/k_new_mnu.cpp:3845 +#: ui/k_new_mnu.cpp:3853 +msgid "Pause without logging out" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3836 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3844 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3852 +msgid "Standby" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:3921 +msgid "Suspend failed" +msgstr "" + #: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 msgid "&Home Folder" msgstr "&Heimemappe" @@ -437,58 +863,30 @@ msgstr "%1 (Venstre)" msgid "%1 (Floating)" msgstr "%1 (Flytande)" -#: ui/service_mnu.cpp:262 +#: ui/service_mnu.cpp:368 msgid "No Entries" msgstr "Ingen oppføringar" -#: ui/service_mnu.cpp:269 +#: ui/service_mnu.cpp:375 msgid "Add This Menu" msgstr "Legg til denne menyen" -#: ui/service_mnu.cpp:274 +#: ui/service_mnu.cpp:380 msgid "Add Non-TDE Application" msgstr "Legg til ikkje-TDE-program" -#: ui/service_mnu.cpp:314 +#: ui/service_mnu.cpp:421 msgid "" "_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" "%1 - %2" msgstr "%1 – %2" -#: ui/service_mnu.cpp:324 +#: ui/service_mnu.cpp:431 msgid "" "_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: ui/service_mnu.cpp:488 -msgid "Add Item to Desktop" -msgstr "Legg element til skrivebord" - -#: ui/service_mnu.cpp:494 -msgid "Add Item to Main Panel" -msgstr "Legg element til hovudpanel" - -#: ui/service_mnu.cpp:500 -msgid "Edit Item" -msgstr "Rediger element" - -#: ui/service_mnu.cpp:506 -msgid "Put Into Run Dialog" -msgstr "Legg i køyr-dialogvindauget" - -#: ui/service_mnu.cpp:515 -msgid "Add Menu to Desktop" -msgstr "Legg meny til skrivebord" - -#: ui/service_mnu.cpp:521 -msgid "Add Menu to Main Panel" -msgstr "Legg meny til hovudpanelet" - -#: ui/service_mnu.cpp:527 -msgid "Edit Menu" -msgstr "Rediger meny" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -555,8 +953,14 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Legg til på panelet" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 +#. i18n: file ui/kmenuitembase.ui line 36 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "KMenuItemBase" +msgstr "" + +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" "Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " @@ -565,14 +969,14 @@ msgstr "" "Skriv namnet på programfila som skal køyrast når denne knappen vert bruka. " "Dersom fila ikkje ligg i søkjestigen ($PATH), må du oppgje heile stigen." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "&Kommandolinjeargument (valfrie):" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "" "Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" @@ -583,14 +987,14 @@ msgstr "" "\n" "Døme: Til kommandoen «rm -rf» skriv du «-rf» i dette feltet." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 -#: rc.cpp:44 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Køyr i eit &terminalvindauge" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 -#: rc.cpp:47 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#: rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" "Select this option if the command is a command line application and you wish to " @@ -599,32 +1003,32 @@ msgstr "" "Dersom programmet er eit kommandolinjeprogram, må du velja å køyra det i eit " "terminalvindauge for å sjå utdata frå programmet når det køyrer." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 -#: rc.cpp:55 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Programfil:" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:70 rc.cpp:76 rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Skriv namnet du vil ha på knappen her." -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 -#: rc.cpp:64 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#: rc.cpp:67 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "&Knappetekst:" -#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 -#: rc.cpp:70 +#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#: rc.cpp:73 #, no-c-format msgid "&Description:" msgstr "&Skildring:" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:79 +#: rc.cpp:82 #, no-c-format msgid "" "Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " @@ -636,103 +1040,109 @@ msgstr "" "ikkje finst minst éi ikkje-standardoppføring." #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:82 +#: rc.cpp:85 #, no-c-format msgid "The position of the panel" msgstr "Plasseringa av panelet" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:85 +#: rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "The alignment of the panel" msgstr "Justeringa av panelet" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Primary xinerama screen" msgstr "Primær xinerama-skjerm" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:91 +#: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Hide button size" msgstr "Storleik på gøymeknapp" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Show left panel hide button" msgstr "Vis gøymeknapp til venstre" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:97 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "Show right panel hide button" msgstr "Vis gøymeknapp til høgre" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:103 #, no-c-format msgid "Auto hide panel" msgstr "Gøym panelet automatisk" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:103 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format msgid "Enable auto hide" msgstr "Slå på automatisk gøyming" #. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 -#: rc.cpp:106 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Auto hide when Xinerama screen is not available" +msgstr "" + +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "Delay before auto hide" msgstr "Forseinking før automatisk gøyming" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:109 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 74 +#: rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "The trigger location for unhides" msgstr "Utløysingsstaden for framhenting" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 -#: rc.cpp:112 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 +#: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "Enable background hiding" msgstr "Slå på bakgrunnsgøyming" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 -#: rc.cpp:115 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Animate panel hiding" msgstr "Animer panelgøyming" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:118 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 +#: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "Panel hiding animation speed" msgstr "Animasjonsfart på panelgøyming" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 96 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Length in percentage" msgstr "Lengd i prosent" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:124 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "Expand as required to fit contents" msgstr "Utvid slik at innhaldet får plass" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 -#: rc.cpp:127 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Storleik" -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 113 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "Custom size" msgstr "Tilpassa storleik" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kickermenu_kate.po index 215626c4f0b..16d24b14c2b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kickermenu_kate.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kickermenu_kate.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kickermenu_kate\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-16 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:22+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kjobviewer.po index 03b37c5f179..1e0f9de5560 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kjobviewer.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kjobviewer.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjobviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-12 03:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-08 17:42+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/klipper.po index 2a55e2cfea6..0f8a73435d8 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/klipper.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klipper\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-17 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:41+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -126,18 +127,17 @@ msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection" msgstr "Sy&nkroniser innhaldet på utklippstavla og utvalet" #: configdialog.cpp:141 -msgid "" -"Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in TDE 1.x and 2.x." +#, fuzzy +msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers." msgstr "" "Merk av her for å synkronisera dei to utklippsbufferane slik at dei verkar på " "same måten som i TDE 1.x og 2.x." -#: configdialog.cpp:145 +#: configdialog.cpp:144 msgid "Separate clipboard and selection" msgstr "Skil utklippstavla og utvalet" -#: configdialog.cpp:148 +#: configdialog.cpp:147 msgid "" "Using this option will only set the selection when highlighting something and " "the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar." @@ -145,23 +145,23 @@ msgstr "" "Merk av her for å setja utvalet berre når du merkar noko, og utklippstavla " "berre når du til dømes vel «Kopier» frå menyen." -#: configdialog.cpp:155 +#: configdialog.cpp:154 msgid "Tim&eout for action popups:" msgstr "Tids&grense for handlingssprettopp:" -#: configdialog.cpp:157 +#: configdialog.cpp:156 msgid " sec" msgstr " s" -#: configdialog.cpp:158 +#: configdialog.cpp:157 msgid "A value of 0 disables the timeout" msgstr "Verdien 0 vil slå av tidsgrensa" -#: configdialog.cpp:161 +#: configdialog.cpp:160 msgid "C&lipboard history size:" msgstr "Storleik på &utklippshistorie:" -#: configdialog.cpp:183 +#: configdialog.cpp:182 msgid "" "_n: entry\n" " entries" @@ -169,31 +169,32 @@ msgstr "" " oppføring\n" " oppføringar" -#: configdialog.cpp:229 +#: configdialog.cpp:228 msgid "Action &list (right click to add/remove commands):" msgstr "Handlings&liste (høgreklikk for å leggja til/fjerna kommandoar)" -#: configdialog.cpp:233 -msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" +#: configdialog.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression (see http://doc.trolltech.com/tqregexp.html#details)" msgstr "Regulært uttrykk (sjå http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)" -#: configdialog.cpp:234 +#: configdialog.cpp:233 msgid "Description" msgstr "Skildring" -#: configdialog.cpp:286 +#: configdialog.cpp:285 msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions" msgstr "&Bruk grafisk redigering av regulære uttrykk" -#: configdialog.cpp:295 +#: configdialog.cpp:294 msgid "&Add Action" msgstr "&Legg til handling" -#: configdialog.cpp:298 +#: configdialog.cpp:297 msgid "&Delete Action" msgstr "&Fjern handling" -#: configdialog.cpp:301 +#: configdialog.cpp:300 #, c-format msgid "" "Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will be " @@ -202,43 +203,43 @@ msgstr "" "Trykk på kolonnen til eit valt element for å endra det. «%s» i ein kommando " "vert bytt ut med innhaldet på utklippstavla." -#: configdialog.cpp:307 +#: configdialog.cpp:306 msgid "Advanced..." msgstr "Avansert …" -#: configdialog.cpp:332 +#: configdialog.cpp:331 msgid "Add Command" msgstr "Legg til kommando" -#: configdialog.cpp:333 +#: configdialog.cpp:332 msgid "Remove Command" msgstr "Fjern kommando" -#: configdialog.cpp:343 +#: configdialog.cpp:342 msgid "Click here to set the command to be executed" msgstr "Trykk her for å velja kva for kommando som skal køyrast" -#: configdialog.cpp:344 +#: configdialog.cpp:343 msgid "" msgstr "" -#: configdialog.cpp:366 +#: configdialog.cpp:365 msgid "Click here to set the regexp" msgstr "Trykk her for å setja opp det regulære uttrykket" -#: configdialog.cpp:367 +#: configdialog.cpp:366 msgid "" msgstr "" -#: configdialog.cpp:407 +#: configdialog.cpp:406 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillingar" -#: configdialog.cpp:424 +#: configdialog.cpp:423 msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" msgstr "S&kru av handlingar for vindauge av typen WM_CLASS" -#: configdialog.cpp:427 +#: configdialog.cpp:426 msgid "" "This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " "\"actions\". Use" @@ -298,11 +299,11 @@ msgstr "&Tøm utklippshistorie" msgid "&Configure Klipper..." msgstr "&Set opp Klipper …" -#: toplevel.cpp:225 +#: toplevel.cpp:232 msgid "Klipper - clipboard tool" msgstr "Klipper – utklippstavleverktøy" -#: toplevel.cpp:525 +#: toplevel.cpp:543 msgid "" "You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " "selecting 'Enable Actions'" @@ -310,7 +311,7 @@ msgstr "" "Du kan slå på URL-handlingar seinare ved å høgreklikka på Klipper-ikonet og " "velja «Slå på handlingar»" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "" "Should Klipper start automatically\n" "when you login?" @@ -318,51 +319,51 @@ msgstr "" "Skal Klipper startast automatisk\n" "når du loggar inn?" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "Automatically Start Klipper?" msgstr "Automatisk start av Klipper?" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "Start" msgstr "Start" -#: toplevel.cpp:592 +#: toplevel.cpp:610 msgid "Do Not Start" msgstr "Ikkje start" -#: toplevel.cpp:647 +#: toplevel.cpp:665 msgid "Enable &Actions" msgstr "Slå på &handlingar" -#: toplevel.cpp:651 +#: toplevel.cpp:669 msgid "&Actions Enabled" msgstr "&Handlingar aktivert" -#: toplevel.cpp:1089 +#: toplevel.cpp:1104 msgid "TDE cut & paste history utility" msgstr "Klipp- og lim-historie for TDE" -#: toplevel.cpp:1093 +#: toplevel.cpp:1108 msgid "Klipper" msgstr "Klipper" -#: toplevel.cpp:1100 +#: toplevel.cpp:1115 msgid "Author" msgstr "Forfattar" -#: toplevel.cpp:1104 +#: toplevel.cpp:1119 msgid "Original Author" msgstr "Opphavleg forfattar" -#: toplevel.cpp:1108 +#: toplevel.cpp:1123 msgid "Contributor" msgstr "Bidragsytar" -#: toplevel.cpp:1112 +#: toplevel.cpp:1127 msgid "Bugfixes and optimizations" msgstr "Feilfiksing og optimering" -#: toplevel.cpp:1116 +#: toplevel.cpp:1131 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar" @@ -370,14 +371,14 @@ msgstr "Vedlikehaldar" msgid " - Actions For: " msgstr " – Handlingar for: " -#: urlgrabber.cpp:195 +#: urlgrabber.cpp:196 msgid "Disable This Popup" msgstr "Slå av denne sprettoppen" -#: urlgrabber.cpp:199 +#: urlgrabber.cpp:200 msgid "&Edit Contents..." msgstr "&Rediger innhald …" -#: urlgrabber.cpp:262 +#: urlgrabber.cpp:271 msgid "Edit Contents" msgstr "Rediger innhald" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kmenuapplet.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kmenuapplet.po index 0dd9a4783bd..0dbe9f55505 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kmenuapplet.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kmenuapplet.po @@ -5,16 +5,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-11 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 18:49+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: menuapplet.cpp:352 +#: menuapplet.cpp:350 msgid "" "You do not appear to have enabled the standalone menubar; enable it in the " "Behavior control module for desktop." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kmenuedit.po index 2017e92b7f3..426b46378f5 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 20:11+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "&Brukarnamn:" msgid "Current shortcut &key:" msgstr "Snø&ggtast:" -#: basictab.cpp:485 +#: basictab.cpp:490 msgid "" "The key %1 can not be used here because it is already used to " "activate %2." @@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "" "Tasten %1 kan ikkje brukast her fordi han allereie er i bruk for " "%2." -#: basictab.cpp:490 +#: basictab.cpp:495 msgid "" "The key %1 can not be used here because it is already in use." msgstr "Tasten %1 kan ikkje brukast fordi han er i bruk frå før." @@ -148,7 +149,11 @@ msgstr "Nytt &element …" msgid "New S&eparator" msgstr "Ny &skiljelinje" -#: kmenuedit.cpp:153 +#: kmenuedit.cpp:70 +msgid "Save && Quit" +msgstr "" + +#: kmenuedit.cpp:161 msgid "" "You have made changes to the Control Center.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -156,11 +161,11 @@ msgstr "" "Du har endra på Kontrollsenteret.\n" "Vil du lagra endringane?" -#: kmenuedit.cpp:155 +#: kmenuedit.cpp:163 msgid "Save Control Center Changes?" msgstr "Lagra endringar i Kontrollsenteret?" -#: kmenuedit.cpp:161 +#: kmenuedit.cpp:169 msgid "" "You have made changes to the menu.\n" "Do you want to save the changes or discard them?" @@ -168,7 +173,7 @@ msgstr "" "Du har endra på menyen.\n" "Vil du lagra endringane?" -#: kmenuedit.cpp:163 +#: kmenuedit.cpp:171 msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Lagra menyendringar?" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kminipagerapplet.po index 0229a6837e0..599acf495d1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kminipagerapplet.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kminipagerapplet.po @@ -6,106 +6,111 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:14+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" -#: pagerapplet.cpp:680 +#: pagerapplet.cpp:713 msgid "&Launch Pager" msgstr "&Start skrivebordsoversikt" -#: pagerapplet.cpp:683 +#: pagerapplet.cpp:716 msgid "&Rename Desktop \"%1\"" msgstr "&Endra namn på skrivebord «%1»" -#: pagerapplet.cpp:689 +#: pagerapplet.cpp:722 msgid "Pager Layout" msgstr "Utsjånad på skrivebordsoversikt" -#: pagerapplet.cpp:693 +#: pagerapplet.cpp:726 msgid "&Automatic" msgstr "&Automatisk" -#: pagerapplet.cpp:694 +#: pagerapplet.cpp:727 msgid "" "_: one row or column\n" "&1" msgstr "&1" -#: pagerapplet.cpp:695 +#: pagerapplet.cpp:728 msgid "" "_: two rows or columns\n" "&2" msgstr "&2" -#: pagerapplet.cpp:696 +#: pagerapplet.cpp:729 msgid "" "_: three rows or columns\n" "&3" msgstr "&3" -#: pagerapplet.cpp:698 +#: pagerapplet.cpp:731 msgid "&Rows" msgstr "&Rader" -#: pagerapplet.cpp:699 +#: pagerapplet.cpp:732 msgid "&Columns" msgstr "&Kolonnar" -#: pagerapplet.cpp:702 +#: pagerapplet.cpp:735 msgid "&Window Thumbnails" msgstr "Miniatyr&vindauge" -#: pagerapplet.cpp:703 +#: pagerapplet.cpp:736 msgid "&Window Icons" msgstr "Vindaugs&ikon" -#: pagerapplet.cpp:705 +#: pagerapplet.cpp:737 +msgid "&Cycle on Wheel" +msgstr "" + +#: pagerapplet.cpp:739 msgid "Text Label" msgstr "Tekstmerkelapp" -#: pagerapplet.cpp:706 +#: pagerapplet.cpp:740 msgid "Desktop N&umber" msgstr "Skrivebordsn&ummer" -#: pagerapplet.cpp:708 +#: pagerapplet.cpp:742 msgid "Desktop N&ame" msgstr "Skrivebords&namn" -#: pagerapplet.cpp:710 +#: pagerapplet.cpp:744 msgid "N&o Label" msgstr "&Ingen merkelapp" -#: pagerapplet.cpp:713 +#: pagerapplet.cpp:747 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: pagerapplet.cpp:714 +#: pagerapplet.cpp:748 msgid "&Elegant" msgstr "&Elegant" -#: pagerapplet.cpp:716 +#: pagerapplet.cpp:750 msgid "&Transparent" msgstr "&Gjennomsiktig" -#: pagerapplet.cpp:718 +#: pagerapplet.cpp:753 msgid "&Desktop Wallpaper" msgstr "&Bakgrunn på skrivebordet" -#: pagerapplet.cpp:721 +#: pagerapplet.cpp:757 msgid "&Pager Options" msgstr "&Val for skrivebordsoversikt" -#: pagerapplet.cpp:724 +#: pagerapplet.cpp:760 msgid "&Configure Desktops..." msgstr "&Set opp skrivebord …" -#: pagerbutton.cpp:807 +#: pagerbutton.cpp:819 #, c-format msgid "" "_n: and 1 other\n" @@ -114,7 +119,7 @@ msgstr "" "og eitt anna\n" "og %n andre" -#: pagerbutton.cpp:815 +#: pagerbutton.cpp:827 #, c-format msgid "" "_n: One window:\n" @@ -188,3 +193,9 @@ msgstr "Førehandsvis skrivebord?" #, no-c-format msgid "Show window icons in previews?" msgstr "Vis vindaugsikon i førehandsvising?" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 59 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Cycle through desktops with wheel?" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/knetattach.po index e02cdfc3b6c..0b3d46f5998 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/knetattach.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-24 10:38+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/konqueror.po index 56a99ad4370..39ee0873ab7 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/konqueror.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:28+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "" "mappe, i staden for å visa mappeinnhaldet i det same vindauget." #. i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:124 rc.cpp:75 +#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Home Folder" msgstr "Heimemappe" @@ -167,19 +168,19 @@ msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." msgstr "" "Dette er den skrifta som vert bruka til å visa tekst i Konqueror-vindauga." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 598 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 #: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for deleting a file." msgstr "Spør etter stadfesting ved sletting av filer." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 610 #: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Ask confirmation for move to trash" msgstr "Spør etter stadfesting ved flytting av filer til papirkorga." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 605 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 611 #: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "" "Her kan du velja om Konqueror skal spørja om stadfesting når du flyttar filer " "til papirkorga, der det er enkelt å gjenoppretta filene." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 615 +#. i18n: file konqueror.kcfg line 621 #: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "" @@ -217,13 +218,13 @@ msgstr "&Ikonstorleik" msgid "S&ort" msgstr "S&orter" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 43 +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44 #: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Iconview Toolbar" msgstr "Ikonlinje" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 48 +#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49 #: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Iconview Extra Toolbar" @@ -338,7 +339,7 @@ msgid "URLs older than" msgstr "URL-ar eldre enn" #. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:277 rc.cpp:375 +#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375 #, no-c-format msgid "Details" msgstr "Detaljar" @@ -391,8 +392,8 @@ msgstr "" "Diagnose:\n" "%2" -#: about/konq_aboutpage.cc:113 about/konq_aboutpage.cc:178 -#: about/konq_aboutpage.cc:233 about/konq_aboutpage.cc:330 konq_factory.cc:218 +#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 +#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 msgid "Konqueror" msgstr "Konqueror" @@ -401,7 +402,8 @@ msgid "Web browser, file manager, ..." msgstr "Nettlesar, filhandsamar, …" #: konq_factory.cc:222 -msgid "(c) 1999-2005, The Konqueror developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" msgstr "© 1999–2005 Konqueror-utviklarane" #: konq_factory.cc:224 @@ -409,65 +411,69 @@ msgid "http://konqueror.kde.org" msgstr "http://konqueror.kde.org" #: konq_factory.cc:225 +msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" +msgstr "" + +#: konq_factory.cc:226 msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" msgstr "utviklar (rammeverk, delar, JavaScript, IU-bibliotek) og vedlikehaldar" -#: konq_factory.cc:226 +#: konq_factory.cc:227 msgid "developer (framework, parts)" msgstr "utviklar (rammeverk, delar)" -#: konq_factory.cc:227 konq_factory.cc:254 +#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 msgid "developer (framework)" msgstr "utviklar (rammeverk)" -#: konq_factory.cc:228 +#: konq_factory.cc:229 msgid "developer" msgstr "utviklar" -#: konq_factory.cc:229 +#: konq_factory.cc:230 msgid "developer (List views)" msgstr "utviklar (listevisingar)" -#: konq_factory.cc:230 +#: konq_factory.cc:231 msgid "developer (List views, I/O lib)" msgstr "utviklar (listevisingar, I/U-bibl.)" -#: konq_factory.cc:231 konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 -#: konq_factory.cc:235 konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:238 -#: konq_factory.cc:239 konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 -#: konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 +#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:243 msgid "developer (HTML rendering engine)" msgstr "utviklar (HTML-handtering)" -#: konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:235 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" msgstr "utviklar (HTML-handtering, IU-bibliotek)" -#: konq_factory.cc:237 +#: konq_factory.cc:238 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" msgstr "utviklar (HTML-vising, IU-bibliotek, rammeverk for regresjonstest)" -#: konq_factory.cc:243 +#: konq_factory.cc:244 msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" msgstr "utviklar (HTML-vising, JavaScript)" -#: konq_factory.cc:244 +#: konq_factory.cc:245 msgid "developer (JavaScript)" msgstr "utviklar (JavaScript)" -#: konq_factory.cc:245 +#: konq_factory.cc:246 msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" msgstr "utviklar (Java-støtte og andre innebygde objekt)" -#: konq_factory.cc:246 konq_factory.cc:247 +#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 msgid "developer (I/O lib)" msgstr "utviklar (IU-bibliotek)" -#: konq_factory.cc:248 konq_factory.cc:249 +#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 msgid "developer (Java applet support)" msgstr "utviklar (Java-støtte)" -#: konq_factory.cc:250 +#: konq_factory.cc:251 msgid "" "developer (Java 2 security manager support,\n" " and other major improvements to applet support)" @@ -475,39 +481,39 @@ msgstr "" "utviklar (støtte for Java 2-tryggleikshandsamar \n" "og andre store forbetringar i applet-støtta)" -#: konq_factory.cc:251 +#: konq_factory.cc:252 msgid "developer (Netscape plugin support)" msgstr "utviklar (støtte for Netscape-programtillegg)" -#: konq_factory.cc:252 +#: konq_factory.cc:253 msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" msgstr "utviklar (SSL, støtte for Netscape-programtillegg)" -#: konq_factory.cc:253 +#: konq_factory.cc:254 msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" msgstr "utviklar (I/U-bibliotek, autentiseringsstøtte)" -#: konq_factory.cc:255 +#: konq_factory.cc:256 msgid "graphics/icons" msgstr "grafikk/ikon" -#: konq_factory.cc:256 +#: konq_factory.cc:257 msgid "kfm author" msgstr "kfm-forfattar" -#: konq_factory.cc:257 +#: konq_factory.cc:258 msgid "developer (navigation panel framework)" msgstr "utviklar (rammeverk for navigasjonspanel)" -#: konq_factory.cc:258 +#: konq_factory.cc:259 msgid "developer (misc stuff)" msgstr "utviklar (ymse greier)" -#: konq_factory.cc:259 +#: konq_factory.cc:260 msgid "developer (AdBlock filter)" msgstr "utviklar (reklameblokkering)" -#: konq_frame.cc:85 +#: konq_frame.cc:86 msgid "" "Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " "when you change directories in one view, the other views linked with it will " @@ -521,15 +527,15 @@ msgstr "" "dømes eit katalogtre med ei ikonvising eller detaljert vising, og kanskje eit " "terminalvindauge." -#: konq_frame.cc:148 +#: konq_frame.cc:154 msgid "Close View" msgstr "Lukk rute" -#: konq_frame.cc:229 +#: konq_frame.cc:235 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: konq_frame.cc:231 +#: konq_frame.cc:237 msgid "Stalled" msgstr "Stoppa" @@ -542,12 +548,12 @@ msgstr "Førehandsvis i %1" msgid "Preview In" msgstr "Førehandsvis i" -#: konq_guiclients.cc:190 +#: konq_guiclients.cc:195 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "%1" -#: konq_guiclients.cc:194 +#: konq_guiclients.cc:199 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Gøym %1" @@ -584,7 +590,7 @@ msgstr "" msgid "Location to open" msgstr "Opna adresse" -#: konq_mainwindow.cc:495 +#: konq_mainwindow.cc:562 #, c-format msgid "" "Malformed URL\n" @@ -593,7 +599,7 @@ msgstr "" "Misforma URL\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:500 +#: konq_mainwindow.cc:567 #, c-format msgid "" "Protocol not supported\n" @@ -602,7 +608,7 @@ msgstr "" "Protokollen er ikkje støtta\n" "%1" -#: konq_mainwindow.cc:583 konq_run.cc:119 +#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119 msgid "" "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " "%1, but it cannot handle this file type." @@ -610,19 +616,19 @@ msgstr "" "Det ser ut til å vera ein feil i oppsettet. Konqueror er sett opp til å " "handtera %1, men kan ikkje handtera denne filtypen likevel." -#: konq_mainwindow.cc:1414 +#: konq_mainwindow.cc:1480 msgid "Open Location" msgstr "Opna" -#: konq_mainwindow.cc:1445 +#: konq_mainwindow.cc:1511 msgid "Cannot create the find part, check your installation." msgstr "Kan ikkje oppretta finn-delen. Kontroller installasjonen." -#: konq_mainwindow.cc:1721 +#: konq_mainwindow.cc:1787 msgid "Canceled." msgstr "Avbroten." -#: konq_mainwindow.cc:1759 +#: konq_mainwindow.cc:1825 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading the page will discard these changes." @@ -630,33 +636,61 @@ msgstr "" "Denne sida inneheld endringar som ikkje er leverte.\n" "Dersom du lastar sida på nytt, mister du desse endringane." -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 +#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 +#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 +#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 +#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 msgid "Discard Changes?" msgstr "Forkast endringar?" -#: konq_mainwindow.cc:1760 konq_mainwindow.cc:2582 konq_mainwindow.cc:2600 -#: konq_mainwindow.cc:2704 konq_mainwindow.cc:2720 konq_mainwindow.cc:2737 -#: konq_mainwindow.cc:2774 konq_mainwindow.cc:2807 konq_mainwindow.cc:5233 -#: konq_mainwindow.cc:5251 konq_viewmgr.cc:1165 konq_viewmgr.cc:1183 +#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 +#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 +#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 +#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 msgid "&Discard Changes" msgstr "&Forkast endringar" -#: konq_mainwindow.cc:1865 +#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048 +msgid "" +"Stop loading the document" +"

    All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " +"that has been received so far." +msgstr "" +"Stopp lastinga av dokumentet. " +"

    All nettverkstrafikken vert stoppa og Konqueror viser det som er lasta ned " +"til no." + +#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Stopp lastinga av dokumentet" + +#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038 +msgid "" +"Reload the currently displayed document" +"

    This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " +"since they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Last dokumentet om att." +"

    Funksjonen kan du bruka dersom du vil lasta om att nettsider som har endra " +"seg sidan du lasta dei ned." + +#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "Last dokumentet om att" + +#: konq_mainwindow.cc:1959 msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." msgstr "Sidestolpen fungerer ikkje eller er utilgjengeleg." -#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884 +#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978 msgid "Show History Sidebar" msgstr "Vis historiesidestolpe" -#: konq_mainwindow.cc:1884 +#: konq_mainwindow.cc:1978 msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." msgstr "Finn ikkje noko historieprogramtillegg i sidestolpen." -#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599 +#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Detaching the tab will discard these changes." @@ -664,7 +698,7 @@ msgstr "" "Denne fana inneheld endringar som ikkje er leverte.\n" "Dersom du koplar frå fana, mister du desse endringane." -#: konq_mainwindow.cc:2703 +#: konq_mainwindow.cc:2802 msgid "" "This view contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the view will discard these changes." @@ -672,7 +706,7 @@ msgstr "" "Denne ruta inneheld endringar som ikkje er leverte.\n" "Dersom du lukkar ruta, mister du desse endringane." -#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736 +#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the tab will discard these changes." @@ -680,19 +714,19 @@ msgstr "" "Denne fana inneheld endringar som ikkje er leverte.\n" "Dersom du lukkar fana, mister du desse endringane." -#: konq_mainwindow.cc:2758 +#: konq_mainwindow.cc:2857 msgid "Do you really want to close all other tabs?" msgstr "Vil du verkeleg lukka alle dei andre fanene?" -#: konq_mainwindow.cc:2759 +#: konq_mainwindow.cc:2858 msgid "Close Other Tabs Confirmation" msgstr "Stadfest lukking av andre faner" -#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421 +#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "Lukk &andre faner" -#: konq_mainwindow.cc:2773 +#: konq_mainwindow.cc:2872 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing other tabs will discard these changes." @@ -700,7 +734,7 @@ msgstr "" "Denne fana inneheld endringar som ikkje er leverte.\n" "Dersom du lukkar andre faner, mister du desse endringane." -#: konq_mainwindow.cc:2806 +#: konq_mainwindow.cc:2905 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Reloading all tabs will discard these changes." @@ -708,255 +742,272 @@ msgstr "" "Denne fana inneheld endringar som ikkje er leverte.\n" "Dersom du lastar alle fanene på nytt, mister du desse endringane." -#: konq_mainwindow.cc:2878 +#: konq_mainwindow.cc:2977 #, c-format msgid "No permissions to write to %1" msgstr "Ikkje løyve til å skriva til %1" -#: konq_mainwindow.cc:2888 +#: konq_mainwindow.cc:2987 msgid "Enter Target" msgstr "Oppgje mål" -#: konq_mainwindow.cc:2897 +#: konq_mainwindow.cc:2996 msgid "%1 is not valid" msgstr "%1 er ikkje gyldig" -#: konq_mainwindow.cc:2913 +#: konq_mainwindow.cc:3012 msgid "Copy selected files from %1 to:" msgstr "Kopier dei valte filene frå «%1» til:" -#: konq_mainwindow.cc:2923 +#: konq_mainwindow.cc:3022 msgid "Move selected files from %1 to:" msgstr "Flytt dei valte filene frå «%1» til:" -#: konq_mainwindow.cc:3705 +#: konq_mainwindow.cc:3806 msgid "&Edit File Type..." msgstr "&Rediger filtype …" -#: konq_mainwindow.cc:3707 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 msgid "New &Window" msgstr "Nytt &vindauge" -#: konq_mainwindow.cc:3708 +#: konq_mainwindow.cc:3809 msgid "&Duplicate Window" msgstr "&Dupliser vindauge" -#: konq_mainwindow.cc:3709 +#: konq_mainwindow.cc:3810 msgid "Send &Link Address..." msgstr "Send &lenkjeadresse …" -#: konq_mainwindow.cc:3710 +#: konq_mainwindow.cc:3811 msgid "S&end File..." msgstr "S&end fil …" -#: konq_mainwindow.cc:3713 +#: konq_mainwindow.cc:3814 msgid "Open &Terminal" msgstr "Opna &terminal" -#: konq_mainwindow.cc:3715 +#: konq_mainwindow.cc:3816 msgid "&Open Location..." msgstr "&Opna …" -#: konq_mainwindow.cc:3717 +#: konq_mainwindow.cc:3818 msgid "&Find File..." msgstr "&Finn fil …" -#: konq_mainwindow.cc:3722 +#: konq_mainwindow.cc:3823 msgid "&Use index.html" msgstr "Bruk &index.html" -#: konq_mainwindow.cc:3723 +#: konq_mainwindow.cc:3824 msgid "Lock to Current Location" msgstr "Lås i denne posisjonen" -#: konq_mainwindow.cc:3724 +#: konq_mainwindow.cc:3825 msgid "Lin&k View" msgstr "&Knyt saman rute" -#: konq_mainwindow.cc:3727 +#: konq_mainwindow.cc:3828 msgid "&Up" msgstr "&Opp" -#: konq_mainwindow.cc:3746 konq_mainwindow.cc:3765 +#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866 msgid "History" msgstr "Historie" -#: konq_mainwindow.cc:3750 +#: konq_mainwindow.cc:3851 msgid "Home" msgstr "Heim" -#: konq_mainwindow.cc:3754 +#: konq_mainwindow.cc:3855 msgid "S&ystem" msgstr "S&ystem" -#: konq_mainwindow.cc:3755 +#: konq_mainwindow.cc:3856 msgid "App&lications" msgstr "P&rogram" -#: konq_mainwindow.cc:3756 +#: konq_mainwindow.cc:3857 msgid "&Storage Media" msgstr "&Lagringsmedium" -#: konq_mainwindow.cc:3757 +#: konq_mainwindow.cc:3858 msgid "&Network Folders" msgstr "&Nettverksmapper" -#: konq_mainwindow.cc:3758 +#: konq_mainwindow.cc:3859 msgid "Sett&ings" msgstr "&Innstillingar" -#: about/konq_aboutpage.cc:136 konq_mainwindow.cc:3760 +#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861 msgid "Trash" msgstr "Papirkorg" -#: konq_mainwindow.cc:3761 +#: konq_mainwindow.cc:3862 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: konq_mainwindow.cc:3762 +#: konq_mainwindow.cc:3863 msgid "Most Often Visited" msgstr "Oftast vitja" -#: konq_mainwindow.cc:3769 konq_mainwindow.cc:4335 +#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422 msgid "&Save View Profile..." msgstr "&Lagra ruteprofil …" -#: konq_mainwindow.cc:3770 +#: konq_mainwindow.cc:3871 msgid "Save View Changes per &Folder" msgstr "Lagra visingsendringar per &mappe" -#: konq_mainwindow.cc:3772 +#: konq_mainwindow.cc:3873 msgid "Remove Folder Properties" msgstr "Fjern mappeeigenskapar" -#: konq_mainwindow.cc:3792 +#: konq_mainwindow.cc:3893 msgid "Configure Extensions..." msgstr "Set utvidingar …" -#: konq_mainwindow.cc:3793 +#: konq_mainwindow.cc:3894 msgid "Configure Spell Checking..." msgstr "Set opp stavekontroll …" -#: konq_mainwindow.cc:3796 +#: konq_mainwindow.cc:3897 msgid "Split View &Left/Right" msgstr "Del ruta &venstre/høgre" -#: konq_mainwindow.cc:3797 +#: konq_mainwindow.cc:3898 msgid "Split View &Top/Bottom" msgstr "Del ruta &topp/botn" -#: konq_mainwindow.cc:3798 konq_tabs.cc:84 +#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93 msgid "&New Tab" msgstr "&Ny fane" -#: konq_mainwindow.cc:3799 +#: konq_mainwindow.cc:3900 msgid "&Duplicate Current Tab" msgstr "&Dupliser fana" -#: konq_mainwindow.cc:3800 +#: konq_mainwindow.cc:3901 msgid "Detach Current Tab" msgstr "Kopla frå fana" -#: konq_mainwindow.cc:3801 +#: konq_mainwindow.cc:3902 msgid "&Close Active View" msgstr "&Lukk aktiv rute" -#: konq_mainwindow.cc:3802 +#: konq_mainwindow.cc:3903 msgid "Close Current Tab" msgstr "Lukk fana" -#: konq_mainwindow.cc:3805 +#: konq_mainwindow.cc:3906 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Gå til neste fane" -#: konq_mainwindow.cc:3806 +#: konq_mainwindow.cc:3907 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Gå til førre fane" -#: konq_mainwindow.cc:3811 +#: konq_mainwindow.cc:3912 #, c-format msgid "Activate Tab %1" msgstr "Gå til fane %1" -#: konq_mainwindow.cc:3814 +#: konq_mainwindow.cc:3915 msgid "Move Tab Left" msgstr "Flytt fane til venstre" -#: konq_mainwindow.cc:3815 +#: konq_mainwindow.cc:3916 msgid "Move Tab Right" msgstr "Flytt fane til høgre" -#: konq_mainwindow.cc:3818 +#: konq_mainwindow.cc:3919 msgid "Dump Debug Info" msgstr "Dump avlusingsinfo" -#: konq_mainwindow.cc:3821 +#: konq_mainwindow.cc:3922 msgid "C&onfigure View Profiles..." msgstr "Set opp rute&profilar …" -#: konq_mainwindow.cc:3822 +#: konq_mainwindow.cc:3923 msgid "Load &View Profile" msgstr "Bruk &ruteprofil" -#: konq_mainwindow.cc:3835 konq_tabs.cc:399 +#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474 msgid "&Reload All Tabs" msgstr "&Last alle faner på nytt" -#: konq_mainwindow.cc:3850 +#: konq_mainwindow.cc:3938 +#, fuzzy +msgid "&Reload/Stop" +msgstr "&Last inn fane på nytt" + +#: konq_mainwindow.cc:3953 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" -#: konq_mainwindow.cc:3852 +#: konq_mainwindow.cc:3955 msgid "&Rename" msgstr "&Endra namn" -#: konq_mainwindow.cc:3853 +#: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "&Move to Trash" msgstr "Flytt til &papirkorga" -#: konq_mainwindow.cc:3859 +#: konq_mainwindow.cc:3962 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "Kopier &filer …" + +#: konq_mainwindow.cc:3963 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "Fl&ytt filer …" + +#: konq_mainwindow.cc:3965 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Opprett mappe …" + +#: konq_mainwindow.cc:3966 msgid "Animated Logo" msgstr "Animert logo" -#: konq_mainwindow.cc:3862 konq_mainwindow.cc:3863 +#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970 msgid "L&ocation: " msgstr "&Adresse: " -#: konq_mainwindow.cc:3866 +#: konq_mainwindow.cc:3973 msgid "Location Bar" msgstr "Adresselinje" -#: konq_mainwindow.cc:3871 +#: konq_mainwindow.cc:3978 msgid "Location Bar

    Enter a web address or search term." msgstr "" "Adresselinje " "

    Skriv inn ei nettadresse eller noko du vil søkja etter." -#: konq_mainwindow.cc:3874 +#: konq_mainwindow.cc:3981 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Tøm adresselinja" -#: konq_mainwindow.cc:3879 +#: konq_mainwindow.cc:3986 msgid "Clear Location bar

    Clears the content of the location bar." msgstr "Tøm adresselinja

    Tømer innhaldet i adresselinja." -#: konq_mainwindow.cc:3902 +#: konq_mainwindow.cc:4009 msgid "Bookmark This Location" msgstr "Lag bokmerke til denne adressa" -#: konq_mainwindow.cc:3906 +#: konq_mainwindow.cc:4013 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "Kon&queror-introduksjon" -#: konq_mainwindow.cc:3908 +#: konq_mainwindow.cc:4015 msgid "Go" msgstr "Gå til" -#: konq_mainwindow.cc:3909 +#: konq_mainwindow.cc:4016 msgid "Go

    Goes to the page that has been entered into the location bar." msgstr "Gå til

    Går til den adressa som er skriven inn i adresselinja." -#: konq_mainwindow.cc:3915 +#: konq_mainwindow.cc:4022 msgid "" "Enter the parent folder" "

    For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " @@ -966,27 +1017,27 @@ msgstr "" "

    Dersom du no til dømes er i file:/home/%1, vil denne knappen bringa deg til " "file:/home." -#: konq_mainwindow.cc:3918 +#: konq_mainwindow.cc:4025 msgid "Enter the parent folder" msgstr "Gå til foreldremappa" -#: konq_mainwindow.cc:3920 +#: konq_mainwindow.cc:4027 msgid "Move backwards one step in the browsing history

    " msgstr "Gå tilbake eitt steg i nettlesarhistoria

    " -#: konq_mainwindow.cc:3921 +#: konq_mainwindow.cc:4028 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "Gå tilbake eitt steg i nettlesarhistoria" -#: konq_mainwindow.cc:3923 +#: konq_mainwindow.cc:4030 msgid "Move forward one step in the browsing history

    " msgstr "Gå fram eitt steg i nettlesarhistoria

    " -#: konq_mainwindow.cc:3924 +#: konq_mainwindow.cc:4031 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "Gå fram eitt steg i nettlesarhistoria" -#: konq_mainwindow.cc:3926 +#: konq_mainwindow.cc:4033 msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "

    You can configure the location this button takes you to in the " @@ -996,25 +1047,11 @@ msgstr "" "

    Du kan velja kva for adresse du kjem til med denne knappen under " "FilhandsamarÅtferd i TDE Kontrollsenter." -#: konq_mainwindow.cc:3929 +#: konq_mainwindow.cc:4036 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "Gå til heimemappa." -#: konq_mainwindow.cc:3931 -msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"

    This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Last dokumentet om att." -"

    Funksjonen kan du bruka dersom du vil lasta om att nettsider som har endra " -"seg sidan du lasta dei ned." - -#: konq_mainwindow.cc:3934 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Last dokumentet om att" - -#: konq_mainwindow.cc:3936 +#: konq_mainwindow.cc:4043 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs" "

    This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " @@ -1024,25 +1061,11 @@ msgstr "" "

    Funksjonen kan du bruka dersom du vil lasta om att nettsider som har endra " "seg sidan du lasta dei ned." -#: konq_mainwindow.cc:3939 +#: konq_mainwindow.cc:4046 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "Last dokumenta på alle fanene om att" -#: konq_mainwindow.cc:3941 -msgid "" -"Stop loading the document" -"

    All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." -msgstr "" -"Stopp lastinga av dokumentet. " -"

    All nettverkstrafikken vert stoppa og Konqueror viser det som er lasta ned " -"til no." - -#: konq_mainwindow.cc:3944 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Stopp lastinga av dokumentet" - -#: konq_mainwindow.cc:3946 +#: konq_mainwindow.cc:4053 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "

    This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " @@ -1052,11 +1075,11 @@ msgstr "" "utklippstavla. " "

    Du kan seinare lima inn i Konqueror eller andre TDE-program." -#: konq_mainwindow.cc:3950 +#: konq_mainwindow.cc:4057 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Flyttar merkt tekst eller element til utklippstavla" -#: konq_mainwindow.cc:3952 +#: konq_mainwindow.cc:4059 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "

    This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " @@ -1066,11 +1089,11 @@ msgstr "" "utklippstavla." "

    Du kan seinare lima inn i Konqueror eller andre TDE-program." -#: konq_mainwindow.cc:3956 +#: konq_mainwindow.cc:4063 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Kopierer merkt tekst eller element til utklippstavla" -#: konq_mainwindow.cc:3958 +#: konq_mainwindow.cc:4065 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" "

    This also works for text copied or cut from other TDE applications." @@ -1079,11 +1102,11 @@ msgstr "" "utklippstavla." "

    Du kan lima inn det som er klipt ut frå alle andre TDE-program." -#: konq_mainwindow.cc:3961 +#: konq_mainwindow.cc:4068 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "Lim inn frå utklippstavla" -#: konq_mainwindow.cc:3963 +#: konq_mainwindow.cc:4070 msgid "" "Print the currently displayed document" "

    You will be presented with a dialog where you can set various options, such " @@ -1097,15 +1120,15 @@ msgstr "" "

    I denne dialogen får du òg tilgang til spesielle utskriftstenester i TDE, " "som til dømes laging av PDF-fil frå dokumentet." -#: konq_mainwindow.cc:3969 +#: konq_mainwindow.cc:4076 msgid "Print the current document" msgstr "Skriv ut dokumentet" -#: konq_mainwindow.cc:3975 +#: konq_mainwindow.cc:4082 msgid "If present, open index.html when entering a folder." msgstr "Opnar index.html når ei mappe vert opna, dersom fila finst." -#: konq_mainwindow.cc:3976 +#: konq_mainwindow.cc:4083 msgid "" "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " "explore many files from one folder" @@ -1113,7 +1136,7 @@ msgstr "" "Ei låst rute kan ikkje endra mappe. Bruk funksjonen i samband med «knyt saman " "rute» for å utforska mange filer frå ei mappe." -#: konq_mainwindow.cc:3977 +#: konq_mainwindow.cc:4084 msgid "" "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " "linked views." @@ -1121,88 +1144,87 @@ msgstr "" "Knyter ruta saman med andre, slik at ho følgjer mappeendringar i andre " "samanknytte ruter." -#: konq_mainwindow.cc:4001 +#: konq_mainwindow.cc:4108 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 msgid "Open Folder in Tabs" msgstr "Opna mappe i faner" -#: konq_mainwindow.cc:4006 +#: konq_mainwindow.cc:4113 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924 msgid "Open in New Window" msgstr "Opna i nytt vindauge" -#: konq_mainwindow.cc:4007 +#: konq_mainwindow.cc:4114 #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926 msgid "Open in New Tab" msgstr "Opna i ny fane" -#: konq_mainwindow.cc:4175 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "Kopier &filer …" - -#: konq_mainwindow.cc:4176 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "Fl&ytt filer …" - -#: konq_mainwindow.cc:4180 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Opprett mappe …" - -#: konq_mainwindow.cc:4334 +#: konq_mainwindow.cc:4421 msgid "&Save View Profile \"%1\"..." msgstr "&Lagra ruteprofil «%1» …" -#: konq_mainwindow.cc:4674 +#: konq_mainwindow.cc:4762 msgid "Open in T&his Window" msgstr "Opna i dette &vindauget" -#: konq_mainwindow.cc:4675 +#: konq_mainwindow.cc:4763 msgid "Open the document in current window" msgstr "Opna dokumentet i dette vindauget" -#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55 #: sidebar/web_module/web_module.h:58 msgid "Open in New &Window" msgstr "Opna i nytt &vindauge" -#: konq_mainwindow.cc:4678 +#: konq_mainwindow.cc:4766 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Opna dokumentet i eit nytt vindauge" -#: konq_mainwindow.cc:4688 +#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780 +#, fuzzy +msgid "Open in &Background Tab" +msgstr "Opna i &ny fane" + +#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new background tab" +msgstr "Opna dokumentet i ein ny fane" + +#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781 msgid "Open in &New Tab" msgstr "Opna i &ny fane" -#: konq_mainwindow.cc:4689 -msgid "Open the document in a new tab" +#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new foreground tab" msgstr "Opna dokumentet i ein ny fane" -#: konq_mainwindow.cc:4929 +#: konq_mainwindow.cc:5025 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Opna med %1" -#: konq_mainwindow.cc:4986 +#: konq_mainwindow.cc:5082 msgid "&View Mode" msgstr "&Visingsmodus" -#: konq_mainwindow.cc:5196 +#: konq_mainwindow.cc:5291 msgid "" "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" "Fleire faner er opne i dette vindauget. Er du sikker på at du vil lukka det?" -#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147 +#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153 msgid "Confirmation" msgstr "Stadfesting" -#: konq_mainwindow.cc:5200 +#: konq_mainwindow.cc:5295 msgid "C&lose Current Tab" msgstr "&Lukk fana" -#: konq_mainwindow.cc:5232 +#: konq_mainwindow.cc:5327 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1210,7 +1232,7 @@ msgstr "" "Denne fana inneheld endringar som ikkje er leverte.\n" "Dersom du lukkar vindauget, mister du desse endringane." -#: konq_mainwindow.cc:5250 +#: konq_mainwindow.cc:5345 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Closing the window will discard these changes." @@ -1218,22 +1240,22 @@ msgstr "" "Denne sida inneheld endringar som ikkje er leverte.\n" "Dersom du lukkar vindauget, mister du desse endringane." -#: konq_mainwindow.cc:5342 +#: konq_mainwindow.cc:5437 msgid "" "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" "Sidestolpen fungerer ikkje eller er utilgjengeleg. Du kan ikkje leggja til ei " "ny oppføring." -#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349 +#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444 msgid "Web Sidebar" msgstr "Vevsidestolpe" -#: konq_mainwindow.cc:5347 +#: konq_mainwindow.cc:5442 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" msgstr "Legg den nye vevutvidinga «%1» til sidestolpen?" -#: konq_mainwindow.cc:5349 +#: konq_mainwindow.cc:5444 msgid "Do Not Add" msgstr "Ikkje legg til" @@ -1261,7 +1283,7 @@ msgstr "Lagra &URL-ar i profilen" msgid "Save &window size in profile" msgstr "Lagra &vindaugsstorleik i profilen" -#: konq_tabs.cc:65 +#: konq_tabs.cc:74 msgid "" "This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " "active. The option to show a close button instead of the website icon in the " @@ -1276,31 +1298,41 @@ msgstr "" "fanene. Teksten på fana er tittelen på nettsida som er open. Dersom teksten er " "for brei for fana, kan du leggja musepeikaren over for å sjå heile tittelen." -#: konq_tabs.cc:89 +#: konq_tabs.cc:98 msgid "&Reload Tab" msgstr "&Last inn fane på nytt" -#: konq_tabs.cc:94 +#: konq_tabs.cc:103 msgid "&Duplicate Tab" msgstr "&Dupliser fana" -#: konq_tabs.cc:100 +#: konq_tabs.cc:109 msgid "D&etach Tab" msgstr "&Kopla frå fana" -#: konq_tabs.cc:107 +#: konq_tabs.cc:116 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" +msgstr "Flytt fane til venstre" + +#: konq_tabs.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "Flytt fane til høgre" + +#: konq_tabs.cc:129 msgid "Other Tabs" msgstr "Andre faner" -#: konq_tabs.cc:112 +#: konq_tabs.cc:134 msgid "&Close Tab" msgstr "&Lukk fana" -#: konq_tabs.cc:144 +#: konq_tabs.cc:166 msgid "Open a new tab" msgstr "Opna ei ny fane" -#: konq_tabs.cc:153 +#: konq_tabs.cc:175 msgid "Close the current tab" msgstr "Lukk fana" @@ -1318,7 +1350,7 @@ msgstr "" msgid "Resend" msgstr "Send igjen" -#: konq_viewmgr.cc:1145 +#: konq_viewmgr.cc:1151 msgid "" "You have multiple tabs open in this window.\n" "Loading a view profile will close them." @@ -1326,11 +1358,11 @@ msgstr "" "Fleire faner er opne i dette vindauget.\n" "Desse vert lukka dersom du lastar inn ein ruteprofil." -#: konq_viewmgr.cc:1148 +#: konq_viewmgr.cc:1154 msgid "Load View Profile" msgstr "Last inn ruteprofil" -#: konq_viewmgr.cc:1164 +#: konq_viewmgr.cc:1170 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -1338,7 +1370,7 @@ msgstr "" "Denne fana inneheld endringar som ikkje er leverte.\n" "Dersom du lastar inn ein profil, mister du desse endringane." -#: konq_viewmgr.cc:1182 +#: konq_viewmgr.cc:1188 msgid "" "This page contains changes that have not been submitted.\n" "Loading a profile will discard these changes." @@ -1346,108 +1378,112 @@ msgstr "" "Denne sida inneheld endringar som ikkje er leverte.\n" "Dersom du lastar inn ein profil, mister du desse endringane." -#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674 +#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "&Vis skjulte filer" -#: iconview/konq_iconview.cc:215 +#: iconview/konq_iconview.cc:217 msgid "Toggle displaying of hidden dot files" msgstr "Vis / ikkje vis skjulte filer" -#: iconview/konq_iconview.cc:217 +#: iconview/konq_iconview.cc:219 msgid "&Folder Icons Reflect Contents" msgstr "&Mappeikon avspeglar innhaldet" -#: iconview/konq_iconview.cc:220 +#: iconview/konq_iconview.cc:222 +msgid "&Media Icons Reflect Free Space" +msgstr "" + +#: iconview/konq_iconview.cc:225 msgid "&Preview" msgstr "&Førehandsvising" -#: iconview/konq_iconview.cc:222 +#: iconview/konq_iconview.cc:227 msgid "Enable Previews" msgstr "Vis førehandsvisingar" -#: iconview/konq_iconview.cc:223 +#: iconview/konq_iconview.cc:228 msgid "Disable Previews" msgstr "Ikkje vis førehandsvisingar" -#: iconview/konq_iconview.cc:243 +#: iconview/konq_iconview.cc:248 msgid "Sound Files" msgstr "Lydfiler" -#: iconview/konq_iconview.cc:250 +#: iconview/konq_iconview.cc:255 msgid "By Name (Case Sensitive)" msgstr "På namn (skil mellom små og store bokstavar)" -#: iconview/konq_iconview.cc:251 +#: iconview/konq_iconview.cc:256 msgid "By Name (Case Insensitive)" msgstr "På namn (ikkje skil mellom små og store bokstavar)" -#: iconview/konq_iconview.cc:252 +#: iconview/konq_iconview.cc:257 msgid "By Size" msgstr "På storleik" -#: iconview/konq_iconview.cc:253 +#: iconview/konq_iconview.cc:258 msgid "By Type" msgstr "På type" -#: iconview/konq_iconview.cc:254 +#: iconview/konq_iconview.cc:259 msgid "By Date" msgstr "På dato" -#: iconview/konq_iconview.cc:279 +#: iconview/konq_iconview.cc:284 msgid "Folders First" msgstr "Mapper først" -#: iconview/konq_iconview.cc:280 +#: iconview/konq_iconview.cc:285 msgid "Descending" msgstr "Synkande" -#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668 +#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680 msgid "Se&lect..." msgstr "&Merk …" -#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669 +#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681 msgid "Unselect..." msgstr "Fjern merking …" -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671 +#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683 msgid "Unselect All" msgstr "Merk ingen" -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672 +#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Omvendt merking" -#: iconview/konq_iconview.cc:316 +#: iconview/konq_iconview.cc:321 msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "Lèt deg merka filer eller mapper ut frå eit gjeve mønster" -#: iconview/konq_iconview.cc:317 +#: iconview/konq_iconview.cc:322 msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" msgstr "" "Lèt deg fjerna merkinga frå filer eller mapper ut frå eit gjeve mønster" -#: iconview/konq_iconview.cc:318 +#: iconview/konq_iconview.cc:323 msgid "Selects all items" msgstr "Merkar alle elementa" -#: iconview/konq_iconview.cc:319 +#: iconview/konq_iconview.cc:324 msgid "Unselects all selected items" msgstr "Fjernar merkinga av alle elementa" -#: iconview/konq_iconview.cc:320 +#: iconview/konq_iconview.cc:325 msgid "Inverts the current selection of items" msgstr "Snur om på merkinga" -#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370 +#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382 msgid "Select files:" msgstr "Vel filer:" -#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401 +#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413 msgid "Unselect files:" msgstr "Ta bort filval:" -#: iconview/konq_iconview.cc:755 +#: iconview/konq_iconview.cc:781 msgid "" "You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " "permission" @@ -1463,144 +1499,172 @@ msgstr "Vis &som" msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: listview/konq_listview.cc:267 +#: listview/konq_listview.cc:275 msgid "MimeType" msgstr "Mime-type" -#: listview/konq_listview.cc:268 +#: listview/konq_listview.cc:276 msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: listview/konq_listview.cc:269 +#: listview/konq_listview.cc:277 msgid "Modified" msgstr "Endra" -#: listview/konq_listview.cc:270 +#: listview/konq_listview.cc:278 msgid "Accessed" msgstr "Bruka" -#: listview/konq_listview.cc:271 +#: listview/konq_listview.cc:279 msgid "Created" msgstr "Laga" -#: listview/konq_listview.cc:272 +#: listview/konq_listview.cc:280 msgid "Permissions" msgstr "Løyve" -#: listview/konq_listview.cc:273 +#: listview/konq_listview.cc:281 msgid "Owner" msgstr "Eigar" -#: listview/konq_listview.cc:274 +#: listview/konq_listview.cc:282 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: listview/konq_listview.cc:275 +#: listview/konq_listview.cc:283 msgid "Link" msgstr "Lenkje" #: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276 +#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 msgid "URL" msgstr "URL" -#: listview/konq_listview.cc:278 +#: listview/konq_listview.cc:286 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: listview/konq_listview.cc:646 +#: listview/konq_listview.cc:658 msgid "Show &Modification Time" msgstr "Vis &endringstid" -#: listview/konq_listview.cc:647 +#: listview/konq_listview.cc:659 msgid "Hide &Modification Time" msgstr "Gøym &endringstid" -#: listview/konq_listview.cc:648 +#: listview/konq_listview.cc:660 msgid "Show &File Type" msgstr "Vis &filtype" -#: listview/konq_listview.cc:649 +#: listview/konq_listview.cc:661 msgid "Hide &File Type" msgstr "Gøym &filtype" -#: listview/konq_listview.cc:650 +#: listview/konq_listview.cc:662 msgid "Show MimeType" msgstr "Vis MIME-type" -#: listview/konq_listview.cc:651 +#: listview/konq_listview.cc:663 msgid "Hide MimeType" msgstr "Gøym MIME-type" -#: listview/konq_listview.cc:652 +#: listview/konq_listview.cc:664 msgid "Show &Access Time" msgstr "Vis t&ilgangstid" -#: listview/konq_listview.cc:653 +#: listview/konq_listview.cc:665 msgid "Hide &Access Time" msgstr "Gøym t&ilgangstid" -#: listview/konq_listview.cc:654 +#: listview/konq_listview.cc:666 msgid "Show &Creation Time" msgstr "Vis la&gingstid" -#: listview/konq_listview.cc:655 +#: listview/konq_listview.cc:667 msgid "Hide &Creation Time" msgstr "Gøym la&gingstid" -#: listview/konq_listview.cc:656 +#: listview/konq_listview.cc:668 msgid "Show &Link Destination" msgstr "Vis &lenkjemål" -#: listview/konq_listview.cc:657 +#: listview/konq_listview.cc:669 msgid "Hide &Link Destination" msgstr "Gøym &lenkjemål" -#: listview/konq_listview.cc:658 +#: listview/konq_listview.cc:670 msgid "Show Filesize" msgstr "Vis filstorleik" -#: listview/konq_listview.cc:659 +#: listview/konq_listview.cc:671 msgid "Hide Filesize" msgstr "Gøym filstorleik" -#: listview/konq_listview.cc:660 +#: listview/konq_listview.cc:672 msgid "Show Owner" msgstr "Vis eigar" -#: listview/konq_listview.cc:661 +#: listview/konq_listview.cc:673 msgid "Hide Owner" msgstr "Gøym eigar" -#: listview/konq_listview.cc:662 +#: listview/konq_listview.cc:674 msgid "Show Group" msgstr "Vis gruppe" -#: listview/konq_listview.cc:663 +#: listview/konq_listview.cc:675 msgid "Hide Group" msgstr "Gøym gruppe" -#: listview/konq_listview.cc:664 +#: listview/konq_listview.cc:676 msgid "Show Permissions" msgstr "Vis løyve" -#: listview/konq_listview.cc:665 +#: listview/konq_listview.cc:677 msgid "Hide Permissions" msgstr "Gøym løyve" -#: listview/konq_listview.cc:666 +#: listview/konq_listview.cc:678 msgid "Show URL" msgstr "Vis URL" -#: listview/konq_listview.cc:676 +#: listview/konq_listview.cc:689 +msgid "&Rename and move to next item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:691 +msgid "" +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next " +"item and starts a new rename operation." +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:693 +msgid "Complete rename operation and move the next item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:695 +msgid "&Rename and move to previous item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:697 +msgid "" +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"previous item and starts a new rename operation." +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:699 +msgid "Complete rename operation and move the previous item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.cc:704 msgid "Case Insensitive Sort" msgstr "Sorter utan å skilja mellom små og store bokstavar" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:909 +#: listview/konq_listviewwidget.cc:1060 msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." msgstr "Du må ta fila ut av papirkorga før du kan bruka henne." @@ -1609,7 +1673,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "TDE" +#, fuzzy +msgid "KDE" msgstr "TDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1636,7 +1701,7 @@ msgstr "Krasj" msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" msgstr "&Vis Netscape-bokmerke i Konqueror" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918 msgid "Rename" msgstr "Endra namn" @@ -1737,7 +1802,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Importer bokmerke frå &Galeon …" #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +#, fuzzy +msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." msgstr "Importer bokmerke frå &TDE 2 eller TDE 3 …" #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 @@ -1917,7 +1983,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon-bokmerkefiler (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +#, fuzzy +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" msgstr "*.xml|TDE-bokmerkefiler (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 @@ -2048,7 +2115,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Konqueror bokmerkeredigering" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" msgstr "© 2000–2003 TDE-utviklarane" #: keditbookmarks/main.cpp:121 @@ -2091,94 +2159,94 @@ msgstr "" "Tilbakestill snøggsøk " "
    Tilbakestiller snøggsøket slik at alle bokmerka vert viste att." -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33 +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 msgid "Se&arch:" msgstr "Sø&k:" -#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114 -#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179 -#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234 -#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331 +#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 +#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 msgid "Conquer your Desktop!" msgstr "Erobra skrivebordet!" -#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180 -#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332 +#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 +#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 msgid "" "Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." msgstr "" "Konqueror er ein filhandsamar, nettlesar og universell dokumentframvisar." -#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181 -#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333 +#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 +#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 msgid "Starting Points" msgstr "Utgangspunkt" -#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182 -#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334 +#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 +#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" -#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183 -#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335 +#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 +#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 msgid "Tips" msgstr "Tips" -#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184 -#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240 -#: about/konq_aboutpage.cc:336 +#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 +#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 +#: about/konq_aboutpage.cc:363 msgid "Specifications" msgstr "Spesifikasjonar" -#: about/konq_aboutpage.cc:125 +#: about/konq_aboutpage.cc:152 msgid "Your personal files" msgstr "Dine personlege filer" -#: about/konq_aboutpage.cc:128 +#: about/konq_aboutpage.cc:155 msgid "Storage Media" msgstr "Lagringsmedium" -#: about/konq_aboutpage.cc:129 +#: about/konq_aboutpage.cc:156 msgid "Disks and removable media" msgstr "Harddiskar og flyttbare medium" -#: about/konq_aboutpage.cc:132 +#: about/konq_aboutpage.cc:159 msgid "Network Folders" msgstr "Nettverksmapper" -#: about/konq_aboutpage.cc:133 +#: about/konq_aboutpage.cc:160 msgid "Shared files and folders" msgstr "Delte filer og mapper" -#: about/konq_aboutpage.cc:137 +#: about/konq_aboutpage.cc:164 msgid "Browse and restore the trash" msgstr "Bla gjennom og gjenopprett frå papirkorga" -#: about/konq_aboutpage.cc:140 +#: about/konq_aboutpage.cc:167 msgid "Applications" msgstr "Program" -#: about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:168 msgid "Installed programs" msgstr "Installerte program" -#: about/konq_aboutpage.cc:144 +#: about/konq_aboutpage.cc:171 msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" -#: about/konq_aboutpage.cc:145 +#: about/konq_aboutpage.cc:172 msgid "Desktop configuration" msgstr "Oppsett av skrivebord" -#: about/konq_aboutpage.cc:148 +#: about/konq_aboutpage.cc:175 msgid "Next: An Introduction to Konqueror" msgstr "Neste: Ei innføring i Konqueror" -#: about/konq_aboutpage.cc:150 +#: about/konq_aboutpage.cc:177 msgid "Search the Web" msgstr "Søk på verdsveven" -#: about/konq_aboutpage.cc:185 +#: about/konq_aboutpage.cc:212 msgid "" "Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " "local and networked folders while enjoying advanced features such as the " @@ -2188,20 +2256,21 @@ msgstr "" "mapper eller nettverksmapper, kan du dra nytte av avanserte funksjonar som til " "dømes sidestolpen og førehandsvising." -#: about/konq_aboutpage.cc:189 +#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#, fuzzy msgid "" "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " "use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would " -"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the " -"Bookmarks menu." +"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org" +") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or " +"choose an entry from the Bookmarks menu." msgstr "" "Konqueror er òg ein funksjonsrik og lettbruka nettlesar som du kan utforska " "verdsveven med. Skriv inn Internett-adressa (til dømes http://www.kde.org) til den nettsida du vil " "sjå og trykk Enter. Du kan òg velja eit bokmerke frå bokmerkemenyen." -#: about/konq_aboutpage.cc:194 +#: about/konq_aboutpage.cc:221 msgid "" "To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " @@ -2209,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Dersom du vil gå tilbake til sida du var på, trykk knappen på verktøylinja. " -#: about/konq_aboutpage.cc:197 +#: about/konq_aboutpage.cc:224 msgid "" "To quickly go to your Home folder press the home button ." @@ -2217,14 +2286,14 @@ msgstr "" "Dersom du vil gå til heimemappa, trykk knappen ." -#: about/konq_aboutpage.cc:199 +#: about/konq_aboutpage.cc:226 msgid "" "For more detailed documentation on Konqueror click here." msgstr "" "Trykk her for å lesa meir detaljert informasjon om " "Konqueror." -#: about/konq_aboutpage.cc:201 +#: about/konq_aboutpage.cc:228 msgid "" "Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, you " "can turn off this information screen by clicking here" @@ -2236,11 +2305,11 @@ msgstr "" ". Du kan slå funksjonen på att ved å velja «Hjelp – Konqueror-introduksjon» i " "menyen og så velja «Vindauge – Lagra ruteprofil «Vevsurfing»»." -#: about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:233 msgid "Next: Tips & Tricks" msgstr "Neste: Tips og triks" -#: about/konq_aboutpage.cc:241 +#: about/konq_aboutpage.cc:268 msgid "" "Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " "fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " @@ -2255,19 +2324,19 @@ msgstr "" "Konqueror støttar funksjonar som «favicon», Internett-nøkkelord og XBEL-bokmerke, i tillegg til:" -#: about/konq_aboutpage.cc:248 +#: about/konq_aboutpage.cc:275 msgid "Web Browsing" msgstr "Nettlesing" -#: about/konq_aboutpage.cc:249 +#: about/konq_aboutpage.cc:276 msgid "Supported standards" msgstr "Standardstøtte" -#: about/konq_aboutpage.cc:250 +#: about/konq_aboutpage.cc:277 msgid "Additional requirements*" msgstr "Andre krav" -#: about/konq_aboutpage.cc:251 +#: about/konq_aboutpage.cc:278 msgid "" "DOM (Level 1, partially Level 2) based " "HTML 4.01" @@ -2275,40 +2344,40 @@ msgstr "" "DOM-basert HTML 4.01 " "(nivå 1, delvis nivå 2) " -#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255 -#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272 -#: about/konq_aboutpage.cc:274 +#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 +#: about/konq_aboutpage.cc:301 msgid "built-in" msgstr "innebygd" -#: about/konq_aboutpage.cc:254 +#: about/konq_aboutpage.cc:281 msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" msgstr "" "Stilsett, «Cascading Style Sheets» (CSS 1, delvis CSS 2)" -#: about/konq_aboutpage.cc:256 +#: about/konq_aboutpage.cc:283 msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" msgstr "" "ECMA-262 3. utgåve (tilsvarar grovt sett JavaScript 1.5)" -#: about/konq_aboutpage.cc:257 +#: about/konq_aboutpage.cc:284 msgid "" "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." msgstr "" "JavaScript er slått av (globalt). Slå på JavaScript her." -#: about/konq_aboutpage.cc:258 +#: about/konq_aboutpage.cc:285 msgid "" "JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here" "." msgstr "" "JavaScript er slått på (globalt). Set opp JavaScript her." -#: about/konq_aboutpage.cc:259 +#: about/konq_aboutpage.cc:286 msgid "Secure Java® support" msgstr "Sikker Java®-støtte" -#: about/konq_aboutpage.cc:260 +#: about/konq_aboutpage.cc:287 msgid "" "JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, " "IBM or Sun)" @@ -2316,11 +2385,11 @@ msgstr "" "JDK 1.2.0 (Java 2)-kompatibel VM (Blackdown, " "IBM eller Sun)" -#: about/konq_aboutpage.cc:262 +#: about/konq_aboutpage.cc:289 msgid "Enable Java (globally) here." msgstr "Slå på Java (globalt) her." -#: about/konq_aboutpage.cc:263 +#: about/konq_aboutpage.cc:290 msgid "" "Netscape Communicator® plugins " "(for viewing Flash®, Real" @@ -2331,92 +2400,93 @@ msgstr "" "Real®Audio, Real®" "Video, osv.)" -#: about/konq_aboutpage.cc:268 +#: about/konq_aboutpage.cc:295 msgid "Secure Sockets Layer" msgstr "Secure Sockets Layer" -#: about/konq_aboutpage.cc:269 +#: about/konq_aboutpage.cc:296 msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" msgstr "(TLS/SSL v2/3) for sikker kommunikasjon i opptil 168 bit" -#: about/konq_aboutpage.cc:270 +#: about/konq_aboutpage.cc:297 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" -#: about/konq_aboutpage.cc:271 +#: about/konq_aboutpage.cc:298 msgid "Bidirectional 16bit unicode support" msgstr "16-bits Unicode-støtte i begge retningar" -#: about/konq_aboutpage.cc:273 +#: about/konq_aboutpage.cc:300 msgid "AutoCompletion for forms" msgstr "Autofullføring av skjema" -#: about/konq_aboutpage.cc:275 +#: about/konq_aboutpage.cc:302 msgid "G E N E R A L" msgstr "G E N E R E L T" -#: about/konq_aboutpage.cc:276 +#: about/konq_aboutpage.cc:303 msgid "Feature" msgstr "Funksjon" -#: about/konq_aboutpage.cc:278 +#: about/konq_aboutpage.cc:305 msgid "Image formats" msgstr "Bileteformat" -#: about/konq_aboutpage.cc:279 +#: about/konq_aboutpage.cc:306 msgid "Transfer protocols" msgstr "Overføringsprotokollar" -#: about/konq_aboutpage.cc:280 +#: about/konq_aboutpage.cc:307 msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" msgstr "HTTP 1.1 (med gzip-/bzip2-komprimering)" -#: about/konq_aboutpage.cc:281 +#: about/konq_aboutpage.cc:308 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:309 msgid "and many more..." msgstr "og mykje meir …" -#: about/konq_aboutpage.cc:283 +#: about/konq_aboutpage.cc:310 msgid "URL-Completion" msgstr "URL-fullføring" -#: about/konq_aboutpage.cc:284 +#: about/konq_aboutpage.cc:311 msgid "Manual" msgstr "Manuell" -#: about/konq_aboutpage.cc:285 +#: about/konq_aboutpage.cc:312 msgid "Popup" msgstr "Sprettopp" -#: about/konq_aboutpage.cc:286 +#: about/konq_aboutpage.cc:313 msgid "(Short-) Automatic" msgstr "(Kort) automatisk" -#: about/konq_aboutpage.cc:288 +#: about/konq_aboutpage.cc:315 msgid "Return to Starting Points" msgstr "Tilbake til utgangspunkta" -#: about/konq_aboutpage.cc:337 +#: about/konq_aboutpage.cc:364 msgid "Tips & Tricks" msgstr "Tips og triks" -#: about/konq_aboutpage.cc:338 +#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#, fuzzy msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " -"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " -"words in an encyclopedia a breeze. You can even " -"create your own Web-Shortcuts." +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one " +"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " +"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " +"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even " +"create your own Web-Shortcuts." msgstr "" "Bruk Internett-nøkkelord og vevsnarvegar: Ved å skriva «gg:TDE» kan du søkja på " "verdsveven med Google etter ordet «TDE». Mange slike snarvegar er definerte " "slik at du enkelt kan søkja etter programvare eller slå opp ord i ordbøker. Du " "kan til og med laga dine eigne vevsnarvegar." -#: about/konq_aboutpage.cc:343 +#: about/konq_aboutpage.cc:370 msgid "" "Use the magnifier button " "in the toolbar to increase the font size on your web page." @@ -2424,7 +2494,7 @@ msgstr "" "Bruk forstørringsknappen " "på verktøylinja for å gjera skrifta på nettsidene større." -#: about/konq_aboutpage.cc:345 +#: about/konq_aboutpage.cc:372 msgid "" "When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " "to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " @@ -2434,7 +2504,7 @@ msgstr "" "som står der frå før ved å trykkja på den svarte pila med kvit kross på verktøylinja." -#: about/konq_aboutpage.cc:349 +#: about/konq_aboutpage.cc:376 msgid "" "To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " "\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " @@ -2444,7 +2514,7 @@ msgstr "" "«Adresse»-lappen til venstre på adresselinja til skrivebordet og velja «Lenk " "hit»." -#: about/konq_aboutpage.cc:352 +#: about/konq_aboutpage.cc:379 msgid "" "You can also find " "\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " @@ -2453,7 +2523,7 @@ msgstr "" "Du finn òg «Fullskjermsmodus» i " "vindaugsmenyen. Denne funksjonen er til dømes nyttig for «Talk»-økter." -#: about/konq_aboutpage.cc:355 +#: about/konq_aboutpage.cc:382 msgid "" "Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " "parts (e.g. Window -> " @@ -2466,7 +2536,7 @@ msgstr "" "nett slik du vil. Det finst nokre ferdiglaga profilar (t.d. Midnight " "Commander), og du kan laga dine eigne." -#: about/konq_aboutpage.cc:360 +#: about/konq_aboutpage.cc:387 msgid "" "Use the user-agent feature if the website you are visiting " "asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " @@ -2476,7 +2546,7 @@ msgstr "" "at du brukar ein annan nettlesar (og ikkje gløym å senda klage til " "vevmeisteren!)." -#: about/konq_aboutpage.cc:363 +#: about/konq_aboutpage.cc:390 msgid "" "The History in your SideBar ensures " "that you can keep track of the pages you have visited recently." @@ -2484,14 +2554,14 @@ msgstr "" " Historia i sidestolpen hjelper deg med " "å halda greie på dei sidene du nyleg har vitja." -#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#: about/konq_aboutpage.cc:392 msgid "" "Use a caching proxy to speed up your Internet connection." msgstr "" "Bruk ein mellomtenar med mellomlager for å få raskare " "Internett-samband." -#: about/konq_aboutpage.cc:367 +#: about/konq_aboutpage.cc:394 msgid "" "Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " "(Window -> Show Terminal Emulator)." @@ -2500,7 +2570,7 @@ msgstr "" "(«Vindauge – Terminalemulator). Vis t " -#: about/konq_aboutpage.cc:370 +#: about/konq_aboutpage.cc:397 msgid "" "Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " "using a script." @@ -2508,27 +2578,27 @@ msgstr "" "Takk vera DCOP, kan du ha full kontroll over Konqueror ved å " "bruka eit skript." -#: about/konq_aboutpage.cc:372 +#: about/konq_aboutpage.cc:399 msgid "" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:373 +#: about/konq_aboutpage.cc:400 msgid "Next: Specifications" msgstr "Neste: Spesifikasjonar" -#: about/konq_aboutpage.cc:389 +#: about/konq_aboutpage.cc:416 msgid "Installed Plugins" msgstr "Installerte programtillegg" -#: about/konq_aboutpage.cc:390 +#: about/konq_aboutpage.cc:417 msgid "PluginDescriptionFileTypes" msgstr "ProgramtilleggSkildringFilTypar" -#: about/konq_aboutpage.cc:391 +#: about/konq_aboutpage.cc:418 msgid "Installed" msgstr "Installert" -#: about/konq_aboutpage.cc:392 +#: about/konq_aboutpage.cc:419 msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" msgstr "" "Mime-type" @@ -2536,20 +2606,20 @@ msgstr "" "Filetternamn" "Programtillegg" -#: about/konq_aboutpage.cc:498 +#: about/konq_aboutpage.cc:538 msgid "" "Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" msgstr "Vil du slå av vising av startsida i vevsurfingsprofilen?" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Faster Startup?" msgstr "Raskare oppstart?" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Disable" msgstr "Slå av" -#: about/konq_aboutpage.cc:500 +#: about/konq_aboutpage.cc:540 msgid "Keep" msgstr "Ta vare på" @@ -2581,57 +2651,63 @@ msgstr "Køyr skalkommando i denne katalogen:" msgid "Output from command: \"%1\"" msgstr "Resultat frå kommando: «%1»" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 msgid "Clear Search" msgstr "Tøm søket" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 msgid "Select Type" msgstr "Vel type" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 msgid "Select type:" msgstr "Vel type:" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Fjern oppføring" - -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "&Tøm historie" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 +msgid "&Create New Folder" +msgstr "&Lag ny mappe" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "På &namn" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Slett mappe" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "På &dato" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Slett bokmerke" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Vil du verkeleg tøma heile historia?" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopier lenkjeadresse" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "Tøm historie?" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerna bokmerkemappa\n" +"«%1»?" -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 msgid "" -"" -"

    %4
    " -"
    Last visited: %1" -"
    First visited: %2" -"
    Number of times visited: %3
    " +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"" -"
    %4
    \n" -"
    Sist vitja: %1\n" -"
    Sist vitja: %2\n" -"
    Vitja %3 gonger
    " +"Er du sikker på at du vil sletta bokmerket\n" +"«%1»?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Sletting av bokmerkemappe" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Bokmerkesletting" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Bokmerkeeigenskapar" #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 @@ -2673,81 +2749,71 @@ msgstr "" "Minutt\n" "Minutt" -#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:422 -msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." -msgstr "Finn ikkje foreldreelementet %1 i treet. Intern feil." - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "&Lag ny mappe" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:905 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Slett mappe" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Slett bokmerke" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "Vil du verkeleg tøma heile historia?" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopier lenkjeadresse" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 +msgid "Clear History?" +msgstr "Tøm historie?" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" +"" +"
    %4
    " +"
    Last visited: %1" +"
    First visited: %2" +"
    Number of times visited: %3
    " msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerna bokmerkemappa\n" -"«%1»?" +"" +"
    %4
    \n" +"
    Sist vitja: %1\n" +"
    Sist vitja: %2\n" +"
    Vitja %3 gonger
    " -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil sletta bokmerket\n" -"«%1»?" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Fjern oppføring" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Sletting av bokmerkemappe" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 +msgid "C&lear History" +msgstr "&Tøm historie" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Bokmerkesletting" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 +msgid "By &Name" +msgstr "På &namn" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Bokmerkeeigenskapar" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 +msgid "By &Date" +msgstr "På &dato" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:903 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914 msgid "&Create New Folder..." msgstr "&Opprett ny mappe …" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:909 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920 msgid "Delete Link" msgstr "Slett lenkje" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:959 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970 msgid "Create New Folder" msgstr "Lag ny mappe" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:960 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971 msgid "Enter folder name:" msgstr "Oppgje mappenamn:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:116 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:117 msgid "Rollback to System Default" msgstr "Tilbake til systemstandard" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:122 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:123 msgid "" "This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " "ones.
    This procedure is irreversible
    Do you want to proceed?
    " @@ -2756,55 +2822,55 @@ msgstr "" "systemstandarden.
    Denne handlinga kan ikkje gjerast om.
    " "Vil du halda fram?
    " -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 msgid "Add New" msgstr "Legg til ny" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:278 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 msgid "Multiple Views" msgstr "Fleire ruter" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:279 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 msgid "Show Tabs Left" msgstr "Vis sider til venstre" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:280 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:281 msgid "Show Configuration Button" msgstr "Vis oppsettknapp" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:283 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:284 msgid "Close Navigation Panel" msgstr "Lukk navigasjonspanel" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:346 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:347 msgid "This entry already exists." msgstr "Denne oppføringa finst frå før." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:360 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:361 sidebar/web_module/web_module.cpp:210 msgid "Web SideBar Plugin" msgstr "Programtillegg for vevsidestolpe" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:506 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:507 msgid "Enter a URL:" msgstr "Skriv ei nettadresse:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:514 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:515 msgid "%1 does not exist" msgstr "%1 finst ikkje" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:531 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:532 msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" msgstr "Vil du verkeleg sletta fana %1?" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 msgid "Set Name" msgstr "Vel namn" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:546 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:547 msgid "Enter the name:" msgstr "Oppgje namnet:" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:634 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:635 msgid "" "You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " "again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " @@ -2814,27 +2880,27 @@ msgstr "" "klikka med høgre museknapp på ein av knappane på navigasjonspanelet og velja " "«Vis oppsettknapp»." -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:733 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:734 msgid "Configure Sidebar" msgstr "Set opp sidestolpe" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:858 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 msgid "Set Name..." msgstr "Vel namn …" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:859 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 msgid "Set URL..." msgstr "Vel nettadresse …" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:860 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:861 msgid "Set Icon..." msgstr "Vel ikon …" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:864 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:865 msgid "Configure Navigation Panel" msgstr "Set opp navigasjonspanel" -#: sidebar/sidebar_widget.cpp:928 +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:929 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" @@ -2850,10 +2916,6 @@ msgstr " minutt" msgid " sec" msgstr " sekund" -#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Utvida sidestolpe" - #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 msgid "Add Bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" @@ -2877,3 +2939,9 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" + +#~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." +#~ msgstr "Finn ikkje foreldreelementet %1 i treet. Intern feil." + +#~ msgid "Extended Sidebar" +#~ msgstr "Utvida sidestolpe" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/konsole.po index 3a5e9db4c12..d77f470eb93 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/konsole.po @@ -8,21 +8,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:28+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949 +#: TEWidget.cpp:964 TEWidget.cpp:966 msgid "Size: XXX x XXX" msgstr "Storleik: XXX × XXX" -#: TEWidget.cpp:954 +#: TEWidget.cpp:971 msgid "Size: %1 x %2" msgstr "Storleik: %1 × %2" @@ -38,231 +39,253 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327 +#: konsole.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "&Session" +msgstr "Økter" + +#: konsole.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Se&ttings" +msgstr "Innstillingar" + +#: konsole.cpp:524 konsole_part.cpp:328 msgid "&Suspend Task" msgstr "&Suspender oppgåve" -#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328 +#: konsole.cpp:525 konsole_part.cpp:329 msgid "&Continue Task" msgstr "&Hald fram med oppgåve" -#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329 +#: konsole.cpp:526 konsole_part.cpp:330 msgid "&Hangup" msgstr "&Legg på" -#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330 +#: konsole.cpp:527 konsole_part.cpp:331 msgid "&Interrupt Task" msgstr "&Avbryt oppgåve" -#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331 +#: konsole.cpp:528 konsole_part.cpp:332 msgid "&Terminate Task" msgstr "A&vslutt oppgåve" -#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332 +#: konsole.cpp:529 konsole_part.cpp:333 msgid "&Kill Task" msgstr "&Drep oppgåve" -#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333 +#: konsole.cpp:530 konsole_part.cpp:334 msgid "User Signal &1" msgstr "Brukarsignal &1" -#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334 +#: konsole.cpp:531 konsole_part.cpp:335 msgid "User Signal &2" msgstr "Brukarsignal &1" -#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470 +#: konsole.cpp:542 konsole.cpp:762 konsole_part.cpp:476 msgid "&Send Signal" msgstr "&Send signal" -#: konsole.cpp:581 +#: konsole.cpp:616 msgid "&Tab Bar" msgstr "&Fanelinje" -#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:619 konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Hide" msgstr "&Gøym" -#: konsole.cpp:584 +#: konsole.cpp:619 msgid "&Top" msgstr "&Topp" -#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344 +#: konsole.cpp:624 konsole_part.cpp:345 msgid "Sc&rollbar" msgstr "&Rullefelt" -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Left" msgstr "&Venstre" -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Right" msgstr "&Høgre" -#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354 +#: konsole.cpp:640 konsole_part.cpp:355 msgid "&Bell" msgstr "S&ignal" -#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358 +#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:359 msgid "System &Bell" msgstr "&Systemsignal" -#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359 +#: konsole.cpp:644 konsole_part.cpp:360 msgid "System &Notification" msgstr "System&melding" -#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360 +#: konsole.cpp:645 konsole_part.cpp:361 msgid "&Visible Bell" msgstr "S&ynleg signal" -#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361 +#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:362 msgid "N&one" msgstr "&Ingen" -#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366 +#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:367 msgid "&Enlarge Font" msgstr "&Større skrift" -#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367 +#: konsole.cpp:658 konsole_part.cpp:368 msgid "&Shrink Font" msgstr "&Mindre skrift" -#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368 +#: konsole.cpp:662 konsole_part.cpp:369 msgid "Se&lect..." msgstr "&Vel …" -#: konsole.cpp:633 +#: konsole.cpp:668 msgid "&Install Bitmap..." msgstr "&Installer bilete …" -#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372 +#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:373 msgid "&Encoding" msgstr "&Teiknkoding" -#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385 +#: konsole.cpp:684 konsole_part.cpp:386 msgid "&Keyboard" msgstr "&Tastatur" -#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395 +#: konsole.cpp:688 konsole_part.cpp:396 msgid "Sch&ema" msgstr "&Fargeoppsett" -#: konsole.cpp:658 +#: konsole.cpp:693 msgid "S&ize" msgstr "St&orleik" -#: konsole.cpp:661 +#: konsole.cpp:696 msgid "40x15 (&Small)" msgstr "40x15 (&liten)" -#: konsole.cpp:662 +#: konsole.cpp:697 msgid "80x24 (&VT100)" msgstr "80x24 (&VT100)" -#: konsole.cpp:663 +#: konsole.cpp:698 msgid "80x25 (&IBM PC)" msgstr "80x25 (&IBM PC)" -#: konsole.cpp:664 +#: konsole.cpp:699 msgid "80x40 (&XTerm)" msgstr "80x40 (&XTerm)" -#: konsole.cpp:665 +#: konsole.cpp:700 msgid "80x52 (IBM V&GA)" msgstr "80x52 (IBM V&GA)" -#: konsole.cpp:667 +#: konsole.cpp:702 msgid "&Custom..." msgstr "Eigen&definert …" -#: konsole.cpp:672 +#: konsole.cpp:707 msgid "Hist&ory..." msgstr "&Historie …" -#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447 +#: konsole.cpp:713 konsole_part.cpp:453 msgid "&Save as Default" msgstr "&Lagra som standard" -#: konsole.cpp:701 +#: konsole.cpp:736 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&Dagens tips" -#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456 +#: konsole.cpp:750 konsole_part.cpp:462 msgid "Set Selection End" msgstr "Set merkingsstopp" -#: konsole.cpp:726 +#: konsole.cpp:758 +msgid "&Open.." +msgstr "" + +#: konsole.cpp:766 msgid "New Sess&ion" msgstr "N&y økt" -#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476 +#: konsole.cpp:779 konsole_part.cpp:482 msgid "S&ettings" msgstr "&Innstillingar" -#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076 +#: konsole.cpp:836 konsole.cpp:1139 msgid "&Detach Session" msgstr "&Kopla frå økt" -#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080 +#: konsole.cpp:841 konsole.cpp:1144 msgid "&Rename Session..." msgstr "&Endra øktnamn …" -#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089 +#: konsole.cpp:845 konsole.cpp:1153 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "Overvak for &aktivitet" -#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092 +#: konsole.cpp:847 konsole.cpp:1156 msgid "Stop Monitoring for &Activity" msgstr "Stopp overvaking av &aktivitet" -#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094 +#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1158 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "Overvak for &stille" -#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097 +#: konsole.cpp:852 konsole.cpp:1161 msgid "Stop Monitoring for &Silence" msgstr "Stopp overvaking av &stille" -#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099 +#: konsole.cpp:855 konsole.cpp:1163 msgid "Send &Input to All Sessions" msgstr "Send &inndata til alle øktene" -#: konsole.cpp:816 +#: konsole.cpp:862 konsole.cpp:1196 +msgid "&Move Session Left" +msgstr "Flytt økta til &venstre" + +#: konsole.cpp:869 konsole.cpp:1202 +msgid "M&ove Session Right" +msgstr "F&lytt økta mot høgre" + +#: konsole.cpp:876 msgid "Select &Tab Color..." msgstr "Vel &fanefarge …" -#: konsole.cpp:820 +#: konsole.cpp:880 msgid "Switch to Tab" msgstr "Byt til fane" -#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992 +#: konsole.cpp:885 konsole.cpp:1183 konsole.cpp:1271 konsole.cpp:3088 msgid "C&lose Session" msgstr "&Lukk økt" -#: konsole.cpp:835 +#: konsole.cpp:895 msgid "Tab &Options" msgstr "&Faneval" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "&Text && Icons" msgstr "T&ekst og ikon" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "Text &Only" msgstr "Berre &tekst" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "&Icons Only" msgstr "Berre &ikon" -#: konsole.cpp:844 +#: konsole.cpp:904 msgid "&Dynamic Hide" msgstr "&Dynamisk gøyming" -#: konsole.cpp:849 +#: konsole.cpp:909 msgid "&Auto Resize Tabs" msgstr "&Automatisk endring av storleik på faner" -#: konsole.cpp:917 +#: konsole.cpp:978 msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" @@ -270,112 +293,96 @@ msgstr "" "Trykk for å starta ei ny standardøkt.\n" "Trykk og hald for øktmeny." -#: konsole.cpp:926 +#: konsole.cpp:987 msgid "Close the current session" msgstr "Lukk denne økta" -#: konsole.cpp:1030 -msgid "Session" -msgstr "Økter" - -#: konsole.cpp:1036 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillingar" - -#: konsole.cpp:1046 +#: konsole.cpp:1107 msgid "Paste Selection" msgstr "Lim inn utval" -#: konsole.cpp:1049 +#: konsole.cpp:1110 msgid "C&lear Terminal" msgstr "&Tøm terminal" -#: konsole.cpp:1051 +#: konsole.cpp:1112 msgid "&Reset && Clear Terminal" msgstr "&Nullstill og tøm terminal" -#: konsole.cpp:1053 +#: konsole.cpp:1114 msgid "&Find in History..." msgstr "&Finn i historia …" -#: konsole.cpp:1061 +#: konsole.cpp:1122 msgid "Find Pre&vious" msgstr "Finn &førre" -#: konsole.cpp:1065 +#: konsole.cpp:1126 msgid "S&ave History As..." msgstr "L&agra historia som …" -#: konsole.cpp:1069 +#: konsole.cpp:1130 msgid "Clear &History" msgstr "Tøm &historie" -#: konsole.cpp:1073 +#: konsole.cpp:1134 msgid "Clear All H&istories" msgstr "Tøm alle h&istorier" -#: konsole.cpp:1084 +#: konsole.cpp:1148 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "Last opp med &ZModem …" -#: konsole.cpp:1104 +#: konsole.cpp:1168 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Gøym &menylinja" -#: konsole.cpp:1110 +#: konsole.cpp:1174 msgid "Save Sessions &Profile..." msgstr "Lagra økt&profil …" -#: konsole.cpp:1121 +#: konsole.cpp:1185 msgid "&Print Screen..." msgstr "&Skriv ut skjermbilete …" -#: konsole.cpp:1126 +#: konsole.cpp:1190 msgid "New Session" msgstr "Ny økt" -#: konsole.cpp:1127 +#: konsole.cpp:1191 msgid "Activate Menu" msgstr "Vis meny" -#: konsole.cpp:1128 +#: konsole.cpp:1192 msgid "List Sessions" msgstr "Øktliste" -#: konsole.cpp:1130 -msgid "&Move Session Left" -msgstr "Flytt økta til &venstre" - -#: konsole.cpp:1133 -msgid "M&ove Session Right" -msgstr "F&lytt økta mot høgre" - -#: konsole.cpp:1137 +#: konsole.cpp:1207 msgid "Go to Previous Session" msgstr "Gå til førre økt" -#: konsole.cpp:1139 +#: konsole.cpp:1209 msgid "Go to Next Session" msgstr "Gå til neste økt" -#: konsole.cpp:1143 +#: konsole.cpp:1213 #, c-format msgid "Switch to Session %1" msgstr "Byt til økt %1" -#: konsole.cpp:1146 +#: konsole.cpp:1216 msgid "Enlarge Font" msgstr "Større skrift" -#: konsole.cpp:1147 +#: konsole.cpp:1217 msgid "Shrink Font" msgstr "Mindre skrift" -#: konsole.cpp:1149 +#: konsole.cpp:1219 msgid "Toggle Bidi" msgstr "Skru av og på tovegsflyt" -#: konsole.cpp:1196 +#: konsole.cpp:1266 msgid "" "You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you " "continue.\n" @@ -384,11 +391,11 @@ msgstr "" "Du har opne økter (bortsett frå denne). Desse vert drepne om du held fram.\n" "Er du sikker på at du vil avslutta?" -#: konsole.cpp:1199 +#: konsole.cpp:1269 msgid "Really Quit?" msgstr "Verkeleg avslutta?" -#: konsole.cpp:1232 +#: konsole.cpp:1302 msgid "" "The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " "you want Konsole to close anyway?" @@ -396,19 +403,19 @@ msgstr "" "Programmet som køyrer i Konsole svarar ikkje på førespurnaden om avslutting. " "Vil du avslutta Konsole likevel?" -#: konsole.cpp:1234 +#: konsole.cpp:1304 msgid "Application Does Not Respond" msgstr "Programmet svarar ikkje" -#: konsole.cpp:1417 +#: konsole.cpp:1484 msgid "Save Sessions Profile" msgstr "Lagra øktprofil" -#: konsole.cpp:1418 +#: konsole.cpp:1485 msgid "Enter name under which the profile should be saved:" msgstr "Oppgje namnet profilen skal lagrast under:" -#: konsole.cpp:1809 +#: konsole.cpp:1887 msgid "" "If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " "installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you " @@ -418,27 +425,27 @@ msgstr "" "dei installerast. Etterpå må du starta Konsole på nytt for å kunna bruka dei. " "Vil du installera skriftene nedanfor til fonts:/Personal?" -#: konsole.cpp:1811 +#: konsole.cpp:1889 msgid "Install Bitmap Fonts?" msgstr "Installer punktskrifter?" -#: konsole.cpp:1812 +#: konsole.cpp:1890 msgid "&Install" msgstr "&Installer" -#: konsole.cpp:1813 +#: konsole.cpp:1891 msgid "Do Not Install" msgstr "Ikkje installer" -#: konsole.cpp:1825 +#: konsole.cpp:1903 msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "Klarte ikkje installera %1 til fonts:/Personal/." -#: konsole.cpp:1909 +#: konsole.cpp:1987 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "Bruk høgre musetast for å få menyen tilbake" -#: konsole.cpp:2034 +#: konsole.cpp:2112 msgid "" "You have chosen one or more Ctrl+ combinations to be used as shortcuts. As " "a result these key combinations will no longer be passed to the command shell " @@ -462,82 +469,87 @@ msgstr "" "\n" "For tida bruker du desse Ctrl + -kombinasjonane:" -#: konsole.cpp:2044 +#: konsole.cpp:2122 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "Val av snøggtastar" -#: konsole.cpp:2431 +#: konsole.cpp:2525 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 nr. %2" -#: konsole.cpp:2486 +#: konsole.cpp:2580 msgid "Session List" msgstr "Øktliste" -#: konsole.cpp:2991 +#: konsole.cpp:3087 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "Er du sikker på at du vil lukka denne økta?" -#: konsole.cpp:2992 +#: konsole.cpp:3088 msgid "Close Confirmation" msgstr "Stadfest lukking" -#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452 +#: konsole.cpp:3467 konsole.cpp:3525 konsole.cpp:3546 msgid "New " msgstr "Ny " -#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437 +#: konsole.cpp:3511 konsole.cpp:3513 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3531 msgid "New &Window" msgstr "Nytt &vindauge" -#: konsole.cpp:3461 +#: konsole.cpp:3555 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "Nytt skal ved bokmerke" -#: konsole.cpp:3464 +#: konsole.cpp:3558 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "Skal ved bokmerke" -#: konsole.cpp:3475 +#: konsole.cpp:3569 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "Screen på %1" -#: konsole.cpp:3788 +#: konsole.cpp:3888 msgid "Rename Session" msgstr "Endra øktnamn" -#: konsole.cpp:3789 +#: konsole.cpp:3889 msgid "Session name:" msgstr "Øktnamn:" -#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969 +#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:996 msgid "History Configuration" msgstr "Historieoppsett" -#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977 +#: konsole.cpp:3932 konsole_part.cpp:1004 msgid "&Enable" msgstr "&På" -#: konsole.cpp:3835 +#: konsole.cpp:3935 msgid "&Number of lines: " msgstr "&Tal på linjer: " -#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984 +#: konsole.cpp:3939 konsole_part.cpp:1011 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "Uavgrensa" -#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986 +#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1013 msgid "&Set Unlimited" msgstr "&Uavgrensa" -#: konsole.cpp:4000 +#: konsole.cpp:4071 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#: konsole.cpp:4128 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -545,11 +557,11 @@ msgstr "" "Nådd slutten av historia.\n" "Hald fram frå starten?" -#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018 +#: konsole.cpp:4129 konsole.cpp:4137 konsole.cpp:4146 msgid "Find" msgstr "Finn" -#: konsole.cpp:4008 +#: konsole.cpp:4136 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -557,21 +569,21 @@ msgstr "" "Nådd starten av historia.\n" "Hald fram frå slutten?" -#: konsole.cpp:4017 +#: konsole.cpp:4145 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "Fann ikkje søkjeteksten «%1»." -#: konsole.cpp:4034 +#: konsole.cpp:4162 msgid "Save History" msgstr "Lagra historie" -#: konsole.cpp:4040 +#: konsole.cpp:4168 msgid "" "This is not a local file.\n" msgstr "" "Dette er inga lokal fil.\n" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -579,27 +591,27 @@ msgstr "" "Ei fil med det namnet finst frå før.\n" "Vil du skriva over ho?" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "File Exists" msgstr "Fila finst frå før" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: konsole.cpp:4055 +#: konsole.cpp:4183 msgid "Unable to write to file." msgstr "Kan ikkje skriva til fila." -#: konsole.cpp:4065 +#: konsole.cpp:4193 msgid "Could not save history." msgstr "Klarte ikkje lagra historia." -#: konsole.cpp:4076 +#: konsole.cpp:4204 msgid "

    The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "

    Denne økta køyrer allereie ei ZModem-filoverføring." -#: konsole.cpp:4085 +#: konsole.cpp:4213 msgid "" "

    No suitable ZModem software was found on the system.\n" "

    You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -607,11 +619,11 @@ msgstr "" "

    Fann ikkje passande ZModem-program.\n" "

    Du kan installera pakkane «rzsz» eller «lrzsz».\n" -#: konsole.cpp:4092 +#: konsole.cpp:4220 msgid "Select Files to Upload" msgstr "Vel kva for filer som skal lastast opp" -#: konsole.cpp:4112 +#: konsole.cpp:4240 msgid "" "

    A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -621,7 +633,7 @@ msgstr "" "ZModem-program.\n" "

    Du kan installera pakkane «rzsz» eller «lrzsz».\n" -#: konsole.cpp:4119 +#: konsole.cpp:4247 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -629,116 +641,120 @@ msgstr "" "Registrerte eit forsøk på å senda filer med ZModem.\n" "Vel kva for mappe du vil lagra filene i:" -#: konsole.cpp:4122 +#: konsole.cpp:4250 msgid "&Download" msgstr "&Last ned" -#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124 +#: konsole.cpp:4251 konsole.cpp:4252 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "Start nedlasting til den valde mappa." -#: konsole.cpp:4140 +#: konsole.cpp:4268 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Skriv ut %1" -#: konsole.cpp:4167 +#: konsole.cpp:4295 msgid "Size Configuration" msgstr "Oppsett av storleik" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4309 msgid "Number of columns:" msgstr "Tal på kolonnar:" -#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991 +#: konsole.cpp:4312 konsole_part.cpp:1018 msgid "Number of lines:" msgstr "Tal på linjer: " -#: konsole.cpp:4212 +#: konsole.cpp:4340 msgid "As ®ular expression" msgstr "Som ®ulært uttrykk" -#: konsole.cpp:4215 +#: konsole.cpp:4343 msgid "&Edit..." msgstr "&Rediger …" -#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168 +#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" -#: konsole_part.cpp:399 +#: konsole_part.cpp:400 msgid "&History..." msgstr "&Historie …" -#: konsole_part.cpp:405 +#: konsole_part.cpp:406 msgid "Li&ne Spacing" msgstr "Li&njebreidd" -#: konsole_part.cpp:411 +#: konsole_part.cpp:412 msgid "&0" msgstr "&0" -#: konsole_part.cpp:412 +#: konsole_part.cpp:413 msgid "&1" msgstr "&1" -#: konsole_part.cpp:413 +#: konsole_part.cpp:414 msgid "&2" msgstr "&2" -#: konsole_part.cpp:414 +#: konsole_part.cpp:415 msgid "&3" msgstr "&3" -#: konsole_part.cpp:415 +#: konsole_part.cpp:416 msgid "&4" msgstr "&4" -#: konsole_part.cpp:416 +#: konsole_part.cpp:417 msgid "&5" msgstr "&5" -#: konsole_part.cpp:417 +#: konsole_part.cpp:418 msgid "&6" msgstr "&6" -#: konsole_part.cpp:418 +#: konsole_part.cpp:419 msgid "&7" msgstr "&7" -#: konsole_part.cpp:419 +#: konsole_part.cpp:420 msgid "&8" msgstr "&8" -#: konsole_part.cpp:424 +#: konsole_part.cpp:425 msgid "Blinking &Cursor" msgstr "&Blinkande skrivemerke" -#: konsole_part.cpp:429 +#: konsole_part.cpp:430 msgid "Show Fr&ame" msgstr "Vis &ramme" -#: konsole_part.cpp:431 +#: konsole_part.cpp:432 msgid "Hide Fr&ame" msgstr "Gøym &ramme" -#: konsole_part.cpp:435 +#: konsole_part.cpp:436 +msgid "Me&ta key as Alt key" +msgstr "" + +#: konsole_part.cpp:441 msgid "Wor&d Connectors..." msgstr "Teikn som &bind saman ord …" -#: konsole_part.cpp:441 +#: konsole_part.cpp:447 msgid "&Use Konsole's Settings" msgstr "&Bruk Konsole-innstillingane" -#: konsole_part.cpp:480 +#: konsole_part.cpp:486 msgid "&Close Terminal Emulator" msgstr "L&ukk terminalemulator" -#: konsole_part.cpp:919 +#: konsole_part.cpp:946 msgid "Word Connectors" msgstr "Teikn som bind saman ord" -#: konsole_part.cpp:920 +#: konsole_part.cpp:947 msgid "" "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "clicking:" @@ -746,12 +762,12 @@ msgstr "" "Andre teikn enn dei alfanumeriske som vert rekna som delar av eit ord ved " "dobbeltklikking:" -#: kwrited.cpp:84 +#: kwrited.cpp:85 #, c-format msgid "KWrited - Listening on Device %1" msgstr "KWrited – Lyttar på eininga %1" -#: kwrited.cpp:117 +#: kwrited.cpp:118 msgid "Clear Messages" msgstr "Tøm meldingar" @@ -807,95 +823,91 @@ msgstr "Ikkje vis rullefeltet" msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)" msgstr "Ikkje bruk Xft (kantutjamning)" -#: main.cpp:79 -msgid "Enable experimental support for real transparency" -msgstr "Slå på eksperimentell støtte for ekte gjennomsikt" - -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:78 msgid "Terminal size in columns x lines" msgstr "Terminalstorleik i kolonner x linjer" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:79 msgid "Terminal size is fixed" msgstr "Terminalstorleiken er fast" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:80 msgid "Start with given session type" msgstr "Start med vald økttype" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:81 msgid "List available session types" msgstr "Liste over tilgjengelege økttypar" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:82 msgid "Set keytab to 'name'" msgstr "Set tasteoppsett til «namn»" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:83 msgid "List available keytabs" msgstr "Liste over tilgjengelege tasteoppsett" -#: main.cpp:87 +#: main.cpp:84 msgid "Start with given session profile" msgstr "Start med vald øktprofil" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:85 msgid "List available session profiles" msgstr "Liste over tilgjengelege øktprofilar" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:86 msgid "Set schema to 'name' or use 'file'" msgstr "Set oppsettet til «namn» eller bruk «fil»" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:88 msgid "List available schemata" msgstr "Liste over tilgjengelege oppsett" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:89 msgid "Enable extended DCOP Qt functions" msgstr "Slå på utvida DCOP-Qt-funksjonar" -#: main.cpp:93 +#: main.cpp:90 msgid "Change working directory to 'dir'" msgstr "Endra arbeidskatalogen til «kat»" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:91 msgid "Execute 'command' instead of shell" msgstr "Køyr «kommando» i staden for skal" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:93 msgid "Arguments for 'command'" msgstr "Argument for «kommando»" -#: main.cpp:171 +#: main.cpp:168 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar" -#: main.cpp:172 +#: main.cpp:169 msgid "Author" msgstr "Forfattar" -#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180 +#: main.cpp:171 main.cpp:174 main.cpp:177 msgid "bug fixing and improvements" msgstr "feilfiksing og forbetringar" -#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228 +#: main.cpp:180 main.cpp:216 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 msgid "bug fixing" msgstr "feilfiksing" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:183 msgid "Solaris support and work on history" msgstr "Solaris-støtte og arbeid med historia" -#: main.cpp:189 +#: main.cpp:186 msgid "faster startup, bug fixing" msgstr "raskare oppstart, feilfiksing" -#: main.cpp:192 +#: main.cpp:189 msgid "decent marking" msgstr "brukbar merking" -#: main.cpp:195 +#: main.cpp:192 msgid "" "partification\n" "Toolbar and session names" @@ -903,7 +915,7 @@ msgstr "" "deling\n" "verktøylinjer og øktnamn" -#: main.cpp:199 +#: main.cpp:196 msgid "" "partification\n" "overall improvements" @@ -911,11 +923,11 @@ msgstr "" "deling\n" "generelle forbetringar" -#: main.cpp:203 +#: main.cpp:200 msgid "transparency" msgstr "gjennomsiktig" -#: main.cpp:206 +#: main.cpp:203 msgid "" "most of main.C donated via kvt\n" "overall improvements" @@ -923,19 +935,19 @@ msgstr "" "det meste av main.C frå kvt\n" "generelle forbetringar" -#: main.cpp:210 +#: main.cpp:207 msgid "schema and selection improvements" msgstr "forbetringar av fargeoppsett og merking" -#: main.cpp:213 +#: main.cpp:210 msgid "SGI Port" msgstr "SGI-port" -#: main.cpp:216 +#: main.cpp:213 msgid "FreeBSD port" msgstr "FreeBSD-port" -#: main.cpp:230 +#: main.cpp:227 msgid "" "Thanks to many others.\n" "The above list only reflects the contributors\n" @@ -945,13 +957,13 @@ msgstr "" "Lista over inneheld berre dei medhjelparane\n" "eg har klart å halda greie på." -#: main.cpp:337 +#: main.cpp:284 msgid "" "You can't use BOTH -ls and -e.\n" msgstr "" "Du kan ikkje bruka både -ls og -e.\n" -#: main.cpp:464 +#: main.cpp:411 msgid "" "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" msgstr "" @@ -1119,7 +1131,7 @@ msgstr "Økta «%1» avslutta med signal %2." msgid "Session '%1' exited unexpectedly." msgstr "Økta «%1» avslutta uventa." -#: session.cpp:649 +#: session.cpp:655 msgid "ZModem Progress" msgstr "ZModem-framdrift" @@ -1339,26 +1351,29 @@ msgstr "" "tekst ved å halda nede Shift-tasten?\n" #: tips.cpp:153 +#, fuzzy msgid "" "

    ...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "

    … at Konsole kan visa katalogen du er i som vindaugstittel? I Bash kan du " "leggja inn «export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"» i ~/.bashrc.\n" #: tips.cpp:159 +#, fuzzy msgid "" "

    ...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "

    … at Konsole kan visa katalogen du er i som vindaugstittel? I Bash kan du " "leggja inn «export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"» i ~/.bashrc.\n" #: tips.cpp:165 +#, fuzzy msgid "" "

    ...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within " "the prompt\n" -"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your " +"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' in your " "~/.bashrc, then\n" "Konsole can bookmark it, and session management will remember your current " "working directory\n" @@ -1372,6 +1387,28 @@ msgstr "" #: tips.cpp:173 msgid "" +"

    ...that working with remote hosts in Konsole can be made much easier by " +"setting the\n" +"prompt to correctly show your hostname and present path? Try setting your " +"prompt in our\n" +"~/.bashrc with: \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\" You can then just select " +"your prompt and\n" +"press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command " +"line.\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:181 +msgid "" +"

    ...that you can temporarily set the prompt for Konsole by setting the 'PS1=' " +"variable\n" +"without having to edit your ~/.bashrc. Try entering the following on the " +"command line to\n" +"set your prompt. It will also include the current time before the path:\n" +"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:189 +msgid "" "

    ...that double-clicking will select a whole word?\n" "

    When you don't release the mouse button after the second click you\n" "can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n" @@ -1380,7 +1417,7 @@ msgstr "" "

    Dersom du ikkje løftar museknappen etter det andre klikket, kan du utvida " "merkinga til fleire ord ved å flytta musepeikaren.\n" -#: tips.cpp:180 +#: tips.cpp:196 msgid "" "

    ...that triple-clicking will select a whole line?\n" "

    When you don't release the mouse button after the third click you\n" @@ -1390,21 +1427,22 @@ msgstr "" "

    Dersom du ikkje løftar museknappen etter det tredje klikket, kan du utvida " "merkinga til fleire linjer ved å flytta musepeikaren.\n" -#: tips.cpp:187 +#: tips.cpp:203 +#, fuzzy msgid "" "

    ...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented " "with a\n" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"

    This works with any type of URL which TDE supports.\n" +"

    This works with any type of URL which KDE supports.\n" msgstr "" "

    … at om du dreg og slepp ei nettadresse til eit Konsole-vindauge, vil du få " "ein meny der du kan velja om du vil kopiera eller flytta fila til den mappa du " "er i. Du kan òg lima inn adressa som vanleg tekst. " "

    Du kan bruka funksjonen med alle URL-ar som TDE støttar.\n" -#: tips.cpp:195 +#: tips.cpp:211 msgid "" "

    ...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define " "keyboard shortcuts for actions\n" @@ -1415,7 +1453,7 @@ msgstr "" "«Innstillingar – Set opp snøggtastar» kan du til dømes velja tastar for å visa " "menyen, endra skrifta eller byta økt.\n" -#: tips.cpp:201 +#: tips.cpp:217 msgid "" "

    ...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the " "tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several " @@ -1427,3 +1465,6 @@ msgstr "" #: zmodem_dialog.cpp:28 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" + +#~ msgid "Enable experimental support for real transparency" +#~ msgstr "Slå på eksperimentell støtte for ekte gjennomsikt" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kpager.po index 8ff948bd2c0..a559e9c20df 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kpager.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kpager.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-04 23:36+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kpersonalizer.po index e4959cc2506..dbb0031b732 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -8,87 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpersonalizer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-03 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 18:18+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: kstylepage.cpp:50 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: kstylepage.cpp:51 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: kstylepage.cpp:55 -msgid "Light" -msgstr "Lett" - -#: kstylepage.cpp:56 -msgid "TDE default style" -msgstr "Standardstilen i TDE" - -#: kstylepage.cpp:59 -msgid "TDE Classic" -msgstr "Klassisk TDE" - -#: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic TDE style" -msgstr "Klassisk TDE-stil" - -#: kstylepage.cpp:63 -msgid "Keramik" -msgstr "Keramikk" - -#: kstylepage.cpp:64 -msgid "The previous default style" -msgstr "Førre standardstil" - -#: kstylepage.cpp:67 -msgid "Sunshine" -msgstr "Solskin" - -#: kstylepage.cpp:68 -msgid "A very common desktop" -msgstr "Eit svært vanleg skrivebord" - -#: kstylepage.cpp:71 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: kstylepage.cpp:72 -msgid "A style from the northwest of the USA" -msgstr "Ein stil frå det nordvestlege USA" - -#: kstylepage.cpp:75 -msgid "Platinum" -msgstr "Platina" - -#: kstylepage.cpp:76 -msgid "The platinum style" -msgstr "Platina-stilen" - -#: kcountrypage.cpp:48 -msgid "

    Welcome to TDE %1

    " -msgstr "

    Velkommen til TDE %1

    " - -#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 -msgid "without name" -msgstr "utan namn" - -#: kcountrypage.cpp:142 -msgid "All" -msgstr "Alle" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -101,86 +30,25 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: main.cpp:27 main.cpp:38 -msgid "KPersonalizer" -msgstr "KPersonalizer" - -#: main.cpp:31 -msgid "Personalizer is restarted by itself" -msgstr "Vegvisaren vert starta om att av seg sjølv" - -#: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before TDE session" -msgstr "Vegvisaren køyrer før TDE-økta" - -#: kpersonalizer.cpp:67 -msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "Steg 1: Introduksjon" - -#: kpersonalizer.cpp:71 -msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Steg to: På min måte …" - -#: kpersonalizer.cpp:75 -msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Steg 3: Det vesle ekstra" - -#: kpersonalizer.cpp:79 -msgid "Step 4: Everybody loves Themes" -msgstr "Steg 4: Alle likar tema" - -#: kpersonalizer.cpp:83 -msgid "Step 5: Time to Refine" -msgstr "Steg 5: Finpuss" - -#: kpersonalizer.cpp:86 -msgid "S&kip Wizard" -msgstr "&Hopp over vegvisar" - -#: kpersonalizer.cpp:152 -msgid "" -"

    Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

    " -"

    The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " -"personal liking.

    " -"

    Click Cancel to return and finish your setup.

    " -msgstr "" -"

    Er du sikker på at du vil avslutta vegvisaren for " -"skrivebordsinnstillingar?

    " -"

    Vegvisaren for skrivebordsinnstillingar hjelper med å tilpassa TDE slik du " -"vil ha det.

    " -"

    Trykk Avbryt for å gå tilbake og avslutta oppsettet.

    " - -#: kpersonalizer.cpp:156 -msgid "" -"

    Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

    " -"

    If yes, click Quit and all changes will be lost." -"
    If not, click Cancel to return and finish your setup.

    " -msgstr "" -"

    Er du sikker på at du vil avslutta vegvisaren for " -"skrivebordsinnstillingar?

    " -"

    I så fall, trykk Avslutt og alle endringar går tapt." -"
    Viss ikkje, trykk " -"

    Avbryt

    for å gå tilbake og avslutta oppsettet." -"

    " - -#: kpersonalizer.cpp:160 -msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "Alle endringane vil gå tapt" - #: kospage.cpp:352 +#, fuzzy msgid "" "Window activation: Focus on click" "
    Titlebar double-click: Shade window" -"
    Mouse selection: Single click" -"
    Application startup notification: busy cursor" -"
    Keyboard scheme: TDE default" +"
    Mouse selection: Double click" +"
    Application startup notification: none" +"
    Keyboard scheme: Trinity default" "
    " msgstr "" "Vindaugsaktivering: Fokus ved klikk" -"
    Dobbeltklikk på tittellinja: Fald saman vindauge" -"
    Museval: Enkeltklikk" -"
    Varsel ved programstart: Ventepeikar" -"
    Snøggtastoppsett: TDE-standard" +"
    \n" +"Dobbeltklikk på tittellinja: Fald saman vindauge" +"
    \n" +"Museval: Enkeltklikk" +"
    \n" +"Varsel ved programstart: Ingen" +"
    \n" +"Snøggtastoppsett: Mac" "
    " #: kospage.cpp:364 @@ -200,11 +68,12 @@ msgstr "" "
    " #: kospage.cpp:376 +#, fuzzy msgid "" "Window activation: Focus on click" "
    Titlebar double-click: Maximize window" "
    Mouse selection: Double click" -"
    Application startup notification: busy cursor" +"
    Application startup notification: none" "
    Keyboard scheme: Windows" "
    " msgstr "" @@ -239,85 +108,71 @@ msgstr "" "Snøggtastoppsett: Mac" "
    " -#: keyecandypage.cpp:67 -msgid "Features" -msgstr "Funksjonar" - -#: keyecandypage.cpp:71 -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "Bakgrunnsbilete på skrivebordet" - -#: keyecandypage.cpp:73 -msgid "Window Moving/Resizing Effects" -msgstr "Effektar ved flytting eller endring av storleik på vindauge" - -#: keyecandypage.cpp:75 -msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" -msgstr "Vis innhaldet i vindauge som vert flytta eller endra storleik på" - -#: keyecandypage.cpp:78 -msgid "File Manager Background Picture" -msgstr "Bakgrunnsbilete i filhandsamar" +#: tdestylepage.cpp:50 +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: keyecandypage.cpp:80 -msgid "Panel Background Picture" -msgstr "Bakgrunnsbilete på panel" +#: tdestylepage.cpp:51 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#: keyecandypage.cpp:83 -msgid "Panel Icon Popups" -msgstr "Forstørring av panelikon" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" -#: keyecandypage.cpp:85 -msgid "Icon Highlighting" -msgstr "Ikonopplysing" +#: tdestylepage.cpp:55 +msgid "Light" +msgstr "Lett" -#: keyecandypage.cpp:87 -msgid "File Manager Icon Animation" -msgstr "Bakgrunnsbilete i filhandsamar" +#: tdestylepage.cpp:56 +msgid "TDE default style" +msgstr "Standardstilen i TDE" -#: keyecandypage.cpp:90 -msgid "Sound Theme" -msgstr "Lydtema" +#: tdestylepage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KDE Classic" +msgstr "Klassisk TDE" -#: keyecandypage.cpp:96 -msgid "Large Desktop Icons" -msgstr "Store skrivebordsikon" +#: tdestylepage.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Classic KDE style" +msgstr "Klassisk TDE-stil" -#: keyecandypage.cpp:98 -msgid "Large Panel Icons" -msgstr "Store panelikon" +#: tdestylepage.cpp:63 +msgid "Keramik" +msgstr "Keramikk" -#: keyecandypage.cpp:102 -msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" -msgstr "Kantutjamna skrift («antialiasing»)" +#: tdestylepage.cpp:64 +msgid "The previous default style" +msgstr "Førre standardstil" -#: keyecandypage.cpp:106 -msgid "Preview Images" -msgstr "Førehandsvising av bilete" +#: tdestylepage.cpp:67 +msgid "Sunshine" +msgstr "Solskin" -#: keyecandypage.cpp:108 -msgid "Icons on Buttons" -msgstr "Ikon på knappar" +#: tdestylepage.cpp:68 +msgid "A very common desktop" +msgstr "Eit svært vanleg skrivebord" -#: keyecandypage.cpp:112 -msgid "Animated Combo Boxes" -msgstr "Animerte kombinasjonsboksar" +#: tdestylepage.cpp:71 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: keyecandypage.cpp:116 -msgid "Fading Tooltips" -msgstr "Verktøytips som tonar ut" +#: tdestylepage.cpp:72 +msgid "A style from the northwest of the USA" +msgstr "Ein stil frå det nordvestlege USA" -#: keyecandypage.cpp:119 -msgid "Preview Text Files" -msgstr "Førehandsvising av tekstfiler" +#: tdestylepage.cpp:75 +msgid "Platinum" +msgstr "Platina" -#: keyecandypage.cpp:122 -msgid "Fading Menus" -msgstr "Menyar som tonar ut" +#: tdestylepage.cpp:76 +msgid "The platinum style" +msgstr "Platina-stilen" -#: keyecandypage.cpp:124 -msgid "Preview Other Files" -msgstr "Førehandsvising av andre filer" +#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 +msgid "without name" +msgstr "utan namn" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:3 @@ -327,17 +182,17 @@ msgstr "Vel språket ditt:" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82 #: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

    This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " +"

    This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.

    \n" -"

    You will be able to change all the settings later using the TDE Control " +"

    You will be able to change all the settings later using the Trinity Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.

    \n" -"

    If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"

    If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, " "click Skip Wizard, then Quit.

    " msgstr "" "

    I denne vegvisaren kan du setja opp ein del grunnleggjande innstillingar i " @@ -352,8 +207,8 @@ msgstr "" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "

    Welcome to TDE %VERSION%!

    " +#, fuzzy, no-c-format +msgid "

    Welcome to Trinity %VERSION%!

    " msgstr "

    Velkommen til TDE %VERSION%!

    " #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 @@ -364,11 +219,11 @@ msgstr "Vel landet ditt:" #. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64 #: rc.cpp:17 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"

    TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " -"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " -"comes at a small performance cost.

    \n" +"

    Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed " +"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, " +"however, comes at a small performance cost.

    \n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." @@ -456,12 +311,12 @@ msgstr "Apple MacOS (R)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 126 #: rc.cpp:56 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "System Behavior" "
    \n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "Systemåtferd" "
    \n" @@ -470,10 +325,10 @@ msgstr "" #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " -"keyboard settings." +"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate " +"special keyboard settings." msgstr "" "TDE har nokre spesielle tastaturinnstillingar som kan vera til hjelp for " "rørslehemma brukarar." @@ -520,58 +375,218 @@ msgstr "Du kan òg starta TDE-kontrollsenteret med knappen under." msgid "&Launch Trinity Control Center" msgstr "&Start TDE-kontrollsenter" -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " -"below." -msgstr "Vel utsjånaden du vil ha frå lista under." - -#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Førehandsvising" - #. i18n: file stylepreview.ui line 42 -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Fane 1" #. i18n: file stylepreview.ui line 61 -#: rc.cpp:89 +#: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Knapp" #. i18n: file stylepreview.ui line 72 -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "ComboBox" msgstr "Kombiboks" #. i18n: file stylepreview.ui line 92 -#: rc.cpp:95 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Knappgruppe" #. i18n: file stylepreview.ui line 103 -#: rc.cpp:98 rc.cpp:101 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "RadioButton" msgstr "Radioknapp" #. i18n: file stylepreview.ui line 136 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "CheckBox" msgstr "Avkryssingsboks" #. i18n: file stylepreview.ui line 165 -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Fane 2" + +#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items " +"below." +msgstr "Vel utsjånaden du vil ha frå lista under." + +#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsvising" + +#: keyecandypage.cpp:69 +msgid "Features" +msgstr "Funksjonar" + +#: keyecandypage.cpp:73 +msgid "Desktop Wallpaper" +msgstr "Bakgrunnsbilete på skrivebordet" + +#: keyecandypage.cpp:75 +msgid "Window Moving/Resizing Effects" +msgstr "Effektar ved flytting eller endring av storleik på vindauge" + +#: keyecandypage.cpp:77 +msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows" +msgstr "Vis innhaldet i vindauge som vert flytta eller endra storleik på" + +#: keyecandypage.cpp:80 +msgid "File Manager Background Picture" +msgstr "Bakgrunnsbilete i filhandsamar" + +#: keyecandypage.cpp:82 +msgid "Panel Background Picture" +msgstr "Bakgrunnsbilete på panel" + +#: keyecandypage.cpp:85 +msgid "Panel Icon Popups" +msgstr "Forstørring av panelikon" + +#: keyecandypage.cpp:87 +msgid "Icon Highlighting" +msgstr "Ikonopplysing" + +#: keyecandypage.cpp:89 +msgid "File Manager Icon Animation" +msgstr "Bakgrunnsbilete i filhandsamar" + +#: keyecandypage.cpp:92 +msgid "Sound Theme" +msgstr "Lydtema" + +#: keyecandypage.cpp:98 +msgid "Large Desktop Icons" +msgstr "Store skrivebordsikon" + +#: keyecandypage.cpp:100 +msgid "Large Panel Icons" +msgstr "Store panelikon" + +#: keyecandypage.cpp:104 +msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)" +msgstr "Kantutjamna skrift («antialiasing»)" + +#: keyecandypage.cpp:108 +msgid "Preview Images" +msgstr "Førehandsvising av bilete" + +#: keyecandypage.cpp:110 +msgid "Icons on Buttons" +msgstr "Ikon på knappar" + +#: keyecandypage.cpp:114 +msgid "Animated Combo Boxes" +msgstr "Animerte kombinasjonsboksar" + +#: keyecandypage.cpp:118 +msgid "Fading Tooltips" +msgstr "Verktøytips som tonar ut" + +#: keyecandypage.cpp:121 +msgid "Preview Text Files" +msgstr "Førehandsvising av tekstfiler" + +#: keyecandypage.cpp:124 +msgid "Fading Menus" +msgstr "Menyar som tonar ut" + +#: keyecandypage.cpp:126 +msgid "Preview Other Files" +msgstr "Førehandsvising av andre filer" + +#: kpersonalizer.cpp:67 +msgid "Step 1: Introduction" +msgstr "Steg 1: Introduksjon" + +#: kpersonalizer.cpp:71 +msgid "Step 2: I want it my Way..." +msgstr "Steg to: På min måte …" + +#: kpersonalizer.cpp:75 +msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" +msgstr "Steg 3: Det vesle ekstra" + +#: kpersonalizer.cpp:79 +msgid "Step 4: Everybody loves Themes" +msgstr "Steg 4: Alle likar tema" + +#: kpersonalizer.cpp:83 +msgid "Step 5: Time to Refine" +msgstr "Steg 5: Finpuss" + +#: kpersonalizer.cpp:86 +msgid "S&kip Wizard" +msgstr "&Hopp over vegvisar" + +#: kpersonalizer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

    " +"

    The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to " +"your personal liking.

    " +"

    Click Cancel to return and finish your setup.

    " +msgstr "" +"

    Er du sikker på at du vil avslutta vegvisaren for " +"skrivebordsinnstillingar?

    " +"

    Vegvisaren for skrivebordsinnstillingar hjelper med å tilpassa TDE slik du " +"vil ha det.

    " +"

    Trykk Avbryt for å gå tilbake og avslutta oppsettet.

    " + +#: kpersonalizer.cpp:156 +msgid "" +"

    Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?

    " +"

    If yes, click Quit and all changes will be lost." +"
    If not, click Cancel to return and finish your setup.

    " +msgstr "" +"

    Er du sikker på at du vil avslutta vegvisaren for " +"skrivebordsinnstillingar?

    " +"

    I så fall, trykk Avslutt og alle endringar går tapt." +"
    Viss ikkje, trykk " +"

    Avbryt

    for å gå tilbake og avslutta oppsettet." +"

    " + +#: kpersonalizer.cpp:160 +msgid "All Changes Will Be Lost" +msgstr "Alle endringane vil gå tapt" + +#: kcountrypage.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "

    Welcome to Trinity %1

    " +msgstr "

    Velkommen til TDE %1

    " + +#: kcountrypage.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: main.cpp:27 main.cpp:38 +msgid "KPersonalizer" +msgstr "KPersonalizer" + +#: main.cpp:31 +msgid "Personalizer is restarted by itself" +msgstr "Vegvisaren vert starta om att av seg sjølv" + +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Personalizer is running before Trinity session" +msgstr "Vegvisaren køyrer før TDE-økta" + +#~ msgid "Window activation: Focus on click
    Titlebar double-click: Shade window
    Mouse selection: Single click
    Application startup notification: busy cursor
    Keyboard scheme: TDE default
    " +#~ msgstr "Vindaugsaktivering: Fokus ved klikk
    Dobbeltklikk på tittellinja: Fald saman vindauge
    Museval: Enkeltklikk
    Varsel ved programstart: Ventepeikar
    Snøggtastoppsett: TDE-standard
    " diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kprinter.po index 2cc0baafd4b..f3d86f34f19 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kprinter.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-08 17:47+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/krdb.po index fda151c3e73..46626194b62 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/krdb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-10 22:44+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kreadconfig.po index 31bff3a8f22..b9bc049a262 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kreadconfig.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kreadconfig.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:41+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/krunapplet.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/krunapplet.po index 2d75d483d8c..bdc5c1b19e4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/krunapplet.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/krunapplet.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 20:07+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksmserver.po index d25ad725e8b..c2d98d5c43a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:29+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,40 +52,223 @@ msgstr "" "deltek i økta. Standard er «twin»." #: main.cpp:38 +msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Tillat nettverkstilkoplingar" -#: main.cpp:182 +#: main.cpp:183 msgid "The TDE Session Manager" msgstr "Økthandsamar for TDE" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:187 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar" -#: shutdown.cpp:349 +#: shutdown.cpp:268 +msgid "Notifying applications of logout request..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:504 shutdown.cpp:535 +msgid "Skip Notification (%1)" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:506 +msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:509 +msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:516 +msgid "Ignore and Resume Logout" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:524 +msgid "An application is requesting attention, logout paused..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:527 +msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:537 +msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:540 +msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:630 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Utlogging avbroten av «%1»." -#: shutdowndlg.cpp:102 +#: shutdown.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Logout canceled by user" +msgstr "Utlogging avbroten av «%1»." + +#: shutdown.cpp:695 +msgid "Forcing interacting application termination" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:745 +msgid "Notifying remaining applications of logout request..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:775 +msgid "Synchronizing remote folders" +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:781 shutdowndlg.cpp:1279 +msgid "Saving your settings..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:831 shutdown.cpp:904 +msgid "Closing applications (%1/%2)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:834 shutdown.cpp:907 +msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." +msgstr "" + +#: shutdown.cpp:915 +msgid "Terminating services..." +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:728 msgid "End Session for \"%1\"" msgstr "Avslutt økt for «%1»" -#: shutdowndlg.cpp:128 +#: shutdowndlg.cpp:753 +msgid "Log out" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:784 msgid "&End Current Session" msgstr "&Avslutt denne økta" -#: shutdowndlg.cpp:136 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Slå av maskina" +#: shutdowndlg.cpp:785 +msgid "" +"" +"

    End Current Session

    " +"

    Log out of the current session to login with a different user

    " +msgstr "" -#: shutdowndlg.cpp:144 -msgid "&Restart Computer" +#: shutdowndlg.cpp:883 +msgid "&Freeze" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:895 +msgid "&Suspend" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:907 +msgid "&Hibernate" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "&Restart" msgstr "Start &maskina om att" # Merk: Dette *er* korrekt omsetjing. Det er den engelske originalteksten som er forvirrande. -#: shutdowndlg.cpp:164 +#: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:1025 msgid "" "_: current option in boot loader\n" " (current)" msgstr " (standard)" + +#: shutdowndlg.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Slå av maskina" + +#: shutdowndlg.cpp:990 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Slå av maskina" + +#: shutdowndlg.cpp:991 +msgid "" +"" +"

    Turn Off Computer

    " +"

    Log out of the current session and turn off the computer

    " +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1002 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Start &maskina om att" + +#: shutdowndlg.cpp:1003 +msgid "" +"" +"

    Restart Computer

    " +"

    Log out of the current session and restart the computer

    " +"

    Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of " +"options what to boot

    " +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1039 +#, fuzzy +msgid "&Freeze Computer" +msgstr "Start &maskina om att" + +#: shutdowndlg.cpp:1047 +#, fuzzy +msgid "&Suspend Computer" +msgstr "&Slå av maskina" + +#: shutdowndlg.cpp:1055 +#, fuzzy +msgid "&Hibernate Computer" +msgstr "Start &maskina om att" + +#: shutdowndlg.cpp:1281 +msgid "Skip Notification" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1282 +msgid "Abort Logout" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1337 +msgid "Would you like to turn off your computer?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1338 +msgid "" +"This computer will turn off automatically\n" +"after %1 seconds." +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1344 +msgid "Would you like to reboot your computer?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1346 +msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1347 +msgid "" +"This computer will reboot automatically\n" +"after %1 seconds." +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1351 +msgid "Would you like to end your current session?" +msgstr "" + +#: shutdowndlg.cpp:1352 +msgid "" +"This session will end\n" +"after %1 seconds automatically." +msgstr "" + +#: startupdlg.cpp:78 +msgid "Loading your settings" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksplash.po index 2876859b1d2..deb71c7efa4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksplash.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplash\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-08 20:07+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,13 +60,15 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "TDE splash screen" +#, fuzzy +msgid "Trinity splash screen" msgstr "TDE-velkomstbiletet" #: main.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 TDE developers" +" (c) 2003 KDE developers" msgstr "" "(c) 2001 – 2003, Flaming Sword Productions\n" " (c) 2003 TDE-utviklarane" @@ -107,5 +110,6 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Hentar inn att økt" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "TDE is up and running" +#, fuzzy +msgid "Trinity is up and running" msgstr "TDE er i gang" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksplashthemes.po index ef89d2f2032..6a034c37f17 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksplashthemes\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 20:06+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -111,7 +112,8 @@ msgid "TDE splash screen theme manager" msgstr "Temahandtering for velkomstbilete" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 TDE developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 2003 KDE developers" msgstr "© 2003 TDE-utviklarane" #: main.cpp:70 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kstart.po index eb106537190..6c17eddc2ec 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kstart.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kstart.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstart\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 20:06+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po index be030d3d121..636ec66d0a3 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po @@ -6,27 +6,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystemtrayapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:22+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: systemtrayapplet.cpp:205 +#: systemtrayapplet.cpp:237 msgid "Configure System Tray" msgstr "Set opp systemfeltet" -#: systemtrayapplet.cpp:214 -msgid "Visible icons:" -msgstr "Synlege ikon:" +#: systemtrayapplet.cpp:247 +msgid "Show Clock in Tray" +msgstr "" -#: systemtrayapplet.cpp:215 +#: systemtrayapplet.cpp:252 msgid "Hidden icons:" msgstr "Gøymde ikon:" -#: systemtrayapplet.cpp:726 +#: systemtrayapplet.cpp:253 +msgid "Visible icons:" +msgstr "Synlege ikon:" + +#: systemtrayapplet.cpp:844 msgid "Configure System Tray..." msgstr "Set opp systemfeltet …" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksystraycmd.po index f3cd86ed7d0..9074bf7cf92 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksystraycmd.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ksystraycmd.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksystraycmd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:16+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kthememanager.po index 2c5c3e2900d..dbc2d4105d2 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kthememanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:21+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ktip.po index d5d39fdc3b0..baf3d412688 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ktip.po @@ -7,76 +7,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-23 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:39+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" - -#: ktipwindow.cpp:32 -msgid "Useful tips" -msgstr "Nyttige tips" - -#: ktipwindow.cpp:36 -msgid "KTip" -msgstr "KTip" - -#: ktipwindow.cpp:52 -msgid "Useful Tips" -msgstr "Nyttige tips" - -#: tips.cpp:3 +#: tips.txt:3 msgid "" "

    \n" "There is a lot of information about TDE on the\n" -"TDE web site. There are\n" -"also useful sites for major applications like\n" -"Konqueror,\n" -"KOffice and\n" -"KDevelop,\n" -"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" -"

    \n" +"TDE web site.

    \n" "
    \n" "
    \n" "\n" "
    \n" msgstr "" -"

    Du finn mykje informasjon om TDE på " -"nettstaden til TDE. Det finst òg nyttige sider for viktige program, som til " -"dømes Konqueror" -",KOffice ogKDevelop,som til og med kan vera " -"nyttig utanfor sjølve TDE …

    \n" -"
    " -"
    \n" -"
    \n" -#: tips.cpp:22 +#: tips.txt:14 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "

    \n" -"

    For more information about TDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n" -"

    \n" -"
    \n" "
    \n" "\n" "

    Contributed by Andrea Rizzi

    \n" @@ -89,7 +48,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Tips frå Andrea Rizzi

    \n" -#: tips.cpp:38 +#: tips.txt:26 msgid "" "

    \n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" @@ -113,7 +72,7 @@ msgstr "" "\n" "

    \n" -#: tips.cpp:51 +#: tips.txt:39 msgid "" "

    \n" "If you temporarily need more screen real-estate, you can \"fold\n" @@ -132,7 +91,7 @@ msgstr "" "

    Du finn meir informasjon om TDE-panelet Kicker i " "Kicker-handboka.

    \n" -#: tips.cpp:64 +#: tips.txt:52 msgid "" "

    \n" "The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" @@ -157,7 +116,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tips.cpp:79 +#: tips.txt:67 msgid "" "

    \n" "The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n" @@ -176,7 +135,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tips.cpp:90 +#: tips.txt:78 msgid "" "

    The \"Location\" label in Konqueror is draggable.

    \n" "

    This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n" @@ -190,7 +149,7 @@ msgstr "" "Konsole-vindauge eller i skrivefelt for å få adressa skriven der\n" "(slik du kan med lenkjer eller filer som er viste i Konqueror).

    \n" -#: tips.cpp:99 +#: tips.txt:87 msgid "" "

    For quick access to TDEPrint Manager type\n" "\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n" @@ -217,7 +176,7 @@ msgstr "" "

    " "Tips frå Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:115 +#: tips.txt:103 msgid "" "

    \n" "Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n" @@ -238,7 +197,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">TDE-handboka" ".

    \n" -#: tips.cpp:127 +#: tips.txt:115 msgid "" "

    \n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -257,11 +216,12 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">TDE-handboka" ".

    \n" -#: tips.cpp:138 +#: tips.txt:126 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n" -"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "

    That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.

    \n" @@ -273,7 +233,7 @@ msgstr "" "

    Det var det! No kan du starta konsollen med " "Ctrl + Alt + K!

    \n" -#: tips.cpp:148 +#: tips.txt:136 msgid "" "

    \n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -290,28 +250,32 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">TDE-handboka.

    \n" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"

    The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" -"1.0, on July 12, 1998.

    \n" +#: tips.txt:147 +msgid "" +"

    The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the\n" +"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team,\n" +"a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development.\n" +"The name Trinity was chosen because the word means Three as in\n" +"continuation of KDE 3.

    \n" +"

    Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer " +"desktop\n" +"environment project. The developers have molded the code to its own identity " +"without\n" +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience\n" +"characteristic of the original KDE 3 series.

    \n" +"

    The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n" +"on July 12, 1998.

    \n" +"

    TDE first release dates back to April 2010.

    \n" "

    You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" -"hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" -"if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" -"like to contribute in other ways.

    \n" -msgstr "" -"

    TDE-prosjektet vart starta i oktober 1996 og den første versjonen, TDE 1.0, " -"kom 12. juli 1998.

    \n" -"

    Du kan støtta TDE-prosjektet med arbeid (programmering, grafikk, " -"hjelpetekstar, korrekturlesing, omsetjing osv.) og ved å donera pengar eller " -"maskinvare. Ta kontakt med kde-ev@kde.org " -"dersom du er interessert i å bidra med pengar eller kde-quality@kde.org " -"dersom du vil bidra på andre måtar.

    \n" - -#: tips.cpp:172 +"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" +"donating, or if you would like to contribute in other ways.

    \n" +msgstr "" + +#: tips.txt:167 msgid "" "

    TDE provides some shortcuts to change the size of a window:

    \n" "" @@ -351,11 +315,12 @@ msgstr "" "\n" "
    med høgre museknapp
    \n" -#: tips.cpp:186 +#: tips.txt:181 +#, fuzzy msgid "" "

    You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" -"by regularly checking the web site http://www.kde.org.

    \n" +"by regularly checking the " +"TDE web site.

    \n" "
    \n" "

    \n" msgstr "" @@ -364,10 +329,11 @@ msgstr "" "
    " "

    \n" -#: tips.cpp:195 +#: tips.txt:189 +#, fuzzy msgid "" "

    TDEPrinting (I)

    \n" -"

    kprinter, TDE's new printing utility supports\n" +"

    tdeprinter, TDE's printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.

    \n" "

    Among the supported systems are:\n" @@ -390,13 +356,13 @@ msgstr "" "nettverksskrivarar), " "

  • utskrift gjennom eksternt program (generelt).
  • \n" -#: tips.cpp:211 +#: tips.txt:205 +#, fuzzy msgid "" "

    TDEPrinting (II)

    \n" "

    Not all print subsystems provide equal abilities\n" "for TDEPrint to build on.

    \n" -"

    TDEPrinting Team\n" -"recommends installing a The TDE developers recommend installing a CUPS-based\n" "software as the underlying print subsystem.

    \n" "

    CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n" @@ -408,23 +374,21 @@ msgid "" msgstr "" "

    TDE-utskrift (II)

    " "

    Ikkje alle utskriftssystem gjev TDE det same grunnlaget.

    " -"

    TDE-utskriftslaget " -"rår til at du installerer eit " -"CUPS-basert utskriftssystem.

    " +"

    TDE-utskriftslaget rår til at du installerer eit CUPS-basert " +"utskriftssystem.

    " "

    CUPS tilbyr enkel bruk, kraftig funksjonalitet, omfattande skrivarstøtte og " "moderne oppbyggjing (basert på IPP, «Internet Printing Protocol»). Systemet er " "nyttig både for heimebrukarar og store nettverk.

    " "Tips frå Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:228 +#: tips.txt:221 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" "language well suited to desktop development. The TDE object model\n" -"extends the power of C++ even further. See\n" -" http://developer.kde.org/\n" -"for details.

    " -"
    \n" +"extends the power of C++ even further.\n" "
    \n" msgstr "" "

    TDE byggjer på eit velutvikla C++-fundament. C++ er eit programmeringsspråk\n" @@ -435,7 +399,7 @@ msgstr "" "
    \n" "

    \n" -#: tips.cpp:239 +#: tips.txt:230 msgid "" "

    \n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -446,7 +410,7 @@ msgstr "" "sjølv dei som er komprimerte. Du kan pakka ut filer ved å dra dei til\n" "ein annen stad, t.d. eit anna Konqueror-vindauge eller skrivebordet.

    \n" -#: tips.cpp:247 +#: tips.txt:238 msgid "" "

    \n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -462,9 +426,10 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">TDE-handboka.

    \n" -#: tips.cpp:257 +#: tips.txt:248 +#, fuzzy msgid "" -"

    You can start kprinter as a standalone program\n" +"

    You can start tdeprinter as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" "by pressing Alt+F2). Then select the file to print. You can print\n" "as many items of different types as you want, all at once.\n" @@ -481,9 +446,10 @@ msgstr "" "

    " "

    Tips frå Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:269 +#: tips.txt:260 +#, fuzzy msgid "" -"

    You may at any time switch kprinter to another\n" +"

    You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" "

    \n" "

    Laptop users who frequently change to different environments may find\n" @@ -499,10 +465,11 @@ msgstr "" "vanlege utskriftssystemet.

    Tips frå Kurt Pfeifle" "

    \n" -#: tips.cpp:281 +#: tips.txt:272 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" -"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" "also info and man pages.

    \n" "

    For more ways of getting help, see the TDE User\n" @@ -517,7 +484,7 @@ msgstr "" "
    " "

    \n" -#: tips.cpp:293 +#: tips.txt:284 msgid "" "

    Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -530,7 +497,7 @@ msgstr "" "

    Du finn meir informasjon om korleis du kan tilpassa TDE-panelet Kicker i Kicker-handboka.

    \n" -#: tips.cpp:302 +#: tips.txt:293 msgid "" "

    If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -540,26 +507,25 @@ msgstr "" "panelet, kan du klikka på den vesle pila til høgre på verktøylinja\n" "for å sjå resten av knappane.

    \n" -#: tips.cpp:309 +#: tips.txt:300 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "Need comprehensive info about TDEPrinting?" "

    \n" "

    Type help:/tdeprint/ into a Konqueror address field\n" -"and get the\n" -" TDEPrint Handbook\n" -"displayed.

    " +"and get the TDEPrint Handbook\n" +"displayed.

    \n" "
    \n" "\n" msgstr "" "

    Treng du meir info om utskrift i TDE?" "

    " "

    Skriv help:/tdeprint/ i adressefeltet til Konqueror, så kan " -"du lesa" -" TDEPrint-handboka.

    " +"du lesa TDEPrint-handboka.

    " "
    \n" -#: tips.cpp:328 +#: tips.txt:311 msgid "" "

    You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -571,7 +537,7 @@ msgstr "" "«KAppfinder» leitar etter program på maskina for å gjera dei\n" "tilgjengelege i menyen.

    \n" -#: tips.cpp:336 +#: tips.txt:319 msgid "" "

    You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -584,10 +550,11 @@ msgstr "" "

    Du finn meir informasjon om korleis du kan tilpassa TDE-panelet Kicker i Kicker-handboka.

    \n" -#: tips.cpp:344 +#: tips.txt:327 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" -"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" +"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.

    " "
    \n" "
    \n" @@ -598,7 +565,7 @@ msgstr "" "
    \n" "\n" -#: tips.cpp:353 +#: tips.txt:336 msgid "" "

    You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -608,7 +575,7 @@ msgstr "" "på skrivebordet ved å dra eit bilete frå eit Konqueror-vindauge til " "skrivebordsbakgrunnen.

    \n" -#: tips.cpp:360 +#: tips.txt:343 msgid "" "

    You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -617,7 +584,7 @@ msgstr "" "

    Du kan endra bakgrunnsfargen på skrivebordet ved å dra ein farge\n" "frå fargeveljaren i eit vilkårleg program til skrivebordsbakgrunnen.

    \n" -#: tips.cpp:367 +#: tips.txt:350 msgid "" "

    \n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -628,7 +595,7 @@ msgstr "" "

    Ein rask måte å leggja inn ditt favorittprogram på panelet er å høgreklikka\n" "på panelet (Panelmenyen) og velja «Legg til – Program – programnamn».

    \n" -#: tips.cpp:375 +#: tips.txt:358 msgid "" "

    \n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -638,7 +605,7 @@ msgstr "" "

    Du kan leggja til fleire panelprogram på panelet ved å velja\n" "«Panelmeny – Legg til – Panelprogram» frå K-menyen.

    \n" -#: tips.cpp:383 +#: tips.txt:366 msgid "" "

    \n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -652,7 +619,7 @@ msgstr "" "

    Du kan lesa meir om kva for panelprogram som er tilgjengelege i Kicker-handboka.

    \n" -#: tips.cpp:393 +#: tips.txt:376 msgid "" "

    Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?

    \n" @@ -662,7 +629,7 @@ msgstr "" "rundt i verda
    ?

    " "

    Bruk midtknappen på musa på panelklokka.

    \n" -#: tips.cpp:400 +#: tips.txt:383 msgid "" "

    Your panel clock can be configured to display the time\n" "in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" @@ -675,7 +642,7 @@ msgstr "" "

    Du kan lesa meir om klokka i " "the Kicker-handboka.

    \n" -#: tips.cpp:409 +#: tips.txt:392 msgid "" "

    \n" "If you know its name, you can execute any program by pressing\n" @@ -693,7 +660,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:420 +#: tips.txt:403 msgid "" "

    \n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -711,7 +678,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:431 +#: tips.txt:414 msgid "" "

    If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -726,7 +693,7 @@ msgstr "" "

    Du kan òg trykkja Ctrl + L for å opna eit dialogvindauge der du " "kan skriva ei ny adresse.

    \n" -#: tips.cpp:441 +#: tips.txt:424 msgid "" "

    \n" "You can access a man page by entering a\n" @@ -745,7 +712,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:452 +#: tips.txt:435 msgid "" "

    \n" "You can access an info page by entering a double hash mark " @@ -766,7 +733,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips.cpp:465 +#: tips.txt:448 msgid "" "

    \n" "If you cannot access the titlebar, you can still move a window" @@ -783,12 +750,13 @@ msgstr "" "og «dra» det med musa.

    " "

    Du kan sjølvsagt endra denne åtferda i kontrollsenteret.

    \n" -#: tips.cpp:474 +#: tips.txt:457 +#, fuzzy msgid "" "

    Want TDE's printing power in non-TDE apps?

    \n" -"

    Then use 'kprinter' as \"print command\".\n" -"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...

    \n" +"

    Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" +"Works with Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...

    \n" "
    \n" "\n" "

    Contributed by Kurt Pfeifle

    \n" @@ -801,7 +769,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Tips frå Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:488 +#: tips.txt:468 msgid "" "

    \n" "You can resize a window on the screen by holding the Alt key,\n" @@ -811,7 +779,7 @@ msgstr "" "halda Alt-tasten nede, høgreklikka ein eller annan stad i vindauget og\n" "flytta musa.

    \n" -#: tips.cpp:495 +#: tips.txt:475 msgid "" "

    \n" "TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n" @@ -826,23 +794,7 @@ msgstr "" "

    Du kan lesa meir om korleis du set opp kryptering i KMail-handboka.

    \n" -#: tips.cpp:505 -msgid "" -"

    \n" -"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" -"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" -"Norway!

    \n" -"

    \n" -"To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.

    \n" -msgstr "" -"

    Du finn TDE-utviklarar i heile verda, mellom anna i Tyskland, Sverige,\n" -"Frankrike, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina – og sjølvsagt i\n" -"Noreg!

    \n" -"

    Du kan sjå kvar TDE-utviklarane kjem frå på worldwide.kde.org.

    \n" - -#: tips.cpp:515 +#: tips.txt:485 msgid "" "

    \n" "TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" @@ -856,7 +808,7 @@ msgstr "" "

    Du kan lesa alt om funksjonane i KsCD i " "KsCD-handboka.

    \n" -#: tips.cpp:525 +#: tips.txt:495 msgid "" "

    \n" "Some people open many terminal windows just to enter one single\n" @@ -877,7 +829,7 @@ msgstr "" "programmet.\n" "\n" -#: tips.cpp:536 +#: tips.txt:506 msgid "" "

    \n" "You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar " @@ -891,11 +843,12 @@ msgstr "" "Utsjånad og tema i kontrollsenteret.

    \n" "

    Dette kan du òg gjera for alle dei andre fargane.

    \n" -#: tips.cpp:545 +#: tips.txt:515 +#, fuzzy msgid "" "

    TDE Command Line Printing (I)

    \n" "

    Want to print from command line, without missing TDE's printing power?

    \n" -"

    Type 'kprinter'. Up pops the\n" +"

    Type 'tdeprinter'. Up pops the\n" "TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select different\n" "files of different types for one print job...).

    \n" @@ -911,14 +864,15 @@ msgstr "" "

    Dette verkar frå Konsole, alle slags X-terminalar eller «Køyr kommando» " "(trykk Alt + F2)

    \n" -#: tips.cpp:557 +#: tips.txt:527 +#, fuzzy msgid "" "

    TDE Command Line Printing (II)

    \n" "

    \n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "

    \n"
    -"kprinter -d infotec \\\n   /home/kurt/paragliding.jpg \\\n   "
    -"../tdeprint-handbook.pdf \\\n   /opt/kde3/flyer.ps\n"
    +"tdeprinter -d infotec \\\n   /home/kurt/paragliding.jpg \\\n   "
    +"../tdeprint-handbook.pdf \\\n   /opt/trinity/flyer.ps\n"
     "
    \n" " This prints 3 different files (from different folders) to printer " "\"infotec\".\n" @@ -937,7 +891,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Tips frå Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:575 +#: tips.txt:545 msgid "" "

    \n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -948,37 +902,19 @@ msgstr "" "førstnemnde òg tek omsyn til fargeinnstillingane til tittellinjene (valde i " "kontrollsenteret) og kan implementera andre funksjonar.

    \n" -#: tips.cpp:583 +#: tips.txt:553 msgid "" "

    \n" -"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" -"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" -"

    \n" +"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" +"character that came before L in the Latin alphabet, which stands for Linux.\n" +"The K was chosen because KDE ran on many types of UNIX and FreeBSD.\n" +"The T in TDE does stand for something special. The T stands for Trinity\n" +"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code base.\n" +"The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n" +"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.

    \n" msgstr "" -"

    K-en i TDE står ikkje for noko spesielt. K er den første bokstaven i det " -"latinske alfabetet før L som står for Linux. Han vart vald fordi TDE køyrer på " -"mange UNIX-system (og heilt perfekt på FreeBSD).

    \n" - -#: tips.cpp:592 -msgid "" -"

    If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" -"look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" -"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" -"intensive development left before the next release.

    " -"
    \n" -"
    \n" -msgstr "" -"

    Dersom du vil vita når den neste utgåva av TDE skal koma, kan du sjå " -"etter utgjevingsplanen på " -"http://developer.kde.org/. Dersom du berre finn gamle planar, vil det " -"truleg enno gå nokre veker eller månader med intens utvikling før neste " -"utgåve.

    \n" -"
    " -"
    \n" -#: tips.cpp:602 +#: tips.txt:565 msgid "" "

    \n" "Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n" @@ -991,7 +927,7 @@ msgstr "" "endra dekorasjonen ved å høgreklikka på tittellinja og velja «Set opp " "vindaugsåtferd».

    \n" -#: tips.cpp:611 +#: tips.txt:574 msgid "" "

    If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" @@ -1005,7 +941,7 @@ msgstr "" "manuell fullføring. Manuell fullføring verkar på same måte som fullføring i eit " "UNIX-skal. Bruk Ctrl + E for å starta denne funksjonen.

    \n" -#: tips.cpp:621 +#: tips.txt:584 msgid "" "

    If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" @@ -1020,19 +956,20 @@ msgstr "" "

    (Du kan leggja kva du vil på det nye panelet, endra storleiken på det og så " "vidare.)

    \n" -#: tips.cpp:630 +#: tips.txt:593 +#, fuzzy msgid "" -"

    If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n" -"kde-doc-english@kde.org" -", and we will be happy to\n" -" include\n" -"it in the next release.

    \n" +"

    If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip " +"to\n" +"" +"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net,\n" +"and we will consider the tip for the next release.

    \n" msgstr "" "

    Dersom du vil bidra med eigne «dagens tips», kan du senda dei til\n" "kde-doc-english@kde.org" ", så vil me gjerne bruka dei i neste utgåve.

    \n" -#: tips.cpp:638 +#: tips.txt:600 msgid "" "

    \n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1048,7 +985,7 @@ msgstr "" "terminalvindauge.

    \n" "

    Tips frå Gerard Delafond

    \n" -#: tips.cpp:649 +#: tips.txt:611 msgid "" "

    \n" "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" @@ -1064,7 +1001,7 @@ msgstr "" "

    Du kan lesa meir om KMix i KMix-handboka.

    " "

    Tips frå Stefan Schimanski

    \n" -#: tips.cpp:661 +#: tips.txt:623 msgid "" "

    \n" "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" @@ -1084,7 +1021,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">Konqueror-handboka.

    \n" "

    Tips frå Michael Lachmann og Thomas Diehl

    \n" -#: tips.cpp:674 +#: tips.txt:636 msgid "" "

    \n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1100,7 +1037,7 @@ msgstr "" "utan andre parametrar.

    \n" "

    Tips frå Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:685 +#: tips.txt:647 msgid "" "

    \n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1119,7 +1056,7 @@ msgstr "" "dine).

    \n" "

    Tips frå Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:698 +#: tips.txt:660 msgid "" "

    \n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" @@ -1132,7 +1069,7 @@ msgstr "" "href=\"http://kde-look.org/\">kde-look.org.

    \n" "

    Tips frå Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:707 +#: tips.txt:669 msgid "" "

    \n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1148,14 +1085,15 @@ msgstr "" "av ulike program.

    \n" "

    Tips frå Carsten Niehaus

    \n" -#: tips.cpp:718 +#: tips.txt:680 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "Want to print by using \"DragNDrop\"?\n" "

    \n" "

    \n" "Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n" -"kprinter dialog.

    \n" +"tdeprinter dialog.

    \n" "

    Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n" "and click the \"Print\" button.\n" "

    \n" @@ -1172,15 +1110,16 @@ msgstr "" "\n" "

    Tips frå Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips.cpp:734 +#: tips.txt:696 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" "kruler can be of great help.

    \n" "

    \n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, kmag may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" -"installation but needs to be installed separately. It might already be\n" +"pixels, kmag may be very useful. (kmag is part of the TDE\n" +"Accessibility package. It might already be\n" "available on your distribution.) kmag works\n" "just like xmag, with the difference that it magnifies on the fly.\n" "

    \n" @@ -1195,7 +1134,7 @@ msgstr "" ", men forstørrar etter kvart.

    \n" "

    Tips frå Jesper Pedersen

    \n" -#: tips.cpp:749 +#: tips.txt:711 msgid "" "

    \n" "Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n" @@ -1210,7 +1149,7 @@ msgstr "" "

    Tips frå Jeff Tranter

    " "
    \n" -#: tips.cpp:759 +#: tips.txt:721 msgid "" "

    \n" "You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " @@ -1226,7 +1165,7 @@ msgstr "" "

    Tips frå Jeff Tranter

    " "
    \n" -#: tips.cpp:768 +#: tips.txt:730 msgid "" "

    \n" "Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" @@ -1249,7 +1188,7 @@ msgstr "" "Tips frå Jeff Tranter

    " "
    \n" -#: tips.cpp:782 +#: tips.txt:744 msgid "" "

    \n" "By holding down the Shift button while moving a container (button\n" @@ -1261,10 +1200,11 @@ msgstr "" "eller panelprogram) til panelet, kan du bruka elementet til å flytta på andre " "element.

    \n" -#: tips.cpp:791 +#: tips.txt:753 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" -"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" "URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" @@ -1278,7 +1218,7 @@ msgstr "" "fila, og lagra endringane tilbake til FTP-tenaren når du trykkjer «Lagra».\n" "

    \n" -#: tips.cpp:802 +#: tips.txt:764 msgid "" "

    \n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1301,7 +1241,7 @@ msgstr "" "inn ei slik adresse i «Opna»-dialogen i Kate.\n" "

    \n" -#: tips.cpp:815 +#: tips.txt:777 msgid "" "

    \n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1316,7 +1256,7 @@ msgid "" "

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:830 +#: tips.txt:792 msgid "" "

    \n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1324,7 +1264,7 @@ msgid "" "

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:837 +#: tips.txt:799 msgid "" "

    \n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1334,7 +1274,7 @@ msgid "" "

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:847 +#: tips.txt:809 msgid "" "

    \n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1343,7 +1283,7 @@ msgid "" "

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:856 +#: tips.txt:818 msgid "" "

    \n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1352,27 +1292,26 @@ msgid "" "

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:865 +#: tips.txt:827 msgid "" "

    You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" "access to an application's handbook by typing help:/, directly\n" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" -"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.

    \n" +"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:873 +#: tips.txt:835 msgid "" -"

    Thanks to the KSVG\n" -"project, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" -"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" -"set an SVG image as a background for your desktop.

    \n" -"

    There is also a great bunch of Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" +"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" +"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.

    \n" +"

    There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org.

    \n" +"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org.

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:885 +#: tips.txt:846 msgid "" "

    Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" @@ -1384,22 +1323,22 @@ msgid "" "Shortcuts icon.

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:897 +#: tips.txt:858 msgid "" -"

    TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"

    TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" +"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" "strings of text into audible speech.

    \n" -"

    KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" +"

    KTTS currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" "pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" "TDE notifications (KNotify).

    \n" "

    To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" -"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" +"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" "more information on KTTS, check the KTTSD Handbook.

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:912 +#: tips.txt:873 msgid "" "

    Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" @@ -1414,7 +1353,7 @@ msgid "" "used as a last resort.

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:927 +#: tips.txt:888 msgid "" "

    KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" @@ -1423,13 +1362,13 @@ msgid "" "

    Other possible programs to integrate with Kontact include\n" "KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" -"comprehensive calender).

    \n" +"comprehensive calendar).

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:939 +#: tips.txt:900 msgid "" "

    You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" -"here are a few you might not have known of: \n" +"here are a few you might not have known of:\n" "

      " "
    • Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.
    • \n" @@ -1440,22 +1379,22 @@ msgid "" "desktop.

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:952 +#: tips.txt:913 msgid "" "

    By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:958 +#: tips.txt:919 msgid "" "

    Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the FAQ entry for more information.

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:967 +#: tips.txt:928 msgid "" "

    You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1465,7 +1404,7 @@ msgid "" "title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide.

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:977 +#: tips.txt:938 msgid "" "

    By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1473,7 +1412,7 @@ msgid "" "someone.

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:985 +#: tips.txt:946 msgid "" "

    While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1483,17 +1422,17 @@ msgid "" "

    TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" "there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on TDEWallet and on how to use it, check the handbook.

    \n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook.

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:998 +#: tips.txt:959 msgid "" "

    By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" " unclutter or cascade the windows.

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:1005 +#: tips.txt:966 msgid "" "

    Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1502,7 +1441,7 @@ msgid "" "select Configure Desktop.

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:1014 +#: tips.txt:975 msgid "" "

    While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1514,7 +1453,7 @@ msgid "" "some of the tabs where you might think it is useful.

    \n" msgstr "" -#: tips.cpp:1026 +#: tips.txt:987 msgid "" "

    \n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" @@ -1540,3 +1479,92 @@ msgstr "" "
    " "
    Dette er det siste tipset. Når du trykkjer Neste " "får du opp att det første tipset.

    \n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" + +#: ktipwindow.cpp:32 +msgid "Useful tips" +msgstr "Nyttige tips" + +#: ktipwindow.cpp:36 +msgid "KTip" +msgstr "KTip" + +#: ktipwindow.cpp:52 +msgid "Useful Tips" +msgstr "Nyttige tips" + +#~ msgid "" +#~ "

    \n" +#~ "There is a lot of information about TDE on the\n" +#~ "TDE web site. There are\n" +#~ "also useful sites for major applications like\n" +#~ "Konqueror,\n" +#~ "KOffice and\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n" +#~ "

    \n" +#~ "
    \n" +#~ "
    \n" +#~ "\n" +#~ "
    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    Du finn mykje informasjon om TDE på nettstaden til TDE. Det finst òg nyttige sider for viktige program, som til dømes Konqueror,KOffice ogKDevelop,som til og med kan vera nyttig utanfor sjølve TDE …

    \n" +#~ "
    \n" +#~ "
    \n" + +#~ msgid "" +#~ "

    The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +#~ "1.0, on July 12, 1998.

    \n" +#~ "

    You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" +#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" +#~ "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" +#~ "if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" +#~ "like to contribute in other ways.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    TDE-prosjektet vart starta i oktober 1996 og den første versjonen, TDE 1.0, kom 12. juli 1998.

    \n" +#~ "

    Du kan støtta TDE-prosjektet med arbeid (programmering, grafikk, hjelpetekstar, korrekturlesing, omsetjing osv.) og ved å donera pengar eller maskinvare. Ta kontakt med kde-ev@kde.org dersom du er interessert i å bidra med pengar eller kde-quality@kde.org dersom du vil bidra på andre måtar.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "

    \n" +#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" +#~ "Norway!

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    Du finn TDE-utviklarar i heile verda, mellom anna i Tyskland, Sverige,\n" +#~ "Frankrike, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina – og sjølvsagt i\n" +#~ "Noreg!

    \n" +#~ "

    Du kan sjå kvar TDE-utviklarane kjem frå på worldwide.kde.org.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "

    \n" +#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" +#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "

    K-en i TDE står ikkje for noko spesielt. K er den første bokstaven i det latinske alfabetet før L som står for Linux. Han vart vald fordi TDE køyrer på mange UNIX-system (og heilt perfekt på FreeBSD).

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "

    If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" +#~ "look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" +#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" +#~ "intensive development left before the next release.


    \n" +#~ "
    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    Dersom du vil vita når den neste utgåva av TDE skal koma, kan du sjå etter utgjevingsplanen på http://developer.kde.org/. Dersom du berre finn gamle planar, vil det truleg enno gå nokre veker eller månader med intens utvikling før neste utgåve.

    \n" +#~ "
    \n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kwriteconfig.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kwriteconfig.po index 03fd0725c1c..bbbe1856209 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kwriteconfig.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kwriteconfig.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 20:04+0100\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kxkb.po index d62e2e7c4d4..08e2b3b2735 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kxkb.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-06 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:17+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libdmctl.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libdmctl.po index 1a62fb5f03e..a89b12bdbac 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libdmctl.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libdmctl.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libdmctl\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-02 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-24 10:49+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkicker.po index 73ca64fb350..408d4312dba 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkicker.po @@ -7,28 +7,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:18+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: panner.cpp:77 +#: panner.cpp:108 msgid "Scroll left" msgstr "Rull til venstre" -#: panner.cpp:78 +#: panner.cpp:109 msgid "Scroll right" msgstr "Rull til høgre" -#: panner.cpp:91 +#: panner.cpp:122 msgid "Scroll up" msgstr "Rull opp" -#: panner.cpp:92 +#: panner.cpp:123 msgid "Scroll down" msgstr "Rull ned" @@ -62,12 +63,33 @@ msgstr "Her kan du velja om panelet skal vera liksom-gjennomsiktig." #. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 #: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable resize handles" +msgstr "Vis farga bakgrunn." + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order to " +"change its width via click-and-drag" +msgstr "" +"Her kan du velja om eit bilete skal visast flislagt i bakgrunnen på panelet." + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 41 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Enable transparency for menubar panel" msgstr "Slå på gjennomsikt for menypanel" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " @@ -76,14 +98,30 @@ msgstr "" "Her kan du velja om panelet som inneheld menylinja skal vera " "liksom-gjennomsiktig." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable blurring for menubar panel" +msgstr "Slå på gjennomsikt for menypanel" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 +#: rc.cpp:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur " +"pseudo-transparent image" +msgstr "" +"Her kan du velja om panelet som inneheld menylinja skal vera " +"liksom-gjennomsiktig." + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Enable background image" msgstr "Vis bakgrunnsbilete" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " @@ -91,20 +129,20 @@ msgid "" msgstr "" "Her kan du velja om eit bilete skal visast flislagt i bakgrunnen på panelet." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Enable colourized background." msgstr "Vis farga bakgrunn." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Rotate background" msgstr "Roter bakgrunn" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 65 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges " @@ -114,14 +152,14 @@ msgstr "" "Her kan du velja om bakgrunnsbiletet skal roterast etter kva for skjermkant det " "ligg inntil." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 70 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Background image" msgstr "Bakgrunnsbilete" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 71 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" "Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' " @@ -132,40 +170,40 @@ msgstr "" "for å velja eit tema. Dette alternativet kan berre brukast dersom «Vis " "bakgrunnsbilete» er valt." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:42 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 76 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "" "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" msgstr "" "Styrer fargemettinga til fargedåmen som vert bruka på gjennomsiktige panel." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "The tint color used to colorize transparent panels" msgstr "Fargedåmen som vert bruka til å fargeleggja gjennomsiktige panel." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" msgstr "Her kan du velja kva farge gjennomsiktige panel skal få." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Raise when the pointer touches the screen here" msgstr "Hent fram når peikaren ligg her på skjermen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Fade out applet handles" msgstr "Ton ut handtak på panelprogram" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 96 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet " @@ -175,14 +213,14 @@ msgstr "" "musepeikaren. Ved hjelp av handtaket kan du flytta, fjerna og setja opp " "panelprogramma." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 100 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Hide applet handles" msgstr "Gøym handtak på panelprogram" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 102 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "" "Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable " @@ -192,14 +230,20 @@ msgstr "" "dette kan føra til at enkelte panelprogram ikkje vil kunna flyttast, fjernast " "eller setjast opp." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 106 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Show informational tooltips" msgstr "Vis informasjon i verktøytips" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Show visual effect when panel icon is activated." +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 116 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " @@ -210,8 +254,8 @@ msgstr "" "desse panelprogramma ikkje bli lasta neste gong Kicker startar for å unngå nye " "krasj, viss det skulle vere eit av desse programma som førte til krasjet." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 120 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "" "A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash " @@ -222,194 +266,315 @@ msgstr "" "desse utvidingane ikkje bli lasta neste gong Kicker startar for å unngå nye " "krasj, viss det skulle vere ein av desse utvidingane som førte til krasjet." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 124 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used." +msgstr "Her kan du velja om panelet skal vera liksom-gjennomsiktig." + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 129 +#: rc.cpp:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover." +msgstr "Her kan du velja om panelet skal vera liksom-gjennomsiktig." + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 134 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching will " +"scroll." +msgstr "" +"Her kan du velja om eit bilete skal visast flislagt i bakgrunnen på panelet." + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 139 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Preferred width of the KMenu" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 149 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. This " +"may start KMail." +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 +#: rc.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the " +"start menu button" +msgstr "" +"Her kan du velja om panela skal kunna flyttast og om element skal kunna " +"leggjast til eller fjernast frå dei." + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 168 +#: rc.cpp:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show names and icons on tabs" +msgstr "Vis namn først i detaljerte val" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Show only the names" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 174 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Show only the icons" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 178 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Appearace of the Kickoff tabbar" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 182 +#: rc.cpp:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch without " +"the need to click" +msgstr "" +"Her kan du velja om panelet som inneheld menylinja skal vera " +"liksom-gjennomsiktig." + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 194 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Show simple menu entries" msgstr "Vis enkle menyval" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 197 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Show names first on detailed entries" msgstr "Vis namn først i detaljerte val" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Show only description for menu entries" msgstr "Vis berre skildringa av menyvala" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 203 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Show detailed menu entries" msgstr "Vis detaljerte menyval" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 207 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Formation of the menu entry text" msgstr "Formatering av menyvalteksten" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 211 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Show section titles in Kmenu" msgstr "Vis deltitlar i K-menyen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 216 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Simplify menus with only a single item inside" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 221 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Height of menu entries in pixels" msgstr "Høgd på menyval i pikslar" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 226 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Show hidden files in Quick Browser" msgstr "Vis gøymde filer i snøgglesaren" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 231 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries" msgstr "Høgste tal på val" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 237 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Show bookmarks in KMenu" msgstr "Vis bokmerke i K-menyen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 242 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Use the Quick Browser" msgstr "Bruk snøgglesaren" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 247 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Optional Menus" msgstr "Valfrie menyar" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 252 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Recently used applications" msgstr "Nyleg bruka program" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 256 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Number of visible entries" msgstr "Tal på synlege val" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 262 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" msgstr "Vis nyleg bruka program i staden for ofte bruka program" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 267 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "The menu entries shown in the Favorites tab" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 271 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Whether the panel has been started before or not" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 276 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "When the applications were first seen by Kickoff" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 284 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" msgstr "Vis eit bakgrunnsbilete på K-menyknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 289 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" msgstr "Vis eit bakgrunnsbilete på skrivebordsknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 294 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" msgstr "Vis eit bakgrunnsbilete på program-, adresse- og spesialknappar" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 299 +#: rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" msgstr "Vis eit bakgrunnsbilete på snøgglesarknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "Enable a tile background image for the Window List button" msgstr "Vis eit bakgrunnsbilete på vindaugslisteknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "Image tile for Kmenu button background" msgstr "Bakgrunnsbilete for K-menyknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:144 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 313 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Color to use for Kmenu button background" msgstr "Bakgrunnsfarge for K-menyknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 318 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Image tile for Desktop button background" msgstr "Bakgrunnsbilete for skrivebordsknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223 -#: rc.cpp:147 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 327 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Bakgrunnsbilete for program-, adresse- og spesialknappane" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227 -#: rc.cpp:150 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 331 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" msgstr "Bakgrunnsfarge for program-, adresse- og spesialknappane" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232 -#: rc.cpp:153 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 336 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Image tile for Browser button background" msgstr "Bakgrunnsbilete for lesarknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 340 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Color to use for Browser button background" msgstr "Bakgrunnsfarge for lesarknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241 -#: rc.cpp:159 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 345 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Image tile for Window List button background" msgstr "Bakgrunnsbilete for vindaugslisteknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245 -#: rc.cpp:162 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 349 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "Color to use for Window List button background" msgstr "Bakgrunnsfarge for vindaugslisteknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254 -#: rc.cpp:165 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 358 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "Use side image in Kmenu" msgstr "Vis sidebilete i K-menyen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 363 +#: rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use Tooltip in Kmenu" +msgstr "Vis sidebilete i K-menyen" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 368 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show searh field in Kmenu" +msgstr "Vis deltitlar i K-menyen" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 373 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu" msgstr "Namnet på biletfila som skal brukast som sidebilete i K-menyen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 -#: rc.cpp:171 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 378 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "" "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that " @@ -418,69 +583,81 @@ msgstr "" "Namnet på biletfila som skal brukast som bakgrunn i det området i K-menyen som " "sidebiletet ikkje dekkjer." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269 -#: rc.cpp:174 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 383 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Show text on the TDE Menu button" msgstr "Vis tekst på K-menyknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 388 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "Text to be shown on TDE Menu Button" msgstr "Teksten som skal visast på K-menyknappen" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283 -#: rc.cpp:180 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 393 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "Custom TDE Menu Button Icon" +msgstr "" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 402 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "Enable icon mouse over effects" msgstr "Vis museffektar på ikon" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288 -#: rc.cpp:183 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 407 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "Show icons in mouse over effects" msgstr "Vis museffektar på ikon" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293 -#: rc.cpp:186 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 412 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "Show text in mouse over effects" msgstr "Vis museffektar på tekst" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298 -#: rc.cpp:189 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 417 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format msgid "" "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" msgstr "Vel kor raskt verktøytipsa skal visast, målt i millisekund" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 423 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" msgstr "Museffektane vert viste etter den valde tida (i millisekund)." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 -#: rc.cpp:195 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 428 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" msgstr "Museffektane vert gøymde etter den valde tida (i millisekund)." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 433 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format msgid "Enable background tiles" msgstr "Vis bakgrunnsbilete" -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319 -#: rc.cpp:201 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 438 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "The margin between panel icons and the panel border" msgstr "Margen mellom panelknappane og panelkanten." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 443 +#: rc.cpp:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels" +msgstr "Vis tekst på K-menyknappen" + +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 448 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "" "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " @@ -491,14 +668,14 @@ msgstr "" "forsvinn og slettar i så fall seg sjølve. Med denne innstillinga kan du slå " "dette av." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 453 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format msgid "Font for the buttons with text." msgstr "Skrift for knappar med tekst." -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334 -#: rc.cpp:210 +#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 458 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "Text color for the buttons." msgstr "Tekstfarge for knappane." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po index 2085014153f..bad58d4f942 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-23 03:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 14:27+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po index 1ec688f0a86..82e33a0d2c8 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_prefmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 18:30+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,7 +20,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" #: prefmenu.cpp:248 -msgid "Control Center" +#, fuzzy +msgid "Trinity Control Center" msgstr "Kontrollsenter" #: prefmenu.cpp:266 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po index f22c309a4d0..340814e8ee2 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po @@ -5,19 +5,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_recentdocs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-15 13:40+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" -#: recentdocsmenu.cpp:53 +#: recentdocsmenu.cpp:55 msgid "Clear History" msgstr "Tøm historia" -#: recentdocsmenu.cpp:60 +#: recentdocsmenu.cpp:61 msgid "No Entries" msgstr "Ingen oppføringar" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po index c318ee4af7e..19798558eec 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_remotemenu.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_remotemenu\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-12 10:27+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po index 60a3531f913..a99fcea93a4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_systemmenu.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_systemmenu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-18 04:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-12 10:26+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index 60936a2bc5c..037cba1e1f3 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdebase/libkickermenu_tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-20 14:12GMT+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po index 78104236ce8..200b65b84d2 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 14:48+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkonq.po index fd4beb868ba..5c1e69ae716 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkonq.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libkonq.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-26 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 14:27+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -107,12 +108,12 @@ msgstr "

    Du har ikkje tilstrekkelege løyve til å lesa %1.

    " msgid "

    %1 does not seem to exist anymore

    " msgstr "

    Det ser ikkje ut til at %1 finst lenger.

    " -#: konq_dirpart.cc:491 +#: konq_dirpart.cc:495 #, c-format msgid "Search result: %1" msgstr "Søkjeresultat: %1" -#: konq_operations.cc:269 +#: konq_operations.cc:271 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" @@ -121,11 +122,11 @@ msgstr "" "Vil du verkeleg sletta dette elementet?\n" "Vil du verkeleg sletta desse %n elementa?" -#: konq_operations.cc:271 +#: konq_operations.cc:273 msgid "Delete Files" msgstr "Slett filer" -#: konq_operations.cc:278 +#: konq_operations.cc:280 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to shred this item?\n" @@ -134,15 +135,15 @@ msgstr "" "Vil du verkeleg øydeleggja dette elementet?\n" "Vil du verkeleg øydeleggja desse %n elementa?" -#: konq_operations.cc:280 +#: konq_operations.cc:282 msgid "Shred Files" msgstr "Øydelegg filer" -#: konq_operations.cc:281 +#: konq_operations.cc:283 msgid "Shred" msgstr "Øydelegg" -#: konq_operations.cc:288 +#: konq_operations.cc:290 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" @@ -151,130 +152,130 @@ msgstr "" "Vil du verkeleg leggja dette elementet i papirkorga?\n" "Vil du verkeleg leggja desse %n elementa i papirkorga?" -#: konq_operations.cc:290 +#: konq_operations.cc:292 msgid "Move to Trash" msgstr "Flytt til papirkorg" -#: konq_operations.cc:291 +#: konq_operations.cc:293 msgid "" "_: Verb\n" "&Trash" msgstr "Legg i &papirkorga" -#: konq_operations.cc:342 +#: konq_operations.cc:344 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "Du kan ikkje sleppa ei mappe på seg sjølv" -#: konq_operations.cc:388 +#: konq_operations.cc:390 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "Filnamn for sluppe innhald:" -#: konq_operations.cc:567 +#: konq_operations.cc:575 msgid "&Move Here" msgstr "&Flytt hit" -#: konq_operations.cc:569 +#: konq_operations.cc:577 msgid "&Copy Here" msgstr "&Kopier hit" -#: konq_operations.cc:570 +#: konq_operations.cc:578 msgid "&Link Here" msgstr "&Lenk hit" -#: konq_operations.cc:572 +#: konq_operations.cc:580 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Bruk som &bakgrunnsbilete" -#: konq_operations.cc:574 +#: konq_operations.cc:582 msgid "C&ancel" msgstr "&Avbryt" -#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732 +#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: konq_operations.cc:733 +#: konq_operations.cc:741 msgid "Enter folder name:" msgstr "Oppgje mappenamn:" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "&Open" msgstr "&Opna" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "Open in New &Window" msgstr "Opna i nytt &vindauge" -#: konq_popupmenu.cc:478 +#: konq_popupmenu.cc:508 msgid "Open the trash in a new window" msgstr "Opna papirkorga i eit nytt vindauge" -#: konq_popupmenu.cc:480 +#: konq_popupmenu.cc:510 msgid "Open the medium in a new window" msgstr "Opna mediet i eit nytt vindauge" -#: konq_popupmenu.cc:482 +#: konq_popupmenu.cc:512 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Opna dokumentet i eit nytt vindauge" -#: konq_popupmenu.cc:501 +#: konq_popupmenu.cc:531 msgid "Create &Folder..." msgstr "Lag &mappe …" -#: konq_popupmenu.cc:508 +#: konq_popupmenu.cc:538 msgid "&Restore" msgstr "&Gjenopprett" -#: konq_popupmenu.cc:579 +#: konq_popupmenu.cc:609 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "&Tøm papirkorga" -#: konq_popupmenu.cc:601 +#: konq_popupmenu.cc:631 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "Lag &bokmerke til denne sida" -#: konq_popupmenu.cc:603 +#: konq_popupmenu.cc:633 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "Lag &bokmerke til denne adressa" -#: konq_popupmenu.cc:606 +#: konq_popupmenu.cc:636 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "Lag &bokmerke til denne mappa" -#: konq_popupmenu.cc:608 +#: konq_popupmenu.cc:638 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "Lag &bokmerke til denne lenkja" -#: konq_popupmenu.cc:610 +#: konq_popupmenu.cc:640 msgid "&Bookmark This File" msgstr "Lag &bokmerke til denne fila" -#: konq_popupmenu.cc:858 +#: konq_popupmenu.cc:894 msgid "&Open With" msgstr "O&pna med" -#: konq_popupmenu.cc:888 +#: konq_popupmenu.cc:924 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Opna med %1" -#: konq_popupmenu.cc:902 +#: konq_popupmenu.cc:938 msgid "&Other..." msgstr "&Anna …" -#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913 +#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949 msgid "&Open With..." msgstr "O&pna med …" -#: konq_popupmenu.cc:933 +#: konq_popupmenu.cc:969 msgid "Ac&tions" msgstr "&Handlingar" -#: konq_popupmenu.cc:967 +#: konq_popupmenu.cc:1003 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenskapar" -#: konq_popupmenu.cc:981 +#: konq_popupmenu.cc:1017 msgid "Share" msgstr "Del" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libtaskbar.po index 7638910dcc8..34a89b184ef 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:42+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,75 +20,136 @@ msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 11 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Vis vindauge frå alle skriveborda" +msgid "Use the global taskbar configuration" +msgstr "" #. i18n: file taskbar.kcfg line 12 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" +"Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar " +"configuration, instead using a specific configuration for that particular " +"taskbar." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " +"rearranged using drag and drop." +msgstr "" +"Skru på dette valet for å kunna velja eigne fargar for teksten og bakgrunnen " +"til oppgåvelinjeknappane." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 21 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Show windows from all desktops" +msgstr "Vis vindauge frå alle skriveborda" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " -"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " -"and all windows are shown." +"the windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " +"windows are shown." msgstr "" "Her kan du velja om oppgåvelinja skal visa berre " "vindauga som ligg på det skrivebordet der du er.\n" "\n" "Standardinnstillinga er å visa alle vindauga." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 26 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Cycle through windows with mouse wheel" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 27 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " +"windows when using the mouse wheel" +msgstr "" +"Her kan du velja om oppgåvelinja skal ha ein knapp som gir ein meny med alle " +"vindauga." + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 31 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Show only minimized windows" msgstr "Vis berre minimerte vindauge" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only " -"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " -"taskbar will show all windows." +"minimized windows. By default, this option is not selected and the taskbar will " +"show all windows." msgstr "" "Her kan du velja om oppgåvelinja skal visa berre minimerte vindauge.\n" "\n" "Standardinnstillinga er å visa alle vindauga." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Aldri" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 25 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 40 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "When Taskbar Full" msgstr "Når oppgåvelinja er full" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 28 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "Alltid" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose taskbar display mode among Icons and text, " +"Text only and Icons only" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 63 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Group similar tasks:" msgstr "Grupper liknande oppgåver:" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 +#: rc.cpp:60 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " "that group. This can be especially useful with the Show all windows " -"option.\\n\\nYou can set the taskbar to Never " +"option. You can set the taskbar to Never " "group windows, to Always group windows or to group windows " -"only When the Taskbar is Full.\\n\\nBy default the taskbar " -"groups windows when it is full." +"only When the Taskbar is Full. By default the taskbar groups " +"windows when it is full." msgstr "" "Oppgåvelinja kan gruppera saman vindauge som liknar på kvarandre. Når du " "trykkjer på ein av desse gruppeknappane, får du opp ein meny som viser alle " @@ -100,87 +162,101 @@ msgstr "" "\n" "Standardinnstillinga er at oppgåvelinja grupperer vindauge når ho er full." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 69 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Any" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 72 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Only Stopped" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Only Running" +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 79 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show tasks with state:" +msgstr "Vis oppgåveliste" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 80 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "" +"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " +"Select Any to show all tasks regardless of current state." +msgstr "" + +#. i18n: file taskbar.kcfg line 84 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Sort windows by desktop" msgstr "Ordna vindauga etter skrivebord" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 85 +#: rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." +"desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "Her kan du velja om oppgåvelinja skal ordna vindauga etter kva skrivebord dei " "ligg på.\n" "\n" "Dette er standardinnstillinga." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 42 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 89 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Sort windows by application" msgstr "Ordna vindauga etter program" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " -"application.\\n\\nBy default this option is selected." +"application. By default this option is selected." msgstr "" "Her kan du velja om oppgåvelinja skal ordna vindauga etter kva program dei " "høyrer til.\n" "\n" "Standardinnstillinga er at dette alternativet er valt." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show application icons" -msgstr "Vis programikon" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Her kan du velja om vindaugsikona skal visast ved sida av tittelen i " -"oppgåvelinja.\n" -"\n" -"Standardinnstillinga er at dette alternativet er valt." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 106 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Show windows from all screens" msgstr "Vis vindauge frå alle skjermar" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 65 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 107 +#: rc.cpp:93 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " -"this option is selected and all windows are shown." +"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, this " +"option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Her kan du velja om oppgåvelinja berre skal visa vindauga som ligg på " "den same Xinerama-skjermen som oppgåvelinja.\n" "\n" "Standardinnstillinga er at alle vindauga vert viste." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 74 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 116 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Show window list button" msgstr "Vis vindaugslisteknapp" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " @@ -189,68 +265,68 @@ msgstr "" "Her kan du velja om oppgåvelinja skal ha ein knapp som gir ein meny med alle " "vindauga." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 87 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 129 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Show Task List" msgstr "Vis oppgåveliste" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 132 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Show Operations Menu" msgstr "Vis operasjonsmeny" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 93 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Gå til, hev eller minimer oppgåve" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 96 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 138 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Activate Task" msgstr "Gå til oppgåve" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 99 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 141 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Raise Task" msgstr "Hev oppgåve" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Lower Task" msgstr "Senk oppgåve" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 105 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 147 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Minimize Task" msgstr "Minimer oppgåve" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 108 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Flytt til dette skrivebordet" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 111 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 153 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Close Task" msgstr "Lukk oppgåve" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 159 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Mouse button actions" msgstr "Handlingar til musknappar" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 167 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "" "The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " @@ -259,32 +335,32 @@ msgstr "" "Kor mange gongar knappane på oppgåvelinja skal blenkje for å få merksemd. Set " "verdien til 1000 eller høgare for å la knappen blenkja til evig tid." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 172 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "Vis oppgåvene «flate», og ikkje som knappar" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 131 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format +#. i18n: file taskbar.kcfg line 173 +#: rc.cpp:138 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " -"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." +"each entry in the taskbar. By default, this option is off." msgstr "" "Her kan du velja om oppgåvelinja skal visa oppgåvene «flate» eller som " "knappar.\n" "\n" "Standardinnstillinga er å visa oppgåvene som knappar." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 177 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Draw taskbar text with a halo around it" msgstr "Vis tekst på oppgåvelinja med lysring" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 136 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 178 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " @@ -295,20 +371,20 @@ msgstr "" "lysomriss. Dette kan vera nyttig for gjennomsiktige panel eller ved svært mørk " "panelbakgrunn, men det er treigare." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 140 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 182 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" msgstr "Vis ei knapperamme rundt oppgåva som ligg under musepeikaren" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 186 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" msgstr "Vis miniatyrbilete i staden for ikon når musa ligg over" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 145 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 187 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "" "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " @@ -323,14 +399,14 @@ msgstr "" "oppgåvelinja startar, vert eit ikon vist inntil vindauget er gjenoppretta eller " "til du går til skrivebordet.

    " -#. i18n: file taskbar.kcfg line 149 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 191 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" msgstr "Største høgd/breidd på miniatyrbiletet i pikslar" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 192 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "" "A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " @@ -341,14 +417,14 @@ msgstr "" "Skaleringsfaktoren vert avgjort av den lengste kanten. Miniatyrbiletet vert " "ikkje større enn den verdien du vel her langs nokon kant." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 154 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 196 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" msgstr "Bruk sjølvvalde fargar for tekst og bakgrunn på oppgåvelinjeknappar." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 155 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 197 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " @@ -357,42 +433,42 @@ msgstr "" "Skru på dette valet for å kunna velja eigne fargar for teksten og bakgrunnen " "til oppgåvelinjeknappane." -#. i18n: file taskbar.kcfg line 158 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 200 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Color to use for active task button text" msgstr "Farge å bruka for knapptekst for aktive oppgåver" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 160 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 202 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " "active at the moment." msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 163 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 205 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Color to use for inactive tasks button text" msgstr "Farge å bruka for knapptekst for inaktive oppgåver" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 165 -#: rc.cpp:135 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 207 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " "active." msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 168 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 210 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Color to use for taskbar buttons background" msgstr "" -#. i18n: file taskbar.kcfg line 170 -#: rc.cpp:141 +#. i18n: file taskbar.kcfg line 212 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." msgstr "" @@ -405,27 +481,52 @@ msgstr "Neste oppføring på oppgåvelinja" msgid "Previous Taskbar Entry" msgstr "Førre oppføring på oppgåvelinja" -#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 +#: taskcontainer.cpp:728 taskcontainer.cpp:1840 msgid "modified" msgstr "endra" -#: taskcontainer.cpp:1517 +#: taskcontainer.cpp:1281 +msgid "Move to Beginning" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1286 +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1291 +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1296 +msgid "Move to End" +msgstr "" + +#: taskcontainer.cpp:1754 msgid "Loading application ..." msgstr "Startar program …" -#: taskcontainer.cpp:1581 +#: taskcontainer.cpp:1821 msgid "On all desktops" msgstr "På alle skrivebord" -#: taskcontainer.cpp:1586 +#: taskcontainer.cpp:1826 #, c-format msgid "On %1" msgstr "På %1" -#: taskcontainer.cpp:1592 +#: taskcontainer.cpp:1832 msgid "Requesting attention" msgstr "Krev merksemd" -#: taskcontainer.cpp:1598 +#: taskcontainer.cpp:1838 msgid "Has unsaved changes" msgstr "Har ulagra endringar" + +#~ msgid "Show application icons" +#~ msgstr "Vis programikon" + +#~ msgid "Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." +#~ msgstr "" +#~ "Her kan du velja om vindaugsikona skal visast ved sida av tittelen i oppgåvelinja.\n" +#~ "\n" +#~ "Standardinnstillinga er at dette alternativet er valt." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libtaskmanager.po index c378f863fd8..d235f847451 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libtaskmanager.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/libtaskmanager.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:11+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,74 +20,78 @@ msgstr "" msgid "modified" msgstr "endra" -#: taskrmbmenu.cpp:69 +#: taskrmbmenu.cpp:71 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vansert" -#: taskrmbmenu.cpp:74 +#: taskrmbmenu.cpp:76 msgid "To &Desktop" msgstr "Til &skrivebord" -#: taskrmbmenu.cpp:78 +#: taskrmbmenu.cpp:80 msgid "&To Current Desktop" msgstr "&Til dette skrivebordet" -#: taskrmbmenu.cpp:89 +#: taskrmbmenu.cpp:91 msgid "&Move" msgstr "&Flytt" -#: taskrmbmenu.cpp:92 +#: taskrmbmenu.cpp:94 msgid "Re&size" msgstr "&Endra storleik" -#: taskrmbmenu.cpp:95 +#: taskrmbmenu.cpp:97 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimer" -#: taskrmbmenu.cpp:99 +#: taskrmbmenu.cpp:101 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimer" -#: taskrmbmenu.cpp:103 +#: taskrmbmenu.cpp:105 msgid "&Shade" msgstr "&Rull opp" -#: taskrmbmenu.cpp:136 +#: taskrmbmenu.cpp:113 +msgid "Move Task Button" +msgstr "" + +#: taskrmbmenu.cpp:145 msgid "All to &Desktop" msgstr "Alle til &skrivebord" -#: taskrmbmenu.cpp:138 +#: taskrmbmenu.cpp:147 msgid "All &to Current Desktop" msgstr "Alle &til dette skrivebordet" -#: taskrmbmenu.cpp:153 +#: taskrmbmenu.cpp:162 msgid "Mi&nimize All" msgstr "Mi&nimer alle" -#: taskrmbmenu.cpp:166 +#: taskrmbmenu.cpp:175 msgid "Ma&ximize All" msgstr "Ma&ksimer alle" -#: taskrmbmenu.cpp:179 +#: taskrmbmenu.cpp:188 msgid "&Restore All" msgstr "&Gjenopprett alle" -#: taskrmbmenu.cpp:194 +#: taskrmbmenu.cpp:203 msgid "&Close All" msgstr "&Lukk alle" -#: taskrmbmenu.cpp:205 +#: taskrmbmenu.cpp:214 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Hald &over andre" -#: taskrmbmenu.cpp:210 +#: taskrmbmenu.cpp:219 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Hald &under andre" -#: taskrmbmenu.cpp:215 +#: taskrmbmenu.cpp:224 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullskjerm" -#: taskrmbmenu.cpp:232 taskrmbmenu.cpp:253 +#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262 msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle skrivebord" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/lockout.po index 20d808bf804..917115d9591 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/lockout.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/lockout.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lockout\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-12 10:26+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/mediaapplet.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/mediaapplet.po index cd911a0482d..b5908d11042 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/mediaapplet.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/mediaapplet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mediaapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-24 10:55+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/naughtyapplet.po index f3cbe81c9a6..b8c8262f66a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/naughtyapplet.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/naughtyapplet.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: naughtyapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:10+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/nsplugin.po index 68fbf848735..7b40e5ee698 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/nsplugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/nsplugin.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:09+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,37 +50,37 @@ msgstr "Lastar Netscape-programtillegg for %1" msgid "Unable to load Netscape plugin for %1" msgstr "Kan ikkje lasta Netscape-programtillegg for %1" -#: pluginscan.cpp:200 +#: pluginscan.cpp:201 msgid "Netscape plugin mimeinfo" msgstr "Mime-info for Netscape-programtillegg" -#: pluginscan.cpp:235 +#: pluginscan.cpp:241 msgid "Unnamed plugin" msgstr "Programtillegg utan namn" -#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464 +#: pluginscan.cpp:468 pluginscan.cpp:471 msgid "Netscape plugin viewer" msgstr "Netscape-programtilleggsvisar" -#: pluginscan.cpp:514 +#: pluginscan.cpp:521 msgid "Show progress output for GUI" msgstr "Vis framdrift for grensesnittet." -#: pluginscan.cpp:521 +#: pluginscan.cpp:528 msgid "nspluginscan" msgstr "nspluginscan" -#: viewer/nsplugin.cpp:819 +#: viewer/nsplugin.cpp:818 #, c-format msgid "Submitting data to %1" msgstr "Sender data til %1" -#: viewer/nsplugin.cpp:838 +#: viewer/nsplugin.cpp:837 #, c-format msgid "Requesting %1" msgstr "Spør etter %1" -#: viewer/viewer.cpp:280 +#: viewer/viewer.cpp:257 msgid "" "There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make " "sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again." @@ -87,6 +88,6 @@ msgstr "" "Tilkoplinga til DCOP-tenaren mislukkast. Sjå til at prosessen «dcopserver» er " "starta, og prøv ein gong til." -#: viewer/viewer.cpp:284 +#: viewer/viewer.cpp:261 msgid "Error Connecting to DCOP Server" msgstr "Feil ved tilkopling til DCOP-tenar" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/privacy.po index 00e2303b89f..c4a4ddc0f69 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/privacy.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 18:31+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -84,8 +85,8 @@ msgid "Saved Clipboard Contents" msgstr "Lagra utklippstavle-innhald" #: privacy.cpp:100 -msgid "Web History" -msgstr "Nett-historie" +msgid "Web and File Manager History" +msgstr "" #: privacy.cpp:102 msgid "Web Cache" @@ -108,6 +109,10 @@ msgid "Favorite Icons" msgstr "Ikon for favorittar" #: privacy.cpp:112 +msgid "KPDF Document Data" +msgstr "" + +#: privacy.cpp:114 msgid "" "Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " "pressing the button below" @@ -115,71 +120,77 @@ msgstr "" "Kryss av for alle oppryddingar du vil ha utført. Desse vert utførde når du " "trykkjer på knappen nedanfor." -#: privacy.cpp:113 +#: privacy.cpp:115 msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above" msgstr "Utfører straks all opprydding som er vald ovanfor" -#: privacy.cpp:115 +#: privacy.cpp:117 msgid "Clears all cached thumbnails" msgstr "Tøm alle mellomlagra ikon" -#: privacy.cpp:116 +#: privacy.cpp:118 msgid "" "Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" msgstr "" "Tømer historia over kommandoar som er køyrde gjennom «Køyr kommando»-verktøyet" -#: privacy.cpp:117 +#: privacy.cpp:119 msgid "Clears all stored cookies set by websites" msgstr "Slettar alle informasjonskapslar som nettstader har lagt frå seg" -#: privacy.cpp:118 -msgid "Clears the history of visited websites" +#: privacy.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Clears the history of visited websites and file manager URLs" msgstr "Tømer historia over nettstader du har vitja" -#: privacy.cpp:119 +#: privacy.cpp:121 msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper" msgstr "Tømer utklippstavleinnhaldet som Klipper har lagra" -#: privacy.cpp:120 +#: privacy.cpp:122 msgid "Clears the temporary cache of websites visited" msgstr "Tømer mellomlageret for nettstader du har vitja" -#: privacy.cpp:121 +#: privacy.cpp:123 msgid "Clears values which were entered into forms on websites" msgstr "Nullstiller verdiar frå skjema på nettstader" -#: privacy.cpp:122 +#: privacy.cpp:124 msgid "" "Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "Tømer lista over nyleg bruka dokument frå TDE-programmenyen" -#: privacy.cpp:123 +#: privacy.cpp:125 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" msgstr "Tømer lista over nyleg bruka program" -#: privacy.cpp:124 +#: privacy.cpp:126 msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites" msgstr "Slettar Favicon lagra frå nettstader du har vitja" -#: privacy.cpp:251 +#: privacy.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Clears all KPDF document data files" +msgstr "Tøm alle mellomlagra ikon" + +#: privacy.cpp:257 msgid "" "You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?" msgstr "Du er i ferd med å sletta data som kan ha verdi for deg. Er du sikker?" -#: privacy.cpp:254 +#: privacy.cpp:260 msgid "Starting cleanup..." msgstr "Byrjar opprydding …" -#: privacy.cpp:263 +#: privacy.cpp:269 msgid "Clearing %1..." msgstr "Tømer %1 …" -#: privacy.cpp:298 +#: privacy.cpp:307 msgid "Clearing of %1 failed" msgstr "Tøming av %1 mislukkast" -#: privacy.cpp:305 +#: privacy.cpp:314 msgid "Clean up finished." msgstr "Tøming ferdig." @@ -367,3 +378,6 @@ msgstr "Via e-post" #, no-c-format msgid "And do not allow me to remove my contact information" msgstr "og ikkje lèt meg sletta kontaktinformasjonen min" + +#~ msgid "Web History" +#~ msgstr "Nett-historie" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/quicklauncher.po index 757482fd71b..edd74ec2722 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/quicklauncher.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/quicklauncher.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:05+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,11 +32,19 @@ msgstr "gaute@verdsveven.com" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: quickbutton.cpp:148 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 +#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 +msgid "Show Desktop" +msgstr "" + +#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" msgstr "Legg til program" -#: quickbutton.cpp:154 +#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175 +msgid "Remove Application" +msgstr "Fjern program" + +#: quickbutton.cpp:177 msgid "Never Remove Automatically" msgstr "Fjern aldri automatisk" @@ -43,19 +52,15 @@ msgstr "Fjern aldri automatisk" msgid "Configure Quicklauncher..." msgstr "Set opp snøggstartar …" -#: quicklauncher.cpp:175 -msgid "Remove Application" -msgstr "Fjern program" - #: quicklauncher.cpp:198 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: quicklauncher.cpp:495 +#: quicklauncher.cpp:499 msgid "Quick Launcher" msgstr "Snøggstartar" -#: quicklauncher.cpp:496 +#: quicklauncher.cpp:500 msgid "A simple application launcher" msgstr "Ein enkel programstartar" @@ -68,179 +73,191 @@ msgstr "Tillat dra og slepp" #. i18n: file configdlgbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 #, no-c-format +msgid "Enable 'Show Desktop' button" +msgstr "" + +#. i18n: file configdlgbase.ui line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Utsjånad" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 54 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Conserve space" msgstr "Ta vare på mellomrom" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 49 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 57 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Do not expand icons to the size of the panel" msgstr "Ikkje utvid ikon til panelstorleiken" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 65 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Icon size:" msgstr "Ikonstorleik:" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 92 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 100 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Most Popular Applications" msgstr "Mest populære program" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 145 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 153 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Short Term" msgstr "Korttid" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 156 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 164 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Long Term" msgstr "Langtid" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 169 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 177 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Maximum number of applications:" msgstr "Høgste tal på program:" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 204 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 212 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Minimum number of applications:" msgstr "Minste tal på program:" -#. i18n: file configdlgbase.ui line 212 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file configdlgbase.ui line 220 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Add/remove applications based on their popularity" msgstr "Legg til og fjern program etter kor populære dei er" #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 9 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Conserve Space" msgstr "Ta vare på mellomrom" #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 13 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Drag Enabled" msgstr "Mogleg å dra" #. i18n: file launcherapplet.kcfg line 17 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Show Desktop Button Enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Icon Size" msgstr "Ikonstorleik" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Offered Icon Sizes" msgstr "Tilgjengelege ikonstorleikar" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 25 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Knappar" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 29 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 33 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Volatile Buttons" msgstr "Flyktige knappar" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" msgstr "Knappar som kan fjernast dynamisk dersom dei vert upopulære" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 34 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Show frame for volatile buttons" msgstr "Vis ramme rundt flyktige knappar" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 38 -#: rc.cpp:60 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Auto Adjust Enabled" msgstr "Autotilpassing på" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 42 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 46 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Minimum Number of Items" msgstr "Minste tal på element" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 47 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 51 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Maximum Number of Items" msgstr "Høgste tal på element" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:69 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 56 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "History Weight" msgstr "Historievekt" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 60 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 64 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Service Cache Size" msgstr "Storleik på tenestelager" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 61 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Number of services to remember" msgstr "Tal på tenester som skal hugsast" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 65 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Service Names" msgstr "Tenestenamn" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 66 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Name of known services" msgstr "Namn på kjende tenester" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 69 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Service Insertion Positions" msgstr "Stader for innsetjing av tenester" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 70 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" msgstr "Stader der tenester skal setjast inn når dei vert populære nok" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 73 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 77 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Service History Data" msgstr "Data for tenestehistorie" -#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 74 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file launcherapplet.kcfg line 78 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "Historiedata vert bruka til å avgjera kor populær ei teneste er." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdedebugdialog.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdedebugdialog.po index 7e2f92875e6..6833c997323 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdedebugdialog.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdedebugdialog.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdedebugdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-29 17:22+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,6 +28,26 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" +#: main.cpp:72 +msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" +msgstr "Vis fullstendig dialogvindauge i staden for den vanlege lista." + +#: main.cpp:80 +msgid "TDEDebugDialog" +msgstr "TDEDebugDialog" + +#: main.cpp:81 +msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" +msgstr "Ein dialogboks for oppsett av avlusingsinfo" + +#: main.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar" + +#: main.cpp:84 +msgid "Original maintainer/developer" +msgstr "" + #: tdedebugdialog.cpp:46 tdelistdebugdialog.cpp:37 msgid "Debug Settings" msgstr "Avlusingsinnstillingar" @@ -76,19 +97,3 @@ msgstr "&Merk alt" #: tdelistdebugdialog.cpp:57 msgid "&Deselect All" msgstr "&Fjern all merking" - -#: main.cpp:72 -msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" -msgstr "Vis fullstendig dialogvindauge i staden for den vanlege lista." - -#: main.cpp:80 -msgid "TDEDebugDialog" -msgstr "TDEDebugDialog" - -#: main.cpp:81 -msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" -msgstr "Ein dialogboks for oppsett av avlusingsinfo" - -#: main.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdefontinst.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdefontinst.po index 257b03ea30d..03b1f1464ad 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdefontinst.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdefontinst.po @@ -5,21 +5,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefontinst\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-16 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 19:08+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:88 msgid "TDE Font Installer" msgstr "TDE skriftinstallerar" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:91 msgid "" "GUI front end to the fonts:/ ioslave.\n" "(c) Craig Drummond, 2000 - 2004" @@ -27,15 +28,15 @@ msgstr "" "Grensesnitt til IU-slaven fonts:/.\n" "(c) Craig Drummond, 2000 – 2004" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:92 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:93 msgid "Developer and maintainer" msgstr "Utviklar og vedlikehaldar" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:157 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:220 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:158 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:221 msgid "Add Fonts..." msgstr "Legg til skrifter …" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:172 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:173 msgid "" "The fonts shown are your personal fonts." "
    To see (and install) system-wide fonts, click on the \"Administrator Mode\" " @@ -45,19 +46,19 @@ msgstr "" "
    Du kan sjå (og installera) skrifter for heile systemet med knappen " "«Administratormodus» nedanfor." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:213 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:214 msgid "Show Bitmap Fonts" msgstr "Vis punktskrifter" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:234 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:235 msgid "Configure..." msgstr "Set opp …" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:238 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:239 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut …" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:317 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:318 msgid "" "

    Font Installer

    " "

    This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

    " @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "" "adresselinja til Konqueror, og du vil få oversikt over dei installerte " "skriftene. For å installera, berre kopier ei skrift inn i den rette mappa.

    " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325 msgid "" "

    Font Installer

    " "

    This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.

    " @@ -95,19 +96,19 @@ msgstr "" "ha tilgang til, må du bruka knappen «Administratormodus» for å køyra denne " "modulen som «root».

    " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422 msgid "Add Fonts" msgstr "Legg til skrifter" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "You did not select anything to delete." msgstr "Du valde ingenting som skulle slettast." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "Nothing to Delete" msgstr "Ingenting å sletta" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 msgid "" "Do you really want to delete\n" " '%1'?" @@ -115,11 +116,11 @@ msgstr "" "Vil du verkeleg sletta\n" "«%1»?" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:456 msgid "Delete Font" msgstr "Slett skrift" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:459 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:460 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this font?\n" @@ -128,11 +129,11 @@ msgstr "" "Vil du verkeleg sletta denne skrifta?\n" "Vil du verkeleg sletta desse %n skriftene?" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:461 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:462 msgid "Delete Fonts" msgstr "Slett skrifter" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:535 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 msgid "" "There are no printable fonts.\n" "You can only print non-bitmap fonts." @@ -140,11 +141,11 @@ msgstr "" "Det finst ingen utskrivbare skrifter.\n" "Du kan berre skriva ut ikkje-punktskrifter." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:536 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:537 msgid "Cannot Print" msgstr "Kan ikkje skriva ut" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:561 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:562 #, c-format msgid "" "_n: One Font\n" @@ -153,11 +154,11 @@ msgstr "" "Ei skrift\n" "%n skrifter" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:581 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:582 msgid "(%1 Total)" msgstr "(Totalt %1)" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:584 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:585 #, c-format msgid "" "_n: One Family\n" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "" "Ein familie\n" "%n familiar" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:611 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:612 msgid "" "

    Please note that any open applications will need to be restarted in order " "for any changes to be noticed." @@ -180,7 +181,7 @@ msgstr "" "

    (Du må òg starta dette programmet på nytt for å kunna bruka " "utskriftsfunksjonen på nyinstallerte skrifter.)

    " -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616 msgid "" "Please note that any open applications will need to be restarted in order for " "any changes to be noticed." @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "" "Legg merke til at opne program må startast på nytt for at endringane skal kunna " "synast." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244 msgid "Success" msgstr "Vellukka" @@ -325,6 +326,46 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Do Not Update" msgstr "Ikkje oppdater" +#: lib/FcEngine.cpp:522 +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" +msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÆæØøÅå0123456789" + +#: lib/FcEngine.cpp:576 +msgid "ERROR: Could not determine font's name." +msgstr "FEIL: Fann ikkje skriftnamnet." + +#: lib/FcEngine.cpp:580 +msgid "" +"_n: %1 [1 pixel]\n" +"%1 [%n pixels]" +msgstr "" +"%1 [1 piksel]\n" +"%1 [%n pikslar]" + +#: lib/FcEngine.cpp:697 +msgid "" +"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" +"The quick brown fox jumps over the lazy dog" +msgstr "Vår kjære møy i cape øvde banjo, whist og quiz i taxifila" + +#: lib/FcEngine.cpp:711 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ" + +#: lib/FcEngine.cpp:716 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå" + +#: lib/FcEngine.cpp:721 +msgid "" +"_: Numbers and characters\n" +"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]«»" + #: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -448,46 +489,6 @@ msgid "" msgstr "" "Kan ikkje endra namn på, flytta, kopiera eller sletta anten «%1» eller «%2»." -#: lib/FcEngine.cpp:522 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÆæØøÅå0123456789" - -#: lib/FcEngine.cpp:576 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "FEIL: Fann ikkje skriftnamnet." - -#: lib/FcEngine.cpp:580 -msgid "" -"_n: %1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixels]" -msgstr "" -"%1 [1 piksel]\n" -"%1 [%n pikslar]" - -#: lib/FcEngine.cpp:697 -msgid "" -"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "Vår kjære møy i cape øvde banjo, whist og quiz i taxifila" - -#: lib/FcEngine.cpp:711 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" -"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ" - -#: lib/FcEngine.cpp:716 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" -"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå" - -#: lib/FcEngine.cpp:721 -msgid "" -"_: Numbers and characters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]«»" - #: viewpart/FontPreview.cpp:92 msgid " No preview available" msgstr " Førehandsvising ikkje mogleg" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po index 94184278ca5..63ba653a8bf 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:47+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_finger.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_finger.po index 2769eee2e0a..14c25e4ae32 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_finger.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_finger.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdebase/tdeio_finger\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-16 16:01+GMT+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_fish.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_fish.po index 653fc7390c5..92cec02db9a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_fish.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_fish.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_fish\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-05 02:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 18:38+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_floppy.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_floppy.po index a39590fdb3a..e33c7ef9e17 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_floppy.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_floppy.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_floppy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 18:41+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_home.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_home.po index 3e0172089ab..f4c10b24c71 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_home.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_home.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_home\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:20+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_ldap.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_ldap.po index 5e720ac7ded..2651ae417e8 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_ldap.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_ldap.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_ldap\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:41+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_mac.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_mac.po index 1bff652b2fe..ab7ab5146b1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_mac.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_mac.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mac\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:58+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_man.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_man.po index ed1995de8fd..1395960af6d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_man.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_man.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:40+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,11 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: tdeio_man.cpp:465 +#: kmanpart.cpp:65 +msgid "KMan" +msgstr "KMan" + +#: tdeio_man.cpp:471 msgid "" "No man page matching to %1 found." "
    " @@ -44,23 +49,23 @@ msgstr "" "
    Dersom alt ser rett ut, kan det henda at du må fiksa søkjestigen for " "man-sider, anten med miljøvariabelen MANPATH eller i ei fil i mappa /etc." -#: tdeio_man.cpp:496 +#: tdeio_man.cpp:508 msgid "Open of %1 failed." msgstr "Feil ved opning av %1." -#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618 +#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667 msgid "Man output" msgstr "Man-resultat" -#: tdeio_man.cpp:604 +#: tdeio_man.cpp:653 msgid "

    TDE Man Viewer Error

    " msgstr "

    Feil i TDE-man-visar

    " -#: tdeio_man.cpp:622 +#: tdeio_man.cpp:671 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Fleire enn ei man-side passar." -#: tdeio_man.cpp:633 +#: tdeio_man.cpp:682 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " @@ -70,71 +75,71 @@ msgstr "" "er for gammal. Dersom du er i tvil, kan det vera lurt å sjå i den engelske " "utgåva." -#: tdeio_man.cpp:723 +#: tdeio_man.cpp:772 msgid "User Commands" msgstr "Brukarkommandoar" -#: tdeio_man.cpp:725 +#: tdeio_man.cpp:774 msgid "System Calls" msgstr "Systemkall" -#: tdeio_man.cpp:727 +#: tdeio_man.cpp:776 msgid "Subroutines" msgstr "Subrutinar" -#: tdeio_man.cpp:729 +#: tdeio_man.cpp:778 msgid "Perl Modules" msgstr "Perl-modular" -#: tdeio_man.cpp:731 +#: tdeio_man.cpp:780 msgid "Network Functions" msgstr "Nettverksfunksjonar" -#: tdeio_man.cpp:733 +#: tdeio_man.cpp:782 msgid "Devices" msgstr "Einingar" -#: tdeio_man.cpp:735 +#: tdeio_man.cpp:784 msgid "File Formats" msgstr "Filformat" -#: tdeio_man.cpp:737 +#: tdeio_man.cpp:786 msgid "Games" msgstr "Spel" -#: tdeio_man.cpp:741 +#: tdeio_man.cpp:790 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministrasjon" -#: tdeio_man.cpp:743 +#: tdeio_man.cpp:792 msgid "Kernel" msgstr "Kjerne" -#: tdeio_man.cpp:745 +#: tdeio_man.cpp:794 msgid "Local Documentation" msgstr "Lokale hjelpetekstar" -#: tdeio_man.cpp:747 +#: tdeio_man.cpp:796 msgid "New" msgstr "Ny" -#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209 +#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "UNIX-manualindeks" -#: tdeio_man.cpp:801 +#: tdeio_man.cpp:850 msgid "Section " msgstr "Kapittel " -#: tdeio_man.cpp:1214 +#: tdeio_man.cpp:1263 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Oversikt for bolk %1: %2" -#: tdeio_man.cpp:1219 +#: tdeio_man.cpp:1268 msgid "Generating Index" msgstr "Genererer indeks" -#: tdeio_man.cpp:1529 +#: tdeio_man.cpp:1584 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " @@ -142,7 +147,3 @@ msgid "" msgstr "" "Fann ikkje programmet sgml2roff på systemet. Sjå til at det er installert og i " "søkjestigen (PATH) før du startar TDE." - -#: kmanpart.cpp:65 -msgid "KMan" -msgstr "KMan" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_media.po index e049ad007dd..36fb7c97851 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:25+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,60 +28,73 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: tdeio_media.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "Protokollnamn" - -#: tdeio_media.cpp:36 tdeio_media.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "Sokkelnamn" - -#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 -#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:45 +#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177 +#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:48 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:252 msgid "The TDE mediamanager is not running." msgstr "Mediehandteraren i TDE køyrer ikkje." -#: mediaimpl.cpp:183 +#: mediaimpl.cpp:187 msgid "This media name already exists." msgstr "Dette medienamnet finst allereie." -#: mediaimpl.cpp:226 +#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293 msgid "No such medium." msgstr "Mediet finst ikkje." -#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 -#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:53 +#: mediaimpl.cpp:238 +msgid "The drive is encrypted." +msgstr "" + +#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1676 mediamanager/halbackend.cpp:1687 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1789 mediamanager/halbackend.cpp:1797 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1804 mediamanager/halbackend.cpp:1844 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1850 mediamanager/halbackend.cpp:1857 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:56 msgid "Internal Error" msgstr "Intern feil" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format +msgid "PropertiesPageGUI" +msgstr "" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use default mount options" +msgstr "Generelle monteringsval" + +#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format msgid "Generic Mount Options" msgstr "Generelle monteringsval" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:6 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Read only" msgstr "Skriveverna" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:9 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Mount the file system read-only." msgstr "Monter filsystemet skriveverna." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Quiet" msgstr "Stille" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " @@ -90,37 +104,37 @@ msgstr "" "mislukkast. Bruk varsamt!" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Synchronous" msgstr "Synkront" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." msgstr "Gjer all i/u på filsystemet synkront." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Access time updates" msgstr "Oppdater tilgangstid" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Update inode access time for each access." msgstr "Oppdater inode-tilgangstida ved kvar tilgang." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" msgstr "Monteringspunkt:" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " @@ -132,44 +146,44 @@ msgstr "" "ho treng ikkje finnast frå før." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Mount automatically" msgstr "Monter automatisk" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Mount this file system automatically." msgstr "Monter dette filsystemet automatisk." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Filesystem Specific Mount Options" msgstr "Monteringsval for filsystem" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Flushed IO" msgstr "Direkte IU" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." msgstr "Skriv alltid data til einingane utan å mellomlagra." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "UTF-8 charset" msgstr "UTF-8-teiknsett" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" "UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " @@ -179,25 +193,25 @@ msgstr "" "velja om UTF-8 skal brukast for dette filsystemet." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Mount as user" msgstr "Monter som brukar" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Mount this file system as user." msgstr "Monter dette filsystemet som ein brukar." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Journaling:" msgstr "Journalføring:" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "" "

    Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " @@ -238,31 +252,31 @@ msgstr "" "journalen vert gjenoppretta." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "All Data" msgstr "Alle data" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Ordered" msgstr "Sortert" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Write Back" msgstr "Skriv tilbake" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Short names:" msgstr "Korte namn:" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "

    Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " @@ -305,72 +319,80 @@ msgstr "" "namnet ikkje berre har store bokstavar." #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:117 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Lower" msgstr "Små bokstavar" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Windows NT" msgstr "Windows NT" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Mixed" msgstr "Blanda" #. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "Filsystem: iso9660" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:173 +#: tdeio_media.cpp:36 +msgid "Protocol name" +msgstr "Protokollnamn" + +#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38 +msgid "Socket name" +msgstr "Sokkelnamn" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:183 msgid "Medium Information" msgstr "Medieinformasjon" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:176 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186 msgid "Free" msgstr "Ledig" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:179 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189 msgid "Used" msgstr "Bruka" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:182 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:192 msgid "Total" msgstr "Totalt" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:185 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:195 msgid "Base URL" msgstr "Baseadresse" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196 msgid "Mount Point" msgstr "Monteringspunkt" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:197 msgid "Device Node" msgstr "Einingsnode" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199 msgid "Medium Summary" msgstr "Mediesamandrag" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:191 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:201 msgid "Usage" msgstr "Bruk" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203 msgid "Bar Graph" msgstr "Søylediagram" @@ -390,8 +412,15 @@ msgstr "Opna i nytt vindauge" msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" +#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 +msgid "Decrypt" +msgstr "" + #: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334 #, c-format msgid "No such medium: %1" msgstr "Mediet finst ikkje: %1" @@ -429,41 +458,62 @@ msgid "Hard Disk" msgstr "Harddisk" # | msgid "Unknown" -#: mediamanager/halbackend.cpp:640 +#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780 #, fuzzy msgid "Unknown Drive" msgstr "Ukjend" # | msgid "Floppy" -#: mediamanager/halbackend.cpp:652 +#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810 #, fuzzy msgid "Floppy Drive" msgstr "Diskett" # | msgid "Zip Disk" -#: mediamanager/halbackend.cpp:660 +#: mediamanager/halbackend.cpp:765 #, fuzzy msgid "Zip Drive" msgstr "Zip-disk" -#: mediamanager/halbackend.cpp:730 +#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: mediamanager/halbackend.cpp:992 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 +msgid "" +"System policy prevents mounting internal media" +"
    Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"password to verify." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1244 +msgid "" +"System policy prevents unmounting media mounted by other users" +"
    Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"password to verify." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1280 msgid "Invalid filesystem type" msgstr "Ugyldig filsystemtype" -#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 -msgid "Permissions denied" -msgstr "Tilgang nekta" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1282 +msgid "" +"Permission denied" +"

    Please ensure that:" +"
    1. You have permission to access this device." +"
    2. This device node is not listed in /etc/fstab.

    " +msgstr "" -#: mediamanager/halbackend.cpp:996 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 msgid "Device is already mounted." msgstr "Eininga er montert frå før." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1336 msgid "" "Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " "below. You have to close them or change their working directory before " @@ -473,7 +523,16 @@ msgstr "" "nedanfor. Du må lukka dei, eller eventuelt endra arbeidsmappa deira, før du " "prøver å avmontera eininga." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1377 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1562 +msgid "" +"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They " +"are listed below." +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1438 msgid "" "Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' " "and currently mounted at %4 could not be unmounted. " @@ -481,56 +540,270 @@ msgstr "" "Klarte ikkje å avmontera eininga %1 (%2) med namn «%3»" ". Denne er montert på %4. " -#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1404 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444 msgid "The following error was returned by umount command:" msgstr "«umount»-kommandoen gav denne feilmeldinga:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1474 +#, fuzzy +msgid "Permission denied" +msgstr "Tilgang nekta" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206 +msgid "Cannot mount encrypted drives!" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1717 msgid "Unmounting failed due to the following error:" msgstr "Feil under avmontering:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1719 msgid "Device is Busy:" msgstr "Eininga er oppteken:" -#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1723 +msgid "" +"Permission denied" +"

    Please ensure that:" +"
    1. You have permission to access this device." +"
    2. This device was originally mounted using TDE.

    " +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 +msgid "" +"%1" +"

    Would you like to forcibly terminate these processes?" +"
    All unsaved data would be lost" +msgstr "" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1807 +msgid "Wrong password" +msgstr "" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310 msgid "Feature only available with HAL" msgstr "Denne funksjonen kan berre brukast med HAL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" +msgstr "Denne funksjonen kan berre brukast med HAL" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" +msgstr "Denne funksjonen kan berre brukast med HAL" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720 +#, fuzzy +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "Flyttbar eining" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Blank CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506 +msgid "Blank CD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515 +msgid "Blank CD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524 +msgid "Blank Magneto-Optical CD" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533 +msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542 +msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551 +msgid "Blank DVD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560 +msgid "Blank DVD-RAM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569 +msgid "Blank DVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578 +msgid "Blank DVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587 +msgid "Blank Dual Layer DVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596 +msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605 +msgid "Blank DVD+R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614 +msgid "Blank DVD+RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623 +msgid "Blank Dual Layer DVD+R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632 +msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641 +msgid "Blank BD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650 +msgid "Blank BD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659 +msgid "Blank BD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668 +msgid "Blank HDDVD-ROM" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677 +msgid "Blank HDDVD-R" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686 +msgid "Blank HDDVD-RW" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693 +msgid "Audio CD" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714 +msgid "%1 Fixed Disk (%2)" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "%1 Zip Disk" +msgstr "Zip-disk" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Internal error" +msgstr "Intern feil" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213 +msgid "" +"Unable to mount this device." +"

    Potential reasons include:" +"
    Improper device and/or user privilege level" +"
    Corrupt data on storage device" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400 +msgid "

    Technical details:
    " +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288 +msgid "" +"Unable to mount this device." +"

    Potential reasons include:" +"
    Improper device and/or user privilege level" +"
    Corrupt data on storage device" +"
    Incorrect encryption password" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394 +msgid "" +"The device %1 (%2) named '%3' and currently mounted at " +"%4 can not be unmounted at this time." +"

    %5" +"

    Would you like to forcibly terminate these processes?" +"
    All unsaved data would be lost" +msgstr "" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521 +#, fuzzy +msgid "" +"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You " +"have to close them or change their working directory before attempting to " +"unmount the device again." +msgstr "" +"I tillegg finst det program som framleis brukar eininga. Desse vert vist " +"nedanfor. Du må lukka dei, eller eventuelt endra arbeidsmappa deira, før du " +"prøver å avmontera eininga." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77 msgid "%1 cannot be found." msgstr "Finn ikkje «%1»." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84 msgid "%1 is not a mountable media." msgstr "«%1» er ikkje eit monterbart medium." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "%1 is not an encrypted media." +msgstr "«%1» er ikkje eit monterbart medium." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "%1 is already decrypted." +msgstr "Eininga er montert frå før." + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224 msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" msgstr "Eininga vart avmontert, men klarte ikkje opna skuffa." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226 msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" msgstr "Eininga vart avmontert, men klarte ikkje løysa ho ut." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Decrypt given URL" +msgstr "Avmonter URL" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272 msgid "Unmount given URL" msgstr "Avmonter URL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273 msgid "Mount given URL (default)" msgstr "Monter URL (standard)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274 msgid "Eject given URL via tdeeject" msgstr "Løys ut URL med tdeeject" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275 msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" msgstr "Avmonter og løys ut vald URL (trengst for enkelte USB-einingar)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276 msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" msgstr "media:/-URL som skal monterast/avmonterast/løysast ut/fjernast" @@ -539,14 +812,14 @@ msgstr "media:/-URL som skal monterast/avmonterast/løysast ut/fjernast" msgid "Filesystem: %1" msgstr "Filsystem: %1" -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207 msgid "Mountpoint has to be below /media" msgstr "Monteringspunktet må vera under /media" -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 +#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223 msgid "Saving the changes failed" msgstr "Klarte ikkje lagra endringane" -#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 +#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68 msgid "&Mounting" msgstr "&Montering" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nfs.po index d71128f6ecc..f86ac9e0834 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nfs.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nfs.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdebase/tdeio_nfs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-16 16:06+GMT+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nntp.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nntp.po index a29588cd055..dd3e408a455 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nntp.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_nntp.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_nntp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-20 01:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:34+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_pop3.po index dfb06172154..bd227d70657 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_pop3.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_pop3.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:46+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -120,9 +121,10 @@ msgstr "" "Vel ein annan autentiseringsmetode." #: pop3.cc:735 +#, fuzzy msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "" "POP3-tenaren din påstår å støtta TLS, men forhandlingane var mislukka. Du kan " "slå av TLS i TDE ved å bruka kontrollmodulen «Krypto»." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_print.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_print.po index 47c528ec4c1..67fc424a592 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_print.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_print.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_print\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-14 19:26+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -82,14 +83,14 @@ msgstr "Klarar ikkje avgjera kjeldetypen til %1." msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "Klarar ikkje henta skrivarinformasjon for %1." -#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 tdeio_print.cpp:825 -#: tdeio_print.cpp:896 +#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 +#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "Klarar ikkje lasta mal for %1." -#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 tdeio_print.cpp:697 -#: tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 +#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 +#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "Eigenskapar for %1" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_remote.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_remote.po index 751d037f154..acecf196ca4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_remote.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_remote.po @@ -4,15 +4,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:45+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: remoteimpl.cpp:198 +msgid "Add a Network Folder" +msgstr "Legg til ei nettverksmappe" + #: tdeio_remote.cpp:34 msgid "Protocol name" msgstr "Protokollnamn" @@ -20,7 +25,3 @@ msgstr "Protokollnamn" #: tdeio_remote.cpp:35 tdeio_remote.cpp:36 msgid "Socket name" msgstr "Sokkelnamn" - -#: remoteimpl.cpp:198 -msgid "Add a Network Folder" -msgstr "Legg til ei nettverksmappe" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_settings.po index 8d6274ae630..07e14a11caf 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_settings.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_settings.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_settings\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-08 17:42+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 1524713daa0..7fd7f92bdfb 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -6,163 +6,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 18:44+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "Det oppstod ein intern feil. Prøv førespurnaden på nytt." - -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "Opnar SFTP-samband til vert %1:%2" - -#: tdeio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Ingen vertsnamn oppgjeve" - -#: tdeio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "SFTP-innlogging" - -#: tdeio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "stad:" - -#: tdeio_sftp.cpp:629 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "Oppgje brukarnamn og nøkkelpassord." - -#: tdeio_sftp.cpp:631 -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Oppgje brukarnamn og passord." - -#: tdeio_sftp.cpp:639 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Feil brukarnamn eller passord" - -#: tdeio_sftp.cpp:644 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Oppgje brukarnamn og passord" - -#: tdeio_sftp.cpp:703 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Åtvaring: Kan ikkje stadfesta identiteten til verten." - -#: tdeio_sftp.cpp:714 -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Åtvaring: Identiteten til verten er endra." - -#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentiseringa mislukkast." - -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "Tilkoplinga mislukkast" - -#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Tilkoplinga lukka av verten." - -#: tdeio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Uventa SFTP-feil: %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP-versjon %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokollfeil." - -#: tdeio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Vellukka tilkopling til %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "Det oppstod ein intern feil. Prøv på nytt." - -#: tdeio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" -"Det oppstod ein ukjend feil under kopiering av fila til «%1». Prøv på nytt." - -#: tdeio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "Fjernverten støttar ikkje endring av filnamn." - -#: tdeio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "Fjernverten støttar ikkje oppretting av symbolske lenkjer." - -#: tdeio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "Sambandet stengt" - -#: tdeio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "Klarte ikkje lesa SFTP-pakke" - -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "SFTP-kommandoen mislukkast av ukjend grunn." - -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "SFTP-tenaren mottok ei øydelagd melding." - -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "Du har prøvd å utføra ein operasjon SFTP-tenaren ikkje støttar." - -#: tdeio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Feilkode: %1" - #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." msgstr "Kan ikkje oppgje både undersystem og kommando samtidig." -#: ksshprocess.cpp:743 +#: ksshprocess.cpp:753 msgid "No options provided for ssh execution." msgstr "Det finst ingen val for SSH-køyring." -#: ksshprocess.cpp:751 +#: ksshprocess.cpp:761 msgid "Failed to execute ssh process." msgstr "Klarte ikkje køyra SSH-prosess." -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 +#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 +#: ksshprocess.cpp:1006 msgid "Error encountered while talking to ssh." msgstr "Feil oppstod ved snakking med SSH." -#: ksshprocess.cpp:856 +#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Tilkoplinga lukka av verten." + +#: ksshprocess.cpp:866 msgid "Please supply a password." msgstr "Oppgje eit passord." -#: ksshprocess.cpp:895 +#: ksshprocess.cpp:905 msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." msgstr "Oppgje passordfrasen for den private SSH-nøkkelen din." -#: ksshprocess.cpp:909 +#: ksshprocess.cpp:919 msgid "Authentication to %1 failed" msgstr "Autentiseringa til %1 mislukkast" -#: ksshprocess.cpp:932 +#: ksshprocess.cpp:942 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " "key is not in the \"known hosts\" file." @@ -170,7 +57,7 @@ msgstr "" "Klarte ikkje stadfesta identiteten til verten «%1» fordi nøkkelen til verten " "ikkje ligg i fila over «kjende vertar»." -#: ksshprocess.cpp:938 +#: ksshprocess.cpp:948 msgid "" " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " "administrator." @@ -178,13 +65,13 @@ msgstr "" " Du må leggja nøkkelen til manuelt i fila over «kjende vertar» eller ta kontakt " "med systemadministratoren." -#: ksshprocess.cpp:944 +#: ksshprocess.cpp:954 msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." msgstr "" " Du må leggja nøkkelen til manuelt i %1 eller ta kontakt med " "systemadministratoren." -#: ksshprocess.cpp:976 +#: ksshprocess.cpp:986 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " "fingerprint is:\n" @@ -202,7 +89,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du godta denne vertsnøkkelen og kopla til likevel?" -#: ksshprocess.cpp:1004 +#: ksshprocess.cpp:1014 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -221,7 +108,7 @@ msgstr "" "%2\n" "Legg til den rette vertsnøkkelen i «%3» for å bli kvitt denne meldinga." -#: ksshprocess.cpp:1039 +#: ksshprocess.cpp:1049 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -243,10 +130,124 @@ msgstr "" "\n" "Vil du godta den nye vertsnøkkelen og kopla til likevel?" -#: ksshprocess.cpp:1063 +#: ksshprocess.cpp:1073 msgid "Host key was rejected." msgstr "Vertsnøkkelen vart avvist." +#: tdeio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Det oppstod ein intern feil. Prøv førespurnaden på nytt." + +#: tdeio_sftp.cpp:506 +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "Opnar SFTP-samband til vert %1:%2" + +#: tdeio_sftp.cpp:510 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Ingen vertsnamn oppgjeve" + +#: tdeio_sftp.cpp:522 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP-innlogging" + +#: tdeio_sftp.cpp:524 +msgid "site:" +msgstr "stad:" + +#: tdeio_sftp.cpp:625 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Oppgje brukarnamn og nøkkelpassord." + +#: tdeio_sftp.cpp:627 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Oppgje brukarnamn og passord." + +#: tdeio_sftp.cpp:635 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Feil brukarnamn eller passord" + +#: tdeio_sftp.cpp:640 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Oppgje brukarnamn og passord" + +#: tdeio_sftp.cpp:699 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Åtvaring: Kan ikkje stadfesta identiteten til verten." + +#: tdeio_sftp.cpp:710 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Åtvaring: Identiteten til verten er endra." + +#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentiseringa mislukkast." + +#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 +msgid "Connection failed." +msgstr "Tilkoplinga mislukkast" + +#: tdeio_sftp.cpp:752 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Uventa SFTP-feil: %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:796 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP-versjon %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:802 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokollfeil." + +#: tdeio_sftp.cpp:808 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Vellukka tilkopling til %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:1043 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Det oppstod ein intern feil. Prøv på nytt." + +#: tdeio_sftp.cpp:1064 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Det oppstod ein ukjend feil under kopiering av fila til «%1». Prøv på nytt." + +#: tdeio_sftp.cpp:1314 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Fjernverten støttar ikkje endring av filnamn." + +#: tdeio_sftp.cpp:1363 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Fjernverten støttar ikkje oppretting av symbolske lenkjer." + +#: tdeio_sftp.cpp:1488 +msgid "Connection closed" +msgstr "Sambandet stengt" + +#: tdeio_sftp.cpp:1490 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Klarte ikkje lesa SFTP-pakke" + +#: tdeio_sftp.cpp:1607 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "SFTP-kommandoen mislukkast av ukjend grunn." + +#: tdeio_sftp.cpp:1611 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "SFTP-tenaren mottok ei øydelagd melding." + +#: tdeio_sftp.cpp:1615 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Du har prøvd å utføra ein operasjon SFTP-tenaren ikkje støttar." + +#: tdeio_sftp.cpp:1619 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Feilkode: %1" + #~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." #~ msgstr "Klarte ikkje gje minneplass til SFTP-pakken." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smb.po index 9060281d569..d281996d555 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smb.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:33+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,15 +30,15 @@ msgstr "" "Tenar = %1\n" "Delt ressurs = %2" -#: tdeio_smb_auth.cpp:175 +#: tdeio_smb_auth.cpp:176 msgid "libsmbclient failed to initialize" msgstr "Klarte ikkje starta libsmbclient" -#: tdeio_smb_auth.cpp:181 +#: tdeio_smb_auth.cpp:182 msgid "libsmbclient failed to create context" msgstr "libsmbclient klarte ikkje oppretta samanheng" -#: tdeio_smb_auth.cpp:191 +#: tdeio_smb_auth.cpp:192 msgid "libsmbclient failed to initialize context" msgstr "libsmbclient klarte ikkje starta samanheng" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smtp.po index ac2da3badfa..1ceed0a420a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smtp.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_smtp.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:33+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,9 +41,10 @@ msgstr "" "kryptering." #: command.cc:186 +#, fuzzy msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." msgstr "" "SMTP-tenaren hevdar at han støttar TLS, men forhandlinga mislukkast.\n" "Du kan slå av TLS i TDE ved å bruka krypto-modulen i Kontrollsenteret." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_system.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_system.po index c3dbe7711f1..56c884e6537 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_system.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_system.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_system\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 21:32+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_tar.po index 1f14b76ad8f..f3dad6b397e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_tar.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_tar.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_tar\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-22 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:26+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po index 87e11c5205d..e1eb5a36289 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_thumbnail.po @@ -4,50 +4,51 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_thumbnail\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:27+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: thumbnail.cpp:174 +#: thumbnail.cpp:175 msgid "No MIME Type specified." msgstr "Ingen MIME-typen vald." -#: thumbnail.cpp:184 +#: thumbnail.cpp:185 msgid "No or invalid size specified." msgstr "Ingen, eller ugyldig, storleik vald." -#: thumbnail.cpp:265 +#: thumbnail.cpp:266 msgid "No plugin specified." msgstr "Ingen programtillegg vald." -#: thumbnail.cpp:283 +#: thumbnail.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot load ThumbCreator %1" msgstr "Klarte ikkje lasta ThumbCreator %1" -#: thumbnail.cpp:291 +#: thumbnail.cpp:292 #, c-format msgid "Cannot create thumbnail for %1" msgstr "Klarte ikkje laga miniatyrbilete for %1" -#: thumbnail.cpp:358 +#: thumbnail.cpp:359 msgid "Failed to create a thumbnail." msgstr "Klarte ikkje laga miniatyrbilete." -#: thumbnail.cpp:373 +#: thumbnail.cpp:374 msgid "Could not write image." msgstr "Klarte ikkje lagra biletet." -#: thumbnail.cpp:398 +#: thumbnail.cpp:399 #, c-format msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" msgstr "Klarte ikkje kopla til delt minneområde %1" -#: thumbnail.cpp:403 +#: thumbnail.cpp:404 msgid "Image is too big for the shared memory segment" msgstr "Biletet er for stort for det delte minneområdet" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_trash.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_trash.po index e3a6a28a02a..142e4a191eb 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_trash.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeio_trash.po @@ -4,41 +4,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-07 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:31+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: ktrash.cpp:30 -msgid "Empty the contents of the trash" -msgstr "Tøm papirkorga" - -#: ktrash.cpp:32 -msgid "Restore a trashed file to its original location" -msgstr "Gjenopprett ei fil frå papirkorga til den opphavlege plasseringa" - -#: ktrash.cpp:34 -msgid "Ignored" -msgstr "Oversett" - -#: ktrash.cpp:42 -msgid "ktrash" -msgstr "ktrash" - -#: ktrash.cpp:43 -msgid "" -"Helper program to handle the TDE trash can\n" -"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " -"trash:/\"" -msgstr "" -"Hjelpeprogram for handtering av TDE-papirkorga.\n" -"Merk: Når du vil flytta filer til papirkorga, brukar du ikkje ktrash, men " -"«kfmclient move 'adresse' trash:/»." - #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Protokollnamn" @@ -47,13 +22,13 @@ msgstr "Protokollnamn" msgid "Socket name" msgstr "Sokkelnamn" -#: tdeio_trash.cpp:97 tdeio_trash.cpp:160 tdeio_trash.cpp:317 tdeio_trash.cpp:349 -#: tdeio_trash.cpp:511 tdeio_trash.cpp:523 +#: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 +#: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "Misforma URL %1" -#: tdeio_trash.cpp:116 +#: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore this " "item to its original location. You can either recreate that directory and use " @@ -63,7 +38,7 @@ msgstr "" "anten oppretta mappa på nytt og gjenoppretta elementet etterpå, eller dra " "elementet til ein annan stad for å gjenoppretta det der." -#: tdeio_trash.cpp:145 +#: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Denne fila er i papirkorga frå før." @@ -78,3 +53,29 @@ msgstr "Opphavleg stig" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 msgid "Date of Deletion" msgstr "Dato for sletting" + +#: ktrash.cpp:30 +msgid "Empty the contents of the trash" +msgstr "Tøm papirkorga" + +#: ktrash.cpp:32 +msgid "Restore a trashed file to its original location" +msgstr "Gjenopprett ei fil frå papirkorga til den opphavlege plasseringa" + +#: ktrash.cpp:34 +msgid "Ignored" +msgstr "Oversett" + +#: ktrash.cpp:42 +msgid "ktrash" +msgstr "ktrash" + +#: ktrash.cpp:43 +msgid "" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" +"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " +"trash:/\"" +msgstr "" +"Hjelpeprogram for handtering av TDE-papirkorga.\n" +"Merk: Når du vil flytta filer til papirkorga, brukar du ikkje ktrash, men " +"«kfmclient move 'adresse' trash:/»." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdepasswd.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdepasswd.po index f5d3f2089d9..61471460951 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdepasswd.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdepasswd.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 11:40+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeprint_part.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeprint_part.po index bc28752550f..a07cb118efb 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeprint_part.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeprint_part.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint_part\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-15 22:49+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeprintfax.po index d3ddaa8ab63..2742179f68e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -6,112 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprintfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:38+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" -#: confsystem.cpp:50 -msgid "F&ax system:" -msgstr "&Fakssystem:" - -#: confsystem.cpp:51 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Kommando:" - -#: confsystem.cpp:61 -msgid "Fax &server (if any):" -msgstr "Faks&tenar (dersom det finst):" - -#: confsystem.cpp:62 -msgid "&Fax/Modem device:" -msgstr "&Faks-/modemeining:" - -#: confsystem.cpp:65 -msgid "Standard Modem Port" -msgstr "Standard modemport" - -#: confsystem.cpp:67 -#, c-format -msgid "Serial Port #%1" -msgstr "Serieport #%1" - -#: confsystem.cpp:68 -msgid "Other" -msgstr "Anna" - -#: faxctrl.cpp:387 -msgid "Converting input files to PostScript" -msgstr "Konverterer innfila til PostScript" - -#: faxctrl.cpp:462 -msgid "Sending fax to %1 (%2)" -msgstr "Sender faks til %1 (%2)" - -#: faxctrl.cpp:467 -#, c-format -msgid "Sending to fax using: %1" -msgstr "Sender til faks med: %1" - -#: faxctrl.cpp:471 -msgid "Sending fax to %1..." -msgstr "Sender faks til %1 …" - -#: faxctrl.cpp:482 -msgid "Skipping %1..." -msgstr "Hoppar over %1 …" - -#: faxctrl.cpp:500 -msgid "Filtering %1..." -msgstr "Filtrerer %1 …" - -#: faxctrl.cpp:618 -msgid "Fax log" -msgstr "Fakslogg" - -#: faxctrl.cpp:620 -msgid "Fax Log" -msgstr "Fakslogg" - -#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "TDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "TDEPrint fakslogg" - -#: faxctrl.cpp:664 -msgid "Cannot open file for writing." -msgstr "Klarte ikkje opna fila for skriving." - -#: conffax.cpp:43 -msgid "High (204x196 dpi)" -msgstr "Høg (204×196 ppt)" - -#: conffax.cpp:44 -msgid "Low (204x98 dpi)" -msgstr "Låg (204×98 ppt)" - -#: conffax.cpp:45 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: conffax.cpp:46 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: conffax.cpp:47 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: conffax.cpp:48 -msgid "&Resolution:" -msgstr "O&ppløysing:" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: conffax.cpp:50 -msgid "&Paper size:" -msgstr "&Papirstorleik:" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" #: confgeneral.cpp:41 msgid "&Name:" @@ -129,60 +44,6 @@ msgstr "N&ummer:" msgid "Replace international prefix '+' with:" msgstr "Byt ut internasjonalt prefiks «+» med:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" - -#: main.cpp:33 -msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." -msgstr "Eit lite faksverktøy for bruk med tdeprint." - -#: main.cpp:39 -msgid "Phone number to fax to" -msgstr "Telefonnummeret til mottakaren av faksen" - -#: main.cpp:40 -msgid "Send fax immediately" -msgstr "Send faksen med ein gong" - -#: main.cpp:41 -msgid "Exit after sending" -msgstr "Avslutt etter sending" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to fax (added to the file list)" -msgstr "Fila som skal faksast (lagt til fillista)" - -#: main.cpp:50 -msgid "KdeprintFax" -msgstr "KdeprintFax" - -#: filterdlg.cpp:31 -msgid "Filter Parameters" -msgstr "Filterparametrar" - -#: filterdlg.cpp:37 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-type:" - -#: filterdlg.cpp:38 -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" - -#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Fa&x" -msgstr "Fa&ks" - #: conffilters.cpp:42 msgid "Mime Type" msgstr "Mime-type" @@ -247,25 +108,33 @@ msgstr "Filter" msgid "Filters Configuration" msgstr "Filteroppsett" -#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: conffax.cpp:43 +msgid "High (204x196 dpi)" +msgstr "Høg (204×196 ppt)" -#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 -msgid "Fax Number" -msgstr "Faksnummer" +#: conffax.cpp:44 +msgid "Low (204x98 dpi)" +msgstr "Låg (204×98 ppt)" -#: faxab.cpp:44 -msgid "Entries:" -msgstr "Oppføringar:" +#: conffax.cpp:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: faxab.cpp:47 -msgid "&Edit Addressbook" -msgstr "&Rediger adressebok" +#: conffax.cpp:46 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" -#: faxab.cpp:150 -msgid "No fax number found in your address book." -msgstr "Fann ingen faksnummer i adresseboka di." +#: conffax.cpp:47 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: conffax.cpp:48 +msgid "&Resolution:" +msgstr "O&ppløysing:" + +#: conffax.cpp:50 +msgid "&Paper size:" +msgstr "&Papirstorleik:" #: tdeprintfax.cpp:74 msgid "Move up" @@ -279,6 +148,14 @@ msgstr "Flytt ned" msgid "F&iles:" msgstr "F&iler:" +#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "Faksnummer" + +#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + #: tdeprintfax.cpp:89 msgid "Enterprise" msgstr "Firma" @@ -407,3 +284,131 @@ msgstr "V&erksemd:" #: tdeprintfax.cpp:593 msgid "Invalid fax number." msgstr "Ugyldig faksnummer." + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "Konverterer innfila til PostScript" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr "Sender faks til %1 (%2)" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "Sender til faks med: %1" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "Sender faks til %1 …" + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "Hoppar over %1 …" + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "Filtrerer %1 …" + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "Fakslogg" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "Fakslogg" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "TDEPrint fakslogg" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "Klarte ikkje opna fila for skriving." + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "Oppføringar:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "&Rediger adressebok" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "Fann ingen faksnummer i adresseboka di." + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "Filterparametrar" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-type:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "Kommando:" + +#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "Fa&ks" + +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "&Fakssystem:" + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Kommando:" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "Faks&tenar (dersom det finst):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "&Faks-/modemeining:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "Standard modemport" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "Serieport #%1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "Anna" + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with tdeprint." +msgstr "Eit lite faksverktøy for bruk med tdeprint." + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "Telefonnummeret til mottakaren av faksen" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "Send faksen med ein gong" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "Avslutt etter sending" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "Fila som skal faksast (lagt til fillista)" + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "TDEPrintFax" +msgstr "TDEPrint fakslogg" + +#~ msgid "KdeprintFax" +#~ msgstr "KdeprintFax" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tderandr.po index f6eb52720de..d7a799c7c47 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tderandr.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tderandr.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tderandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 16:00+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,52 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "tor@bash.no" -#: tderandrmodule.cpp:82 +#: configdialog.cpp:49 +msgid "Global &Shortcuts" +msgstr "" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"1 sekund att:\n" +"%n sekund att:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Programmet startar automatisk ved start av TDE-økta" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Endra storleik og roter" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Endra storleik og roter systemtrauprogram" + +#: main.cpp:39 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original developer and maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "Many fixes" +msgstr "Mange rettingar" + +#: tderandrbindings.cpp:29 +msgid "Display Control" +msgstr "" + +#: tderandrbindings.cpp:31 +msgid "Switch Displays" +msgstr "" + +#: tderandrmodule.cpp:83 msgid "" "Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " "update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " @@ -37,55 +83,55 @@ msgstr "" "rotate» (RANDR) versjon 1.1 eller nyare for å bruka denne \n" "funksjonen." -#: tderandrmodule.cpp:91 +#: tderandrmodule.cpp:92 msgid "Settings for screen:" msgstr "Instillingar for skjermen:" -#: tderandrmodule.cpp:95 tderandrtray.cpp:83 +#: tderandrmodule.cpp:96 tderandrtray.cpp:267 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Skjerm %1" -#: tderandrmodule.cpp:100 +#: tderandrmodule.cpp:101 msgid "" "The screen whose settings you would like to change can be selected using this " "drop-down list." msgstr "Vel skjermen du vil endra innstillingane til frå denne nedtrekkslista." -#: tderandrmodule.cpp:109 +#: tderandrmodule.cpp:110 msgid "Screen size:" msgstr "Skjermstorleik:" -#: tderandrmodule.cpp:111 +#: tderandrmodule.cpp:112 msgid "" "The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " "from this drop-down list." msgstr "" "Storleiken, eller oppløysinga, på skjermen kan veljast frå nedtrekkslista." -#: tderandrmodule.cpp:117 +#: tderandrmodule.cpp:118 msgid "Refresh rate:" msgstr "Oppfriskingsrate:" -#: tderandrmodule.cpp:119 +#: tderandrmodule.cpp:120 msgid "" "The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." msgstr "Oppfriskingsraten til skjermen kan veljast frå denne nedtrekkslista." -#: tderandrmodule.cpp:123 +#: tderandrmodule.cpp:124 msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" msgstr "Retning (grader motsols)" -#: tderandrmodule.cpp:126 +#: tderandrmodule.cpp:127 msgid "" "The options in this section allow you to change the rotation of your screen." msgstr "Vala i denne delen lèt deg endra rotasjonen til skjermen." -#: tderandrmodule.cpp:128 +#: tderandrmodule.cpp:129 msgid "Apply settings on TDE startup" msgstr "Bruk innstillingane ved start av TDE" -#: tderandrmodule.cpp:130 +#: tderandrmodule.cpp:131 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " "TDE starts." @@ -93,11 +139,11 @@ msgstr "" "Dersom dette valet er skrudd på, vil storleik- og retningsinnstillingane verta " "tekne i bruk når TDE startar opp." -#: tderandrmodule.cpp:135 +#: tderandrmodule.cpp:136 msgid "Allow tray application to change startup settings" msgstr "Tillet systemtrauprogram å endra oppstartsinnstillingar" -#: tderandrmodule.cpp:137 +#: tderandrmodule.cpp:138 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " "and loaded when TDE starts instead of being temporary." @@ -105,181 +151,211 @@ msgstr "" "Dersom dette valet er slått på, vert vala som er sette av systemtrau-programmet " "lagra og lasta når TDE startar i staden for å vera mellombelse." -#: tderandrmodule.cpp:174 tderandrtray.cpp:149 +#: tderandrmodule.cpp:175 tderandrtray.cpp:433 msgid "%1 x %2" msgstr "%1 × %2" -#: tderandrtray.cpp:45 +#: tderandrtray.cpp:62 msgid "Screen resize & rotate" msgstr "Endra skjermstorleik og roter" -#: tderandrtray.cpp:69 +#: tderandrtray.cpp:107 +msgid "Start KRandRTray automatically when you log in?" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Start Automatically" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:108 +msgid "Do Not Start" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:252 msgid "Required X Extension Not Available" msgstr "Påkravd X-utviding ikkje tilgjengeleg" -#: tderandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." +#: tderandrtray.cpp:282 +msgid "Color Profile" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:298 +msgid "Display Profiles" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Global Configuration" +msgstr "&Godta oppsettet" + +#: tderandrtray.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Configure Displays..." msgstr "Set opp skjermen …" -#: tderandrtray.cpp:117 +#: tderandrtray.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Configure Shortcut Keys..." +msgstr "Set opp skjermen …" + +#: tderandrtray.cpp:355 msgid "Screen configuration has changed" msgstr "Skjermoppsettet er endra" -#: tderandrtray.cpp:128 +#: tderandrtray.cpp:412 msgid "Screen Size" msgstr "Skjemstorleik" -#: tderandrtray.cpp:181 +#: tderandrtray.cpp:465 msgid "Refresh Rate" msgstr "Oppfriskingsrate" -#: tderandrtray.cpp:251 +#: tderandrtray.cpp:539 msgid "Configure Display" msgstr "Set opp skjerm" -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format +#: tderandrtray.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Configure Displays" +msgstr "Set opp skjerm" + +#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863 msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" +"Unable to activate output %1" +"

    Either the output is not connected to a display," +"
    or the display configuration is not detectable" msgstr "" -"1 sekund att:\n" -"%n sekund att:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "Programmet startar automatisk ved start av TDE-økta" -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Endra storleik og roter" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Endra storleik og roter systemtrauprogram" +#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863 +msgid "Output Unavailable" +msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar" +#: tderandrtray.cpp:744 +msgid "Output Port" +msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Mange rettingar" +#: tderandrtray.cpp:759 +msgid "%1 (Active)" +msgstr "" -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Stadfest endringar i skjerminnstillingane" +#: tderandrtray.cpp:781 +msgid "%1 (Connected, Inactive)" +msgstr "" -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Godta oppsettet" +#: tderandrtray.cpp:803 +msgid "%1 (Disconnected, Inactive)" +msgstr "" -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Gå tilbake til førre oppsett" +#: tderandrtray.cpp:810 +msgid "Next available output" +msgstr "" -#: randr.cpp:166 +#: tderandrtray.cpp:883 msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +"You are attempting to deactivate the only active output" +"

    You must keep at least one display output active at all times!" msgstr "" -"Skjermrotering, storleik og oppfriskingsrate er endra. Stadfest at du vil bruka " -"desse innstillingane. Om 15 sekund vil skjermen gå tilbake til dei førre " -"innstillingane." -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" +#: tderandrtray.cpp:883 +msgid "Invalid Operation Requested" msgstr "" -"Nytt oppsett:\n" -"Oppløysing: %1 × %2\n" -"Retning: %3" -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" +#: tderandrtray.cpp:891 +msgid "New display output options are available!" +msgstr "" + +#: tderandrtray.cpp:892 +msgid "A screen has been added, removed, or changed" msgstr "" -"Nytt oppsett:\n" -"Oppløysing: %1 × %2\n" -"Retning: %3\n" -"Oppfriskingsrate: %4" -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#~ msgid "Maintainer" +#~ msgstr "Vedlikehaldar" -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Venstre (90 grader)" +#~ msgid "Confirm Display Setting Change" +#~ msgstr "Stadfest endringar i skjerminnstillingane" -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Opp ned (180 grader)" +#~ msgid "&Return to Previous Configuration" +#~ msgstr "&Gå tilbake til førre oppsett" -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Høgre (270 grader)" +#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +#~ msgstr "Skjermrotering, storleik og oppfriskingsrate er endra. Stadfest at du vil bruka desse innstillingane. Om 15 sekund vil skjermen gå tilbake til dei førre innstillingane." -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Vassrett spegling" +#~ msgid "" +#~ "New configuration:\n" +#~ "Resolution: %1 x %2\n" +#~ "Orientation: %3" +#~ msgstr "" +#~ "Nytt oppsett:\n" +#~ "Oppløysing: %1 × %2\n" +#~ "Retning: %3" -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Loddrett spegling" +#~ msgid "" +#~ "New configuration:\n" +#~ "Resolution: %1 x %2\n" +#~ "Orientation: %3\n" +#~ "Refresh rate: %4" +#~ msgstr "" +#~ "Nytt oppsett:\n" +#~ "Oppløysing: %1 × %2\n" +#~ "Retning: %3\n" +#~ "Oppfriskingsrate: %4" -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Ukjend retning" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Roter 90 grader mot klokka" +#~ msgid "Left (90 degrees)" +#~ msgstr "Venstre (90 grader)" -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Roter 180 grader mot klokka" +#~ msgid "Upside-down (180 degrees)" +#~ msgstr "Opp ned (180 grader)" -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Roter 270 grader mot klokka" +#~ msgid "Right (270 degrees)" +#~ msgstr "Høgre (270 grader)" -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Spegling vassrett og loddrett" +#~ msgid "Mirror horizontally" +#~ msgstr "Vassrett spegling" -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "spegling vassrett og loddrett" +#~ msgid "Mirror vertically" +#~ msgstr "Loddrett spegling" -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Vassrett spegling" +#~ msgid "Unknown orientation" +#~ msgstr "Ukjend retning" -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "vassrett spegling" +#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "Roter 90 grader mot klokka" -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Loddrett spegling" +#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "Roter 180 grader mot klokka" -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "loddrett spegling" +#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +#~ msgstr "Roter 270 grader mot klokka" -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "ukjend retning" +#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically" +#~ msgstr "Spegling vassrett og loddrett" -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" +#~ msgid "mirrored horizontally and vertically" +#~ msgstr "spegling vassrett og loddrett" + +#~ msgid "Mirrored horizontally" +#~ msgstr "Vassrett spegling" + +#~ msgid "mirrored horizontally" +#~ msgstr "vassrett spegling" + +#~ msgid "Mirrored vertically" +#~ msgstr "Loddrett spegling" + +#~ msgid "mirrored vertically" +#~ msgstr "loddrett spegling" + +#~ msgid "unknown orientation" +#~ msgstr "ukjend retning" + +#~ msgid "" +#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +#~ "%1 Hz" +#~ msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdescreensaver.po index 056cbd828cc..ea04af56e92 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdescreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-15 20:06+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "Oppsett av blank pauseskjerm" msgid "Color:" msgstr "Farge:" -#: random.cpp:41 +#: random.cpp:42 msgid "" "Usage: %1 [-setup] [args]\n" "Starts a random screen saver.\n" @@ -36,34 +37,34 @@ msgstr "" "Startar ein vilkårleg pauseskjerm.\n" "Alle argument (utanom -setup) vert sende vidare til pauseskjermen." -#: random.cpp:48 +#: random.cpp:49 msgid "Start a random TDE screen saver" msgstr "Start ein vilkårleg TDE-pauseskjerm" -#: random.cpp:54 +#: random.cpp:55 msgid "Setup screen saver" msgstr "Oppsett av pauseskjerm" -#: random.cpp:55 +#: random.cpp:56 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Køyr i det spesifiserte X-vindauget" -#: random.cpp:56 +#: random.cpp:57 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Køyr i rot-X-vindauget" -#: random.cpp:66 +#: random.cpp:104 msgid "Random screen saver" msgstr "Vilkårleg pauseskjerm" -#: random.cpp:215 +#: random.cpp:261 msgid "Setup Random Screen Saver" msgstr "Oppsett av vilkårleg pauseskjerm" -#: random.cpp:222 +#: random.cpp:268 msgid "Use OpenGL screen savers" msgstr "Bruk pauseskjermar med OpenGL" -#: random.cpp:225 +#: random.cpp:271 msgid "Use screen savers that manipulate the screen" msgstr "Bruk pauseskjermar som endrar på skjermbiletet" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po index 02adc1b54b3..c2409ef60b4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdestyle_keramik_config.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_keramik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-07 21:05+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdesu.po index 81171459913..b04102fe3a7 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdesu.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesu\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:19+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,61 +54,67 @@ msgid "Let command use existing dcopserver" msgstr "La kommandoen bruka den eksisterande dcopserver-prosessen" #: tdesu.cpp:66 -msgid "Do not display ignore button" -msgstr "Ikkje vis ignorer-knapp" +#, fuzzy +msgid "Ignored" +msgstr "&Ignorer" #: tdesu.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Display the ignore button" +msgstr "Ikkje vis ignorer-knapp" + +#: tdesu.cpp:68 msgid "Specify icon to use in the password dialog" msgstr "Vel kva for ikon som skal brukast i passorddialogen" -#: tdesu.cpp:68 +#: tdesu.cpp:69 msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "Ikkje vis kommandoen som skal køyast i dialogvindauget" -#: tdesu.cpp:99 +#: tdesu.cpp:100 msgid "TDE su" msgstr "TDE su" -#: tdesu.cpp:100 +#: tdesu.cpp:101 msgid "Runs a program with elevated privileges." msgstr "Køyrer eit program med særskilde privilegium." -#: tdesu.cpp:103 +#: tdesu.cpp:104 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar" -#: tdesu.cpp:105 +#: tdesu.cpp:106 msgid "Original author" msgstr "Opphavleg forfattar" -#: tdesu.cpp:131 +#: tdesu.cpp:132 msgid "Command '%1' not found." msgstr "Fann ikkje kommandoen «%1»." -#: tdesu.cpp:207 +#: tdesu.cpp:208 #, c-format msgid "Illegal priority: %1" msgstr "Ugyldig prioritet: %1" -#: tdesu.cpp:235 +#: tdesu.cpp:230 msgid "No command specified." msgstr "Ingen kommando valt." -#: tdesu.cpp:344 +#: tdesu.cpp:336 msgid "" "Su returned with an error.\n" msgstr "" "Su returnerte med ein feil.\n" -#: tdesu.cpp:365 +#: tdesu.cpp:357 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" -#: tdesu.cpp:370 +#: tdesu.cpp:362 msgid "realtime: " msgstr "sanntid: " -#: tdesu.cpp:373 +#: tdesu.cpp:365 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" @@ -120,7 +127,7 @@ msgstr "Køyr som %1" msgid "Please enter your password." msgstr "Skriv inn passord." -#: sudlg.cpp:36 +#: sudlg.cpp:37 msgid "" "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " "below or click Ignore to continue with your current privileges." @@ -128,7 +135,7 @@ msgstr "" "Du treng rotprivilegium for handlinga du vil utføra. Oppgje rotpassordet " "nedanfor eller trykk «Ignorer» for å halda fram med dine noverande privilegium." -#: sudlg.cpp:40 +#: sudlg.cpp:42 msgid "" "The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " "for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." @@ -137,15 +144,41 @@ msgstr "" "«%1» nedanfor eller trykk «Ignorer» for å halda fram med dine noverande " "privilegium." -#: sudlg.cpp:48 +#: sudlg.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below." +msgstr "" +"Du treng rotprivilegium for handlinga du vil utføra. Oppgje rotpassordet " +"nedanfor eller trykk «Ignorer» for å halda fram med dine noverande privilegium." + +#: sudlg.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below." +msgstr "" +"Du treng fleire privilegium for handlinga du vil utføra. Oppgje passordet for " +"«%1» nedanfor eller trykk «Ignorer» for å halda fram med dine noverande " +"privilegium." + +#: sudlg.cpp:59 +msgid "" +"The stored password will be:" +"
    * Kept for up to %1 minutes" +"
    * Destroyed on logout" +msgstr "" + +#: sudlg.cpp:62 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorer" -#: sudlg.cpp:64 +#: sudlg.cpp:78 msgid "Conversation with su failed." msgstr "Feil ved samtale med su." -#: sudlg.cpp:73 +#: sudlg.cpp:87 msgid "" "The program 'su' is not found;\n" "make sure your PATH is set correctly." @@ -153,7 +186,7 @@ msgstr "" "Finn ikkje programmet «su».\n" "Kontroller at søkjestigen (PATH) er rett sett opp." -#: sudlg.cpp:80 +#: sudlg.cpp:94 msgid "" "You are not allowed to use 'su';\n" "on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " @@ -163,11 +196,11 @@ msgstr "" "På nokre system må du vera med i ei spesiell gruppe (ofte kalla «wheel») for å " "bruka dette programmet." -#: sudlg.cpp:87 +#: sudlg.cpp:101 msgid "Incorrect password; please try again." msgstr "Feil passord. Prøv igjen." -#: sudlg.cpp:91 +#: sudlg.cpp:105 msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" msgstr "Intern feil: Ugyldig retur frå SuProcess::checkInstall()" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdesud.po index ecbe5c72f01..7cefecdcb63 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdesud.po @@ -5,24 +5,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE BASE/tdesud\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-06 23:41GMT+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.7.1\n" -#: tdesud.cpp:251 +#: tdesud.cpp:254 msgid "TDE su daemon" msgstr "TDE su-demon" -#: tdesud.cpp:252 +#: tdesud.cpp:255 msgid "Daemon used by tdesu" msgstr "Demonen tdesu brukar" -#: tdesud.cpp:255 +#: tdesud.cpp:258 msgid "Author" msgstr "Forfattar" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmconfig.po index 4d0506514c4..20b439f68c1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-17 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 19:15+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,11 +35,11 @@ msgstr "" "program (kanskje xsetroot) i skriptet som er oppgjeve i «Setup=» i tdmrc " "(vanlegvis Xsetup)." -#: tdm-appear.cpp:71 +#: tdm-appear.cpp:77 msgid "&Greeting:" msgstr "&Helsing:" -#: tdm-appear.cpp:76 +#: tdm-appear.cpp:82 msgid "" "This is the \"headline\" for TDM's login window. You may want to put some nice " "greeting or information about the operating system here." @@ -67,36 +68,36 @@ msgstr "" "

  • %m → maskintypen
  • " "
  • %% → eitt enkelt prosentteikn
  • " -#: tdm-appear.cpp:95 +#: tdm-appear.cpp:101 msgid "Logo area:" msgstr "Logo-område:" -#: tdm-appear.cpp:99 +#: tdm-appear.cpp:105 msgid "" "_: logo area\n" "&None" msgstr "&Ingen" -#: tdm-appear.cpp:100 +#: tdm-appear.cpp:106 msgid "Show cloc&k" msgstr "Vis &klokke" -#: tdm-appear.cpp:101 +#: tdm-appear.cpp:107 msgid "Sho&w logo" msgstr "&Vis logo" -#: tdm-appear.cpp:113 +#: tdm-appear.cpp:119 msgid "" "You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at all." msgstr "" "Du kan velja om ein egendefinert logo (sjå under), ei klokke eller ingen logo " "skal visast." -#: tdm-appear.cpp:119 +#: tdm-appear.cpp:125 msgid "&Logo:" msgstr "&Logo:" -#: tdm-appear.cpp:129 +#: tdm-appear.cpp:135 msgid "" "Click here to choose an image that TDM will display. You can also drag and drop " "an image onto this button (e.g. from Konqueror)." @@ -104,19 +105,19 @@ msgstr "" "Trykk her for å velja eit bilete som TDM skal visa. Du kan òg dra eit bilete " "t.d. frå Konqueror til denne knappen." -#: tdm-appear.cpp:141 +#: tdm-appear.cpp:147 msgid "Position:" msgstr "Plassering:" -#: tdm-appear.cpp:144 +#: tdm-appear.cpp:150 msgid "&X:" msgstr "&X:" -#: tdm-appear.cpp:151 +#: tdm-appear.cpp:157 msgid "&Y:" msgstr "&Y:" -#: tdm-appear.cpp:158 +#: tdm-appear.cpp:164 msgid "" "Here you specify the relative coordinates (in percent) of the login dialog's " "center." @@ -124,56 +125,75 @@ msgstr "" "Her vel du dei relative koordinatane (i prosent) til midten " "av innloggingsdialogen." -#: tdm-appear.cpp:173 tdm-appear.cpp:186 tdm-users.cpp:84 +#: tdm-appear.cpp:179 +msgid "None" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:180 +msgid "Trinity compositor" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Compositor:" +msgstr "Plassering:" + +#: tdm-appear.cpp:185 +msgid "" +"Choose a compositor to be used in TDM. Note that the chosen compositor will " +"continue to run after login." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:190 tdm-appear.cpp:203 tdm-users.cpp:84 msgid "" msgstr "" -#: tdm-appear.cpp:176 +#: tdm-appear.cpp:193 msgid "GUI s&tyle:" msgstr "GUI-s&til:" -#: tdm-appear.cpp:180 +#: tdm-appear.cpp:197 msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by TDM only." msgstr "Her kan du velja kva for GUI-stil TDM skal bruka." -#: tdm-appear.cpp:189 +#: tdm-appear.cpp:206 msgid "&Color scheme:" msgstr "&Fargeoppsett:" -#: tdm-appear.cpp:193 +#: tdm-appear.cpp:210 msgid "You can choose a basic Color Scheme here that will be used by TDM only." msgstr "Her kan du velja eit grunnleggjande fargeoppsett som berre TDM brukar." -#: tdm-appear.cpp:199 +#: tdm-appear.cpp:216 msgid "No Echo" msgstr "Ingen ekko" -#: tdm-appear.cpp:200 +#: tdm-appear.cpp:217 msgid "One Star" msgstr "Ei stjerne" -#: tdm-appear.cpp:201 +#: tdm-appear.cpp:218 msgid "Three Stars" msgstr "Tre stjerner" -#: tdm-appear.cpp:202 +#: tdm-appear.cpp:219 msgid "Echo &mode:" msgstr "Ekko-&modus:" -#: tdm-appear.cpp:206 +#: tdm-appear.cpp:223 msgid "" "You can choose whether and how TDM shows your password when you type it." msgstr "Du kan visa om TDM skal visa passordet eller ikkje når du skriv det." -#: tdm-appear.cpp:212 +#: tdm-appear.cpp:229 msgid "Locale" msgstr "Lokaltilpassing" -#: tdm-appear.cpp:218 +#: tdm-appear.cpp:235 msgid "Languag&e:" msgstr "&Språk:" -#: tdm-appear.cpp:223 +#: tdm-appear.cpp:240 msgid "" "Here you can choose the language used by TDM. This setting does not affect a " "user's personal settings; that will take effect after login." @@ -181,11 +201,31 @@ msgstr "" "Her kan du velja kva for språk TDM skal bruka. Denne innstillinga påverkar " "ikkje dei personlege brukarinnstillingane som vert bruka etter innlogginga." -#: tdm-appear.cpp:264 +#: tdm-appear.cpp:247 +msgid "Secure Attention Key" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:250 +msgid "Enable Secure Attention Key" +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:258 +msgid "" +"Secure Attention Key support is not available on your system. Please check for " +"the presence of evdev and uinput." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:262 +msgid "" +"Here you can enable or disable the Secure Attention Key [SAK] anti-spoofing " +"measure." +msgstr "" + +#: tdm-appear.cpp:303 msgid "without name" msgstr "utan namn" -#: tdm-appear.cpp:405 +#: tdm-appear.cpp:444 msgid "" "There was an error loading the image:\n" "%1\n" @@ -195,12 +235,12 @@ msgstr "" "%1\n" "Det vert ikkje lagra …" -#: tdm-appear.cpp:445 tdm-appear.cpp:488 -#, c-format -msgid "Welcome to %s at %n" +#: tdm-appear.cpp:506 tdm-appear.cpp:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %n" msgstr "Velkommen til %s på %n" -#: tdm-appear.cpp:504 +#: tdm-appear.cpp:578 msgid "" "

    TDM - Appearance

    Here you can configure the basic appearance of the " "TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc." @@ -255,31 +295,31 @@ msgstr "" "Dersom du brukar denne funksjonen og X-tenaren din støttar Xft-utvidinga, får " "du kantutjamna tekst i innloggingsdialogen." -#: tdm-shut.cpp:49 +#: tdm-shut.cpp:48 msgid "Allow Shutdown" msgstr "Tillat å avslutta" -#: tdm-shut.cpp:52 +#: tdm-shut.cpp:51 msgid "&Local:" msgstr "&Lokal:" -#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 +#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58 msgid "Everybody" msgstr "Alle" -#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 +#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59 msgid "Only Root" msgstr "Berre root" -#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61 +#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60 msgid "Nobody" msgstr "Ingen" -#: tdm-shut.cpp:58 +#: tdm-shut.cpp:57 msgid "&Remote:" msgstr "&Nettverk:" -#: tdm-shut.cpp:63 +#: tdm-shut.cpp:62 msgid "" "Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can " "specify different values for local (console) and remote displays. Possible " @@ -300,48 +340,60 @@ msgstr "" "\n" "
  • Ingen: Ingen kan avslutta maskina gjennom TDM.
  • " -#: tdm-shut.cpp:71 +#: tdm-shut.cpp:70 msgid "Commands" msgstr "Kommandoar" -#: tdm-shut.cpp:74 +#: tdm-shut.cpp:73 msgid "H&alt:" msgstr "&Stopp:" -#: tdm-shut.cpp:77 +#: tdm-shut.cpp:76 msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" msgstr "Kommando for å starta avsluttinga. Typisk verdi: /sbin/halt" -#: tdm-shut.cpp:82 +#: tdm-shut.cpp:81 msgid "Reb&oot:" msgstr "Start &om att:" -#: tdm-shut.cpp:85 +#: tdm-shut.cpp:84 msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" msgstr "Kommando for å starta omstarten: Typisk verdi: /sbin/reboot" -#: tdm-shut.cpp:93 +#: tdm-shut.cpp:92 msgid "" "_: boot manager\n" "None" msgstr "Ingen" -#: tdm-shut.cpp:94 +#: tdm-shut.cpp:93 msgid "Grub" msgstr "Grub" -#: tdm-shut.cpp:96 +#: tdm-shut.cpp:95 msgid "Lilo" msgstr "Lilo" -#: tdm-shut.cpp:98 +#: tdm-shut.cpp:97 msgid "Boot manager:" msgstr "Oppstartshandterar:" -#: tdm-shut.cpp:100 +#: tdm-shut.cpp:99 msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." msgstr "Vis oppstartsval i avsluttingsdialogvindauget" +#: tdm-shut.cpp:103 +msgid "Restart X-Server with session exit" +msgstr "" + +#: tdm-shut.cpp:105 +msgid "" +"Whether the login manager should restart the local X-Server after a session " +"exit instead of resetting. Use this option when the X-Server leaks memory, " +"crashes the system on reset attempts, or otherwise exhibits display issues or " +"artifacts." +msgstr "" + #: tdm-users.cpp:81 #, c-format msgid "Unable to create folder %1" @@ -736,6 +788,16 @@ msgstr "" "Dersom du brukar ein annan pauseskjerm enn TDE sin vanlege, vil andre kunna " "bryta ein passordverna skjermlås." +#: tdm-conv.cpp:157 +msgid "Allow &Root Login" +msgstr "" + +#: tdm-conv.cpp:158 +msgid "" +"When set this allows root logins directly in TDM. This is discouraged by some " +"people. Use with caution." +msgstr "" + #: main.cpp:67 msgid "" "%1 does not appear to be an image file.\n" @@ -819,27 +881,27 @@ msgstr "" "
    Hugs at desse innstillingane i grunnen er tryggleikshol, så bruk dei " "varsamt." -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:192 msgid "A&ppearance" msgstr "&Utsjånad" -#: main.cpp:190 +#: main.cpp:196 msgid "&Font" msgstr "&Skrift" -#: main.cpp:194 +#: main.cpp:200 msgid "&Background" msgstr "&Bakgrunn" -#: main.cpp:198 +#: main.cpp:204 msgid "&Shutdown" msgstr "A&vslutting" -#: main.cpp:202 +#: main.cpp:208 msgid "&Users" msgstr "&Brukarar" -#: main.cpp:210 +#: main.cpp:216 msgid "Con&venience" msgstr "&Latskap" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmgreet.po index b3d748022a3..6e1b198c47e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -10,115 +10,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:43+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: tdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix tdmrc!]" -msgstr "[fiks tdmrc!]" - -#: tdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: TTY-innlogging\n" -"%1: %n TTY-innloggingar" - -#: tdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Ubruka" - -#: tdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: tdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "X innlogging på %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Stilig bakgrunn for tdm" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Namn på oppsettsfila" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokal innlogging" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-vertsmeny" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Vertsnamn" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Vert:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Legg til" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Godta" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Oppdater" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Meny" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "" -msgstr "" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Ukjend vert %1" - -#: kgreeter.cpp:395 +#: kgreeter.cpp:595 msgid "Custom" msgstr "Tilpassa" -#: kgreeter.cpp:396 +#: kgreeter.cpp:596 msgid "Failsafe" msgstr "Feilsikker" -#: kgreeter.cpp:470 +#: kgreeter.cpp:671 msgid " (previous)" msgstr " (førre)" -#: kgreeter.cpp:529 +#: kgreeter.cpp:742 msgid "" "Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" "Please select a new one, otherwise 'default' will be used." @@ -126,11 +41,11 @@ msgstr "" "Den lagra økttypen «%1» er ikkje gyldig lenger.\n" "Du kan velja ein annan type eller bruka «standard»." -#: kgreeter.cpp:636 +#: kgreeter.cpp:851 msgid "Warning: this is an unsecured session" msgstr "Åtvaring: Dette er ei usikra økt" -#: kgreeter.cpp:638 +#: kgreeter.cpp:853 msgid "" "This display requires no X authorization.\n" "This means that anybody can connect to it,\n" @@ -140,294 +55,289 @@ msgstr "" "Det vil seia at alle kan kopla seg til han,\n" "opna vindauge og fanga opp det du skriv." -#: kgreeter.cpp:691 +#: kgreeter.cpp:916 msgid "L&ogin" msgstr "&Logg inn" -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:919 +msgid "&Menu" +msgstr "&Meny" + +#: kgreeter.cpp:949 kgreeter.cpp:1092 msgid "Session &Type" msgstr "Økt&type:" -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 +#: kgreeter.cpp:954 kgreeter.cpp:1104 msgid "&Authentication Method" msgstr "Autentiserings&metode" -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 +#: kgreeter.cpp:959 kgreeter.cpp:1109 msgid "&Remote Login" msgstr "&Fjerninnlogging" -#: kgreeter.cpp:812 +#: kgreeter.cpp:1040 msgid "Login Failed." msgstr "Mislukka innlogging." -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Klarte ikkje opna konsollen" +#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Klarer ikkje opna temafila %1" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Klarte ikkje opna loggkjelda til konsollen ***" +#: themer/tdmthemer.cpp:75 +#, c-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Klarer ikkje tolka temafila %1" -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Byt brukar" +#: themer/tdmlabel.cpp:214 +msgid "Language" +msgstr "Språk" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Start &X-tenar om att" +#: themer/tdmlabel.cpp:215 +msgid "Session Type" +msgstr "Økttype" -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "L&ukk samband" +#: themer/tdmlabel.cpp:216 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ko&nsollinnlogging" +#: themer/tdmlabel.cpp:217 +msgid "&Administration" +msgstr "" -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Slå av …" +#: themer/tdmlabel.cpp:218 +msgid "Disconnect" +msgstr "Kople frå" -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: themer/tdmlabel.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Power Off" +msgstr "Skru av" -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "Har ikkje lasta noko programtillegg for helsing. Sjekk oppsettet." +#: themer/tdmlabel.cpp:221 +msgid "Suspend" +msgstr "Kvilemodus" -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Autentiserer %1 ...\n" -"\n" +#: themer/tdmlabel.cpp:222 +msgid "Reboot" +msgstr "Start om igjen" -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "Du må endra passordet ditt no (passordet er for gammalt)." +#: themer/tdmlabel.cpp:223 +msgid "XDMCP Chooser" +msgstr "XDMCP-veljar" -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "Du må endra passordet ditt no (root krev det)." +#: themer/tdmlabel.cpp:225 +msgid "Caps Lock is enabled." +msgstr "" -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Du får ikkje logga inn no." +#: themer/tdmlabel.cpp:226 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Brukar %s vil logga inn om %d sekund" -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Heimemappa er ikkje tilgjengeleg." +#: themer/tdmlabel.cpp:227 +#, c-format +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Velkommen til %h" -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Ingen kan logga inn no.\n" -"Prøv igjen seinare." +#: themer/tdmlabel.cpp:228 +msgid "Username:" +msgstr "Brukarnamn:" -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Innloggingsskalet ditt står ikkje i /etc/shells." +#: themer/tdmlabel.cpp:229 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Kan ikkje logga inn som root." +#: themer/tdmlabel.cpp:230 +msgid "Domain:" +msgstr "" -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Kontoen din er utgått på dato. Kontakt systemadministratoren." +#: themer/tdmlabel.cpp:231 +msgid "Login" +msgstr "Logg inn" -#: kgverify.cpp:456 +#: themer/tdmlabel.cpp:270 +#, no-c-format msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Ein kritisk feil oppstod.\n" -"Undersøk TDM-loggfila for meir informasjon\n" -"eller ta kontakt med systemadministratoren." +"_: date format\n" +"%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Kontoen din går ut i morgon.\n" -"Kontoen din går ut om %n dagar." +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Stilig bakgrunn for tdm" -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Kontoen din går ut i dag." +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Namn på oppsettsfila" -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Passordet ditt går ut i morgon.\n" -"Passordet ditt går ut om %n dagar." +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Passordet ditt går ut i dag." +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokal innlogging" -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Autentisering mislukkast" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-vertsmeny" -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Den autentiserte brukaren (%1) stemmer ikkje med den førespurde brukaren (%2).\n" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Vertsnamn" -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Automatisk innlogging om 1 sekund ...\n" -"Automatisk innlogging om %n sekund …" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Åtvaring: Caps Lock er på" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Vert:" -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "Mislukka endring" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Legg til" -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "Mislukka innlogging" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Godta" -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Temaet kan ikkje brukast med autentiseringsmetoden «%1»." +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Oppdater" -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Endrar autentiseringsteikn" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:92 +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Ukjend vert %1" + +#: tdmshutdown.cpp:97 msgid "Root authorization required." msgstr "Root-tilgang krevst." -#: tdmshutdown.cpp:123 tdmshutdown.cpp:516 +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 msgid "&Schedule..." msgstr "&Planlegg …" -#: tdmshutdown.cpp:246 +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Avsluttingstype" + +#: tdmshutdown.cpp:253 msgid "Shutdown Type" msgstr "Avsluttingstype" -#: tdmshutdown.cpp:250 +#: tdmshutdown.cpp:257 msgid "&Turn off computer" msgstr "&Slå av datamaskina" -#: tdmshutdown.cpp:254 +#: tdmshutdown.cpp:261 msgid "&Restart computer" msgstr "Start datamaskina &om att" -#: tdmshutdown.cpp:282 +#: tdmshutdown.cpp:289 msgid "Scheduling" msgstr "Planlegging" -#: tdmshutdown.cpp:286 +#: tdmshutdown.cpp:293 msgid "&Start:" msgstr "&Start:" -#: tdmshutdown.cpp:289 +#: tdmshutdown.cpp:296 msgid "T&imeout:" msgstr "T&idsgrense:" -#: tdmshutdown.cpp:291 +#: tdmshutdown.cpp:298 msgid "&Force after timeout" msgstr "&Tving etter tidsgrensa" -#: tdmshutdown.cpp:340 +#: tdmshutdown.cpp:347 msgid "Entered start date is invalid." msgstr "Den valde startdatoen er ugyldig." -#: tdmshutdown.cpp:349 +#: tdmshutdown.cpp:356 msgid "Entered timeout date is invalid." msgstr "Den valde tidsgrensa er ugyldig." -#: tdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Slå av datamaskina" - -#: tdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Start &maskina om att" +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Start:" -#: tdmshutdown.cpp:504 +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" "_: current option in boot loader\n" "%1 (current)" msgstr "%1 (noverande)" -#: tdmshutdown.cpp:608 +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Slå av datamaskina" + +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Slå av datamaskina" + +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Start &maskina om att" + +#: tdmshutdown.cpp:819 msgid "Turn Off Computer" msgstr "Slå av datamaskina" -#: tdmshutdown.cpp:611 +#: tdmshutdown.cpp:822 msgid "Switch to Console" msgstr "&Byt til konsoll" -#: tdmshutdown.cpp:613 +#: tdmshutdown.cpp:824 msgid "Restart Computer" msgstr "Start maskina om att" -#: tdmshutdown.cpp:615 +#: tdmshutdown.cpp:826 msgid "
    (Next boot: %1)" msgstr "
    (Neste oppstart: %1)" -#: tdmshutdown.cpp:627 +#: tdmshutdown.cpp:838 msgid "Abort active sessions:" msgstr "Avbryt aktive økter:" -#: tdmshutdown.cpp:628 +#: tdmshutdown.cpp:839 msgid "No permission to abort active sessions:" msgstr "Ikkje tilgang til å avbryta aktive økter:" -#: tdmshutdown.cpp:635 +#: tdmshutdown.cpp:846 msgid "Session" msgstr "Økt" -#: tdmshutdown.cpp:636 +#: tdmshutdown.cpp:847 msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: tdmshutdown.cpp:667 +#: tdmshutdown.cpp:878 msgid "Abort pending shutdown:" msgstr "Avbryt komande avslutting" -#: tdmshutdown.cpp:668 +#: tdmshutdown.cpp:879 msgid "No permission to abort pending shutdown:" msgstr "Ikkje tilgang til å avbryta komande avslutting:" -#: tdmshutdown.cpp:674 +#: tdmshutdown.cpp:885 msgid "now" msgstr "no" -#: tdmshutdown.cpp:680 +#: tdmshutdown.cpp:891 msgid "infinite" msgstr "uendeleg" -#: tdmshutdown.cpp:686 +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" "Owner: %1\n" "Type: %2%5\n" @@ -439,23 +349,23 @@ msgstr "" "Start: %3\n" "Tidsgrense: %4" -#: tdmshutdown.cpp:691 +#: tdmshutdown.cpp:902 msgid "console user" msgstr "konsollbrukar" -#: tdmshutdown.cpp:693 +#: tdmshutdown.cpp:904 msgid "control socket" msgstr "kontrollsokkel" -#: tdmshutdown.cpp:696 +#: tdmshutdown.cpp:907 msgid "turn off computer" msgstr "slå av datamaskina" -#: tdmshutdown.cpp:697 +#: tdmshutdown.cpp:908 msgid "restart computer" msgstr "start datamaskina om att" -#: tdmshutdown.cpp:700 +#: tdmshutdown.cpp:911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -464,7 +374,7 @@ msgstr "" "\n" "Neste oppstart: %1" -#: tdmshutdown.cpp:703 +#: tdmshutdown.cpp:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -473,89 +383,211 @@ msgstr "" "\n" "Etter tidsgrense: %1" -#: tdmshutdown.cpp:705 +#: tdmshutdown.cpp:916 msgid "abort all sessions" msgstr "avbryt alle økter" -#: tdmshutdown.cpp:707 +#: tdmshutdown.cpp:918 msgid "abort own sessions" msgstr "avbryt eigne økter" -#: tdmshutdown.cpp:708 +#: tdmshutdown.cpp:919 msgid "cancel shutdown" msgstr "avbryt avslutting" -#: themer/tdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Språk" +#: kgverify.cpp:177 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "Har ikkje lasta noko programtillegg for helsing. Sjekk oppsettet." -#: themer/tdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "Økttype" +#: kgverify.cpp:442 +msgid "" +"Authenticating %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Autentiserer %1 ...\n" +"\n" -#: themer/tdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" +#: kgverify.cpp:446 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "Du må endra passordet ditt no (passordet er for gammalt)." -#: themer/tdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Kople frå" +#: kgverify.cpp:447 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "Du må endra passordet ditt no (root krev det)." -#: themer/tdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "Skru av" +#: kgverify.cpp:448 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "Du får ikkje logga inn no." -#: themer/tdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "Kvilemodus" +#: kgverify.cpp:449 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Heimemappa er ikkje tilgjengeleg." -#: themer/tdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Start om igjen" +#: kgverify.cpp:450 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"Ingen kan logga inn no.\n" +"Prøv igjen seinare." -#: themer/tdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP-veljar" +#: kgverify.cpp:451 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "Innloggingsskalet ditt står ikkje i /etc/shells." -#: themer/tdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Du har «Caps Lock» på." +#: kgverify.cpp:452 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "Kan ikkje logga inn som root." -#: themer/tdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Brukar %s vil logga inn om %d sekund" +#: kgverify.cpp:453 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "Kontoen din er utgått på dato. Kontakt systemadministratoren." -#: themer/tdmlabel.cpp:182 +#: kgverify.cpp:463 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"Ein kritisk feil oppstod.\n" +"Undersøk TDM-loggfila for meir informasjon\n" +"eller ta kontakt med systemadministratoren." + +#: kgverify.cpp:489 #, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Velkommen til %h" +msgid "" +"_n: Your account expires tomorrow.\n" +"Your account expires in %n days." +msgstr "" +"Kontoen din går ut i morgon.\n" +"Kontoen din går ut om %n dagar." -#: themer/tdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "Brukarnamn:" +#: kgverify.cpp:490 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Kontoen din går ut i dag." -#: themer/tdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" +#: kgverify.cpp:497 +#, c-format +msgid "" +"_n: Your password expires tomorrow.\n" +"Your password expires in %n days." +msgstr "" +"Passordet ditt går ut i morgon.\n" +"Passordet ditt går ut om %n dagar." -#: themer/tdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Logg inn" +#: kgverify.cpp:498 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Passordet ditt går ut i dag." -#: themer/tdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format +#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Autentisering mislukkast" + +#: kgverify.cpp:702 msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" +"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"Den autentiserte brukaren (%1) stemmer ikkje med den førespurde brukaren (%2).\n" -#: themer/tdmthemer.cpp:67 +#: kgverify.cpp:995 #, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Klarer ikkje opna temafila %1" +msgid "" +"_n: Automatic login in 1 second...\n" +"Automatic login in %n seconds..." +msgstr "" +"Automatisk innlogging om 1 sekund ...\n" +"Automatisk innlogging om %n sekund …" -#: themer/tdmthemer.cpp:71 +#: kgverify.cpp:1004 +msgid "Warning: Caps Lock on" +msgstr "Åtvaring: Caps Lock er på" + +#: kgverify.cpp:1009 +msgid "Change failed" +msgstr "Mislukka endring" + +#: kgverify.cpp:1011 +msgid "Login failed" +msgstr "Mislukka innlogging" + +#: kgverify.cpp:1045 +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "Temaet kan ikkje brukast med autentiseringsmetoden «%1»." + +#: kgverify.cpp:1100 +msgid "Changing authentication token" +msgstr "Endrar autentiseringsteikn" + +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: tdmconfig.cpp:141 +msgid "[fix tdmrc!]" +msgstr "[fiks tdmrc!]" + +#: tdmconfig.cpp:156 +msgid "" +"_n: %1: TTY login\n" +"%1: %n TTY logins" +msgstr "" +"%1: TTY-innlogging\n" +"%1: %n TTY-innloggingar" + +#: tdmconfig.cpp:167 +msgid "Unused" +msgstr "Ubruka" + +#: tdmconfig.cpp:169 +msgid "" +"_: user: session type\n" +"%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: tdmconfig.cpp:171 #, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Klarer ikkje tolka temafila %1" +msgid "" +"_: ... host\n" +"X login on %1" +msgstr "X innlogging på %1" + +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Byt brukar" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Start &X-tenar om att" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "L&ukk samband" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ko&nsollinnlogging" + +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Slå av …" + +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Klarte ikkje opna konsollen" + +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Klarte ikkje opna loggkjelda til konsollen ***" + +#~ msgid "You have got caps lock on." +#~ msgstr "Du har «Caps Lock» på." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/trashapplet.po index 7974837be19..a8209158050 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/trashapplet.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/trashapplet.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trashapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-12 10:25+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin.po index a6bae9b1297..73046f9a9e2 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-10 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:21+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,10 +34,84 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no" -#: activation.cpp:695 +#: activation.cpp:738 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "Vindauget «%1» påkallar merksemd." +#: client.cpp:2004 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "" +"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " +"started.\n" +msgstr "" +"twin: Det verkar som om det alt køyrer ein vindaugshandsamar. twin er ikkje " +"starta.\n" + +#: main.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgstr "twin: feil ved oppstart; avbryt" + +#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " +"--replace)\n" +msgstr "" +"twin: Klarte ikkje ta over som vindaugssjef. Køyrer ein annan vindaugssjef? (Du " +"kan prøva med --replace)\n" + +#: main.cpp:237 +msgid "TDE window manager" +msgstr "Vindaugshandsamar for TDE" + +#: main.cpp:241 +msgid "Disable configuration options" +msgstr "Slå av oppsettsval" + +#: main.cpp:242 +msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" +msgstr "Overta etter ein ICCCM2.0-vindaugssjef som køyrer" + +#: main.cpp:243 +msgid "Do not start composition manager" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: main.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" +msgstr "© 1999–2005 TDE-utviklarane" + +#: main.cpp:325 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar" + +#: plugins.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "TWin: " +msgstr "KWin: " + +#: plugins.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"TWin will now exit..." +msgstr "" +"\n" +"KWin avsluttar no …" + +#: tabbox.cpp:53 +msgid "*** No Windows ***" +msgstr "*** Ingen vindauge ***" + #: twinbindings.cpp:18 msgid "System" msgstr "System" @@ -54,429 +129,469 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Bla gjennom vindauge (baklengs)" #: twinbindings.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application" +msgstr "Bla gjennom vindauge" + +#: twinbindings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" +msgstr "Bla gjennom vindauge (baklengs)" + +#: twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Bla gjennom skrivebord" -#: twinbindings.cpp:24 +#: twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Bla gjennom skrivebord (baklengs)" -#: twinbindings.cpp:25 +#: twinbindings.cpp:27 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Bla gjennom skrivebordsliste" -#: twinbindings.cpp:26 +#: twinbindings.cpp:28 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Bla gjennom skrivebordsliste (baklengs)" -#: twinbindings.cpp:28 +#: twinbindings.cpp:30 msgid "Windows" msgstr "Vindauge" -#: twinbindings.cpp:29 +#: twinbindings.cpp:31 msgid "Window Operations Menu" msgstr "Meny for vindaugsoperasjonar" -#: twinbindings.cpp:30 +#: twinbindings.cpp:32 msgid "Close Window" msgstr "Lukk vindauget" -#: twinbindings.cpp:32 +#: twinbindings.cpp:34 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimer vindauget" -#: twinbindings.cpp:34 +#: twinbindings.cpp:36 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Maksimer vindauget loddrett" -#: twinbindings.cpp:36 +#: twinbindings.cpp:38 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Maksimer vindauget vassrett" -#: twinbindings.cpp:38 +#: twinbindings.cpp:40 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimer vindauget" -#: twinbindings.cpp:40 +#: twinbindings.cpp:42 msgid "Shade Window" msgstr "Fald saman vindauget" -#: twinbindings.cpp:42 +#: twinbindings.cpp:44 msgid "Move Window" msgstr "Flytt vindauget" -#: twinbindings.cpp:44 +#: twinbindings.cpp:46 msgid "Resize Window" msgstr "Endra storleik på vindauget" -#: twinbindings.cpp:46 +#: twinbindings.cpp:48 msgid "Raise Window" msgstr "Hev vindauget" -#: twinbindings.cpp:48 +#: twinbindings.cpp:50 msgid "Lower Window" msgstr "Senk vindauget" -#: twinbindings.cpp:50 +#: twinbindings.cpp:52 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "Veksla mellom hev/senk vindauget" -#: twinbindings.cpp:51 +#: twinbindings.cpp:53 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Gjer vindauget til fullskjerm" -#: twinbindings.cpp:53 +#: twinbindings.cpp:55 msgid "Hide Window Border" msgstr "Gøym vindaugsramma" -#: twinbindings.cpp:55 +#: twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "Vis vindauget framfor dei andre" -#: twinbindings.cpp:57 +#: twinbindings.cpp:59 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "Vis vindauget bak dei andre" -#: twinbindings.cpp:59 +#: twinbindings.cpp:61 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "Slå på vindauge som påkallar merksemd" -#: twinbindings.cpp:60 +#: twinbindings.cpp:62 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "Set opp vindaugssnøggtast" -#: twinbindings.cpp:61 +#: twinbindings.cpp:63 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "Skaler vindauget til høgre" -#: twinbindings.cpp:63 +#: twinbindings.cpp:65 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "Skaler vindauget til venstre" -#: twinbindings.cpp:65 +#: twinbindings.cpp:67 msgid "Pack Window Up" msgstr "Skaler vindauget opp" -#: twinbindings.cpp:67 +#: twinbindings.cpp:69 msgid "Pack Window Down" msgstr "Skaler vindauget ned" -#: twinbindings.cpp:69 +#: twinbindings.cpp:71 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "Skaler vindauget aukande vassrett" -#: twinbindings.cpp:71 +#: twinbindings.cpp:73 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "Skaler vindauget aukande loddrett" -#: twinbindings.cpp:73 +#: twinbindings.cpp:75 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "Skaler vindauget krympande vassrett" -#: twinbindings.cpp:75 +#: twinbindings.cpp:77 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "Skaler vindauget krympande loddrett" -#: twinbindings.cpp:78 +#: twinbindings.cpp:80 msgid "Window & Desktop" msgstr "Vindauge og skrivebord" -#: twinbindings.cpp:79 +#: twinbindings.cpp:81 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "Vis vindauget på alle skriveborda" -#: twinbindings.cpp:81 +#: twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 1" msgstr "Vindauge til skrivebord 1" -#: twinbindings.cpp:82 +#: twinbindings.cpp:84 msgid "Window to Desktop 2" msgstr "Vindauge til skrivebord 2" -#: twinbindings.cpp:83 +#: twinbindings.cpp:85 msgid "Window to Desktop 3" msgstr "Vindauge til skrivebord 3" -#: twinbindings.cpp:84 +#: twinbindings.cpp:86 msgid "Window to Desktop 4" msgstr "Vindauge til skrivebord 4" -#: twinbindings.cpp:85 +#: twinbindings.cpp:87 msgid "Window to Desktop 5" msgstr "Vindauge til skrivebord 5" -#: twinbindings.cpp:86 +#: twinbindings.cpp:88 msgid "Window to Desktop 6" msgstr "Vindauge til skrivebord 6" -#: twinbindings.cpp:87 +#: twinbindings.cpp:89 msgid "Window to Desktop 7" msgstr "Vindauge til skrivebord 7" -#: twinbindings.cpp:88 +#: twinbindings.cpp:90 msgid "Window to Desktop 8" msgstr "Vindauge til skrivebord 8" -#: twinbindings.cpp:89 +#: twinbindings.cpp:91 msgid "Window to Desktop 9" msgstr "Vindauge til skrivebord 9" -#: twinbindings.cpp:90 +#: twinbindings.cpp:92 msgid "Window to Desktop 10" msgstr "Vindauge til skrivebord 10" -#: twinbindings.cpp:91 +#: twinbindings.cpp:93 msgid "Window to Desktop 11" msgstr "Vindauge til skrivebord 11" -#: twinbindings.cpp:92 +#: twinbindings.cpp:94 msgid "Window to Desktop 12" msgstr "Vindauge til skrivebord 12" -#: twinbindings.cpp:93 +#: twinbindings.cpp:95 msgid "Window to Desktop 13" msgstr "Vindauge til skrivebord 13" -#: twinbindings.cpp:94 +#: twinbindings.cpp:96 msgid "Window to Desktop 14" msgstr "Vindauge til skrivebord 14" -#: twinbindings.cpp:95 +#: twinbindings.cpp:97 msgid "Window to Desktop 15" msgstr "Vindauge til skrivebord 15" -#: twinbindings.cpp:96 +#: twinbindings.cpp:98 msgid "Window to Desktop 16" msgstr "Vindauge til skrivebord 16" -#: twinbindings.cpp:97 +#: twinbindings.cpp:99 msgid "Window to Desktop 17" msgstr "Vindauge til skrivebord 17" -#: twinbindings.cpp:98 +#: twinbindings.cpp:100 msgid "Window to Desktop 18" msgstr "Vindauge til skrivebord 18" -#: twinbindings.cpp:99 +#: twinbindings.cpp:101 msgid "Window to Desktop 19" msgstr "Vindauge til skrivebord 19" -#: twinbindings.cpp:100 +#: twinbindings.cpp:102 msgid "Window to Desktop 20" msgstr "Vindauge til skrivebord 20" -#: twinbindings.cpp:101 +#: twinbindings.cpp:103 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "Vindauge til neste skrivebord" -#: twinbindings.cpp:102 +#: twinbindings.cpp:104 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "Vindauge til førre skrivebord" -#: twinbindings.cpp:103 +#: twinbindings.cpp:105 msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "Flytt vindauget eitt skrivebord til høgre" -#: twinbindings.cpp:104 +#: twinbindings.cpp:106 msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "Flytt vindauget eitt skrivebord til venstre" -#: twinbindings.cpp:105 +#: twinbindings.cpp:107 msgid "Window One Desktop Up" msgstr "Flytt vindauget eitt skrivebord opp" -#: twinbindings.cpp:106 +#: twinbindings.cpp:108 msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Flytt vindauget eitt skrivebord ned" -#: twinbindings.cpp:108 +#: twinbindings.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 0" +msgstr "Skjermbilete av vindauge" + +#: twinbindings.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 1" +msgstr "Skjermbilete av vindauge" + +#: twinbindings.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 2" +msgstr "Skjermbilete av vindauge" + +#: twinbindings.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 3" +msgstr "Skjermbilete av vindauge" + +#: twinbindings.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 4" +msgstr "Skjermbilete av vindauge" + +#: twinbindings.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 5" +msgstr "Skjermbilete av vindauge" + +#: twinbindings.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 6" +msgstr "Skjermbilete av vindauge" + +#: twinbindings.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 7" +msgstr "Skjermbilete av vindauge" + +#: twinbindings.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Window to Next Screen" +msgstr "Vindauge til neste skrivebord" + +#: twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" msgstr "Skrivebordsbyting" -#: twinbindings.cpp:109 +#: twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 1" msgstr "Byt til skrivebord 1" -#: twinbindings.cpp:110 +#: twinbindings.cpp:121 msgid "Switch to Desktop 2" msgstr "Byt til skrivebord 2" -#: twinbindings.cpp:111 +#: twinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Desktop 3" msgstr "Byt til skrivebord 3" -#: twinbindings.cpp:112 +#: twinbindings.cpp:123 msgid "Switch to Desktop 4" msgstr "Byt til skrivebord 4" -#: twinbindings.cpp:113 +#: twinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Desktop 5" msgstr "Byt til skrivebord 5" -#: twinbindings.cpp:114 +#: twinbindings.cpp:125 msgid "Switch to Desktop 6" msgstr "Byt til skrivebord 6" -#: twinbindings.cpp:115 +#: twinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Desktop 7" msgstr "Byt til skrivebord 7" -#: twinbindings.cpp:116 +#: twinbindings.cpp:127 msgid "Switch to Desktop 8" msgstr "Byt til skrivebord 8" -#: twinbindings.cpp:117 +#: twinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Desktop 9" msgstr "Byt til skrivebord 9" -#: twinbindings.cpp:118 +#: twinbindings.cpp:129 msgid "Switch to Desktop 10" msgstr "Byt til skrivebord 10" -#: twinbindings.cpp:119 +#: twinbindings.cpp:130 msgid "Switch to Desktop 11" msgstr "Byt til skrivebord 11" -#: twinbindings.cpp:120 +#: twinbindings.cpp:131 msgid "Switch to Desktop 12" msgstr "Byt til skrivebord 12" -#: twinbindings.cpp:121 +#: twinbindings.cpp:132 msgid "Switch to Desktop 13" msgstr "Byt til skrivebord 13" -#: twinbindings.cpp:122 +#: twinbindings.cpp:133 msgid "Switch to Desktop 14" msgstr "Byt til skrivebord 14" -#: twinbindings.cpp:123 +#: twinbindings.cpp:134 msgid "Switch to Desktop 15" msgstr "Byt til skrivebord 15" -#: twinbindings.cpp:124 +#: twinbindings.cpp:135 msgid "Switch to Desktop 16" msgstr "Byt til skrivebord 16" -#: twinbindings.cpp:125 +#: twinbindings.cpp:136 msgid "Switch to Desktop 17" msgstr "Byt til skrivebord 17" -#: twinbindings.cpp:126 +#: twinbindings.cpp:137 msgid "Switch to Desktop 18" msgstr "Byt til skrivebord 18" -#: twinbindings.cpp:127 +#: twinbindings.cpp:138 msgid "Switch to Desktop 19" msgstr "Byt til skrivebord 19" -#: twinbindings.cpp:128 +#: twinbindings.cpp:139 msgid "Switch to Desktop 20" msgstr "Byt til skrivebord 20" -#: twinbindings.cpp:129 +#: twinbindings.cpp:140 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Byt til neste skrivebord" -#: twinbindings.cpp:130 +#: twinbindings.cpp:141 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Byt til førre skrivebord" -#: twinbindings.cpp:131 +#: twinbindings.cpp:142 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Byt til skrivebordet til høgre" -#: twinbindings.cpp:132 +#: twinbindings.cpp:143 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Byt til skrivebordet til venstre" -#: twinbindings.cpp:133 +#: twinbindings.cpp:144 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Byt til skrivebordet over" -#: twinbindings.cpp:134 +#: twinbindings.cpp:145 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Byt til skrivebordet under" -#: twinbindings.cpp:137 +#: twinbindings.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 0" +msgstr "Byt til skrivebord 10" + +#: twinbindings.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 1" +msgstr "Byt til skrivebord 1" + +#: twinbindings.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 2" +msgstr "Byt til skrivebord 2" + +#: twinbindings.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 3" +msgstr "Byt til skrivebord 3" + +#: twinbindings.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 4" +msgstr "Byt til skrivebord 4" + +#: twinbindings.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 5" +msgstr "Byt til skrivebord 5" + +#: twinbindings.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 6" +msgstr "Byt til skrivebord 6" + +#: twinbindings.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 7" +msgstr "Byt til skrivebord 7" + +#: twinbindings.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Switch to Next Screen" +msgstr "Byt til neste skrivebord" + +#: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Musemulering" -#: twinbindings.cpp:138 +#: twinbindings.cpp:158 msgid "Kill Window" msgstr "Drep vindauge" -#: twinbindings.cpp:139 +#: twinbindings.cpp:159 msgid "Window Screenshot" msgstr "Skjermbilete av vindauge" -#: twinbindings.cpp:140 +#: twinbindings.cpp:160 msgid "Desktop Screenshot" msgstr "Skjermbilete av skrivebord" -#: twinbindings.cpp:145 +#: twinbindings.cpp:165 msgid "Block Global Shortcuts" msgstr "Blokker globale snøggtastar" -#: main.cpp:65 -msgid "" -"twin: it looks like there's already a window manager running. twin not " -"started.\n" -msgstr "" -"twin: Det verkar som om det alt køyrer ein vindaugshandsamar. twin er ikkje " -"starta.\n" - -#: main.cpp:80 -msgid "twin: failure during initialization; aborting" -msgstr "twin: feil ved oppstart; avbryt" - -#: main.cpp:101 -msgid "" -"twin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" -msgstr "" -"twin: Klarte ikkje ta over som vindaugssjef. Køyrer ein annan vindaugssjef? (Du " -"kan prøva med --replace)\n" - -#: main.cpp:182 -msgid "TDE window manager" -msgstr "Vindaugshandsamar for TDE" - -#: main.cpp:186 -msgid "Disable configuration options" -msgstr "Slå av oppsettsval" - -#: main.cpp:187 -msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" -msgstr "Overta etter ein ICCCM2.0-vindaugssjef som køyrer" - -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:263 -msgid "KWin" -msgstr "KWin" - -#: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" -msgstr "© 1999–2005 TDE-utviklarane" - -#: main.cpp:269 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar" - -#: plugins.cpp:32 -msgid "KWin: " -msgstr "KWin: " - -#: plugins.cpp:33 -msgid "" -"\n" -"KWin will now exit..." -msgstr "" -"\n" -"KWin avsluttar no …" - -#: tabbox.cpp:55 -msgid "*** No Windows ***" -msgstr "*** Ingen vindauge ***" - #: useractions.cpp:62 msgid "Keep &Above Others" msgstr "&Vis øvst" @@ -493,72 +608,86 @@ msgstr "&Fullskjerm" msgid "&No Border" msgstr "&Utan kantlinje" -#: useractions.cpp:69 +#: useractions.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Shad&ow" +msgstr "Rull opp" + +#: useractions.cpp:70 msgid "Window &Shortcut..." msgstr "Vindaugs&snøggtast …" -#: useractions.cpp:70 +#: useractions.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Suspend Application" +msgstr "&Spesielle programinnstillingar …" + +#: useractions.cpp:73 +msgid "&Resume Application" +msgstr "" + +#: useractions.cpp:75 msgid "&Special Window Settings..." msgstr "&Spesielle vindaugsinnstillingar …" -#: useractions.cpp:71 +#: useractions.cpp:76 msgid "&Special Application Settings..." msgstr "&Spesielle programinnstillingar …" -#: useractions.cpp:73 +#: useractions.cpp:78 msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vansert" -#: useractions.cpp:80 +#: useractions.cpp:85 msgid "Reset opacity to default value" msgstr "Gjenopprett standardverdi for gjennomsikt" -#: useractions.cpp:82 +#: useractions.cpp:87 msgid "Slide this to set the window's opacity" msgstr "Bruk denne glidebrytaren for å velja gjennomsikt for vindauget" -#: useractions.cpp:89 +#: useractions.cpp:94 msgid "&Opacity" msgstr "&Gjennomsikt" -#: useractions.cpp:92 +#: useractions.cpp:97 msgid "&Move" msgstr "&Flytt" -#: useractions.cpp:93 +#: useractions.cpp:98 msgid "Re&size" msgstr "&Endra storleik" -#: useractions.cpp:94 +#: useractions.cpp:99 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimer" -#: useractions.cpp:95 +#: useractions.cpp:100 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimer" -#: useractions.cpp:96 +#: useractions.cpp:101 msgid "Sh&ade" msgstr "&Rull opp" -#: useractions.cpp:103 +#: useractions.cpp:108 msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "S&et opp vindaugsåtferd …" -#: useractions.cpp:198 +#: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "&Til skrivebord" -#: useractions.cpp:211 +#: useractions.cpp:222 msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle skrivebord" -#: workspace.cpp:1017 workspace.cpp:1037 +#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Skrivebord %1" -#: workspace.cpp:2397 +#: workspace.cpp:2754 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" "Without the border, you will not be able to enable the border again using the " @@ -569,7 +698,7 @@ msgstr "" "Når kantlinja er gøymd, vil du ikkje kunna visa ho att ved å bruka musa. Du må " "i staden bruka menyen med vindaugsoperasjonar, ved hjelp av snøggtasten %1." -#: workspace.cpp:2409 +#: workspace.cpp:2766 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" "If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " @@ -581,14 +710,7 @@ msgstr "" "du ikkje kunna gå tilbake ved å bruka musa. Du må i staden bruka menyen med " "vindaugsoperasjonar, ved hjelp av snøggtasten %1." -#: workspace.cpp:2446 workspace.cpp:2528 -msgid "" -"The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in " -"a $PATH directory." -msgstr "" -"Samlehandteraren kunne ikkje startast.\\nSjekk at du har «kompmgr» i $PATH." - -#: workspace.cpp:2506 +#: workspace.cpp:2899 msgid "" "The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " "for this session." @@ -596,21 +718,24 @@ msgstr "" "Samlehandteraren krasja to gongar på eitt minutt og er derfor slått av for " "denne økta." -#: workspace.cpp:2507 workspace.cpp:2529 workspace.cpp:2567 +#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "Samlehandterarfeil" -#: workspace.cpp:2546 +#: workspace.cpp:2941 +#, fuzzy msgid "" -"kompmgr failed to open the display" -"
    There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.
    " +"The TDE composition manager failed to open the display" +"
    There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " +"file.
    " msgstr "" "kompmgr klarte ikkje å opne vindauget" "
    Det er truleg ein feil på ei linje i ~/.xcompmgrrc.
    " -#: workspace.cpp:2548 +#: workspace.cpp:2943 +#, fuzzy msgid "" -"kompmgr cannot find the Xrender extension" +"The TDE composition manager cannot find the Xrender extension" "
    You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." "
    Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." "
    " @@ -620,7 +745,7 @@ msgstr "" "
    Skaff XOrg ≥ 6.8 frå www.freedesktop.org" "
    " -#: workspace.cpp:2550 +#: workspace.cpp:2945 msgid "" "Composite extension not found" "
    You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." @@ -637,7 +762,7 @@ msgstr "" "
    Option \"Composite\" \"Enable\"" "
    EndSection
    " -#: workspace.cpp:2555 +#: workspace.cpp:2950 msgid "" "Damage extension not found" "
    You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.
    " @@ -646,7 +771,7 @@ msgstr "" "
    Du bruke XOrg ≥ 6.8 for at du skal få gjennomsiktige vindauge " "og skuggar." -#: workspace.cpp:2557 +#: workspace.cpp:2952 msgid "" "XFixes extension not found" "
    You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.
    " @@ -656,7 +781,8 @@ msgstr "" "og skuggar." #: killer/killer.cpp:50 -msgid "KWin helper utility" +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" msgstr "KWin-hjelpeverktøy" #: killer/killer.cpp:67 @@ -683,55 +809,55 @@ msgstr "Avslutt" msgid "Keep Running" msgstr "Hald fram med å køyra" -#: lib/kcommondecoration.cpp:265 +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 msgid "" "_: %1 is the name of window decoration style\n" "
    %1 preview
    " msgstr "
    Førehandsvising av %1
    " -#: lib/kcommondecoration.cpp:329 +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:529 +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 msgid "Not on all desktops" msgstr "Ikkje på alle skrivebord" -#: lib/kcommondecoration.cpp:342 lib/kcommondecoration.cpp:530 +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 msgid "On all desktops" msgstr "På alle skrivebord" -#: lib/kcommondecoration.cpp:364 +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" -#: lib/kcommondecoration.cpp:376 lib/kcommondecoration.cpp:516 +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 msgid "Do not keep above others" msgstr "Hald ikkje over andre" -#: lib/kcommondecoration.cpp:399 lib/kcommondecoration.cpp:572 -#: lib/kcommondecoration.cpp:596 +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 msgid "Keep above others" msgstr "Hald over andre" -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:589 +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 msgid "Do not keep below others" msgstr "Hald ikkje under andre" -#: lib/kcommondecoration.cpp:412 lib/kcommondecoration.cpp:579 -#: lib/kcommondecoration.cpp:589 +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 msgid "Keep below others" msgstr "Hald under andre" -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:541 +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 msgid "Unshade" msgstr "Rull ned" -#: lib/kcommondecoration.cpp:425 lib/kcommondecoration.cpp:542 +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 msgid "Shade" msgstr "Rull opp" @@ -745,5 +871,12 @@ msgstr "" "Standardtilleggsmodulen for dekorasjon er øydelagd og kan ikkje lastast." #: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." msgstr "Biblioteket %1 er ikkje eit KWin-programtillegg." + +#~ msgid "KWin" +#~ msgstr "KWin" + +#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgstr "Samlehandteraren kunne ikkje startast.\\nSjekk at du har «kompmgr» i $PATH." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin_clients.po index ce56394554a..ff0337fd839 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -3,115 +3,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:19+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Kvarts" + #: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 msgid "Draw window frames using &titlebar colors" msgstr "Teikn vindaugsrammer med fargar frå &tittellinja" -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Her vel du om vindaugsrammene skal teiknast med fargane til tittellinja." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Vis &handtak for endring av storleik" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "Her vel du om vindaugsrammene skal ha eit «handtak» nede til høgre." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Innstillingar for handlingar" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Dobbeltklikk på menyknapp:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Gjer ingenting" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minimer vindauget" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Rull opp vindauget" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Lukk vindauget" - -#: b2/config/config.cpp:66 +#: quartz/config/config.cpp:42 msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." msgstr "" -"Ei handling kan knytast til dobbeltklikk på menyknappen. Dersom du er i tvil, " -"bør du velja «Gjer ingenting»." - -#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Ikkje på alle skrivebord" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "On all desktops" -msgstr "På alle skrivebord" - -#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimer" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 -#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimer" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Unshade" -msgstr "Fald ut" - -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Shade" -msgstr "Fald saman" - -#: b2/b2client.cpp:352 -msgid "Resize" -msgstr "Endra storleik" +"Her vel du om kantlinjene på vindauga skal visast med dei same fargane som " +"tittellinja." -#: b2/b2client.cpp:390 -msgid "
    B II preview
    " -msgstr "
    B II-førehandsvising
    " +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &ekstra slank" -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Vev" +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Quartz-vindaugsdekorasjon med ekstra lita tittellinje" #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -146,142 +70,188 @@ msgstr "" "med mange fargar." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "TDE2" -msgstr "TDE 2" +msgid "KDE2" +msgstr "" -#: keramik/keramik.cpp:964 -msgid "
    Keramik preview
    " -msgstr "
    Keramik-førehandsvising
    " +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Moderne system" -#: keramik/keramik.cpp:1093 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Hald over andre" +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "&Vis handtak for endring av storleik" -#: keramik/keramik.cpp:1102 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Hald under andre" +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Her vel du om vindauga skal ha eit handtak nede til høgre. Det kan gjera det " +"lettare å endra storleiken på vindauga, spesielt med ein del typar mus på " +"bærbare maskiner." -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Her vel du kor stort handtaket for endring av storleik skal vera." + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Lite" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Middels" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Stort" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Installerer eit KWM-tema" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Stig til ei oppsettsfil for tema" #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 msgid "
    KWMTheme
    " msgstr "
    KWM-tema
    " +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Sticky" msgstr "Sett fast" +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimer" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimer" + #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 msgid "Unsticky" msgstr "Ikkje sett fast" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Installerer eit KWM-tema" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Stig til ei oppsettsfil for tema" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastikk" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Bærbar" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Ikkje på alle skrivebord" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Keramik" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "På alle skrivebord" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Vis vindaugs&ikonet i tekstbobla" +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Fald ut" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Her vel du om vindaugsikonet skal visast ved sida av teksten i tekstbobla på " -"tittellinja." +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Fald saman" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "Vis &små tekstbobler på aktive vindauge" +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Endra storleik" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "
    B II preview
    " +msgstr "
    B II-førehandsvising
    " + +#: b2/config/config.cpp:43 msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." msgstr "" -"Her vel du om tekstboblene skal vera like store på aktive som på inaktive " -"vindauge. Dette kan vera nyttig på bærbare maskiner eller andre skjermar med " -"låg oppløysing, sidan tittellinja då vil bruka mindre plass." +"Her vel du om vindaugsrammene skal teiknast med fargane til tittellinja." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Vis &handtak nedanfor vindauga" +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Vis &handtak for endring av storleik" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:51 msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." -msgstr "" -"Her vel du om eit handtak skal visast nedanfor vindauga eller om berre ei tynn " -"kantlinje skal visast." +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "Her vel du om vindaugsrammene skal ha eit «handtak» nede til høgre." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use shadowed &text" -msgstr "Vis skugge bak &teksten" +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Innstillingar for handlingar" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 -#, no-c-format +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Dobbeltklikk på menyknapp:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Gjer ingenting" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimer vindauget" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Rull opp vindauget" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Lukk vindauget" + +#: b2/config/config.cpp:66 msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." msgstr "" -"Her vel du om teksten på tittellinja skal visast med skugge bak, slik at han " -"ser tredimensjonal ut." +"Ei handling kan knytast til dobbeltklikk på menyknappen. Dersom du er i tvil, " +"bør du velja «Gjer ingenting»." + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Vev" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Config Dialog" msgstr "Dialogvindauge for oppsett" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Title &Alignment" msgstr "&Plassering av tittel" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Colored window border" msgstr "Farga vindaugsramme" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " @@ -290,14 +260,30 @@ msgstr "" "Her vel du om vindaugsrammene skal teiknast med fargane til tittellinja eller " "med bakgrunnsfargen." +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Vis skugge bak &teksten" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "" +"Her vel du om teksten på tittellinja skal visast med skugge bak, slik at han " +"ser tredimensjonal ut." + #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Animate buttons" msgstr "Animerte knappar" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " @@ -307,13 +293,13 @@ msgstr "" "når du flyttar musa bort." #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgstr "Lukk vindauga ved dobbeltklikk på menyknappen" #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want windows to be closed when you double click the " @@ -322,60 +308,78 @@ msgstr "" "Her vel du om vindauga skal lukkast når du dobbeltklikkar på menyknappen, slik " "som i Microsoft Windows." -#: quartz/config/config.cpp:42 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Vis vindaugs&ikonet i tekstbobla" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." msgstr "" -"Her vel du om kantlinjene på vindauga skal visast med dei same fargane som " +"Her vel du om vindaugsikonet skal visast ved sida av teksten i tekstbobla på " "tittellinja." -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "Quartz &ekstra slank" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Quartz-vindaugsdekorasjon med ekstra lita tittellinje" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Vis &små tekstbobler på aktive vindauge" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Kvarts" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." +msgstr "" +"Her vel du om tekstboblene skal vera like store på aktive som på inaktive " +"vindauge. Dette kan vera nyttig på bærbare maskiner eller andre skjermar med " +"låg oppløysing, sidan tittellinja då vil bruka mindre plass." -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "&Vis handtak for endring av storleik" +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Vis &handtak nedanfor vindauga" -#: modernsystem/config/config.cpp:42 +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." msgstr "" -"Her vel du om vindauga skal ha eit handtak nede til høgre. Det kan gjera det " -"lettare å endra storleiken på vindauga, spesielt med ein del typar mus på " -"bærbare maskiner." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Her vel du kor stort handtaket for endring av storleik skal vera." +"Her vel du om eit handtak skal visast nedanfor vindauga eller om berre ei tynn " +"kantlinje skal visast." -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Lite" +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "
    Keramik preview
    " +msgstr "
    Keramik-førehandsvising
    " -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Middels" +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Hald over andre" -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Stort" +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Hald under andre" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Moderne system" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Bærbar" -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastikk" +#~ msgid "TDE2" +#~ msgstr "TDE 2" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin_lib.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin_lib.po index 64cf7e67278..26a8ef40be4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin_lib.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/twin_lib.po @@ -4,76 +4,78 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_lib\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-08 02:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 19:29+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#: kcommondecoration.cpp:265 +#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "Fann ikkje tilleggsbibliotek for vindaugsdekorasjon." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "" +"Standardprogramtillegget for dekorasjon er øydelagt og kunne ikkje lastast inn." + +#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "Biblioteket %1 er ikkje eit KWin-programtillegg." + +#: kcommondecoration.cpp:270 msgid "" "_: %1 is the name of window decoration style\n" "
    %1 preview
    " msgstr "
    Førehandsvising av %1
    " -#: kcommondecoration.cpp:329 +#: kcommondecoration.cpp:351 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:529 +#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:554 msgid "Not on all desktops" msgstr "Ikkje på alle skrivebord" -#: kcommondecoration.cpp:342 kcommondecoration.cpp:530 +#: kcommondecoration.cpp:366 kcommondecoration.cpp:555 msgid "On all desktops" msgstr "På alle skrivebord" -#: kcommondecoration.cpp:364 +#: kcommondecoration.cpp:389 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" -#: kcommondecoration.cpp:376 kcommondecoration.cpp:516 +#: kcommondecoration.cpp:401 kcommondecoration.cpp:541 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 +#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 msgid "Do not keep above others" msgstr "Ikkje hald over andre" -#: kcommondecoration.cpp:399 kcommondecoration.cpp:572 -#: kcommondecoration.cpp:596 +#: kcommondecoration.cpp:424 kcommondecoration.cpp:597 +#: kcommondecoration.cpp:621 msgid "Keep above others" msgstr "Hald over andre" -#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:589 +#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:614 msgid "Do not keep below others" msgstr "Ikkje hald under andre" -#: kcommondecoration.cpp:412 kcommondecoration.cpp:579 -#: kcommondecoration.cpp:589 +#: kcommondecoration.cpp:437 kcommondecoration.cpp:604 +#: kcommondecoration.cpp:614 msgid "Keep below others" msgstr "Hald under alle" -#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:541 +#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:566 msgid "Unshade" msgstr "Rull ned" -#: kcommondecoration.cpp:425 kcommondecoration.cpp:542 +#: kcommondecoration.cpp:450 kcommondecoration.cpp:567 msgid "Shade" msgstr "Rull opp" - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "Fann ikkje tilleggsbibliotek for vindaugsdekorasjon." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "" -"Standardprogramtillegget for dekorasjon er øydelagt og kunne ikkje lastast inn." - -#: kdecoration_plugins_p.cpp:159 -msgid "The library %1 is not a KWin plugin." -msgstr "Biblioteket %1 er ikkje eit KWin-programtillegg." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/useraccount.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/useraccount.po index 3089499728d..ee4d8c6770d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/useraccount.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/useraccount.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: useraccount\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-12 10:24+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -150,7 +151,7 @@ msgstr "Det oppstod ein feil ved lagring av biletet: %1" msgid "Your administrator has disallowed changing your image." msgstr "Administratoren har ikkje tillate endring av bilete." -#: main.cpp:334 +#: main.cpp:333 msgid "" "%1 does not appear to be an image file.\n" "Please use files with these extensions:\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/blinken.po index b6ae10cdd84..ce3385ed99e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/blinken.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blinken\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-24 03:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:11+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,10 +36,11 @@ msgid "Sounds Disabled" msgstr "Lyd avslått" #: blinken.cpp:78 +#, fuzzy msgid "" "_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " "does not support any of the characters of your language, please translate that " -"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not " +"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " "translate it to 0\n" "0" msgstr "0" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kalzium.po index e53d37f362b..27e14380348 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-25 13:41+0100\n" "Last-Translator: Knut Nordanger \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -4496,11 +4497,11 @@ msgstr "&Eksporter spekter som bilete" msgid "Save Spectrum" msgstr "Lagra spekter" -#: spectrumviewimpl.cpp:43 +#: spectrumviewimpl.cpp:44 msgid "The spectrum could not be saved" msgstr "Klarte ikkje å lagra spekteret" -#: spectrumviewimpl.cpp:43 +#: spectrumviewimpl.cpp:44 msgid "Image Could Not Be Saved" msgstr "Klarte ikkje å lagra biletet" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kbruch.po index 8c7caadb476..d19898b05d4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -6,16 +6,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:20+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Nordanger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "knut.nordanger@gmail.com" + #: exercisecompare.cpp:90 msgid "Click on this button to change the comparison sign." msgstr "Trykk på denne knappen for å endra samanlikningsteikn." @@ -67,21 +80,9 @@ msgstr "RETT" msgid "N&ext Task" msgstr "N&este oppgåve" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Nordanger" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "knut.nordanger@gmail.com" - -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Lær brøkrekning" #: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 msgid "Enter the numerator of your result" @@ -100,19 +101,17 @@ msgstr "" "Trykk på denne knappen for å sjekka resultatet. Knappen verkar ikkje dersom du " "ikkje har skrive inn eit svar." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "I denne øvinga skal du løysa ei gjeven oppgåve med brøkar." +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "I denne øvinga skal du konvertera eit desimaltal til ein brøk." -#: taskview.cpp:170 +#: exerciseconvert.cpp:171 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"I denne øvinga skal du løysa den genererte oppgåva. Du må skriva inn teljar og " -"nemnar. Du kan endra på vanskegraden til oppgåva med boksane på verktøylinja. " -"Ikkje gløym å forkorta svaret!" +"I denne øvinga skal du konvertera eit gjeve desimaltal til ein brøk ved å " +"skriva inn teljar og nemnar. Ikkje gløym å forkorta svaret!" #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" @@ -131,19 +130,6 @@ msgstr "" "Du skreiv inn det rette svaret, men forkorta ikkje.\n" " Skriv alltid inn forkorta svar. Denne oppgåva vil telja som ikkje rett løyst." -#: taskwidget.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "" -"_: division symbol\n" -"/" -msgstr "" -"_: delesymbol\n" -":" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Lær brøkrekning" - #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -435,6 +421,33 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Innstillingar for oppgåvevisar" +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "I denne øvinga skal du løysa ei gjeven oppgåve med brøkar." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"I denne øvinga skal du løysa den genererte oppgåva. Du må skriva inn teljar og " +"nemnar. Du kan endra på vanskegraden til oppgåva med boksane på verktøylinja. " +"Ikkje gløym å forkorta svaret!" + +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" + +#: taskwidget.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: division symbol\n" +"/" +msgstr "" +"_: delesymbol\n" +":" + #: exercisefactorize.cpp:121 msgid "2" msgstr "2" @@ -572,15 +585,3 @@ msgstr "" "kan nullstilla statistikken ved å trykkja på knappen nedanfor. Dersom du ikkje " "vil sjå statistikken, bruk den vertikale stolpen på venstre side for å minska " "storleiken på denne vindaugedelen." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "I denne øvinga skal du konvertera eit desimaltal til ein brøk." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"I denne øvinga skal du konvertera eit gjeve desimaltal til ein brøk ved å " -"skriva inn teljar og nemnar. Ikkje gløym å forkorta svaret!" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/keduca.po index a0afecad3dd..3e5ad44bdc7 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/keduca.po @@ -6,206 +6,190 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keduca\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:23+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: keducabuilder/main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "Skjemabaserte prøvar og eksamenar" - -#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 -msgid "File to load" -msgstr "Fil som skal lastast" - -#: keducabuilder/main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "KEducaBuilder" - -#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "Opphavleg utviklar." - -#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 -msgid "Maintainer 2002-2004" -msgstr "Utviklar frå 2002 til 2004." - -#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 -msgid "Various fixes and cleanups" -msgstr "Ymse rettingar, samt opprydding." +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Karl Ove Hufthammer" -#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 -msgid "Icons" -msgstr "Ikon." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "karl@huftis.org" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +#: kcontrolheader.cpp:30 msgid "Document Information" msgstr "Dokumentinformasjon" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:104 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Description and rules of the project." msgstr "Skildring av reglane i prosjektet." -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:107 rc.cpp:191 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Skildring" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:119 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "Type:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:122 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "Level:" msgstr "Nivå:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:113 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:116 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Category:" msgstr "Kategori:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:110 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Tittel:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:125 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "Picture" msgstr "Bilete" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:128 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "Default picture:" msgstr "Standardbilete:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:131 rc.cpp:203 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "Author" msgstr "Utviklar" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:137 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Web page:" msgstr "Nettside:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:140 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "E-post:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:134 rc.cpp:176 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +#: kcontrolheader.cpp:340 msgid "Computers" msgstr "Datamaskiner" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 -#: rc.cpp:34 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "Test" msgstr "Test" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "Test with Question Points" msgstr "Test med poeng for spørsmål" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 #, no-c-format msgid "Test with Answers Points" msgstr "Test med poeng for svar" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +#: kcontrolheader.cpp:349 msgid "Slidershow" msgstr "Biletframvising" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +#: kcontrolheader.cpp:350 msgid "Exam" msgstr "Eksamen" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +#: kcontrolheader.cpp:351 msgid "Psychotechnic Test" msgstr "Psykoteknisk prøve" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +#: kcontrolheader.cpp:354 msgid "Easy" msgstr "Enkelt" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +#: kcontrolheader.cpp:355 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +#: kcontrolheader.cpp:356 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" -#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +#: kcontrolheader.cpp:357 msgid "Supreme" msgstr "Ypparleg" -#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 +#: keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "Opna &galleri …" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 +#: keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "Dokumentinformasjon" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 +#: keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "&Legg til …" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 +#: keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "&Rediger …" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 +#: keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "&Opp" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 +#: keducabuilder.cpp:128 msgid "&Down" msgstr "&Ned" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 +#: keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "Velkommen til KEduca!" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 +#: keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." @@ -213,39 +197,39 @@ msgstr "" "Legg til eit nytt spørsmål ved å bruka redigeringsmenyen eller ved å bruka ein " "av knappane over." -#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 +#: keducabuilder.cpp:151 msgid "Open Educa File" msgstr "Opne Educa-fil" -#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 +#: keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "Svar" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 +#: keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "Spørjebilete" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 +#: keducabuilder.cpp:228 msgid "Question point" msgstr "Spørsmålspoeng" -#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 +#: keducabuilder.cpp:234 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 +#: keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds

    " msgstr " sekund

    " -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 +#: keducabuilder.cpp:241 msgid "Tip" msgstr "Tips" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 +#: keducabuilder.cpp:249 msgid "Explain" msgstr "Forklar" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 +#: keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -253,19 +237,19 @@ msgstr "" "Dokumentet «%1» er endra.\n" "Vil du lagra det?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 +#: keducabuilder.cpp:288 msgid "Save Document?" msgstr "Lagra dokumentet?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 +#: keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "Komprimer fila" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 +#: keducabuilder.cpp:413 msgid "Save Document As" msgstr "Lagra dokument som" -#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 +#: keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -273,11 +257,11 @@ msgstr "" "Eit dokument med same namn finst frå før.\n" "Vil du skriva over det?" -#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 +#: keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 +#: keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" @@ -287,20 +271,20 @@ msgstr "" "den same mappa som dokumentet ligg i.\n" "Vil du kopiera bileta?" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "Kopier bilete" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "Ikkje kopier" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 +#: keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Skriv ut %1" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder.cpp:536 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -312,11 +296,11 @@ msgstr "" "Du må fullføra dokumentinformasjonen\n" "(Berre skildring er turvande)" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder.cpp:536 msgid "Complete Document Info..." msgstr "Fullstendig dokumentinformasjon …" -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 +#: keducabuilder.cpp:546 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -326,235 +310,22 @@ msgstr "" "\n" "Du må skriva inn eit spørsmål." -#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 +#: keducabuilder.cpp:547 msgid "Insert Question" msgstr "Sett inn spørsmål" -#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 -#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +#: keducaeditorstartdialog.cpp:109 msgid "You need to specify the file to open!" msgstr "Du må oppgje kva fil som opnast." -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 -msgid "Modify Question" -msgstr "Endre spørsmål" - -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 -msgid "Add Questions" -msgstr "Legg til spørsmål" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Sann" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Usann" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" - -#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 -msgid "You need to specify a server!" -msgstr "Du må velja ein tenar." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Karl Ove Hufthammer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "karl@huftis.org" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:41 -msgid "Various Settings" -msgstr "Ymse innstillingar" - -#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:56 -msgid "Show results of the answer after press next" -msgstr "Vis resultetet etter å ha tasta «neste»" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:60 -msgid "Show results when finish the test" -msgstr "Vis resultat ved testslutt" - -#: keduca/keducaprefs.cpp:64 -msgid "Order" -msgstr "Rekkjefølgje" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 -#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Show questions in random order" -msgstr "Vis spørsmåla i vilkårleg rekkjefølgje" - -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 -#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Show answers in random order" -msgstr "Vis svara i vilkårleg rekkjefølgje" - -#: keduca/main.cpp:25 -msgid "Form-based tests and exams" -msgstr "Skjemabaserte prøvar og eksamenar" - -#: keduca/main.cpp:36 -msgid "KEduca" -msgstr "KEduca" - -#: keduca/main.cpp:41 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Gjeldande vedlikeheldar." - -#: keduca/keduca_part.cpp:59 -msgid "KEducaPart" -msgstr "KEducaPart" - -#: keduca/keduca_part.cpp:60 -msgid "KEduca KParts Component" -msgstr "KEduca KParts-komponent" - -#: keduca/keducaview.cpp:71 -msgid "&Start Test" -msgstr "&Start test" - -#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 -msgid "&Next >>" -msgstr "&Neste >>" - -#: keduca/keducaview.cpp:89 -msgid "&Save Results..." -msgstr "&Lagra resultat …" - -#: keduca/keducaview.cpp:151 -msgid "Save Results As" -msgstr "Lagra resultat som" - -#: keduca/keducaview.cpp:192 -msgid "Save failed." -msgstr "Lagring mislukkast." - -#: keduca/keducaview.cpp:212 -#, c-format -msgid "Question %1" -msgstr "Spørsmål %1" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Points" -msgstr "Poeng" - -#: keduca/keducaview.cpp:267 -msgid "" -"You have %1 seconds to complete this question.\n" -"\n" -"Press OK when you are ready." -msgstr "" -"Du har %1 sekund på å svara på dette spørsmålet.\n" -"\n" -"Trykk «OK» når du er klar." - -#: keduca/keducaview.cpp:376 -msgid "Result" -msgstr "Resultat" - -#: keduca/keducaview.cpp:445 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" - -#: keduca/keducaview.cpp:446 -msgid "Correct questions" -msgstr "Rette svar" - -#: keduca/keducaview.cpp:448 -msgid "Incorrect questions" -msgstr "Feil svar" - -#: keduca/keducaview.cpp:452 -msgid "Total points" -msgstr "Poeng i alt" - -#: keduca/keducaview.cpp:453 -msgid "Correct points" -msgstr "Rette poeng" - -#: keduca/keducaview.cpp:455 -msgid "Incorrect points" -msgstr "Feil poeng" - -#: keduca/keducaview.cpp:460 -msgid "Total time" -msgstr "Total tid" - -#: keduca/keducaview.cpp:462 -msgid "Time in tests" -msgstr "Tid i prøvar" - -#: keduca/keducaview.cpp:487 -msgid "The answer is: " -msgstr "Svaret er: " - -#: keduca/keducaview.cpp:489 -msgid "The correct answer is: " -msgstr "Rett svar er: " - -#: keduca/keducaview.cpp:495 -msgid "Your answer was: " -msgstr "Ditt svar var: " - -#: keduca/keducaview.cpp:550 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 -#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Category" -msgstr "Kategori" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 -#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 -#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: keduca/kquestion.cpp:56 -msgid "%v seconds left" -msgstr "%v sekund igjen" - -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 -#: rc.cpp:15 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 -#: rc.cpp:18 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -570,56 +341,56 @@ msgstr "" "
    " "

    Berre spørsmålstype er turvande.

    " -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:19 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "&Spørsmål:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:22 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Type:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Bilete:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "&Poeng:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "Ti&d:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:49 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "T&ips:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "&Forklar:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Svar" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:58 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -635,143 +406,288 @@ msgstr "" "
    " "

    Berre svar og verdi er turvande.

    " -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "&Svar:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "&Verdi:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "False" +msgstr "Usann" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 +#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "True" +msgstr "Sann" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "&Poeng:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:83 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Verdi" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:95 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Poeng" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "Flytt &opp" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:98 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "Flytt &ned" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:101 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "Redigering – Koma i gang" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "Opna eit &eksisterande dokument:" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "Opna eit nyleg &bruka dokument:" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "Opna med Internett-galleri" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:161 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "Start eit &nytt dokument" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Gallery" -msgstr "Galleri" +#: main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "Skjemabaserte prøvar og eksamenar" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "Fil som skal lastast" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Add Server" -msgstr "&Legg til tenar" +#: main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEducaBuilder" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Tenarar" +#: main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "Opphavleg utviklar." -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "Utviklar frå 2002 til 2004." -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "&Open" -msgstr "&Opna" +#: main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "Ymse rettingar, samt opprydding." -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "KEduca Config Dialog" -msgstr "KEduca-oppsettdialog" +#: main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "Ikon." -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Show Results" -msgstr "Vis resultat" +#: kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "Endre spørsmål" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "At the end of the test" -msgstr "På slutten av testen" +#: kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "Legg til spørsmål" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "After answering each question" -msgstr "Etter kvart svar" +#~ msgid "You need to specify a server!" +#~ msgstr "Du må velja ein tenar." -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Ordering" -msgstr "Rekkjefølgje" +#~ msgid "Various Settings" +#~ msgstr "Ymse innstillingar" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generelt" + +#~ msgid "Show results of the answer after press next" +#~ msgstr "Vis resultetet etter å ha tasta «neste»" + +#~ msgid "Show results when finish the test" +#~ msgstr "Vis resultat ved testslutt" + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Rekkjefølgje" + +#~ msgid "Show questions in random order" +#~ msgstr "Vis spørsmåla i vilkårleg rekkjefølgje" + +#~ msgid "Show answers in random order" +#~ msgstr "Vis svara i vilkårleg rekkjefølgje" + +#~ msgid "Form-based tests and exams" +#~ msgstr "Skjemabaserte prøvar og eksamenar" + +#~ msgid "KEduca" +#~ msgstr "KEduca" + +#~ msgid "Current Maintainer" +#~ msgstr "Gjeldande vedlikeheldar." + +#~ msgid "KEducaPart" +#~ msgstr "KEducaPart" + +#~ msgid "KEduca KParts Component" +#~ msgstr "KEduca KParts-komponent" + +#~ msgid "&Start Test" +#~ msgstr "&Start test" + +#~ msgid "&Next >>" +#~ msgstr "&Neste >>" + +#~ msgid "&Save Results..." +#~ msgstr "&Lagra resultat …" + +#~ msgid "Save Results As" +#~ msgstr "Lagra resultat som" + +#~ msgid "Save failed." +#~ msgstr "Lagring mislukkast." + +#~ msgid "Question %1" +#~ msgstr "Spørsmål %1" + +#~ msgid "" +#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" +#~ "\n" +#~ "Press OK when you are ready." +#~ msgstr "" +#~ "Du har %1 sekund på å svara på dette spørsmålet.\n" +#~ "\n" +#~ "Trykk «OK» når du er klar." + +#~ msgid "Result" +#~ msgstr "Resultat" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistikk" + +#~ msgid "Correct questions" +#~ msgstr "Rette svar" + +#~ msgid "Incorrect questions" +#~ msgstr "Feil svar" + +#~ msgid "Total points" +#~ msgstr "Poeng i alt" + +#~ msgid "Correct points" +#~ msgstr "Rette poeng" + +#~ msgid "Incorrect points" +#~ msgstr "Feil poeng" + +#~ msgid "Total time" +#~ msgstr "Total tid" + +#~ msgid "Time in tests" +#~ msgstr "Tid i prøvar" + +#~ msgid "The answer is: " +#~ msgstr "Svaret er: " + +#~ msgid "The correct answer is: " +#~ msgstr "Rett svar er: " + +#~ msgid "Your answer was: " +#~ msgstr "Ditt svar var: " + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Tittel" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Kategori" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Språk" + +#~ msgid "%v seconds left" +#~ msgstr "%v sekund igjen" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Galleri" + +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Adresse:" + +#~ msgid "&Add Server" +#~ msgstr "&Legg til tenar" + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Tenarar" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adresse" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Opna" + +#~ msgid "KEduca Config Dialog" +#~ msgstr "KEduca-oppsettdialog" + +#~ msgid "Show Results" +#~ msgstr "Vis resultat" + +#~ msgid "At the end of the test" +#~ msgstr "På slutten av testen" + +#~ msgid "After answering each question" +#~ msgstr "Etter kvart svar" + +#~ msgid "Ordering" +#~ msgstr "Rekkjefølgje" #~ msgid "1.2.0" #~ msgstr "1.2.0" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kgeography.po index ea9c01e6ad9..88c14a4698c 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-27 12:39+0100\n" "Last-Translator: Knut Nordanger \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/khangman.po index 9b60bf038ee..c570a5cc198 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/khangman.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:20+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,6 +31,18 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "DONE" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bjarne Hugo Hansen, Knut Nordanger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "hoelerk@online.no, knut.nordanger@gmail.com" + #: khangmanview.cpp:66 msgid "G&uess" msgstr "G&jett" @@ -88,153 +101,100 @@ msgstr "" "Fila $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 finst ikkje.\n" "Sjekk installasjonen din." -#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bjarne Hugo Hansen, Knut Nordanger" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "hoelerk@online.no, knut.nordanger@gmail.com" - -#: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for TDE" -msgstr "Det klassiske Hengtmann-spelet for TDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHengtmann" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Førre vedlikehaldar" - -#: main.cpp:50 -msgid "Actual maintainer, author" -msgstr "Noverande vedlikehaldar, utviklar" - -#: main.cpp:52 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikk" - -#: main.cpp:54 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "Svenske datafiler, kodehjelp, gjennomsiktige bilete og i18n-fiksar" - -#: main.cpp:56 -msgid "Nature theme background" -msgstr "Bakgrunn med naturtema" - -#: main.cpp:58 -msgid "Blue theme background, icons" -msgstr "Blå temabakgrunn, ikon" - -#: main.cpp:60 -msgid "Spanish data files" -msgstr "Datafiler for spansk" - -#: main.cpp:62 -msgid "Danish data files" -msgstr "Datafiler for dansk" - -#: main.cpp:64 -msgid "Finnish data files" -msgstr "Datafiler for finsk" - -#: main.cpp:66 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "Datafiler for Brasil-portugisisk" +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "&Nytt" -#: main.cpp:68 -msgid "Catalan data files" -msgstr "Datafiler for katalansk" +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "Spel med eit nytt ord" -#: main.cpp:70 -msgid "Italian data files" -msgstr "Datafiler for italiensk" +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "&Hent ord på nytt språk …" -#: main.cpp:72 -msgid "Dutch data files" -msgstr "Datafiler for nederlandsk" +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "Ni&vå" -#: main.cpp:74 -msgid "Czech data files" -msgstr "Datafiler for tsjekkisk" +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "Vel nivå" -#: main.cpp:76 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "Datafiler for ungarsk" +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "Vel vanskegrad" -#: main.cpp:78 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "Datafiler for norsk (bokmål)" +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "&Språk" -#: main.cpp:80 -msgid "Tajik data files" -msgstr "Datafiler for tadsjikisk" +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "U&tsjåande" -#: main.cpp:82 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "Datafiler for serbisk (kyrillisk og latin)" +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "&Hav-tema" -#: main.cpp:84 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "Datafiler for slovensk" +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "&Ørkentema" -#: main.cpp:86 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "Datafiler for portugisisk" +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "Vel utsjånad og åtferd" -#: main.cpp:88 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "Datafiler for norsk (nynorsk)" +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "Stor førebokstav" -#: main.cpp:90 -msgid "Turkish data files" -msgstr "Datafiler for tyrkisk" +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisk" -#: main.cpp:92 -msgid "Russian data files" -msgstr "Datafiler for russisk" +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" -#: main.cpp:94 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "Datafiler for bulgarsk" +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: main.cpp:96 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "Datafiler for irsk (gælisk)" +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "Språk" -#: main.cpp:98 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "Snillare hengtmann-bilete" +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "Tidtakarar" -#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 -msgid "Coding help" -msgstr "Kodehjelp" +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"Fila $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt finst ikkje.\n" +"Sjekk installasjonen din." -#: main.cpp:106 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "Kodehjelp, retta mange ting" +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Set inn teiknet %1" -#: main.cpp:108 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG-ikon" +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "Du får tips med høgre-klikk" -#: main.cpp:110 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "Kode for å laga ikon til teiknlinja" +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "Vink er mogleg" -#: main.cpp:112 -msgid "Code cleaning" -msgstr "Kodevask" +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "Tast bokstavar med aksent" #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 @@ -439,12 +399,6 @@ msgstr "" "KHangMan bruka lydar.\n" "Standardvalet er ingen lyd." -#. i18n: file timerdlg.ui line 24 -#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Timers" -msgstr "Tidtakarar" - #. i18n: file timerdlg.ui line 64 #: rc.cpp:70 #, no-c-format @@ -505,94 +459,141 @@ msgstr "Hovud" msgid "Special Characters" msgstr "Spesialteikn" -#: khangman.cpp:77 -msgid "&New" -msgstr "&Nytt" +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" -#: khangman.cpp:78 -msgid "Play with a new word" -msgstr "Spel med eit nytt ord" +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "Det klassiske Hengtmann-spelet for TDE" -#: khangman.cpp:81 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "&Hent ord på nytt språk …" +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHengtmann" -#: khangman.cpp:85 -msgid "Le&vel" -msgstr "Ni&vå" +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Førre vedlikehaldar" -#: khangman.cpp:86 -msgid "Choose the level" -msgstr "Vel nivå" +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "Noverande vedlikehaldar, utviklar" -#: khangman.cpp:87 -msgid "Choose the level of difficulty" -msgstr "Vel vanskegrad" +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikk" -#: khangman.cpp:91 -msgid "&Language" -msgstr "&Språk" +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "Svenske datafiler, kodehjelp, gjennomsiktige bilete og i18n-fiksar" -#: khangman.cpp:100 -msgid "L&ook" -msgstr "U&tsjåande" +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "Bakgrunn med naturtema" -#: khangman.cpp:101 -msgid "&Sea Theme" -msgstr "&Hav-tema" +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "Blå temabakgrunn, ikon" -#: khangman.cpp:102 -msgid "&Desert Theme" -msgstr "&Ørkentema" +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "Datafiler for spansk" -#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "Vel utsjånad og åtferd" +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "Datafiler for dansk" -#: khangman.cpp:148 -msgid "First letter upper case" -msgstr "Stor førebokstav" +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "Datafiler for finsk" -#: khangman.cpp:243 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisk" +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "Datafiler for Brasil-portugisisk" -#: khangman.cpp:247 -msgid "Latin" -msgstr "Latin" +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "Datafiler for katalansk" -#: khangman.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "Datafiler for italiensk" -#: khangman.cpp:378 -msgid "Languages" -msgstr "Språk" +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "Datafiler for nederlandsk" -#: khangman.cpp:437 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" -"check your installation." -msgstr "" -"Fila $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt finst ikkje.\n" -"Sjekk installasjonen din." +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "Datafiler for tsjekkisk" -#: khangman.cpp:460 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Set inn teiknet %1" +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "Datafiler for ungarsk" -#: khangman.cpp:534 -msgid "Hint on right-click" -msgstr "Du får tips med høgre-klikk" +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "Datafiler for norsk (bokmål)" -#: khangman.cpp:536 -msgid "Hint available" -msgstr "Vink er mogleg" +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "Datafiler for tadsjikisk" -#: khangman.cpp:542 -msgid "Type accented letters" -msgstr "Tast bokstavar med aksent" +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "Datafiler for serbisk (kyrillisk og latin)" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "Datafiler for slovensk" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "Datafiler for portugisisk" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "Datafiler for norsk (nynorsk)" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "Datafiler for tyrkisk" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "Datafiler for russisk" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "Datafiler for bulgarsk" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "Datafiler for irsk (gælisk)" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "Snillare hengtmann-bilete" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "Kodehjelp" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "Kodehjelp, retta mange ting" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-ikon" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "Kode for å laga ikon til teiknlinja" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "Kodevask" #~ msgid "Animals" #~ msgstr "Dyr" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kig.po index df1e16893c5..aae1e3d4437 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:35+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -286,13 +287,13 @@ msgid "&Keep aspect ratio" msgstr "&Hald fast på høgd/bredde-forhold" #. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 -#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#: kig/kig_part.cpp:134 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 #, no-c-format msgid "Show grid" msgstr "Vis rutenett" #. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 -#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#: kig/kig_part.cpp:137 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "Show axes" msgstr "Vis aksar" @@ -1549,15 +1550,15 @@ msgstr "Fast punkt" msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Skriv inn koordinatane for det nye punktet." -#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Fila «%1» finst frå før. Vil du skriva over henne?" -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite File?" msgstr "Skriva over fil?" -#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" @@ -2116,7 +2117,7 @@ msgstr "Endra punktstil" msgid "Change Object Style" msgstr "Endra objektstil" -#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 msgid "U&nhide All" msgstr "Vis &alle" @@ -4264,117 +4265,117 @@ msgstr "Fjern %1 objekt" msgid "Add %1 Objects" msgstr "Legg til %1 objekt" -#: kig/kig_part.cpp:84 +#: kig/kig_part.cpp:82 msgid "KigPart" msgstr "KigPart" -#: kig/kig_part.cpp:98 +#: kig/kig_part.cpp:96 msgid "&Set Coordinate System" msgstr "&Still inn koordinatsystem" -#: kig/kig_part.cpp:132 +#: kig/kig_part.cpp:130 msgid "Kig Options" msgstr "Kig-val" -#: kig/kig_part.cpp:224 +#: kig/kig_part.cpp:222 msgid "Invert Selection" msgstr "Snu utvalet" -#: kig/kig_part.cpp:233 +#: kig/kig_part.cpp:231 msgid "&Delete Objects" msgstr "&Slett objekt" -#: kig/kig_part.cpp:235 +#: kig/kig_part.cpp:233 msgid "Delete the selected objects" msgstr "Slett dei valte objekta" -#: kig/kig_part.cpp:238 +#: kig/kig_part.cpp:236 msgid "Cancel Construction" msgstr "Avbryt konstruksjonen" -#: kig/kig_part.cpp:241 +#: kig/kig_part.cpp:239 msgid "Cancel the construction of the object being constructed" msgstr "Avbryt oppbygginga av det objektet som er under arbeid" -#: kig/kig_part.cpp:247 +#: kig/kig_part.cpp:245 #, fuzzy msgid "Show all hidden objects" msgstr "Vis alle gøymte objekt" -#: kig/kig_part.cpp:251 +#: kig/kig_part.cpp:249 msgid "&New Macro..." msgstr "&Ny makro …" -#: kig/kig_part.cpp:253 +#: kig/kig_part.cpp:251 msgid "Define a new macro" msgstr "Definer ein ny makro" -#: kig/kig_part.cpp:256 +#: kig/kig_part.cpp:254 msgid "Manage &Types..." msgstr "&Typehandtering …" -#: kig/kig_part.cpp:258 +#: kig/kig_part.cpp:256 msgid "Manage macro types." msgstr "Handtering av makro-typar." -#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264 msgid "Zoom in on the document" msgstr "Forstørr dokumentet" -#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269 msgid "Zoom out of the document" msgstr "Forminsk dokumentet" -#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276 msgid "Recenter the screen on the document" msgstr "Sentrer skjermen på dokumentet" -#: kig/kig_part.cpp:290 +#: kig/kig_part.cpp:288 msgid "Full Screen" msgstr "Fullskjerm" -#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293 msgid "View this document full-screen." msgstr "Vis dette dokumentet i full skjerm." -#: kig/kig_part.cpp:299 +#: kig/kig_part.cpp:297 msgid "&Select Shown Area" msgstr "&Vel vist område" -#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300 msgid "Select the area that you want to be shown in the window." msgstr "Vel det området du vil ha vist i vindauga." -#: kig/kig_part.cpp:305 +#: kig/kig_part.cpp:303 msgid "S&elect Zoom Area" msgstr "V&el forstørra område" -#: kig/kig_part.cpp:311 +#: kig/kig_part.cpp:309 msgid "Show &Grid" msgstr "Vis &rutenett" -#: kig/kig_part.cpp:313 +#: kig/kig_part.cpp:311 msgid "Show or hide the grid." msgstr "Vis eller gøym rutenettet." -#: kig/kig_part.cpp:317 +#: kig/kig_part.cpp:315 msgid "Show &Axes" msgstr "Vis &aksar" -#: kig/kig_part.cpp:319 +#: kig/kig_part.cpp:317 msgid "Show or hide the axes." msgstr "Vis eller gøym aksene." -#: kig/kig_part.cpp:323 +#: kig/kig_part.cpp:321 msgid "Wear Infrared Glasses" msgstr "Ta på infraraude briller" -#: kig/kig_part.cpp:325 +#: kig/kig_part.cpp:323 #, fuzzy msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." msgstr "Slå på/av vising av gøymte objekt" -#: kig/kig_part.cpp:373 +#: kig/kig_part.cpp:371 msgid "" "The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " "entered the correct path." @@ -4382,11 +4383,11 @@ msgstr "" "Fila «%1» som du forsøkte å opna, finst ikkje. Kontroller at du gav rett sti " "til fila." -#: kig/kig_part.cpp:375 +#: kig/kig_part.cpp:373 msgid "File Not Found" msgstr "Fann ikkje fil" -#: kig/kig_part.cpp:390 +#: kig/kig_part.cpp:388 msgid "" "You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " "support this format. If you think the format in question would be worth " @@ -4398,11 +4399,11 @@ msgstr "" "formatet, kan du spørja meg fint på mailto:toscano.pino@tiscali.it, eller gjera " "det sjølv og senda meg programrettinga." -#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437 msgid "Format Not Supported" msgstr "Formatet er ikkje støtta" -#: kig/kig_part.cpp:437 +#: kig/kig_part.cpp:435 msgid "" "Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " "Kig's format instead?" @@ -4410,11 +4411,11 @@ msgstr "" "Kig støttar ikkje lagring til andre format enn sitt eige. Lagra til Kig-format " "i staden?" -#: kig/kig_part.cpp:439 +#: kig/kig_part.cpp:437 msgid "Save Kig Format" msgstr "Lagra Kig-format" -#: kig/kig_part.cpp:612 +#: kig/kig_part.cpp:610 msgid "" "*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" "*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" @@ -4422,11 +4423,11 @@ msgstr "" "*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n" "*.kigz|Komprimerte Kig-dokument (*.kigz)" -#: kig/kig_part.cpp:790 +#: kig/kig_part.cpp:780 msgid "Print Geometry" msgstr "Skriv ut geometri" -#: kig/kig_part.cpp:863 +#: kig/kig_part.cpp:853 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Hide %n Object\n" @@ -4435,7 +4436,7 @@ msgstr "" "_n: Gøym %n objekt\n" "Gøym %n objekt" -#: kig/kig_part.cpp:882 +#: kig/kig_part.cpp:872 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Show %n Object\n" @@ -4552,15 +4553,15 @@ msgstr "Set kartesisk koordinatsystem" msgid "Set Polar Coordinate System" msgstr "Set polart koordinatsystem" -#: modes/typesdialog.cpp:82 +#: modes/typesdialog.cpp:84 msgid "&Edit..." msgstr "&Rediger …" -#: modes/typesdialog.cpp:85 +#: modes/typesdialog.cpp:87 msgid "E&xport..." msgstr "E&ksporter …" -#: modes/typesdialog.cpp:141 +#: modes/typesdialog.cpp:143 #, c-format msgid "" "_n: Are you sure you want to delete this type?\n" @@ -4569,11 +4570,11 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil sletta denne typen?\n" "Er du sikker på at du vil sletta desse %n typane?" -#: modes/typesdialog.cpp:142 +#: modes/typesdialog.cpp:144 msgid "Are You Sure?" msgstr "Er du sikker?" -#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185 msgid "" "*.kigt|Kig Types Files\n" "*|All Files" @@ -4581,15 +4582,15 @@ msgstr "" "*.kigt|Kig typefiler\n" "*|Alle filer" -#: modes/typesdialog.cpp:168 +#: modes/typesdialog.cpp:170 msgid "Export Types" msgstr "Eksporter typar" -#: modes/typesdialog.cpp:183 +#: modes/typesdialog.cpp:185 msgid "Import Types" msgstr "Importer typar" -#: modes/typesdialog.cpp:234 +#: modes/typesdialog.cpp:236 #, fuzzy msgid "" "There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " @@ -4598,7 +4599,7 @@ msgstr "" "Det er valt meir enn éin type. Berre éin type kan redigerast av gangen. Vel " "berre den typen du vil redigera og prøv igjen." -#: modes/typesdialog.cpp:237 +#: modes/typesdialog.cpp:239 msgid "More Than One Type Selected" msgstr "Meir enn éin type er valt" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klatin.po index 8063b1e7ce0..3feed170db0 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klatin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klatin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeedu/klatin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-02 23:51+0100\n" "Last-Translator: Bjarne Hugo Hansen \n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po index a60b023370f..4446891ddd4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:53+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kmplot.po index 8b56bd6562b..83efce7057f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -8,212 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 00:06+0100\n" "Last-Translator: Knut Nordanger \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Fila eksisterer ikkje." - -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Det oppstod ein feil då ein skulle opna denne fila" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Fila kunne ikkje lastast" - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Fila hadde eit ukjent versjonsnummer" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 -#, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "automatisk" - -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Funksjonen %1 kunne ikkje lastast" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "Den minste områdeverdien må vera mindre enn den største områdeverdien" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Klarte ikkje å finna funksjonen" - -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Glidebrytar %1" - -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Glidebrytar nr.%1" - -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Flytt glidebrytaren for å endra parameteren til funksjonsplottet knytt til " -"denne glidebrytaren." - -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "Endra m&inimumsverdi" - -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "Endra m&aksimumsverdi" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Endra minimumsverdi" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Skriv inn ein ny minimumsverdi for glidebrytaren:" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Endra maksimumsverd" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Skriv inn ein ny maksimumsverdi for glidebrytaren:" - -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Innstillingar for KmPlot" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Skriv ut overskriftstabell" - -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn" - -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Denne funksjonen er avhengig av ein annan funksjon" - -#: parser.cpp:961 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" -msgstr "" -"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" -"Syntaksfeil" - -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" -"Manglande parentes" - -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" -"Ukjent funksjonsnamn" - -#: parser.cpp:970 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" -msgstr "" -"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" -"Tom funksjonsvariabel" - -#: parser.cpp:973 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" -msgstr "" -"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" -"For mange funksjonar" - -#: parser.cpp:976 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" -msgstr "" -"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" -"Symbolminnet er fullt" - -#: parser.cpp:979 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" -msgstr "" -"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" -"Stabelen er full" - -#: parser.cpp:982 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." -msgstr "" -"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" -"Funksjonsnamnet er ikkje ledig." - -#: parser.cpp:985 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." -msgstr "" -"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" -"Rekursive funksjonar er ikkje tillate." - -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Klarte ikkje å finna ein definert konstant i posisjon %1." - -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Tom funksjon" - -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "Funksjonsnamnet kan ikkje innehalda store bokstavar." - -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "Klarte ikkje å finna funksjonen." - -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "Uttrykket kan ikkje innehalda brukardefinerte konstantar." - -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Skriv inn eit gyldig konstantnamn mellom A og Z." - -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Konstanten finst allereie." - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -226,41 +30,41 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "knut.nordanger@gmail.com" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "KmPlot er eit matematisk plotteverktøy for skrivebordsmiljøet TDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Fil som skal opnast" - -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Klarte ikkje å finna KmPlots part." -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Opprinneleg forfattar" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Feil i etternamnet til fila." -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Ulike forbetringar" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Det er ingen andre instansar av Kmplot i gang" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "svg icon" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmPlot" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "kommandolinje-innstillingar, MIME-type" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Vel kva instans av KmPlot\n" +"du vil kopiera funksjonen til:" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Rekursive funksjonar er ikkje tillate" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Det oppstod ein feil under overføringa" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -282,7 +86,16 @@ msgstr "Verdien %1 finst allereie." msgid "*.txt|Plain Text File " msgstr "*.txt|Plain Text File " -#: kparametereditor.cpp:182 +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Fila eksisterer ikkje." + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Det oppstod ein feil då ein skulle opna denne fila" + +#: kparametereditor.cpp:182 msgid "" "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " "you want to continue?" @@ -464,10 +277,20 @@ msgstr "" msgid "Please choose a function" msgstr "Vel ein funksjon" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "Den minste områdeverdien må vera mindre enn den største områdeverdien" + #: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" msgstr "Set inn eit minimums- og maksimumsområde mellom %1 og %2" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Klarte ikkje å finna funksjonen" + #: kminmax.cpp:301 msgid "You must choose a parameter for that function" msgstr "Du må velja ein parameter for den funksjonen" @@ -524,18 +347,6 @@ msgstr "Vel parameter" msgid "Choose a parameter to use:" msgstr "Vel parameteren som skal brukast:" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Klarte ikkje å finna KmPlots part." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" - #: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 msgid "New Function Plot" msgstr "Ny funksjonsplotting" @@ -554,277 +365,159 @@ msgstr "Nytt parametrisk plott" msgid "New Polar Plot" msgstr "Nytt polarplott" -#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Plot" -msgstr "&Plott" - -#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show S&liders" -msgstr "Vis &glidebrytarar" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Koordinatar" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 -#, no-c-format -msgid "Edit Plots" -msgstr "Rediger plott" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Rediger koordinatsystem" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "apply the changes and close the dialog" -msgstr "bruk endringane og lukk dialogen" +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Rekursive funksjonar er ikkje tillate" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 -#, no-c-format -msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." -msgstr "Klikk her for å bruka endringane dine og lukka dialogen." +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Skriv inn eit funksjonsuttrykk, til dømes: f(x)=x^2" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "cancel without any changes" -msgstr "avbryt utan endringar" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without any changes." -msgstr "Klikk her for å lukka dialogen utan endringar." +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle innstillingar" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "list of functions to be plotted" -msgstr "liste over funksjonar som skal plottast" +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Konstantar" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " -"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " -"function." -msgstr "" -"Her er alle funksjonar som skal plottast. Funksjonane som er kryssa av er " -"synlege, dei andre gøymde. Trykk i avkryssingsboksen for å visa eller gøyma " -"funksjonen." +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Set opp KmPlot …" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "delete the selected function" -msgstr "slett den valde funksjonen" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&ksporter …" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "Klikk her for å sletta den valde funksjonen frå lista." +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Inga forstørring/forminsking" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "R&ediger …" +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "&Rektangulær forstørring/forminsking" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "edit the selected function" -msgstr "rediger den valde funksjonen" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "For&størr" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "Click here to edit the selected function." -msgstr "Klikk her for å redigera den valde funksjonen." +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "F&orminsk" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Function Plot..." -msgstr "N&ytt funksjonsplott …" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Sentralpunkt" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "define a new function" -msgstr "definer ein ny funksjon" +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Tilpass skjermelementet til trigonometriske funksjonar" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 -#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " -"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " -"from the drop down list." -msgstr "" -"Klikk her for å definera ein ny funksjon. Det er tre typar funksjonar; " -"eksplisitte funksjonar, parametriske plott og polarplott. Vel den passande " -"typen frå lista." +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Førehandsdefinerte &matematikkfunksjonar" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "New &Parametric Plot..." -msgstr "Nytt ¶metrisk plott …" +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Fargar …" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "&New Polar Plot..." -msgstr "&Nytt polarplott …" +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Koordinatsystem …" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Function..." -msgstr "Ko&pier funksjon …" +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "Måle&stokk …" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "&Move Function..." -msgstr "&Flytt funksjon …" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Skrifttypar …" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "Edit Derivatives" -msgstr "Rediger deriverte" +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Koordinatsystem I" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 -#, no-c-format -msgid "color of the plot line" -msgstr "farge på plottelinja" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Koordinatsystem II" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 -#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 -#, no-c-format -msgid "Click this button to choose a color for the plot line." -msgstr "Klikk her for å velja farge på plottelinja." +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Koordinatsystem III" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 -#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 -#, no-c-format -msgid "0.1mm" -msgstr "0.1 mm" +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Nytt funksjonsplott …" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "&Farge:" +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Nytt parametrisk plott …" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 -#, no-c-format -msgid "width of the plot line" -msgstr "breidd på plottelinja" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 -#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 -#, no-c-format -msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." -msgstr "Endra breidda på plottelinja i steg på 0.1 mm." - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "Vis &førstederivert" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Show first derivative" -msgstr "Vis den førstederiverte" +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Nytt polarplott …" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgstr "" -"Dersom dette er kryssa av, så vert den førstederiverte til funksjonen også " -"teikna." +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Rediger plott …" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 -#, no-c-format -msgid "&Line width:" -msgstr "&Linjebreidd:" +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Hent y-verdi …" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Fa&rge:" +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Søk etter minimumsverdi …" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Line &width:" -msgstr "Linje&breidd:" +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "&Søk etter maksimumsverdi …" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 -#, no-c-format -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "Vis &andrederivert" +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Rekn ut integral" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "Show second derivative" -msgstr "Vis den andrederiverte" +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Hurtigredigering" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "Definition" -msgstr "Definisjon" +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Skriv inn eit enkelt funksjonsuttrykk her.\n" +"Til dømes: f(x)=x^2\n" +"Bruk Funksjonar → Rediger plott…-menyen for fleire val." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "&Equation:" -msgstr "&Funksjonsuttrykk:" +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Vis glidebrytar 1" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 -#, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" -msgstr "Skriv inn eit funksjonsuttrykk her, som til dømes f(x)=x^2" +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Vis glidebrytar 2" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter an equation for the function.\n" -"Example: f(x)=x^2" -msgstr "" -"Skriv inn eit funksjonsuttrykk for funksjonen.\n" -"Døme: f(x)=x^2" +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Vis glidebrytar 3" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Extensions" -msgstr "Utvidingar" +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Vis glidebrytar 4" #. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 #: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 @@ -832,2557 +525,2724 @@ msgstr "Utvidingar" msgid "&Hide" msgstr "&Gøym" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "hide the plot" -msgstr "gøym plottet" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 -#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." -msgstr "Kryss av i denne boksen dersom du vil gøyma plottet til funksjonen." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Parameter Values" -msgstr "Parameterverdiar" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Use" -msgstr "Bruk" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "change parameter value by moving a slider" -msgstr "endra parameterverdien ved å flytta ein glidebrytar" +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Flytt" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:214 msgid "" -"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " -"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Kryss av her for å endra parameterverdien ved å flytta ein glidebrytar. Vel " -"glidebrytaren frå listeboksen til høgre. Verdiane varierer frå 0 (venstre) til " -"100 (høgre)." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 -#, no-c-format -msgid "Select a slider" -msgstr "Vel ein glidebrytar" +"Plottet er endra.\n" +"Vil du lagra det?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:252 msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " -"vary from 0 (left) to 100 (right)." +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Vel ein av glidebrytarane for å endra parameterverdien dynamisk. Verdiane " -"varierer frå 0 (venstre) til 100 (høgre)." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid "Values from a list" -msgstr "Verdiar frå ei liste" +"Fila er lagra med eit gammalt filformat. Dersom du lagrar fila, kan du ikkje " +"opna ho med eldre versjonar av Kmplot. Vil du halda fram?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 -#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "read parameter values from a list" -msgstr "les parameterverdiar frå ei liste" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Lagra nytt format" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:266 msgid "" -"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " -"by clicking the button on the right." +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Kryss av her for at KmPlot skal bruka parameterverdiar oppgitt i ei liste. " -"Rediger denne lista ved å trykkja på knappen til høgre." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "Edit List..." -msgstr "Rediger liste …" +"*.fkt|KmPlot-filer (*.fkt)\n" +"*|Alle filer" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 -#, no-c-format -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "Rediger parameterlista" +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Fila kunne ikkje lagrast" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:290 msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" msgstr "" -"Trykk her for å opna ei liste over parameterverdiar. Her kan du leggja til, " -"fjerna og endra dei." +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Disable parameter values" -msgstr "Slå av parameterverdiar" +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "URLen kunne ikkje lagrast." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 -#, no-c-format -msgid "Do not use any parameter values" -msgstr "Ikkje bruk parameterverdiar" +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Skriv ut plott" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "" -"By having this option selected parameter values are disabled in the function." -msgstr "Når dette er valt, er parameterverdiar slått av i funksjonen." +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Fargar" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 -#, no-c-format -msgid "Custom plot m&inimum-range:" -msgstr "Eigendefinert minsteområde for plott:" +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Rediger fargar" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "Tilpass det minste tillatne plotteområdet" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 -#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 -#, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." -msgstr "Kryss av i denne boksen og skriv inn grense for plotteområdet under." +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Rediger målestokk" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 -#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "&Min:" -msgstr "&Min:" +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Rediger skrifttypar" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 -#, no-c-format -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "Nedre grense for plotteområdet" +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Parametriske funksjonar må definerast i dialogen \"Nytt parametrisk plott\" som " +"finst på menylinja" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 -#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 -#, no-c-format -msgid "Custom plot m&aximum-range:" -msgstr "Eigendefinert maksimumsområde for plott:" +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Rekursive funksjonar er ikkje tillatne" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 -#, no-c-format -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "Tilpass det maksimale plotteområdet" +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 -#, no-c-format -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "øvre grense for plotteområdet" +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "Ein funksjon nyttar denne konstanten; han kan derfor ikkje fjernast." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 -#, no-c-format -msgid "Ma&x:" -msgstr "Mak&s:" +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Klarte ikkje å finna elementet." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 -#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Far&ge:" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Vel namn" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 -#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Vel eit namn for konstanten:" + +#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Integral" -msgstr "Integral" +msgid "&Plot" +msgstr "&Plott" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 +#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Show integral" -msgstr "Vis integral" +msgid "Show S&liders" +msgstr "Vis &glidebrytarar" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 #, no-c-format -msgid "Initial Point" -msgstr "Startpunkt" +msgid "Edit Plots" +msgstr "Rediger plott" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 #, no-c-format -msgid "&x-value:" -msgstr "&x-verdi:" +msgid "apply the changes and close the dialog" +msgstr "bruk endringane og lukk dialogen" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 #, no-c-format -msgid "&y-value:" -msgstr "&y-verdi:" +msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." +msgstr "Klikk her for å bruka endringane dine og lukka dialogen." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 #, no-c-format -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "Skriv inn startpunkt for x, til dømes 2 eller pi" +msgid "cancel without any changes" +msgstr "avbryt utan endringar" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" -msgstr "" -"Skriv inn startverdien for x eller uttrykk for integralet, til dømes 2 eller " -"pi/2" +msgid "Click here to close the dialog without any changes." +msgstr "Klikk her for å lukka dialogen utan endringar." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 #, no-c-format -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "skriv inn startpunktet for y, til dømes 2 eller pi" +msgid "list of functions to be plotted" +msgstr "liste over funksjonar som skal plottast" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 -#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 #, no-c-format msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " +"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " +"function." msgstr "" -"Skriv inn startverdien for y eller uttrykk for integralet, til dømes 2 eller " -"pi/2" +"Her er alle funksjonar som skal plottast. Funksjonane som er kryssa av er " +"synlege, dei andre gøymde. Trykk i avkryssingsboksen for å visa eller gøyma " +"funksjonen." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 #, no-c-format -msgid "P&recision:" -msgstr "P&resisjon:" +msgid "delete the selected function" +msgstr "slett den valde funksjonen" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 #, no-c-format -msgid "Custom &precision" -msgstr "Eigendefinert &presisjon" +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "Klikk her for å sletta den valde funksjonen frå lista." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 -#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 #, no-c-format -msgid "Customize the precision" -msgstr "Tilpass presisjonen" +msgid "&Edit..." +msgstr "R&ediger …" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 #, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Farge:" +msgid "edit the selected function" +msgstr "rediger den valde funksjonen" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 -#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 #, no-c-format -msgid "Line width:" -msgstr "Linjebreidd:" +msgid "Click here to edit the selected function." +msgstr "Klikk her for å redigera den valde funksjonen." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 #, no-c-format -msgid "Constant Editor" -msgstr "Konstant-redigering" +msgid "Ne&w Function Plot..." +msgstr "N&ytt funksjonsplott …" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 +#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 #, no-c-format -msgid "delete selected constant" -msgstr "slett den valde konstanten" +msgid "define a new function" +msgstr "definer ein ny funksjon" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 +#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 #, no-c-format msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " -"currently used by a plot." +"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " +"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " +"from the drop down list." msgstr "" -"Trykk her for å sletta den valde konstanten. Han kan berre fjernast dersom han " -"ikkje vert bruk i eit plott." +"Klikk her for å definera ein ny funksjon. Det er tre typar funksjonar; " +"eksplisitte funksjonar, parametriske plott og polarplott. Vel den passande " +"typen frå lista." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 -#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 -#, no-c-format -msgid "&Change Value..." -msgstr "&Endra verdi …" - -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 -#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 #, no-c-format -msgid "Change the value of a user-defined constant" -msgstr "Endra verdien på brukardefinert konstant" +msgid "New &Parametric Plot..." +msgstr "Nytt ¶metrisk plott …" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 -#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " -"changed." -msgstr "" -"Trykk her for å redigera verdien til dei valde konstantane. Namna kan ikkje " -"endrast." +msgid "&New Polar Plot..." +msgstr "&Nytt polarplott …" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 #, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "D&upliser" +msgid "Cop&y Function..." +msgstr "Ko&pier funksjon …" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 +#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 #, no-c-format -msgid "Duplicate the selected constant" -msgstr "Kopier den valde konstanten" +msgid "&Move Function..." +msgstr "&Flytt funksjon …" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " -"the new name from a list." -msgstr "" -"Trykk her for å kopiera den valde konstanten til ein annan konstant. Du kan " -"velja det nye namnet frå ei liste." +msgid "Edit Derivatives" +msgstr "Rediger deriverte" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Ny …" +msgid "color of the plot line" +msgstr "farge på plottelinja" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 #, no-c-format -msgid "Add a new constant" -msgstr "Legg til ein ny kontant " +msgid "Click this button to choose a color for the plot line." +msgstr "Klikk her for å velja farge på plottelinja." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 +#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 #, no-c-format -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "Trykk på denne knappen for å leggja til ein ny konstant." +msgid "0.1mm" +msgstr "0.1 mm" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 #, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variabel" +msgid "&Color:" +msgstr "&Farge:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 +#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +msgid "width of the plot line" +msgstr "breidd på plottelinja" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 +#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 #, no-c-format -msgid "List of user-defined constants" -msgstr "Liste over brukardefinerte konstantar" +msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." +msgstr "Endra breidda på plottelinja i steg på 0.1 mm." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 #, no-c-format -msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." -msgstr "" -"Vel ein konstant for å endra verdien hans, fjerna han eller kopiera han." +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "Vis &førstederivert" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 +#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 #, no-c-format -msgid "Edit Constant" -msgstr "Rediger konstant" +msgid "Show first derivative" +msgstr "Vis den førstederiverte" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 #, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Variabel:" +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgstr "" +"Dersom dette er kryssa av, så vert den førstederiverte til funksjonen også " +"teikna." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 #, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Verdi:" +msgid "&Line width:" +msgstr "&Linjebreidd:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 #, no-c-format -msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" -msgstr "Namn på konstanten (berre eitt teikn unnateke \"E\")" +msgid "Colo&r:" +msgstr "Fa&rge:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 +#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " -"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." -msgstr "" -"Skriv inn namnet på konstanten her. Brukardefinerte konstantnamn har berre eitt " -"teikn; konstanten \"E\" (Eulertalet) er reservert." +msgid "Line &width:" +msgstr "Linje&breidd:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 #, no-c-format -msgid "Enter the constant's value here." -msgstr "Skriv inn verdien på konstanten her." +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "Vis &andrederivert" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 +#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 #, no-c-format -msgid "" -"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." -msgstr "" -"Verdien på ein konstant kan vera eit uttrykk, til dømes PI/2 eller sqrt(2)." +msgid "Show second derivative" +msgstr "Vis den andrederiverte" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 -#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 #, no-c-format -msgid "Edit Parametric Plot" -msgstr "Rediger parametrisk plott" +msgid "Definition" +msgstr "Definisjon" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +msgid "&Equation:" +msgstr "&Funksjonsuttrykk:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 +#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 #, no-c-format -msgid "enter an expression" -msgstr "skriv inn eit uttrykk" +msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" +msgstr "Skriv inn eit funksjonsuttrykk her, som til dømes f(x)=x^2" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 -#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 #, no-c-format msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" +"Enter an equation for the function.\n" +"Example: f(x)=x^2" msgstr "" -"Skriv inn eit uttrykk for funksjonen.\n" -"Argumentvariabelen er t.\n" -"Døme: cos(t)" +"Skriv inn eit funksjonsuttrykk for funksjonen.\n" +"Døme: f(x)=x^2" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 #, no-c-format -msgid "f" -msgstr "f" +msgid "Extensions" +msgstr "Utvidingar" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 #, no-c-format -msgid "name of the function" -msgstr "namn på funksjonen" +msgid "hide the plot" +msgstr "gøym plottet" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 +#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " -"set a default name. You can change it later." -msgstr "" -"Skriv inn namnet på funksjonen. \n" -"Namnet på ein funksjon på vera unikt. Dersom du let denne linja stå tom, vil " -"KmPlot setja eit standardnamn. Du kan endra det seinare." +msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." +msgstr "Kryss av i denne boksen dersom du vil gøyma plottet til funksjonen." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 -#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 #, no-c-format -msgid "y" -msgstr "y" +msgid "Parameter Values" +msgstr "Parameterverdiar" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 -#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 #, no-c-format -msgid "(t) =" -msgstr "(t) =" +msgid "Use" +msgstr "Bruk" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 -#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 +#, no-c-format +msgid "change parameter value by moving a slider" +msgstr "endra parameterverdien ved å flytta ein glidebrytar" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 #, no-c-format msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" +"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " +"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." msgstr "" -"Skriv inn eit uttrykk for funksjonen.\n" -"Argumentvariabelen er t.\n" -"Døme: sin(t)" +"Kryss av her for å endra parameterverdien ved å flytta ein glidebrytar. Vel " +"glidebrytaren frå listeboksen til høgre. Verdiane varierer frå 0 (venstre) til " +"100 (høgre)." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 +#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Select a slider" +msgstr "Vel ein glidebrytar" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 #, no-c-format -msgid "Hide" -msgstr "Gøym" +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " +"vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Vel ein av glidebrytarane for å endra parameterverdien dynamisk. Verdiane " +"varierer frå 0 (venstre) til 100 (høgre)." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 +#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "Values from a list" +msgstr "Verdiar frå ei liste" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 +#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 #, no-c-format -msgid "apply changes to the list" -msgstr "bruk endringane i lista" +msgid "read parameter values from a list" +msgstr "les parameterverdiar frå ei liste" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 #, no-c-format -msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgid "" +"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " +"by clicking the button on the right." msgstr "" -"Trykk på denne knappen for å bruka endringane på lista over funksjonane." +"Kryss av her for at KmPlot skal bruka parameterverdiar oppgitt i ei liste. " +"Rediger denne lista ved å trykkja på knappen til høgre." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 #, no-c-format -msgid "abort without changing anything" -msgstr "avbryt utan å endra noko" +msgid "Edit List..." +msgstr "Rediger liste …" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 #, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without changing anything." -msgstr "Trykk her for å lukka dialogvindauga utan å endra noko." +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "Rediger parameterlista" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 #, no-c-format -msgid "&Max:" -msgstr "&Maks:" +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." +msgstr "" +"Trykk her for å opna ei liste over parameterverdiar. Her kan du leggja til, " +"fjerna og endra dei." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 #, no-c-format -msgid "Custom plot maximum t-range:" -msgstr "Eigendefinert maksimumsområde for t i plott:" +msgid "Disable parameter values" +msgstr "Slå av parameterverdiar" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 +#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." -msgstr "Kruss av denne boksen og skriv inn det største plotteområdet nedanfor." +msgid "Do not use any parameter values" +msgstr "Ikkje bruk parameterverdiar" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 +#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 #, no-c-format -msgid "Custom plot minimum t-range:" -msgstr "Eigendefinert minimumsområde for t i plott:" +msgid "" +"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +msgstr "Når dette er valt, er parameterverdiar slått av i funksjonen." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 +#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." -msgstr "" -"Kryss av i denne boksen og skriv inn det minste plotteområdet nedanfor." +msgid "Custom plot m&inimum-range:" +msgstr "Eigendefinert minsteområde for plott:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 +#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 #, no-c-format -msgid "Edit Polar Plot" -msgstr "Rediger polarplott" +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "Tilpass det minste tillatne plotteområdet" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 +#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 #, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "skriv inn eit uttrykk, til dømes loop(vinkel)=ln(vinkel)" +msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +msgstr "Kryss av i denne boksen og skriv inn grense for plotteområdet under." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 +#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 #, no-c-format -msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "" -"Skriv inn eit uttrykk for funksjonen. Prefikset \"r\" ver lagt til automatisk. " -"Døme: loop(vinkel)=ln(vinkel)" +msgid "&Min:" +msgstr "&Min:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 +#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 #, no-c-format -msgid "r" -msgstr "r" +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "Nedre grense for plotteområdet" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 -#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 +#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 #, no-c-format -msgid "Equation:" -msgstr "Likning:" +msgid "Custom plot m&aximum-range:" +msgstr "Eigendefinert maksimumsområde for plott:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 -#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 +#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 #, no-c-format -msgid "Max:" -msgstr "Maks:" +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "Tilpass det maksimale plotteområdet" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 #, no-c-format -msgid "Min:" -msgstr "Min:" +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "øvre grense for plotteområdet" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 -#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 +#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 #, no-c-format -msgid "Custom plot minimum r-range:" -msgstr "Eigendefinert minimumsområde for r i plott:" +msgid "Ma&x:" +msgstr "Mak&s:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 -#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 +#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 #, no-c-format -msgid "Customize the plot range" -msgstr "Tilpass plotteområdet" +msgid "Co&lor:" +msgstr "Far&ge:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 -#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 +#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 #, no-c-format -msgid "Custom plot maximum r-range:" -msgstr "Eigendefinert minimumsområde for r i plott:" +msgid "Integral" +msgstr "Integral" -#. i18n: file qminmax.ui line 92 -#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 +#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 #, no-c-format -msgid "Graph" -msgstr "Graf" +msgid "Show integral" +msgstr "Vis integral" -#. i18n: file qminmax.ui line 103 -#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 #, no-c-format -msgid "The available functions you can search in" -msgstr "Tilgjengelege funksjonar du kan søkja i" +msgid "Initial Point" +msgstr "Startpunkt" -#. i18n: file qminmax.ui line 106 -#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." -msgstr "Her ser du alle tilgjengelege funksjonar du kan nytta. Vel ein av dei." +msgid "&x-value:" +msgstr "&x-verdi:" -#. i18n: file qminmax.ui line 119 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 #, no-c-format -msgid "close the dialog" -msgstr "lukk dialogen" +msgid "&y-value:" +msgstr "&y-verdi:" -#. i18n: file qminmax.ui line 122 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 #, no-c-format -msgid "Close the dialog and return to the main window." -msgstr "Lukk dialogen og gå tilbake til hovudvindauga." +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "Skriv inn startpunkt for x, til dømes 2 eller pi" -#. i18n: file qminmax.ui line 130 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 #, no-c-format -msgid "Choose Parameter Value..." -msgstr "Vel parameterverdi …" +msgid "" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgstr "" +"Skriv inn startverdien for x eller uttrykk for integralet, til dømes 2 eller " +"pi/2" -#. i18n: file qminmax.ui line 133 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 +#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 #, no-c-format -msgid "select the parameter value you want to use" -msgstr "vel parameterverdien du vil nytta" +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "skriv inn startpunktet for y, til dømes 2 eller pi" -#. i18n: file qminmax.ui line 136 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 +#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 #, no-c-format -msgid "If the function has any parameter values you must select it here." -msgstr "Dersom funksjonen har parameterverdien må du velja det her." +msgid "" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +msgstr "" +"Skriv inn startverdien for y eller uttrykk for integralet, til dømes 2 eller " +"pi/2" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 #, no-c-format -msgid "Parameter Editor" -msgstr "Parameter-redigering" +msgid "P&recision:" +msgstr "P&resisjon:" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 +#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 #, no-c-format -msgid "list of parameter values" -msgstr "liste over parameterverdiar" +msgid "Custom &precision" +msgstr "Eigendefinert &presisjon" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 -#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 +#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 #, no-c-format -msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." -msgstr "Her ser du lista over alle parameterverdiane for funksjonen." +msgid "Customize the precision" +msgstr "Tilpass presisjonen" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 +#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 #, no-c-format -msgid "Close the dialog" -msgstr "Lukk dialogen" +msgid "Color:" +msgstr "Farge:" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 -#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 +#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 +#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 #, no-c-format -msgid "Close the window and return to the function dialog." -msgstr "Lukk dialogen og gå tilbake til funksjonsdialogen." +msgid "Line width:" +msgstr "Linjebreidd:" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 -#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 #, no-c-format -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksporter …" +msgid "Constant Editor" +msgstr "Konstant-redigering" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 #, no-c-format -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "Eksporter verdiar til ei tekstfil" +msgid "delete selected constant" +msgstr "slett den valde konstanten" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 #, no-c-format msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " -"to one line in the file." +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " +"currently used by a plot." msgstr "" -"Eksporter verdiar til ei tekstfil. Kvar verdi i parameterlista vert skriven på " -"ei linje i fila." +"Trykk her for å sletta den valde konstanten. Han kan berre fjernast dersom han " +"ikkje vert bruk i eit plott." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 +#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 #, no-c-format -msgid "&Import..." -msgstr "&Importer …" +msgid "&Change Value..." +msgstr "&Endra verdi …" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 -#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 #, no-c-format -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "Importer verdiar frå ei tekstfil" +msgid "Change the value of a user-defined constant" +msgstr "Endra verdien på brukardefinert konstant" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 +#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 #, no-c-format msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " -"expression." +"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " +"changed." msgstr "" -"Importer verdiar frå ei tekstfil. Kvar linje i fila vert tolka som ein verdi " -"eller eit uttrykk." - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 -#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 -#, no-c-format -msgid "&Coords" -msgstr "&Koordinatar" +"Trykk her for å redigera verdien til dei valde konstantane. Namna kan ikkje " +"endrast." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 -#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 +#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 #, no-c-format -msgid "&Axes:" -msgstr "&Aksar:" +msgid "D&uplicate" +msgstr "D&upliser" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 #, no-c-format -msgid "select color for the axes" -msgstr "vel farge på aksane" +msgid "Duplicate the selected constant" +msgstr "Kopier den valde konstanten" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 #, no-c-format msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." +"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " +"the new name from a list." msgstr "" -"Oppgje farge på aksane. Endringa vil visast med ein gong du trykkjer på " -"OK-knappen." +"Trykk her for å kopiera den valde konstanten til ein annan konstant. Du kan " +"velja det nye namnet frå ei liste." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 -#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 #, no-c-format -msgid "select color for the grid" -msgstr "vel farge på rutenettet" +msgid "&New..." +msgstr "&Ny …" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 #, no-c-format -msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." -msgstr "" -"Oppgje farge på rutenettet. Endringa vil visast med ein gong du trykkjer på " -"OK-knappen." +msgid "Add a new constant" +msgstr "Legg til ein ny kontant " -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 #, no-c-format -msgid "&Grid:" -msgstr "&Rutenett:" +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "Trykk på denne knappen for å leggja til ein ny konstant." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 +#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "&Standard funksjonsfargar" +msgid "Variable" +msgstr "Variabel" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 -#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "standardfargen for funksjon nummer 2" - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 -#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Standardfargen for funksjon nummer 2. Merk at denne fargeinnstillinga berre " -"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " -"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " -"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." +msgid "Value" +msgstr "Verdi" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "standardfargen for funksjon nummer 5 " +msgid "List of user-defined constants" +msgstr "Liste over brukardefinerte konstantar" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 +#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 +#, no-c-format +msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." msgstr "" -"Standardfargen for funksjon nummer 5. Merk at denne fargeinnstillinga berre " -"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " -"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " -"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." +"Vel ein konstant for å endra verdien hans, fjerna han eller kopiera han." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 +#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "standardfargen for funksjon nummer 1" - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Standardfargen for funksjon nummer 1. Merk at denne fargeinnstillinga berre " -"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " -"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " -"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." +msgid "Edit Constant" +msgstr "Rediger konstant" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 +#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "Function &1:" -msgstr "Funksjon &1:" +msgid "Variable:" +msgstr "Variabel:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 -#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 +#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "standardfargen for funksjon nummer 3" - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 -#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Standardfargen for funksjon nummer 3. Merk at denne fargeinnstillinga berre " -"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " -"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " -"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." +msgid "Value:" +msgstr "Verdi:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 +#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 #, no-c-format -msgid "Function &3:" -msgstr "Funksjon &3:" +msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" +msgstr "Namn på konstanten (berre eitt teikn unnateke \"E\")" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 +#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 #, no-c-format -msgid "Function &2:" -msgstr "Funksjon &2:" +msgid "" +"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " +"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +msgstr "" +"Skriv inn namnet på konstanten her. Brukardefinerte konstantnamn har berre eitt " +"teikn; konstanten \"E\" (Eulertalet) er reservert." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 -#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 #, no-c-format -msgid "Function &4:" -msgstr "Funksjon &4:" +msgid "Enter the constant's value here." +msgstr "Skriv inn verdien på konstanten her." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 -#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 +#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 +#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "standardfargen for funksjon nummer 4" - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." msgstr "" -"Standardfargen for funksjon nummer 4. Merk at denne fargeinnstillinga berre " -"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " -"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " -"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." +"Verdien på ein konstant kan vera eit uttrykk, til dømes PI/2 eller sqrt(2)." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 -#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 +#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 #, no-c-format -msgid "Function &5:" -msgstr "Funksjon &5:" +msgid "Edit Parametric Plot" +msgstr "Rediger parametrisk plott" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 +#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 #, no-c-format -msgid "Function &7:" -msgstr "Funksjon &7:" +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 -#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 #, no-c-format -msgid "Function &8:" -msgstr "Funksjon &8:" +msgid "enter an expression" +msgstr "skriv inn eit uttrykk" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 -#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 +#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "standardfargen for funksjon nummer 9" - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 -#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" msgstr "" -"Standardfargen for funksjon nummer 9. Merk at denne fargeinnstillinga berre " -"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " -"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " -"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." +"Skriv inn eit uttrykk for funksjonen.\n" +"Argumentvariabelen er t.\n" +"Døme: cos(t)" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 -#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "Function &6:" -msgstr "Funksjon &6:" +msgid "f" +msgstr "f" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 -#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "standardfargen for funksjon nummer 7" +msgid "name of the function" +msgstr "namn på funksjonen" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 +#, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " +"set a default name. You can change it later." msgstr "" -"Standardfargen for funksjon nummer 7. Merk at denne fargeinnstillinga berre " -"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " -"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " -"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." +"Skriv inn namnet på funksjonen. \n" +"Namnet på ein funksjon på vera unikt. Dersom du let denne linja stå tom, vil " +"KmPlot setja eit standardnamn. Du kan endra det seinare." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 +#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "standardfargen for funksjon nummer 8" - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 -#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Standardfargen for funksjon nummer 8. Merk at denne fargeinnstillinga berre " -"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " -"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " -"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 -#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 +#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "standardfargen for funksjon nummer 6" +msgid "(t) =" +msgstr "(t) =" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 +#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 +#, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" msgstr "" -"Standardfargen for funksjon nummer 6. Merk at denne fargeinnstillinga berre " -"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " -"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " -"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." +"Skriv inn eit uttrykk for funksjonen.\n" +"Argumentvariabelen er t.\n" +"Døme: sin(t)" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 #, no-c-format -msgid "Function &9:" -msgstr "Funksjon &9:" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "standardfargen for funksjon nummer 10" +msgid "Hide" +msgstr "Gøym" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Standardfargen for funksjon nummer 10. Merk at denne fargeinnstillinga berre " -"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " -"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " -"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 +#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 #, no-c-format -msgid "Function 1&0:" -msgstr "Funksjon 1&0:" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 +#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 #, no-c-format -msgid "&Axes" -msgstr "&Aksar" +msgid "apply changes to the list" +msgstr "bruk endringane i lista" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 -#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 #, no-c-format -msgid "&X Axis" -msgstr "&X-akse" +msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgstr "" +"Trykk på denne knappen for å bruka endringane på lista over funksjonane." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 #, no-c-format -msgid "[-8 | +8]" -msgstr "[ -8 | +8 ] " +msgid "abort without changing anything" +msgstr "avbryt utan å endra noko" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 -#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 #, no-c-format -msgid "Predefined plot ranges" -msgstr "Førehandsinnstilte plotteområde" +msgid "Click here to close the dialog without changing anything." +msgstr "Trykk her for å lukka dialogvindauga utan å endra noko." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 -#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 #, no-c-format -msgid "Select one of the predefined plot ranges." -msgstr "Vel eitt av dei førehandsinnstilte plotteområda." +msgid "&Max:" +msgstr "&Maks:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 #, no-c-format -msgid "[-5 | +5]" -msgstr "[ -5 | +5 ] " +msgid "Custom plot maximum t-range:" +msgstr "Eigendefinert maksimumsområde for t i plott:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 #, no-c-format -msgid "[0 | +16]" -msgstr "[ 0 | +16 ]" +msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgstr "Kruss av denne boksen og skriv inn det største plotteområdet nedanfor." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 #, no-c-format -msgid "[0 | +10]" -msgstr "[ 0 | +10 ] " +msgid "Custom plot minimum t-range:" +msgstr "Eigendefinert minimumsområde for t i plott:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 +#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Eigendefinert:" +msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." +msgstr "" +"Kryss av i denne boksen og skriv inn det minste plotteområdet nedanfor." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 -#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 #, no-c-format -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "Eigendefinert grense for plotteområdet" +msgid "Edit Polar Plot" +msgstr "Rediger polarplott" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "Skriv inn ein gyldig uttrykk, til dømes 2*pi eller e/2." +msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "skriv inn eit uttrykk, til dømes loop(vinkel)=ln(vinkel)" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 #, no-c-format -msgid "&Y Axis" -msgstr "&Y-akse" +msgid "" +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "" +"Skriv inn eit uttrykk for funksjonen. Prefikset \"r\" ver lagt til automatisk. " +"Døme: loop(vinkel)=ln(vinkel)" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 +#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 #, no-c-format -msgid "Axis-line width:" -msgstr "Linjebreidd på aksane:" +msgid "r" +msgstr "r" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 +#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 #, no-c-format -msgid "Line width" -msgstr "Linjebreidd" +msgid "Equation:" +msgstr "Likning:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 -#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 +#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 #, no-c-format -msgid "0.1 mm" -msgstr "0.1 mm " +msgid "Max:" +msgstr "Maks:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 -#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 #, no-c-format -msgid "Tic width:" -msgstr "Breidd på avlesingsmerke:" +msgid "Min:" +msgstr "Min:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 +#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 #, no-c-format -msgid "Tic length:" -msgstr "Lengd på avlesingsmerke:" +msgid "Custom plot minimum r-range:" +msgstr "Eigendefinert minimumsområde for r i plott:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 +#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 #, no-c-format -msgid "Length of the tic line" -msgstr "Lengd på avlesingslinje" +msgid "Customize the plot range" +msgstr "Tilpass plotteområdet" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 -#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 +#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 +#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 #, no-c-format -msgid "Enter the length of a tic line." -msgstr "Skriv inn lengda av ei avlesingslinje." +msgid "Custom plot maximum r-range:" +msgstr "Eigendefinert minimumsområde for r i plott:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 +#. i18n: file qminmax.ui line 92 +#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format -msgid "Show arrows" -msgstr "Vis pilar" +msgid "Graph" +msgstr "Graf" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 +#. i18n: file qminmax.ui line 103 +#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 #, no-c-format -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "synlege pilar i endane av aksane" +msgid "The available functions you can search in" +msgstr "Tilgjengelege funksjonar du kan søkja i" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 +#. i18n: file qminmax.ui line 106 +#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." -msgstr "Kryss av her dersom aksane skal ha pilar på endane." +msgid "" +"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." +msgstr "Her ser du alle tilgjengelege funksjonar du kan nytta. Vel ein av dei." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 +#. i18n: file qminmax.ui line 119 +#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 #, no-c-format -msgid "Show labels" -msgstr "Vis etikettar" +msgid "close the dialog" +msgstr "lukk dialogen" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 +#. i18n: file qminmax.ui line 122 +#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 #, no-c-format -msgid "visible tic labels" -msgstr "synlege avlesingsmerke" +msgid "Close the dialog and return to the main window." +msgstr "Lukk dialogen og gå tilbake til hovudvindauga." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 +#. i18n: file qminmax.ui line 130 +#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "" -"Kryss av her dersom det skal setjast etikettar på avlesingsmerka på aksane." +msgid "Choose Parameter Value..." +msgstr "Vel parameterverdi …" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 +#. i18n: file qminmax.ui line 133 +#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 #, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Vis ekstra ramme" +msgid "select the parameter value you want to use" +msgstr "vel parameterverdien du vil nytta" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 +#. i18n: file qminmax.ui line 136 +#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 #, no-c-format -msgid "visible extra frame" -msgstr "synleg ekstra ramme" +msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgstr "Dersom funksjonen har parameterverdien må du velja det her." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 +#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 #, no-c-format -msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." -msgstr "" -"Kryss av her dersom det skal teiknast ei ekstra linje rundt plotteområdet." +msgid "Parameter Editor" +msgstr "Parameter-redigering" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Vis aksar" - -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 +#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 #, no-c-format -msgid "visible axes" -msgstr "synlege aksar" +msgid "list of parameter values" +msgstr "liste over parameterverdiar" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 +#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "Kryss av her dersom aksane skal vera synlege." +msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." +msgstr "Her ser du lista over alle parameterverdiane for funksjonen." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 +#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 #, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Rutenett" +msgid "Close the dialog" +msgstr "Lukk dialogen" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 +#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 #, no-c-format -msgid "Grid &Style" -msgstr "Rutenett&stil" +msgid "Close the window and return to the function dialog." +msgstr "Lukk dialogen og gå tilbake til funksjonsdialogen." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 #, no-c-format -msgid "Available grid styles" -msgstr "Tilgjengelege rutenettstilar" +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksporter …" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "Eksporter verdiar til ei tekstfil" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 +#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 #, no-c-format -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "Det vert ikkje plotta eit rutenett." +msgid "" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " +"to one line in the file." +msgstr "" +"Eksporter verdiar til ei tekstfil. Kvar verdi i parameterlista vert skriven på " +"ei linje i fila." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 +#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linjer" +msgid "&Import..." +msgstr "&Importer …" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 +#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 #, no-c-format -msgid "A line for every tic." -msgstr "Ei linje for kvart avlesingspunkt." +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "Importer verdiar frå ei tekstfil" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 +#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 #, no-c-format -msgid "Crosses" -msgstr "Kross" +msgid "" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " +"expression." +msgstr "" +"Importer verdiar frå ei tekstfil. Kvar linje i fila vert tolka som ein verdi " +"eller eit uttrykk." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 +#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 #, no-c-format -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "Berre små kryss i plotteområdet." +msgid "&Coords" +msgstr "&Koordinatar" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 +#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 #, no-c-format -msgid "Polar" -msgstr "Polar" +msgid "&Axes:" +msgstr "&Aksar:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 +#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 #, no-c-format -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "Sirklar rundt origo." +msgid "select color for the axes" +msgstr "vel farge på aksane" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 +#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 #, no-c-format -msgid "Width for the grid lines" -msgstr "Breidda av linjene i rutenettet" +msgid "" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "" +"Oppgje farge på aksane. Endringa vil visast med ein gong du trykkjer på " +"OK-knappen." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 +#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "Skriv inn breidda av linjene i rutenettet." +msgid "select color for the grid" +msgstr "vel farge på rutenettet" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 #, no-c-format -msgid "&Header table:" -msgstr "Overskrifts&tabell:" +msgid "" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " +"OK button." +msgstr "" +"Oppgje farge på rutenettet. Endringa vil visast med ein gong du trykkjer på " +"OK-knappen." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 #, no-c-format -msgid "Axis &font:" -msgstr "Skri&fttype for aksane:" +msgid "&Grid:" +msgstr "&Rutenett:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 +#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 #, no-c-format -msgid "Axis font &size:" -msgstr "&Skriftstorleik for aksane:" +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "&Standard funksjonsfargar" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 +#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 #, no-c-format -msgid "the font for the axis" -msgstr "skrifttypen for aksane" +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "standardfargen for funksjon nummer 2" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 -#, no-c-format +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 +#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " -"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " -"dialog." +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Vel skrifttypen du vil nytta på akseetikettane. Dersom du ikkje ser etikettane, " -"sjå etter at du har slått på \"Vis etikettar\" i dialogvindauga for " -"koordinatinnstillingar." +"Standardfargen for funksjon nummer 2. Merk at denne fargeinnstillinga berre " +"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " +"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " +"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 +#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 #, no-c-format -msgid "The font size for the axis" -msgstr "Fontstorleiken på aksane" +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "standardfargen for funksjon nummer 5 " -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 -#, no-c-format -msgid "Here you set the font size for the axis" -msgstr "Her fastset du skrifttypestorleiken på aksane" +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 +#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Standardfargen for funksjon nummer 5. Merk at denne fargeinnstillinga berre " +"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " +"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " +"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 +#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 #, no-c-format -msgid "the font for the header table" -msgstr "skrifttypen for overskriftstabellen" +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "standardfargen for funksjon nummer 1" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 -#, no-c-format +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 +#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " -"included when you are printing a graph." +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Vel skrifttypen du vil nytta i overskriftstabellen. Denne tabellen kan takast " -"med når du skriv ut ein graf." +"Standardfargen for funksjon nummer 1. Merk at denne fargeinnstillinga berre " +"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " +"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " +"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 +#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 #, no-c-format -msgid "Zoom in by:" -msgstr "Forstørr med:" +msgid "Function &1:" +msgstr "Funksjon &1:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 -#, no-c-format -msgid "Zoom out by:" -msgstr "Forminsk med:" - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 +#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 #, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "standardfargen for funksjon nummer 3" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 -#, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use." -msgstr "Verdien som forstørre-verktøyet skal nytta." +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 +#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Standardfargen for funksjon nummer 3. Merk at denne fargeinnstillinga berre " +"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " +"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " +"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 +#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use." -msgstr "Verdien forminske-verktøyet skal nytta." +msgid "Function &3:" +msgstr "Funksjon &3:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 -#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 #, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "Bakgrunnsfarge" +msgid "Function &2:" +msgstr "Funksjon &2:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 +#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 #, no-c-format -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "Farge på plotteområdet bak rutenettet." +msgid "Function &4:" +msgstr "Funksjon &4:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 +#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 #, no-c-format +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "standardfargen for funksjon nummer 4" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 +#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " -"effect on printing nor export." +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Trykk på knappen og vel bakgrunnsfarge. Dette har ingen verknad på utskrift og " -"eksport." +"Standardfargen for funksjon nummer 4. Merk at denne fargeinnstillinga berre " +"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " +"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " +"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 -#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 +#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 #, no-c-format -msgid "Angle Mode" -msgstr "Vinkelmodus" +msgid "Function &5:" +msgstr "Funksjon &5:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 #, no-c-format -msgid "&Radian" -msgstr "&Radianar" +msgid "Function &7:" +msgstr "Funksjon &7:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 +#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "Trigonometriske funksjonar nyttar radianar som vinkelmål." +msgid "Function &8:" +msgstr "Funksjon &8:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 +#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 #, no-c-format +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "standardfargen for funksjon nummer 9" + +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 +#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Kryss av her for å nytta radianar som vinkelmål. Dette er berre viktig for " -"trigonometriske funksjonar." +"Standardfargen for funksjon nummer 9. Merk at denne fargeinnstillinga berre " +"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " +"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " +"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 +#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 #, no-c-format -msgid "&Degree" -msgstr "&Gradar " +msgid "Function &6:" +msgstr "Funksjon &6:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 -#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 +#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "Trigonometriske funksjonar nyttar gradar som vinkelmål." +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "standardfargen for funksjon nummer 7" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 -#, no-c-format +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Kryss av her for å nytta gradar som vinkelmål. Dette er berre viktig for " -"trigonometriske funksjonar." +"Standardfargen for funksjon nummer 7. Merk at denne fargeinnstillinga berre " +"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " +"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " +"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 +#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 #, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Presisjon" +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "standardfargen for funksjon nummer 8" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 -#, no-c-format -msgid "Points per pixel:" -msgstr "Punkt per piksel:" +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." +msgstr "" +"Standardfargen for funksjon nummer 8. Merk at denne fargeinnstillinga berre " +"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " +"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " +"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 +#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 #, no-c-format -msgid "How many points per pixel shall be calculated." -msgstr "Kor mange punkt per piksel det skal reknast ut for." +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "standardfargen for funksjon nummer 6" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 -#, no-c-format +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 +#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " -"computers or very complex plots use higher values." +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Skriv inn kor mange punkt per piksel det skal reknast ut for. For trege " -"maskiner eller svært kompliserte grafar bør det nyttast høge verdiar." +"Standardfargen for funksjon nummer 6. Merk at denne fargeinnstillinga berre " +"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " +"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " +"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 +#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 #, no-c-format -msgid "&Use relative step width" -msgstr "Br&uk relativ steglengd" +msgid "Function &9:" +msgstr "Funksjon &9:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 #, no-c-format -msgid "Use the same precision independent of the window's size" -msgstr "Bruk same presisjon uavhengig av storleiken på vindauga" +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "standardfargen for funksjon nummer 10" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 -#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 -#, no-c-format +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 +#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " -"size of the window." +"The default color for function number 10. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " +"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " +"you define a new function at number 1." msgstr "" -"Dersom relativ steglengda vert sett til sann, vil steglengda verta tilpassa " -"storleiken på vindauga." +"Standardfargen for funksjon nummer 10. Merk at denne fargeinnstillinga berre " +"gjeld tomme funksjonar. Dersom du har definert ein funksjon ved nr. 1 og du " +"endrar farge for det nummeret her, så vert innstillinga vist neste gong du " +"definerer ein ny funksjon ved nummer 1." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 +#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 +#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 #, no-c-format -msgid "X-Axis" -msgstr "X-akse" +msgid "Function 1&0:" +msgstr "Funksjon 1&0:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 #, no-c-format -msgid "Scaling:" -msgstr "Målestokk:" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 -#, no-c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Utskrift:" +msgid "&Axes" +msgstr "&Aksar" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 -#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 +#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 #, no-c-format -msgid "1 tic =" -msgstr "1 avlesingsmerke =" +msgid "&X Axis" +msgstr "&X-akse" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 +#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 #, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" +msgid "[-8 | +8]" +msgstr "[ -8 | +8 ] " -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 +#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 +#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 +#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Predefined plot ranges" +msgstr "Førehandsinnstilte plotteområde" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 -#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 +#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 +#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 +#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Select one of the predefined plot ranges." +msgstr "Vel eitt av dei førehandsinnstilte plotteområda." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 -#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 -#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 #, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "[-5 | +5]" +msgstr "[ -5 | +5 ] " -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 -#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 -#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 #, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0.5" +msgid "[0 | +16]" +msgstr "[ 0 | +16 ]" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 -#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 -#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 #, no-c-format -msgid "pi/2" -msgstr "pi/2" +msgid "[0 | +10]" +msgstr "[ 0 | +10 ] " -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 -#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 +#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 #, no-c-format -msgid "pi/3" -msgstr "pi/3" +msgid "Custom:" +msgstr "Eigendefinert:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 +#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 +#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 #, no-c-format -msgid "pi/4" -msgstr "pi/4" +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "Eigendefinert grense for plotteområdet" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 +#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 +#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' printing scaling" -msgstr "oppgje utskriftsskalering for x-aksen" +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "Skriv inn ein gyldig uttrykk, til dømes 2*pi eller e/2." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 +#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Dette tilsvarar innstillinga ovanfor, men dette viser avstanden mellom to " -"x-akse-nett når det vert skrive ut eller teikna på skjermen." +msgid "&Y Axis" +msgstr "&Y-akse" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 -#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 #, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "cm" +msgid "Axis-line width:" +msgstr "Linjebreidd på aksane:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 +#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' scaling" -msgstr "fastset målestokken på x-aksen" +msgid "Line width" +msgstr "Linjebreidd" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 +#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 +#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Vel avstand mellom avlesingsmerka på x-aksen, og dermed avstanden mellom " -"rutenettlinjene." +msgid "0.1 mm" +msgstr "0.1 mm " -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 +#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 #, no-c-format -msgid "Y-Axis" -msgstr "Y-akse" +msgid "Tic width:" +msgstr "Breidd på avlesingsmerke:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 -#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 +#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "set the y-axis' scaling" -msgstr "fastset målestokken på y-aksen" +msgid "Tic length:" +msgstr "Lengd på avlesingsmerke:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Dette tilsvarar innstillinga ovanfor, men dette viser avstanden mellom to " -"y-akse-nett når det vert skrive ut eller teikna på skjermen." +msgid "Length of the tic line" +msgstr "Lengd på avlesingslinje" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 -#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 +#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Vel avstand mellom avlesingsmerka på y-aksen, og dermed avstanden mellom " -"rutenettlinjene." +msgid "Enter the length of a tic line." +msgstr "Skriv inn lengda av ei avlesingslinje." -#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 -#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 +#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 #, no-c-format -msgid "Slider" -msgstr "Glidebrytar" +msgid "Show arrows" +msgstr "Vis pilar" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 +#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "synlege pilar i endane av aksane" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 -#: rc.cpp:1456 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 +#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "Axis-line width" -msgstr "Linjebreidd på aksane" +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "Kryss av her dersom aksane skal ha pilar på endane." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 -#: rc.cpp:1459 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 +#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the axis lines." -msgstr "Skriv inn tjukkleiken på aksane." +msgid "Show labels" +msgstr "Vis etikettar" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 -#: rc.cpp:1462 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 +#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 #, no-c-format -msgid "Checked if labels are visible" -msgstr "Kryssa av dersom etikettar er synlege" +msgid "visible tic labels" +msgstr "synlege avlesingsmerke" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 -#: rc.cpp:1465 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 +#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 #, no-c-format -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." -msgstr "Kryss av her dersom etikettar på avlesingsmerka skal visast." +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "" +"Kryss av her dersom det skal setjast etikettar på avlesingsmerka på aksane." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 -#: rc.cpp:1468 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 +#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "Checked if axes are visible" -msgstr "Kryssa av dersom aksane er synlege" +msgid "Show extra frame" +msgstr "Vis ekstra ramme" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 -#: rc.cpp:1471 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "Check this box if axes should be shown." -msgstr "Kryss av her dersom aksane skal visast." +msgid "visible extra frame" +msgstr "synleg ekstra ramme" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 -#: rc.cpp:1474 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 +#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "Checked if arrows are visible" -msgstr "Kryssa av dersom pilane er synlege" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Check this box if axes should have arrows." -msgstr "Kryss av her dersom aksane skal ha pilar." +msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." +msgstr "" +"Kryss av her dersom det skal teiknast ei ekstra linje rundt plotteområdet." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 -#: rc.cpp:1480 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "Grid Line Width" -msgstr "Linjebreidd i rutenettet" +msgid "Show axes" +msgstr "Vis aksar" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 -#: rc.cpp:1486 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "Grid Style" -msgstr "Rutenettype" +msgid "visible axes" +msgstr "synlege aksar" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 -#: rc.cpp:1489 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 +#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "Choose a suitable grid style." -msgstr "Vel ein passande rutenettstil." +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "Kryss av her dersom aksane skal vera synlege." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 -#: rc.cpp:1492 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 +#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "Checked if a frame is visible" -msgstr "Kryssa av dersom ei ramme er synleg" +msgid "&Grid" +msgstr "&Rutenett" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 -#: rc.cpp:1495 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 +#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 #, no-c-format -msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." -msgstr "Kryss av her dersom det skal teiknast ei ramme rundt plotteområdet." +msgid "Grid &Style" +msgstr "Rutenett&stil" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 -#: rc.cpp:1498 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 +#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 #, no-c-format -msgid "Checked if an extra frame is visible" -msgstr "Kryssa av dersom ei ekstra ramme er synleg" +msgid "Available grid styles" +msgstr "Tilgjengelege rutenettstilar" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 -#: rc.cpp:1501 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 +#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." -msgstr "" -"Kryss av her dersom det skal teiknast ei ekstra ramme rundt plotteområdet." +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 -#: rc.cpp:1504 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 +#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 #, no-c-format -msgid "Tic length" -msgstr "Lengd på avlesingsmerke" +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "Det vert ikkje plotta eit rutenett." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 -#: rc.cpp:1507 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 +#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 #, no-c-format -msgid "Enter the length of the tic lines" -msgstr "Skriv inn lengda på avlesingslinjene" +msgid "Lines" +msgstr "Linjer" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 -#: rc.cpp:1510 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 #, no-c-format -msgid "Tic width" -msgstr "Breidd på avlesingsmerke" +msgid "A line for every tic." +msgstr "Ei linje for kvart avlesingspunkt." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 -#: rc.cpp:1513 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 +#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the tic lines." -msgstr "Skriv inn breidda på avlesingslinjene." +msgid "Crosses" +msgstr "Kross" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 -#: rc.cpp:1516 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 +#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 #, no-c-format -msgid "Plot-line width" -msgstr "Linjebreidd for plotting" +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "Berre små kryss i plotteområdet." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1519 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 +#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the plot line." -msgstr "Skriv inn breidda på plottelinja." +msgid "Polar" +msgstr "Polar" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1522 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 +#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 #, no-c-format -msgid "Predefined x-axis range" -msgstr "Førehandsdefinert område for x-aksen" +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "Sirklar rundt origo." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 -#: rc.cpp:1525 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 +#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 #, no-c-format -msgid "Predefined plot area widths." -msgstr "Førehandsdefinerte breidder for plottefeltet." +msgid "Width for the grid lines" +msgstr "Breidda av linjene i rutenettet" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 -#: rc.cpp:1528 +#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 #, no-c-format -msgid "Predefined y-axis range" -msgstr "Førehandsdefinert område for y-aksen" +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "Skriv inn breidda av linjene i rutenettet." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1531 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 +#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 #, no-c-format -msgid "Predefined plot area heights." -msgstr "Førehandsdefinerte høgder for plottefeltet." +msgid "&Header table:" +msgstr "Overskrifts&tabell:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1534 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 +#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 #, no-c-format -msgid "Left boundary" -msgstr "Venstre grense" +msgid "Axis &font:" +msgstr "Skri&fttype for aksane:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 -#: rc.cpp:1537 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 +#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 #, no-c-format -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." -msgstr "Skriv inn venstre grense for plotteområdet." +msgid "Axis font &size:" +msgstr "&Skriftstorleik for aksane:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 -#: rc.cpp:1540 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 +#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "Right boundary" -msgstr "Høgre grense" +msgid "the font for the axis" +msgstr "skrifttypen for aksane" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 -#: rc.cpp:1543 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 +#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 #, no-c-format -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." -msgstr "Skriv inn høgre grense for plotteområdet." +msgid "" +"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " +"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " +"dialog." +msgstr "" +"Vel skrifttypen du vil nytta på akseetikettane. Dersom du ikkje ser etikettane, " +"sjå etter at du har slått på \"Vis etikettar\" i dialogvindauga for " +"koordinatinnstillingar." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 -#: rc.cpp:1546 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 +#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "Lower boundary" -msgstr "Nedre grense" +msgid "The font size for the axis" +msgstr "Fontstorleiken på aksane" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 -#: rc.cpp:1549 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 +#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 #, no-c-format -msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." -msgstr "Skriv inn nedre grense for plotteområdet." +msgid "Here you set the font size for the axis" +msgstr "Her fastset du skrifttypestorleiken på aksane" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 -#: rc.cpp:1552 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 +#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 #, no-c-format -msgid "Upper boundary" -msgstr "Øvre grense" +msgid "the font for the header table" +msgstr "skrifttypen for overskriftstabellen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1555 +#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 +#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 #, no-c-format -msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." -msgstr "Skriv inn øvre grense for plotteområdet." +msgid "" +"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " +"included when you are printing a graph." +msgstr "" +"Vel skrifttypen du vil nytta i overskriftstabellen. Denne tabellen kan takast " +"med når du skriv ut ein graf." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 -#: rc.cpp:1558 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 #, no-c-format -msgid "Width of a unit from tic to tic" -msgstr "Breidda av ei eining frå avlesingsmerke til avlesingsmerke" +msgid "Zoom in by:" +msgstr "Forstørr med:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1561 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 +#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." -msgstr "Skriv inn breidda på ei eining frå avlesingsmerke til avlesingsmerke." +msgid "Zoom out by:" +msgstr "Forminsk med:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 -#: rc.cpp:1564 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 +#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "Height of a unit from tic to tic" -msgstr "Høgda av ei eining frå avlesingsmerke til avlesingsmerke" +msgid "%" +msgstr "%" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 -#: rc.cpp:1567 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." -msgstr "Skriv inn høgda på ei eining frå avlesingsmerke til avlesingsmerke." +msgid "The value the zoom-in tool should use." +msgstr "Verdien som forstørre-verktøyet skal nytta." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 -#: rc.cpp:1570 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 +#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "Printed width of 1 unit" -msgstr "Utskriftsbreidd for 1 eining" +msgid "The value the zoom-out tool should use." +msgstr "Verdien forminske-verktøyet skal nytta." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1573 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 +#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "Enter the width of a unit in cm." -msgstr "Skriv inn breidda av ei eining i cm." +msgid "Background Color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1576 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 +#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 #, no-c-format -msgid "Printed height of 1 unit" -msgstr "Utskriftshøgd for 1 eining" +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "Farge på plotteområdet bak rutenettet." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 -#: rc.cpp:1579 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 +#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 #, no-c-format -msgid "Enter the height of a unit in cm." -msgstr "Skriv inn høgda av ei eining i cm." +msgid "" +"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " +"effect on printing nor export." +msgstr "" +"Trykk på knappen og vel bakgrunnsfarge. Dette har ingen verknad på utskrift og " +"eksport." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 -#: rc.cpp:1582 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 +#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 #, no-c-format -msgid "Font name of the axis labels" -msgstr "Skrifttype for etikettar på akselinjene" +msgid "Angle Mode" +msgstr "Vinkelmodus" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 -#: rc.cpp:1585 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 +#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 #, no-c-format -msgid "Choose a font name for the axis labels." -msgstr "Vel skrifttype for etikettane på aksane." +msgid "&Radian" +msgstr "&Radianar" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 -#: rc.cpp:1588 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 +#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 #, no-c-format -msgid "Font size of the axis labels" -msgstr "Skrifttypestorleik for etikettane på aksane" +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "Trigonometriske funksjonar nyttar radianar som vinkelmål." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 -#: rc.cpp:1591 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 +#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 #, no-c-format -msgid "Choose a font size for the axis labels." -msgstr "Vel skrifttypestorleik for etikettane på aksane." +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "" +"Kryss av her for å nytta radianar som vinkelmål. Dette er berre viktig for " +"trigonometriske funksjonar." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 -#: rc.cpp:1594 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 +#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "Font name of the printed header table" -msgstr "Skrifttype for overskriftstabellen" +msgid "&Degree" +msgstr "&Gradar " -#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 -#: rc.cpp:1597 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 +#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." -msgstr "" -"Vel skrifttype for overskriftstabellen som vert skrive ut øvst på sida." +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "Trigonometriske funksjonar nyttar gradar som vinkelmål." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 -#: rc.cpp:1600 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 #, no-c-format -msgid "Axis-line color" -msgstr "Farge på aksane" +msgid "" +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " +"trigonometric functions only." +msgstr "" +"Kryss av her for å nytta gradar som vinkelmål. Dette er berre viktig for " +"trigonometriske funksjonar." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 -#: rc.cpp:1603 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "Enter the color of the axis lines." -msgstr "Skriv inn fargen på akselinjene." +msgid "Precision" +msgstr "Presisjon" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 -#: rc.cpp:1606 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "Grid Color" -msgstr "Farge på rutenett" +msgid "Points per pixel:" +msgstr "Punkt per piksel:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 -#: rc.cpp:1609 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "Choose a color for the grid lines." -msgstr "Vel farge på rutenettlinjene." +msgid "How many points per pixel shall be calculated." +msgstr "Kor mange punkt per piksel det skal reknast ut for." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 -#: rc.cpp:1612 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 #, no-c-format -msgid "Color of function 1" -msgstr "Farge på funksjon 1" +msgid "" +"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " +"computers or very complex plots use higher values." +msgstr "" +"Skriv inn kor mange punkt per piksel det skal reknast ut for. For trege " +"maskiner eller svært kompliserte grafar bør det nyttast høge verdiar." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 -#: rc.cpp:1615 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 1." -msgstr "Vel farge for funksjon 1." +msgid "&Use relative step width" +msgstr "Br&uk relativ steglengd" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 -#: rc.cpp:1618 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 +#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "Color of function 2" -msgstr "Farge på funksjon 2" +msgid "Use the same precision independent of the window's size" +msgstr "Bruk same presisjon uavhengig av storleiken på vindauga" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 -#: rc.cpp:1621 +#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 +#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 2." -msgstr "Vel farge for funksjon 2." +msgid "" +"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " +"size of the window." +msgstr "" +"Dersom relativ steglengda vert sett til sann, vil steglengda verta tilpassa " +"storleiken på vindauga." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 -#: rc.cpp:1624 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 +#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "Color of function 3" -msgstr "Farge på funksjon 3" +msgid "X-Axis" +msgstr "X-akse" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 -#: rc.cpp:1627 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 +#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 3." -msgstr "Vel farge for funksjon 3." +msgid "Scaling:" +msgstr "Målestokk:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 -#: rc.cpp:1630 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 +#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 #, no-c-format -msgid "Color of function 4" -msgstr "Farge på funksjon 4" +msgid "Printing:" +msgstr "Utskrift:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 -#: rc.cpp:1633 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 +#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 +#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 4." -msgstr "Vel farge for funksjon 4." +msgid "1 tic =" +msgstr "1 avlesingsmerke =" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 -#: rc.cpp:1636 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 +#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 +#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 #, no-c-format -msgid "Color of function 5" -msgstr "Farge på funksjon 5" +msgid "10" +msgstr "10" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1639 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 +#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 +#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 5." -msgstr "Vel farge for funksjon 5." +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 -#: rc.cpp:1642 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 +#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 +#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 #, no-c-format -msgid "Color of function 6" -msgstr "Farge på funksjon 6" +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1645 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 +#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 6." -msgstr "Vel farge for funksjon 6." +msgid "1" +msgstr "1" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 -#: rc.cpp:1648 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 +#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 +#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 #, no-c-format -msgid "Color of function 7" -msgstr "Farge på funksjon 7" +msgid "0.5" +msgstr "0.5" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1651 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 +#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 +#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 7." -msgstr "Vel farge for funksjon 7." +msgid "pi/2" +msgstr "pi/2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 -#: rc.cpp:1654 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 +#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 +#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 #, no-c-format -msgid "Color of function 8" -msgstr "Farge på funksjon 8" +msgid "pi/3" +msgstr "pi/3" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1657 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 +#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 8." -msgstr "Vel farge for funksjon 8." +msgid "pi/4" +msgstr "pi/4" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 -#: rc.cpp:1660 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 +#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 #, no-c-format -msgid "Color of function 9" -msgstr "Farge på funksjon 9" +msgid "set the x-axis' printing scaling" +msgstr "oppgje utskriftsskalering for x-aksen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1663 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 +#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 9." -msgstr "Vel farge for funksjon 9." +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"Dette tilsvarar innstillinga ovanfor, men dette viser avstanden mellom to " +"x-akse-nett når det vert skrive ut eller teikna på skjermen." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 -#: rc.cpp:1666 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 +#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 #, no-c-format -msgid "Color of function 10" -msgstr "Farge på funksjon 10" +msgid "cm" +msgstr "cm" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1669 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 10." -msgstr "Vel farge for funksjon 10." +msgid "automatic" +msgstr "automatisk" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 -#: rc.cpp:1672 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 +#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format -msgid "Step width in pixel" -msgstr "Stegbreidd i pikslar" +msgid "set the x-axis' scaling" +msgstr "fastset målestokken på x-aksen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 -#: rc.cpp:1675 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 +#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 #, no-c-format msgid "" -"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." -msgstr "Større stegbreidd gjev raskare, men mindre nøyaktig plotting." +"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Vel avstand mellom avlesingsmerka på x-aksen, og dermed avstanden mellom " +"rutenettlinjene." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 -#: rc.cpp:1678 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 +#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Use relative step width" -msgstr "Bruka relativ steglengd" +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-akse" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 -#: rc.cpp:1684 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 +#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 #, no-c-format -msgid "Radians instead of degrees" -msgstr "Radianar i staden for gradar" +msgid "set the y-axis' scaling" +msgstr "fastset målestokken på y-aksen" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 -#: rc.cpp:1687 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 +#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 #, no-c-format -msgid "Check the box if you want to use radians" -msgstr "Kryss av her dersom du vil nytta radianar" +msgid "" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." +msgstr "" +"Dette tilsvarar innstillinga ovanfor, men dette viser avstanden mellom to " +"y-akse-nett når det vert skrive ut eller teikna på skjermen." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 -#: rc.cpp:1690 +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 +#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 #, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Bakgrunnsfarge" +msgid "" +"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Vel avstand mellom avlesingsmerka på y-aksen, og dermed avstanden mellom " +"rutenettlinjene." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 -#: rc.cpp:1693 +#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 +#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 #, no-c-format -msgid "The background color for the graph" -msgstr "Bakgrunnsfargen for grafen" +msgid "Slider" +msgstr "Glidebrytar" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 -#: rc.cpp:1696 +#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 +#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 #, no-c-format -msgid "Zoom-in step" -msgstr "Forstørre-steg" +msgid "0" +msgstr "0" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 -#: rc.cpp:1699 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 +#: rc.cpp:1456 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use" -msgstr "Verdien som forstørre-verktøyet skal nytta" +msgid "Axis-line width" +msgstr "Linjebreidd på aksane" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 -#: rc.cpp:1702 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 +#: rc.cpp:1459 #, no-c-format -msgid "Zoom-out step" -msgstr "Forminske-steg" +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "Skriv inn tjukkleiken på aksane." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 -#: rc.cpp:1705 +#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 +#: rc.cpp:1462 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use" -msgstr "Verdien forminske-verktøyet skal nytta" - -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "Brukar avbraut teikninga." - -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "Kryssa av dersom etikettar er synlege" -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "Plotteområde" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 +#: rc.cpp:1465 +#, no-c-format +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "Kryss av her dersom etikettar på avlesingsmerka skal visast." -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "Akseinndeling" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 +#: rc.cpp:1468 +#, no-c-format +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "Kryssa av dersom aksane er synlege" -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "Utskriftsformat" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 +#: rc.cpp:1471 +#, no-c-format +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "Kryss av her dersom aksane skal visast." -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "x-akse:" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 +#: rc.cpp:1474 +#, no-c-format +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "Kryssa av dersom pilane er synlege" -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "y-akse:" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 +#: rc.cpp:1477 +#, no-c-format +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "Kryss av her dersom aksane skal ha pilar." -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "Funksjonar:" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 +#: rc.cpp:1480 +#, no-c-format +msgid "Grid Line Width" +msgstr "Linjebreidd i rutenettet" -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "rot" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 +#: rc.cpp:1486 +#, no-c-format +msgid "Grid Style" +msgstr "Rutenettype" -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna denne funksjonen?" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 +#: rc.cpp:1489 +#, no-c-format +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "Vel ein passande rutenettstil." -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Feil i etternamnet til fila." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 +#: rc.cpp:1492 +#, no-c-format +msgid "Checked if a frame is visible" +msgstr "Kryssa av dersom ei ramme er synleg" -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Det er ingen andre instansar av Kmplot i gang" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 +#: rc.cpp:1495 +#, no-c-format +msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." +msgstr "Kryss av her dersom det skal teiknast ei ramme rundt plotteområdet." -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmPlot" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 +#: rc.cpp:1498 +#, no-c-format +msgid "Checked if an extra frame is visible" +msgstr "Kryssa av dersom ei ekstra ramme er synleg" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 +#: rc.cpp:1501 +#, no-c-format +msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." msgstr "" -"Vel kva instans av KmPlot\n" -"du vil kopiera funksjonen til:" - -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Det oppstod ein feil under overføringa" +"Kryss av her dersom det skal teiknast ei ekstra ramme rundt plotteområdet." -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "Ein funksjon nyttar denne konstanten; han kan derfor ikkje fjernast." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 +#: rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "Tic length" +msgstr "Lengd på avlesingsmerke" -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Klarte ikkje å finna elementet." +#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 +#: rc.cpp:1507 +#, no-c-format +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "Skriv inn lengda på avlesingslinjene" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Vel namn" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 +#: rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "Tic width" +msgstr "Breidd på avlesingsmerke" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Vel eit namn for konstanten:" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 +#: rc.cpp:1513 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "Skriv inn breidda på avlesingslinjene." -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Skriv inn eit funksjonsuttrykk, til dømes: f(x)=x^2" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 +#: rc.cpp:1516 +#, no-c-format +msgid "Plot-line width" +msgstr "Linjebreidd for plotting" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 +#: rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the plot line." +msgstr "Skriv inn breidda på plottelinja." -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle innstillingar" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 +#: rc.cpp:1522 +#, no-c-format +msgid "Predefined x-axis range" +msgstr "Førehandsdefinert område for x-aksen" -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Konstantar" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 +#: rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot area widths." +msgstr "Førehandsdefinerte breidder for plottefeltet." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 +#: rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Predefined y-axis range" +msgstr "Førehandsdefinert område for y-aksen" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 +#: rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot area heights." +msgstr "Førehandsdefinerte høgder for plottefeltet." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 +#: rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "Left boundary" +msgstr "Venstre grense" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 +#: rc.cpp:1537 +#, no-c-format +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "Skriv inn venstre grense for plotteområdet." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 +#: rc.cpp:1540 +#, no-c-format +msgid "Right boundary" +msgstr "Høgre grense" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 +#: rc.cpp:1543 +#, no-c-format +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "Skriv inn høgre grense for plotteområdet." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 +#: rc.cpp:1546 +#, no-c-format +msgid "Lower boundary" +msgstr "Nedre grense" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 +#: rc.cpp:1549 +#, no-c-format +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +msgstr "Skriv inn nedre grense for plotteområdet." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 +#: rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "Upper boundary" +msgstr "Øvre grense" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 +#: rc.cpp:1555 +#, no-c-format +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +msgstr "Skriv inn øvre grense for plotteområdet." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 +#: rc.cpp:1558 +#, no-c-format +msgid "Width of a unit from tic to tic" +msgstr "Breidda av ei eining frå avlesingsmerke til avlesingsmerke" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 +#: rc.cpp:1561 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +msgstr "Skriv inn breidda på ei eining frå avlesingsmerke til avlesingsmerke." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 +#: rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "Height of a unit from tic to tic" +msgstr "Høgda av ei eining frå avlesingsmerke til avlesingsmerke" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 +#: rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +msgstr "Skriv inn høgda på ei eining frå avlesingsmerke til avlesingsmerke." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 +#: rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "Printed width of 1 unit" +msgstr "Utskriftsbreidd for 1 eining" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 +#: rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of a unit in cm." +msgstr "Skriv inn breidda av ei eining i cm." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 +#: rc.cpp:1576 +#, no-c-format +msgid "Printed height of 1 unit" +msgstr "Utskriftshøgd for 1 eining" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 +#: rc.cpp:1579 +#, no-c-format +msgid "Enter the height of a unit in cm." +msgstr "Skriv inn høgda av ei eining i cm." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 +#: rc.cpp:1582 +#, no-c-format +msgid "Font name of the axis labels" +msgstr "Skrifttype for etikettar på akselinjene" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 +#: rc.cpp:1585 +#, no-c-format +msgid "Choose a font name for the axis labels." +msgstr "Vel skrifttype for etikettane på aksane." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 +#: rc.cpp:1588 +#, no-c-format +msgid "Font size of the axis labels" +msgstr "Skrifttypestorleik for etikettane på aksane" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 +#: rc.cpp:1591 +#, no-c-format +msgid "Choose a font size for the axis labels." +msgstr "Vel skrifttypestorleik for etikettane på aksane." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 +#: rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "Font name of the printed header table" +msgstr "Skrifttype for overskriftstabellen" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 +#: rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." +msgstr "" +"Vel skrifttype for overskriftstabellen som vert skrive ut øvst på sida." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 +#: rc.cpp:1600 +#, no-c-format +msgid "Axis-line color" +msgstr "Farge på aksane" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 +#: rc.cpp:1603 +#, no-c-format +msgid "Enter the color of the axis lines." +msgstr "Skriv inn fargen på akselinjene." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 +#: rc.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "Grid Color" +msgstr "Farge på rutenett" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 +#: rc.cpp:1609 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the grid lines." +msgstr "Vel farge på rutenettlinjene." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 +#: rc.cpp:1612 +#, no-c-format +msgid "Color of function 1" +msgstr "Farge på funksjon 1" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 +#: rc.cpp:1615 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 1." +msgstr "Vel farge for funksjon 1." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 +#: rc.cpp:1618 +#, no-c-format +msgid "Color of function 2" +msgstr "Farge på funksjon 2" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 +#: rc.cpp:1621 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 2." +msgstr "Vel farge for funksjon 2." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 +#: rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "Color of function 3" +msgstr "Farge på funksjon 3" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 +#: rc.cpp:1627 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 3." +msgstr "Vel farge for funksjon 3." + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 +#: rc.cpp:1630 +#, no-c-format +msgid "Color of function 4" +msgstr "Farge på funksjon 4" + +#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 +#: rc.cpp:1633 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 4." +msgstr "Vel farge for funksjon 4." -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Set opp KmPlot …" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 +#: rc.cpp:1636 +#, no-c-format +msgid "Color of function 5" +msgstr "Farge på funksjon 5" -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksporter …" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 +#: rc.cpp:1639 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 5." +msgstr "Vel farge for funksjon 5." -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Inga forstørring/forminsking" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 +#: rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "Color of function 6" +msgstr "Farge på funksjon 6" -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "&Rektangulær forstørring/forminsking" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 +#: rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 6." +msgstr "Vel farge for funksjon 6." -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "For&størr" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 +#: rc.cpp:1648 +#, no-c-format +msgid "Color of function 7" +msgstr "Farge på funksjon 7" -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "F&orminsk" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 +#: rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 7." +msgstr "Vel farge for funksjon 7." -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Sentralpunkt" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 +#: rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "Color of function 8" +msgstr "Farge på funksjon 8" -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Tilpass skjermelementet til trigonometriske funksjonar" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 +#: rc.cpp:1657 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 8." +msgstr "Vel farge for funksjon 8." -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Førehandsdefinerte &matematikkfunksjonar" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 +#: rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "Color of function 9" +msgstr "Farge på funksjon 9" -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Fargar …" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 +#: rc.cpp:1663 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 9." +msgstr "Vel farge for funksjon 9." -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Koordinatsystem …" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 +#: rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "Color of function 10" +msgstr "Farge på funksjon 10" -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "Måle&stokk …" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 +#: rc.cpp:1669 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 10." +msgstr "Vel farge for funksjon 10." -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Skrifttypar …" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 +#: rc.cpp:1672 +#, no-c-format +msgid "Step width in pixel" +msgstr "Stegbreidd i pikslar" -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Koordinatsystem I" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 +#: rc.cpp:1675 +#, no-c-format +msgid "" +"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." +msgstr "Større stegbreidd gjev raskare, men mindre nøyaktig plotting." -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Koordinatsystem II" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 +#: rc.cpp:1678 +#, no-c-format +msgid "Use relative step width" +msgstr "Bruka relativ steglengd" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Koordinatsystem III" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 +#: rc.cpp:1684 +#, no-c-format +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "Radianar i staden for gradar" -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Nytt funksjonsplott …" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 +#: rc.cpp:1687 +#, no-c-format +msgid "Check the box if you want to use radians" +msgstr "Kryss av her dersom du vil nytta radianar" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Nytt parametrisk plott …" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Nytt polarplott …" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 +#: rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "The background color for the graph" +msgstr "Bakgrunnsfargen for grafen" -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Rediger plott …" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Zoom-in step" +msgstr "Forstørre-steg" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Hent y-verdi …" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use" +msgstr "Verdien som forstørre-verktøyet skal nytta" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&Søk etter minimumsverdi …" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Zoom-out step" +msgstr "Forminske-steg" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "&Søk etter maksimumsverdi …" +#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use" +msgstr "Verdien forminske-verktøyet skal nytta" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Rekn ut integral" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Glidebrytar %1" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Hurtigredigering" +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Glidebrytar nr.%1" -#: MainDlg.cpp:184 +#: ksliderwindow.cpp:50 msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." msgstr "" -"Skriv inn eit enkelt funksjonsuttrykk her.\n" -"Til dømes: f(x)=x^2\n" -"Bruk Funksjonar → Rediger plott…-menyen for fleire val." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Vis glidebrytar 1" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Vis glidebrytar 2" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Vis glidebrytar 3" +"Flytt glidebrytaren for å endra parameteren til funksjonsplottet knytt til " +"denne glidebrytaren." -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Vis glidebrytar 4" +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "Endra m&inimumsverdi" -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Flytt" +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "Endra m&aksimumsverdi" -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Plottet er endra.\n" -"Vil du lagra det?" +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Endra minimumsverdi" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Fila er lagra med eit gammalt filformat. Dersom du lagrar fila, kan du ikkje " -"opna ho med eldre versjonar av Kmplot. Vil du halda fram?" +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Skriv inn ein ny minimumsverdi for glidebrytaren:" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Lagra nytt format" +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Endra maksimumsverd" -#: MainDlg.cpp:266 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot-filer (*.fkt)\n" -"*|Alle filer" +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Skriv inn ein ny maksimumsverdi for glidebrytaren:" -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Fila kunne ikkje lagrast" +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Fila kunne ikkje lastast" -#: MainDlg.cpp:290 -msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -msgstr "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Fila hadde eit ukjent versjonsnummer" -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "URLen kunne ikkje lagrast." +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Funksjonen %1 kunne ikkje lastast" -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Skriv ut plott" +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "Brukar avbraut teikninga." -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Fargar" +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametrar:" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Rediger fargar" +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Plotteområde" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "Akseinndeling" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Rediger målestokk" +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Utskriftsformat" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Rediger skrifttypar" +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "x-akse:" -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" -msgstr "" -"Parametriske funksjonar må definerast i dialogen \"Nytt parametrisk plott\" som " -"finst på menylinja" +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "y-akse:" -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Rekursive funksjonar er ikkje tillatne" +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Funksjonar:" -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "rot" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Koordinatar" +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna denne funksjonen?" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Rediger koordinatsystem" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Skriv inn eit gyldig konstantnamn mellom A og Z." + +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Konstanten finst allereie." #: editfunction.cpp:62 msgid "Function" @@ -3412,3 +3272,144 @@ msgstr "Skriv inn ein gyldig y-verdi" #: editfunction.cpp:301 msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" msgstr "Rekursive funksjonar er berre tillatne når ein teiknar integralgrafar" + +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Innstillingar for KmPlot" + +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Skriv ut overskriftstabell" + +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn" + +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Denne funksjonen er avhengig av ein annan funksjon" + +#: parser.cpp:961 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" +msgstr "" +"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" +"Syntaksfeil" + +#: parser.cpp:964 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" +msgstr "" +"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" +"Manglande parentes" + +#: parser.cpp:967 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" +msgstr "" +"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" +"Ukjent funksjonsnamn" + +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" +"Tom funksjonsvariabel" + +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" +"For mange funksjonar" + +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" +"Symbolminnet er fullt" + +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" +"Stabelen er full" + +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" +"Funksjonsnamnet er ikkje ledig." + +#: parser.cpp:985 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"Tolkarfeil i posisjon %1:\n" +"Rekursive funksjonar er ikkje tillate." + +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Klarte ikkje å finna ein definert konstant i posisjon %1." + +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Tom funksjon" + +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "Funksjonsnamnet kan ikkje innehalda store bokstavar." + +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "Klarte ikkje å finna funksjonen." + +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "Uttrykket kan ikkje innehalda brukardefinerte konstantar." + +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "KmPlot er eit matematisk plotteverktøy for skrivebordsmiljøet TDE" + +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Fil som skal opnast" + +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Opprinneleg forfattar" + +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Ulike forbetringar" + +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "svg icon" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "kommandolinje-innstillingar, MIME-type" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kpercentage.po index 0852a22f306..1d2da76be33 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -9,16 +9,119 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 20:55+0100\n" "Last-Translator: Knut Nordanger \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Nordanger,Karl Ove Hufthammer (språkvask)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "knutnordanger@gmail.com,karl@huftis.org" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gratulerer!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Feil!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Har du sett!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Du har skrive feil!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Flott!\n" +"Du klarte alle\n" +"oppgåvene!" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "Godt val!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "Godt gjort!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Ganske bra!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "Flott!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "Rett!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "Ja!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "Bra!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "Bra jobba!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "Gale!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "Ikkje rett!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "Tenk deg om ein gong til!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Dessverre, nei!" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "Feil!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "Prøv igjen!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "Å, nei!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "Det er ikkje rett!" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "Talet på oppgåver:" @@ -123,54 +226,6 @@ msgid "Choose one of the levels easy, medium, and crazy." msgstr "" "Vel eitt av nivåa lett, middels eller svært vanskeleg." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Nordanger,Karl Ove Hufthammer (språkvask)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "knutnordanger@gmail.com,karl@huftis.org" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "Eit program som lærer deg å rekna med prosent" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KProsent" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "koding, koding og koding" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, koding og sed-skript" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, koding og Makefile-relatert arbeid" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Bilete" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "Stavekontroll og språk" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "Rydding og feilfiksing" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG-ikon" - #: kpercentmain.cpp:102 #, c-format msgid " % of " @@ -228,92 +283,38 @@ msgstr "" "%1%\n" "feil" -#: feedback_i18n.cpp:2 -msgid "Good choice!" -msgstr "Godt val!" - -#: feedback_i18n.cpp:3 -msgid "Well done!" -msgstr "Godt gjort!" - -#: feedback_i18n.cpp:4 -msgid "Pretty good!" -msgstr "Ganske bra!" - -#: feedback_i18n.cpp:5 -msgid "Fine!" -msgstr "Flott!" - -#: feedback_i18n.cpp:6 -msgid "Right!" -msgstr "Rett!" - -#: feedback_i18n.cpp:7 -msgid "Yes!" -msgstr "Ja!" - -#: feedback_i18n.cpp:8 -msgid "Great!" -msgstr "Bra!" - -#: feedback_i18n.cpp:9 -msgid "Good work!" -msgstr "Bra jobba!" - -#: feedback_i18n.cpp:11 -msgid "Wrong!" -msgstr "Gale!" - -#: feedback_i18n.cpp:12 -msgid "Not right!" -msgstr "Ikkje rett!" - -#: feedback_i18n.cpp:13 -msgid "Think twice!" -msgstr "Tenk deg om ein gong til!" - -#: feedback_i18n.cpp:14 -msgid "Sorry, no!" -msgstr "Dessverre, nei!" - -#: feedback_i18n.cpp:15 -msgid "False!" -msgstr "Feil!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "Eit program som lærer deg å rekna med prosent" -#: feedback_i18n.cpp:16 -msgid "Try again!" -msgstr "Prøv igjen!" +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KProsent" -#: feedback_i18n.cpp:17 -msgid "Oh no!" -msgstr "Å, nei!" +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "koding, koding og koding" -#: feedback_i18n.cpp:18 -msgid "That's not right!" -msgstr "Det er ikkje rett!" +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, koding og sed-skript" -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulerer!" +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, koding og Makefile-relatert arbeid" -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "Feil!" +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Bilete" -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "Har du sett!" +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Stavekontroll og språk" -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "Du har skrive feil!" +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Rydding og feilfiksing" -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"Flott!\n" -"Du klarte alle\n" -"oppgåvene!" +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-ikon" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kstars.po index af10e5012a2..0fcefebd40c 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kstars.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 18:47+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Avansert" msgid "Log" msgstr "Lang" -#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:386 tools/observinglist.cpp:285 +#: detaildialog.cpp:487 skyobject.cpp:387 tools/observinglist.cpp:285 #: tools/observinglist.cpp:493 tools/observinglist.cpp:503 #, fuzzy, c-format msgid "Record here observation logs and/or data on %1." @@ -25869,8 +25870,8 @@ msgstr "" msgid "" "The atmosphere bends light passing through it, like a lens. If this item is " "checked, this \"atmospheric refraction\" will be simulated in the sky map. " -"Note that this correction is only applied when using the Horizontal coordinate " -"system." +"Note that this correction is only applied when using theQt::Horizontal " +"coordinate system." msgstr "" #. i18n: file opsadvancedui.ui line 41 @@ -27814,9 +27815,10 @@ msgid "" "arcminutes and arcseconds (\"45:20\", \"45:20:00\", \"45:20\", \"45 20.0\", " "etc.).\n" "\n" -"The Altitude is one of the coordinates in the Horizontal coordinate system. It " -"is defined as the angle of an object above or below the horizon. For example, " -"the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as Elevation." +"The Altitude is one of the coordinates in theQt::Horizontal coordinate system. " +"It is defined as the angle of an object above or below the horizon. For " +"example, the Zenith has an Altitude of 90 degrees. Altitude is also known as " +"Elevation." msgstr "" #. i18n: file tools/argsetaltaz.ui line 56 @@ -30137,115 +30139,115 @@ msgstr "namnlaus" msgid "unnamed object" msgstr "" -#: skyobject.cpp:311 +#: skyobject.cpp:312 #, fuzzy msgid "Star" msgstr "Stjerne" -#: skyobject.cpp:312 +#: skyobject.cpp:313 msgid "Catalog Star" msgstr "" -#: skyobject.cpp:313 +#: skyobject.cpp:314 msgid "Planet" msgstr "" -#: skyobject.cpp:314 +#: skyobject.cpp:315 msgid "Open Cluster" msgstr "" -#: skyobject.cpp:315 +#: skyobject.cpp:316 msgid "Globular Cluster" msgstr "" -#: skyobject.cpp:316 +#: skyobject.cpp:317 msgid "Gaseous Nebula" msgstr "" -#: skyobject.cpp:317 +#: skyobject.cpp:318 msgid "Planetary Nebula" msgstr "" -#: skyobject.cpp:318 +#: skyobject.cpp:319 msgid "Supernova Remnant" msgstr "" -#: skyobject.cpp:319 +#: skyobject.cpp:320 msgid "Galaxy" msgstr "" -#: skyobject.cpp:320 +#: skyobject.cpp:321 msgid "Comet" msgstr "" -#: skyobject.cpp:321 +#: skyobject.cpp:322 msgid "Asteroid" msgstr "" -#: skyobject.cpp:322 +#: skyobject.cpp:323 msgid "Unknown Type" msgstr "" -#: skyobject.cpp:345 +#: skyobject.cpp:346 #, fuzzy msgid "Show HST Image" msgstr "Vis bilete av " -#: skyobject.cpp:346 +#: skyobject.cpp:347 msgid "%1: Hubble Space Telescope, operated by STScI for NASA [public domain]" msgstr "" -#: skyobject.cpp:349 +#: skyobject.cpp:350 #, fuzzy msgid "Show Spitzer Image" msgstr "Vis bilete av " -#: skyobject.cpp:350 +#: skyobject.cpp:351 msgid "%1: Spitzer Space Telescope, courtesy NASA/JPL-Caltech [public domain]" msgstr "" -#: skyobject.cpp:353 +#: skyobject.cpp:354 #, fuzzy msgid "Show SEDS Image" msgstr "Vis bilete av " -#: skyobject.cpp:354 +#: skyobject.cpp:355 msgid "%1: SEDS, http://www.seds.org [free for non-commercial use]" msgstr "" -#: skyobject.cpp:357 +#: skyobject.cpp:358 msgid "Show KPNO AOP Image" msgstr "" -#: skyobject.cpp:358 +#: skyobject.cpp:359 msgid "" "%1: Advanced Observing Program at Kitt Peak National Observatory [free for " "non-commercial use; no physical reproductions]" msgstr "" -#: skyobject.cpp:361 +#: skyobject.cpp:362 #, fuzzy msgid "Show NOAO Image" msgstr "Vis bilete av " -#: skyobject.cpp:362 +#: skyobject.cpp:363 msgid "" "%1: National Optical Astronomy Observatories and AURA [free for non-commercial " "use]" msgstr "" -#: skyobject.cpp:366 +#: skyobject.cpp:367 msgid "" "%1: Very Large Telescope, operated by the European Southern Observatory [free " "for non-commercial use; no reproductions]" msgstr "" -#: skyobject.cpp:369 +#: skyobject.cpp:370 #, fuzzy msgid "Show" msgstr "Vis namn" -#: skyobject.cpp:426 +#: skyobject.cpp:427 msgid "user log file could not be opened." msgstr "" @@ -30725,7 +30727,7 @@ msgstr "" msgid "" "\t\t" "

    The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n" -"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" +"\t\t\tin both Equatorial andQt::Horizontal coordinate systems.\n" "\t\t

    \n" "\t\n" msgstr "" @@ -30769,7 +30771,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "\t\t" -"

    To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" +"

    To switch between Equatorial andQt::Horizontal coordinate\n" "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n" "\t\t

    \n" "\t\n" @@ -31023,7 +31025,7 @@ msgid "" "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" "\t\t

    \n" "\t\n" msgstr "" @@ -31267,12 +31269,12 @@ msgstr "" "berømte objekter som Orion-tåken (M 42), Andromeda-galaksen\n" "(M 31) og Pleiadene (M45).\n" -#: addlinkdialog.h:41 +#: addlinkdialog.h:42 #, fuzzy msgid "object" msgstr "Objekt-type:" -#: ksnewstuff.h:69 +#: ksnewstuff.h:68 msgid "Uploading data is not possible yet!" msgstr "" @@ -32240,7 +32242,8 @@ msgid "Skymap Options" msgstr "Himmelkartinnstillingar" #: tools/scriptbuilder.cpp:649 -msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" +#, fuzzy +msgid "UseQt::Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" msgstr "Bruk horisontalkoordinatar? (elles, bruk ekvatoriale)" #: tools/scriptbuilder.cpp:650 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/ktouch.po index e3fc59be4b2..280cb3b0ef3 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 20:07+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po index 382a3b5dbf1..cf26355bab8 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:21+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 0d012ec75e9..b3b5c619b70 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvoctrain\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-21 20:24+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgid "&From Original" msgstr "&Frå opphav" #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:825 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "Properties From Original" msgstr "Eigenskapar frå opphav" @@ -1269,11 +1270,11 @@ msgstr "Lyd:" msgid "Ready." msgstr "" -#: kva_clip.cpp:115 +#: kva_clip.cpp:73 msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "Kopierar merkt område til utklippstavla …" -#: kva_clip.cpp:166 +#: kva_clip.cpp:124 msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "Set inn innhaldet på utklippstavla …" @@ -1609,7 +1610,7 @@ msgid "Create random lessons with unassigned entries" msgstr "Lagar tilfeldige øvingar med lause oppføringar." #. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 -#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:27 rc.cpp:123 rc.cpp:150 rc.cpp:168 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "&Clean Up" msgstr "&Rydd opp" @@ -1694,7 +1695,7 @@ msgstr "" #: kva_io.cpp:49 msgid "" -"*.qvo|QVocab (*.qvo)\n" +"*.qvo|TQVocab (*.qvo)\n" msgstr "" #: kva_io.cpp:50 @@ -2028,7 +2029,7 @@ msgid "Original" msgstr "Opphav" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 -#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:783 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "Lesson" msgstr "Øving" @@ -2605,15 +2606,15 @@ msgstr "Perfektum partisipp" msgid "Future" msgstr "Futurum" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:70 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:120 msgid "! Title:" msgstr "! Tittel:" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:71 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:121 msgid "! Author:" msgstr "! Forfattar:" -#: kvt-core/kvd_csv.cpp:239 +#: kvt-core/kvd_csv.cpp:289 msgid "Error in csv file" msgstr "Feil i CSV-fil" @@ -2862,7 +2863,7 @@ msgstr "Språkøving" #, fuzzy msgid "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe TDE team\n" +"© 2001-2002\tThe KDE team\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" msgstr "" @@ -2887,7 +2888,8 @@ msgid "Original Author" msgstr "Opphavleg forfattar." #: main.cpp:66 -msgid "Help with port to Qt3/TDE3" +#, fuzzy +msgid "Help with port to Qt3/KDE3" msgstr "Hjelp med port til Qt3 / TDE 3." #: main.cpp:69 @@ -2928,7 +2930,8 @@ msgid "Port to TDEConfig XT" msgstr "Port til TDEConfig XT." #: main.cpp:92 -msgid "TDE Team" +#, fuzzy +msgid "KDE Team" msgstr "TDE-laget" #: main.cpp:93 @@ -3115,915 +3118,861 @@ msgstr "&Ordliste" msgid "&Learning" msgstr "&Innlæring" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 16 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:108 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:153 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:669 rc.cpp:753 rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:807 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:852 rc.cpp:870 rc.cpp:876 rc.cpp:888 rc.cpp:894 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:906 rc.cpp:948 rc.cpp:975 rc.cpp:978 rc.cpp:981 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1059 rc.cpp:1176 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1182 rc.cpp:1185 rc.cpp:1188 rc.cpp:1215 rc.cpp:1218 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "-" -msgstr "–" +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "Skriv inn rett omsetjing:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Tense Descriptions" -msgstr "Tidsskildringar" +msgid "Original Expression" +msgstr "Opphavleg uttrykk" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:114 rc.cpp:141 rc.cpp:159 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107 +#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Ny …" +msgid "-" +msgstr "–" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:117 rc.cpp:144 rc.cpp:162 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Endra …" +msgid "&Remark:" +msgstr "&Merknad:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "&Type:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Language Elements" -msgstr "Språkelement" +msgid "&False friend:" +msgstr "&Falsk venn:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "Language code (ISO 639):" -msgstr "Språkkode (ISO 639):" +msgid "&Verify" +msgstr "&Sjekk" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:249 #, no-c-format -msgid "Articles" -msgstr "Artiklar" +msgid "Show &More" +msgstr "Vis &meir" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 133 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:921 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "&Female:" -msgstr "H&okjønn:" +msgid "Show &All" +msgstr "&Vis alle" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:933 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "&Male:" -msgstr "H&ankjønn:" +msgid "&Do Not Know" +msgstr "Eg veit &ikkje" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "Definite" -msgstr "Bestemt" +msgid "I &Know It" +msgstr "Eg &veit svaret" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 266 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:930 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "&Neutral:" -msgstr "&Inkjekjønn:" +msgid "Progress" +msgstr "Framgang" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Indefinite" -msgstr "Ubestemt" +msgid "Time:" +msgstr "Tid:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "Conjugation" -msgstr "Bøying" +msgid "Count:" +msgstr "Tal:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 312 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:918 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "&1. Person:" -msgstr "&Førsteperson:" +msgid "Cycle:" +msgstr "Syklus:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 323 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:936 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&2. Person:" -msgstr "&Andreperson:" +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "Skriv inn rett bøyingsform." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 #: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "3. Person:" -msgstr "&Tredjeperson:" +msgid "Current tense is %1." +msgstr "Gjeldande tid er %1." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 389 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "C&ommon" -msgstr "V&anleg" +msgid "Base form:" +msgstr "Grunnform:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format -msgid "F&emale:" -msgstr "H&okjønn:" +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "Vel rett omsetjing:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "M&ale:" -msgstr "H&ankjønn:" +msgid "&2:" +msgstr "&2:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "Neu&tral:" -msgstr "&Inkjekjønn:" +msgid "&3:" +msgstr "&3:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 430 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:939 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "Plural" -msgstr "Fleirtal" +msgid "&1:" +msgstr "&1:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 446 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:915 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:429 #, no-c-format -msgid "&Common" -msgstr "V&anleg" +msgid "&4:" +msgstr "&4:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 454 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:924 +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:432 #, no-c-format -msgid "Singular" -msgstr "Eintal" +msgid "&5:" +msgstr "&5:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "General Document Properties" -msgstr "Generelle dokumenteigenskapar" +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "Skriv inn gradbøyinga som manglar:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999 #, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Tittel:" +msgid "Level &1:" +msgstr "Nivå &1:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017 #, no-c-format -msgid "&Authors:" -msgstr "&Forfattarar:" +msgid "Level &3:" +msgstr "Nivå &3:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:801 rc.cpp:984 +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70 +#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002 #, no-c-format -msgid "&Remark:" -msgstr "&Merknad:" +msgid "Level &2:" +msgstr "Nivå &2:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Lisensvilkår:" +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do &Not Know" +msgstr "Eg veit &ikkje" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "Usage Labels" -msgstr "" +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "Vel rett artikel for dette substantivet:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "Document Options" -msgstr "Dokumentval" +msgid "&female" +msgstr "h&okjønn" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "Allo&w sorting" -msgstr "Godta &sortering" +msgid "&male" +msgstr "h&ankjønn" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "Type Descriptions" -msgstr "Typeskildringar" +msgid "&neutral" +msgstr "&inkjekjønn" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:156 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "Lesson Descriptions" -msgstr "Øvingsskildringar" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Table font:" -msgstr "Tabellskrift:" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 -#: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&IPA font:" -msgstr "IPA-skrift:" +msgid "Grade FROM" +msgstr "Nivå frå" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:177 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "Grade Colors" -msgstr "Nivåfargar" +msgid "Grade TO" +msgstr "Nivå til" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:501 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format -msgid "Level &4:" -msgstr "Nivå &4:" +msgid "Entries" +msgstr "Oppføringar" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:489 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "Level &5:" -msgstr "Nivå &5:" +msgid "Filename:" +msgstr "Filnamn:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:504 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 #, no-c-format -msgid "Level &7:" -msgstr "Nivå &7:" +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:492 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "Level &6:" -msgstr "Nivå &6:" +msgid "Entries:" +msgstr "Oppføringar:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 -#: rc.cpp:192 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "&N" -msgstr "&N" - -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Not &queried:" -msgstr "&Ikkje spurd:" +msgid "Author:" +msgstr "Forfattar:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1" +msgid "Lessons:" +msgstr "Øvingar:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:615 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "" +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "Opna øvingsdialog." -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:204 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Farge for nivå 1." +msgid "Common Properties" +msgstr "Felleseigenskapar" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:207 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Trykk her for å endra fargen for nivå 1." +msgid "&Expression:" +msgstr "&Uttrykk:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:507 rc.cpp:813 rc.cpp:1089 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "Level &1:" -msgstr "Nivå &1:" +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "&Uttale:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:486 rc.cpp:816 rc.cpp:1095 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "Level &2:" -msgstr "Nivå &2:" +msgid "&Lesson:" +msgstr "&Øving:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:345 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2" +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "Opna innskrivingsdialog." -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:219 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "" +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "Opna innskrivingsdialog med teikn frå det fonetiske alfabetet." -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:222 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "Farge for nivå 2." +msgid "T&ype" +msgstr "T&ype" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:225 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Trykk her for å endra fargen for nivå 2." +msgid "&Subtype:" +msgstr "&Undertype:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:510 rc.cpp:819 rc.cpp:1092 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Level &3:" -msgstr "Nivå &3:" +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "Opna innskrivingsdialog for ordtypar." -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 -#: rc.cpp:231 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3" +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "Opna innskrivingsdialog for bruksområde." -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:234 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "" +msgid "Acti&ve" +msgstr "&I bruk" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 -#: rc.cpp:237 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "Farge for nivå 3." +msgid "Additional Properties" +msgstr "Øvrige val" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 -#: rc.cpp:240 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Trykk her for å endra fargen for nivå 3." +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "S&ynonym:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format -msgid "&4" -msgstr "&4" +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "&Antonym:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 -#: rc.cpp:246 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "" +msgid "E&xample:" +msgstr "&Eksempel:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 -#: rc.cpp:249 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "Farge for nivå 4." +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "&Omskriving:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 -#: rc.cpp:252 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Trykk her for å endra fargen for nivå 4." +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "&Gradbøying av adjektiv" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format -msgid "&5" -msgstr "&5" +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "Framlegg til fleirvalsoppgåve" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "" +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "Bøying av verb" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Farge for nivå 5." +msgid "C&ommon" +msgstr "V&anleg" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Trykk her for å endra fargen for nivå 5." +msgid "&Common" +msgstr "V&anleg" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "&6" -msgstr "&6" +msgid "&1. Person:" +msgstr "&Førsteperson:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 -#: rc.cpp:270 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "" +msgid "&Female:" +msgstr "H&okjønn:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 -#: rc.cpp:273 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "Farge for nivå 6." +msgid "Singular" +msgstr "Eintal" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 -#: rc.cpp:276 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Trykk her for å endra fargen for nivå 6." +msgid "&3. Person:" +msgstr "&Tredjeperson:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 -#: rc.cpp:279 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "&7" -msgstr "&7" +msgid "&Neutral:" +msgstr "&Inkjekjønn:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 -#: rc.cpp:282 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "" +msgid "&Male:" +msgstr "H&ankjønn:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 -#: rc.cpp:285 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "Farge for nivå 7." +msgid "&2. Person:" +msgstr "&Andreperson:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Trykk her for å endra fargen for nivå 7." +msgid "Plural" +msgstr "Fleirtal" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 -#: rc.cpp:291 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "&Bruk fargar" +msgid "&Tense:" +msgstr "&Tid:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " -"checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"Med valet av, får du berre svart på kvitt for nivåa. Med valet på, vert fargar " -"bruka." +msgid "Ne&xt" +msgstr "&Neste" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:483 #, no-c-format -msgid "&Use alternative learning method" -msgstr "&Bruk alternativ læremetode" +msgid "False fr&iend:" +msgstr "Falsk &venn:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:303 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:486 #, no-c-format -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "Bruk Leitner-læringsmetoden." +msgid "&Grade:" +msgstr "&Nivå:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:306 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format -msgid "" -"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " -"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " -msgstr "" -"Bruk Leitner-læremetoden, som krev at du kan svarar rett på kavrt spørsmål fire " -"gongar på rad." +msgid "Last Query &Date" +msgstr "Dato for siste &oppgåve:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format -msgid "S&wap direction randomly" -msgstr "&Byt retning tilfeldig" +msgid "T&oday" +msgstr "I &dag" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format -msgid "Random Query Options" -msgstr "Val for tilfeldige oppgåver" +msgid "&Never" +msgstr "&Aldri" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:498 #, no-c-format -msgid "&Enable suggestion lists" -msgstr "&Bruk framleggliste" +msgid "Query Counters" +msgstr "Oppgåveteljarar" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" -msgstr "Viss slått på, vil «F5» gje ei liste over framlegg." +msgid "&Wrong:" +msgstr "&Feil:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " -"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " -"typed." -msgstr "" -"Med dette valet på, kan du skriva inn delar av svaret, og så trykkja «F5» eller " -"«F6» for å få ei oversikt over omsetjingar som startar med eller inneheld " -"teksten du skreiv." +msgid "&Altogether:" +msgstr "&Totalt:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:972 #, no-c-format -msgid "Split &translations" -msgstr "Del &omsetjingar" +msgid "Level &5:" +msgstr "Nivå &5:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:978 #, no-c-format -msgid "Split translations and show multiple answer fields" -msgstr "Del omsetjingar og vis fleire svarfelt." +msgid "Level &6:" +msgstr "Nivå &6:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, the program will split translations into several " -"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " -"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " -"different translations in the other language." -msgstr "" -"Med dette valet på, vil programmet dela omsetjingar i fleire delar, visa fleire " -"svarfelt, og du må svara på alle. Dette er nyttig når eit ord har fleire " -"meiningar som har forskjellige omsetjingar i det andre språket." +msgid "E&xpiring" +msgstr "&Utløpstid" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:519 #, no-c-format -msgid "Maximum number of &fields:" -msgstr "Største tal på &felt:" +msgid "Bl&ocking" +msgstr "&Blokkering" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:399 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:969 #, no-c-format -msgid "Maximum number of fields to split translations into" -msgstr "Størt tal på felt omsetjingar skal delast i." +msgid "Level &4:" +msgstr "Nivå &4:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:402 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:975 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " -"translations, the program will only split into this many parts, and the last " -"part will contain the rest of the translation." -msgstr "" -"Skriv inn største tal på felt omsetjingar skal kunna delast i. Programmet vil " -"då berre dela i så mange delar, og siste del vil innehelda resten av " -"omsetjinga." +msgid "Level &7:" +msgstr "Nivå &7:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:342 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable I Know &button" -msgstr "Bruk «Eg veit svaret»-knapp" +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "G&rade:" +msgstr "&Nivå:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:537 #, no-c-format -msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" -msgstr "Vis «Eg veit svaret»-knappen i dialogen for tilfeldig oppgåve." +msgid "&Bad count:" +msgstr "&Tal på feil:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:540 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " -"the query that you know the result without writing it or having it checked. " -"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " -"be available." -msgstr "" -"Med dette valet på, kan du bruka ein «Eg veit svaret»-knapp, som du kan bruka " -"til å seia frå at du veit svaret, utan at du treng skriva det." +msgid "Last q&uery:" +msgstr "Siste &oppgåve:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format -msgid "at" -msgstr "ved" +msgid "Word t&ype:" +msgstr "Ord&type:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:546 #, no-c-format -msgid "pe&riods" -msgstr "&punktum" +msgid "Query c&ount:" +msgstr "Oppgåve&tal:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:549 #, no-c-format -msgid "Split translations at periods" -msgstr "Del omsetjingar ved punktum." +msgid "&All" +msgstr "&Alle" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:552 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " -"have any (except any trailing periods that will be removed)." -msgstr "" -"Med dette valet på, vil omsetjingar delast ved eventuelle punktum (med unntak " -"av punktum på slutten, som vert fjerna)." +msgid "&None" +msgstr "&Ingen" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:555 #, no-c-format -msgid "sem&icolons" -msgstr "sem&ikolon" +msgid "Selected lessons:" +msgstr "Merkte øvingar:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:366 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sep&arator:" +msgstr "&Skiljeteikn:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "Split translations at semicolons" -msgstr "Del omsetjingar ved semikolon." +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "Vel skiljeteikn for deling av tekst." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:369 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"or colons will be split at semicolons if they have any." +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." msgstr "" -"Med dette valet på, vil omsetjingar som ikkje er delt ved punktum eller kolon " -"delast ved eventuelle semikolon." +"Vel kva skilkjeteikn du vil bruka til å dela delane av eit uttrykk ved " +"overføring av data frå eller til eit anna program over utklippstavla." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "co&mmas" -msgstr "ko&mma" +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:573 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Order" +msgstr "&Rekkefølgje" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Split translations at commas" -msgstr "Del omsetjingar ved komma." +msgid "&Down" +msgstr "&Ned" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 -#: rc.cpp:378 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " -"colons or semicolons will be split at commas if they have any." -msgstr "" -"Med dette valet på, vil omsetjingar delast ved punktum, kolon eller semikolon " -"delast ved eventuelle semikolon." +msgid "S&kip" +msgstr "&Hopp over" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "co&lons" -msgstr "ko&lon" +msgid "&Up" +msgstr "&Opp" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Split translations at colons" -msgstr "Del omsetjingar ved punktum." +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 +#: rc.cpp:585 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use ¤t document" +msgstr "Bruk &gjeldande dokument" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"will be split at colons if they have any." +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." msgstr "" -"Med dette valet på, vil omsetjingar som ikkje er delt ved punktum delast ved " -"eventuelle komma." +"Element på utklippstavla har same rekkjefølgja som i det gjeldande dokumentet." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format -msgid "Enable S&how More button" -msgstr "Bruk «Vis meir»-knapp" +msgid "" +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"Element på utklippstavla har same rekkjefølgja som i det gjeldande dokumentet." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 -#: rc.cpp:393 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format -msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" -msgstr "Vis «Vis meir»-knappen i dialogen for tilfeldig oppgåve." +msgid "N&ame:" +msgstr "N&amn:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "" -"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " -"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " -"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." +msgid "&Load" msgstr "" -"Med dette valet på, kan du bruka ein «Vis meir»-knapp, som vil visa neste " -"bokstav i oppgåva." - -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 -#: rc.cpp:405 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Per Query" -msgstr "Tid per oppgåve" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "&Show solution" -msgstr "Vi&s løysing" +msgid "&New" +msgstr "&Ny" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:411 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format -msgid "&No time limitation" -msgstr "&Inga tidsavgrensing " +msgid "file.kvtml" +msgstr "fil.kvtml" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." -msgstr "Ikkje bruk tidsavgrensing per oppgåve." +msgid "title" +msgstr "tittel" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" -msgstr "Ikkje bruk tidsavgrensing for oppgåver." +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:624 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "&Lagra val automatisk" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:636 #, no-c-format -msgid "&Continue after timeout" -msgstr "&Hald fram etter at tida har gått ut" +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "Lagra dokumentet automatisk." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:423 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "Ma&x. time (s):" -msgstr "&Makstid (s):" +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" +msgstr "Lagra dokumentet automatisk." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "S&how remaining time" -msgstr "&Vis gjenståande tid" +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:633 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Create a backup every" +msgstr "Lag &tilfeldig oppgåve" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 -#: rc.cpp:429 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format -msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." -msgstr "Vis framdriftslinje som viser gjenståande tid." +msgid "minutes" +msgstr "" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " -"time for each query." -msgstr "Vis framdriftslinje som viser gjenståande tid for kvar oppgåve." +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "Smart &tillegg" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 -#: rc.cpp:435 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format -msgid "Set the maximum time allowed per query." -msgstr "Vel lengste tid per oppgåve." +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" +msgstr "Med dette valet på, vil oppføringsdialogen opnast automatisk." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format msgid "" -"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " -"Set here the maximum time you want to allow per query." +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." msgstr "" -"Du kan her velja ei tidsgrense på kor lenge du får tenkja deg om før du må " -"svara." - -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "N&amn:" +"Med dette valet på, vil oppføringsdialogen opnast på nytt når du har lagt til " +"ei oppføring. Slik vil det helda fram, heilt til du trykkjer «Escape»." -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "" +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:654 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "Bruk endringar &utan å spørja" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:450 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Ny" +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "Endringar vil brukast automatisk." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:660 #, no-c-format -msgid "G&rade:" -msgstr "&Nivå:" +msgid "" +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." +msgstr "Endringar vil brukast automatisk, utan nokon spørsmål." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:459 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:663 #, no-c-format -msgid "&Bad count:" -msgstr "&Tal på feil:" +msgid "Column Resizing" +msgstr "Endring av kolonnestorleik" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:462 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:666 #, no-c-format -msgid "Last q&uery:" -msgstr "Siste &oppgåve:" +msgid "A&utomatic" +msgstr "A&utomatisk" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:465 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:669 #, no-c-format -msgid "Word t&ype:" -msgstr "Ord&type:" +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "Programmet avgjer breidda på kolonnar." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format -msgid "Query c&ount:" -msgstr "Oppgåve&tal:" +msgid "" +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +msgstr "" +"Programmet gjer kvar kolonne like brei, med unntak av den til venstre (med " +"øktnamna), som vert halvparten så brei som dei andre. Den andre kolonna, med " +"biletet, har fast breidd." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:675 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Alle" +msgid "P&ercentage" +msgstr "P&rosent" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ingen" +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "Kolonnene får breidd proporsjonal til vindaugestorleiken." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 -#: rc.cpp:477 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:681 #, no-c-format -msgid "Selected lessons:" -msgstr "Merkte øvingar:" +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgstr "Kolonnene får breidd proporsjonal til vindaugestorleiken." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:867 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "&Lesson:" -msgstr "&Øving:" +msgid "&Fixed" +msgstr "&Fast" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:495 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:687 #, no-c-format -msgid "E&xpiring" -msgstr "&Utløpstid" +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "Kolonnene får ikkje endra breidd." -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "Bl&ocking" -msgstr "&Blokkering" +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "Kolonnene får ikkje endra breidd ved endringa av vindauget." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:513 +#: rc.cpp:693 #, no-c-format msgid "Available Languages" msgstr "Tilgjengelege språk" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format msgid "Delete the selected language" msgstr "Slett merkt språk" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:522 +#: rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." msgstr "Slett det merkte språket." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Alternative language code" msgstr "Alternativ språkkode" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:528 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "" "An alternative language code is set here but you can change it if you want" msgstr "Her står ein alternativ språkkode, som du kan endra om du ønskjer." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:531 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Your own description of the language code." msgstr "Eiga skildring av språkkoden." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:534 +#: rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "" "A description of the language is written here and you can modify it if you " @@ -4031,13 +3980,13 @@ msgid "" msgstr "Her står ei skildring av språkoden, som du kan endra om du ønskjer." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:549 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." msgstr "Vel eit språk eller bruk «Legg til ny språkkode»." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:552 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "" "You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " @@ -4045,13 +3994,13 @@ msgid "" msgstr "Du kan velja eit språk eller legja til ein ny språkkode." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "The flag representing the language" msgstr "Flagget som representerer språket." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 -#: rc.cpp:546 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "The default flag representing the language is set here but you can choose " @@ -4061,19 +4010,19 @@ msgstr "" "ved å trykkja på knappen." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 -#: rc.cpp:555 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Language c&ode:" msgstr "Språkk&ode:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "You can assign a language to each column" msgstr "Du kan tildela eit språk til kvar kolonne." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:597 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "" "Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " @@ -4083,19 +4032,19 @@ msgstr "" "vanlege internasjonale språkkodane." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:564 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Alte&rnative code:" msgstr "Alte&rnativ kode:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:567 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Select a second language code if necessary" msgstr "Vel ein annan språkkode om nødvendig." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:570 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be useful to have a second language code because some " @@ -4105,19 +4054,19 @@ msgstr "" "to språkkodar – éin kort og éin lang." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 -#: rc.cpp:573 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format msgid "Lang&uage name:" msgstr "S&pråknamn:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:576 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Describe the language in your own terms." msgstr "Skildra språket med eigne ord." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "" "Here you can give the language code a descriptive name in your own language " @@ -4125,49 +4074,49 @@ msgid "" msgstr "Her kan du gje namnet som skal knyttast til språkkoden." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:582 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Bilete:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "Set a picture for the language" msgstr "Vel bilete for språket" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:588 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format msgid "Choose a picture to represent the language above." msgstr "Vel biletet som skal representera språket ovanfor." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:771 #, fuzzy, no-c-format msgid "Keyboard layout:" msgstr "Tastaturoppsett:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 -#: rc.cpp:600 +#: rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "Add New Language Code" msgstr "Legg til ny språkkode" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:603 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Add Language Data From &TDE Database" msgstr "Legg til språkdata frå &TDE-databasen" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 -#: rc.cpp:606 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Obtains the language choices from the TDE database" msgstr "Hent språkval frå TDE-databasen." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:609 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " @@ -4178,19 +4127,25 @@ msgstr "" "Dei er sorterte etter land, slik at du lett kan finna språket ditt." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:612 +#: rc.cpp:792 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Language Data From ISO639-&1" msgstr "Legg til språkdata frå ISO639-&1" +#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Alt+1" +msgstr "" + #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:618 +#: rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "List of languages covered by ISO639-1" msgstr "Oversikt over språk dekka av ISO 639-1." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:621 +#: rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " @@ -4198,655 +4153,703 @@ msgid "" msgstr "Opna ein meny over alle språkkodar tilgjengelege i ISO 639-1." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 -#: rc.cpp:624 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Legg til" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:627 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Allow addition of the language you typed." msgstr "Godta tillegg av språket du skreiv inn." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 -#: rc.cpp:630 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" "This button becomes available when you type a language code in the field." msgstr "Denne knappen vert tilgjengeleg når du skriv inn ein språkkode." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:633 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Type your language code if you know it." msgstr "Skriv inn språkkoden." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 -#: rc.cpp:636 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "" "Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " "choose a language code." msgstr "Skriv inn språkkoden eller bruk éin av dei to knappane." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:639 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sep&arator:" -msgstr "&Skiljeteikn:" +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:819 +#, no-c-format +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "&Bruk alternativ læremetode" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." -msgstr "Vel skiljeteikn for deling av tekst." +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "Bruk Leitner-læringsmetoden." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "" -"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " -"transferring data from or to another application over the clipboard." +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " msgstr "" -"Vel kva skilkjeteikn du vil bruka til å dela delane av eit uttrykk ved " -"overføring av data frå eller til eit anna program over utklippstavla." - -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:648 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Order" -msgstr "&Rekkefølgje" +"Bruk Leitner-læremetoden, som krev at du kan svarar rett på kavrt spørsmål fire " +"gongar på rad." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Ned" +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "&Byt retning tilfeldig" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "S&kip" -msgstr "&Hopp over" +msgid "Random Query Options" +msgstr "Val for tilfeldige oppgåver" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Opp" +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "&Bruk framleggliste" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 -#: rc.cpp:660 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use ¤t document" -msgstr "Bruk &gjeldande dokument" +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:837 +#, no-c-format +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgstr "Viss slått på, vil «F5» gje ei liste over framlegg." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 -#: rc.cpp:663 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " -"order as the current document." +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." msgstr "" -"Element på utklippstavla har same rekkjefølgja som i det gjeldande dokumentet." +"Med dette valet på, kan du skriva inn delar av svaret, og så trykkja «F5» eller " +"«F6» for å få ei oversikt over omsetjingar som startar med eller inneheld " +"teksten du skreiv." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:666 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:843 +#, no-c-format +msgid "Split &translations" +msgstr "Del &omsetjingar" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:846 +#, no-c-format +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "Del omsetjingar og vis fleire svarfelt." + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format msgid "" -"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " -"order as the current document." +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." msgstr "" -"Element på utklippstavla har same rekkjefølgja som i det gjeldande dokumentet." +"Med dette valet på, vil programmet dela omsetjingar i fleire delar, visa fleire " +"svarfelt, og du må svara på alle. Dette er nyttig når eit ord har fleire " +"meiningar som har forskjellige omsetjingar i det andre språket." -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 54 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:756 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Filnamn:" +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "Største tal på &felt:" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 66 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:759 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:918 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "Størt tal på felt omsetjingar skal delast i." -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 #, no-c-format -msgid "file.kvtml" -msgstr "fil.kvtml" +msgid "" +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." +msgstr "" +"Skriv inn største tal på felt omsetjingar skal kunna delast i. Programmet vil " +"då berre dela i så mange delar, og siste del vil innehelda resten av " +"omsetjinga." -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:681 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:861 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "Bruk «Eg veit svaret»-knapp" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "title" -msgstr "tittel" +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "Vis «Eg veit svaret»-knappen i dialogen for tilfeldig oppgåve." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:684 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "&Lagra val automatisk" +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." +msgstr "" +"Med dette valet på, kan du bruka ein «Eg veit svaret»-knapp, som du kan bruka " +"til å seia frå at du veit svaret, utan at du treng skriva det." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:696 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Lagra dokumentet automatisk." +msgid "at" +msgstr "ved" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:699 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "Lagra dokumentet automatisk." +msgid "pe&riods" +msgstr "&punktum" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:693 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Create a backup every" -msgstr "Lag &tilfeldig oppgåve" +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:876 +#, no-c-format +msgid "Split translations at periods" +msgstr "Del omsetjingar ved punktum." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:702 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format -msgid "minutes" +msgid "" +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." msgstr "" +"Med dette valet på, vil omsetjingar delast ved eventuelle punktum (med unntak " +"av punktum på slutten, som vert fjerna)." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 -#: rc.cpp:705 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Smart a&ppending" -msgstr "Smart &tillegg" +msgid "sem&icolons" +msgstr "sem&ikolon" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 -#: rc.cpp:708 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" -msgstr "Med dette valet på, vil oppføringsdialogen opnast automatisk." +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "Del omsetjingar ved semikolon." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:711 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:888 #, no-c-format msgid "" -"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " -"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " -"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " -"translations until you stop by pressing the ESC key." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." msgstr "" -"Med dette valet på, vil oppføringsdialogen opnast på nytt når du har lagt til " -"ei oppføring. Slik vil det helda fram, heilt til du trykkjer «Escape»." - -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:714 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Appl&y changes without asking" -msgstr "Bruk endringar &utan å spørja" +"Med dette valet på, vil omsetjingar som ikkje er delt ved punktum eller kolon " +"delast ved eventuelle semikolon." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 -#: rc.cpp:717 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "Your changes will be applied automatically." -msgstr "Endringar vil brukast automatisk." +msgid "co&mmas" +msgstr "ko&mma" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:720 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:894 #, no-c-format -msgid "" -"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " -"applied automatically." -msgstr "Endringar vil brukast automatisk, utan nokon spørsmål." +msgid "Split translations at commas" +msgstr "Del omsetjingar ved komma." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:723 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:897 #, no-c-format -msgid "Column Resizing" -msgstr "Endring av kolonnestorleik" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgstr "" +"Med dette valet på, vil omsetjingar delast ved punktum, kolon eller semikolon " +"delast ved eventuelle semikolon." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:726 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "A&utomatic" -msgstr "A&utomatisk" +msgid "co&lons" +msgstr "ko&lon" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:729 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" -msgstr "Programmet avgjer breidda på kolonnar." +msgid "Split translations at colons" +msgstr "Del omsetjingar ved punktum." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:732 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "" -"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " -"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " -"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." msgstr "" -"Programmet gjer kvar kolonne like brei, med unntak av den til venstre (med " -"øktnamna), som vert halvparten så brei som dei andre. Den andre kolonna, med " -"biletet, har fast breidd." +"Med dette valet på, vil omsetjingar som ikkje er delt ved punktum delast ved " +"eventuelle komma." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:735 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "P&ercentage" -msgstr "P&rosent" +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "Bruk «Vis meir»-knapp" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 -#: rc.cpp:738 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." -msgstr "Kolonnene får breidd proporsjonal til vindaugestorleiken." +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "Vis «Vis meir»-knappen i dialogen for tilfeldig oppgåve." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:741 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:915 #, no-c-format -msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" -msgstr "Kolonnene får breidd proporsjonal til vindaugestorleiken." +msgid "" +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." +msgstr "" +"Med dette valet på, kan du bruka ein «Vis meir»-knapp, som vil visa neste " +"bokstav i oppgåva." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "&Fixed" -msgstr "&Fast" +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:924 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time Per Query" +msgstr "Tid per oppgåve" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:747 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "There is no resizing of the columns" -msgstr "Kolonnene får ikkje endra breidd." +msgid "&Show solution" +msgstr "Vi&s løysing" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:750 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "When checked, the columns are not resized" -msgstr "Kolonnene får ikkje endra breidd ved endringa av vindauget." +msgid "&No time limitation" +msgstr "&Inga tidsavgrensing " -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 -#: rc.cpp:762 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format -msgid "Entries:" -msgstr "Oppføringar:" +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." +msgstr "Ikkje bruk tidsavgrensing per oppgåve." -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Forfattar:" +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "Ikkje bruk tidsavgrensing for oppgåver." -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:768 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "Lessons:" -msgstr "Øvingar:" +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "&Hald fram etter at tida har gått ut" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 -#: rc.cpp:774 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:942 #, no-c-format -msgid "Grade FROM" -msgstr "Nivå frå" +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "&Makstid (s):" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 -#: rc.cpp:777 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format -msgid "Grade TO" -msgstr "Nivå til" +msgid "S&how remaining time" +msgstr "&Vis gjenståande tid" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:780 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "Entries" -msgstr "Oppføringar" +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." +msgstr "Vis framdriftslinje som viser gjenståande tid." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:789 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "Additional Properties" -msgstr "Øvrige val" +msgid "" +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." +msgstr "Vis framdriftslinje som viser gjenståande tid for kvar oppgåve." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 -#: rc.cpp:792 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "S&ynonyms:" -msgstr "S&ynonym:" +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "Vel lengste tid per oppgåve." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 -#: rc.cpp:795 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Ant&onyms:" -msgstr "&Antonym:" +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." +msgstr "" +"Du kan her velja ei tidsgrense på kor lenge du får tenkja deg om før du må " +"svara." -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 -#: rc.cpp:798 -#, no-c-format -msgid "E&xample:" -msgstr "&Eksempel:" +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:960 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Table font:" +msgstr "Tabellskrift:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 -#: rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "&Paraphrase:" -msgstr "&Omskriving:" +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:963 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&IPA font:" +msgstr "IPA-skrift:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:966 #, no-c-format -msgid "Comparison of Adjectives" -msgstr "&Gradbøying av adjektiv" +msgid "Grade Colors" +msgstr "Nivåfargar" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:981 #, no-c-format -msgid "False fr&iend:" -msgstr "Falsk &venn:" +msgid "&N" +msgstr "&N" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:984 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Not &queried:" +msgstr "&Ikkje spurd:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:987 #, no-c-format -msgid "&Grade:" -msgstr "&Nivå:" +msgid "&1" +msgstr "&1" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "Last Query &Date" -msgstr "Dato for siste &oppgåve:" +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "Farge for nivå 1." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 -#: rc.cpp:837 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:996 #, no-c-format -msgid "T&oday" -msgstr "I &dag" +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "Trykk her for å endra fargen for nivå 1." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 -#: rc.cpp:840 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:1005 #, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Aldri" +msgid "&2" +msgstr "&2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:1008 #, no-c-format -msgid "Query Counters" -msgstr "Oppgåveteljarar" +msgid "Alt+2" +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 -#: rc.cpp:846 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:1011 #, no-c-format -msgid "&Wrong:" -msgstr "&Feil:" +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "Farge for nivå 2." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 -#: rc.cpp:849 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:1014 #, no-c-format -msgid "&Altogether:" -msgstr "&Totalt:" +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "Trykk her for å endra fargen for nivå 2." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 -#: rc.cpp:855 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:1020 #, no-c-format -msgid "Invokes lesson input dialog" -msgstr "Opna øvingsdialog." +msgid "&3" +msgstr "&3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 -#: rc.cpp:858 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:1023 #, no-c-format -msgid "Common Properties" -msgstr "Felleseigenskapar" +msgid "Alt+3" +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 -#: rc.cpp:861 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:1026 #, no-c-format -msgid "&Expression:" -msgstr "&Uttrykk:" +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "Farge for nivå 3." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:1029 #, no-c-format -msgid "&Pronunciation:" -msgstr "&Uttale:" +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "Trykk her for å endra fargen for nivå 3." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 -#: rc.cpp:873 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:1032 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for lessons" -msgstr "Opna innskrivingsdialog." +msgid "&4" +msgstr "&4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 -#: rc.cpp:879 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:1035 #, no-c-format -msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" -msgstr "Opna innskrivingsdialog med teikn frå det fonetiske alfabetet." +msgid "Alt+4" +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 -#: rc.cpp:882 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:1038 #, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "T&ype" +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "Farge for nivå 4." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 -#: rc.cpp:885 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:1041 #, no-c-format -msgid "&Subtype:" -msgstr "&Undertype:" +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "Trykk her for å endra fargen for nivå 4." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 -#: rc.cpp:891 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:1044 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for word types" -msgstr "Opna innskrivingsdialog for ordtypar." +msgid "&5" +msgstr "&5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:1047 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for usage labels" -msgstr "Opna innskrivingsdialog for bruksområde." +msgid "Alt+5" +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 -#: rc.cpp:903 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:1050 #, no-c-format -msgid "Acti&ve" -msgstr "&I bruk" +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "Farge for nivå 5." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:909 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:1053 #, no-c-format -msgid "Conjugation of Verbs" -msgstr "Bøying av verb" +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "Trykk her for å endra fargen for nivå 5." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:1056 #, no-c-format -msgid "&3. Person:" -msgstr "&Tredjeperson:" +msgid "&6" +msgstr "&6" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:1059 #, no-c-format -msgid "&Tense:" -msgstr "&Tid:" +msgid "Alt+6" +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 -#: rc.cpp:945 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:1062 #, no-c-format -msgid "Ne&xt" -msgstr "&Neste" +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "Farge for nivå 6." -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:951 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "Suggestions for Multiple Choice" -msgstr "Framlegg til fleirvalsoppgåve" +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "Trykk her for å endra fargen for nivå 6." -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 -#: rc.cpp:954 rc.cpp:1167 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "&1:" -msgstr "&1:" +msgid "&7" +msgstr "&7" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 -#: rc.cpp:957 rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "&2:" -msgstr "&2:" +msgid "Alt+7" +msgstr "" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "&3:" -msgstr "&3:" +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "Farge for nivå 7." -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 -#: rc.cpp:963 rc.cpp:1170 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "&4:" -msgstr "&4:" +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "Trykk her for å endra fargen for nivå 7." -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:1080 #, no-c-format -msgid "&5:" -msgstr "&5:" +msgid "&Use colors" +msgstr "&Bruk fargar" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:969 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086 #, no-c-format -msgid "Enter the correct translation:" -msgstr "Skriv inn rett omsetjing:" +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"Med valet av, får du berre svart på kvitt for nivåa. Med valet på, vert fargar " +"bruka." -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 -#: rc.cpp:972 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "Original Expression" -msgstr "Opphavleg uttrykk" +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "Tidsskildringar" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 -#: rc.cpp:987 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 #, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "&Type:" +msgid "&New..." +msgstr "&Ny …" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 -#: rc.cpp:990 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "&False friend:" -msgstr "&Falsk venn:" +msgid "&Modify..." +msgstr "&Endra …" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 -#: rc.cpp:993 rc.cpp:1065 rc.cpp:1098 rc.cpp:1146 rc.cpp:1200 rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Sjekk" +msgid "Language Elements" +msgstr "Språkelement" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "Show &More" -msgstr "Vis &meir" +msgid "Language code (ISO 639):" +msgstr "Språkkode (ISO 639):" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:999 rc.cpp:1068 rc.cpp:1104 rc.cpp:1152 rc.cpp:1194 rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 116 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "Show &All" -msgstr "&Vis alle" +msgid "Articles" +msgstr "Artiklar" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1071 rc.cpp:1107 rc.cpp:1155 rc.cpp:1191 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 176 +#: rc.cpp:1125 #, no-c-format -msgid "&Do Not Know" -msgstr "Eg veit &ikkje" +msgid "Definite" +msgstr "Bestemt" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 -#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1062 rc.cpp:1101 rc.cpp:1149 rc.cpp:1197 rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 277 +#: rc.cpp:1131 #, no-c-format -msgid "I &Know It" -msgstr "Eg &veit svaret" +msgid "Indefinite" +msgstr "Ubestemt" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 -#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 rc.cpp:1110 rc.cpp:1134 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 295 +#: rc.cpp:1134 #, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Framgang" +msgid "Conjugation" +msgstr "Bøying" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1080 rc.cpp:1116 rc.cpp:1140 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 334 +#: rc.cpp:1143 #, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "Tid:" +msgid "3. Person:" +msgstr "&Tredjeperson:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1077 rc.cpp:1113 rc.cpp:1137 rc.cpp:1206 rc.cpp:1224 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 397 +#: rc.cpp:1149 #, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Tal:" +msgid "F&emale:" +msgstr "H&okjønn:" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 rc.cpp:1119 rc.cpp:1143 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 408 +#: rc.cpp:1152 #, no-c-format -msgid "Cycle:" -msgstr "Syklus:" +msgid "M&ale:" +msgstr "H&ankjønn:" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LangPropPageForm.ui line 419 +#: rc.cpp:1155 #, no-c-format -msgid "Enter the correct conjugation forms." -msgstr "Skriv inn rett bøyingsform." +msgid "Neu&tral:" +msgstr "&Inkjekjønn:" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1170 #, no-c-format -msgid "Current tense is %1." -msgstr "Gjeldande tid er %1." +msgid "General Document Properties" +msgstr "Generelle dokumenteigenskapar" -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "Base form:" -msgstr "Grunnform:" +msgid "&Title:" +msgstr "&Tittel:" -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 +#: rc.cpp:1176 #, no-c-format -msgid "Fill in the missing comparison expressions:" -msgstr "Skriv inn gradbøyinga som manglar:" +msgid "&Authors:" +msgstr "&Forfattarar:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format -msgid "Select the correct article for this noun:" -msgstr "Vel rett artikel for dette substantivet:" +msgid "&License:" +msgstr "&Lisensvilkår:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 -#: rc.cpp:1125 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "&female" -msgstr "h&okjønn" +msgid "Usage Labels" +msgstr "" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 -#: rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1206 #, no-c-format -msgid "&male" -msgstr "h&ankjønn" +msgid "Lesson Descriptions" +msgstr "Øvingsskildringar" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 -#: rc.cpp:1131 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "&neutral" -msgstr "&inkjekjønn" +msgid "Type Descriptions" +msgstr "Typeskildringar" -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 -#: rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1242 #, no-c-format -msgid "Select the correct translation:" -msgstr "Vel rett omsetjing:" +msgid "Document Options" +msgstr "Dokumentval" -#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 -#: rc.cpp:1236 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do &Not Know" -msgstr "Eg veit &ikkje" +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1245 +#, no-c-format +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "Godta &sortering" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 1a09715cd21..01db99efd6a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,51 +4,141 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-23 18:57+0100\n" "Last-Translator: Knut Nordanger \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Denne fila har blitt endra.\n" -"Vil du lagra henne?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
    %1
    " -msgstr "Kan ikkje opna fila
    %1
    " - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
    %1
    " -msgstr "Kan ikkje skriva til fila
    %1" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Dette ser ikkje ut som ei (K)WordQuiz-fil" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz kan berre opna filer laga av WordQuiz 5.x" - #: dlgrc.cpp:22 msgid "Rows & Columns" msgstr "Rader og kolonner" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Nordanger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "knut.nordanger@gmail.com" + #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Svaret ditt var rett!" +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 +#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "Correct Answer" +msgstr "Rett svar" + #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Svaret ditt var gale." +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 +#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Previous Question" +msgstr "Førre spørsmål" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 +#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Svaret ditt" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Samandrag" + +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Kolonne 1" + +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Kolonne 2" + +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz – %1" + +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Namn:_____________________________ Dato:__________" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 +#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "Score" +msgstr "Poengsum" + +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Gjer om oppføring" + +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Det er ein feil med fyll-inn-tomrom-parentesane" + +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "&Kan ikkje gjera om" + +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "Gjer om klipp &ut" + +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Gjer om lim inn" + +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Gjer om tøm" + +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Gjer om set inn" + +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Gjer om slett" + +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Gjer om marker som tom" + +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Gjer om avmarker som tom" + +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Gjer om sorter" + +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Gjer om omstokking" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Dette ser ikkje ut som ei (K)WordQuiz-fil" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz kan berre opna filer laga av WordQuiz 5.x" + #: dlglanguage.cpp:26 msgid "Column Titles" msgstr "Kolonnetitlar" @@ -99,97 +189,61 @@ msgstr "" msgid "Special Characters" msgstr "Spesielle teikn" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Rett svar" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Førre spørsmål" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Svaret ditt" - -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Samandrag" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Nordanger" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Denne fila har blitt endra.\n" +"Vil du lagra henne?" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "knut.nordanger@gmail.com" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
    %1
    " +msgstr "Kan ikkje opna fila
    %1
    " -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Eit kraftig læreprogram for å utvida ordtilfanget ved spørjekort" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
    %1
    " +msgstr "Kan ikkje skriva til fila
    %1" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "Eit tal mellom 1 og 5 som tilsvarar oppføringa i Modus-menyen" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Sorter" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Økttypen som skal startast:\n" -"«kort» for spørjekort,\n" -"«val» for fleirvalstest,\n" -"«s&&s» for spørsmål og svar" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Ordsamlingsval" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Fil som skal opnast" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Vel utskriftstype" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Ordsamlings&liste" -#: main.cpp:49 -msgid "TDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar for TDE Leik og lær" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Ordsamlingseksamen" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fila «%1» finst allereie. Vil du skriva over henne?" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Spørjekort" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "oppgi kva utskriftstype som skal lagast" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ikkje skriv over" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Vel dette for å skriva ut ordsamlinga slik ho ser ut i redigeraren" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -" Den valte fila vil no verta lasta ned og lagra som\n" -"«%1»." +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Vel dette for å skriva ut ordsamlinga som ein ordsamlingseksamen" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Vel dette for å skriva ut spørjekort" #. i18n: file kwordquizui.rc line 16 #: rc.cpp:3 @@ -1115,12 +1169,6 @@ msgstr "" "Vel dette dersom spørsmål der ein har nytta vink-funksjonen skal sjåast på som " "feil" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Poengsum" - #. i18n: file prefquizbase.ui line 99 #: rc.cpp:744 #, no-c-format @@ -1415,9 +1463,51 @@ msgstr "" "Mappa der dei nedlasta ordsamlingane vert lagra som standard (relativt til " "$HOME)" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "&Kan ikkje gjera om" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fila «%1» finst allereie. Vil du skriva over henne?" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ikkje skriv over" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +" Den valte fila vil no verta lasta ned og lagra som\n" +"«%1»." + +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Vel teikn" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Vel" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Vel dette teiknet" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Bakside" + +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Svar" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" #: kwordquiz.cpp:109 msgid "Creates a new blank vocabulary document" @@ -1691,9 +1781,10 @@ msgid "&Join selected files into one list" msgstr "&Slå valte filer saman til ei liste" #: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.xml.gz|Pauker Lesson\n" "*.csv|Comma-Separated Values" @@ -1717,8 +1808,9 @@ msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "Lagrar fila med eit nytt namn …" #: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.csv|Comma-Separated Values\n" "*.html|Hypertext Markup Language" @@ -1888,125 +1980,37 @@ msgstr "%1 → %2 tilfeldig" msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 <-> %2 tilfeldig" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Kolonne 1" - -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Kolonne 2" - -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz – %1" - -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Namn:_____________________________ Dato:__________" - -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Gjer om oppføring" - -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Det er ein feil med fyll-inn-tomrom-parentesane" - -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "Gjer om klipp &ut" - -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Gjer om lim inn" - -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Gjer om tøm" - -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Gjer om set inn" - -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Gjer om slett" - -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Gjer om marker som tom" - -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Gjer om avmarker som tom" - -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Gjer om sorter" - -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Gjer om omstokking" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Ordsamlingsval" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Vel utskriftstype" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Ordsamlings&liste" - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Ordsamlingseksamen" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Spørjekort" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "oppgi kva utskriftstype som skal lagast" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Vel dette for å skriva ut ordsamlinga slik ho ser ut i redigeraren" - -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Vel dette for å skriva ut ordsamlinga som ein ordsamlingseksamen" - -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Vel dette for å skriva ut spørjekort" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Eit kraftig læreprogram for å utvida ordtilfanget ved spørjekort" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: main.cpp:29 msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Bakside" - -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Svar" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "Eit tal mellom 1 og 5 som tilsvarar oppføringa i Modus-menyen" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Økttypen som skal startast:\n" +"«kort» for spørjekort,\n" +"«val» for fleirvalstest,\n" +"«s&&s» for spørsmål og svar" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Vel teikn" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Fil som skal opnast" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Vel" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Vel dette teiknet" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar for TDE Leik og lær" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po index 4ce2038a21d..2c3964a928e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:24+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_kig.po index acd74fc0df3..bf0a255d12b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_kig.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/tdefile_kig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_kig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-25 08:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:25+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/atlantik.po index 2720dfb8655..a87065b76e2 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/atlantik.po @@ -7,16 +7,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:04+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" + #: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Koplar til %1:%2 …" @@ -34,201 +47,239 @@ msgstr "Kopla til %1:%2." msgid "Connection failed! Error code: %1" msgstr "Klarte ikkje kopla til. Feilkode: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Handel %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Legg til komponent" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Set opp Atlantik" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Eigedom" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Pengar" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Personleg" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Frå" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Brett" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Metatenar" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Spelarnamn:" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Spelar" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Spelarbilete:" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Gjev" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Be om liste over Internett-tenarar ved oppstart" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Element" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Dersom du har kryssa av her, vil Atlantik kopla til ein metatenar ved \n" +"oppstart for å be om ei liste over Internett-tenarar.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Avvis" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Gøym utviklingstenarar" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Godta" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Det kan henda nokre av Internett-tenarane køyrer utviklingsversjonar\n" +"av tenarprogramvaren. Dersom du kryssar av her, vil ikkje Atlantik\n" +"visa desse tenarane.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 av %2 spelarar godtek handelsframlegget." +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Vis tidsstempel i pratemelding" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +#: client/configdlg.cpp:237 msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "gir" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Dersom du kryssar av her, vil Atlantik leggja til tidsstempel\n" +"fremst i pratemeldingar.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Handelsframlegget vart forkasta av %1." +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Melding om spelstatus" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Handelsframlegget vart forkasta." +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Vis tittelkort på eigedomar som ingen eig" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Fjern frå handel" +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Vel om eigedomar som ingen eig skal ha eit spesielt kort\n" +"som viser at eigedomen er til sals.\n" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Førespør handel med %1" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Merking av eigedomar som ingen eig" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Kast ut spelar %1 til salongen" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Vel om eigedomar som ingen eig skal merkast spesielt for å\n" +"visa at eigedomen er til sals.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Auksjon: %1" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Mørk markering av pantsette eigedomar" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Auksjon" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Vel om pantsette eigedomar skal visast med ein mørkare farge.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Bod" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animert brikkeflytting" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Gi bod" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Vel om brikkene skal flytta seg langsetter brettet i staden\n" +"for å hoppa direkte framover.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Første gong …" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Quartz-effektar" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Andre gong …" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Vel om fargerutene på eigedomane skal visast med ein effekt som minner om " +"vindaugsstilen Quartz.\n" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Seld!" +#: client/selectserver_widget.cpp:39 +msgid "Enter Custom monopd Server" +msgstr "Vel eigendefinert monopd-tenar" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Pris: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:42 +msgid "Hostname:" +msgstr "Vertsnamn:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Eigar: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:47 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "ingen eigar" +#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 +msgid "Connect" +msgstr "Kopla til" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Hus: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:56 +msgid "Select monopd Server" +msgstr "Vel monopd-tenar" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Pantsett: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:62 +msgid "Host" +msgstr "Vert" -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Pris for panteinnløysing: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:63 +msgid "Latency" +msgstr "Forseinking" -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Panteverdi: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:64 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Husverdi: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:65 +msgid "Users" +msgstr "Brukarar" -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Pris på hus: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 +msgid "Reload Server List" +msgstr "Last inn tenarliste på nytt" -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Pengar: %1" +#: client/selectserver_widget.cpp:79 +msgid "Get Server List" +msgstr "Hent tenarliste" -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Opphev pantsetjing" +#: client/selectserver_widget.cpp:116 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Hentar tenarliste …" -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Pantset" +#: client/selectserver_widget.cpp:124 +msgid "unknown" +msgstr "ukjend" -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Bygg hotell" +#: client/selectserver_widget.cpp:138 +msgid "Retrieved server list." +msgstr "Henta tenarliste." -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Bygg hus" +#: client/selectserver_widget.cpp:144 +msgid "Error while retrieving the server list." +msgstr "Feil ved henting av tenarliste." -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Sel hotell" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Hendingslogg" -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Sel hus" +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dato/tid" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Lagra som …" + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik-loggfil, lagra i %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Speloppsett" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Forlat spel" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Start spel" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Hentar oppsettsliste …" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Spelet er starta. Hentar fullstendig spelinformasjon …" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Hentar oppsettsliste." #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" @@ -302,29 +353,42 @@ msgstr "Lukk og tap?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Lukk og tap" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Speloppsett" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Opprett eller vel monopd-spel" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Forlat spel" +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Spel" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Start spel" +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Hentar oppsettsliste …" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Spelarar" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Spelet er starta. Hentar fullstendig spelinformasjon …" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Tenarliste" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Hentar oppsettsliste." +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Opprett spel" + +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Opprett nytt %1-spel" + +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Delta i %2-spelet til %1" + +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Delta i spel" #: client/main.cpp:29 msgid "Connect to this host" @@ -382,252 +446,189 @@ msgstr "ikon" msgid "The Atlantic Board Game" msgstr "Brettspelet Atlantic" -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Hendingslogg" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dato/tid" - -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" - -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Lagra som …" - -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantik-loggfil, lagra i %1." - -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Set opp Atlantik" - -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Personleg" - -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Brett" - -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Metatenar" - -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Spelarnamn:" - -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Spelarbilete:" +msgid "Trade %1" +msgstr "Handel %1" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Be om liste over Internett-tenarar ved oppstart" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Legg til komponent" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Dersom du har kryssa av her, vil Atlantik kopla til ein metatenar ved \n" -"oppstart for å be om ei liste over Internett-tenarar.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Eigedom" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Gøym utviklingstenarar" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Pengar" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Det kan henda nokre av Internett-tenarane køyrer utviklingsversjonar\n" -"av tenarprogramvaren. Dersom du kryssar av her, vil ikkje Atlantik\n" -"visa desse tenarane.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Frå" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Vis tidsstempel i pratemelding" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Til" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Dersom du kryssar av her, vil Atlantik leggja til tidsstempel\n" -"fremst i pratemeldingar.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Melding om spelstatus" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Spelar" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Vis tittelkort på eigedomar som ingen eig" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Gjev" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Vel om eigedomar som ingen eig skal ha eit spesielt kort\n" -"som viser at eigedomen er til sals.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Element" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Merking av eigedomar som ingen eig" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Avvis" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Vel om eigedomar som ingen eig skal merkast spesielt for å\n" -"visa at eigedomen er til sals.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Godta" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Mørk markering av pantsette eigedomar" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 av %2 spelarar godtek handelsframlegget." -#: client/configdlg.cpp:278 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Vel om pantsette eigedomar skal visast med ein mørkare farge.\n" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "gir" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Animert brikkeflytting" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Handelsframlegget vart forkasta av %1." -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Vel om brikkene skal flytta seg langsetter brettet i staden\n" -"for å hoppa direkte framover.\n" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Handelsframlegget vart forkasta." -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Quartz-effektar" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Fjern frå handel" -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Vel om fargerutene på eigedomane skal visast med ein effekt som minner om " -"vindaugsstilen Quartz.\n" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Eigar: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:39 -msgid "Enter Custom monopd Server" -msgstr "Vel eigendefinert monopd-tenar" +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Pris for panteinnløysing: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:42 -msgid "Hostname:" -msgstr "Vertsnamn:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Panteverdi: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:47 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Husverdi: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85 -msgid "Connect" -msgstr "Kopla til" +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Pris på hus: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:56 -msgid "Select monopd Server" -msgstr "Vel monopd-tenar" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Pris: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:62 -msgid "Host" -msgstr "Vert" +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Pengar: %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:63 -msgid "Latency" -msgstr "Forseinking" +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Opphev pantsetjing" -#: client/selectserver_widget.cpp:64 -msgid "Version" -msgstr "Versjon" +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Pantset" -#: client/selectserver_widget.cpp:65 -msgid "Users" -msgstr "Brukarar" +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Bygg hotell" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118 -msgid "Reload Server List" -msgstr "Last inn tenarliste på nytt" +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Bygg hus" -#: client/selectserver_widget.cpp:79 -msgid "Get Server List" -msgstr "Hent tenarliste" +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Sel hotell" -#: client/selectserver_widget.cpp:116 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Hentar tenarliste …" +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Sel hus" -#: client/selectserver_widget.cpp:124 -msgid "unknown" -msgstr "ukjend" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Førespør handel med %1" -#: client/selectserver_widget.cpp:138 -msgid "Retrieved server list." -msgstr "Henta tenarliste." +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Kast ut spelar %1 til salongen" -#: client/selectserver_widget.cpp:144 -msgid "Error while retrieving the server list." -msgstr "Feil ved henting av tenarliste." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Auksjon: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Opprett eller vel monopd-spel" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Auksjon" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Spel" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Bod" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Gi bod" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Spelarar" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Første gong …" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Tenarliste" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Andre gong …" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Opprett spel" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Seld!" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Opprett nytt %1-spel" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "ingen eigar" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Delta i %2-spelet til %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Hus: %1" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Delta i spel" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Pantsett: %1" #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kasteroids.po index f7f57cad571..443e44fbab3 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 17:58+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/katomic.po index 8a37634dc32..6b0986fca5f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/katomic.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:09+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,19 +44,19 @@ msgstr "Du løyste nivå %1 på %2 trekk!" msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" -#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 msgid "Level %1 Highscores" msgstr "Nivå %1-rekordar" -#: gamewidget.cpp:183 +#: gamewidget.cpp:206 msgid "Score" msgstr "Poeng" -#: gamewidget.cpp:188 +#: gamewidget.cpp:211 msgid "Highscore:" msgstr "Rekord:" -#: gamewidget.cpp:200 +#: gamewidget.cpp:223 msgid "Your score so far:" msgstr "Din poengsum så langt:" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kbackgammon.po index b3795d077f7..4c141d8fb42 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -9,180 +9,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:53+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: kbg.cpp:78 -msgid "Open Board" -msgstr "Opna brett" - -#: kbg.cpp:79 -msgid "FIBS" -msgstr "FIBS" - -#: kbg.cpp:80 -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "GNU Backgammon (eksperimentelt)" - -#: kbg.cpp:81 -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "Neste generasjon (eksperimentelt)" - -#: kbg.cpp:83 -msgid "FIBS Home" -msgstr "FIBS på nettet" - -#: kbg.cpp:86 -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "Backgammon-reglar" - -#: kbg.cpp:108 -msgid "&Engine" -msgstr "&Motor" - -#: kbg.cpp:124 -msgid "Double Cube" -msgstr "Dobbel kube" - -#: kbg.cpp:133 -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "&Backgammon på verdsveven" - -#: kbg.cpp:145 -msgid "Command: " -msgstr "Kommando:" - -#: kbg.cpp:182 -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" -"Dette området inneheld statusmeldingane frå spelet. Dei fleste av meldingane " -"vert sendt til deg frå spelmotoren." - -#: kbg.cpp:186 -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" -"Dette er kommandolinja. Du kan tasta inn spesielle kommandoar til spelmotoren " -"her. Dei mest relevante kommandoane finn du dessutan gjennom menyane." - -#: kbg.cpp:191 -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" -"Dette er knappeverktøylinja. Her har du lett tilgang til spelkommandoar. Du kan " -"dra verktøylinja til andre delar av vindauget." - -#: kbg.cpp:196 -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "Dette er statuslinja. Til venstre ser du kva for motor som er valt." - -#: kbg.cpp:509 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: kbg.cpp:509 -#, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "Her finn du generelle innstillingar for %1" - -#: kbg.cpp:516 -msgid "Messages" -msgstr "Meldingar" - -#: kbg.cpp:517 -msgid "Timer" -msgstr "Tidtakar" - -#: kbg.cpp:518 -msgid "Autosave" -msgstr "Autolagring" - -#: kbg.cpp:519 -msgid "Events" -msgstr "Hendingar" - -#: kbg.cpp:524 -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" -"Etter at du har flytta, vert trekket sent til motoren. Du kan anten gjera det " -"manuelt (i så fall skal du ikkje bruka denne funksjonen) eller oppgje ei " -"tidsgrense for når trekket vert utført. Dersom du angrar eit trekk i løpet av " -"denne tida, vert tida stilt tilbake og starta att så snart trekket er ferdig. " -"Dette er svært nyttig dersom du vil sjå over resultatet av trekket ditt." - -#: kbg.cpp:531 -msgid "Enable timeout" -msgstr "Bruk tidsgrense" - -#: kbg.cpp:536 -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "Tidsgrense for trekk i sekund:" - -#: kbg.cpp:549 -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" -"Merk av her for å slå på vising av alle meldingane du tidlegare har slått av " -"ved å velja «Ikkje vis denne meldinga igjen»." - -#: kbg.cpp:553 -msgid "Reenable all messages" -msgstr "Vis alle meldingar att" - -#: kbg.cpp:559 -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" -"Merk av her for automatisk å lagra alle vindaugsposisjonane ved avslutting. Dei " -"vert gjenoppretta ved neste oppstart." - -#: kbg.cpp:563 -msgid "Save settings on exit" -msgstr "Lagra innstillingar ved avslutting" - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." -msgstr "" -"Hendingspåminning for %1 vert sett opp saman med dei generelle " -"hendingspåminningane for systemet. Trykk her for å setja opp systemlydar og " -"liknande." - -#: kbg.cpp:577 -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "Trykk her for å setja opp hendingspåminning" - -#: kbg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Skriv ut %1" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." -msgstr "Du kan visa menylinja att ved å bruka høgre museknapp på brettet." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" #: kbgboard.cpp:131 msgid "Board" @@ -337,214 +185,576 @@ msgstr "" "vera plassert på heimelinja. Dersom han kan doblast, kan du dobbeltklikka for å " "gjera det." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "%1 brukar" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +msgid "&New Game..." +msgstr "&Nytt spel …" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Kibitz til overvakarar og spelarar" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "&Byt fargar" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Kviskra berre til overvakarar" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "&Redigeringsmodus" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Pratevindauge" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "Fråkopla spelmotor" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 -msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." -msgstr "" -"Dette er pratevindauget.\n" -"\n" -"Teksten i dette vindauget har ulik farge avhengig av om han er meint for deg " -"personleg, ropt ut til heile FIBS, ålment interessant eller frå deg sjølv. " -"Dersom du vel namnet på ein spelar, vil sprettoppmenyen innehalda val knytte " -"til den spelaren." +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "Set opp den fråkopla spelmotoren her" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "Info om" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "Namn" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Prat med" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "Første spelar:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 -msgid "Use Dialog" -msgstr "Bruk dialog" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "Andre spelar:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 -msgid "1 Point Match" -msgstr "Parti til eitt poeng" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Skriv namnet på den første spelaren." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 -msgid "2 Point Match" -msgstr "Parti til to poeng" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Skriv namnet på den andre spelaren." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 -msgid "3 Point Match" -msgstr "Parti til tre poeng" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "&Spelarnamn" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 -msgid "4 Point Match" -msgstr "Parti til fire poeng" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "Sør" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 -msgid "5 Point Match" -msgstr "Parti til fem poeng" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "Nord" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "" +"Eit spel er i gang. Dersom du startar eit nytt spel, vert det gamle avslutta." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "Start eit nytt spel" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Hald fram med det gamle spelet" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 kastar %2, %3 kastar %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 gjer det første trekket." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 mot %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" +msgstr "" +"Oppgje kallenamnet på spelaren som har heimen sin\n" +"nede på brettet:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"Oppgje kallenamnet på spelaren som har heimen sin\n" +"oppe på brettet:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "%1 vinn spelet. Gratulerer!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, kast eller dobla." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "Det er ikkje din tur til å kasta." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "Spelet er slutt." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "Du kan ikkje flytta, %1." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "" +", flytt éi brikke.\n" +", flytt %n brikker." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 har dobla. %2, godtek du doblinga?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "Dobling" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "Godta" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "Avvis" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 har godteke doblinga. Spelet held fram." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "Midt i spelet. Vil du verkeleg avslutta?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "Tekstkommandoar verkar ikkje enno. Kommandoen «%1» vart ignorert." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 mot %2 – Redigeringsmodus" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "gnupg doblar kuben til %1." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "gnupg doblar" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&Godta" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "Dobla &att" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "&Nekt" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "Kast eller dobla." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "Kast." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "Du kastar %1 og %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Flytt 1 brikke." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Flytt %1 brikker." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "gnubg kastar %1 og %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "gnubg kan ikkje flytta." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "Startar eit nytt spel." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "GNU-motor" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "Her kan du setja opp GNU-backgammon-motoren" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "Start GNU Backgammon &om att" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"
    " +"
    " +msgstr "" +"Denne koden er eksperimentell og krev for tida ei spesielt tilpassa utgåve av " +"GNU Backgammon." +"
    " +"
    " + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"Klarte ikkje starta GNU Backgammon-prosessen.\n" +"Sjå til at programmet er i søkjestigen din og har namnet «gnubg».\n" +"Sjå til at du har versjon 0.10 eller nyare." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "GNU Backgammon-prosessen (%1) har avslutta. " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Lokale spel" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Tilby nettverksspel" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Bli med på nettverksspel" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Typar" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Namn …" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Oppgje portnummeret du vil bruka for å lytta etter tilkoplingar.\n" +"Talet skal liggja mellom 1024 og 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Ventar no på innkomande tilkoplingar på port %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Mislukkast i å tilby tilkoplingar på %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Oppgje namnet på tenaren du vil kopla til." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Oppgje portnummeret på %1 du vil kopla til.\n" +"Nummeret skal liggja mellom 1024 og 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Kopla til %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Mislukkast i å kopla til %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Spelaren %1 (%2) har blitt med på spelet." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "lagar spelar. virtual=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "ein" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "to" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Spelar %1 har endra namn til %2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Skriv namnet på den første spelaren:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Skriv namnet på den andre spelaren:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Spelarane er %1 og %2" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "Inviter spelarar" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "&Inviter" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 -msgid "6 Point Match" -msgstr "Parti til seks poeng" +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Hald fram" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 -msgid "7 Point Match" -msgstr "Parti til sju poeng" +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "&Uavgrensa" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 -msgid "Unlimited" -msgstr "Uavgrensa" +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"Oppgje namnet på spelaren du vil invitera i det første\n" +"tekstfeltet og vel spel-lengda i rulleboksen." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 -msgid "Resume" -msgstr "Hald fram" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "Spelar" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Knebla" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "Motstandar" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Fjern knebling" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "Overvakar" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Tøm kneblingsliste" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Stille" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "Dugleik" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "Vel spelarane som skal fjernast frå kneblingslista." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Eksp." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "Passiv" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +msgid "Host name" +msgstr "Vertsnamn" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "E-post" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "B" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "V" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "K" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." msgstr "" -"Vel alle brukarane du vil fjerna frå kneblingslista og trykk OK. Etterpå kan du " -"igjen høyra kva dei seier." +"Dette vindauget inneheld spelarlista. Her kan du sjå alle spelarane som er " +"logga på hjå FIBS. Bruk høgre museknapp for å visa ein sprettoppmeny med nyttig " +"informasjon og kommandoar." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "&Kneblingsliste" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "Info om" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 -#, c-format -msgid "Talk to %1" -msgstr "Prat med %1" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "Prat" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "%1 tells you: %2" -msgstr "%1 fortel deg: %2" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "Sjå" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "%1 shouts: %2" -msgstr "%1 ropar: %2" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "Overvak" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "%1 whispers: %2" -msgstr "%1 kviskrar: %2" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "Stopp overvaking" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "%1 kibitzes: %2" -msgstr "%1 kibitzar: %2" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "Blind" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "You tell %1: %2" -msgstr "Du fortel %1: %2" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 -#, c-format -msgid "You shout: %1" -msgstr "Du ropar: %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +msgid "Use Dialog" +msgstr "Bruk dialog" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 -#, c-format -msgid "You whisper: %1" -msgstr "Du kviskrar: %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +msgid "1 Point Match" +msgstr "Parti til eitt poeng" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 -#, c-format -msgid "You kibitz: %1" -msgstr "Du kibitzar: %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +msgid "2 Point Match" +msgstr "Parti til to poeng" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "User %1 left a message at %2: %3" -msgstr "Brukaren %1 la att ei melding klokka %2: %3" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +msgid "3 Point Match" +msgstr "Parti til tre poeng" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Meldinga di til %1 er levert." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +msgid "4 Point Match" +msgstr "Parti til fire poeng" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Meldinga di til %1 er lagret." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 +msgid "5 Point Match" +msgstr "Parti til fem poeng" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "You say to yourself: " -msgstr "Du seier til deg sjølv: " +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 +msgid "6 Point Match" +msgstr "Parti til seks poeng" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 +msgid "7 Point Match" +msgstr "Parti til sju poeng" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 +msgid "Unlimited" +msgstr "Uavgrensa" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 +msgid "Resume" +msgstr "Hald fram" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "Inviter" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "Kolonneval" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +msgid "" +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." +msgstr "" +"Vel alle kolonnene du vil skal\n" +"visast i spelarlista." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "&Spelarliste" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 #, c-format msgid "Info on %1" msgstr "Info om %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 #, c-format -msgid "Invite %1" -msgstr "Inviter %1" +msgid "Talk to %1" +msgstr "Prat med %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "Knebla %1" +msgid "Email to %1" +msgstr "E-post til %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "Fjern knebling på %1" +msgid "Look at %1" +msgstr "Sjå på %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "Kneblingslista er no tom." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 +#, c-format +msgid "Watch %1" +msgstr "Overvak %1" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 +#, c-format +msgid "Update %1" +msgstr "Oppdater %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "Du vil ikkje høyra kva %1 seier og ropar." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#, c-format +msgid "Invite %1" +msgstr "Inviter %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Du kan igjen høyra kva %1 seier og ropar." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, c-format +msgid "Unblind %1" +msgstr "%1 ikkje blind lenger" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Du vil ikkje høyra kva folk ropar." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#, c-format +msgid "Blind %1" +msgstr "%1 blind" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Du vil høyra kva folk ropar." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Spelarliste – %1 – %2/%3" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 msgid "FIBS Engine" @@ -1030,14 +1240,6 @@ msgstr "Spør etter doblingar" msgid "&Response" msgstr "&Svar" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Accept" -msgstr "Godta" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Reject" -msgstr "Avvis" - #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 msgid "Join" msgstr "Bli med" @@ -1051,531 +1253,348 @@ msgid "&Join" msgstr "&Bli med" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261 -msgid "&Player List" -msgstr "&Spelarliste" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262 -msgid "&Chat" -msgstr "&Prat" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -msgid "Player" -msgstr "Spelar" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -msgid "Opponent" -msgstr "Motstandar" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 -msgid "Watches" -msgstr "Overvakar" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 -msgid "Rating" -msgstr "Dugleik" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 -msgid "Exp." -msgstr "Eksp." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 -msgid "Idle" -msgstr "Passiv" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 -msgid "Host name" -msgstr "Vertsnamn" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 -msgid "Email" -msgstr "E-post" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "B" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "V" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 -msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "K" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 -msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." -msgstr "" -"Dette vindauget inneheld spelarlista. Her kan du sjå alle spelarane som er " -"logga på hjå FIBS. Bruk høgre museknapp for å visa ein sprettoppmeny med nyttig " -"informasjon og kommandoar." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 -msgid "Info" -msgstr "Info om" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 -msgid "Talk" -msgstr "Prat" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 -msgid "Look" -msgstr "Sjå" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 -msgid "Watch" -msgstr "Overvak" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 -msgid "Unwatch" -msgstr "Stopp overvaking" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 -msgid "Blind" -msgstr "Blind" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 -msgid "Invite" -msgstr "Inviter" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 -msgid "Column Selection" -msgstr "Kolonneval" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 -msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." -msgstr "" -"Vel alle kolonnene du vil skal\n" -"visast i spelarlista." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 -msgid "&Playerlist" -msgstr "&Spelarliste" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, c-format -msgid "Email to %1" -msgstr "E-post til %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr "Sjå på %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr "Overvak %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 -#, c-format -msgid "Update %1" -msgstr "Oppdater %1" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Unblind %1" -msgstr "%1 ikkje blind lenger" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "%1 blind" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "Spelarliste – %1 – %2/%3" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 -msgid "Invite Players" -msgstr "Inviter spelarar" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 -msgid "&Invite" -msgstr "&Inviter" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Hald fram" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 -msgid "&Unlimited" -msgstr "&Uavgrensa" - -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." -msgstr "" -"Oppgje namnet på spelaren du vil invitera i det første\n" -"tekstfeltet og vel spel-lengda i rulleboksen." - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 -#, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." -msgstr "gnupg doblar kuben til %1." - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 -msgid "gnubg doubles" -msgstr "gnupg doblar" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Accept" -msgstr "&Godta" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "Re&double" -msgstr "Dobla &att" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Reject" -msgstr "&Nekt" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 -msgid "Please roll or double." -msgstr "Kast eller dobla." - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 -msgid "Please roll." -msgstr "Kast." - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 -msgid "You roll %1 and %2." -msgstr "Du kastar %1 og %2." +msgid "&Player List" +msgstr "&Spelarliste" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "Flytt 1 brikke." +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262 +msgid "&Chat" +msgstr "&Prat" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "Flytt %1 brikker." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 brukar" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 -msgid "gnubg rolls %1 and %2." -msgstr "gnubg kastar %1 og %2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Kibitz til overvakarar og spelarar" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 -msgid "gnubg cannot move." -msgstr "gnubg kan ikkje flytta." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Kviskra berre til overvakarar" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 mot %2" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Pratevindauge" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +msgid "" +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." msgstr "" -"Eit spel er i gang. Dersom du startar eit nytt spel, vert det gamle avslutta." +"Dette er pratevindauget.\n" +"\n" +"Teksten i dette vindauget har ulik farge avhengig av om han er meint for deg " +"personleg, ropt ut til heile FIBS, ålment interessant eller frå deg sjølv. " +"Dersom du vel namnet på ein spelar, vil sprettoppmenyen innehalda val knytte " +"til den spelaren." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 -msgid "Start New Game" -msgstr "Start eit nytt spel" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Info om" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "Hald fram med det gamle spelet" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Prat med" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 -msgid "Starting a new game." -msgstr "Startar eit nytt spel." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Knebla" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "GNU Engine" -msgstr "GNU-motor" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Fjern knebling" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" -msgstr "Her kan du setja opp GNU-backgammon-motoren" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Tøm kneblingsliste" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "Start GNU Backgammon &om att" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Stille" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 -msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"
    " -"
    " -msgstr "" -"Denne koden er eksperimentell og krev for tida ei spesielt tilpassa utgåve av " -"GNU Backgammon." -"
    " -"
    " +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Vel spelarane som skal fjernast frå kneblingslista." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Klarte ikkje starta GNU Backgammon-prosessen.\n" -"Sjå til at programmet er i søkjestigen din og har namnet «gnubg».\n" -"Sjå til at du har versjon 0.10 eller nyare." - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " -msgstr "GNU Backgammon-prosessen (%1) har avslutta. " +"Vel alle brukarane du vil fjerna frå kneblingslista og trykk OK. Etterpå kan du " +"igjen høyra kva dei seier." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Lokale spel" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "&Kneblingsliste" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Tilby nettverksspel" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "%1 tells you: %2" +msgstr "%1 fortel deg: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "Bli med på nettverksspel" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "%1 shouts: %2" +msgstr "%1 ropar: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Typar" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "%1 whispers: %2" +msgstr "%1 kviskrar: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&Namn …" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "%1 kibitzes: %2" +msgstr "%1 kibitzar: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 -msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"Oppgje portnummeret du vil bruka for å lytta etter tilkoplingar.\n" -"Talet skal liggja mellom 1024 og 65535." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "You tell %1: %2" +msgstr "Du fortel %1: %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "Ventar no på innkomande tilkoplingar på port %1." +msgid "You shout: %1" +msgstr "Du ropar: %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 #, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Mislukkast i å tilby tilkoplingar på %1." +msgid "You whisper: %1" +msgstr "Du kviskrar: %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "Oppgje namnet på tenaren du vil kopla til." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "You kibitz: %1" +msgstr "Du kibitzar: %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 -msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"Oppgje portnummeret på %1 du vil kopla til.\n" -"Nummeret skal liggja mellom 1024 og 65535." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "User %1 left a message at %2: %3" +msgstr "Brukaren %1 la att ei melding klokka %2: %3" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Kopla til %1:%2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Meldinga di til %1 er levert." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Mislukkast i å kopla til %1:%2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Meldinga di til %1 er lagret." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "Spelaren %1 (%2) har blitt med på spelet." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "You say to yourself: " +msgstr "Du seier til deg sjølv: " -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "lagar spelar. virtual=%1" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "ein" +msgid "Gag %1" +msgstr "Knebla %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "to" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Fjern knebling på %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "Spelar %1 har endra namn til %2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "Kneblingslista er no tom." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Skriv namnet på den første spelaren:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Du vil ikkje høyra kva %1 seier og ropar." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Skriv namnet på den andre spelaren:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Du kan igjen høyra kva %1 seier og ropar." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "Spelarane er %1 og %2" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Du vil ikkje høyra kva folk ropar." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -msgid "&New Game..." -msgstr "&Nytt spel …" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Du vil høyra kva folk ropar." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -msgid "&Swap Colors" -msgstr "&Byt fargar" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Flytt" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -msgid "&Edit Mode" -msgstr "&Redigeringsmodus" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Kommando" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Offline Engine" -msgstr "Fråkopla spelmotor" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Kommando-verktøylinje" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Use this to configure the Offline engine" -msgstr "Set opp den fråkopla spelmotoren her" +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "Opna brett" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 -msgid "Names" -msgstr "Namn" +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 -msgid "First player:" -msgstr "Første spelar:" +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "GNU Backgammon (eksperimentelt)" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 -msgid "Second player:" -msgstr "Andre spelar:" +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "Neste generasjon (eksperimentelt)" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "Skriv namnet på den første spelaren." +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "FIBS på nettet" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "Skriv namnet på den andre spelaren." +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "Backgammon-reglar" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 -msgid "&Player Names" -msgstr "&Spelarnamn" +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "&Motor" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 -msgid "South" -msgstr "Sør" +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "Dobbel kube" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 -msgid "North" -msgstr "Nord" +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "&Backgammon på verdsveven" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "%1 kastar %2, %3 kastar %4." +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "Kommando:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "%1 gjer det første trekket." +#: kbg.cpp:182 +msgid "" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." +msgstr "" +"Dette området inneheld statusmeldingane frå spelet. Dei fleste av meldingane " +"vert sendt til deg frå spelmotoren." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +#: kbg.cpp:186 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." msgstr "" -"Oppgje kallenamnet på spelaren som har heimen sin\n" -"nede på brettet:" +"Dette er kommandolinja. Du kan tasta inn spesielle kommandoar til spelmotoren " +"her. Dei mest relevante kommandoane finn du dessutan gjennom menyane." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:191 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -"Oppgje kallenamnet på spelaren som har heimen sin\n" -"oppe på brettet:" +"Dette er knappeverktøylinja. Her har du lett tilgang til spelkommandoar. Du kan " +"dra verktøylinja til andre delar av vindauget." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "%1 vinn spelet. Gratulerer!" +#: kbg.cpp:196 +msgid "" +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." +msgstr "Dette er statuslinja. Til venstre ser du kva for motor som er valt." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 -msgid "%1, please roll or double." -msgstr "%1, kast eller dobla." +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 -msgid "It's not your turn to roll!" -msgstr "Det er ikkje din tur til å kasta." +#: kbg.cpp:509 +#, c-format +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "Her finn du generelle innstillingar for %1" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 -msgid "Game over!" -msgstr "Spelet er slutt." +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "Meldingar" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 -msgid "%1, you cannot move." -msgstr "Du kan ikkje flytta, %1." +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "Tidtakar" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, c-format +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "Autolagring" + +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "Hendingar" + +#: kbg.cpp:524 msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." msgstr "" -", flytt éi brikke.\n" -", flytt %n brikker." +"Etter at du har flytta, vert trekket sent til motoren. Du kan anten gjera det " +"manuelt (i så fall skal du ikkje bruka denne funksjonen) eller oppgje ei " +"tidsgrense for når trekket vert utført. Dersom du angrar eit trekk i løpet av " +"denne tida, vert tida stilt tilbake og starta att så snart trekket er ferdig. " +"Dette er svært nyttig dersom du vil sjå over resultatet av trekket ditt." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "%1 har dobla. %2, godtek du doblinga?" +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "Bruk tidsgrense" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Doubling" -msgstr "Dobling" +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "Tidsgrense for trekk i sekund:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." -msgstr "%1 har godteke doblinga. Spelet held fram." +#: kbg.cpp:549 +msgid "" +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." +msgstr "" +"Merk av her for å slå på vising av alle meldingane du tidlegare har slått av " +"ved å velja «Ikkje vis denne meldinga igjen»." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 -msgid "In the middle of a game. Really quit?" -msgstr "Midt i spelet. Vil du verkeleg avslutta?" +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "Vis alle meldingar att" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." -msgstr "Tekstkommandoar verkar ikkje enno. Kommandoen «%1» vart ignorert." +#: kbg.cpp:559 +msgid "" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." +msgstr "" +"Merk av her for automatisk å lagra alle vindaugsposisjonane ved avslutting. Dei " +"vert gjenoppretta ved neste oppstart." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 mot %2 – Redigeringsmodus" +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Lagra innstillingar ved avslutting" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kbg.cpp:570 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." +msgstr "" +"Hendingspåminning for %1 vert sett opp saman med dei generelle " +"hendingspåminningane for systemet. Trykk her for å setja opp systemlydar og " +"liknande." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "Trykk her for å setja opp hendingspåminning" + +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Skriv ut %1" + +#: kbg.cpp:671 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "Du kan visa menylinja att ved å bruka høgre museknapp på brettet." #: main.cpp:31 msgid "A Backgammon program for TDE" @@ -1603,21 +1622,3 @@ msgstr "Forfattar og vedlikehaldar" #: main.cpp:49 msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "Opphavleg kantutjamning på brettet" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Flytt" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "&Kommando" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Kommando-verktøylinje" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kbattleship.po index 7c74d802169..c490154653e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:43+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kblackbox.po index 14ffbb54820..c81feb846dc 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:44+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kbounce.po index 61af0d2f2e7..ef7c0abe178 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kbounce.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:44+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -130,18 +131,18 @@ msgstr "" msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Vidare til nivå %1, hugs at du får %2 liv denne gongen!" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "Sprettball-spel for TDE" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Opphavleg forfattar" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Medverkande" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kenolaba.po index 200443d44b8..d54fa505635 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 22:44+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kfouleggs.po index af54f87f68a..af8515f047a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:08+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kjumpingcube.po index 10089c20d3f..a8f0dc31f2a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:44+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/klickety.po index 1738c7fc9d7..652e614d803 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/klickety.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 17:59+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/klines.po index 10c75ae419b..3909f4c27a2 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/klines.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:45+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmahjongg.po index 5e7418d54c3..7dc2ea89025 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:47+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmines.po index 4ea623f4f8e..9101c717e08 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kmines.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-21 13:42+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/knetwalk.po index 4c0848e363a..a880718d643 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-25 21:28+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,7 +43,8 @@ msgid "anonymous" msgstr "anonym" #: main.cpp:27 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +#, fuzzy +msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk – eit spel for systemadministratorar." #: main.cpp:33 @@ -62,11 +64,13 @@ msgid "Start in master mode" msgstr "Start i meistermodus" #: main.cpp:42 -msgid "knetwalk" +#, fuzzy +msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +#, fuzzy +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "© 2004, 2005 Andi Peredri. Porta til TDE av Thomas Nagy." #: mainwindow.cpp:75 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kolf.po index ba47ea8368e..a39819604d1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kolf.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:47+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -557,38 +558,38 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgstr "" "Vel om denne skråninga kan flyttast av andre objekt, som til dømes plattformar." -#: game.h:231 +#: game.h:232 msgid "Puddle" msgstr "Pytt" -#: game.h:244 +#: game.h:245 msgid "Sand" msgstr "Sand" -#: game.h:281 +#: game.h:282 msgid "Bumper" msgstr "Sprettkant" -#: game.h:312 +#: game.h:313 msgid "Cup" msgstr "Kopp" -#: game.h:421 +#: game.h:425 msgid "Black Hole" msgstr "Svart hol" -#: game.h:500 +#: game.h:504 msgid "Wall" msgstr "Vegg" -#: game.h:608 +#: game.h:613 msgid "Bridge" msgstr "Bru" -#: game.h:645 +#: game.h:651 msgid "Sign" msgstr "Skilt" -#: game.h:703 +#: game.h:710 msgid "Windmill" msgstr "Vindmølle" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/konquest.po index 4a9db8b47a0..55113a96905 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/konquest.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 19:05+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kpat.po index a785451730f..4a0fd479f2a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kpat.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 11:39+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kpoker.po index 21a94bf18a9..93024eb59e9 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kpoker.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 19:05+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kreversi.po index 8d069c98754..11538ec8623 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kreversi.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:43+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: board.cpp:268 +#: board.cpp:267 msgid "Click" msgstr "Klikk" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksame.po index 40ec0709b2f..e69ee37a9fc 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksame.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:48+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kshisen.po index 0dea7df95f2..87a4e7e5798 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kshisen.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:48+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -146,7 +147,8 @@ msgid "Game Paused" msgstr "Pause" #: app.cpp:80 app.cpp:340 -msgid " Cheat mode " +#, fuzzy +msgid " Hint mode " msgstr " Juksemodus " #: app.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksirtet.po index 14039ba32db..9d95a881d2f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:10+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksmiletris.po index 8f9b755b070..245a399b64a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-08 20:22+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksnake.po index c76e262bf41..bf10112564f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksnake.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:05+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksokoban.po index 84bc168862f..5e8ed710099 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-08 20:21+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kspaceduel.po index e06a3e10a7a..811fd674b3b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-27 19:29+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ktron.po index e80e9cd8a8d..3ec25a334ad 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ktron.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:49+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ktuberling.po index 23b4b505fb8..60cae441eac 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:49+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/libksirtet.po index 7b7661c5a7c..06870a3fbdb 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 15:58+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/libtdegames.po index 65ff65d7a5f..2f83852d0d0 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -9,316 +9,351 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:50+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "Brukar-ID" - -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Audun Aslak Astrid Bjarte Bjørg Einar Eirik Gaute Gudrun Hallvard Hege Håkon " +"Håvard Ingebjørg Ingrid Ivar Jon Jostein Lars Magne Magnus Ola Ove Randi Rune " +"Silje Sondre Steinar Tjerand Valgjerd Vidar Øyvind Øyvor Åshild" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "standard" +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Vel bakside" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Bakside" -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "AsynkInn" +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "tom" -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "minTur" +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Vilkårleg bakside" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 -msgid "KGame Debug Dialog" -msgstr "KGame-avlusingsdialog" +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Bruk global bakside" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 -msgid "Debug &KGame" -msgstr "Avlus &KGame" +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Gjer baksida global" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 -msgid "Data" -msgstr "Data" +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Vel framside" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Framside" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 -msgid "Property" -msgstr "Eigenskap" +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Vilkårleg framside" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 -msgid "Policy" -msgstr "Praksis" +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Bruk global framside" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Gjer framsida global" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 -msgid "KGame Pointer" -msgstr "KGame-peikar" +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Endra kortstorleik" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 -msgid "Game ID" -msgstr "Spel-ID" +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Standardstorleik" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 -msgid "Game Cookie" -msgstr "Spelinformasjonskapsel" +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Førehandsvising:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 -msgid "Is Master" -msgstr "Er herre" +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "namnlaus" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 -msgid "Is Admin" -msgstr "Er administrator" +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Vel kortstokk" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 -msgid "Is Offering Connections" -msgstr "Tilbyr tilkoplingar" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Set opp prat" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 -msgid "Game Status" -msgstr "Spelstatus" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Skrifttype for namn …" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 -msgid "Game is Running" -msgstr "Spelet køyrer" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Skrifttype for tekst …" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 -msgid "Maximal Players" -msgstr "Høgste tal på spelarar" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Spelar: " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 -msgid "Minimal Players" -msgstr "Minste tal på spelarar" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Dette er ei spelarmelding" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 -msgid "Players" -msgstr "Spelarar" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Systemmeldingar – Meldingar sendt direkte frå spelet" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 -msgid "Debug &Players" -msgstr "Avlus &spelarar" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "– Spel: " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 -msgid "Available Players" -msgstr "Tilgjengelege spelarar" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Dette er ei systemmelding" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 -msgid "Player Pointer" -msgstr "Spelarpeikar" +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Høgste tal på meldingar (-1 = uavgrensa):" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "Spelar-ID" +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nytt" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 -msgid "Player Name" -msgstr "Spelarnamn" +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Last inn …" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 -msgid "Player Group" -msgstr "Spelargruppe" +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Opna nyleg &bruka" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 -msgid "Player User ID" -msgstr "Brukar-ID for spelar" +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "&Start spelet på nytt" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 -msgid "My Turn" -msgstr "Min tur" +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Lagra &som …" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 -msgid "Async Input" -msgstr "Asynk inn" +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Avslutt spel" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 -msgid "KGame Address" -msgstr "KGame-adresse" +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "Pa&use" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 -msgid "Player is Virtual" -msgstr "Spelaren er virtuell" +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Vis &poengtavle" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 -msgid "Player is Active" -msgstr "Spelaren er aktiv" +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Repeter" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 -msgid "RTTI" -msgstr "RTTI" +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Angra" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 -msgid "Network Priority" -msgstr "Nettverksprioritet" +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&Gjer om" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 -msgid "Debug &Messages" -msgstr "Avlus &meldingar" +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Kast terningane" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Avslutt tur" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Tips" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 -msgid "Receiver" -msgstr "Mottakar" +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 -msgid "Sender" -msgstr "Avsendar" +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Løys" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 -msgid "ID - Text" -msgstr "ID – Tekst" +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Vel spel&type" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 -msgid "&>>" -msgstr "&>>" +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Set opp &kortstokkar …" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 -msgid "&<<" -msgstr "&<<" +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Set opp &poengtavla …" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 -msgid "Do not show IDs:" -msgstr "Ikkje vis ID-ar:" +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "NULL-peikar" +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Feil med informasjonskapslar\n" +"Forventa informasjonskapsel: %1\n" +"Mottok informasjonskapsel: %2" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Sann" +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Feil med KGame-versjon\n" +"Forventa versjon: %1\n" +"Mottok versjon: %2\n" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Usann" +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Ukjend feilkode %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 -msgid "Clean" -msgstr "Rein" +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Spelar %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 -msgid "Dirty" -msgstr "Skitten" +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Send til %1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Send til gruppa mi («%1»)" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefinert" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Brukar-ID" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Tilkoplinga til spelaren er tapt" +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "standard" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Tilkoplinga til klienten er tapt" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Nettverksfeil\n" -"Feilnummer: %1\n" -"Feilmelding: %2" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "AsynkInn" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Klarte ikkje oppretta noko samband." +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "minTur" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje oppretta noko samband.\n" -"Feilmelding:\n" -"%1" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Speloppsett" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Prat" +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Hald fram speloppsett" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&Samband" +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Opna spel" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Nettverk" +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Klientspel kopla til" -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "&Meldingstenar" +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Speloppsett ferdig" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Synkroniser vilkårleg" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 msgid "Disconnect" msgstr "Kopla frå" +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Spelareigenskap" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Speleigenskap" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Legg til spelar" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Fjern spelar" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Gjer spelar aktiv" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Gjer spelar inaktiv" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "ID-tur" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Feilmelding" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Inndata frå spelar" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Ein IU er lagd til" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Prosesspørjing" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Spelar-ID" + #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 msgid "Network Configuration" msgstr "Nettverksoppsett" @@ -391,13 +426,62 @@ msgstr "Bannlys spelaren" msgid "Do Not Ban" msgstr "Ikkje bannlys" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Lag eit nettverksspel" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Prat" -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Bli med på eit nettverksspel" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Samband" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Nettverk" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Meldingstenar" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Tilkoplinga til spelaren er tapt" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Tilkoplinga til klienten er tapt" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Nettverksfeil\n" +"Feilnummer: %1\n" +"Feilmelding: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Klarte ikkje oppretta noko samband." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje oppretta noko samband.\n" +"Feilmelding:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Lag eit nettverksspel" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Bli med på eit nettverksspel" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 msgid "Game name:" @@ -423,407 +507,256 @@ msgstr "&Start nettverk" msgid "Network Game" msgstr "Nettverksspel" -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "MaksSpelarar" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 +msgid "KGame Debug Dialog" +msgstr "KGame-avlusingsdialog" -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "MinSpelarar" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143 +msgid "Debug &KGame" +msgstr "Avlus &KGame" -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "SpelStatus" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193 +msgid "Data" +msgstr "Data" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Namnlaus – ID: %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197 +msgid "Property" +msgstr "Eigenskap" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 avregistrert" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199 +msgid "Policy" +msgstr "Praksis" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Speloppsett" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Hald fram speloppsett" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163 +msgid "KGame Pointer" +msgstr "KGame-peikar" -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Opna spel" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164 +msgid "Game ID" +msgstr "Spel-ID" -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Klientspel kopla til" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165 +msgid "Game Cookie" +msgstr "Spelinformasjonskapsel" -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Speloppsett ferdig" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166 +msgid "Is Master" +msgstr "Er herre" -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Synkroniser vilkårleg" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167 +msgid "Is Admin" +msgstr "Er administrator" -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Spelareigenskap" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168 +msgid "Is Offering Connections" +msgstr "Tilbyr tilkoplingar" -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Speleigenskap" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169 +msgid "Game Status" +msgstr "Spelstatus" -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Legg til spelar" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170 +msgid "Game is Running" +msgstr "Spelet køyrer" -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Fjern spelar" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171 +msgid "Maximal Players" +msgstr "Høgste tal på spelarar" -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Gjer spelar aktiv" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172 +msgid "Minimal Players" +msgstr "Minste tal på spelarar" -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Gjer spelar inaktiv" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173 +msgid "Players" +msgstr "Spelarar" -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "ID-tur" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178 +msgid "Debug &Players" +msgstr "Avlus &spelarar" -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Feilmelding" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184 +msgid "Available Players" +msgstr "Tilgjengelege spelarar" -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Inndata frå spelar" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206 +msgid "Player Pointer" +msgstr "Spelarpeikar" -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Ein IU er lagd til" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 +msgid "Player Name" +msgstr "Spelarnamn" -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Prosesspørjing" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209 +msgid "Player Group" +msgstr "Spelargruppe" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Spelar %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210 +msgid "Player User ID" +msgstr "Brukar-ID for spelar" -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Send til %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211 +msgid "My Turn" +msgstr "Min tur" -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Send til gruppa mi («%1»)" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212 +msgid "Async Input" +msgstr "Asynk inn" -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Feil med informasjonskapslar\n" -"Forventa informasjonskapsel: %1\n" -"Mottok informasjonskapsel: %2" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213 +msgid "KGame Address" +msgstr "KGame-adresse" -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Feil med KGame-versjon\n" -"Forventa versjon: %1\n" -"Mottok versjon: %2\n" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214 +msgid "Player is Virtual" +msgstr "Spelaren er virtuell" -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Ukjend feilkode %1" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215 +msgid "Player is Active" +msgstr "Spelaren er aktiv" -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Audun Aslak Astrid Bjarte Bjørg Einar Eirik Gaute Gudrun Hallvard Hege Håkon " -"Håvard Ingebjørg Ingrid Ivar Jon Jostein Lars Magne Magnus Ola Ove Randi Rune " -"Silje Sondre Steinar Tjerand Valgjerd Vidar Øyvind Øyvor Åshild" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Nytt" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Last inn …" - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Opna nyleg &bruka" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "&Start spelet på nytt" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Lagra &som …" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216 +msgid "RTTI" +msgstr "RTTI" -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Avslutt spel" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217 +msgid "Network Priority" +msgstr "Nettverksprioritet" -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "Pa&use" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222 +msgid "Debug &Messages" +msgstr "Avlus &meldingar" -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Vis &poengtavle" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Repeter" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "&Angra" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228 +msgid "Receiver" +msgstr "Mottakar" -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "&Gjer om" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229 +msgid "Sender" +msgstr "Avsendar" -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Kast terningane" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230 +msgid "ID - Text" +msgstr "ID – Tekst" -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Avslutt tur" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232 +msgid "&>>" +msgstr "&>>" -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Tips" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236 +msgid "&<<" +msgstr "&<<" -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Demo" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240 +msgid "Do not show IDs:" +msgstr "Ikkje vis ID-ar:" -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&Løys" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL-peikar" -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Vel spel&type" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Sann" -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Set opp &kortstokkar …" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Usann" -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Set opp &poengtavla …" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 +msgid "Clean" +msgstr "Rein" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Prøv igjen" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402 +msgid "Dirty" +msgstr "Skitten" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Har ikkje tilgang til poengtavla. Ein annan brukar held truleg med på å skriva " -"til henne." +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Poengtavle" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409 +msgid "Undefined" +msgstr "Udefinert" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "MaksSpelarar" -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Nivå" +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "MinSpelarar" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Poeng" +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "SpelStatus" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Rang" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Framifrå!\n" -"Du har den høgste poengsummen!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Særs bra!\n" -"Du har kome på poengtavla!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Beste &poengsummar" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Spelarar" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Vis dei høgaste poengsummane i verda" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Vis spelarar over heile verda" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Poengtavle" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Oppsett …" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Eksporter …" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Fila finst frå før. Skriv over?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Vinnar" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Spel som er vunne" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Set opp poengtavla" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Hovud" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Kallenamn:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Poengsummar frå heile verda aktiverte" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Registreringsinformasjon" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Nøkkel:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Registreringsnøkkelen vert permanent fjerna. Du vil ikkje kunna bruka dette " -"kallenamnet meir." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Du kan ikkje ha eit tomt kallenamn." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Kallenamnet er i bruk. Vel eit anna." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Skriv kallenamnet ditt" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Gratulerer, du vann!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Skriv kallenamnet ditt:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Ikkje spør igjen." +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Namnlaus – ID: %1" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Snittpoeng" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 avregistrert" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Beste poeng" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Send til alle spelarar" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tid som har gått" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "– %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -919,10 +852,75 @@ msgstr "Råmelding: %1" msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "Ugyldig svar frå verdspoengtenaren. (Manglande element: %1)" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Rang" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Vellukka" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Prøv igjen" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Har ikkje tilgang til poengtavla. Ein annan brukar held truleg med på å skriva " +"til henne." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Poeng" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Snittpoeng" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Beste poeng" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Tid som har gått" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Poengtavle" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Nivå" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Framifrå!\n" +"Du har den høgste poengsummen!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Særs bra!\n" +"Du har kome på poengtavla!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Poeng for fleirspelarspel" @@ -999,115 +997,118 @@ msgstr "Tal" msgid "Percent" msgstr "Prosent" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Vel bakside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Beste &poengsummar" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Bakside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Spelarar" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "tom" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Vilkårleg bakside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Bruk global bakside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Vis dei høgaste poengsummane i verda" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Gjer baksida global" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Vis spelarar over heile verda" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Vel framside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Poengtavle" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Framside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Oppsett …" -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Vilkårleg framside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Eksporter …" -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Bruk global framside" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Gjer framsida global" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Fila finst frå før. Skriv over?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Endra kortstorleik" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Vinnar" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Standardstorleik" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Spel som er vunne" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Førehandsvising:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Set opp poengtavla" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "namnlaus" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Hovud" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Vel kortstokk" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Kallenamn:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Set opp prat" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Skrifttype for namn …" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Poengsummar frå heile verda aktiverte" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Skrifttype for tekst …" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Spelar: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Registreringsinformasjon" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Dette er ei spelarmelding" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Nøkkel:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Systemmeldingar – Meldingar sendt direkte frå spelet" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Registreringsnøkkelen vert permanent fjerna. Du vil ikkje kunna bruka dette " +"kallenamnet meir." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "– Spel: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Du kan ikkje ha eit tomt kallenamn." -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Dette er ei systemmelding" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Kallenamnet er i bruk. Vel eit anna." -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Høgste tal på meldingar (-1 = uavgrensa):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Skriv kallenamnet ditt" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Send til alle spelarar" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Gratulerer, du vann!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Skriv kallenamnet ditt:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "– %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Ikkje spør igjen." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/lskat.po index 1fc1c155ac6..fcd9fc00df4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/lskat.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 19:28+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -313,7 +314,8 @@ msgid "for" msgstr "for" #: lskatview.cpp:306 -msgid "K D E" +#, fuzzy +msgid "T D E" msgstr "K D E" #: lskatview.cpp:407 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/twin4.po index 7933db5dc82..ed8bcf0a042 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/twin4.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 19:34+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,188 +31,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Pratedialog" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Prat" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Oppsett …" - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Start eit nytt spel" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Opna eit lagra spel …" - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Lagra eit spel …" - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Avsluttar spelet …" - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Avbryt spelet som er i gang, utan å kåra ein vinnar." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "&Nettverksoppsett …" - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Nettverksprat …" - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Avlus KGame" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "&Vis statistikk" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Vis statistikk." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Vis eit tips om korleis du bør flytta." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Avsluttar programmet." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Angra siste trekk." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Gjer om att siste trekk." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Dette gjev rom for flyttaren" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "© Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Velkommen til KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Ingen spel" - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " – Gul " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " – Raud " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Ingen " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Nettverksspelet vart avslutta.\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Spelet er i gang …" - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Spelet er uavgjort. Start neste runde om att." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 vann spelet. Start neste runde om att." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Spel avbrote. Start neste runde om att." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nettverksoppsett" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Gul skal spelast av nettverksspelaren" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Raud skal spelast av nettverksspelaren" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Velkommen" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "til" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Vent litt … den andre er ikkje gått enno …" - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Vent litt …" - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Ah ah ah … berre ein om gongen …" - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Vent litt … det er ikkje din tur." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Oppgje avlusingsnivå" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: Nettverksspel for to" #: main.cpp:45 @@ -455,3 +286,177 @@ msgstr "Vinnar" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "Tapar" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Pratedialog" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Prat" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Oppsett …" + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Start eit nytt spel" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Opna eit lagra spel …" + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Lagra eit spel …" + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Avsluttar spelet …" + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Avbryt spelet som er i gang, utan å kåra ein vinnar." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "&Nettverksoppsett …" + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Nettverksprat …" + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Avlus KGame" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "&Vis statistikk" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Vis statistikk." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Vis eit tips om korleis du bør flytta." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Avsluttar programmet." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Angra siste trekk." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Gjer om att siste trekk." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Dette gjev rom for flyttaren" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "© Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Velkommen til KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Ingen spel" + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " – Gul " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " – Raud " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Ingen " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Nettverksspelet vart avslutta.\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Spelet er i gang …" + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Spelet er uavgjort. Start neste runde om att." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 vann spelet. Start neste runde om att." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Spel avbrote. Start neste runde om att." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nettverksoppsett" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Gul skal spelast av nettverksspelaren" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Raud skal spelast av nettverksspelaren" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Velkommen" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "til" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Vent litt … den andre er ikkje gått enno …" + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Vent litt …" + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Ah ah ah … berre ein om gongen …" + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Vent litt … det er ikkje din tur." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po index ed31044af8d..3f4b6e6785d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 22:27+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po index 59e3257d18d..c172b3d6d30 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-10 12:30+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po index 101f3baee03..0c8ca3a1e04 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 22:28+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po index acc5a8643e2..9bf0933c14b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 22:28+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index c436c4515be..aca3bb50938 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 23:15+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -92,15 +93,15 @@ msgstr "" "
    For å visa og lasta ned bilete frå det digitale kameraet, kan du bruka " "adressa camera:/ i Konqueror og andre TDE-program." -#: kameradevice.cpp:79 +#: kameradevice.cpp:81 msgid "Could not allocate memory for abilities list." msgstr "Klarte ikkje allokera minne for funksjonslista." -#: kameradevice.cpp:83 +#: kameradevice.cpp:85 msgid "Could not load ability list." msgstr "Klarte ikkje lasta funksjonslista." -#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463 msgid "" "Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " "may be incorrect." @@ -108,11 +109,11 @@ msgstr "" "Inga funksjonsskildring for kameraet %1 er tilgjengeleg. Innstillingane i " "oppsettet kan vera galne." -#: kameradevice.cpp:111 +#: kameradevice.cpp:113 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." msgstr "Fekk ikkje tilgang til drivar. Kontroller gPhoto2-installasjonen." -#: kameradevice.cpp:131 +#: kameradevice.cpp:133 msgid "" "Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " "and try again." @@ -120,45 +121,45 @@ msgstr "" "Kan ikkje gjera klart kameraet. Kontroller portinnstillingane og " "kameratilkoplinga og prøv igjen." -#: kameradevice.cpp:155 +#: kameradevice.cpp:157 msgid "" "No camera summary information is available.\n" msgstr "" "Samandragsinformasjon om kameraet er ikkje tilgjengeleg.\n" -#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 msgid "Camera configuration failed." msgstr "Kameraoppsettet mislukkast." -#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:310 kameradevice.cpp:402 msgid "Serial" msgstr "Serie" -#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +#: kameradevice.cpp:216 kameradevice.cpp:313 kameradevice.cpp:404 msgid "USB" msgstr "USB" -#: kameradevice.cpp:215 +#: kameradevice.cpp:217 msgid "Unknown port" msgstr "Ukjend port" -#: kameradevice.cpp:274 +#: kameradevice.cpp:276 msgid "Select Camera Device" msgstr "Vel kameraeining" -#: kameradevice.cpp:291 +#: kameradevice.cpp:293 msgid "Supported Cameras" msgstr "Støtta kamera" -#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +#: kameradevice.cpp:304 kameradevice.cpp:335 msgid "Port" msgstr "Port" -#: kameradevice.cpp:304 +#: kameradevice.cpp:306 msgid "Port Settings" msgstr "Portinnstillingar" -#: kameradevice.cpp:310 +#: kameradevice.cpp:312 msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " "serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "" "Dersom denne funksjonen er vald, må kameraet koplast til ein av serieportane på " "maskina («COM-portar» i Microsoft Windows)." -#: kameradevice.cpp:313 +#: kameradevice.cpp:315 msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " "USB slots in your computer or USB hub." @@ -174,19 +175,19 @@ msgstr "" "Dersom denne funksjonen er vald, må kameraet koplast til ein av USB-portane på " "maskina eller i eit USB-nav." -#: kameradevice.cpp:320 +#: kameradevice.cpp:322 msgid "No port type selected." msgstr "Ingen porttype vald." -#: kameradevice.cpp:326 +#: kameradevice.cpp:328 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: kameradevice.cpp:328 +#: kameradevice.cpp:330 msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." msgstr "Her vel du kva for ein serieport kameraet er kopla til." -#: kameradevice.cpp:336 +#: kameradevice.cpp:338 msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "Ingen fleire innstillingar trengst for USB." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcoloredit.po index eb90ca56f47..0ecac642888 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcoloredit.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcoloredit.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcoloredit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:54+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -148,7 +149,8 @@ msgid "File to open" msgstr "Opna fil" #: main.cpp:44 -msgid "Rewrote UI code to be TDE standards compliant" +#, fuzzy +msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" msgstr "Skreiv om att grensesnittkoden til TDE-standardane" #. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kdvi.po index 5ad5dbfa1f0..8e8885bdc51 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kdvi.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdvi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:43+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -315,35 +316,35 @@ msgstr "" msgid "Starting the editor..." msgstr "Startar skriveprogrammet …" -#: dviRenderer_draw.cpp:269 +#: dviRenderer_draw.cpp:270 msgid "The DVI code set a character of an unknown font." msgstr "DVI-koden sette eit teikn i ei ukjend skrift." -#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 +#: dviRenderer_draw.cpp:295 dviRenderer_prescan.cpp:636 msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." msgstr "DVI-koden refererte til skrifta #%1, som ikkje er definert." -#: dviRenderer_draw.cpp:379 +#: dviRenderer_draw.cpp:380 msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." msgstr "Stabelen var ikkje tom ved EOP-kommandoen." -#: dviRenderer_draw.cpp:391 +#: dviRenderer_draw.cpp:392 msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." msgstr "Stabelen var tom ved ein POP-kommando." -#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 +#: dviRenderer_draw.cpp:516 dviRenderer_draw.cpp:525 msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." msgstr "DVI-koden refererte til ei skrift som ikkje er definert." -#: dviRenderer_draw.cpp:564 +#: dviRenderer_draw.cpp:565 msgid "An illegal command was encountered." msgstr "Støytte på ein ugyldig kommando." -#: dviRenderer_draw.cpp:569 +#: dviRenderer_draw.cpp:570 msgid "The unknown op-code %1 was encountered." msgstr "Støytte på den ukjende op-koden %1." -#: dviRenderer_export.cpp:83 +#: dviRenderer_export.cpp:84 msgid "" "KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " "essential for the export function to work. You can, however, convert the " @@ -362,15 +363,15 @@ msgstr "" "Forvirra systemadministratorar får eit hint her: KDVI brukar PATH-variabelen i " "skalet for å leita etter program." -#: dviRenderer_export.cpp:98 +#: dviRenderer_export.cpp:99 msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" -#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 +#: dviRenderer_export.cpp:99 dviRenderer_export.cpp:198 msgid "Export File As" msgstr "Eksporter fil som" -#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 +#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 #: kdvi_multipage.cpp:164 msgid "" "The file %1\n" @@ -379,20 +380,20 @@ msgstr "" "Fila %1\n" "finst. Vil du skriva over henne?" -#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 +#: dviRenderer_export.cpp:105 dviRenderer_export.cpp:204 #: kdvi_multipage.cpp:165 msgid "Overwrite File" msgstr "Skriv over fil" -#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 +#: dviRenderer_export.cpp:105 kdvi_multipage.cpp:165 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: dviRenderer_export.cpp:111 +#: dviRenderer_export.cpp:112 msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" msgstr "Brukar dvipdfm for å eksportera fila til PDF" -#: dviRenderer_export.cpp:113 +#: dviRenderer_export.cpp:114 msgid "" "KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " "to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " @@ -402,19 +403,19 @@ msgstr "" "til PDF. Dette kan av og til ta ei stund, sidan dvipdfm må generera sine eigne " "bitmap-skrifter. Ver tolmodig." -#: dviRenderer_export.cpp:117 +#: dviRenderer_export.cpp:118 msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." msgstr "Ventar på at dvipdfm skal verta ferdig …" -#: dviRenderer_export.cpp:118 +#: dviRenderer_export.cpp:119 msgid "dvipdfm progress dialog" msgstr "Framdriftsvisar for dvipdfm" -#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 +#: dviRenderer_export.cpp:121 dviRenderer_export.cpp:224 msgid "Please be patient" msgstr "Ver tolmodig" -#: dviRenderer_export.cpp:136 +#: dviRenderer_export.cpp:137 msgid "" "The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " "an error. You might wish to look at the document info dialog " @@ -424,11 +425,11 @@ msgstr "" "rapporterte om feil. Du finn ei presis feilmelding i " "dokumentinfodialogen som du finn i filmenyen." -#: dviRenderer_export.cpp:139 +#: dviRenderer_export.cpp:140 msgid "Export: %1 to PDF" msgstr "Eksporter: %1 til PDF" -#: dviRenderer_export.cpp:180 +#: dviRenderer_export.cpp:181 msgid "" "

    This DVI file refers to external graphic files which are not in " "PostScript format, and cannot be handled by the dvips " @@ -451,19 +452,19 @@ msgstr "" "om det, kan det godt henda at denne funksjonaliteten vert lagd til seinare.

    " "
    " -#: dviRenderer_export.cpp:187 +#: dviRenderer_export.cpp:188 msgid "Functionality Unavailable" msgstr "Funksjonen er ikkje tilgjengeleg" -#: dviRenderer_export.cpp:197 +#: dviRenderer_export.cpp:198 msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" -#: dviRenderer_export.cpp:214 +#: dviRenderer_export.cpp:215 msgid "Using dvips to export the file to PostScript" msgstr "Brukar dvips for å eksportera fila til PostScript" -#: dviRenderer_export.cpp:216 +#: dviRenderer_export.cpp:217 msgid "" "KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " "to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " @@ -473,15 +474,15 @@ msgstr "" "til PostScript. Dette kan av og til ta ei stund, sidan dvips må generera sine " "eigne bitmap-skrifter. Ver tolmodig." -#: dviRenderer_export.cpp:220 +#: dviRenderer_export.cpp:221 msgid "Waiting for dvips to finish..." msgstr "Ventar på at dvips skal verta ferdig …" -#: dviRenderer_export.cpp:221 +#: dviRenderer_export.cpp:222 msgid "dvips progress dialog" msgstr "Framdriftsvisar for dvips" -#: dviRenderer_export.cpp:299 +#: dviRenderer_export.cpp:300 msgid "" "The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " "an error. You might wish to look at the document info dialog " @@ -491,7 +492,7 @@ msgstr "" "rapporterte om feil. Du finn ei presis feilmelding i " "dokumentinfodialogen som du finn i filmenyen." -#: dviRenderer_export.cpp:302 +#: dviRenderer_export.cpp:303 msgid "Export: %1 to PostScript" msgstr "Eksporter: %1 til PostScript" @@ -1109,7 +1110,7 @@ msgstr "Forklarar korleis skriveprogrammet fungerer med tanke på inverse søk." #. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 #: rc.cpp:55 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "

    Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " "editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " @@ -1119,7 +1120,7 @@ msgid "" "line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " "edit.

    \n" "

    If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " -"write to kebekus@kde.org.

    " +"contact the Trinity developers at www.trinitydesktop.org.

    " msgstr "" "

    Ikkje alle skriveprogram er like godt eigna for inverse søk. Ein del program " "har til dømes ingen kommando som «Dersom fila ikkje er lasta inn, last ho inn. " @@ -1254,63 +1255,11 @@ msgstr "" msgid "The special command '%1' is not implemented." msgstr "Spesialkommandoen «%1» er ikkje implementert." -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

    ...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" -msgstr "" -"

    … at KDVI òg kan opna komprimerte DVI-filer?\n" - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"

    ...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" -"into any application?\n" -msgstr "" -"

    … at du kan merka tekst med høgre museknapp og lima teksten\n" -"inn i andre program?\n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"

    ...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" -"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" -"jumps to the proper line! The \n" -"manual explains how to set up your editor for this. \n" -msgstr "" -"

    … at KDVI no støttar inverse søk? Du kan klikka i DVI-fila med \n" -"midtknappen på musa, og eit skriveprogram vert opna med TeX-fila på \n" -"rett linje! Handboka forklarar \n" -"korleis du set opp skriveprogrammet. \n" - -#: tips.cpp:22 -msgid "" -"

    ...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" -"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" -"The manual explains how to set up \n" -"your editor for this. \n" -msgstr "" -"

    … at KDVI støttar framoversøk? Dersom du brukar Emacs eller XEmacs, \n" -"kan du hoppa rett frå TeX-fila til rett plass i DVI-fila. \n" -"Handboka forklarar korleis du \n" -"set opp skriveprogrammet. \n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"

    ...that KDVI now offers full text search? \n" -msgstr "" -"

    … at KDVI no tilbyr fulltekstsøk? \n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"

    ...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " -"\n" -msgstr "" -"

    … at KDVI kan lagra DVI-fila som PostScript, PDF eller til og med rein " -"tekst? \n" - -#: util.cpp:73 +#: util.cpp:75 msgid "Fatal Error! " msgstr "Fatal feil. " -#: util.cpp:76 +#: util.cpp:78 msgid "" "Fatal error.\n" "\n" @@ -1318,7 +1267,7 @@ msgstr "" "Fatal feil.\n" "\n" -#: util.cpp:78 +#: util.cpp:80 msgid "" "\n" "\n" @@ -1367,3 +1316,55 @@ msgstr " ignorert." #, c-format msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" msgstr "Feil kommandobyte funne i VF-makroliste: %1" + +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

    ...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "" +"

    … at KDVI òg kan opna komprimerte DVI-filer?\n" + +#: tips.txt:8 +msgid "" +"

    ...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" +"into any application?\n" +msgstr "" +"

    … at du kan merka tekst med høgre museknapp og lima teksten\n" +"inn i andre program?\n" + +#: tips.txt:14 +msgid "" +"

    ...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" +"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" +"jumps to the proper line! The \n" +"manual explains how to set up your editor for this. \n" +msgstr "" +"

    … at KDVI no støttar inverse søk? Du kan klikka i DVI-fila med \n" +"midtknappen på musa, og eit skriveprogram vert opna med TeX-fila på \n" +"rett linje! Handboka forklarar \n" +"korleis du set opp skriveprogrammet. \n" + +#: tips.txt:22 +msgid "" +"

    ...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" +"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" +"The manual explains how to set up \n" +"your editor for this. \n" +msgstr "" +"

    … at KDVI støttar framoversøk? Dersom du brukar Emacs eller XEmacs, \n" +"kan du hoppa rett frå TeX-fila til rett plass i DVI-fila. \n" +"Handboka forklarar korleis du \n" +"set opp skriveprogrammet. \n" + +#: tips.txt:30 +msgid "" +"

    ...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "" +"

    … at KDVI no tilbyr fulltekstsøk? \n" + +#: tips.txt:35 +msgid "" +"

    ...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " +"\n" +msgstr "" +"

    … at KDVI kan lagra DVI-fila som PostScript, PDF eller til og med rein " +"tekst? \n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kfax.po index 321091978f4..09f19b62a00 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:29+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,11 +36,11 @@ msgstr "Råfaksoppløysing:" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107 msgid "Fine" msgstr "Fin" -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -63,51 +64,51 @@ msgstr "Råfaksbreidd:" msgid "Height:" msgstr "Høgd:" -#: kfax.cpp:246 +#: kfax.cpp:247 msgid "A&dd..." msgstr "&Legg til …" -#: kfax.cpp:258 +#: kfax.cpp:259 msgid "&Rotate Page" msgstr "&Roter side" -#: kfax.cpp:260 +#: kfax.cpp:261 msgid "Mirror Page" msgstr "Spegl side" -#: kfax.cpp:262 +#: kfax.cpp:263 msgid "&Flip Page" msgstr "&Vend side" -#: kfax.cpp:281 +#: kfax.cpp:282 msgid "w: 00000 h: 00000" msgstr "b: 00000 h: 00000" -#: kfax.cpp:282 +#: kfax.cpp:283 msgid "Res: XXXXX" msgstr "Oppl: XXXXX" -#: kfax.cpp:283 +#: kfax.cpp:284 msgid "Type: XXXXXXX" msgstr "Type: XXXXXXX" -#: kfax.cpp:284 +#: kfax.cpp:285 msgid "Page: XX of XX" msgstr "Side: XX av XX" -#: kfax.cpp:694 +#: kfax.cpp:695 msgid "There is no document active." msgstr "Ingen aktive dokument." -#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +#: kfax.cpp:704 kfax.cpp:705 kfax.cpp:1377 kfax.cpp:1652 msgid "KFax" msgstr "KFax" -#: kfax.cpp:827 +#: kfax.cpp:828 msgid "Saving..." msgstr "Lagrar …" -#: kfax.cpp:835 +#: kfax.cpp:836 msgid "" "Failure in 'copy file()'\n" "Could not save file!" @@ -115,92 +116,92 @@ msgstr "" "Feil i «copy file()»\n" "Klarte ikkje lagra fila." -#: kfax.cpp:849 +#: kfax.cpp:850 msgid "Loading '%1'" msgstr "Opnar «%1»" -#: kfax.cpp:856 +#: kfax.cpp:857 msgid "Downloading..." msgstr "Lastar ned …" -#: kfax.cpp:1444 +#: kfax.cpp:1445 msgid "Page: %1 of %2" msgstr "Side: %1 av %2" -#: kfax.cpp:1449 +#: kfax.cpp:1450 msgid "W: %1 H: %2" msgstr "B: %1 H: %2" -#: kfax.cpp:1453 +#: kfax.cpp:1454 #, c-format msgid "Res: %1" msgstr "Oppl: %1" -#: kfax.cpp:1462 +#: kfax.cpp:1463 msgid "Type: Tiff " msgstr "Type: Tiff " -#: kfax.cpp:1465 +#: kfax.cpp:1466 msgid "Type: Raw " msgstr "Type: Rå " -#: kfax.cpp:1622 +#: kfax.cpp:1623 msgid "TDE G3/G4 Fax Viewer" msgstr "TDE G3/G4-faksvisar" -#: kfax.cpp:1627 +#: kfax.cpp:1628 msgid "Fine resolution" msgstr "Fin oppløysing" -#: kfax.cpp:1629 +#: kfax.cpp:1630 msgid "Normal resolution" msgstr "Normal oppløysing" -#: kfax.cpp:1630 +#: kfax.cpp:1631 msgid "Height (number of fax lines)" msgstr "Høgd (tal på fakslinjer)" -#: kfax.cpp:1632 +#: kfax.cpp:1633 msgid "Width (dots per fax line)" msgstr "Breidd (punkt per fakslinje)" -#: kfax.cpp:1634 +#: kfax.cpp:1635 msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" msgstr "Vri biletet 90 grader (liggjande papirretning)" -#: kfax.cpp:1636 +#: kfax.cpp:1637 msgid "Turn image upside down" msgstr "Snu biletet opp-ned" -#: kfax.cpp:1638 +#: kfax.cpp:1639 msgid "Invert black and white" msgstr "Byt om svart og kvit" -#: kfax.cpp:1640 +#: kfax.cpp:1641 msgid "Limit memory use to 'bytes'" msgstr "Avgrens minnebruken til «byte»" -#: kfax.cpp:1642 +#: kfax.cpp:1643 msgid "Fax data is packed lsb first" msgstr "Faksdata er pakka med lsb først" -#: kfax.cpp:1643 +#: kfax.cpp:1644 msgid "Raw files are g3-2d" msgstr "Råfiler er g3-2d" -#: kfax.cpp:1644 +#: kfax.cpp:1645 msgid "Raw files are g4" msgstr "Råfiler er g4" -#: kfax.cpp:1645 +#: kfax.cpp:1646 msgid "Fax file(s) to show" msgstr "Vis faksfil(er)" -#: kfax.cpp:1655 +#: kfax.cpp:1656 msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" msgstr "Omskriving av grensesnittet, mykje opprensking og fiksing" -#: kfax.cpp:1657 +#: kfax.cpp:1658 msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" msgstr "Omskriving av utskriftsfunksjonen, mykje opprensking og fiksing" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kgamma.po index 046fd8bbe4d..4f2fe6f9b02 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-01 23:08+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,7 +60,8 @@ msgid "Blue:" msgstr "Blå:" #: kgamma.cpp:258 -msgid "Save settings to XF86Config" +#, fuzzy +msgid "Save settings to X-Server Config" msgstr "Lagra innstillingane i XF86Config" #: kgamma.cpp:261 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kghostview.po index b43598443c1..e768a06b427 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kghostview.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kghostview.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kghostview\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:30+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -666,14 +667,26 @@ msgstr "" "Her kan du velja om fila skal lastast inn på nytt kvar gong ho vert endra på " "disken." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 50 #: rc.cpp:109 #, no-c-format +msgid "Retain document viewing data" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 51 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "If this is on, then document viewing options are retained" +msgstr "" + +#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format msgid "The ghostscript interpreter to use" msgstr "Ghostscript-fortolkaren som skal brukast" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 -#: rc.cpp:112 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 58 +#: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "" "Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " @@ -683,20 +696,20 @@ msgstr "" "Kghostview viser ikkje sjølv dokumentet, men brukar Ghostscript til å visa det. " "Her kan du velja kva for ein Ghostscript-fortolkar som skal brukast." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 -#: rc.cpp:115 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 62 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" msgstr "Argument til Ghostscript ved bruk av kantutjamning" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 -#: rc.cpp:118 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 72 +#: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "This is the ghostscript version you are running" msgstr "Dette er den Ghostscript-versjonen du køyrer" -#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 73 +#: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "" "This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " @@ -705,8 +718,8 @@ msgstr "" "Dette er den Ghostscript-versjonen du køyrer. Vanlegvis treng du ikkje endra " "denne, sidan versjonen vert oppdaga automatisk." -#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 -#: rc.cpp:124 +#. i18n: file kghostview.kcfg line 76 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "This is an internal setting" msgstr "Dette er ei intern innstilling" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kmrml.po index f06d4a07f99..7e25c29e608 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmrml\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:31+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kooka.po index 458e2aaa5bd..01878d7bffa 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooka\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:32+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -561,7 +562,8 @@ msgid "Version: " msgstr "Versjon: " #: kooka.cpp:97 -msgid "TDE Scanning" +#, fuzzy +msgid "KDE Scanning" msgstr "TDE-skanning" #: kooka.cpp:140 @@ -601,7 +603,8 @@ msgid "Mirror Image &Vertically" msgstr "Spegla biletet &loddrett" #: kooka.cpp:195 -msgid "&Mirror Image Horizontally" +#, fuzzy +msgid "&Mirror ImageQt::Horizontally" msgstr "Spegla biletet &vassrett" #: kooka.cpp:199 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kpdf.po index a84ecd2ce58..f1cd0f5e145 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kpdf.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kpdf.po @@ -5,226 +5,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpdf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:58+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" -#: ui/presentationwidget.cpp:148 -#, c-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Tittel: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:150 -#, c-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Forfattar: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:152 -#, c-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "Sider: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:153 -msgid "Click to begin" -msgstr "Klikk for å starta" - -#: ui/presentationwidget.cpp:329 -msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " -"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" -msgstr "" -"Du kan avslutta presentasjonsmodusen på to måtar; anten ved å trykkja Escape " -"eller ved å bruka avsluttingsknappen som dukkar opp når du flyttar musa opp til " -"høgre. Du kan sjølvsagt byta mellom vindauge (vanlegvis Alt + Tab)." - -#: ui/thumbnaillist.cpp:568 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "Vis berre bokmerka sider" - -#: ui/searchwidget.cpp:49 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "Skriv minst tre bokstavar for å filtrera sider" - -#: ui/searchwidget.cpp:55 -msgid "Clear filter" -msgstr "Tøm filter" - -#: ui/searchwidget.cpp:59 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Skil store/små bokstavar" - -#: ui/searchwidget.cpp:61 -msgid "Match Phrase" -msgstr "Finn frasen" - -#: ui/searchwidget.cpp:62 -msgid "Match All Words" -msgstr "Finn alle orda" - -#: ui/searchwidget.cpp:63 -msgid "Match Any Word" -msgstr "Finn vilkårlege ord" - -#: ui/searchwidget.cpp:68 -msgid "Filter Options" -msgstr "Filtreringsval" - -#: ui/toc.cpp:59 -msgid "Topic" -msgstr "Emne" - -#: ui/pageview.cpp:257 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Tilpass til side&breidda" - -#: ui/pageview.cpp:260 -msgid "Fit to &Page" -msgstr "Tilpass til &sida" - -#: ui/pageview.cpp:263 -msgid "Fit to &Text" -msgstr "Tilpass til &teksten" - -#: ui/pageview.cpp:267 -msgid "&Two Pages" -msgstr "To s&ider" - -#: ui/pageview.cpp:271 -msgid "&Continuous" -msgstr "Saman&hengjande" - -#: ui/pageview.cpp:276 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "&Blaverktøy" - -#: ui/pageview.cpp:280 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "&Forstørringsverktøy" - -#: ui/pageview.cpp:283 -msgid "&Select Tool" -msgstr "&Merkeverktøy" - -#: ui/pageview.cpp:291 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Rull opp" - -#: ui/pageview.cpp:294 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Rull ned" - -#: ui/pageview.cpp:354 -#, c-format +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_n: Loaded a one-page document.\n" -" Loaded a %n-page document." -msgstr "" -" Lasta inn eit 1-sides dokument.\n" -" Lasta inn eit %n-siders dokument." - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Tekst funne: «%1»" - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Tekst ikkje funne: «%1»" - -#: ui/pageview.cpp:706 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Startar -- finn tekst etter kvart som du skriv" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: ui/pageview.cpp:1117 -#, c-format +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"_n: Text (1 character)\n" -"Text (%n characters)" -msgstr "" -"Tekst (1 teikn)\n" -"Tekst (%n teikn)" - -#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopier til utklippstavla" - -#: ui/pageview.cpp:1122 -msgid "Speak Text" -msgstr "Uttal teksten" - -#: ui/pageview.cpp:1124 -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "Bilete (%1 gonger %2 pikslar)" - -#: ui/pageview.cpp:1126 -msgid "Save to File..." -msgstr "Lagra til fil …" - -#: ui/pageview.cpp:1144 -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "Bilete (%1×%2) kopiert til utklippstavla." - -#: ui/pageview.cpp:1151 -msgid "File not saved." -msgstr "Fil ikkje lagra." - -#: ui/pageview.cpp:1158 -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "Bilete (%1×%2) lagra til fila %3." - -#: ui/pageview.cpp:1187 -#, c-format -msgid "Starting KTTSD Failed: %1" -msgstr "Klarte ikkje starta KTTSD: %1" - -#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Width" -msgstr "Tilpass til breidda" - -#: ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Page" -msgstr "Tilpass til sida" - -#: ui/pageview.cpp:2003 -msgid "Find stopped." -msgstr "Søk stoppa." - -#: ui/pageview.cpp:2013 -msgid "Welcome" -msgstr "Velkommen" - -#: ui/pageview.cpp:2079 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "Vel visingsområde. Høgreklikk for å visa i mindre storleik." - -#: ui/pageview.cpp:2085 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "Teikn ein firkant rundt teksten/grafikken som skal kopierast." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:23 -msgid "Unknown File" -msgstr "Ukjend fil" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:32 -msgid "No document opened." -msgstr "Ikkje noko dokument ope." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:38 -msgid "%1 Properties" -msgstr "Eigenskapar for %1" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:53 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:66 -msgid "Pages:" -msgstr "Sider:" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" #: conf/dlgperformance.ui.h:25 msgid "" @@ -282,333 +83,48 @@ msgstr "Presentasjon" msgid "Options for Presentation Mode" msgstr "Val for presentasjonsmodus" -#: core/document.cpp:750 +#: shell/shell.cpp:86 +msgid "Unable to find kpdf part." +msgstr "Fann ikkje kpdf-delen." + +#: shell/shell.cpp:132 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Click to open a file\n" +"Click and hold to open a recent file" msgstr "" -"Slutten av dokumentet er nådd.\n" -"Vil du halda fram frå starten?" - -#: core/document.cpp:796 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Fann ingen treff for «%1»." +"Trykk for å opna ei fil.\n" +"Trykk og hald for å opna ei nyleg bruka fil." -#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 +#: shell/shell.cpp:152 msgid "" -"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " -"kpdf does not allow that." +"Click to open a file or Click and hold to select a recent file" msgstr "" -"PDF-fila prøver å køyra eit eksternt program, men av tryggleiksgrunnar tillèt " -"ikkje KPDF det." - -#: core/document.cpp:1019 -#, c-format -msgid "No application found for opening file of mimetype %1." -msgstr "Fann ingen program som kan opna filer av Mime-typen %1." +"Trykk for å opna ei fil eller Trykk og hald " +"for å opna ei nyleg bruka fil." -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 -msgid "Please insert the password to read the document:" -msgstr "Skriv passordet for å få tilgang til dokumentet:" +#: shell/main.cpp:22 +msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" +msgstr "kpdf, ein PDF-framvisar for TDE basert på xpdf" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 -msgid "Incorrect password. Try again:" -msgstr "Feil passord. Prøv igjen:" +#: shell/main.cpp:28 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument som skal opnast" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#: shell/main.cpp:36 +msgid "KPDF" +msgstr "KPDF" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" +#: shell/main.cpp:45 +msgid "Current mantainer" +msgstr "Noverande vedlikehaldar" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 -msgid "Author" -msgstr "Forfattar" +#: shell/main.cpp:48 +msgid "Xpdf author" +msgstr "Xpdf-utviklar" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 -msgid "Keywords" -msgstr "Nøkkelord" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 -msgid "Creator" -msgstr "Opphavsprogram" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 -msgid "Producer" -msgstr "Omgjeringsprogram" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 -msgid "Created" -msgstr "Oppretta" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 -msgid "Modified" -msgstr "Endra" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"_: PDF v. \n" -"PDF v. %1" -msgstr "PDF v. %1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Encrypted" -msgstr "Kryptert" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Ukryptert" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Security" -msgstr "Tryggleik" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimert" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 -msgid "Pages" -msgstr "Sider" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Unknown Encryption" -msgstr "Ukjend kryptering" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Unknown Optimization" -msgstr "Ukjend optimering" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 -msgid "Embedded" -msgstr "Innebygd" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486 -msgid "" -"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " -"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " -"the aspect ratio is preserved?" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 -msgid "Aspect ratio change" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 -msgid "Print with specified margins" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 -msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 -msgid "unknown" -msgstr "ukjend" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 -msgid "Type 1" -msgstr "Type 1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 -msgid "Type 1C" -msgstr "Type 1C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"Type 1C (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 -msgid "Type 3" -msgstr "Type 3" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"TrueType (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID Type 0" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID Type 0C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID Type 0C (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID TrueType (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770 -msgid "[none]" -msgstr "[ingen]" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852 -msgid "Unknown Date" -msgstr "Ukjend dato" - -#: core/link.cpp:21 -#, fuzzy, c-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "Gå til side" - -#: core/link.cpp:21 -msgid "Open external file" -msgstr "" - -#: core/link.cpp:26 -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "" - -#: core/link.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "First Page" -msgstr "Tilpass til sida" - -#: core/link.cpp:41 -msgid "Previous Page" -msgstr "" - -#: core/link.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Next Page" -msgstr "Tilpass til sida" - -#: core/link.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Last Page" -msgstr "Tilpass til sida" - -#: core/link.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Forward" -msgstr "Format" - -#: core/link.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Start Presentation" -msgstr "Presentasjon" - -#: core/link.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "End Presentation" -msgstr "Presentasjon" - -#: core/link.cpp:57 -msgid "Find..." -msgstr "" - -#: core/link.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Go To Page..." -msgstr "Gå til side" - -#: shell/main.cpp:22 -msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" -msgstr "kpdf, ein PDF-framvisar for TDE basert på xpdf" - -#: shell/main.cpp:28 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument som skal opnast" - -#: shell/main.cpp:36 -msgid "KPDF" -msgstr "KPDF" - -#: shell/main.cpp:45 -msgid "Current mantainer" -msgstr "Noverande vedlikehaldar" - -#: shell/main.cpp:48 -msgid "Xpdf author" -msgstr "Xpdf-utviklar" - -#: shell/main.cpp:49 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: shell/shell.cpp:86 -msgid "Unable to find kpdf part." -msgstr "Fann ikkje kpdf-delen." - -#: shell/shell.cpp:132 -msgid "" -"Click to open a file\n" -"Click and hold to open a recent file" -msgstr "" -"Trykk for å opna ei fil.\n" -"Trykk og hald for å opna ei nyleg bruka fil." - -#: shell/shell.cpp:152 -msgid "" -"Click to open a file or Click and hold to select a recent file" -msgstr "" -"Trykk for å opna ei fil eller Trykk og hald " -"for å opna ei nyleg bruka fil." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" +#: shell/main.cpp:49 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" #: part.cpp:82 #, fuzzy @@ -757,366 +273,867 @@ msgstr "Klarte ikkje lagra fila i «%1». Prøv å lagra henne ein annan stad." msgid "Page %1" msgstr "Side %1" -#: part.cpp:944 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Fjern bokmerke" +#: part.cpp:944 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Fjern bokmerke" + +#: part.cpp:946 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Legg til bokmerke" + +#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581 +msgid "Fit Width" +msgstr "Tilpass til breidda" + +#: part.cpp:963 +msgid "Tools" +msgstr "Verktøy" + +#: part.cpp:1058 +msgid "Printing this document is not allowed." +msgstr "Det er ikkje lov å skriva ut dette dokumentet." + +#: part.cpp:1064 +msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" +msgstr "" +"Klarte ikkje skriva ut dokumentet. Rapporter gjerne feilen til bugs.kde.org." + +#: core/document.cpp:750 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Slutten av dokumentet er nådd.\n" +"Vil du halda fram frå starten?" + +#: core/document.cpp:796 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Fann ingen treff for «%1»." + +#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 +msgid "" +"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " +"kpdf does not allow that." +msgstr "" +"PDF-fila prøver å køyra eit eksternt program, men av tryggleiksgrunnar tillèt " +"ikkje KPDF det." + +#: core/document.cpp:1019 +#, c-format +msgid "No application found for opening file of mimetype %1." +msgstr "Fann ingen program som kan opna filer av Mime-typen %1." + +#: core/link.cpp:21 +#, fuzzy, c-format +msgid "Go to page %1" +msgstr "Gå til side" + +#: core/link.cpp:21 +msgid "Open external file" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:26 +msgid "Execute '%1'..." +msgstr "" + +#: core/link.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "First Page" +msgstr "Tilpass til sida" + +#: core/link.cpp:41 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Next Page" +msgstr "Tilpass til sida" + +#: core/link.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Last Page" +msgstr "Tilpass til sida" + +#: core/link.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "Format" + +#: core/link.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Start Presentation" +msgstr "Presentasjon" + +#: core/link.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "End Presentation" +msgstr "Presentasjon" + +#: core/link.cpp:57 +msgid "Find..." +msgstr "" + +#: core/link.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Go To Page..." +msgstr "Gå til side" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 +msgid "Please insert the password to read the document:" +msgstr "Skriv passordet for å få tilgang til dokumentet:" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 +msgid "Incorrect password. Try again:" +msgstr "Feil passord. Prøv igjen:" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 +msgid "Author" +msgstr "Forfattar" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 +msgid "Keywords" +msgstr "Nøkkelord" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 +msgid "Creator" +msgstr "Opphavsprogram" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 +msgid "Producer" +msgstr "Omgjeringsprogram" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 +msgid "Created" +msgstr "Oppretta" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 +msgid "Modified" +msgstr "Endra" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"_: PDF v. \n" +"PDF v. %1" +msgstr "PDF v. %1" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Encrypted" +msgstr "Kryptert" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Ukryptert" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Security" +msgstr "Tryggleik" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimert" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 +msgid "Pages" +msgstr "Sider" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Unknown Encryption" +msgstr "Ukjend kryptering" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Unknown Optimization" +msgstr "Ukjend optimering" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:377 +msgid "Embedded" +msgstr "Innebygd" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 +msgid "" +"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " +"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " +"the aspect ratio is preserved?" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 +msgid "Aspect ratio change" +msgstr "" -#: part.cpp:946 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Legg til bokmerke" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 +msgid "Print with specified margins" +msgstr "" -#: part.cpp:963 -msgid "Tools" -msgstr "Verktøy" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:490 +msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" +msgstr "" -#: part.cpp:1058 -msgid "Printing this document is not allowed." -msgstr "Det er ikkje lov å skriva ut dette dokumentet." +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 +msgid "unknown" +msgstr "ukjend" -#: part.cpp:1064 -msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" -msgstr "" -"Klarte ikkje skriva ut dokumentet. Rapporter gjerne feilen til bugs.kde.org." +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 +msgid "Type 1" +msgstr "Type 1" -#. i18n: file part.rc line 26 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gå" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 +msgid "Type 1C" +msgstr "Type 1C" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "CPU Usage" -msgstr "Prosessorbruk" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"Type 1C (OT)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable &transparency effects" -msgstr "Slå på &gjennomsikteffektar" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 +msgid "Type 3" +msgstr "Type 3" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Enable &background generation" -msgstr "Slå på &bakgrunnsgenerering" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Minnebruk" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"TrueType (OT)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Low" -msgstr "&Låg" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 +msgid "CID Type 0" +msgstr "CID Type 0" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Normal (default)" -msgstr "&Normal (standard)" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 +msgid "CID Type 0C" +msgstr "CID Type 0C" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Aggressive" -msgstr "&Agressiv" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID Type 0C (OT)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Program Look" -msgstr "Programutsjånad" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 +msgid "CID TrueType" +msgstr "CID TrueType" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show &search bar in thumbnails list" -msgstr "Vis søkje&felt i lista over miniatyrbilete" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:732 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID TrueType (OT)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "Lenk &miniatyrbileta saman med sida" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:765 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:767 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:772 +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "Vis &rullefelt" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 +msgid "[none]" +msgstr "[ingen]" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "Vis &hint og infomeldingar" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:792 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:796 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:810 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "&Følg DRM-sperrer" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:818 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:823 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:832 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:853 +msgid "Unknown Date" +msgstr "Ukjend dato" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file part.rc line 28 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "&Watch file" -msgstr "O&vervak fil" +msgid "&Go" +msgstr "&Gå" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Navigation" msgstr "Navigering" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid " sec." msgstr " s" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Advance every:" msgstr "Skift kvart:" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Loop after last page" msgstr "Start om att etter siste sida" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Blinds Vertical" +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BlindsQt::Vertical" msgstr "Loddrette persienner" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Blinds Horizontal" +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BlindsQt::Horizontal" msgstr "Vassrette persienner" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Box In" msgstr "Boks inn" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Box Out" msgstr "Boks ut" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Dissolve" msgstr "Oppløys" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Glitter Down" msgstr "Glitter ned" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Glitter Right" msgstr "Glitter til høgre" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Glitter Right-Down" msgstr "Glitter ned til høgre" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Random Transition" msgstr "Vilkårleg overgang" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal In" +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Horizontal In" msgstr "Del vassrett inn" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal Out" +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Horizontal Out" msgstr "Del vassrett ut" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical In" +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Vertical In" msgstr "Del loddrett inn" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical Out" +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Vertical Out" msgstr "Del loddrett ut" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Wipe Down" msgstr "Tørk nedover" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Wipe Right" msgstr "Tørk mot høgre" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Wipe Left" msgstr "Tørk mot venstre" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Wipe Up" msgstr "Tørk oppover" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Default transition:" msgstr "Standardovergang:" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Mouse cursor:" msgstr "Musepeikar:" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Hidden After Delay" msgstr "Gøym etter ei stund" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Always Visible" msgstr "Alltid synleg" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Always Hidden" msgstr "Alltid gøymd" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Bakgrunnsfarge:" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Show s&ummary page" msgstr "Vis &samandragsside" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Show &progress indicator" msgstr "Vis &framdriftslinje" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "CPU Usage" +msgstr "Prosessorbruk" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Enable &transparency effects" +msgstr "Slå på &gjennomsikteffektar" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Enable &background generation" +msgstr "Slå på &bakgrunnsgenerering" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Memory Usage" +msgstr "Minnebruk" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&Low" +msgstr "&Låg" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Normal (default)" +msgstr "&Normal (standard)" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "&Aggressive" +msgstr "&Agressiv" + #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Draw border around &Images" msgstr "Vis kantlinje rundt &bilete" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Draw border around &Links" msgstr "Vis kantlinje rundt &lenkjer" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Change &Colors" msgstr "Endra &fargar" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." msgstr "" "Åtvaring: Desse alternativa kan påverka framvisingsfarten ganske mykje." #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "&Invert colors" msgstr "&Omvende fargar" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Change &paper color" msgstr "Endra &papirfarge" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Paper color:" msgstr "Papirfarge:" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "&Change dark and light colors" msgstr "&Endra mørke og lyse fargar" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Light color:" msgstr "Lys farge:" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Dark color:" msgstr "Mørk farge:" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Convert to &black and white" msgstr "Vis i &svart-kvitt" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Threshold:" msgstr "Terskel:" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Program Look" +msgstr "Programutsjånad" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Show &search bar in thumbnails list" +msgstr "Vis søkje&felt i lista over miniatyrbilete" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Link the &thumbnails with the page" +msgstr "Lenk &miniatyrbileta saman med sida" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Show scroll&bars" +msgstr "Vis &rullefelt" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Show &hints and info messages" +msgstr "Vis &hint og infomeldingar" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "&Obey DRM limitations" +msgstr "&Følg DRM-sperrer" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Watch file" +msgstr "O&vervak fil" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 100 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Retain document viewing data" +msgstr "" + +#: ui/thumbnaillist.cpp:568 +msgid "Show bookmarked pages only" +msgstr "Vis berre bokmerka sider" + +#: ui/toc.cpp:59 +msgid "Topic" +msgstr "Emne" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:23 +msgid "Unknown File" +msgstr "Ukjend fil" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:32 +msgid "No document opened." +msgstr "Ikkje noko dokument ope." + +#: ui/propertiesdialog.cpp:38 +msgid "%1 Properties" +msgstr "Eigenskapar for %1" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:53 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:66 +msgid "Pages:" +msgstr "Sider:" + +#: ui/searchwidget.cpp:49 +msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" +msgstr "Skriv minst tre bokstavar for å filtrera sider" + +#: ui/searchwidget.cpp:55 +msgid "Clear filter" +msgstr "Tøm filter" + +#: ui/searchwidget.cpp:59 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Skil store/små bokstavar" + +#: ui/searchwidget.cpp:61 +msgid "Match Phrase" +msgstr "Finn frasen" + +#: ui/searchwidget.cpp:62 +msgid "Match All Words" +msgstr "Finn alle orda" + +#: ui/searchwidget.cpp:63 +msgid "Match Any Word" +msgstr "Finn vilkårlege ord" + +#: ui/searchwidget.cpp:68 +msgid "Filter Options" +msgstr "Filtreringsval" + +#: ui/pageview.cpp:259 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Tilpass til side&breidda" + +#: ui/pageview.cpp:262 +msgid "Fit to &Page" +msgstr "Tilpass til &sida" + +#: ui/pageview.cpp:265 +msgid "Fit to &Text" +msgstr "Tilpass til &teksten" + +#: ui/pageview.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Rotate Right" +msgstr "Glitter til høgre" + +#: ui/pageview.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Rotate Left" +msgstr "Tørk mot venstre" + +#: ui/pageview.cpp:277 +msgid "&Two Pages" +msgstr "To s&ider" + +#: ui/pageview.cpp:281 +msgid "&Continuous" +msgstr "Saman&hengjande" + +#: ui/pageview.cpp:286 +msgid "&Browse Tool" +msgstr "&Blaverktøy" + +#: ui/pageview.cpp:290 +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "&Forstørringsverktøy" + +#: ui/pageview.cpp:293 +msgid "&Select Tool" +msgstr "&Merkeverktøy" + +#: ui/pageview.cpp:301 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Rull opp" + +#: ui/pageview.cpp:304 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Rull ned" + +#: ui/pageview.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"_n: Loaded a one-page document.\n" +" Loaded a %n-page document." +msgstr "" +" Lasta inn eit 1-sides dokument.\n" +" Lasta inn eit %n-siders dokument." + +#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:685 ui/pageview.cpp:1645 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Tekst funne: «%1»" + +#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:1645 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Tekst ikkje funne: «%1»" + +#: ui/pageview.cpp:716 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Startar -- finn tekst etter kvart som du skriv" + +#: ui/pageview.cpp:1127 +#, c-format +msgid "" +"_n: Text (1 character)\n" +"Text (%n characters)" +msgstr "" +"Tekst (1 teikn)\n" +"Tekst (%n teikn)" + +#: ui/pageview.cpp:1128 ui/pageview.cpp:1135 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopier til utklippstavla" + +#: ui/pageview.cpp:1132 +msgid "Speak Text" +msgstr "Uttal teksten" + +#: ui/pageview.cpp:1134 +msgid "Image (%1 by %2 pixels)" +msgstr "Bilete (%1 gonger %2 pikslar)" + +#: ui/pageview.cpp:1136 +msgid "Save to File..." +msgstr "Lagra til fil …" + +#: ui/pageview.cpp:1154 +msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." +msgstr "Bilete (%1×%2) kopiert til utklippstavla." + +#: ui/pageview.cpp:1161 +msgid "File not saved." +msgstr "Fil ikkje lagra." + +#: ui/pageview.cpp:1168 +msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." +msgstr "Bilete (%1×%2) lagra til fila %3." + +#: ui/pageview.cpp:1197 +#, c-format +msgid "Starting KTTSD Failed: %1" +msgstr "Klarte ikkje starta KTTSD: %1" + +#: ui/pageview.cpp:1581 +msgid "Fit Page" +msgstr "Tilpass til sida" + +#: ui/pageview.cpp:2013 +msgid "Find stopped." +msgstr "Søk stoppa." + +#: ui/pageview.cpp:2023 +msgid "Welcome" +msgstr "Velkommen" + +#: ui/pageview.cpp:2135 +msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." +msgstr "Vel visingsområde. Høgreklikk for å visa i mindre storleik." + +#: ui/pageview.cpp:2141 +msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." +msgstr "Teikn ein firkant rundt teksten/grafikken som skal kopierast." + +#: ui/presentationwidget.cpp:148 +#, c-format +msgid "Title: %1" +msgstr "Tittel: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:150 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Forfattar: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Pages: %1" +msgstr "Sider: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:153 +msgid "Click to begin" +msgstr "Klikk for å starta" + +#: ui/presentationwidget.cpp:329 +msgid "" +"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " +"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " +"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" +msgstr "" +"Du kan avslutta presentasjonsmodusen på to måtar; anten ved å trykkja Escape " +"eller ved å bruka avsluttingsknappen som dukkar opp når du flyttar musa opp til " +"høgre. Du kan sjølvsagt byta mellom vindauge (vanlegvis Alt + Tab)." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kruler.po index 16cd53dcc72..add2b4af439 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kruler.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kruler\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 12:17+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,9 +29,10 @@ msgid "This is the current distance measured in pixels." msgstr "Dette er avstanden målt i pikslar." #: klineal.cpp:134 +#, fuzzy msgid "" "This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " -"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color of the " "pixel inside the little square at the end of the line cursor." msgstr "" "Dette er ein heksadesimal RGB-representasjon av fargen. Han kan brukast i HTML " @@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "&Middels" msgid "&Tall" msgstr "&Høg" -#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:268 msgid "&Full Screen Width" msgstr "&Full skjermbreidd" @@ -97,24 +99,26 @@ msgstr "&Vel farge …" msgid "Choose &Font..." msgstr "Vel &skrift …" -#: klineal.cpp:293 +#: klineal.cpp:268 msgid "&Full Screen Height" msgstr "&Full skjermhøgd" -#: main.cpp:29 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Screen Ruler" msgstr "TDE Skjermlinjal" -#: main.cpp:31 -msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment" msgstr "Ein skjermlinjal for K Desktop Environment" -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:47 msgid "Programming" msgstr "Programmering" -#: main.cpp:37 -msgid "Initial port to TDE 2" +#: main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Initial port to KDE 2" msgstr "Første port til TDE 2" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index d39e647c384..828ac3e52c4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:42+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po index f69fdcac1b3..680478c1f32 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksvgplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:42+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kuickshow.po index 5e9f13645a6..07010c63b55 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kuickshow.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kuickshow.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 23:03+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kview.po index 55df7c90f07..d6138883976 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kview.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kview.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:18+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kview_scale.po index 8af5270afbd..30463ec8f76 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kview_scale.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kview_scale.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kview_scale\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-12 18:48+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po index 73c021c4167..0b6ab8f796a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-12 18:48+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po index a8760730e5d..51c9bb0252b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewcanvas\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-26 22:53+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po index b1663a86390..8ac307ebcf1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 22:16+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po index 4112cb2c460..20208cf23d7 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-12 17:01+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po index 44ae7d42c31..e638c51c1af 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 12:19+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewshell.po index f0558565d34..2c39a221954 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewshell.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewshell\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 20:18+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: documentWidget.cpp:547 +#: documentWidget.cpp:548 #, c-format msgid "Link to %1" msgstr "Lenkje til %1" @@ -40,103 +41,6 @@ msgstr "Tom fleirside" msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" msgstr "Opphavsrett © 2005 Wilfried Huss" -#: tdemultipage.cpp:70 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniatyrbilete" - -#: tdemultipage.cpp:158 -msgid "Save File As" -msgstr "Lagra fil som" - -#: tdemultipage.cpp:169 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Shall I overwrite that file?" -msgstr "" -"Fila %1\n" -"finst. Vil du skriva over ho?" - -#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Skriv over fil" - -#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" - -#: tdemultipage.cpp:770 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Skriv ut: %1" - -#: tdemultipage.cpp:1422 tdemultipage.cpp:1564 -msgid "Search interrupted" -msgstr "Søk avbrote" - -#: tdemultipage.cpp:1430 tdemultipage.cpp:1572 -msgid "Search page %1 of %2" -msgstr "Søk side %1 av %2" - -#: tdemultipage.cpp:1475 -msgid "" -"The search string %1 could not be found by the end of the " -"document. Should the search be restarted from the beginning of the " -"document?" -msgstr "" -"Fann ikkje søkjestrengen %1 på sidene fram til slutten av " -"dokumentet. Vil du søkja vidare frå starten av dokumentet?" - -#: tdemultipage.cpp:1478 tdemultipage.cpp:1620 -msgid "Text Not Found" -msgstr "Fann ikkje tekst" - -#: tdemultipage.cpp:1502 tdemultipage.cpp:1644 -msgid "The search string %1 could not be found." -msgstr "Fann ikkje søkjestrengen %1." - -#: tdemultipage.cpp:1617 -msgid "" -"The search string %1 could not be found by the beginning " -"of the document. Should the search be restarted from the end of the " -"document?" -msgstr "" -"Fann ikkje søkjestrengen %1 på sidene fram til starten av " -"dokumentet. Vil du søkja vidare frå slutten av dokumentet?" - -#: tdemultipage.cpp:1713 -#, c-format -msgid "Reloading file %1" -msgstr "Lastar fila %1 inn på nytt" - -#: tdemultipage.cpp:1749 -#, c-format -msgid "Loading file %1" -msgstr "Lastar inn fila %1" - -#: tdemultipage.cpp:1906 -msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" -msgstr "*.txt|Rein tekst (Latin 1) (*.txt)" - -#: tdemultipage.cpp:1906 -msgid "Export File As" -msgstr "Eksporter fil som" - -#: tdemultipage.cpp:1915 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"Fila %1\n" -"finst. Vil du skriva over henne?" - -#: tdemultipage.cpp:1926 -msgid "Exporting to text..." -msgstr "Eksporterer til tekst …" - -#: tdemultipage.cpp:1926 -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" - #: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 msgid "Page Size & Placement" msgstr "Sidestorleik og plassering" @@ -966,8 +870,8 @@ msgstr "in" #. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 #: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Orientation:" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Retning:" #. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 @@ -976,7 +880,7 @@ msgstr "Retning:" msgid "Page Preview" msgstr "Førehandsvis side" -#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 +#. i18n: file kviewshell.kcfg line 75 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "" @@ -1025,5 +929,102 @@ msgstr "Skil store og små bokstavar" msgid "Topic" msgstr "Emne" +#: tdemultipage.cpp:70 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatyrbilete" + +#: tdemultipage.cpp:158 +msgid "Save File As" +msgstr "Lagra fil som" + +#: tdemultipage.cpp:169 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Shall I overwrite that file?" +msgstr "" +"Fila %1\n" +"finst. Vil du skriva over ho?" + +#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Skriv over fil" + +#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" + +#: tdemultipage.cpp:770 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Skriv ut: %1" + +#: tdemultipage.cpp:1422 tdemultipage.cpp:1564 +msgid "Search interrupted" +msgstr "Søk avbrote" + +#: tdemultipage.cpp:1430 tdemultipage.cpp:1572 +msgid "Search page %1 of %2" +msgstr "Søk side %1 av %2" + +#: tdemultipage.cpp:1475 +msgid "" +"The search string %1 could not be found by the end of the " +"document. Should the search be restarted from the beginning of the " +"document?" +msgstr "" +"Fann ikkje søkjestrengen %1 på sidene fram til slutten av " +"dokumentet. Vil du søkja vidare frå starten av dokumentet?" + +#: tdemultipage.cpp:1478 tdemultipage.cpp:1620 +msgid "Text Not Found" +msgstr "Fann ikkje tekst" + +#: tdemultipage.cpp:1502 tdemultipage.cpp:1644 +msgid "The search string %1 could not be found." +msgstr "Fann ikkje søkjestrengen %1." + +#: tdemultipage.cpp:1617 +msgid "" +"The search string %1 could not be found by the beginning " +"of the document. Should the search be restarted from the end of the " +"document?" +msgstr "" +"Fann ikkje søkjestrengen %1 på sidene fram til starten av " +"dokumentet. Vil du søkja vidare frå slutten av dokumentet?" + +#: tdemultipage.cpp:1713 +#, c-format +msgid "Reloading file %1" +msgstr "Lastar fila %1 inn på nytt" + +#: tdemultipage.cpp:1749 +#, c-format +msgid "Loading file %1" +msgstr "Lastar inn fila %1" + +#: tdemultipage.cpp:1906 +msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +msgstr "*.txt|Rein tekst (Latin 1) (*.txt)" + +#: tdemultipage.cpp:1906 +msgid "Export File As" +msgstr "Eksporter fil som" + +#: tdemultipage.cpp:1915 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"Fila %1\n" +"finst. Vil du skriva over henne?" + +#: tdemultipage.cpp:1926 +msgid "Exporting to text..." +msgstr "Eksporterer til tekst …" + +#: tdemultipage.cpp:1926 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" + #~ msgid "OverWrite" #~ msgstr "Skriv over" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewviewer.po index 91afe3aabee..76c0c9bb414 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewviewer.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 20:19+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/libkscan.po index 16963534d7b..da030dabe17 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/libkscan.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 20:19+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -417,9 +418,10 @@ msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" msgstr "Skann ei førehandsvising i gråtonar sjølv i fargemodus (raskare)" #: scanparams.cpp:518 +#, fuzzy msgid "" "Problem: No Scanner was found

    Please install and configure SANE correctly on your system.

    " "Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " "about SANE installation and configuration. " @@ -448,7 +450,8 @@ msgid "SANE debug (pnm only)" msgstr "SANE-avlusing (berre pnm)" #: scanparams.cpp:675 -msgid "virt. Scan (all Qt modes)" +#, fuzzy +msgid "virt. Scan (all TQt modes)" msgstr "virt. skann (alle Qt-modusar)" #: scanparams.cpp:736 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po index ffbe1423d4f..87746719ab1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_bmp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-25 16:04+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po index 6307507a297..94e51fac16a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_dds\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-12 17:03+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po index cbe74252e59..34aac3b3ef6 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_dvi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-01 23:01+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po index f22c78f516b..430ed0ddd69 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_exr\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 12:26+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po index ab0fc733119..cd310fb31da 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_gif\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:29+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po index c1e6c9e893c..681501199ad 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ico\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-25 16:05+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po index ce374c35438..90354761340 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-12 17:02+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -174,8 +175,8 @@ msgstr "Ikkje tilgjengeleg" msgid "Infinite" msgstr "Uendeleg" -#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 tdefile_jpeg.cpp:403 -#: tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 +#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 +#: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po index bf336404308..09270905c30 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pcx\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:30+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po index b6c316d31fe..2af9cbec0dc 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pdf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:30+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_png.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_png.po index f24924dbc7e..9aebe8fd79d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_png.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_png.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_png\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:31+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,8 +56,8 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Grayscale" msgstr "Gråtonar" -#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183 tdefile_png.cpp:187 -#: tdefile_png.cpp:191 +#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183 +#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po index 84190356b3a..e206ad5b391 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pnm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:31+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po index 242654f8823..7f5a72aaf91 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ps\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:31+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po index cc62cad44ec..44b6f57fc2e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rgb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 12:20+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po index 7e633a456e0..c118c4e26fe 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_tga\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:32+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po index d76b1c4699b..a3ecf627fc8 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_tiff\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:32+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po index 965c96a4690..3de09f1face 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_xbm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-25 16:07+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po index f90230ea78d..3778f95015f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_xpm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-12 17:04+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index 0a44885aef7..0cd332842db 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:57+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Fargar: %1" -#: kicongrid.cpp:90 +#: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" "\n" @@ -499,15 +500,15 @@ msgstr "" "(Tips: Hald inne forstørringsknappen eit par sekund for å bruka ein\n" "førehandsdefinert skala.)" -#: kicongrid.cpp:116 +#: tdeicongrid.cpp:116 msgid "width" msgstr "breidd" -#: kicongrid.cpp:121 +#: tdeicongrid.cpp:121 msgid "height" msgstr "høgd" -#: kicongrid.cpp:125 +#: tdeicongrid.cpp:125 msgid "" "Rulers\n" "\n" @@ -517,33 +518,33 @@ msgstr "" "\n" "Desse viser den gjeldande peikarposisjonen." -#: kicongrid.cpp:816 +#: tdeicongrid.cpp:816 msgid "Free Hand" msgstr "Frihand" -#: kicongrid.cpp:1020 +#: tdeicongrid.cpp:1020 msgid "" "There was an error loading a blank image.\n" msgstr "" "Feil ved lasting av blankt bilete.\n" -#: kicongrid.cpp:1152 +#: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" msgstr "Alt valt" -#: kicongrid.cpp:1163 +#: tdeicongrid.cpp:1163 msgid "Cleared" msgstr "Sletta" -#: kicongrid.cpp:1205 +#: tdeicongrid.cpp:1205 msgid "Selected area cut" msgstr "Valt område klipt ut" -#: kicongrid.cpp:1209 +#: tdeicongrid.cpp:1209 msgid "Selected area copied" msgstr "Valt område kopiert" -#: kicongrid.cpp:1234 +#: tdeicongrid.cpp:1234 msgid "" "The clipboard image is larger than the current image!\n" "Paste as new image?" @@ -551,21 +552,21 @@ msgstr "" "Biletet på utklippstavla er større enn det gjeldande biletet.\n" "Lima inn som nytt bilete?" -#: kicongrid.cpp:1235 +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "Ikkje lim inn" -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 msgid "Done pasting" msgstr "Ferdig med innliming" -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 msgid "" "Invalid pixmap data in clipboard!\n" msgstr "" "Ugyldig pixmap-data på utklippstavla\n" -#: kicongrid.cpp:1901 +#: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "Teikna tabell" @@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "" "Her kan du byggja opp ein palett med eigendefinerte fargar.\n" "Dobbeltklikk på ein boks for å endra fargen." -#: kicon.cpp:73 +#: tdeicon.cpp:73 msgid "" "The URL: %1 \n" "seems to be malformed.\n" @@ -627,7 +628,7 @@ msgstr "" "URL-en %1 \n" "ser ut til å vera misforma.\n" -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 msgid "" "There was an error loading:\n" "%1\n" @@ -635,23 +636,23 @@ msgstr "" "Feil ved lasting av:\n" "%1\n" -#: kicon.cpp:178 +#: tdeicon.cpp:178 msgid "Save Icon As" msgstr "Lagra ikon som" -#: kicon.cpp:210 +#: tdeicon.cpp:210 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" msgstr "Det finst ei fil med namnet «%1» frå før. Vil du skriva over ho?" -#: kicon.cpp:212 +#: tdeicon.cpp:212 msgid "Overwrite File?" msgstr "Skriv over fil?" -#: kicon.cpp:213 +#: tdeicon.cpp:213 msgid "&Overwrite" msgstr "&Skriv over" -#: kicon.cpp:268 +#: tdeicon.cpp:268 msgid "" "There was an error saving:\n" "%1\n" @@ -703,7 +704,7 @@ msgstr "Lag frå botnen av" msgid "Create from template" msgstr "Lag frå mal" -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 msgid "Templates" msgstr "Malar" @@ -744,107 +745,107 @@ msgstr "%1 × %2" msgid "modified" msgstr "endra" -#: kiconconfig.cpp:56 +#: tdeiconconfig.cpp:56 msgid "Icon Template" msgstr "Ikonmal" -#: kiconconfig.cpp:61 +#: tdeiconconfig.cpp:61 msgid "Template" msgstr "Mal" -#: kiconconfig.cpp:70 +#: tdeiconconfig.cpp:70 msgid "Description:" msgstr "Skildring:" -#: kiconconfig.cpp:75 +#: tdeiconconfig.cpp:75 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: kiconconfig.cpp:141 +#: tdeiconconfig.cpp:141 msgid "&Add..." msgstr "&Legg til …" -#: kiconconfig.cpp:144 +#: tdeiconconfig.cpp:144 msgid "&Edit..." msgstr "_Rediger …" -#: kiconconfig.cpp:247 +#: tdeiconconfig.cpp:247 msgid "Select Background" msgstr "Vel bakgrunn" -#: kiconconfig.cpp:263 +#: tdeiconconfig.cpp:263 msgid "Use co&lor" msgstr "Bruk &farge" -#: kiconconfig.cpp:267 +#: tdeiconconfig.cpp:267 msgid "Use pix&map" msgstr "Bruk &bilete" -#: kiconconfig.cpp:280 +#: tdeiconconfig.cpp:280 msgid "Choose..." msgstr "Vel …" -#: kiconconfig.cpp:283 +#: tdeiconconfig.cpp:283 msgid "Preview" msgstr "Førehandsvising" -#: kiconconfig.cpp:363 +#: tdeiconconfig.cpp:363 msgid "Only local files are supported yet." msgstr "Berre lokale filer er støtta enno." -#: kiconconfig.cpp:384 +#: tdeiconconfig.cpp:384 msgid "Paste &transparent pixels" msgstr "Lim inn &gjennomsiktige punkt" -#: kiconconfig.cpp:388 +#: tdeiconconfig.cpp:388 msgid "Show &rulers" msgstr "Vis &linjalar" -#: kiconconfig.cpp:392 +#: tdeiconconfig.cpp:392 msgid "Transparency Display" msgstr "Gjennomsiktig vising" -#: kiconconfig.cpp:402 +#: tdeiconconfig.cpp:402 msgid "&Solid color:" msgstr "&Einsfarga:" -#: kiconconfig.cpp:412 +#: tdeiconconfig.cpp:412 msgid "Checker&board" msgstr "&Sjakkmønstra" -#: kiconconfig.cpp:422 +#: tdeiconconfig.cpp:422 msgid "Small" msgstr "Lite" -#: kiconconfig.cpp:423 +#: tdeiconconfig.cpp:423 msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: kiconconfig.cpp:424 +#: tdeiconconfig.cpp:424 msgid "Large" msgstr "Stort" -#: kiconconfig.cpp:427 +#: tdeiconconfig.cpp:427 msgid "Si&ze:" msgstr "Stor&leik:" -#: kiconconfig.cpp:433 +#: tdeiconconfig.cpp:433 msgid "Color &1:" msgstr "Farge &1:" -#: kiconconfig.cpp:439 +#: tdeiconconfig.cpp:439 msgid "Color &2:" msgstr "Farge &2:" -#: kiconconfig.cpp:540 +#: tdeiconconfig.cpp:540 msgid "Icon Templates" msgstr "Ikon-malar" -#: kiconconfig.cpp:543 +#: tdeiconconfig.cpp:543 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" -#: kiconconfig.cpp:546 +#: tdeiconconfig.cpp:546 msgid "Icon Grid" msgstr "Rutenett" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 57ab40b273d..3d058582e4d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:42+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,1609 +65,6 @@ msgstr "Til:" msgid "Browse Address" msgstr "Visingsadresse" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server name (ServerName)\n" -"

    \n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.

    \n" -"

    \n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.

    \n" -"

    \n" -"ex: myhost.domain.com

    \n" -msgstr "" -"Tenarnamn (ServerName)\n" -"

    \n" -"Vertsnamnet på tenaren, slik omverda ser det. CUPS brukar i\n" -"utgangspunktet vertsnamnet til systemet.

    \n" -"

    \n" -"For å velja standardtenaren klientane brukar, sjå fila client.conf.

    \n" -"

    \n" -"Døme:: minvert.mittdomene.no

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server administrator (ServerAdmin)\n" -"

    \n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".

    \n" -"

    \n" -"ex: root@myhost.com

    \n" -msgstr "" -"Tenaradministratoren (ServerAdmin)\n" -"

    \n" -"E-postadressa tilbakemeldingar eller problem skal sendast til.\n" -"I utgangspunktet brukar CUPS «root@vertsnamn».

    \n" -"

    \n" -"Døme: root@minvert.com

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access log (AccessLog)\n" -"

    \n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".

    \n" -"

    \n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/log/cups/access_log

    \n" -msgstr "" -"Tilgangslogg (AccessLog)\n" -"

    \n" -"Fila for tilgangslogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /,\n" -"vert det rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n" -"«/var/log/cups/access_log».

    \n" -"

    \n" -"Du kan òg bruka spesialnamnet syslog for å senda resultatet til\n" -"syslog-fila eller -demonen.

    \n" -"

    \n" -"Døme: /var/log/cups/access_log

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Data directory (DataDir)\n" -"

    \n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/share/cups

    \n" -msgstr "" -"Datakatalog (DataDir)\n" -"

    \n" -"Rotkatalogen til CUPS-datafilene.\n" -"Standardverdien er «/usr/share/cups».

    \n" -"

    \n" -"Døme: /usr/share/cups

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Default character set (DefaultCharset)\n" -"

    \n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...

    \n" -"

    \n" -"ex: utf-8

    \n" -msgstr "" -"Standard teiknsett (DefaultCharset)\n" -"

    \n" -"Teiknsettet som skal brukast som standard. Dersom ingenting er oppgjeve,\n" -"vert «utf-8» bruka. Legg merke til at teiknsettet òg kan overstyrast i\n" -"HTML-dokument …

    \n" -"

    \n" -"Døme: utf-8

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Default language (DefaultLanguage)\n" -"

    \n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.

    \n" -"

    \n" -"ex: en

    \n" -msgstr "" -"Standardspråk (DefaultLanguage)\n" -"

    \n" -"Standardspråket, dersom nettlesaren ikkje oppgjev det.\n" -"Dersom ingenting er oppgjeve, vert lokalinnstillinga bruka.

    \n" -"

    \n" -"Døme: en

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Document directory (DocumentRoot)\n" -"

    \n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/share/cups/doc

    \n" -msgstr "" -"Dokumentkatalog (DocumentRoot)\n" -"

    \n" -"Rotkatalogen til HTTP-dokumenta som vert serverte.\n" -"Standardinnstillinga er den katalogen som er kompilert inn.

    \n" -"

    \n" -"Døme: /usr/share/cups/doc

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Error log (ErrorLog)\n" -"

    \n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".

    \n" -"

    \n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/log/cups/error_log

    \n" -msgstr "" -"Feillogg (ErrorLog)\n" -"

    \n" -"Fila for feillogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /, vert det\n" -"rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n" -"«/var/log/cups/error_log».

    \n" -"

    \n" -"Du kan òg bruka spesialnamnet syslog for å senda resultatet til " -"syslog-fila eller -demonen.

    \n" -"

    \n" -"Døme: /var/log/cups/error_log

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Font path (FontPath)\n" -"

    \n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/share/cups/fonts

    \n" -msgstr "" -"Skrifttypekatalogen (FontPath) " -"

    Katalogen der alle skriftene ligg (for tida berre bruka til pstoraster). " -"Standardverdien er «/usr/share/cups/fonts».

    " -"

    Døme: /usr/share/cups/fonts

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Log level (LogLevel)\n" -"

    \n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:

    \n" -"
      \n" -"
    • debug2: Log everything.
    • \n" -"
    • debug: Log almost everything.
    • \n" -"
    • info: Log all requests and state changes.
    • \n" -"
    • warn: Log errors and warnings.
    • \n" -"
    • error: Log only errors.
    • \n" -"
    • none: Log nothing.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"ex: info

    \n" -msgstr "" -"Loggnivå (LogLevel) " -"

    Styrer talet på meldingar som vert logga til ErrorLog-fila, og kan vera ein " -"av dei følgjande verdiane:

      " -"
    • debug2: Loggfør alt.
    • " -"
    • debug: Loggfør nesten alt.
    • " -"
    • info: Loggfør alle førespurnader og tilstandsendringar.
    • " -"
    • warn: Loggfør feil og åtvaringar.
    • \n" -"
    • error: Loggfør berre feil.
    • \n" -"
    • none: Loggfør ingenting.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"Døme: info

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max log size (MaxLogSize)\n" -"

    \n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

    \n" -"

    \n" -"ex: 1048576

    \n" -msgstr "" -"Maksimum storleik på loggen (MaxLogSize)\n" -"

    \n" -"Set den maksimale storleiken for kvar loggfil før dei vert\n" -"rotert. Standard er 1048576 (1MB). Skriv inn 0 for å slå av rotering.

    \n" -"

    \n" -"Døme: 1048576

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Page log (PageLog)\n" -"

    \n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".

    \n" -"

    \n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/log/cups/page_log

    \n" -msgstr "" -"Sidelogg (PageLog)\n" -"

    \n" -"Fila for sidelogg, viss denne ikkje startar med /\n" -"vil den vere relativ til ServerRoot. Standard er sett til\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".

    \n" -"

    \n" -"Du kan også nytte det særskilte namnet syslog\n" -"for å sende utdata til systemlogg-fila eller demonen." -"

    \n" -"Døme: /var/log/cups/page_log

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" -"

    \n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

    \n" -"

    \n" -"ex: Yes

    \n" -msgstr "" -"Ta vare på jobbhistoria (PreserveJobHistory)\n" -"

    \n" -"Om du vil ta vare på jobbhistoria etter at ein\n" -"jobb er ferdig, avbrutt eller stoppa. Standard er Yes

    \n" -"

    \n" -"Døme: Yes

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" -"

    \n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

    \n" -"

    \n" -"ex: No

    \n" -msgstr "" -"Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" -"

    \n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

    \n" -"

    \n" -"ex: Yes

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Printcap file (Printcap)\n" -"

    \n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/printcap

    \n" -msgstr "" -"Printcap-fila (Printcap)\n" -"

    \n" -"Namnet til printcap-fila. Standard er blankt.\n" -"Ved å la det stå blankt slår du av generering av printcap-fil

    \n" -"

    \n" -"Døme: /etc/printcap

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Request directory (RequestRoot)\n" -"

    \n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/spool/cups

    \n" -msgstr "" -"Mappe for forespørslar (RequestRoot)\n" -"

    \n" -"Mappe der forespurde utskrifter vert lagra.\n" -"Standard er /var/spool/cups.

    \n" -"

    \n" -"Døme: /var/spool/cups

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Remote root user (RemoteRoot)\n" -"

    \n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".

    \n" -"

    \n" -"ex: remroot

    \n" -msgstr "" -"Fjernbrukar (RemoteRoot)\n" -"

    \n" -"Namnet til brukar med uautorisert tilgang frå fjerne system\n" -"Standard er «remroot».

    \n" -"

    \n" -"Døme: remroot

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server binaries (ServerBin)\n" -"

    \n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

    \n" -"

    \n" -"ex: /usr/lib/cups

    \n" -msgstr "" -"Tenarprogram (ServerBin)\n" -"

    \n" -"Rotkatalogen for fordelingsprogramvare\n" -"Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

    \n" -"

    \n" -"Døme: /usr/lib/cups

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server files (ServerRoot)\n" -"

    \n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/cups

    \n" -msgstr "" -"Tenarfiler (ServerRoot)\n" -"

    \n" -"Rotkatalogen for fordelaren\n" -"Standard er /etc/cups.

    \n" -"

    \n" -"Døme: /etc/cups

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"User (User)\n" -"

    \n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be lp, however you can configure things for another user\n" -"as needed.

    \n" -"

    \n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...

    \n" -"

    \n" -"ex: lp

    \n" -msgstr "" -"Brukar (User)\n" -"

    \n" -"Kva for brukar tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n" -"vera lp, men du kan setje opp systemet for ein\n" -"anna brukar viss det er nødvendig.

    \n" -"

    \n" -"Merk: tenaren må i utgangspunktet bli køyrt som root for\n" -"å støtte standard IPP, 631. Den endrar brukar når eit \n" -"eksternt program vert køyrt.

    \n" -"

    \n" -"Døme: lp

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Group (Group)\n" -"

    \n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be sys, however you can configure things for another\n" -"group as needed.

    \n" -"

    \n" -"ex: sys

    \n" -msgstr "" -"Gruppe (Group)\n" -"

    \n" -"Gruppa som tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n" -"vera sys, men du kan setje opp systemet for\n" -"ei anna gruppe viss det er nødvendig.

    \n" -"

    \n" -"Døme: sys

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"RIP cache (RIPCache)\n" -"

    \n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

    \n" -"

    \n" -"ex: 8m

    \n" -msgstr "" -"RIP mellomlager (RIPCache)\n" -"

    \n" -"Storleiken på minnet som kvar RIP skal bruka for å mellomlagra\n" -"bitmapper. Verdien kan vera eit reelt nummer etterfølgt av «k» for\n" -"kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte eller «t» for ruter (tiles)\n" -"(1 rute = 256x256 pikslar). Standard «8m» (8 megabyte).

    \n" -"

    \n" -"Døme: 8m

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Temporary files (TempDir)\n" -"

    \n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.

    \n" -"

    \n" -"ex: /var/spool/cups/tmp

    \n" -msgstr "" -"Midlertidige filer (TempDir)\n" -"

    \n" -"Katalogen der dei midlertidige filene vert lagt. Denne katalogen\n" -"må vera skrivbar for brukaren definert over. Standard er\n" -"«/var/spool/cups/tmp» eller verdien til TMPDIR miljøvariabelen.

    \n" -"

    \n" -"Døme: /var/spool/cups/tmp

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Filter limit (FilterLimit)\n" -"

    \n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.

    \n" -"

    \n" -"The default limit is 0 (unlimited).

    \n" -"

    \n" -"ex: 200

    \n" -msgstr "" -"Filtergrense (FilterLimit)\n" -"

    \n" -"Set den øvre grensa for kostnad til alle jobbfilter som kan verta køyrd\n" -"samtidig. Ei grense på 0 tyder at inga grense skal nyttast. Ein typisk jobb kan " -"trenge\n" -"ei filtergrense på minst 200; grenser mindre enn det minste \n" -"ein jobb krev tvingar ein enkelt jobb til å verta skriven ut på eit " -"tilsynelatande tilfeldig tidspunkt.

    \n" -"

    \n" -"Standard grense er 0 (ubegrensa)

    \n" -"

    \n" -"Døme: 200

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Listen to (Port/Listen)\n" -"

    \n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

    \n" -"

    \n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.

    \n" -"

    \n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

    \n" -"

    \n" -"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

    \n" -msgstr "" -"Lytt til (Port/Listen)\n" -"

    \n" -"Portar eller addresser som vert lytta til. Standard port 631 er reservert\n" -"til Internet Printing Protocol (IPP) og er det som vert bruka her.

    \n" -"

    \n" -"Du kan ha fleire Port/Listen-linjer for å lytte til meir enn ein\n" -"port/ei adresse, eller til å avgrense tilgang.

    \n" -"

    \n" -"Merk: Diverre støttar fleste nettlesarar ikkje TLS eller HTTP-oppgraderingar\n" -"til kryptering. Om du vil støtte nettbasert kryptering, må du truleg lytte på " -"port 443 («HTTPS»-porten).

    \n" -"

    \n" -"Døme:631, myhost:80, 1.2.3.4:631

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Hostname lookups (HostNameLookups)\n" -"

    \n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

    \n" -"

    \n" -"ex: On

    \n" -msgstr "" -"Oppslag på maskinnamn (HostNameLookups)\n" -"

    \n" -"Om ein skal gjere namneoppslag på ip-adressa for å finne eit fullt kvalifisert " -"maskinnamn eller ikkje.\n" -"Dette er slått av som standard på grunn av yting.

    \n" -"

    \n" -"Døme: On

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Keep alive (KeepAlive)\n" -"

    \n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.

    \n" -"

    \n" -"ex: On

    \n" -msgstr "" -"Hald i live (KeepAlive)\n" -"

    \n" -"Skal det vera støtte for «hald i live»-samband. Dette er slått på som " -"standard.

    \n" -"

    \n" -"Døme: On

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" -"

    \n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.

    \n" -"

    \n" -"ex: 60

    \n" -msgstr "" -"Tidsgrense for «hald i live» (KeepAliveTimeout)\n" -"

    \n" -"Tida (i sekund) før «hald i live»-samband vert slått av. 60 sekund er " -"standard.

    \n" -"

    \n" -"Døme: 60

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max clients (MaxClients)\n" -"

    \n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.

    \n" -"

    \n" -"ex: 100

    \n" -msgstr "" -"Maksimum tal på klientar (MaxClients)\n" -"

    \n" -"Kontrollerer maksimum tal på samtidige klientar som skal verta aksepterte.\n" -"Standard er 100.

    \n" -"

    \n" -"Døme: 100

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max request size (MaxRequestSize)\n" -"

    \n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

    \n" -"

    \n" -"ex: 0

    \n" -msgstr "" -"Maksimum storleik på førespurnad (MaxRequestSize)\n" -"

    \n" -"Avgrensar talet på samtidige HTTP-førespurnader og utskriftsfiler.\n" -"Set denne til 0 for å slå av denne funksjonaliteten (standard er 0)

    \n" -"

    \n" -"Døme: 0

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Client timeout (Timeout)\n" -"

    \n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

    " -"\n" -"

    \n" -"ex: 300

    \n" -msgstr "" -"mellom e\n" -" Tidsabrudd for klient (Timeout)\n" -"

    \n" -"Tida (i sekund) før førespurnadar får tidsavbrudd. 300 sekund er standard

    \n" -"

    \n" -"Døme: 300

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use browsing (Browsing)\n" -"

    \n" -"Whether or not to listen to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"

    \n" -"

    \n" -"Enabled by default.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Note: to enable the sending of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid BrowseAddress.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"ex: On

    \n" -msgstr "" -"Bruk annonsering (Browsing)\n" -"

    \n" -"Om ein skal lytta til skrivarinformasjon frå andre CUPS-tenarar.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Påslegen som standard.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Merk: For å publisera ein presentasjon frå denne\n" -"CUPS-tenaren til det lokale nettverket må ein spesifisera,\n" -"eit gyldig BrowseAddress-direktiv.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Døme: On

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use short names (BrowseShortNames)\n" -"

    \n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.

    \n" -"

    \n" -"ex: Yes

    \n" -msgstr "" -"Nytt korte navn (BrowseShortNames)\n" -"

    \n" -"Om ein skal nytte «korte» namn for skrivarar på nettet om mogleg,\n" -"dømesvis «skrivar» istadenfor «skrivar@tenar».\n" -"Dette er slått på i utgangspunktet.

    \n" -"

    \n" -"Døme: Yes

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse addresses (BrowseAddress)\n" -"

    \n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.

    \n" -"

    \n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

    \n" -"

    \n" -"ex: x.y.z.255, x.y.255.255

    \n" -msgstr "" -"Annonseringsadresser (BrowseAddress)\n" -"

    \n" -"Spesifiserer kva annonseringsadresse som skal nyttast.\n" -"Som standard vert dette sendt til alle aktive grensesnitt.

    \n" -"

    \n" -"Merk: HP-UX 10.20 og tidlegare handterar ikkje desse annonseringane\n" -"på ein god måte, med mindre du har eit nettverk med A-, B-, C- eller " -"D-nettmaske\n" -"(med andre ord utan støtte for CIDR).

    " -"

    \n" -"Døme: x.y.z.255, x.y.255.255

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -"

    \n" -"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.

    \n" -"

    \n" -"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.

    \n" -"

    \n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!

    \n" -msgstr "" -"Tillat/nekt annonsering (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -"

    \n" -"BrowseAllow: Spesifiserer ei adressemaske som skal tillatast å \n" -"nytte annonsering. Standard er å tillate dette frå alle adresser.

    \n" -"

    \n" -"BrowseDeny: Spesifiserer ei adressemaske som skal nektast å\n" -"nytte annonsering. Standard er å ikkje nekte tilgang frå nokon adresse.

    \n" -"

    \n" -"Både \"BrowseAllow\" og \"BrowseDeny\" tillet den fylgande notasjonen\n" -"for adresser:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"Avgrensingar på maskin- og domenenamn fungerer berre om du har slått\n" -"på maskinnavnsoppslag.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse interval (BrowseInterval)\n" -"

    \n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.

    \n" -"

    \n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.

    \n" -"

    \n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.

    \n" -"

    \n" -"ex: 30

    \n" -msgstr "" -"Annonseringsintervall (BrowseInterval)\n" -"

    \n" -"Tid i sekund mellom kvar gong annonsering skal sendast.\n" -"Standard er 30 sekund.

    \n" -"

    \n" -"Merk at annonseringsinformasjon vert sendt kvar gong\n" -"tilstanden til ein skrivar vert endra.

    \n" -"

    \n" -"Set dette til 0 for å deaktivere utgåande annonseringar slik\n" -"at dine skrivarar ikkje vert synlege. Du kan framleis sjå skrivarar på andre " -"tenarar.

    \n" -"

    \n" -"Døme: 30

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse order (BrowseOrder)\n" -"

    \n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

    \n" -"

    \n" -"ex: allow,deny

    \n" -msgstr "" -"Rekkjefølgja for annonsering (BrowseOrder)\n" -"

    \n" -"Set rekkjefølgja for samanlikningar av tillat/nekt-annonsering.

    \n" -"

    \n" -"Døme: allow,deny

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse poll (BrowsePoll)\n" -"

    \n" -"Poll the named server(s) for printers.

    \n" -"

    \n" -"ex: myhost:631

    \n" -msgstr "" -"Spør etter skrivaroversikt (BrowsePoll)\n" -"

    \n" -"Spør namnetenar(ane) etter skrivarar.

    \n" -"

    \n" -"Døme: mintenar:631

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse port (BrowsePort)\n" -"

    \n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.

    \n" -"

    \n" -"ex: 631

    \n" -msgstr "" -"Port bruka til annonsering (BrowsePort)\n" -"

    \n" -"Port som vert nytta til UDP kringkastingar. Standard er IPP-porten.\n" -"Om du endrer denne, må du gjere samme endring på alle andre tenarar også.\n" -"Berre ein BrowsePort vert nytta.

    \n" -"

    \n" -"Døme: 631

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse relay (BrowseRelay)\n" -"

    \n" -"Relay browser packets from one address/network to another.

    \n" -"

    \n" -"ex: src-address dest-address

    \n" -msgstr "" -"Vidaresend annonseringar (BrowseRelay)\n" -"

    \n" -"Send vidare annonseringspakkar frå ei adresse/nettverk til ei anna.

    \n" -"

    \n" -"Døme: kjeldeadresse måladresse

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse timeout (BrowseTimeout)\n" -"

    \n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.

    \n" -"

    \n" -"ex: 300

    \n" -msgstr "" -"Varighet av annonsering (BrowseTimeout)\n" -"

    \n" -"Tidsavgrensinga (i sekund) for nettverksskrivarar. Om me ikkje får\n" -"ei oppdatering i løpet av denne tida så vil skrivaren verte fjerna frå " -"skrivarlista,\n" -"Denne verdien burde definitivt ikkje vere mindre enn BrowseInterval-verdien av " -"relativt openbare grunnar. Standard er 300 sekund.

    \n" -"

    \n" -"Døme: 300

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Implicit classes (ImplicitClasses)\n" -"

    \n" -"Whether or not to use implicit classes.

    \n" -"

    \n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.

    \n" -"

    \n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.

    \n" -"

    \n" -"Enabled by default.

    \n" -msgstr "" -"Implisitte klasser (ImplicitClasses)\n" -"

    \n" -"Om ein skal nytte implisitte klasser eller ikkje.

    \n" -"

    \n" -"Skrivarklasser kan verte spesifiserte eksplisitt i fila\n" -"classes.conf, implisitt via skrivarane tilgjengeleg på det\n" -"lokale nettverk, eller ved å nytta begge metodar.

    \n" -"

    \n" -"Når ImplicitClasses-direktiv er sett til On vil skrivarane på nettverket\n" -"med same namn (dømesvis Acme-LaserPrint-1000) verta plasserte inn i ei\n" -"klasse med samme namn. Dette gjer at ein enkelt kan setje opp fleire\n" -"redundante køar på eit lokalt nettverk utan større administrative vanskar.\n" -"Om ein brukar sender ein utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 vil jobben\n" -"gå til den fyrste ledige køen.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"System group (SystemGroup)\n" -"

    \n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be sys, system, or root (checked for in that " -"order).

    \n" -"

    \n" -"ex: sys

    \n" -msgstr "" -" Systemgruppe (SystemGroup)\n" -"

    \n" -"Gruppenamnet for systemtilgang (skrivaradministrasjon).\n" -"Standard varierer avhengig av operativsystem som vert bruka, men\n" -"vil vera anten sys, system eller root " -"(i den rekkjefylgja).

    " -"

    \n" -"Døme: sys

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption certificate (ServerCertificate)\n" -"

    \n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.crt

    \n" -msgstr "" -"Krypteringssertifikat (ServerCertificate)\n" -"

    \n" -"Fila som inneheld sertifikatet til tenaren.\n" -"Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt»

    \n" -"

    \n" -"Døme: /etc/cups/ssl/server.crt

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption key (ServerKey)\n" -"

    \n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

    \n" -"

    \n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.key

    \n" -msgstr "" -"Krypteringsnøkkel (ServerKey)\n" -"

    \n" -"Fila som inneheld nøkkelen til tenaren.\n" -"Standard er \"/etc/cups/ssl/server.key\".

    \n" -"

    \n" -"Døme: /etc/cups/ssl/server.key

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Tilgangsrettar\n" -"# Tilgangsrettar for kvar mappe utdelt av tidsplanleggaren.\n" -"Plasseringar er relative til DocumentRoot-direktivet...\n" -"# AuthType: Kva autentisering som skal nyttast:\n" -"# None – Utfør inga autentisering\n" -"Basic – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Basic»-standarden.\n" -"Digest – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Digest»-standarden.\n" -"# (Merk: Lokal sertifikatautentisering kan erstattast med klienten for\n" -"Basic eller Digest når ein koplar seg til localhost-grensesnittet).\n" -"# AuthClass: Autorisasjonsklassa – for tida er berre Anonymous, User,\n" -"System (gyldig brukar tilhøyrande i gruppa SystemGroup) og Group\n" -"(gyldig brukar tilhøyrande i den spesifiserte gruppa) støtta.\n" -"# AuthGroupName: Gruppenamnet for gruppeautentisering.\n" -"# Order: Rekkefylgja for handsaming av Allow/Deny-direktiv # Allow: Tillet " -"tilgang frå det spesifiserte maskinnamnet,\n" -"domenenamnet, IP-adresse eller nettverk. # Både «Allow» og «Deny» aksepterer " -"den fylgjande notasjonen for adresser:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Maskin- og domeneadressar krev at du har slått på \n" -"namneoppslag med direktivet «HostNameLookups On» ovanfor.\n" -"# Encryption: Om ein skal nytta kryptering eller ikkje. Dette er avhengig\n" -"av at OpenSSL-biblioteket er linka inn saman med CUPS-biblioteket samt \n" -"CUPS-tidsplanleggaren.\n" -"# Moglege verdiar:\n" -"# Always – Alltid bruk kryptering (SSL)\n" -"Never – Aldri bruk kryptering\n" -"Required – Bruk krypterings-oppgradering med TLS\n" -"IfRequested – Bruk kryptering om tenaren spør etter det\n" -"# Standardverdi er «IfRequested»\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Authentication (AuthType)\n" -"

    \n" -"The authorization to use:" -"

    \n" -"

      \n" -"
    • None - Perform no authentication.
    • \n" -"
    • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
    • \n" -"
    • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface.

    \n" -msgstr "" -"Autentisering (AuthType)\n" -"

    \n" -"Autorisasjonsmetoden som skal nyttast:" -"

    \n" -"

      \n" -"
    • None – Bruk inga autentisering.
    • \n" -"
    • Basic – Bruk autentisering med metoden HTTP Basic.
    • \n" -"
    • Digest – Bruk autentisering med metoden HTTP Digest.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"Merk: Lokal sertifikatautentisering kan verte bytt ut med klienten for\n" -"Basic eller Digest når ein koplar seg til " -"localhost-grensesnittet.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Class (AuthClass)\n" -"

    \n" -"The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.

    \n" -msgstr "" -"Klasse (AuthClass)\n" -"

    \n" -"Autorisasjonsklasse. Foreløpig er berre Anonymous, \n" -"User, System (gyldig brukar som høyrer til gruppa\n" -"SystemGroup) og Group (gyldig brukar som høyrer til den\n" -"spesifiserte gruppa) støtta.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"

    The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.

    \n" -msgstr "" -"

    Brukar- og gruppenamn som er tillete å nytte denne ressursen.\n" -"Formatet er ei kommaseparert liste.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Satisfy (Satisfy)\n" -"

    \n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication or access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"The default is \"all\".\n" -"

    \n" -msgstr "" -"Tilfredsstill (Satisfy)\n" -"

    \n" -"Dette direktivet kontrollerer om alle spesifiserte krav må vera\n" -"tilfredsstilte for å gje tilgang til ressursen. Om denne er sett til «All», må " -"alle autentiseringar og tilgangskontrollbetingelsar vera tilfredsstilte\n" -"for å få tilgang.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Ved å setja dette direktivet til «any» tillet ein brukar å få tilgang om \n" -"autentiseringa eller tilgangskontrollen er tilfredsstilt.\n" -"For eksempel kan du krevja autentisering for fjerntilgang,\n" -"men la lokal tilkopling få tilgang utan autentisering.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"Standard er «all».\n" -"

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Authentication group name (AuthGroupName)\n" -"

    \n" -"The group name for Group authorization.

    \n" -msgstr "" -"Autentiseringsgruppe (AuthGroupName)\n" -"

    \n" -"Gruppenamnet forGruppe-autentisering.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"ACL order (Order)\n" -"

    \n" -"The order of Allow/Deny processing.

    \n" -msgstr "" -"ACL rekkjefølgje (Order)\n" -"

    \n" -"Rekkjefølgje for tillat/nekt handsaming.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Allow\n" -"

    \n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.

    \n" -msgstr "" -" Tillat\n" -"

    \n" -"Tillet tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adresser eller\n" -"nettverk. Moglege verdiar er:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domene.com\n"
    -".domene.com\n"
    -"tenar.domene.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n" -"med \"HostNameLookups On\" over.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"ACL addresses (Allow/Deny)\n" -"

    \n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domain.com\n"
    -".domain.com\n"
    -"host.domain.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.

    \n" -msgstr "" -"ACL-adresser (Allow/Deny)\n" -"

    \n" -"Tillat/nekt tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adressar eller " -"netverk. Moglege verdiar er:

    \n" -"
    \n"
    -"All\n"
    -"None\n"
    -"*.domene.com\n"
    -".domene.com\n"
    -"tenar.domene.com\n"
    -"nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.*\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    -"
    " -"

    \n" -"Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n" -"med \"HostNameLookups On\" over.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption (Encryption)\n" -"

    \n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

    \n" -"

    \n" -"Possible values:

    \n" -"
      \n" -"
    • Always - Always use encryption (SSL)
    • \n" -"
    • Never - Never use encryption
    • \n" -"
    • Required - Use TLS encryption upgrade
    • \n" -"
    • IfRequested - Use encryption if the server requests it
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"The default value is \"IfRequested\".

    \n" -msgstr "" -"Kryptering (Encryption)\n" -"

    \n" -"Om ein skal nytte kryptering eller ikkje. Dette er avhengig av at OpenSSL-\n" -"biblioteket er linka inn i CUPS-biblioteket og CUPS-tidsplanleggaren.

    \n" -"

    \n" -"Moglege verdiar:

    \n" -"
      \n" -"
    • Always – Alltid bruk kryptering (SSL)
    • \n" -"
    • Never – Aldri bruk kryptering
    • \n" -"
    • Required – Bruk krypteringsoppgradering via TLS
    • \n" -"
    • IfRequested – Bruk kryptering om tenaren krever det
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"Standardverdi er «IfRequested».

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"

    \n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...

    \n" -msgstr "" -"Tilgangsrettar\n" -"

    \n" -"Tilgangsrettar for kvar katalog delt av tidsplanleggaren.\n" -"Plasseringar er relative til direktivet DocumentRoot

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" -"

    \n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.

    \n" -msgstr "" -"Automatisk fjern ferdige jobbar(AutoPurgeJobs)\n" -"

    \n" -"Automatisk fjern ferdige utskriftsjobbar som ikkje trengst til " -"kvotehandsaming.\n" -"Standard er No.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse protocols (BrowseProtocols)\n" -"

    \n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:

    \n" -"
      \n" -"
    • all - Use all supported protocols.
    • \n" -"
    • cups - Use the CUPS browse protocol.
    • \n" -"
    • slp - Use the SLPv2 protocol.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"The default is cups.

    \n" -"

    \n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.

    \n" -msgstr "" -"Surfeprotokollar (BrowseProtocols)\n" -"

    Kva protokollar som skal brukast for surfing. Kan vera\n" -"kva for ein av dei fylgjande verdiane, skilt med mellomrom og/eller komma:

    \n" -"
      \n" -"
    • all – Bruk alle støtta protokollar.
    • \n" -"
    • cups – Bruk CUPS-surfeprotokollen.
    • \n" -"
    • slp – Bruk SLPv2-protokollen.
    • \n" -"
    " -"

    \n" -"Standard er cups.

    \n" -"

    \n" -"Merk: Om du vel å bruke SLPv2 er det sterkt anbefalt at du har\n" -"minst ein SLP katalogagent (DA) på nettverket ditt. Ellers kan " -"surfeoppdateringar\n" -"ta fleire sekund, der tidsplanleggaren ikkje vil sende noko svar på\n" -"førespurnader frå klienten.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Classification (Classification)\n" -"

    \n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.

    \n" -"

    \n" -"ex: confidential\n" -msgstr "" -"Klassifisering (Classification)\n" -"

    \n" -"Klassifiseringsnivået til tenaren. Om dette er spesifisert, vil denne\n" -"klassifiseringa bli vist på alle sider. Råutskrift vil også vere slått av.\n" -"Standard er ein tom streng.

    \n" -"

    \n" -"Døme: confidential\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Allow overrides (ClassifyOverride)\n" -"

    \n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.

    \n" -"

    \n" -"The default is off.

    \n" -msgstr "" -"Tillat overstyringar (ClassifyOverride)\n" -"

    \n" -"Om ein skal tillate brukarar å overstyre klassifiseringa på utskrifter.\n" -"Om dette er aktivert, kan brukarar begrense sider med banner til\n" -"før eller etter utskriftsjobben. Dei kan også endre klassifiseringa til\n" -"jobben, men kan ikkje fjerne klassifiseringa eller bruk av banner\n" -"fullstendig.

    \n" -"

    \n" -"Standard er off.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" -"

    \n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.

    \n" -"

    \n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.

    \n" -"

    \n" -"Enabled by default.

    \n" -msgstr "" -"Gøym implisitte medlem (HideImplicitMembers)\n" -"

    \n" -"Om ein skal vise medlem av ei implisitt klasse eller ikkje.

    \n" -"

    \n" -"Når dette er aktivert vil alle skrivarar på nettverket som er del\n" -"av ei implisitt klasse bli gøymt for brukaren. Det vil dermed berre bli\n" -"vist ein enkelt kø sjølv om mange køar vil støtte denne implisitte klassa.

    \n" -"

    \n" -"Slått på som standard.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" -"

    \n" -"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" -"classes.

    \n" -"

    \n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

    \n" -"

    \n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.

    \n" -"

    \n" -"Disabled by default.

    \n" -msgstr "" -"Bruk "any"-klasser (ImplicitAnyClasses)\n" -"

    \n" -"Om ein skal opprette implisitte AnyPrinter-klasser.

    \n" -"

    \n" -"Når dette er aktivert og ein lokal kø med same namn finnast (eksempelvis\n" -"«skrivar», «skrivar@tenar1») vil ei implisitt klasse med namn «AnyPrinter»\n" -"vert oppretta istadenfor.

    \n" -"

    Når dette er deaktivert vil ikkje implisitte klasser bli oppretta når\n" -"den lokale køen har samme namn som den på nettverket.

    \n" -"

    \n" -"Deaktivert som standard.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs (MaxJobs)\n" -"

    \n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).

    \n" -msgstr "" -"Maksimum tal på jobbar (MaxJobs)\n" -"

    \n" -"Maksimum tal på jobbar som skal haldast i minnet (aktive og ferdige).\n" -"Standard er 0 (inga grense).

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" -"

    \n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.

    \n" -"

    \n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"

    \n" -msgstr "" -"Maksimum tal på jobbar per brukar (MaxJobsPerUser)\n" -"

    \n" -"Dette direktivet kontrollerer maskimum tal på aktive jobbar\n" -"som vert tillete per brukar. Når ein brukar når denne grensa vil nye\n" -"jobbar verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført, stoppa eller " -"avbroten.

    \n" -"

    \n" -"Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n" -"Standard er 0 (inga grense).\n" -"

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" -"

    \n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.

    \n" -"

    \n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"

    \n" -msgstr "" -"Maksimum jobbar per skrivar (MaxJobsPerPrinter)\n" -"

    \n" -"Dette direktivet kontrollerer maksimum tal på aktive\n" -"jobbar som er tillete per skrivar eller per klasse med skrivarar.\n" -"Når ein skrivar eller ei klasse når denne grensa vil nye jobbar\n" -"verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført,\n" -"stoppa eller avbroten.

    \n" -"

    \n" -"Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n" -"Standard er 0 (inga grense).\n" -"

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Port\n" -"

    \n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

    \n" -msgstr "" -"Port\n" -"

    \n" -"Porten som CUPS-demonen lyttar til. Standard er 631.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Address\n" -"

    \n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

    \n" -msgstr "" -" Adresse\n" -"

    \n" -"Adressa som CUPS-demonen lytter til. Lat denne vere tom eller bruk ei stjerne " -"(*)\n" -"for å spesifisere ein verdi for porten på heile subnettet.

    \n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"

    Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"

    \n" -msgstr "" -"

    Kryss av her viss du vil bruka SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n" -"

    \n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Vising" @@ -1732,58 +130,58 @@ msgstr "Visingsrekkjefølgje:" msgid "Browse options:" msgstr "Visingsval:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Rot" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Alle skrivarar" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Alle klassar" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Utskriftsjobbar" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Administrasjon" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Klasse" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Skrivar" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Rot" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Snøgghjelp" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "CUPS-tenaroppsett" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Feil ved lasting av oppsettfil." -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "CUPS-oppsettfeil" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1791,19 +189,19 @@ msgstr "" "Dette oppsettverktøyet kjende ikkje att enkelte av innstillingane. Dei vert " "ikkje rørde, og du kan ikkje endra dei." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Ukjende innstillingar" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Finn ingen køyrande CUPS-tenar" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Kan ikkje starta CUPS-tenaren om att (pid = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1811,15 +209,15 @@ msgstr "" "Klarte ikkje henta oppsettfila frå CUPS-tenaren. Du har truleg ikkje rette " "tilgangsløyve for å utføra denne operasjonen." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Intern feil: Fila «%1» kan ikkje lesast frå eller skrivast til." -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Intern feil: Fila «%1» er tom." -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1827,7 +225,7 @@ msgstr "" "Oppsettfila er ikkje lasta opp til CUPS-tenaren. Demonen vert ikkje starta om " "att." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1835,11 +233,11 @@ msgstr "" "Klarte ikkje lasta opp oppsettfila til CUPS-tenaren. Du har truleg ikkje rette " "tilgangsløyve for å utføra denne operasjonen." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "CUPS-oppsettfeil" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Kan ikkje skriva oppsettfil %1" @@ -2290,3 +688,1418 @@ msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Fliser" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server name (ServerName)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: myhost.domain.com

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Tenarnamn (ServerName)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Vertsnamnet på tenaren, slik omverda ser det. CUPS brukar i\n" +#~ "utgangspunktet vertsnamnet til systemet.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "For å velja standardtenaren klientane brukar, sjå fila client.conf.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme:: minvert.mittdomene.no

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server administrator (ServerAdmin)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: root@myhost.com

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Tenaradministratoren (ServerAdmin)\n" +#~ "

    \n" +#~ "E-postadressa tilbakemeldingar eller problem skal sendast til.\n" +#~ "I utgangspunktet brukar CUPS «root@vertsnamn».

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: root@minvert.com

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access log (AccessLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/log/cups/access_log

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Tilgangslogg (AccessLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Fila for tilgangslogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /,\n" +#~ "vert det rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n" +#~ "«/var/log/cups/access_log».

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Du kan òg bruka spesialnamnet syslog for å senda resultatet til\n" +#~ "syslog-fila eller -demonen.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: /var/log/cups/access_log

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Data directory (DataDir)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/share/cups

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Datakatalog (DataDir)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Rotkatalogen til CUPS-datafilene.\n" +#~ "Standardverdien er «/usr/share/cups».

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: /usr/share/cups

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default character set (DefaultCharset)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: utf-8

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Standard teiknsett (DefaultCharset)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Teiknsettet som skal brukast som standard. Dersom ingenting er oppgjeve,\n" +#~ "vert «utf-8» bruka. Legg merke til at teiknsettet òg kan overstyrast i\n" +#~ "HTML-dokument …

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: utf-8

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default language (DefaultLanguage)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: en

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Standardspråk (DefaultLanguage)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Standardspråket, dersom nettlesaren ikkje oppgjev det.\n" +#~ "Dersom ingenting er oppgjeve, vert lokalinnstillinga bruka.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: en

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Document directory (DocumentRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/share/cups/doc

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Dokumentkatalog (DocumentRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Rotkatalogen til HTTP-dokumenta som vert serverte.\n" +#~ "Standardinnstillinga er den katalogen som er kompilert inn.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: /usr/share/cups/doc

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Error log (ErrorLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/log/cups/error_log

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Feillogg (ErrorLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Fila for feillogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /, vert det\n" +#~ "rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n" +#~ "«/var/log/cups/error_log».

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Du kan òg bruka spesialnamnet syslog for å senda resultatet til syslog-fila eller -demonen.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: /var/log/cups/error_log

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Font path (FontPath)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/share/cups/fonts

    \n" +#~ msgstr "Skrifttypekatalogen (FontPath)

    Katalogen der alle skriftene ligg (for tida berre bruka til pstoraster). Standardverdien er «/usr/share/cups/fonts».

    Døme: /usr/share/cups/fonts

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Log level (LogLevel)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • debug2: Log everything.
    • \n" +#~ "
    • debug: Log almost everything.
    • \n" +#~ "
    • info: Log all requests and state changes.
    • \n" +#~ "
    • warn: Log errors and warnings.
    • \n" +#~ "
    • error: Log only errors.
    • \n" +#~ "
    • none: Log nothing.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: info

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Loggnivå (LogLevel)

    Styrer talet på meldingar som vert logga til ErrorLog-fila, og kan vera ein av dei følgjande verdiane:

    • debug2: Loggfør alt.
    • debug: Loggfør nesten alt.
    • info: Loggfør alle førespurnader og tilstandsendringar.
    • warn: Loggfør feil og åtvaringar.
    • \n" +#~ "
    • error: Loggfør berre feil.
    • \n" +#~ "
    • none: Loggfør ingenting.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: info

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max log size (MaxLogSize)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 1048576

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Maksimum storleik på loggen (MaxLogSize)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Set den maksimale storleiken for kvar loggfil før dei vert\n" +#~ "rotert. Standard er 1048576 (1MB). Skriv inn 0 for å slå av rotering.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: 1048576

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Page log (PageLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/log/cups/page_log

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Sidelogg (PageLog)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Fila for sidelogg, viss denne ikkje startar med /\n" +#~ "vil den vere relativ til ServerRoot. Standard er sett til\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Du kan også nytte det særskilte namnet syslog\n" +#~ "for å sende utdata til systemlogg-fila eller demonen.

    \n" +#~ "Døme: /var/log/cups/page_log

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: Yes

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Ta vare på jobbhistoria (PreserveJobHistory)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Om du vil ta vare på jobbhistoria etter at ein\n" +#~ "jobb er ferdig, avbrutt eller stoppa. Standard er Yes

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: Yes

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: No

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: Yes

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Printcap file (Printcap)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/printcap

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Printcap-fila (Printcap)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Namnet til printcap-fila. Standard er blankt.\n" +#~ "Ved å la det stå blankt slår du av generering av printcap-fil

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: /etc/printcap

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Request directory (RequestRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/spool/cups

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Mappe for forespørslar (RequestRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Mappe der forespurde utskrifter vert lagra.\n" +#~ "Standard er /var/spool/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: /var/spool/cups

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Remote root user (RemoteRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: remroot

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Fjernbrukar (RemoteRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Namnet til brukar med uautorisert tilgang frå fjerne system\n" +#~ "Standard er «remroot».

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: remroot

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server binaries (ServerBin)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /usr/lib/cups

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Tenarprogram (ServerBin)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Rotkatalogen for fordelingsprogramvare\n" +#~ "Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: /usr/lib/cups

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server files (ServerRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/cups

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Tenarfiler (ServerRoot)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Rotkatalogen for fordelaren\n" +#~ "Standard er /etc/cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: /etc/cups

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "User (User)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: lp

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Brukar (User)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Kva for brukar tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n" +#~ "vera lp, men du kan setje opp systemet for ein\n" +#~ "anna brukar viss det er nødvendig.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Merk: tenaren må i utgangspunktet bli køyrt som root for\n" +#~ "å støtte standard IPP, 631. Den endrar brukar når eit \n" +#~ "eksternt program vert køyrt.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: lp

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Group (Group)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be sys, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: sys

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Gruppe (Group)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Gruppa som tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n" +#~ "vera sys, men du kan setje opp systemet for\n" +#~ "ei anna gruppe viss det er nødvendig.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: sys

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "RIP cache (RIPCache)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 8m

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "RIP mellomlager (RIPCache)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Storleiken på minnet som kvar RIP skal bruka for å mellomlagra\n" +#~ "bitmapper. Verdien kan vera eit reelt nummer etterfølgt av «k» for\n" +#~ "kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte eller «t» for ruter (tiles)\n" +#~ "(1 rute = 256x256 pikslar). Standard «8m» (8 megabyte).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: 8m

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Temporary files (TempDir)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /var/spool/cups/tmp

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Midlertidige filer (TempDir)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Katalogen der dei midlertidige filene vert lagt. Denne katalogen\n" +#~ "må vera skrivbar for brukaren definert over. Standard er\n" +#~ "«/var/spool/cups/tmp» eller verdien til TMPDIR miljøvariabelen.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: /var/spool/cups/tmp

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Filter limit (FilterLimit)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 200

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Filtergrense (FilterLimit)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Set den øvre grensa for kostnad til alle jobbfilter som kan verta køyrd\n" +#~ "samtidig. Ei grense på 0 tyder at inga grense skal nyttast. Ein typisk jobb kan trenge\n" +#~ "ei filtergrense på minst 200; grenser mindre enn det minste \n" +#~ "ein jobb krev tvingar ein enkelt jobb til å verta skriven ut på eit tilsynelatande tilfeldig tidspunkt.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Standard grense er 0 (ubegrensa)

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: 200

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Listen to (Port/Listen)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Lytt til (Port/Listen)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Portar eller addresser som vert lytta til. Standard port 631 er reservert\n" +#~ "til Internet Printing Protocol (IPP) og er det som vert bruka her.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Du kan ha fleire Port/Listen-linjer for å lytte til meir enn ein\n" +#~ "port/ei adresse, eller til å avgrense tilgang.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Merk: Diverre støttar fleste nettlesarar ikkje TLS eller HTTP-oppgraderingar\n" +#~ "til kryptering. Om du vil støtte nettbasert kryptering, må du truleg lytte på port 443 («HTTPS»-porten).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme:631, myhost:80, 1.2.3.4:631

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hostname lookups (HostNameLookups)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: On

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Oppslag på maskinnamn (HostNameLookups)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Om ein skal gjere namneoppslag på ip-adressa for å finne eit fullt kvalifisert maskinnamn eller ikkje.\n" +#~ "Dette er slått av som standard på grunn av yting.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: On

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep alive (KeepAlive)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: On

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Hald i live (KeepAlive)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Skal det vera støtte for «hald i live»-samband. Dette er slått på som standard.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: On

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 60

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Tidsgrense for «hald i live» (KeepAliveTimeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Tida (i sekund) før «hald i live»-samband vert slått av. 60 sekund er standard.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: 60

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max clients (MaxClients)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 100

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Maksimum tal på klientar (MaxClients)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Kontrollerer maksimum tal på samtidige klientar som skal verta aksepterte.\n" +#~ "Standard er 100.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: 100

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max request size (MaxRequestSize)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 0

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Maksimum storleik på førespurnad (MaxRequestSize)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Avgrensar talet på samtidige HTTP-førespurnader og utskriftsfiler.\n" +#~ "Set denne til 0 for å slå av denne funksjonaliteten (standard er 0)

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: 0

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Client timeout (Timeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 300

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "mellom e\n" +#~ " Tidsabrudd for klient (Timeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Tida (i sekund) før førespurnadar får tidsavbrudd. 300 sekund er standard

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: 300

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use browsing (Browsing)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to listen to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: to enable the sending of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid BrowseAddress.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: On

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk annonsering (Browsing)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Om ein skal lytta til skrivarinformasjon frå andre CUPS-tenarar.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Påslegen som standard.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Merk: For å publisera ein presentasjon frå denne\n" +#~ "CUPS-tenaren til det lokale nettverket må ein spesifisera,\n" +#~ "eit gyldig BrowseAddress-direktiv.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: On

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use short names (BrowseShortNames)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: Yes

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Nytt korte navn (BrowseShortNames)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Om ein skal nytte «korte» namn for skrivarar på nettet om mogleg,\n" +#~ "dømesvis «skrivar» istadenfor «skrivar@tenar».\n" +#~ "Dette er slått på i utgangspunktet.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: Yes

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse addresses (BrowseAddress)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Annonseringsadresser (BrowseAddress)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Spesifiserer kva annonseringsadresse som skal nyttast.\n" +#~ "Som standard vert dette sendt til alle aktive grensesnitt.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Merk: HP-UX 10.20 og tidlegare handterar ikkje desse annonseringane\n" +#~ "på ein god måte, med mindre du har eit nettverk med A-, B-, C- eller D-nettmaske\n" +#~ "(med andre ord utan støtte for CIDR).

    \n" +#~ "Døme: x.y.z.255, x.y.255.255

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "

    \n" +#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Tillat/nekt annonsering (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "

    \n" +#~ "BrowseAllow: Spesifiserer ei adressemaske som skal tillatast å \n" +#~ "nytte annonsering. Standard er å tillate dette frå alle adresser.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "BrowseDeny: Spesifiserer ei adressemaske som skal nektast å\n" +#~ "nytte annonsering. Standard er å ikkje nekte tilgang frå nokon adresse.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Både \"BrowseAllow\" og \"BrowseDeny\" tillet den fylgande notasjonen\n" +#~ "for adresser:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "Avgrensingar på maskin- og domenenamn fungerer berre om du har slått\n" +#~ "på maskinnavnsoppslag.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse interval (BrowseInterval)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 30

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Annonseringsintervall (BrowseInterval)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Tid i sekund mellom kvar gong annonsering skal sendast.\n" +#~ "Standard er 30 sekund.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Merk at annonseringsinformasjon vert sendt kvar gong\n" +#~ "tilstanden til ein skrivar vert endra.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Set dette til 0 for å deaktivere utgåande annonseringar slik\n" +#~ "at dine skrivarar ikkje vert synlege. Du kan framleis sjå skrivarar på andre tenarar.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: 30

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse order (BrowseOrder)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: allow,deny

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Rekkjefølgja for annonsering (BrowseOrder)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Set rekkjefølgja for samanlikningar av tillat/nekt-annonsering.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: allow,deny

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse poll (BrowsePoll)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: myhost:631

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Spør etter skrivaroversikt (BrowsePoll)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Spør namnetenar(ane) etter skrivarar.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: mintenar:631

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse port (BrowsePort)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 631

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Port bruka til annonsering (BrowsePort)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Port som vert nytta til UDP kringkastingar. Standard er IPP-porten.\n" +#~ "Om du endrer denne, må du gjere samme endring på alle andre tenarar også.\n" +#~ "Berre ein BrowsePort vert nytta.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: 631

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse relay (BrowseRelay)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: src-address dest-address

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Vidaresend annonseringar (BrowseRelay)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Send vidare annonseringspakkar frå ei adresse/nettverk til ei anna.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: kjeldeadresse måladresse

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse timeout (BrowseTimeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: 300

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Varighet av annonsering (BrowseTimeout)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Tidsavgrensinga (i sekund) for nettverksskrivarar. Om me ikkje får\n" +#~ "ei oppdatering i løpet av denne tida så vil skrivaren verte fjerna frå skrivarlista,\n" +#~ "Denne verdien burde definitivt ikkje vere mindre enn BrowseInterval-verdien av relativt openbare grunnar. Standard er 300 sekund.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: 300

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Implicit classes (ImplicitClasses)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Enabled by default.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Implisitte klasser (ImplicitClasses)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Om ein skal nytte implisitte klasser eller ikkje.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Skrivarklasser kan verte spesifiserte eksplisitt i fila\n" +#~ "classes.conf, implisitt via skrivarane tilgjengeleg på det\n" +#~ "lokale nettverk, eller ved å nytta begge metodar.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Når ImplicitClasses-direktiv er sett til On vil skrivarane på nettverket\n" +#~ "med same namn (dømesvis Acme-LaserPrint-1000) verta plasserte inn i ei\n" +#~ "klasse med samme namn. Dette gjer at ein enkelt kan setje opp fleire\n" +#~ "redundante køar på eit lokalt nettverk utan større administrative vanskar.\n" +#~ "Om ein brukar sender ein utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 vil jobben\n" +#~ "gå til den fyrste ledige køen.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "System group (SystemGroup)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: sys

    \n" +#~ msgstr "" +#~ " Systemgruppe (SystemGroup)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Gruppenamnet for systemtilgang (skrivaradministrasjon).\n" +#~ "Standard varierer avhengig av operativsystem som vert bruka, men\n" +#~ "vil vera anten sys, system eller root (i den rekkjefylgja).

    \n" +#~ "Døme: sys

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption certificate (ServerCertificate)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Krypteringssertifikat (ServerCertificate)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Fila som inneheld sertifikatet til tenaren.\n" +#~ "Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt»

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: /etc/cups/ssl/server.crt

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption key (ServerKey)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Krypteringsnøkkel (ServerKey)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Fila som inneheld nøkkelen til tenaren.\n" +#~ "Standard er \"/etc/cups/ssl/server.key\".

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: /etc/cups/ssl/server.key

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tilgangsrettar\n" +#~ "# Tilgangsrettar for kvar mappe utdelt av tidsplanleggaren.\n" +#~ "Plasseringar er relative til DocumentRoot-direktivet...\n" +#~ "# AuthType: Kva autentisering som skal nyttast:\n" +#~ "# None – Utfør inga autentisering\n" +#~ "Basic – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Basic»-standarden.\n" +#~ "Digest – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Digest»-standarden.\n" +#~ "# (Merk: Lokal sertifikatautentisering kan erstattast med klienten for\n" +#~ "Basic eller Digest når ein koplar seg til localhost-grensesnittet).\n" +#~ "# AuthClass: Autorisasjonsklassa – for tida er berre Anonymous, User,\n" +#~ "System (gyldig brukar tilhøyrande i gruppa SystemGroup) og Group\n" +#~ "(gyldig brukar tilhøyrande i den spesifiserte gruppa) støtta.\n" +#~ "# AuthGroupName: Gruppenamnet for gruppeautentisering.\n" +#~ "# Order: Rekkefylgja for handsaming av Allow/Deny-direktiv # Allow: Tillet tilgang frå det spesifiserte maskinnamnet,\n" +#~ "domenenamnet, IP-adresse eller nettverk. # Både «Allow» og «Deny» aksepterer den fylgjande notasjonen for adresser:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# Maskin- og domeneadressar krev at du har slått på \n" +#~ "namneoppslag med direktivet «HostNameLookups On» ovanfor.\n" +#~ "# Encryption: Om ein skal nytta kryptering eller ikkje. Dette er avhengig\n" +#~ "av at OpenSSL-biblioteket er linka inn saman med CUPS-biblioteket samt \n" +#~ "CUPS-tidsplanleggaren.\n" +#~ "# Moglege verdiar:\n" +#~ "# Always – Alltid bruk kryptering (SSL)\n" +#~ "Never – Aldri bruk kryptering\n" +#~ "Required – Bruk krypterings-oppgradering med TLS\n" +#~ "IfRequested – Bruk kryptering om tenaren spør etter det\n" +#~ "# Standardverdi er «IfRequested»\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication (AuthType)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The authorization to use:

    \n" +#~ "

      \n" +#~ "
    • None - Perform no authentication.
    • \n" +#~ "
    • Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
    • \n" +#~ "
    • Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Autentisering (AuthType)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Autorisasjonsmetoden som skal nyttast:

    \n" +#~ "

      \n" +#~ "
    • None – Bruk inga autentisering.
    • \n" +#~ "
    • Basic – Bruk autentisering med metoden HTTP Basic.
    • \n" +#~ "
    • Digest – Bruk autentisering med metoden HTTP Digest.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "Merk: Lokal sertifikatautentisering kan verte bytt ut med klienten for\n" +#~ "Basic eller Digest når ein koplar seg til localhost-grensesnittet.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Class (AuthClass)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Klasse (AuthClass)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Autorisasjonsklasse. Foreløpig er berre Anonymous, \n" +#~ "User, System (gyldig brukar som høyrer til gruppa\n" +#~ "SystemGroup) og Group (gyldig brukar som høyrer til den\n" +#~ "spesifiserte gruppa) støtta.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "

    The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    Brukar- og gruppenamn som er tillete å nytte denne ressursen.\n" +#~ "Formatet er ei kommaseparert liste.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Satisfy (Satisfy)\n" +#~ "

    \n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Tilfredsstill (Satisfy)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Dette direktivet kontrollerer om alle spesifiserte krav må vera\n" +#~ "tilfredsstilte for å gje tilgang til ressursen. Om denne er sett til «All», må alle autentiseringar og tilgangskontrollbetingelsar vera tilfredsstilte\n" +#~ "for å få tilgang.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Ved å setja dette direktivet til «any» tillet ein brukar å få tilgang om \n" +#~ "autentiseringa eller tilgangskontrollen er tilfredsstilt.\n" +#~ "For eksempel kan du krevja autentisering for fjerntilgang,\n" +#~ "men la lokal tilkopling få tilgang utan autentisering.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Standard er «all».\n" +#~ "

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication group name (AuthGroupName)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The group name for Group authorization.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Autentiseringsgruppe (AuthGroupName)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Gruppenamnet forGruppe-autentisering.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL order (Order)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ACL rekkjefølgje (Order)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Rekkjefølgje for tillat/nekt handsaming.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow\n" +#~ "

    \n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ " Tillat\n" +#~ "

    \n" +#~ "Tillet tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adresser eller\n" +#~ "nettverk. Moglege verdiar er:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domene.com\n"
    +#~ ".domene.com\n"
    +#~ "tenar.domene.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n" +#~ "med \"HostNameLookups On\" over.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL addresses (Allow/Deny)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domain.com\n"
    +#~ ".domain.com\n"
    +#~ "host.domain.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "ACL-adresser (Allow/Deny)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Tillat/nekt tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adressar eller netverk. Moglege verdiar er:

    \n" +#~ "
    \n"
    +#~ "All\n"
    +#~ "None\n"
    +#~ "*.domene.com\n"
    +#~ ".domene.com\n"
    +#~ "tenar.domene.com\n"
    +#~ "nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
    +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
    +#~ "

    \n" +#~ "Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n" +#~ "med \"HostNameLookups On\" over.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption (Encryption)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Possible values:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Always - Always use encryption (SSL)
    • \n" +#~ "
    • Never - Never use encryption
    • \n" +#~ "
    • Required - Use TLS encryption upgrade
    • \n" +#~ "
    • IfRequested - Use encryption if the server requests it
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Kryptering (Encryption)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Om ein skal nytte kryptering eller ikkje. Dette er avhengig av at OpenSSL-\n" +#~ "biblioteket er linka inn i CUPS-biblioteket og CUPS-tidsplanleggaren.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Moglege verdiar:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • Always – Alltid bruk kryptering (SSL)
    • \n" +#~ "
    • Never – Aldri bruk kryptering
    • \n" +#~ "
    • Required – Bruk krypteringsoppgradering via TLS
    • \n" +#~ "
    • IfRequested – Bruk kryptering om tenaren krever det
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "Standardverdi er «IfRequested».

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "

    \n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Tilgangsrettar\n" +#~ "

    \n" +#~ "Tilgangsrettar for kvar katalog delt av tidsplanleggaren.\n" +#~ "Plasseringar er relative til direktivet DocumentRoot

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Automatisk fjern ferdige jobbar(AutoPurgeJobs)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Automatisk fjern ferdige utskriftsjobbar som ikkje trengst til kvotehandsaming.\n" +#~ "Standard er No.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse protocols (BrowseProtocols)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • all - Use all supported protocols.
    • \n" +#~ "
    • cups - Use the CUPS browse protocol.
    • \n" +#~ "
    • slp - Use the SLPv2 protocol.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default is cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Surfeprotokollar (BrowseProtocols)\n" +#~ "

    Kva protokollar som skal brukast for surfing. Kan vera\n" +#~ "kva for ein av dei fylgjande verdiane, skilt med mellomrom og/eller komma:

    \n" +#~ "
      \n" +#~ "
    • all – Bruk alle støtta protokollar.
    • \n" +#~ "
    • cups – Bruk CUPS-surfeprotokollen.
    • \n" +#~ "
    • slp – Bruk SLPv2-protokollen.
    • \n" +#~ "

    \n" +#~ "Standard er cups.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Merk: Om du vel å bruke SLPv2 er det sterkt anbefalt at du har\n" +#~ "minst ein SLP katalogagent (DA) på nettverket ditt. Ellers kan surfeoppdateringar\n" +#~ "ta fleire sekund, der tidsplanleggaren ikkje vil sende noko svar på\n" +#~ "førespurnader frå klienten.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Classification (Classification)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "ex: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "Klassifisering (Classification)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Klassifiseringsnivået til tenaren. Om dette er spesifisert, vil denne\n" +#~ "klassifiseringa bli vist på alle sider. Råutskrift vil også vere slått av.\n" +#~ "Standard er ein tom streng.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Døme: confidential\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "The default is off.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Tillat overstyringar (ClassifyOverride)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Om ein skal tillate brukarar å overstyre klassifiseringa på utskrifter.\n" +#~ "Om dette er aktivert, kan brukarar begrense sider med banner til\n" +#~ "før eller etter utskriftsjobben. Dei kan også endre klassifiseringa til\n" +#~ "jobben, men kan ikkje fjerne klassifiseringa eller bruk av banner\n" +#~ "fullstendig.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Standard er off.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Enabled by default.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Gøym implisitte medlem (HideImplicitMembers)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Om ein skal vise medlem av ei implisitt klasse eller ikkje.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Når dette er aktivert vil alle skrivarar på nettverket som er del\n" +#~ "av ei implisitt klasse bli gøymt for brukaren. Det vil dermed berre bli\n" +#~ "vist ein enkelt kø sjølv om mange køar vil støtte denne implisitte klassa.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Slått på som standard.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" +#~ "classes.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Disabled by default.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Bruk "any"-klasser (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Om ein skal opprette implisitte AnyPrinter-klasser.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Når dette er aktivert og ein lokal kø med same namn finnast (eksempelvis\n" +#~ "«skrivar», «skrivar@tenar1») vil ei implisitt klasse med namn «AnyPrinter»\n" +#~ "vert oppretta istadenfor.

    \n" +#~ "

    Når dette er deaktivert vil ikkje implisitte klasser bli oppretta når\n" +#~ "den lokale køen har samme namn som den på nettverket.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Deaktivert som standard.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs (MaxJobs)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Maksimum tal på jobbar (MaxJobs)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Maksimum tal på jobbar som skal haldast i minnet (aktive og ferdige).\n" +#~ "Standard er 0 (inga grense).

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Maksimum tal på jobbar per brukar (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Dette direktivet kontrollerer maskimum tal på aktive jobbar\n" +#~ "som vert tillete per brukar. Når ein brukar når denne grensa vil nye\n" +#~ "jobbar verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført, stoppa eller avbroten.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n" +#~ "Standard er 0 (inga grense).\n" +#~ "

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" +#~ "

    \n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Maksimum jobbar per skrivar (MaxJobsPerPrinter)\n" +#~ "

    \n" +#~ "Dette direktivet kontrollerer maksimum tal på aktive\n" +#~ "jobbar som er tillete per skrivar eller per klasse med skrivarar.\n" +#~ "Når ein skrivar eller ei klasse når denne grensa vil nye jobbar\n" +#~ "verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført,\n" +#~ "stoppa eller avbroten.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n" +#~ "Standard er 0 (inga grense).\n" +#~ "

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Port\n" +#~ "

    \n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "Port\n" +#~ "

    \n" +#~ "Porten som CUPS-demonen lyttar til. Standard er 631.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Address\n" +#~ "

    \n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

    \n" +#~ msgstr "" +#~ " Adresse\n" +#~ "

    \n" +#~ "Adressa som CUPS-demonen lytter til. Lat denne vere tom eller bruk ei stjerne (*)\n" +#~ "for å spesifisere ein verdi for porten på heile subnettet.

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "

    Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    Kryss av her viss du vil bruka SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n" +#~ "

    \n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/katepart.po index 563b4819d64..0d73c9f63cb 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/katepart.po @@ -8,537 +8,409 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:15+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Skriv ut %1" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Merking av) " +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Typografisk tradisjon for %1" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Automatiske bokmerke" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Te&kstinnstillingar" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Set opp automatiske bokmerke" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "&Skriv berre ut merka tekst" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Rediger oppføring" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Skriv ut &linjenummer" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Mønster:" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Skriv ut syntaks&gaid" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid "

    A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

    " +msgstr "

    Eit regulært uttrykk. Linjer som passar vil få bokmerke.

    " -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"

    This option is only available if some text is selected in the document.

    " -"

    If available and enabled, only the selected text is printed.

    " +"

    If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

    " +msgstr "

    Vel om mønsteret skal skilja mellom små og store bokstavar.

    " + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimalt treff" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 +msgid "" +"

    If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

    " msgstr "" -"

    Denne funksjonen kan berre brukast dersom noko tekst er merka i " -"dokumentet.

    " -"

    Funksjonen skriv berre ut merka tekst.

    " +"

    Vel om mønstersøket skal vera minimalt. Dersom du ikkje veit kva dette " +"inneber, kan du lesa tillegget om regulære avsnitt i Kate-handboka.

    " -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Filnamnmønster:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"

    If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

    " +"

    A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

    " +"

    Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

    " msgstr "" -"

    Når funksjonen er på, vert linjenummer skrivne ut langs venstre sida.

    " +"

    Ei liste med filnamnmønster, skilde med semikolon. Du kan bruka dette til å " +"avgrensa bruken til berre filer som passar det valde mønsteret.

    " +"

    Med vegvisarknappen til venstre for mime-typen, kan du fylla ut begge " +"listene på ein enkel måte." +"

    " -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "Mime-&typar:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"

    Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"

    A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

    " +"

    Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

    " msgstr "" -"

    Skriv ut ei rute med typografiske konvensjonar for dokumenttypen slik dei er " -"definerte av syntaksmerkinga." +"

    Ei liste med mime-typar, skilde med semikolon. Du kan bruka dette til å " +"avgrensa bruken til berre filer av dei valde typane.

    " +"

    Med vegvisarknappen til venstre for mime-typen, kan du velja frå ei liste " +"med filtypar." +"

    " -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Topp&tekst og botntekst" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"

    Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

    " +msgstr "" +"

    Trykk på denne knappen for å visa ei liste over mime-typane som er " +"tilgjengelege på systemet. Når du brukar denne funksjonen, vert filmaska " +"ovanfor fylt inn automatisk.

    " -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Skr&iv ut topptekst" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Vel Mime-typane du vil bruka med dette mønsteret.\n" +"Legg merke til at dette i tillegg automatisk endrar filetternamna som høyrer " +"til." -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Skri&v ut botntekst" +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Vel Mime-typar" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Skrift for topptekst og botntekst:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Mønster" -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Vel &skrift …" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Mønster" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Eigenskapar for topptekst" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Mime-typar" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Filnamnmønster" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Fargar:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"

    This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

      " +"
    1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
    2. " +"
    3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
    4. " +"

      Use the buttons below to manage your collection of entities.

      " +msgstr "" +"

      Denne lista viser dei oppsette automatiske bokmerka. Når eit dokument vert " +"opna, vert einingane bruka såleis: " +"

        " +"
      1. Eininga vert forkasta dersom ingen mime-type eller filnamnmønster passar " +"til dokumentet.
      2. " +"
      3. Viss ikkje, vert kvar linje i dokumentet undersøkt. Dei linjene som passar " +"til mønsteret vil få bokmerke.
      4. " +"

        Med knappane nedanfor kan du handtera samlinga av einingar.

        " -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Bakgrunn:" +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Ny …" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Ba&kgrunn" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Trykk på denne knappen for å laga eit nytt automatisk bokmerke." -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Eigenskapar for botntekst" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Trykk på denne knappen for å sletta den valde eininga." -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&mat:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger …" -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Bakgrunn" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Trykk på denne knappen for å redigera den valde eininga." -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "

        Format of the page header. The following tags are supported:

        " -msgstr "

        Format for toppteksten. Følgjande taggar er støtta:

        " +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Set inn fil …" -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Vel fila som skal setjast inn" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"
          " -"
        • %u: current user name
        • " -"
        • %d: complete date/time in short format
        • " -"
        • %D: complete date/time in long format
        • " -"
        • %h: current time
        • " -"
        • %y: current date in short format
        • " -"
        • %Y: current date in long format
        • " -"
        • %f: file name
        • " -"
        • %U: full URL of the document
        • " -"
        • %p: page number
        " -"
        Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +"Failed to load file:\n" +"\n" msgstr "" -"
          " -"
        • %u: brukarnamnet
        • " -"
        • %d: komplett dato/klokkeslett i kort format
        • " -"
        • %D: komplett dato/klokkeslett i langt format
        • " -"
        • %h: klokkeslettet no
        • " -"
        • %y: datoen i dag i kort format
        • " -"
        • %Y: datoen i dag i langt format
        • " -"
        • %f: filnamnet
        • " -"
        • %U: full URL til dokumentet
        • " -"
        • %p: sidetal
        " -"
        Merk: Bruk ikkje tegnet «|» ( vertikal strek)." +"Klarte ikkje lasta fil:\n" +"\n" -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "

        Format of the page footer. The following tags are supported:

        " -msgstr "

        Format for botnteksten. Følgjande taggar er støtta:

        " +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Feil ved innsetjing av fil" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "&Sideoppsett" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

        The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

        Fila %1 finst ikkje eller kan ikkje lesast, avbryt." -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "Opp&sett:" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

        Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

        Klarar ikkje opna fila %1, avbryt." -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Teikn ba&kgrunnsfarge" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Teikn &rammer" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Rammeeigenskapar" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Breidd:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Marg:" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

        File %1 had no contents." +msgstr "

        Fila %1 er tom." -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Farge:" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Dataverktøy" -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"

        If enabled, the background color of the editor will be used.

        " -"

        This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.

        " -msgstr "" -"

        Vel om bakgrunnsfargen til skriveprogrammet skal brukast.

        " -"

        Dette kan vera nyttig dersom fargeoppsettet ditt er laga for mørke " -"bakgrunnar.

        " +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(ikkje tilgjengeleg)" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 msgid "" -"

        If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.

        " +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." msgstr "" -"

        Vel om ei ramme skal teiknast rundt innhaldet på kvar ramme, med " -"eigenskapane som er definerte nedanfor. Topp- og botnteksten vert skilde frå " -"innhaldet med ei linje.

        " +"Dataverktøya er berre tilgjengelege når noko tekst er merka eller når du " +"klikkar med høgre museknappen på eit ord. Dersom du ikkje finn nokon " +"dataverktøy sjølv om du har merka tekst, må dei installerast. Nokre av " +"dataverktøya finn du i KOffice-pakken." -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Breidda på rammelinja" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Søk inkrementelt" -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Margen innanfor ramma, i pikslar" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Søk inkrementelt bakover" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Fargen på rammelinjene" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "I-søk:" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Set &bokmerke" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Søk" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Dersom ei linje ikkje har bokmerke, legg til bokmerke. Viss ikkje, ta det bort." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Søkjeval" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Fjern &bokmerke" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Skil mellom små og store bokstavar" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Fjern &alle bokmerka" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Frå starten" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Fjern alle bokmerka frå dokumentet." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Regulært uttrykk" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Neste bokmerke" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "I-søk:" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Gå til neste bokmerke." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Mislukka i-søk:" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Førre bokmerke" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "I-søk bakover:" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Gå til førre bokmerke." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Mislukka i-søk bakover:" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Neste: %1 – «%2»" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "I-søk rundt:" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Førre: %1 – «%2»" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Mislukka i-søk rundt:" -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate-part" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "I-søk rundt bakover:" -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Innebyggbart skriveprogram" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Mislukka i-søk rundt bakover:" -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "© 2000–2004 Kate-utviklarane" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "I-søk heilt rundt:" -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Mislukka i-søk heilt rundt:" -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Kjerneutviklar" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "I-søk heilt rundt bakover:" -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Det kule buffersystemet" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Mislukka i-søk heilt rundt bakover:" -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Redigeringskommandoane" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Feil: Ukjend i-søk-tilstand." -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Testing, …" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Neste inkrementelle søkjetreff" -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Tidlegare hovudutviklar" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Førre inkrementelle søkjetreff" -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-forfattar" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Programtillegg for ordfullføring" -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite-port til KParts" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Set opp programtillegget for ordfullføring" -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Bruk ordet over om att" -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Bruk ordet under om att" -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Lappar og anna" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Sprett opp fullføringslista" -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Utviklar og syntaksmerkingstrollmann" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Skalfullføring" -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Syntaksmerking for RPM Spec-filer, Perl, Diff og andre" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automatisk sprettopp av fullføringar" -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Syntaksmerking for VHDL" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "&Vis fullføringslista automatisk" -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Syntaksmerking for SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Syntaksmerking for Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Innstillingar for Make-filer, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Syntaksmerking for Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Syntaksmerking for Scheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatypar" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Kjempebra hjelp" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle dei som har bidrege, som eg har gløymd å nemna" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Slå opp første førekomst av ein tekst eller eit regulært uttrykk." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Slå opp neste førekomst av søkjeteksten." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Slå opp førre førekomst av søkjeteksten." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Slå opp ein tekst eller eit regulært uttrykk og byt ut resultatet med ein " -"oppgjeve tekst." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Fann ikkje søkjeteksten «%1»." - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Finn" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"Bytt ut %n stad.\n" -"Bytt ut %n stader." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Slutten av dokumentet er nådd." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Starten av dokumentet er nådd." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Slutten av det merkte området er nådd." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Starten av det merkte området er nådd." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Hald fram frå starten?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Hald fram frå slutten?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "S&topp" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Stadfesting av utbyting" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "Byt ut a&lle" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "&Byt ut og lukk" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Byt ut" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Finn neste" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Fann det du søkte etter. Kva vil du gjera?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Bruk: find[:[bcersw]] MØNSTER" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Bruk: ifind[:[bcrs]] MØNSTER" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Bruk: replace[:[bceprsw]] MØNSTER [ERSTATNING]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "

        Usage: find[:bcersw] PATTERN

        " -msgstr "

        Bruk: find[:bcersw] MØNSTER

        " - -#: part/katesearch.cpp:917 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" -"

        Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" -"
        ifind does incremental or 'as-you-type' search

        " -msgstr "" -"

        Bruk: ifind:[:bcrs] MØNSTER" -"
        ifind søkjer inkrementelt, altså etter kvart som du skriv

        " - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "

        Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

        " -msgstr "

        Bruk: replace[:bceprsw] MØNSTER ERSTATNING

        " +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Vis fullføringar &når eit ord er minst" -#: part/katesearch.cpp:924 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 msgid "" -"

        Options

        " -"

        b - Search backward" -"
        c - Search from cursor" -"
        r - Pattern is a regular expression" -"
        s - Case sensitive search" -msgstr "" -"

        Alternativ

        " -"

        b – Søk bakover" -"
        c – Søk frå skrivemerket" -"
        r – Mønsteret er eit regulært uttrykk" -"
        s – Skil mellom store og små bokstavar" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "teikn langt." -#: part/katesearch.cpp:933 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" -"
        e - Search in selected text only" -"
        w - Search whole words only" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" -"
        e – Berre søk i merka tekst" -"
        w – Berre søk etter heile ord" +"Vel om fullføringslista skal spretta opp automatisk. Du kan velja dette for " +"kvart programvindauge frå «Verktøy»-menyen." -#: part/katesearch.cpp:939 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"
        p - Prompt for replace

        " -"

        If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

        " -"

        If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"
        p – Spør før utbyting

        " -"

        Dersom ERSTATNING ikkje er oppgjeven, vert ein tom streng bruka.

        " -"

        Dersom du vil ha med blankteikn i MØNSTER, må du sitera båte MØNSTER og " -"ERSTATNING med enkle eller doble hermeteikn. For å ha hermeteikn med " -"i strengen, må dei ha bakover-strek først." +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "Vel kor langt eit ord må vera før fullføringslista vert vist." #: part/kateluaindentscript.cpp:86 msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" @@ -612,2414 +484,2700 @@ msgstr "Lua-innrykksskriptet hadde feil: %1" msgid "(Unknown)" msgstr "(Ukjend)" -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Skrifter og fargar" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate-part" -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Skrivemerke og merkt område" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Innebyggbart skriveprogram" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Redigering" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "© 2000–2004 Kate-utviklarane" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Innrykk" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Opna/lagra" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Kjerneutviklar" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Syntaksmerking" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Det kule buffersystemet" -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Filtypar" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Redigeringskommandoane" -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Tastatur" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Testing, …" -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Programtillegg" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Tidlegare hovudutviklar" -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Farge- og skriftoppsett" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite-forfattar" -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Åtferd for skrivemerke og merking" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Redigeringsval" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Innrykksreglar" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite-port til KParts" -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Filopning og -lagring" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Angrehistorie, KSpell-integrering i KWrite" -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Syntaksmerking" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Støtte for XML-syntaksmerking i KWrite" -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Innstillingar for enkelte filtypar" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Lappar og anna" -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Tastaturoppsett" +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Utviklar og syntaksmerkingstrollmann" -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Handtering av programtillegg" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Syntaksmerking for RPM Spec-filer, Perl, Diff og andre" -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Klarte ikkje lasta fila %1 heilt inn, sidan det ikkje er nok mellombels " -"diskplass." +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Syntaksmerking for VHDL" -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Klarte ikkje lasta inn fila %1, sidan det ikkje var mogleg å lesa frå henne.\n" -"\n" -"Sjå til at du har lesetilgang til fila." +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Syntaksmerking for SQL" -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "Fila %1 er ei binærfil, lagring av fila vil føre til ei øydelagd fil." +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Syntaksmerking for Ferite" -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Opning av binærfil" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Syntaksmerking for ILERPG" -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Klarte ikkje lasta inn denne fila skikkeleg fordi det er for lite diskplass. " -"Dersom du lagrar henne, risikerer du å mista data.\n" -"\n" -"Vil du verkeleg lagra fila?" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Syntaksmerking for LaTeX" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Mogleg datatap" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Innstillingar for Make-filer, Python" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Lagra likevel" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Syntaksmerking for Python" -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Prøver å lagra binærfil" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Syntaksmerking for Scheme" -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Vil du verkeleg lagra denne uendra fila? Det kan henda at du skriv over " -"endringar som er gjorde i fila på disken." +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Liste over PHP-nøkkelord og PHP-datatypar" -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Prøver å lagra uendra fil" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Kjempebra hjelp" -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Vil du verkeleg lagra denne fila? Sidan både den opne fila og fila på disken er " -"endra, kan det henda at data går tapt." +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Alle dei som har bidrege, som eg har gløymd å nemna" -#: part/katedocument.cpp:2591 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Den valde teiknkodinga inneheld ikkje alle dei Unicode-teikna som er i dette " -"dokumentet. Vil du verkeleg lagra dokumentet? Det kan vere noko data blir tapt." +"The error %4" +"
        has been detected in the file %1 at %2/%3
        " +msgstr "Feilen %4
        vart oppdaga i fila %1 ved %2/%3.
        " -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Klarte ikkje lagra dokumentet, sidan det ikkje var mogleg å skriva til %1.\n" -"\n" -"Sjå til at du har skrivetilgang til denne fila og at det er nok ledig plass på " -"disken." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Klarte ikkje opna %1" -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "Vil du verkeleg halda fram med å lukka denne fila? Data kan gå tapt." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Feil" -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Lukk likevel" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Feil: %1" -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Lagra fil" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Stavekontroll (frå skrivemerket) …" -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Lagring feila" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Kontroller stavinga i dokumentet frå skrivemerket og framover" -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Kva vil du gjera?" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Stavekontroll på utval …" -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Fila er endra på disken" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Kontrollerer stavinga på den utvalde teksten" -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "Opna fila på &nytt" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Stavekontroll" -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignorer endringane" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Klarte ikkje starta stavekontrollprogrammet. Sjå etter at du har valt rett " +"stavekontrollprogram, at det er rett sett opp og at det er tilgjengeleg i " +"søkjestigen (PATH)." -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Fila «%1» blei endra av eit anna program." +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "Det verkar som om stavekontrollprogrammet har krasja." -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Fila «%1» blei oppretta av eit anna program." +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Klipp ut merka tekst og flytt han til utklippstavla" -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Fila «%1» blei sletta av eit anna program." +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Lim inn tidlegare kopiert eller utklippa innhald frå utklippstavla" -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 +#: part/kateview.cpp:222 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." msgstr "" -"Ei fil som heiter «%1» finst frå før. Er du sikker på at du vil skriva over ho?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Skriv over fil?" +"Bruk denne kommandoen til å kopiera den merka teksten til utklippstavla." -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &over" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Kopier som &HTML" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Filtype:" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Bruk denne kommandoen til å kopiera den merka teksten som HTML til " +"utklippstavla." -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Ny" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Lagra dokumentet" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&amn:" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Angra dei siste redigeringane" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Del:" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Gjer om den siste angra handlinga" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variablar:" +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "&Tekstbryting i dokumentet" -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Fil&etternamn:" - -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "Mime-&typar:" +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"
        " +"
        This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." +msgstr "" +"Bruk denne kommandoen for å bryta alle linjer i dokumentet som er lengre enn " +"breidda på tekstruta, slik at teksten passar i ruta. " +"
        " +"
        Dette er statisk tekstbryting, som altså ikkje vert oppdatert når du endrar " +"storleik på tekstruta." -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "&Prioritet:" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "Rykk &inn" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Lag ein ny filtype." +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"
        " +"
        You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Bruk denne funksjonen for å rykka inn ei markert tekstblokk. " +"
        " +"
        I oppsettsdialogen kan du velja om tabulatorar skal brukast eller bytast ut " +"med mellomrom." -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Slett denne filtypen." +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "Rykk &tilbake" -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "Namnet på filtypen vil bli teksten på det tilsvarande menyvalet." +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Bruk denne funksjonen for å rykka tilbake ei merka tekstblokk." -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "Avsnittsnamnet vert bruka til å organisere filtypane i menyane." +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Fjern innrykk" -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"

        This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

        " -"

        For a full list of known variables, see the manual.

        " +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"
        " +"
        You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"

        Denne strengen let deg setja opp Kate sine innstillingar for filer som blir " -"valt av denne mimetypen ved bruk av Kate sine variablar. Du kan setja dei " -"fleste innstillingsvala, slik som utheving, innrykksmodus, koding osb.

        " -"

        For ei fullstendig liste over kjente variablar, sjå etter i manualen.

        " +"Bruk denne funksjonen for å fjerna innrykk frå ei merka tekstblokk (berre " +"tabulatorar/mellomrom)." +"
        " +"
        I oppsettsdialogen kan du velja om tabulatorar skal brukast eller bytast ut " +"med mellomrom." -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Jokerteikn let deg velja filer etter filnamn. Typisk bruk av jokerteikn er ein " -"asterisk og filetternamnet, til dømes *.txt; *.text" -". Strengen er ei liste mønster som er skilde med semikolon." +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Juster" -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example " -"text/plain; text/english." +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." msgstr "" -"Mimetypemønsteret let deg velja filer etter mimetype. Strengen er ei liste av " -"mimetypar som er skilde med semikolon, til dømes " -"text/plain; text/english." +"Bruk dette for å justera ei linje eller ei blokk med tekst til innrykksnivået." -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Viser ein vegvisar som hjelper deg å velje mimetyper." +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "K&ommenter" -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." +"This command comments out the current line or a selected block of text.

        " +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." msgstr "" -"Set ein prioritet for denne filtypen. Viss meir enn ein filtype vel den same " -"file vil den med høgast prioritet bli bruka." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Ny filtype" +"Denne kommandoen kommenterer ut linja eller ei merka tekstblokk.

        " +"Teikna for kommentering av ei linje eller fleire linjer er definerte i reglane " +"for syntaksmerking av språket." -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Eigenskapar for %1" +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Fjern ko&mmentering" -#: part/katefiletype.cpp:504 +#: part/kateview.cpp:264 msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

        The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." msgstr "" -"Vel Mime-typane du vil bruka med denne filtypen.\n" -"Legg merke til at dette i tillegg automatisk endrar filetternamna som høyrer " -"til." +"Denne kommandoen fjernar kommentarteikna frå linja eller ei merka tekstblokk. " +"

        Teikna for kommentering av ei linje eller fleire linjer er definerte i " +"reglane for syntaksmerking av språket." -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Vel Mime-typar" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "&Lesemodus" -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Legg til eller fjern skrivesperre" -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Tilgjengelege kommandoar" +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Store bokstavar" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#: part/kateview.cpp:274 msgid "" -"

        For help on individual commands, do 'help <command>'

        " +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"

        For hjelp om ulike kommandoar skriv du help <kommando>

        " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Ingen hjelp for «%1»" +"Gjer om det merkte området til store bokstavar. Dersom ingen tekst er merkt, " +"vert berre bokstaven til høgre for skrivemerket endra." -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "Ingen slik kommando %1" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Små bokstavar" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"

        This is the Katepart command line." -"
        Syntax: command [ arguments ]" -"
        For a list of available commands, enter help list" -"
        For help for individual commands, enter help <command>" -"

        " +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"

        Dette er kommandolinja Katepart." -"
        Syntaks: kommando [val]" -"
        Skriv help list for å få ei liste over tilgjengelege " -"kommandoar." -"
        Skriv help <kommando> for hjelp om ulike " -"kommandoar." +"Gjer om det merkte området til små bokstavar. Dersom ingen tekst er merkt, vert " +"berre bokstaven til høgre for skrivemerket endra." -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Vellukka: " +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Store forbokstavar" -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Vellukka" +#: part/kateview.cpp:284 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Gjer om til stor forbokstav i det merkte området eller i ordet ved skrivemerket " +"dersom ingenting er merkt." -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Feil: " +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Slå saman linjer" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Feil med kommandoen «%1»." +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Skriv ut dokumentet." -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Kommandoen finst ikkje: «%1»" +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Last om a&tt" -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Bokmerke" +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Last dokumentet om att frå disken." -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Merkingstype %1" +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Lagra dokumentet på disken, med eit namn du vel." -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Vel standardstil for merking" +#: part/kateview.cpp:308 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "" +"Denne kommandoen opnar ein dialog der du kan velja kva for linje skrivemerket " +"skal flyttast til." -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Bakgrunn for tekstområde" +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Set opp skriveprogram …" -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Vanleg tekst:" +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Tilpass ymse delar av skriveprogrammet." -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Merkt tekst:" +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Syntaksmerking" -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Noverande linje:" +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Her kan du velja syntaksmerkinga av dokumentet." -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Aktivt brotpunkt" +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "&Filtype" -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Nådd brotpunkt" +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "&Oppsett" -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Slått av brotpunkt" +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Innrykk" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Køyring" +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "Eksporter som &HTML …" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Andre element" +#: part/kateview.cpp:328 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Med denne kommandoen kan du eksportera det syntaksmerka dokumentet til eit " +"HTML-dokument." -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Venstre rammebakgrunn:" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Merk all teksten i dokumentet." -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Linjenummer:" +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "" +"Dersom du har merka noko i dokumentet, vil ikkje dette vera merka lengre." -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Parentesmerking:" +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Auke skriftstorleik" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Merke for tekstbryting:" +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Aukar tekststorleiken." -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Tabulatormerke:" +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Minske skriftstorleik" -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "

        Sets the background color of the editing area.

        " -msgstr "

        Vel bakgrunnsfargen for skriveområdet.

        " +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Minskar tekststorleiken." -#: part/kateschema.cpp:358 +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "&Blokkmerkingsmodus" + +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"

        Sets the background color of the selection.

        " -"

        To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.

        " +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." msgstr "" -"

        Vel bakgrunnsfargen på merka tekst. For å velja tekstfarge på merka tekst, " -"bruk «Set opp syntaksmerking».

        " +"Med denne kommandoen kan du byta mellom vanleg, linjebasert merkingsmodus og " +"blokkmerkingsmodus." -#: part/kateschema.cpp:361 +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Overskr&ivingsmodus" + +#: part/kateview.cpp:353 msgid "" -"

        Sets the background color of the selected marker type.

        " -"

        Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.

        " +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." msgstr "" -"

        Vel bakgrunnsfargen til den valde markeringstypen.

        " -"

        Merk: Markeringsfargen vert vist lysare på grunn av gjennomsikt.

        " +"Vel om du vil at teksten du skriv skal setjast inn eller skriva over teksten " +"som finst frå før." -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "

        Select the marker type you want to change.

        " -msgstr "

        Vel kva markeringstype du vil endra.

        " +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "&Dynamisk tekstbryting" -#: part/kateschema.cpp:365 +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 msgid "" -"

        Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.

        " -msgstr "

        Vel bakgrunnsfargen på linja med skrivemerket.

        " +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." +msgstr "" +"Denne funksjonen gjer at tekstlinjene vert brotne der tekstruta sluttar." -#: part/kateschema.cpp:368 +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Merke for dynamisk tekstbryting" + +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "Vel når merka for dynamisk tekstbryting skal visast" + +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Av" + +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Følg &linjenummer" + +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "Alltid &på" + +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Vis &faldemerke" + +#: part/kateview.cpp:376 msgid "" -"

        This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.

        " +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." msgstr "" -"

        Denne fargen vert bruka til å visa linjenummera og linjene i " -"kodefaldingsruta.

        " +"Du kan velja om brytingsmerka for kode skal visast, dersom kodebryting er " +"mogleg." -#: part/kateschema.cpp:370 +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "Vis &faldemerke" + +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Vis &ikonramme" + +#: part/kateview.cpp:384 msgid "" -"

        Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

        " +"Show/hide the icon border.

        The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." msgstr "" -"

        Vel fargen på parentesmerkinga. Dersom du til dømes plasserer skrivemerket " -"på ein (, vert ) vist med denne fargen.

        " +"Vis/gøym ikonkanten.

        Ikonkanten viser til dømes bokmerkesymbol." -#: part/kateschema.cpp:374 +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Vis &ikonramme" + +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Vis &linjenummer" + +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Vis/gøym linjenummer til venstre for tekstruta." + +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Vis &linjenummer" + +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Vis merke i &rullefeltet" + +#: part/kateview.cpp:398 msgid "" -"

        Sets the color of Word Wrap-related markers:

        Static Word Wrap
        " -"
        A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
        Dynamic Word Wrap
        An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
        " +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

        " +"The marks, for instance, show bookmarks." msgstr "" -"

        Vel fargen på tekstbrytingsmerka:

        Statisk tekstbryting
        " -"Ei loddrett linje ved den kolonna der teksten vil verta broten.
        " -"Dynamisk teksbryting
        Ei pil til venstre for dei linjene som er " -"brotne.
        " +"Vis/gøym merka i det loddrette rullefeltet.

        " +"Merka kan til dømes visa bokmerke." -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "

        Sets the color of the tabulator marks:

        " -msgstr "

        Vel fargen på tabulatormerka:

        " +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Gøym &rullefeltmerke" -#: part/kateschema.cpp:605 +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Vis merke for statisk tekstbryting" + +#: part/kateview.cpp:406 msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"

        To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

        You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" msgstr "" -"Denne lista viser standardstilane til det valde oppsettet og gjev deg sjansen " -"til å endra dei. Stilnamnet er avhengig av stilinnstillingane. " -"

        For å redigera fargane, klikk på fargerutene eller vel fargen du vil " -"redigera frå sprettoppmenyen. " -"

        Du kan fjerna fargane frå bakgrunnen og merkingsbakgrunnen frå " -"sprettoppmenyen." +"Vis eller gøym merket for tekstbryting, ei loddrett linje som vert vist ved den " +"tekstbrytingskolonnen du har vald i redigeringseigenskapane." -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Syntaksmerking" +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Gøym merke for &tekstbryting" -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"

        To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"

        To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"

        You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Gå til kommandolinja" + +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Vis/gøym kommandolinja nedanfor tekstruta." + +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "Linj&eskift" + +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" msgstr "" -"Denne lista viser kontekstane til den valde syntaksmerkingsmodusen og gjev deg " -"sjansen til å endra dei. Kontekstnamnet er avhengig av stilinnstillingane. " -"

        For å redigera med tastaturet, trykk mellomrom " -"og vel ein eigenskap frå sprettoppmenyen. " -"

        For å redigera fargane, klikk på fargerutene eller vel fargen du vil " -"redigera frå sprettoppmenyen. " -"

        Du kan fjerna fargane frå bakgrunnen og merkingsbakgrunnen frå " -"sprettoppmenyen." +"Vel kva for linjeskiftteikn som skal brukast når dokumentet vert lagra." -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny …" +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "Teikn&koding" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Fargar" +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Gå eitt ord til venstre" -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Vanlege tekststilar" +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Merk teikn til venstre" -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Merkte tekststilar" +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Merk ord til venstre" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Standardoppsett for %1:" +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Gå eitt ord til høgre" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Namn på nytt oppsett" +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Merk eitt teikn til høgre" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Merk eitt ord til høgre" + +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Gå til starten av linja" + +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Gå til starten av dokumentet" + +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Merk til starten av linja" + +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Merk til starten av dokumentet" + +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Gå til slutten av linja" + +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Gå til slutten av dokumentet" + +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Merk til slutten av linja" + +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Merk til slutten av dokumentet" + +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Merk til førre linje" + +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Rull ei linje opp" + +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Gå til neste linje" + +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Gå til førre linje" + +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Gå eitt teikn til høgre" + +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Gå eitt teikn til venstre" + +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Merk til neste linje" + +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Rull ei linje ned" + +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Rull ei side opp" + +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Merk ei side opp" + +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Gå til øvst i tekstruta" + +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Merk til øvst i tekstruta" + +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Rull ei side ned" + +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Merk ei side ned" + +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Gå til nedst i tekstruta" + +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Merk til nedst i tekstruta" + +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Gå til par-parentes" + +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Merk til par-parentes" + +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Byt to granneteikn" + +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Slett linja" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nytt oppsett" +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Slett ord til venstre" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Slett ord til høgre" -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Vanleg" +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Slett neste teikn" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Merka" +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Rettetast" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Fald saman toppnivå" -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Merkt bakgrunn" +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Fald ut toppnivå" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Bruk standardstil" +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Slå saman eitt lokalt nivå" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Feit" +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Fald ut eitt lokalt nivå" -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Kursiv" +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Vis områdetreet for kodebryting" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Understreking" +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Grunnleggjande malkodetest" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "Over&streking" +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Normal&farge …" +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr " INN " -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Merka farge …" +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr " LES " -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Bakgrunnsfarge …" +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr " Linje: %1" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "&Merka bakgrunnsfarge …" +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr " Kol: %1" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Fjern bakgrunnsfarge" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Fjern merka bakgrunnsfarge" +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Bruk &standardstil" +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Lagra fil" -#: part/kateschema.cpp:1352 +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"«Bruk standardstil» vert automatisk slått av dersom du endrar nokre " -"stileigenskapar." +"Ei fil som heiter «%1» finst frå før. Er du sikker på at du vil skriva over ho?" -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate-stilar" +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Skriv over fil?" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"The error %4" -"
        has been detected in the file %1 at %2/%3
        " -msgstr "Feilen %4
        vart oppdaga i fila %1 ved %2/%3.
        " +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Skriv &over" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Klarte ikkje opna %1" +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Skriv over fila" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Feil" +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Eksporter fil som HTML" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Feil: %1" +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Skrifter og fargar" -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Automatisk innrykk" +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Skrivemerke og merkt område" -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "&Innrykksmodus:" +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Redigering" -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Oppsett …" +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Innrykk" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Set inn Doxygen-teikn «*» ved skriving" +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Opna/lagra" -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Juster innrykk på programkode limt inn frå utklippstavla" +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Syntaksmerking" -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Innrykk med &mellomrom" +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Filtypar" -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Rykk inn med &mellomrom i staden for tabulatorar" +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Tastatur" -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Blanda modus på Emacs-måten" +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Programtillegg" -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Tal på mellomrom:" +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Farge- og skriftoppsett" -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Ta vare på innrykks&profil" +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Åtferd for skrivemerke og merking" -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "Ta vare på ekstra &mellomrom" +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Redigeringsval" -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Tastar som skal brukast" +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Innrykksreglar" -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "&Tab-tast rykkjer inn" +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Filopning og -lagring" -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "&Slettetast rykkjer inn" +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Syntaksmerking" -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Bruk tabulatortasten dersom ingen andre er valde" +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Innstillingar for enkelte filtypar" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Set inn innrykks&teikn" +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Tastaturoppsett" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Handtering av programtillegg" + +#: part/katedocument.cpp:2483 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." +msgstr "" +"Klarte ikkje lasta fila %1 heilt inn, sidan det ikkje er nok mellombels " +"diskplass." + +#: part/katedocument.cpp:2485 +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"Klarte ikkje lasta inn fila %1, sidan det ikkje var mogleg å lesa frå henne.\n" +"\n" +"Sjå til at du har lesetilgang til fila." -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "S&et inn tabulatorteikn" +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "Fila %1 er ei binærfil, lagring av fila vil føre til ei øydelagd fil." -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Rykk inn &linja" +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Opning av binærfil" -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +#: part/katedocument.cpp:2554 +msgid "" +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" msgstr "" -"Kryss av her om du vil bruka mellomrom i staden for tabulatorar til innrykk." +"Klarte ikkje lasta inn denne fila skikkeleg fordi det er for lite diskplass. " +"Dersom du lagrar henne, risikerer du å mista data.\n" +"\n" +"Vil du verkeleg lagra fila?" -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "Innrykk av meir enn det valte talet på mellomrom vert ikkje korta." +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Mogleg datatap" -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." -msgstr "Du kan bruka tabulatortasten til å få større innrykk." +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Lagra likevel" -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "Du kan bruka rettetasten til å få mindre innrykk." +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Prøver å lagra binærfil" -#: part/katedialogs.cpp:220 +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." msgstr "" -"Set automatisk inn «*» først på linja når du skriv ein Doxygen-kommentar." +"Vil du verkeleg lagra denne uendra fila? Det kan henda at du skriv over " +"endringar som er gjorde i fila på disken." -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Bruk ei blanding av tabulatorteikn og mellomrom for innrykk." +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Prøver å lagra uendra fil" -#: part/katedialogs.cpp:225 +#: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." msgstr "" -"Vel om programkode limt inn frå utklippstavla skal formaterast med innrykk. " -"Angra-handlinga vil i så fall fjerna innrykka." +"Vil du verkeleg lagra denne fila? Sidan både den opne fila og fila på disken er " +"endra, kan det henda at data går tapt." -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Tal på mellomrom i innrykket." +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"Den valde teiknkodinga inneheld ikkje alle dei Unicode-teikna som er i dette " +"dokumentet. Vil du verkeleg lagra dokumentet? Det kan vere noko data blir tapt." -#: part/katedialogs.cpp:230 +#: part/katedocument.cpp:2643 msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." msgstr "" -"Dersom dette alternativet er valt, kan du tilpassa innrykk i eit eige " -"dialogvindauge." +"Klarte ikkje lagra dokumentet, sidan det ikkje var mogleg å skriva til %1.\n" +"\n" +"Sjå til at du har skrivetilgang til denne fila og at det er nok ledig plass på " +"disken." -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Set opp innrykk" +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "Vil du verkeleg halda fram med å lukka denne fila? Data kan gå tapt." -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Flytting av skrivemerket" +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Lukk likevel" -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Smarte &Home- og End-tastar" +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Lagring feila" -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "&Linjeavhengig skrivemerke" +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Kva vil du gjera?" -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&Page Up / Page Down flyttar skrivemerket" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Fila er endra på disken" -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Automatisk sentrert skrivemerke (linjer):" +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "Opna fila på &nytt" -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Merkingsmodus" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Ignorer endringane" -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "Nor&mal" +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "Fila «%1» blei endra av eit anna program." -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Fast merking" +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "Fila «%1» blei oppretta av eit anna program." -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Det merkte området vert skrive over når du skriv ny tekst. Merkinga forsvinn " -"dersom du flyttar skrivemerket." +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "Fila «%1» blei sletta av eit anna program." -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"Det merkte området ligg fast sjølv om du flyttar skrivemerket eller skriv inn " -"ny tekst." +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Vanleg" -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "Vel talet på linjer som skal vera synlege over og under skrivemerket." +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "C-stil" + +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Python-stil" + +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "XML-stil" -#: part/katedialogs.cpp:400 +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "S&S C-stil" + +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Variabelbasert innrykk" + +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Vanleg tekst" + +#: part/katehighlight.cpp:1971 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
        " msgstr "" -"Når dette alternativet er valt, vil Home-tasten hoppa over blankteikn først på " -"linja og gå rett dit sjølve teksten startar. Det gjeld òg for End-tasten." +"%1: Forelda syntaks. Attributten (%2) er ikkje adressert med det " +"symbolske namnet.
        " + +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
        " +msgstr "%1: Forelda syntaks. Konteksten %2 manglar symbolsk namn.
        " -#: part/katedialogs.cpp:405 +#: part/katehighlight.cpp:2385 msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"

        When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" msgstr "" -"Når dette er på, vert skrivemerket flytta til starten/slutten av linja når " -"posisjonen vert flytta med piltastane venstre eller høgre" -", slik som i dei fleste skriveprogram. " -"

        Når funksjonen er av, kan ikkje skrivemerket flyttast til venstre for " -"starten av linja, men det kan flyttast lenger enn til slutten av linja. Dette " -"kan vera svært nyttig for programmerarar." +"%1: Forelda syntaks. Konteksten %2 er ikkje adressert med symbolsk namn." -#: part/katedialogs.cpp:411 +#: part/katehighlight.cpp:2500 msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." msgstr "" -"Vel om tastane Page Up og Page Down skal flytta på den loddrette plasseringa av " -"skrivemerket i høve til toppen av tekstruta." - -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabulatorar" +"Åtvaringar og/eller feil oppstod ved fortolking av syntaksmerkingsoppsettet." -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "Set inn &mellomrom i staden for tabulatorar" +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate-syntaksmerkingsfortolkar" -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "&Vis tabulatorar" +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Sidan det oppstod ein feil ved tolking av skildringa av syntaksmerkinga, vert " +"syntaksmerkinga slått av." -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Tabulatorbreidd:" +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
        " +msgstr "" +"%1. Spesifisert fleirlinja kommentarområde (%2) kunne ikkje løysast
        " -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Statisk tekstbryting" +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Nøkkelord" -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "&Slå på statisk tekstbryting" +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Datatype" -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "&Vis statisk tekstbrytingsmerke (når da passar)" +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Desimal/verdi" -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Bryt ord ved:" +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Base-N-heiltal" -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "&Fjern mellomrom sist på linja" +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Flyttal" -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "&Automatiske parentesar" +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Teikn" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Uavgrensa" +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Streng" -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Høgste tal på angresteg:" +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "S&martsøk frå:" +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Andre" -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Ingen stad" +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Varsel" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Berre merkt område" +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Funksjon" -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Merkt område, så ordet ved skrivemerket" +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Regionmerke" -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Berre ordet ved skrivemerket" +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Skriv ut %1" -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Ordet ved skrivemerket, så merkt område" +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Merking av) " -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"

        This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"

        If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." -msgstr "" -"Start automatisk ei ny tekstlinje når linja vert lengre enn lengda som er vald " -"i Bryt ord ved:. " -"

        Dette alternativet påverkar ikkje den teksten som er skriven frå før. Med " -"Bruk statisk tekstbryting i Verktøy-menyen kan du bryta eldre tekst. " -"

        Dersom du vil at linjene berre skal brytast visuelt " -"i staden, kan du slå på Dynamisk tekstbryting på oppsettssida " -"Innstillingar for vising." +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Typografisk tradisjon for %1" -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Dersom tekstbryting er på, kan du her velja kor lange linjene skal vera (i " -"teikn)." +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Te&kstinnstillingar" -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Når brukaren skriv ein venstreparentes ([, ( eller {) vil KateView automatisk " -"setja inn ein høgreparentes (}, ) eller ]) til høgre for skrivemerket." +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "&Skriv berre ut merka tekst" -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "Skriveprogrammet viser eit symbol for tabulatorteikn i teksten." +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Skriv ut &linjenummer" -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Avgjer talet på handlingar som kan angrast eller gjerast om. Fleire steg brukar " -"meir minne." +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Skriv ut syntaks&gaid" -#: part/katedialogs.cpp:563 +#: part/kateprinter.cpp:659 msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
        " -"

          " -"
        • Nowhere: Don't guess the search text.
        • " -"
        • Selection Only: Use the current text selection, if available.
        • " -"
        • Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
        • " -"
        • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
        • " -"
        • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
        Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." +"

        This option is only available if some text is selected in the document.

        " +"

        If available and enabled, only the selected text is printed.

        " msgstr "" -"Avgjer kvar KateView skal henta søkjeteksten frå. (Vald automatisk i " -"dialogvindauget «Finn tekst»): " -"
        " -"
          " -"
        • Ingen stad: Ikkje prøv å gjetta søkjeteksten.
        • " -"
        • Berre merkt område: Bruk det merkte området dersom tekst er " -"merkt.
        • " -"
        • Merkt område, så ordet ved skrivemerket: Bruk det merkte området " -"dersom noko tekst er merkt, eller ordet ved skrivemerket viss ikkje.
        • " -"
        • Berre ordet ved skrivemerket: Bruk ordet ved skrivemerket dersom det " -"er tilgjengeleg.
        • " -"
        • Ordet ved skrivemerket, så merkt område: Bruk ordet ved skrivemerket " -"dersom det er tilgjengeleg, eller det merkte området viss ikkje.
        " -"Legg merke til at dialogvindauget vil gå tilbake til den førre søkjeteksten " -"dersom det ikkje finn nokon annan søkjetekst." +"

        Denne funksjonen kan berre brukast dersom noko tekst er merka i " +"dokumentet.

        " +"

        Funksjonen skriv berre ut merka tekst.

        " -#: part/katedialogs.cpp:588 +#: part/kateprinter.cpp:662 msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"

        If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).

        " msgstr "" -"Med denne funksjonen kan skriveprogrammet rekna ut kor mange mellomrom som " -"trengst for å nå den neste tabulatorposisjonen, og set inn mellomrom i staden " -"for ein tabulator." +"

        Når funksjonen er på, vert linjenummer skrivne ut langs venstre sida.

        " -#: part/katedialogs.cpp:592 +#: part/kateprinter.cpp:664 msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." +"

        Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." msgstr "" -"Med denne funksjonen kan skriveprogrammet ta vekk mellomrom på slutten av " -"linjene dersom skrivemerket har lagt nokre att." +"

        Skriv ut ei rute med typografiske konvensjonar for dokumenttypen slik dei er " +"definerte av syntaksmerkinga." -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"

        If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"

        Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"

        Dersom du kryssar av her, får du sjå ei loddrett linje ved " -"tekstbrytingskolonnen du har valt i eigenskapane for Redigering" -". " -"

        Legg merke til at tekstbrytingsmerket berre vert vist når du brukar ei " -"skrift med fast breidd." +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Topp&tekst og botntekst" -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Tekstbryting" +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Skr&iv ut topptekst" -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Dynamisk tekstbryting" +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Skri&v ut botntekst" -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Merke for dynamisk tekstbryting:" +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Skrift for topptekst og botntekst:" -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Følg linjenummer" +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "Vel &skrift …" -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Alltid på" +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Eigenskapar for topptekst" -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Juster dynamisk tekstbrotne linjer etter innrykk:" +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% av tekstrutebreidda" +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Fargar:" -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Av" +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Bakgrunn:" -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Kodefalding" +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Ba&kgrunn" -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Vis &faldemerke (når det passar)" +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Eigenskapar for botntekst" -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Fald saman toppnodane" +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "For&mat:" -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Kantlinjer" +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Bakgrunn" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Vis &ikonramme" +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "

        Format of the page header. The following tags are supported:

        " +msgstr "

        Format for toppteksten. Følgjande taggar er støtta:

        " -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Vis &linjenummer" +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"
          " +"
        • %u: current user name
        • " +"
        • %d: complete date/time in short format
        • " +"
        • %D: complete date/time in long format
        • " +"
        • %h: current time
        • " +"
        • %y: current date in short format
        • " +"
        • %Y: current date in long format
        • " +"
        • %f: file name
        • " +"
        • %U: full URL of the document
        • " +"
        • %p: page number
        " +"
        Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"
          " +"
        • %u: brukarnamnet
        • " +"
        • %d: komplett dato/klokkeslett i kort format
        • " +"
        • %D: komplett dato/klokkeslett i langt format
        • " +"
        • %h: klokkeslettet no
        • " +"
        • %y: datoen i dag i kort format
        • " +"
        • %Y: datoen i dag i langt format
        • " +"
        • %f: filnamnet
        • " +"
        • %U: full URL til dokumentet
        • " +"
        • %p: sidetal
        " +"
        Merk: Bruk ikkje tegnet «|» ( vertikal strek)." -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Vis merke i &rullefeltet" +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "

        Format of the page footer. The following tags are supported:

        " +msgstr "

        Format for botnteksten. Følgjande taggar er støtta:

        " -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Sorter bokmerkemenyen" +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "&Sideoppsett" -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "Etter &posisjon" +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "Opp&sett:" -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "Etter lag&ring" +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Teikn ba&kgrunnsfarge" -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Vis innrykkslinjer" +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Teikn &rammer" -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Denne funksjonen gjer at tekstlinjene vert brotne der tekstruta sluttar." +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Rammeeigenskapar" -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Vel når merka for dynamisk tekstbryting skal visast" +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Breidd:" -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"

        Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.

        " -"

        Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.

        " -msgstr "" -"

        Gjer at starten på dynamisk brotne linjer vert stilt like under innrykket av " -"den første linja. På denne måten kan det verta lettare å lesa kode og " -"oppmerking.

        " -"

        I tillegg kan du her velja kor langt ut på skjermen denne justeringa skal " -"brukast. Dersom du til dømes vel 50 %, vil linjer som er rykka inn meir enn 50 " -"% ikkje få innrykk på dei brotne linjene.

        " +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Marg:" -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "Vel om nye tekstruter skal visa linjenummer langs venstre side." +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Farge:" -#: part/katedialogs.cpp:721 +#: part/kateprinter.cpp:954 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
        " -"
        The icon border shows bookmark signs, for instance." +"

        If enabled, the background color of the editor will be used.

        " +"

        This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.

        " msgstr "" -"Vel om nye tekstruter skal visa ei ikonramme langs venstre side. " -"
        " -"
        Ikonramma viser til dømes bokmerketeikn." +"

        Vel om bakgrunnsfargen til skriveprogrammet skal brukast.

        " +"

        Dette kan vera nyttig dersom fargeoppsettet ditt er laga for mørke " +"bakgrunnar.

        " -#: part/katedialogs.cpp:725 +#: part/kateprinter.cpp:957 msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
        " -"
        These marks will, for instance, show bookmarks." +"

        If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

        " msgstr "" -"Vel om nye tekstruter skal visa ei ikonramme langs venstre side. " -"
        " -"
        Ikonramma viser til dømes bokmerketeikn." +"

        Vel om ei ramme skal teiknast rundt innhaldet på kvar ramme, med " +"eigenskapane som er definerte nedanfor. Topp- og botnteksten vert skilde frå " +"innhaldet med ei linje.

        " -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Vel om nye tekstruter skal visa merke for kodebryting dersom kodebryting er " -"tilgjengeleg." +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Breidda på rammelinja" -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "Vel korleis bokmerka i Bokmerke-menyen skal sorterast." +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Margen innanfor ramma, i pikslar" -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "Bokmerka vert sorterte etter kva for linjenummer dei høyrer til." +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Fargen på rammelinjene" -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Kvart nytt bokmerke vert lagt til nedst, uavhengig av kvar dei står i " -"dokumentet." +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Bakgrunn for tekstområde" -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Her kan du velja om skriveprogrammet skal visa ei loddrett linje for at " -"innrykka linjer skal visast betre." +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Vanleg tekst:" -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Filformat" +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Merkt tekst:" -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Teikn&koding:" +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Noverande linje:" -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "Linj&eskift:" +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Bokmerke" -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Automatisk oppdaging av linjeslutt" +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Aktivt brotpunkt" -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Nådd brotpunkt" -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Slått av brotpunkt" -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Køyring" -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Minnebruk" +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Andre element" -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Høgste tal på innlasta &blokker per fil:" +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Venstre rammebakgrunn:" -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Automatisk opp&rydding ved lagring/opning" +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Linjenummer:" -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Fje&rn mellomrom sist på linja" +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Parentesmerking:" -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Oppsettsfila til mappa" +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Merke for tekstbryting:" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Ikkje bruk oppsettsfil" +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Tabulatormerke:" -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "&Søkjedjupne for oppsettsfil:" +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "

        Sets the background color of the editing area.

        " +msgstr "

        Vel bakgrunnsfargen for skriveområdet.

        " -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Ta reservekopi ved lagring" +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"

        Sets the background color of the selection.

        " +"

        To set the text color for selected text, use the \"" +"Configure Highlighting\" dialog.

        " +msgstr "" +"

        Vel bakgrunnsfargen på merka tekst. For å velja tekstfarge på merka tekst, " +"bruk «Set opp syntaksmerking».

        " -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "&Lokale filer" +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"

        Sets the background color of the selected marker type.

        " +"

        Note: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.

        " +msgstr "" +"

        Vel bakgrunnsfargen til den valde markeringstypen.

        " +"

        Merk: Markeringsfargen vert vist lysare på grunn av gjennomsikt.

        " -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "&Nettverksfiler" +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "

        Select the marker type you want to change.

        " +msgstr "

        Vel kva markeringstype du vil endra.

        " -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefiks:" +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"

        Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.

        " +msgstr "

        Vel bakgrunnsfargen på linja med skrivemerket.

        " -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Suffiks:" +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"

        This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.

        " +msgstr "" +"

        Denne fargen vert bruka til å visa linjenummera og linjene i " +"kodefaldingsruta.

        " -#: part/katedialogs.cpp:917 +#: part/kateschema.cpp:370 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." +"

        Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a (, the matching ) will be highlighted with this color.

        " msgstr "" -"Skriveprogrammet fjernar automatisk mellomrom på slutten av linjene ved opning " -"og lagring av fila." +"

        Vel fargen på parentesmerkinga. Dersom du til dømes plasserer skrivemerket " +"på ein (, vert ) vist med denne fargen.

        " + +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"

        Sets the color of Word Wrap-related markers:

        Static Word Wrap
        " +"
        A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
        Dynamic Word Wrap
        An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
        " +msgstr "" +"

        Vel fargen på tekstbrytingsmerka:

        Statisk tekstbryting
        " +"Ei loddrett linje ved den kolonna der teksten vil verta broten.
        " +"Dynamisk teksbryting
        Ei pil til venstre for dei linjene som er " +"brotne.
        " + +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "

        Sets the color of the tabulator marks:

        " +msgstr "

        Vel fargen på tabulatormerka:

        " -#: part/katedialogs.cpp:920 +#: part/kateschema.cpp:605 msgid "" -"

        Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"

        The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"

        To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

        You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." msgstr "" -"

        Dersom du vel å ta reservekopi ved lagring, vil Kate kopiera fila til " -"«<prefiks><filnamn><suffiks>» før endringane vert lagra. " -"

        Standardsuffikset er ~, og prefikset er tomt." +"Denne lista viser standardstilane til det valde oppsettet og gjev deg sjansen " +"til å endra dei. Stilnamnet er avhengig av stilinnstillingane. " +"

        For å redigera fargane, klikk på fargerutene eller vel fargen du vil " +"redigera frå sprettoppmenyen. " +"

        Du kan fjerna fargane frå bakgrunnen og merkingsbakgrunnen frå " +"sprettoppmenyen." -#: part/katedialogs.cpp:924 +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "&Syntaksmerking" + +#: part/kateschema.cpp:711 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"

        To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu." +"

        To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"

        You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." msgstr "" -"Her kan du velja om skriveprogrammet automatisk skal oppdaga typen linjeslutt. " -"Den første typen linjeslutt som vert funnen vert bruka i heile fila." +"Denne lista viser kontekstane til den valde syntaksmerkingsmodusen og gjev deg " +"sjansen til å endra dei. Kontekstnamnet er avhengig av stilinnstillingane. " +"

        For å redigera med tastaturet, trykk mellomrom " +"og vel ein eigenskap frå sprettoppmenyen. " +"

        For å redigera fargane, klikk på fargerutene eller vel fargen du vil " +"redigera frå sprettoppmenyen. " +"

        Du kan fjerna fargane frå bakgrunnen og merkingsbakgrunnen frå " +"sprettoppmenyen." -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "Kryss av her dersom du vil ta reservekopi av lokale filer ved lagring" +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Fargar" -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Kryss av her dersom du vil ta reservekopi av nettverksfiler ved lagring" +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Vanlege tekststilar" -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Skriv inn prefikset du vil bruka på kopifilene" +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Merkte tekststilar" -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Skriv inn suffikset du vil bruka på kopifilene" +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "&Standardoppsett for %1:" -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"Tekstprogrammet vil søkje det oppgjevne talet på mapper oppover i hierarkiet " -"etter .kateconfig-fila og lasta innstillingane frå ho." +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Namn på nytt oppsett" -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
        This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
        For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"Tekstprogrammet vil lasta det oppgjevne talet på blokker (kvar med omlag 2048 " -"linjer) med tekst inn i minnet. Viss filstorleiken er større enn dette vil " -"andre blokker bli flytta til disken og lasta inn etter som dei trengst. " -"
        Dette kan føre til små venteperiodar når ein blar i dokumentet. Fleire " -"blokker i minnet fører til raskare handtering av dokumentet med bakdel i at " -"minnebruken aukar. " -"
        For vanleg bruk er det berre å ha flest mogleg blokker i minnet. Reduser " -"talet berre viss du har problem med minnebruken." +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "Du har ikkje vald noko prefiks eller suffiks. Brukar standarden: «~»" +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Nytt oppsett" -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Manglar prefiks eller suffiks" +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "TDE Default" -msgstr "TDE standard" +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Merka" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Merkt bakgrunn" -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Set opp %1" +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Bruk standardstil" -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Utviklar:" +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Feit" -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Lisens:" +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Kursiv" -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "&Last ned …" +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Understreking" -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Vel ein syntaksmerkingsmodus frå denne lista for å visa eigenskapane " -"under." +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "Over&streking" -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"Lista over filetternamn som avgjer kva for filer som skal bruka denne " -"syntaksmerkingsmodusen." +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "Normal&farge …" -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"

        Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"Lista over Mime-typar som avgjer kva for filer som skal bruka denne " -"syntaksmerkingsmodusen. " -"

        Bruk vegvisarknappen til venstre for skrivefeltet for å visa " -"Mime-typedialogen." +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "&Merka farge …" -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"

        The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Vis ein dialog med ei liste der du kan velja mellom alle dei tilgjengelege " -"Mime-typane. " -"

        Oppføringa for filetternamn vert òg automatisk redigert." +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "&Bakgrunnsfarge …" -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Bruk denne knappen for å lasta ned nye eller oppdaterte " -"syntaksmerkingsskildringar frå Kate-nettstaden." +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "&Merka bakgrunnsfarge …" -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Vel Mime-typane du vil syntaksmerka med syntaksmerkingsreglane «%1».\n" -"Legg merke til at dette i tillegg automatisk endrar filetternamna som høyrer " -"til." +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Fjern bakgrunnsfarge" -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Syntaksmerking av nedlasting" +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Fjern merka bakgrunnsfarge" -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Installer" +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Bruk &standardstil" -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Vel kva for syntaksmerkingsfiler du vil oppdatera:" +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"«Bruk standardstil» vert automatisk slått av dersom du endrar nokre " +"stileigenskapar." -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Installert" +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate-stilar" -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Siste" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Filtype:" -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Merk: Nye versjonar vert valde automatisk." +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Ny" -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Gå til linje" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&amn:" -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Gå til linje:" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Del:" -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Fila er sletta frå disken" +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Variablar:" + +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Fil&etternamn:" -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Lagra &som …" +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "&Prioritet:" -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Let deg velja ei plassering og lagra fila igjen." +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Lag ein ny filtype." -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Fila er endra på disken" +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Slett denne filtypen." -#: part/katedialogs.cpp:1594 +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Last fila på ny frå disken. Viss du har ulagra endringar, vil dei bli tapt." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Namnet på filtypen vil bli teksten på det tilsvarande menyvalet." -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ignorer endringane. Du vil ikkje bli spurd igjen." +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Avsnittsnamnet vert bruka til å organisere filtypane i menyane." -#: part/katedialogs.cpp:1603 +#: part/katefiletype.cpp:339 msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." +"

        This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

        " +"

        For a full list of known variables, see the manual.

        " msgstr "" -"Ikkje gjer noko. Neste gong du vil gjere noko med fila, lagra ho eller lukka " -"ho, vil du bli spurd igjen." - -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Vis skilnaden" +"

        Denne strengen let deg setja opp Kate sine innstillingar for filer som blir " +"valt av denne mimetypen ved bruk av Kate sine variablar. Du kan setja dei " +"fleste innstillingsvala, slik som utheving, innrykksmodus, koding osb.

        " +"

        For ei fullstendig liste over kjente variablar, sjå etter i manualen.

        " -#: part/katedialogs.cpp:1626 +#: part/katefiletype.cpp:344 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text" +". The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" -"Finn skilnaden mellom innhaldet i tekstprogrammet og fila på disken ved bruk av " -"diff(1), og opnar diffila med standardprogrammet for diffiler." - -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" - -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Skriv over diskfila med innhaldet i tekstprogrammet." +"Jokerteikn let deg velja filer etter filnamn. Typisk bruk av jokerteikn er ein " +"asterisk og filetternamnet, til dømes *.txt; *.text" +". Strengen er ei liste mønster som er skilde med semikolon." -#: part/katedialogs.cpp:1699 +#: part/katefiletype.cpp:349 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example " +"text/plain; text/english." msgstr "" -"Diff-kommandoen feila. Sjå etter at diff(1) er installert og er i stigen din " -"(PATH)." +"Mimetypemønsteret let deg velja filer etter mimetype. Strengen er ei liste av " +"mimetypar som er skilde med semikolon, til dømes " +"text/plain; text/english." -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Feil ved laging av diff." +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Viser ein vegvisar som hjelper deg å velje mimetyper." -#: part/katedialogs.cpp:1716 +#: part/katefiletype.cpp:355 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" -"Å ignorere tyder at du ikkje vil bli åtvara igjen (viss ikkje diskfila endrar " -"seg igjen). Viss du lagrar dokumentet, vil du skriva over fila på disken. Viss " -"du ikkje lagrar vil diskfila (viss ho er der) vere det du har." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Du er på eigne bein" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Fekk ikkje tilgang til vising" - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Unntak, linje %1: %2" +"Set ein prioritet for denne filtypen. Viss meir enn ein filtype vel den same " +"file vil den med høgast prioritet bli bruka." -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Fann ikkje kommando" +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Ny filtype" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Fann ikkje JavaScript-fil" +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Eigenskapar for %1" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Stavekontroll (frå skrivemerket) …" +#: part/katefiletype.cpp:504 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Vel Mime-typane du vil bruka med denne filtypen.\n" +"Legg merke til at dette i tillegg automatisk endrar filetternamna som høyrer " +"til." -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Kontroller stavinga i dokumentet frå skrivemerket og framover" +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Tilgjengelege kommandoar" -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Stavekontroll på utval …" +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +msgid "" +"

        For help on individual commands, do 'help <command>'

        " +msgstr "" +"

        For hjelp om ulike kommandoar skriv du help <kommando>

        " -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Kontrollerer stavinga på den utvalde teksten" +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Ingen hjelp for «%1»" -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Stavekontroll" +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "Ingen slik kommando %1" -#: part/katespell.cpp:205 +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +"

        This is the Katepart command line." +"
        Syntax: command [ arguments ]" +"
        For a list of available commands, enter help list" +"
        For help for individual commands, enter help <command>" +"

        " msgstr "" -"Klarte ikkje starta stavekontrollprogrammet. Sjå etter at du har valt rett " -"stavekontrollprogram, at det er rett sett opp og at det er tilgjengeleg i " -"søkjestigen (PATH)." +"

        Dette er kommandolinja Katepart." +"
        Syntaks: kommando [val]" +"
        Skriv help list for å få ei liste over tilgjengelege " +"kommandoar." +"
        Skriv help <kommando> for hjelp om ulike " +"kommandoar." -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Det verkar som om stavekontrollprogrammet har krasja." +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Vellukka: " -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Klipp ut merka tekst og flytt han til utklippstavla" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Vellukka" -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Lim inn tidlegare kopiert eller utklippa innhald frå utklippstavla" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Feil: " -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Bruk denne kommandoen til å kopiera den merka teksten til utklippstavla." +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "Feil med kommandoen «%1»." -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Kopier som &HTML" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Kommandoen finst ikkje: «%1»" -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Bruk denne kommandoen til å kopiera den merka teksten som HTML til " -"utklippstavla." +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Merkingstype %1" -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Lagra dokumentet" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Vel standardstil for merking" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Angra dei siste redigeringane" +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Automatisk innrykk" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Gjer om den siste angra handlinga" +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "&Innrykksmodus:" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "&Tekstbryting i dokumentet" +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "Oppsett …" -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
        " -"
        This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Bruk denne kommandoen for å bryta alle linjer i dokumentet som er lengre enn " -"breidda på tekstruta, slik at teksten passar i ruta. " -"
        " -"
        Dette er statisk tekstbryting, som altså ikkje vert oppdatert når du endrar " -"storleik på tekstruta." +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "Set inn Doxygen-teikn «*» ved skriving" + +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" +msgstr "Juster innrykk på programkode limt inn frå utklippstavla" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "Rykk &inn" +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Innrykk med &mellomrom" -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
        " -"
        You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Bruk denne funksjonen for å rykka inn ei markert tekstblokk. " -"
        " -"
        I oppsettsdialogen kan du velja om tabulatorar skal brukast eller bytast ut " -"med mellomrom." +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "Rykk inn med &mellomrom i staden for tabulatorar" -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "Rykk &tilbake" +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Blanda modus på Emacs-måten" -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Bruk denne funksjonen for å rykka tilbake ei merka tekstblokk." +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Tal på mellomrom:" -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Fjern innrykk" +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "Ta vare på innrykks&profil" -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
        " -"
        You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Bruk denne funksjonen for å fjerna innrykk frå ei merka tekstblokk (berre " -"tabulatorar/mellomrom)." -"
        " -"
        I oppsettsdialogen kan du velja om tabulatorar skal brukast eller bytast ut " -"med mellomrom." +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "Ta vare på ekstra &mellomrom" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Juster" +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Tastar som skal brukast" -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Bruk dette for å justera ei linje eller ei blokk med tekst til innrykksnivået." +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "&Tab-tast rykkjer inn" -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "K&ommenter" +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "&Slettetast rykkjer inn" -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.

        " -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Denne kommandoen kommenterer ut linja eller ei merka tekstblokk.

        " -"Teikna for kommentering av ei linje eller fleire linjer er definerte i reglane " -"for syntaksmerking av språket." +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Bruk tabulatortasten dersom ingen andre er valde" -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Fjern ko&mmentering" +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "Set inn innrykks&teikn" -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.

        The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "S&et inn tabulatorteikn" + +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "Rykk inn &linja" + +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." msgstr "" -"Denne kommandoen fjernar kommentarteikna frå linja eller ei merka tekstblokk. " -"

        Teikna for kommentering av ei linje eller fleire linjer er definerte i " -"reglane for syntaksmerking av språket." +"Kryss av her om du vil bruka mellomrom i staden for tabulatorar til innrykk." -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "&Lesemodus" +#: part/katedialogs.cpp:210 +msgid "" +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." +msgstr "Innrykk av meir enn det valte talet på mellomrom vert ikkje korta." -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Legg til eller fjern skrivesperre" +#: part/katedialogs.cpp:213 +msgid "" +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." +msgstr "Du kan bruka tabulatortasten til å få større innrykk." -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Store bokstavar" +#: part/katedialogs.cpp:216 +msgid "" +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." +msgstr "Du kan bruka rettetasten til å få mindre innrykk." -#: part/kateview.cpp:274 +#: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." msgstr "" -"Gjer om det merkte området til store bokstavar. Dersom ingen tekst er merkt, " -"vert berre bokstaven til høgre for skrivemerket endra." +"Set automatisk inn «*» først på linja når du skriv ein Doxygen-kommentar." -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Små bokstavar" +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "Bruk ei blanding av tabulatorteikn og mellomrom for innrykk." -#: part/kateview.cpp:279 +#: part/katedialogs.cpp:224 msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." msgstr "" -"Gjer om det merkte området til små bokstavar. Dersom ingen tekst er merkt, vert " -"berre bokstaven til høgre for skrivemerket endra." +"Vel om programkode limt inn frå utklippstavla skal formaterast med innrykk. " +"Angra-handlinga vil i så fall fjerna innrykka." -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Store forbokstavar" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "Tal på mellomrom i innrykket." -#: part/kateview.cpp:284 +#: part/katedialogs.cpp:229 msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." msgstr "" -"Gjer om til stor forbokstav i det merkte området eller i ordet ved skrivemerket " -"dersom ingenting er merkt." +"Dersom dette alternativet er valt, kan du tilpassa innrykk i eit eige " +"dialogvindauge." -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Slå saman linjer" +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Set opp innrykk" -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Skriv ut dokumentet." +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Flytting av skrivemerket" -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Last om a&tt" +#: part/katedialogs.cpp:358 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "Smarte &Home- og End-tastar" -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Last dokumentet om att frå disken." +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "&Linjeavhengig skrivemerke" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Lagra dokumentet på disken, med eit namn du vel." +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "&Page Up / Page Down flyttar skrivemerket" -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Denne kommandoen opnar ein dialog der du kan velja kva for linje skrivemerket " -"skal flyttast til." +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Automatisk sentrert skrivemerke (linjer):" -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Set opp skriveprogram …" +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Merkingsmodus" -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Tilpass ymse delar av skriveprogrammet." +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "Nor&mal" -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Syntaksmerking" +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Fast merking" -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Her kan du velja syntaksmerkinga av dokumentet." +#: part/katedialogs.cpp:389 +msgid "" +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." +msgstr "" +"Det merkte området vert skrive over når du skriv ny tekst. Merkinga forsvinn " +"dersom du flyttar skrivemerket." -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Filtype" +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "" +"Det merkte området ligg fast sjølv om du flyttar skrivemerket eller skriv inn " +"ny tekst." -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Oppsett" +#: part/katedialogs.cpp:395 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "Vel talet på linjer som skal vera synlege over og under skrivemerket." -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Innrykk" +#: part/katedialogs.cpp:399 +msgid "" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +msgstr "" +"Når dette alternativet er valt, vil Home-tasten hoppa over blankteikn først på " +"linja og gå rett dit sjølve teksten startar. Det gjeld òg for End-tasten." -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "Eksporter som &HTML …" +#: part/katedialogs.cpp:404 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"

        When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" +"Når dette er på, vert skrivemerket flytta til starten/slutten av linja når " +"posisjonen vert flytta med piltastane venstre eller høgre" +", slik som i dei fleste skriveprogram. " +"

        Når funksjonen er av, kan ikkje skrivemerket flyttast til venstre for " +"starten av linja, men det kan flyttast lenger enn til slutten av linja. Dette " +"kan vera svært nyttig for programmerarar." -#: part/kateview.cpp:328 +#: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" -"Med denne kommandoen kan du eksportera det syntaksmerka dokumentet til eit " -"HTML-dokument." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Merk all teksten i dokumentet." +"Vel om tastane Page Up og Page Down skal flytta på den loddrette plasseringa av " +"skrivemerket i høve til toppen av tekstruta." -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Dersom du har merka noko i dokumentet, vil ikkje dette vera merka lengre." +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "Tabulatorar" -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Auke skriftstorleik" +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "Set inn &mellomrom i staden for tabulatorar" -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Aukar tekststorleiken." +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "&Vis tabulatorar" -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Minske skriftstorleik" +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "Tabulatorbreidd:" -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Minskar tekststorleiken." +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Statisk tekstbryting" -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "&Blokkmerkingsmodus" +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "&Slå på statisk tekstbryting" -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Med denne kommandoen kan du byta mellom vanleg, linjebasert merkingsmodus og " -"blokkmerkingsmodus." +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "&Vis statisk tekstbrytingsmerke (når da passar)" -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Overskr&ivingsmodus" +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Bryt ord ved:" -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Vel om du vil at teksten du skriv skal setjast inn eller skriva over teksten " -"som finst frå før." +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "&Fjern mellomrom sist på linja" -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dynamisk tekstbryting" +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "&Automatiske parentesar" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Merke for dynamisk tekstbryting" +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "Uavgrensa" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Av" +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Høgste tal på angresteg:" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Følg &linjenummer" +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "S&martsøk frå:" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "Alltid &på" +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "Ingen stad" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Vis &faldemerke" +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "Berre merkt område" -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Du kan velja om brytingsmerka for kode skal visast, dersom kodebryting er " -"mogleg." +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Merkt område, så ordet ved skrivemerket" -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Vis &faldemerke" +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Berre ordet ved skrivemerket" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Vis &ikonramme" +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Ordet ved skrivemerket, så merkt område" -#: part/kateview.cpp:384 +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"Show/hide the icon border.

        The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the Wrap words at: option." +"

        This option does not wrap existing lines of text - use the " +"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." +"

        If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " +"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " +"config page." msgstr "" -"Vis/gøym ikonkanten.

        Ikonkanten viser til dømes bokmerkesymbol." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Vis &ikonramme" +"Start automatisk ei ny tekstlinje når linja vert lengre enn lengda som er vald " +"i Bryt ord ved:. " +"

        Dette alternativet påverkar ikkje den teksten som er skriven frå før. Med " +"Bruk statisk tekstbryting i Verktøy-menyen kan du bryta eldre tekst. " +"

        Dersom du vil at linjene berre skal brytast visuelt " +"i staden, kan du slå på Dynamisk tekstbryting på oppsettssida " +"Innstillingar for vising." -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Vis &linjenummer" +#: part/katedialogs.cpp:549 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"Dersom tekstbryting er på, kan du her velja kor lange linjene skal vera (i " +"teikn)." -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Vis/gøym linjenummer til venstre for tekstruta." +#: part/katedialogs.cpp:552 +msgid "" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "" +"Når brukaren skriv ein venstreparentes ([, ( eller {) vil KateView automatisk " +"setja inn ein høgreparentes (}, ) eller ]) til høgre for skrivemerket." -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Vis &linjenummer" +#: part/katedialogs.cpp:555 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +msgstr "Skriveprogrammet viser eit symbol for tabulatorteikn i teksten." -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Vis merke i &rullefeltet" +#: part/katedialogs.cpp:559 +msgid "" +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +msgstr "" +"Avgjer talet på handlingar som kan angrast eller gjerast om. Fleire steg brukar " +"meir minne." -#: part/kateview.cpp:398 +#: part/katedialogs.cpp:562 msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

        " -"The marks, for instance, show bookmarks." +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"
        " +"

          " +"
        • Nowhere: Don't guess the search text.
        • " +"
        • Selection Only: Use the current text selection, if available.
        • " +"
        • Selection, then Current Word: Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.
        • " +"
        • Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.
        • " +"
        • Current Word, then Selection: Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.
        Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." msgstr "" -"Vis/gøym merka i det loddrette rullefeltet.

        " -"Merka kan til dømes visa bokmerke." +"Avgjer kvar KateView skal henta søkjeteksten frå. (Vald automatisk i " +"dialogvindauget «Finn tekst»): " +"
        " +"
          " +"
        • Ingen stad: Ikkje prøv å gjetta søkjeteksten.
        • " +"
        • Berre merkt område: Bruk det merkte området dersom tekst er " +"merkt.
        • " +"
        • Merkt område, så ordet ved skrivemerket: Bruk det merkte området " +"dersom noko tekst er merkt, eller ordet ved skrivemerket viss ikkje.
        • " +"
        • Berre ordet ved skrivemerket: Bruk ordet ved skrivemerket dersom det " +"er tilgjengeleg.
        • " +"
        • Ordet ved skrivemerket, så merkt område: Bruk ordet ved skrivemerket " +"dersom det er tilgjengeleg, eller det merkte området viss ikkje.
        " +"Legg merke til at dialogvindauget vil gå tilbake til den førre søkjeteksten " +"dersom det ikkje finn nokon annan søkjetekst." -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Gøym &rullefeltmerke" +#: part/katedialogs.cpp:587 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." +msgstr "" +"Med denne funksjonen kan skriveprogrammet rekna ut kor mange mellomrom som " +"trengst for å nå den neste tabulatorposisjonen, og set inn mellomrom i staden " +"for ein tabulator." -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Vis merke for statisk tekstbryting" +#: part/katedialogs.cpp:591 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" +"Med denne funksjonen kan skriveprogrammet ta vekk mellomrom på slutten av " +"linjene dersom skrivemerket har lagt nokre att." -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" +"

        If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties." +"

        Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" -"Vis eller gøym merket for tekstbryting, ei loddrett linje som vert vist ved den " -"tekstbrytingskolonnen du har vald i redigeringseigenskapane." +"

        Dersom du kryssar av her, får du sjå ei loddrett linje ved " +"tekstbrytingskolonnen du har valt i eigenskapane for Redigering" +". " +"

        Legg merke til at tekstbrytingsmerket berre vert vist når du brukar ei " +"skrift med fast breidd." -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Gøym merke for &tekstbryting" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Tekstbryting" + +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "&Dynamisk tekstbryting" + +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Merke for dynamisk tekstbryting:" -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Gå til kommandolinja" +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Følg linjenummer" -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Vis/gøym kommandolinja nedanfor tekstruta." +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "Alltid på" -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "Linj&eskift" +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "Juster dynamisk tekstbrotne linjer etter innrykk:" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Vel kva for linjeskiftteikn som skal brukast når dokumentet vert lagra." +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% av tekstrutebreidda" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Teikn&koding" +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "Av" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Gå eitt ord til venstre" +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "Kodefalding" -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Merk teikn til venstre" +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Vis &faldemerke (når det passar)" -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Merk ord til venstre" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Fald saman toppnodane" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Gå eitt ord til høgre" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "Kantlinjer" -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Merk eitt teikn til høgre" +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Vis &ikonramme" -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Merk eitt ord til høgre" +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Vis &linjenummer" -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Gå til starten av linja" +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Vis merke i &rullefeltet" -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Gå til starten av dokumentet" +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Sorter bokmerkemenyen" -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Merk til starten av linja" +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "Etter &posisjon" -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Merk til starten av dokumentet" +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "Etter lag&ring" -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Gå til slutten av linja" +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Vis innrykkslinjer" -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Gå til slutten av dokumentet" +#: part/katedialogs.cpp:708 +msgid "" +"

        Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.

        " +"

        Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.

        " +msgstr "" +"

        Gjer at starten på dynamisk brotne linjer vert stilt like under innrykket av " +"den første linja. På denne måten kan det verta lettare å lesa kode og " +"oppmerking.

        " +"

        I tillegg kan du her velja kor langt ut på skjermen denne justeringa skal " +"brukast. Dersom du til dømes vel 50 %, vil linjer som er rykka inn meir enn 50 " +"% ikkje få innrykk på dei brotne linjene.

        " -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Merk til slutten av linja" +#: part/katedialogs.cpp:717 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." +msgstr "Vel om nye tekstruter skal visa linjenummer langs venstre side." -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Merk til slutten av dokumentet" +#: part/katedialogs.cpp:720 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"
        " +"
        The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" +"Vel om nye tekstruter skal visa ei ikonramme langs venstre side. " +"
        " +"
        Ikonramma viser til dømes bokmerketeikn." -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Merk til førre linje" +#: part/katedialogs.cpp:724 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"
        " +"
        These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Vel om nye tekstruter skal visa ei ikonramme langs venstre side. " +"
        " +"
        Ikonramma viser til dømes bokmerketeikn." -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Rull ei linje opp" +#: part/katedialogs.cpp:728 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." +msgstr "" +"Vel om nye tekstruter skal visa merke for kodebryting dersom kodebryting er " +"tilgjengeleg." -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Gå til neste linje" +#: part/katedialogs.cpp:731 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "Vel korleis bokmerka i Bokmerke-menyen skal sorterast." -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Gå til førre linje" +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "Bokmerka vert sorterte etter kva for linjenummer dei høyrer til." -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Gå eitt teikn til høgre" +#: part/katedialogs.cpp:735 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." +msgstr "" +"Kvart nytt bokmerke vert lagt til nedst, uavhengig av kvar dei står i " +"dokumentet." -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Gå eitt teikn til venstre" +#: part/katedialogs.cpp:738 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "" +"Her kan du velja om skriveprogrammet skal visa ei loddrett linje for at " +"innrykka linjer skal visast betre." -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Merk til neste linje" +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "Filformat" -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Rull ei linje ned" +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Teikn&koding:" -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Rull ei side opp" +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "Linj&eskift:" -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Merk ei side opp" +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "&Automatisk oppdaging av linjeslutt" -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Gå til øvst i tekstruta" +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Merk til øvst i tekstruta" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Rull ei side ned" +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Merk ei side ned" +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Minnebruk" -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Gå til nedst i tekstruta" +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Høgste tal på innlasta &blokker per fil:" -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Merk til nedst i tekstruta" +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Automatisk opp&rydding ved lagring/opning" -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Gå til par-parentes" +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "Fje&rn mellomrom sist på linja" -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Merk til par-parentes" +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Oppsettsfila til mappa" -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Byt to granneteikn" +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Ikkje bruk oppsettsfil" -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Slett linja" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "&Søkjedjupne for oppsettsfil:" -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Slett ord til venstre" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Ta reservekopi ved lagring" + +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "&Lokale filer" -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Slett ord til høgre" +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "&Nettverksfiler" -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Slett neste teikn" +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefiks:" -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Rettetast" +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Suffiks:" -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Fald saman toppnivå" +#: part/katedialogs.cpp:916 +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." +msgstr "" +"Skriveprogrammet fjernar automatisk mellomrom på slutten av linjene ved opning " +"og lagring av fila." -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Fald ut toppnivå" +#: part/katedialogs.cpp:919 +msgid "" +"

        Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"

        The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +msgstr "" +"

        Dersom du vel å ta reservekopi ved lagring, vil Kate kopiera fila til " +"«<prefiks><filnamn><suffiks>» før endringane vert lagra. " +"

        Standardsuffikset er ~, og prefikset er tomt." -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Slå saman eitt lokalt nivå" +#: part/katedialogs.cpp:923 +msgid "" +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" +"Her kan du velja om skriveprogrammet automatisk skal oppdaga typen linjeslutt. " +"Den første typen linjeslutt som vert funnen vert bruka i heile fila." -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Fald ut eitt lokalt nivå" +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "Kryss av her dersom du vil ta reservekopi av lokale filer ved lagring" -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Vis områdetreet for kodebryting" +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "" +"Kryss av her dersom du vil ta reservekopi av nettverksfiler ved lagring" -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Grunnleggjande malkodetest" +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "Skriv inn prefikset du vil bruka på kopifilene" -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "Skriv inn suffikset du vil bruka på kopifilene" -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " INN " +#: part/katedialogs.cpp:934 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"Tekstprogrammet vil søkje det oppgjevne talet på mapper oppover i hierarkiet " +"etter .kateconfig-fila og lasta innstillingane frå ho." -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " LES " +#: part/katedialogs.cpp:937 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"
        This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"
        For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" +"Tekstprogrammet vil lasta det oppgjevne talet på blokker (kvar med omlag 2048 " +"linjer) med tekst inn i minnet. Viss filstorleiken er større enn dette vil " +"andre blokker bli flytta til disken og lasta inn etter som dei trengst. " +"
        Dette kan føre til små venteperiodar når ein blar i dokumentet. Fleire " +"blokker i minnet fører til raskare handtering av dokumentet med bakdel i at " +"minnebruken aukar. " +"
        For vanleg bruk er det berre å ha flest mogleg blokker i minnet. Reduser " +"talet berre viss du har problem med minnebruken." -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Linje: %1" +#: part/katedialogs.cpp:976 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "Du har ikkje vald noko prefiks eller suffiks. Brukar standarden: «~»" -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Kol: %1" +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Manglar prefiks eller suffiks" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "TDE standard" -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Skriv over fila" +#: part/katedialogs.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Set opp %1" -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Eksporter fil som HTML" +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "Utviklar:" -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Vanleg tekst" +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "Lisens:" + +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "&Last ned …" -#: part/katehighlight.cpp:1972 +#: part/katedialogs.cpp:1331 msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
        " +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " +"below." msgstr "" -"%1: Forelda syntaks. Attributten (%2) er ikkje adressert med det " -"symbolske namnet.
        " - -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
        " -msgstr "%1: Forelda syntaks. Konteksten %2 manglar symbolsk namn.
        " +"Vel ein syntaksmerkingsmodus frå denne lista for å visa eigenskapane " +"under." -#: part/katehighlight.cpp:2386 +#: part/katedialogs.cpp:1334 msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." msgstr "" -"%1: Forelda syntaks. Konteksten %2 er ikkje adressert med symbolsk namn." +"Lista over filetternamn som avgjer kva for filer som skal bruka denne " +"syntaksmerkingsmodusen." -#: part/katehighlight.cpp:2501 +#: part/katedialogs.cpp:1337 msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"

        Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." msgstr "" -"Åtvaringar og/eller feil oppstod ved fortolking av syntaksmerkingsoppsettet." +"Lista over Mime-typar som avgjer kva for filer som skal bruka denne " +"syntaksmerkingsmodusen. " +"

        Bruk vegvisarknappen til venstre for skrivefeltet for å visa " +"Mime-typedialogen." -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate-syntaksmerkingsfortolkar" +#: part/katedialogs.cpp:1341 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"

        The File Extensions entry will automatically be edited as " +"well." +msgstr "" +"Vis ein dialog med ei liste der du kan velja mellom alle dei tilgjengelege " +"Mime-typane. " +"

        Oppføringa for filetternamn vert òg automatisk redigert." -#: part/katehighlight.cpp:2654 +#: part/katedialogs.cpp:1345 msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." msgstr "" -"Sidan det oppstod ein feil ved tolking av skildringa av syntaksmerkinga, vert " -"syntaksmerkinga slått av." +"Bruk denne knappen for å lasta ned nye eller oppdaterte " +"syntaksmerkingsskildringar frå Kate-nettstaden." -#: part/katehighlight.cpp:2856 +#: part/katedialogs.cpp:1423 msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
        " +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"%1. Spesifisert fleirlinja kommentarområde (%2) kunne ikkje løysast
        " +"Vel Mime-typane du vil syntaksmerka med syntaksmerkingsreglane «%1».\n" +"Legg merke til at dette i tillegg automatisk endrar filetternamna som høyrer " +"til." -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Nøkkelord" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Syntaksmerking av nedlasting" -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Datatype" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "&Installer" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Desimal/verdi" +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Vel kva for syntaksmerkingsfiler du vil oppdatera:" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Base-N-heiltal" +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "Installert" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Flyttal" +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "Siste" -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Teikn" +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "Merk: Nye versjonar vert valde automatisk." -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Streng" +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "Gå til linje" + +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Gå til linje:" + +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Fila er sletta frå disken" + +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "Lagra &som …" + +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Let deg velja ei plassering og lagra fila igjen." + +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Fila er endra på disken" + +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"Last fila på ny frå disken. Viss du har ulagra endringar, vil dei bli tapt." + +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorer" + +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Ignorer endringane. Du vil ikkje bli spurd igjen." + +#: part/katedialogs.cpp:1598 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" +"Ikkje gjer noko. Neste gong du vil gjere noko med fila, lagra ho eller lukka " +"ho, vil du bli spurd igjen." -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Andre" +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Vis skilnaden" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Varsel" +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" +"Finn skilnaden mellom innhaldet i tekstprogrammet og fila på disken ved bruk av " +"diff(1), og opnar diffila med standardprogrammet for diffiler." -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Funksjon" +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Regionmerke" +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Skriv over diskfila med innhaldet i tekstprogrammet." -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C-stil" +#: part/katedialogs.cpp:1694 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"Diff-kommandoen feila. Sjå etter at diff(1) er installert og er i stigen din " +"(PATH)." -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python-stil" +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Feil ved laging av diff." -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML-stil" +#: part/katedialogs.cpp:1711 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"Å ignorere tyder at du ikkje vil bli åtvara igjen (viss ikkje diskfila endrar " +"seg igjen). Viss du lagrar dokumentet, vil du skriva over fila på disken. Viss " +"du ikkje lagrar vil diskfila (viss ho er der) vere det du har." -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C-stil" +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Du er på eigne bein" -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Variabelbasert innrykk" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Fekk ikkje tilgang til vising" #: part/katecmds.cpp:151 msgid "Mode must be at least 0." @@ -3078,1314 +3236,2026 @@ msgstr "" "Bytt ut éin stad.\n" "Bytt ut %n stader." +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Set &bokmerke" + +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Dersom ei linje ikkje har bokmerke, legg til bokmerke. Viss ikkje, ta det bort." + +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Fjern &bokmerke" + +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Fjern &alle bokmerka" + +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Fjern alle bokmerka frå dokumentet." + +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Neste bokmerke" + +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Gå til neste bokmerke." + +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Førre bokmerke" + +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Gå til førre bokmerke." + +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Neste: %1 – «%2»" + +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Førre: %1 – «%2»" + +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Slå opp første førekomst av ein tekst eller eit regulært uttrykk." + +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Slå opp neste førekomst av søkjeteksten." + +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Slå opp førre førekomst av søkjeteksten." + +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Slå opp ein tekst eller eit regulært uttrykk og byt ut resultatet med ein " +"oppgjeve tekst." + +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "Fann ikkje søkjeteksten «%1»." + +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Finn" + +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"Bytt ut %n stad.\n" +"Bytt ut %n stader." + +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Slutten av dokumentet er nådd." + +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Starten av dokumentet er nådd." + +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Slutten av det merkte området er nådd." + +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Starten av det merkte området er nådd." + +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Hald fram frå starten?" + +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Hald fram frå slutten?" + +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "S&topp" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Stadfesting av utbyting" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Byt ut a&lle" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "&Byt ut og lukk" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Byt ut" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Finn neste" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Fann det du søkte etter. Kva vil du gjera?" + +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Bruk: find[:[bcersw]] MØNSTER" + +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Bruk: ifind[:[bcrs]] MØNSTER" + +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Bruk: replace[:[bceprsw]] MØNSTER [ERSTATNING]" + +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid "

        Usage: find[:bcersw] PATTERN

        " +msgstr "

        Bruk: find[:bcersw] MØNSTER

        " + +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"

        Usage: ifind:[:bcrs] PATTERN" +"
        ifind does incremental or 'as-you-type' search

        " +msgstr "" +"

        Bruk: ifind:[:bcrs] MØNSTER" +"
        ifind søkjer inkrementelt, altså etter kvart som du skriv

        " + +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "

        Usage: replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT

        " +msgstr "

        Bruk: replace[:bceprsw] MØNSTER ERSTATNING

        " + +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"

        Options

        " +"

        b - Search backward" +"
        c - Search from cursor" +"
        r - Pattern is a regular expression" +"
        s - Case sensitive search" +msgstr "" +"

        Alternativ

        " +"

        b – Søk bakover" +"
        c – Søk frå skrivemerket" +"
        r – Mønsteret er eit regulært uttrykk" +"
        s – Skil mellom store og små bokstavar" + +#: part/katesearch.cpp:945 +msgid "" +"
        e - Search in selected text only" +"
        w - Search whole words only" +msgstr "" +"
        e – Berre søk i merka tekst" +"
        w – Berre søk etter heile ord" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"
        p - Prompt for replace

        " +"

        If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.

        " +"

        If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"
        p – Spør før utbyting

        " +"

        Dersom ERSTATNING ikkje er oppgjeven, vert ein tom streng bruka.

        " +"

        Dersom du vil ha med blankteikn i MØNSTER, må du sitera båte MØNSTER og " +"ERSTATNING med enkle eller doble hermeteikn. For å ha hermeteikn med " +"i strengen, må dei ha bakover-strek først." + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Unntak, linje %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Fann ikkje kommando" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Fann ikkje JavaScript-fil" + #. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "&Code Folding" msgstr "&Kodefalding" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 #: rc.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Skript" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Kjelder" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:52 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 msgid "" "_: Language Section\n" "Other" msgstr "Anna" #. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Kjelder" - #. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:60 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:62 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 msgid "" "_: Language Section\n" "Hardware" msgstr "Maskinvare" +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + #. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:70 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alerts" +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alerts" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + #. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:82 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Vitenskapeleg" + #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:90 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Apache-oppsett" #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 msgid "" "_: Language Section\n" "Configuration" msgstr "Oppsett" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:94 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR Assembler" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 msgid "" "_: Language Section\n" "Assembler" msgstr "Assembler" +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:106 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASP" +"ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 msgid "" "_: Language Section\n" "Markup" msgstr "Oppmerking" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alerts" #. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +#: rc.cpp:122 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Skript" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + #. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:138 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:146 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:150 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:154 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:158 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:162 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" #. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:172 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" #. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:180 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" +"Crack" +msgstr "CMake" #. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:192 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "CUE Sheet" -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "D" + #. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Debian Changelog" #. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:222 msgid "" "_: Language\n" "Debian Control" msgstr "Debian Control" #. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 +#: rc.cpp:226 msgid "" "_: Language\n" ".desktop" msgstr ".desktop" -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 msgid "" "_: Language\n" "Diff" msgstr "Diff" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"dot" +msgstr "Ada" + +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" "_: Language\n" "Doxygen" msgstr "Doxygen" +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DoxygenLua" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" + #. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "E Language" #. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:262 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:266 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "E-post" +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:274 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" "Database" msgstr "Database" #. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "Sather" + #. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"FTL" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" #. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +#: rc.cpp:322 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Vitenskapeleg" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gitolite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" + #. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haxe" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" + #. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "Maskinvare" + #. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Quake skript" #. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" #. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:414 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "INI-filer" +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"J" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Jam" +msgstr "Java" + #. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" #. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" + #. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSP" + #. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Julia" +msgstr "Lua" + #. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Linker Script" +msgstr "Quake skript" + #. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" + #. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:484 msgid "" "_: Language\n" "Literate Haskell" msgstr "Literate Haskell" #. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:488 msgid "" "_: Language\n" "Logtalk" msgstr "Logtalk" #. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:492 msgid "" "_: Language\n" "LPC" msgstr "LPC" -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 msgid "" "_: Language\n" "Lua" msgstr "Lua" -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 msgid "" "_: Language\n" "M3U" msgstr "M3U" +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU M4" +msgstr "SGML" + #. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:512 msgid "" "_: Language\n" "MAB-DB" msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 msgid "" "_: Language\n" "Makefile" msgstr "Makefile" +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" + #. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" "Mason" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mathematica" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" "Matlab" msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Maxima" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" "MediaWiki" msgstr "MediaWiki" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" +"MEL" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" +"mergetag text" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" +"Metapost/Metafont" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file data/mips.xml line 3 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" +"MIPS Assembler" +msgstr "MIPS Assembler" -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" +"Modelica" +msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" +"Modelines" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 +#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" +"Modula-2" +msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 +#. i18n: file data/mup.xml line 3 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" +"Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" +"Nagios" +msgstr "Bash" -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" +"Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" +"Nemerle" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" +"nesC" +msgstr "C" -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" +"noweb" +msgstr "C" -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 +#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" +"Objective-C" +msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" +"Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 +#. i18n: file data/octave.xml line 18 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" +"Octave" +msgstr "Octave" -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" +"OORS" +msgstr "ASP" -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" +"OPAL" +msgstr "AHDL" -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" +"OpenCL" +msgstr "C" -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" +"Pango" +msgstr "ChangeLog" -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file data/pascal.xml line 3 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" +"Pascal" +msgstr "Pascal" -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 +#. i18n: file data/perl.xml line 42 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" +"Perl" +msgstr "Perl" -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" +"PHP/PHP" +msgstr "PHP/PHP" -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" +"PicAsm" +msgstr "PicAsm" -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" +"Pig" +msgstr "Pike" -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 +#. i18n: file data/pike.xml line 4 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" +"Pike" +msgstr "Pike" -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 +#. i18n: file data/postscript.xml line 3 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" +"PostScript" +msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" +"POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file data/progress.xml line 3 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" +"progress" +msgstr "progress" -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" +"Prolog" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" +"PureBasic" +msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" +"Python" +msgstr "Python" -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" +"q" +msgstr "C" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" +"QMake" +msgstr "CMake" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" +"QML" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +"R Script" +msgstr "R Script" + +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"RapidQ" +msgstr "E-post" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Velocity" +"RelaxNG-Compact" msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +"Replicode" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +"reStructuredText" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"Restructured Text" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE-oppsett" +"REXX" +msgstr "REXX" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (avlusing)" +"Roff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" +"RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Programtillegg for ordfullføring" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Set opp programtillegget for ordfullføring" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Bruk ordet over om att" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Bruk ordet under om att" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Sprett opp fullføringslista" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Skalfullføring" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatisk sprettopp av fullføringar" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "&Vis fullføringslista automatisk" +"Rich Text Format" +msgstr "Scheme" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:752 msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Vis fullføringar &når eit ord er minst" +"_: Language\n" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:756 msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "teikn langt." +"_: Language\n" +"Sather" +msgstr "Sather" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 +#, fuzzy msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Vel om fullføringslista skal spretta opp automatisk. Du kan velja dette for " -"kvart programvindauge frå «Verktøy»-menyen." +"_: Language\n" +"Scala" +msgstr "Stata" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:764 msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "Vel kor langt eit ord må vera før fullføringslista vert vist." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Set inn fil …" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Vel fila som skal setjast inn" +"_: Language\n" +"Scheme" +msgstr "Scheme" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:768 msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje lasta fil:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Feil ved innsetjing av fil" +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "scilab" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 +#, fuzzy msgid "" -"

        The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

        Fila %1 finst ikkje eller kan ikkje lesast, avbryt." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

        Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

        Klarar ikkje opna fila %1, avbryt." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

        File %1 had no contents." -msgstr "

        Fila %1 er tom." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Dataverktøy" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(ikkje tilgjengeleg)" +"_: Language\n" +"SCSS" +msgstr "CSS" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Dataverktøya er berre tilgjengelege når noko tekst er merka eller når du " -"klikkar med høgre museknappen på eit ord. Dersom du ikkje finn nokon " -"dataverktøy sjølv om du har merka tekst, må dei installerast. Nokre av " -"dataverktøya finn du i KOffice-pakken." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Søk inkrementelt" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Søk inkrementelt bakover" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "I-søk:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Søk" +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ada" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Søkjeval" +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:780 +msgid "" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Skil mellom små og store bokstavar" +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:784 +msgid "" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Frå starten" +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "CSS" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Regulært uttrykk" +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:792 +msgid "" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:796 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "I-søk:" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:800 msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Mislukka i-søk:" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:804 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "I-søk bakover:" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Mislukka i-søk bakover:" +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:808 +msgid "" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:812 msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "I-søk rundt:" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Mislukka i-søk rundt:" +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "I-søk rundt bakover:" +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Mislukka i-søk rundt bakover:" +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "I-søk heilt rundt:" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Mislukka i-søk heilt rundt:" +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "I-søk heilt rundt bakover:" +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Mislukka i-søk heilt rundt bakover:" +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Feil: Ukjend i-søk-tilstand." +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:844 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Neste inkrementelle søkjetreff" +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Førre inkrementelle søkjetreff" +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:852 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automatiske bokmerke" +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Set opp automatiske bokmerke" +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Apache-oppsett" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Rediger oppføring" +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "E Language" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Mønster:" +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "

        A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

        " -msgstr "

        Eit regulært uttrykk. Linjer som passar vil få bokmerke.

        " +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:872 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar" +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:880 msgid "" -"

        If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

        " -msgstr "

        Vel om mønsteret skal skilja mellom små og store bokstavar.

        " +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimalt treff" +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 +msgid "" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:888 msgid "" -"

        If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

        " -msgstr "" -"

        Vel om mønstersøket skal vera minimalt. Dersom du ikkje veit kva dette " -"inneber, kan du lesa tillegget om regulære avsnitt i Kate-handboka.

        " +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Filnamnmønster:" +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:892 +msgid "" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "WINE-oppsett" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 +#, fuzzy msgid "" -"

        A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

        " -"

        Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

        " -msgstr "" -"

        Ei liste med filnamnmønster, skilde med semikolon. Du kan bruka dette til å " -"avgrensa bruken til berre filer som passar det valde mønsteret.

        " -"

        Med vegvisarknappen til venstre for mime-typen, kan du fylla ut begge " -"listene på ein enkel måte." -"

        " +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "E Language" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:900 msgid "" -"

        A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

        " -"

        Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

        " -msgstr "" -"

        Ei liste med mime-typar, skilde med semikolon. Du kan bruka dette til å " -"avgrensa bruken til berre filer av dei valde typane.

        " -"

        Med vegvisarknappen til venstre for mime-typen, kan du velja frå ei liste " -"med filtypar." -"

        " +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" -"

        Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

        " -msgstr "" -"

        Trykk på denne knappen for å visa ei liste over mime-typane som er " -"tilgjengelege på systemet. Når du brukar denne funksjonen, vert filmaska " -"ovanfor fylt inn automatisk.

        " +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:908 msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Vel Mime-typane du vil bruka med dette mønsteret.\n" -"Legg merke til at dette i tillegg automatisk endrar filetternamna som høyrer " -"til." +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (avlusing)" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Mønster" +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "Apache-oppsett" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Mønster" +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mime-typar" +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Filnamnmønster" +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:924 +msgid "" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 msgid "" -"

        This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

          " -"
        1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
        2. " -"
        3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
        4. " -"

          Use the buttons below to manage your collection of entities.

          " -msgstr "" -"

          Denne lista viser dei oppsette automatiske bokmerka. Når eit dokument vert " -"opna, vert einingane bruka såleis: " -"

            " -"
          1. Eininga vert forkasta dersom ingen mime-type eller filnamnmønster passar " -"til dokumentet.
          2. " -"
          3. Viss ikkje, vert kvar linje i dokumentet undersøkt. Dei linjene som passar " -"til mønsteret vil få bokmerke.
          4. " -"

            Med knappane nedanfor kan du handtera samlinga av einingar.

            " +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Trykk på denne knappen for å laga eit nytt automatisk bokmerke." +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Trykk på denne knappen for å sletta den valde eininga." +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Trykk på denne knappen for å redigera den valde eininga." +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "C++" +#~ msgstr "C++" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kmcop.po index cdd26e69673..12c9ee00a0e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-07 17:20GMT+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/knotify.po index 3daaea3bbcf..6fcb89ca922 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/knotify.po @@ -6,36 +6,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 11:34+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: knotify.cpp:108 +#: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" -#: knotify.cpp:109 +#: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "TDE Påminningstenar" -#: knotify.cpp:111 +#: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "Noverande vedlikehaldar" -#: knotify.cpp:113 +#: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "Lydstøtte" -#: knotify.cpp:114 +#: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Førre vedlikehaldar" -#: knotify.cpp:151 +#: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -49,19 +50,19 @@ msgstr "" "Dersom du slår av aRts no, kan du slå det på att seinare eller velja ein annan " "lydspelar under Systempåminningar i kontrollpanelet." -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 +#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "KNotify-problem" -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 +#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "&Prøv på nytt" -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 +#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "&Slå av lyd gjennom aRts" -#: knotify.cpp:190 +#: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -75,16 +76,17 @@ msgstr "" "Dersom du slår av aRts no, kan du slå det på att seinare eller velja ein annan " "lydspelar under Systempåminningar i kontrollpanelet." -#: knotify.cpp:573 +#: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "Påminning" -#: knotify.cpp:582 +#: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "Katastrofe!" -#: knotify.cpp:788 -msgid "TDE System Notifications" +#: knotify.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Trinity System Notifications" msgstr "TDE-systemmeldingar" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index adc2e8a1085..5ae1e1774fe 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -6,27 +6,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-29 15:46+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: main.cpp:48 +#: main.cpp:50 msgid "Setup screen saver" msgstr "Oppsett av pauseskjerm" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Køyr i oppgjeve X-vindauge" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:52 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Køyr i rot-X-vindauget" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "Start pauseskjerm i demomodus" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index afe4ecdd7c7..160b02d5a66 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-15 10:57+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 889de620c0a..f6d348bd8cf 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-15 11:00+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index d6b47da61fd..e07b36e57e5 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -5,180 +5,181 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-29 14:04+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Deltrespørjing" -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Rediger eigenskapar …" -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Fråkopla bruk …" -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Innstilling av eigenskapar" -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Objektklassar" -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Vanleg namn" -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Formatert namn" -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Etternamn" -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Fornamn" -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organisasjon" -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Adresse" -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Delstat/region" -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Poststad" -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Postnummer" -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "E-postalias" -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonnummer" -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Telefonnummer, arbeid" -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Faksnummer" -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Mobilnummer" -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Personsøkjar" -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Merknad" -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Mal:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Brukardefinert" -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "RDN-prefiksattributt:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "vanleg namn" -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Oppsett for fråkopla modus" -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Reglar for mellomlager i fråkopla modus" -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Ikkje bruk fråkopla mellomlager" -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Bruk lokal kopi dersom ikkje kopla til" -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Bruk alltid lokal kopi" -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Frisk opp mellomlageret automatisk" -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Last inn i mellomlageret" -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Innhaldet på katalogtenaren er henta ned!" -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index cb820d6add4..4d0ad18df3c 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:48+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,24 +19,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to download file '%1'." msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1» for lesing" -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367 msgid "Unable to open file '%1'." msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1»." -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364 msgid "Problems during parsing file '%1'." msgstr "Problem ved fortolking av fila «%1»." -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278 msgid "Unable to save file '%1'." msgstr "Klarte ikkje lagra fila «%1»." -#: resourcenet.cpp:250 +#: resourcenet.cpp:252 msgid "Unable to upload to '%1'." msgstr "Klarte ikkje lasta opp til «%1»." -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" +#: resourcenet.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Download failed: Unable to create temporary file" msgstr "Nedlastinga mislukkast." #: resourcenetconfig.cpp:42 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 7fe26e76906..dafe4100cfe 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-11 15:15+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po index b6132af337d..affaf50fefa 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeabcformat_binary.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-15 11:26+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdecmshell.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdecmshell.po index b92bd1a6353..795b9e4ef70 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdecmshell.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdecmshell.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdecmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-30 14:22+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -58,7 +59,8 @@ msgid "A tool to start single TDE control modules" msgstr "Eit verktøy for å starta ein enkel TDE-kontrollmodul" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +#, fuzzy +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" msgstr "© 1999–2004 TDE-utviklarane" #: main.cpp:207 @@ -69,11 +71,11 @@ msgstr "Vedlikehaldar" msgid "The following modules are available:" msgstr "Følgande modular er tilgjengelege: " -#: main.cpp:247 +#: main.cpp:246 msgid "No description available" msgstr "Inga skildring tilgjengeleg" -#: main.cpp:314 +#: main.cpp:321 #, c-format msgid "Configure - %1" msgstr "Oppsett – %1" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po index 9807907c657..a07fbe01954 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdefileaudiopreview.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-15 17:56+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio.po index a73463ab129..52f1a01a32c 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -6,4170 +6,4332 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:17+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Fila «%1» kan ikkje lesast" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: tdeio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "FEIL: Ukjend protokoll «%1»." +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +msgstr "Einingstest for rammeverket for URI-filterprogramtillegg." -#: tdeio/global.cpp:729 tdeio/job.cpp:1761 tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -#: tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Fila finst frå før" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" +msgstr "Bruk mellomrom som skiljeteikn mellom nøkkelord i vevsnarvegar" -#: tdeio/global.cpp:739 tdeio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Mappa finst frå før" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: tdeio/job.cpp:3228 tdeio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Finst frå før som mappe" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Alle bilete" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Legg til bokmerke" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Dataformat:" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera bokmerkefiler (*.adr)" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "End&ra namn" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Legg til bokmerke her" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Føreslå nytt &namn" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Opna mappe i bokmerkeredigerar" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "&Hopp over" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Slett mappe" -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "Ho&pp over automatisk" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopier lenkjeadresse" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &over" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Slett bokmerke" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Skri&v over alle" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Eigenskapar for bokmerke" -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Hald fram" +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Kan ikkje leggja til eit bokmerke med tom adresse." -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "&Gjenoppta alle" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Vil du verkeleg fjerna bokmerkemappa\n" +"«%1»?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"Denne operasjonen vil skriva over «%1» med seg sjølv.\n" -"Skriv inn eit nytt filnamn:" +"Vil du verkeleg fjerna bokmerket\n" +"«%1»?" -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Hald &fram" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Fjerning av bokmerkemappe" -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Eit eldre element med namnet «%1» finst frå før" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Fjerning av bokmerke" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Ei fil med namnet «%1» finst frå før." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Merk faner som mappe …" -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Eit nyare element med namnet «%1» finst frå før" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Legg til ei mappe med bokmerker for alle opne vindauge med faner." -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "storleik %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "Legg til eit bokmerke til dette dokumentet" -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "laga %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Rediger bokmerkesamlinga i eit eige vindauge" -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "endra %1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&Ny bokmerkemappe …" -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Kjeldefila er «%1»" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Lag ei ny bokmerkemappe i denne menyen" -#: tdeio/kdirlister.cpp:282 tdeio/kdirlister.cpp:293 tdeio/krun.cpp:864 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Misforma URL\n" -"%1" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "Snøgghandlingar" -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Filnamn for utklippstavleinnhald:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4020 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:943 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "Filnamn:" -#: tdeio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Utklippstavla har endra seg sidan sist du limte inn. Det valde dataformatet kan " -"ikkje lenger brukast. Du bør kopiera igjen det du ville lima inn." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3306 +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Utklippstavla er tom" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Ny mappe …" -#: tdeio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"&Lim inn fil\n" -"&Lim inn %n filer" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "Bokmerke" -#: tdeio/paste.cpp:301 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "Netscape-bokmerke" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Lag ny bokmerkemappe" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 #, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" -"&Lim inn nettadresse\n" -"&Lim inn %n nettadresser" +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Lag ny bokmerkemappe i %1" -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Lim inn innhald frå utklippstavla" +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "Ny mappe:" -#: tdeio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Peer-SSL-sertifikatet ser ut til å vera øydelagt." +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "— delelinje —" -#: tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML-filer (*.html)" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " +"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " +"possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -"Klarte ikkje endra eigarskapen til fila %1" -". Du har ikkje tilstrekkeleg løyve til å utføra endringa." +"Klarte ikkje lagra bokmerket i %1. Raportert feil var: %2. Denne feilmeldinga " +"vil berre visast ein gong. Årsaka til feilen må fiksast så raskt som mogleg, " +"som truleg er ein full harddisk." -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "&Hopp over fila" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bit/s" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "pikslar" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikat" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "in" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Lagra val for denne verten." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Send sertifikat" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Send ikkje sertifikat" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "TDE SSL-sertifikatdialog" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "rammer/s" +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate." +"

            Select a certificate to use from the list below:" +msgstr "" +"Tenaren %1 spør etter eit sertifikat. " +"

            Vel eit sertifikat frå lista nedanfor:" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "Sambandet er sikra med SSL." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "Sambandet er ikkje sikra med SSL." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "SSL-støtte er ikkje tilgjengeleg i denne TDE-utgåva." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "&Kryptografioppsett …" -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Ingen MIME-typar er installerte." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "TDE SSL-informasjon" -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." msgstr "" -"Fann ikkje mime-type\n" -"%1" - -#: tdeio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "Skrivebordoppføringsfila %1 har inga Type=…-oppføring." +"Hovuddelen av dette dokumentet er sikra med SSL, men enkelte delar er ikkje " +"sikra." -#: tdeio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." msgstr "" -"Skrivebordoppføringa av type\n" -"%1\n" -"er ukjend." +"Enkelte delar av dette dokumentet er sikra med SSL, men hovuddelen er ikkje " +"sikra." -#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Skrivebordoppføringsfila\n" -"%1\n" -"er av typen FSDevice, men har inga Dev=…-oppføring." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 +msgid "Chain:" +msgstr "Kjede:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Skrivebordoppføringsfila\n" -"%1\n" -"er av typen Link, men har inga URL=…-oppføring." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 – Nettstadsertifikat" -#: tdeio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Monter" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "Sertifikatet til motparten:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Løys ut" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 +msgid "Issuer:" +msgstr "Utferdar:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Avmonter" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-adresse:" -#: tdeio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Skrivebordoppføringsfila\n" -"%1\n" -"har ei ulovleg menyoppføring\n" -"%2." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Du er i ferd med å avslutta sikkermodus. Overføringane vil ikkje lenger vera " -"krypterte.\n" -"Dette inneber at uvedkomande kan få tilgang til informasjonen du overfører." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 +msgid "Certificate state:" +msgstr "Sertifikatstatus:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Tryggleiksinformasjon" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 +msgid "Valid from:" +msgstr "Gjeld frå:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "&Hald fram med lasting" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 +msgid "Valid until:" +msgstr "Gjeld til:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Oppgje sertifikatpassordet:" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 +msgid "Serial number:" +msgstr "Serienummer:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "SSL-sertifikatpassord" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5-samandrag:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Klarte ikkje opna sertifikatet. Vil du prøva eit anna passord?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "Chiffer i bruk:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "Prosedyren for å velja klientsertifikatet for økta mislukkast." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 +msgid "Details:" +msgstr "Detaljar:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"IP-adressa til verten %1 passar ikkje saman med adressa sertifikatet er utferda " -"til." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL-versjon:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Tenarautentisering" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "Chiffer-styrke:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Detaljar" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%1 bit bruka av ein %2 bits cipher" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Hald fram" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisasjon:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Tenarsertifikatet klarte ikkje autentiseringstesten (%1)." +#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Organisasjonseining:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 +msgid "Locality:" +msgstr "Stad:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046 +#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Vil du for alltid godta dette sertifikatet utan spørsmål?" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "Delstat/region:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&For alltid" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Berre i noverande økter" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 +msgid "Common name:" +msgstr "Vanleg namn:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Du har oppgjeve at du vil ta imot dette sertifikatet, men det er ikkje utferda " -"til den tenaren som presenterer det. Vil du halda fram med å lasta det?" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE " -"Control Center." -msgstr "" -"SSL-sertifikatet vert nekta. Du kan endra innstillingane i " -"TDE-kontrollsenteret." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "&Kopla til" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Du er i ferd med å starta sikkermodus. Alle overføringar vert krypterte om " -"ikkje anna er sagt.\n" -"Dette tyder at ingen uvedkomande lett kan få tilgang til det du overfører." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "&Vis SSL-informasjon" +#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Signaturalgoritme: " -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "Kopla &til" +#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Inga teneste for %1" +#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Signaturinnhald:" -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Skann bilete" +#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +msgid "" +"_: Unknown\n" +"Unknown key algorithm" +msgstr "Algoritme for ukjend nøkkel" -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR på bilete" +#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Nøkkeltype: RSA (%1 bit)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Kjelde:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +msgid "Modulus: " +msgstr "Heiltalsdivisjon: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Mål:" +#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Eksponent: 0x" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&Hald dette vindauget ope etter nedlasting" +#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Nøkkeltype: DSA (%1 bit)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "Opna &fil" +#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +msgid "Prime: " +msgstr "Primtal: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Opna &mål" +#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160-bits primfaktor: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Framgangsdialog" +#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +msgid "Public key: " +msgstr "Offentleg nøkkel: " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n fil\n" -"%n filer" +#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Sertifikatet er gyldig." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format +#: kssl/ksslcertificate.cc:924 msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" +"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " +"is not verified." msgstr "" -"%n fil\n" -"%n filer" +"Sertifikatet er ikkje kontrollert fordi rotfiler for autorisasjon av " +"sertifikatsignering ikkje vart funne." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % av %2 " +#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." +msgstr "Autorisasjon av sertifikatsignering er ukjend eller ugyldig." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "" -"%1 % av 1 fil\n" -"%1 % av %n filer" +#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." +msgstr "Sertifikatet er sjølvsignert og difor kanskje ikkje påliteleg." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +msgid "Certificate has expired." +msgstr "Sertifikatet er utgått." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Kopierer)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +msgid "Certificate has been revoked." +msgstr "Sertifikatet er kalla tilbake." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Flyttar)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "Fann ikkje SSL-støtte." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Slettar)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +msgid "Signature is untrusted." +msgstr "Stolar ikkje på signaturen." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Lagar)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +msgid "Signature test failed." +msgstr "Signaturtesten mislukkast." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (ferdig)" +#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." +msgstr "Nekta, kanskje fordi føremålet var ugyldig." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 av %2 ferdig" +#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Test av privat nøkkel mislukkast." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"%1 / %n mappe\n" -"%1 / %n mapper" +#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Sertifikatet er ikkje utferda for denne verten." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"%1 / %n fil\n" -"%1 / %n filer" +#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Sertifikatet er ikkje relevant." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Stoppa" +#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Sertifikatet er ikkje gyldig." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s (%2 att)" +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "TDE-sertifikatførespurnad" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Framgang for filkopiering" +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "TDE-sertifikatpassord" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Framgang for filflytting" +#: kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Ustøtta nøkkelstorleik." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Lagar mappe" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Framgang for filsletting" +#: kssl/ksslkeygen.cc:97 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Vent medan krypteringsnøklane vert genererte …" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Framgang for lasting" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "Vil du lagra passordfrasen i lommebokfila?" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Framgang for filundersøkjing" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Store" +msgstr "Lagra" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Monterer %1" +#: kssl/ksslkeygen.cc:107 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Ikkje lagra" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Avmonterer" +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (sterk)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Gjenopptek frå %1" +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (middels)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Kan ikkje gjenopptakast" +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "768 (svak)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (utført)" - -#: tdeio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Oppdaterer systemoppsett" - -#: tdeio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Oppdaterer systemoppsettet." - -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" +#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (svak)" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +msgid "No SSL support." +msgstr "Inga SSL-støtte." -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 +msgid "Certificate password" +msgstr "Sertifikatpassord" -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: kssl/ksslutils.cc:79 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "telnet-teneste" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "telnet-protokollhandsamar" -#: tdeio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"1 dag %1\n" -"%n dagar %1" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å ta i mot %1-protokollen." -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Ingen element" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "Emnelinje" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"Eitt element\n" -"%n element" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "Mottakar" -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Ingen filer" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Feil ved tilkopling til tenar." -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"Éi fil\n" -"%n filer" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "Ikkje tilkopla." -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(%1 totalt)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Sambandet vart tidsutkopla." -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Ingen mapper" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Vart tidsutkopla under venting på svar frå tenar." -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"Éi mappe\n" -"%n mapper" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Tenaren sa: «%1»" -#: tdeio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Klarte ikkje lesa %1." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" -#: tdeio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Klarte ikkje skriva til %1." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" +msgstr "Sender ei kort feilmelding til submit@bugs.kde.org" -#: tdeio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Klarte ikkje starta prosessen %1." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "Forfattar" -#: tdeio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Intern feil\n" -"Send ein fullstendig feilrapport på http://bugs.kde.org\n" -"%1" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMail-teneste" -#: tdeio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Misforma URL %1." +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "e-postteneste" -#: tdeio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Protokollen %1 er ikkje støtta." +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "Innstillingar …" -#: tdeio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Protokollen %1 er berre ein filterprotokoll." +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "Vindauge for innstilling av nettverksoperasjonar" -#: tdeio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 er ei mappe, men ei fil var venta." +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Vis ikon i systemtrauet" -#: tdeio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 er ei fil, men ei mappe var venta." +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "Hald nettverksvindauget alltid ope" -#: tdeio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Fila eller mappa %1 finst ikkje." +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "Vis kolonneoverskrifter" -#: tdeio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Ei fil med namnet %1 finst frå før." +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "Vis verktøylinje" -#: tdeio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Ei mappe med namnet %1 finst frå før." +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "Vis statuslinje" -#: tdeio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Ingen vert er oppgjeve." +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "Brukar kan justera kolonnebreidder" -#: tdeio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Ukjend vert %1" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "Vis informasjon:" -#: tdeio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Nekta tilgang til %1." +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: tdeio/global.cpp:266 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Nekta tilgang.\n" -"Klarte ikkje skriva til %1." +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "Tid att" -#: tdeio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Klarte ikkje gå inn i mappa %1." +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "Fart" -#: tdeio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Protokollen %1 implementerer ikkje ei katalogteneste." +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" -#: tdeio/global.cpp:275 +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 #, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Fann ei syklisk lenkje i %1." +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Fann ei syklisk lenkje under kopiering av %1." +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "Tal" -#: tdeio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Klarte ikkje laga sokkel for tilgang til %1." +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "Framh." -#: tdeio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Klarte ikkje kopla til verten %1." +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "Lokalt filnamn" -#: tdeio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Tilkoplinga til verten %1 er broten." +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "Operasjon" -#: tdeio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Protokollen %1 er ingen filterprotokoll." +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje montera eining.\n" -"Den rapporterte feilen var:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "Stoppa" -#: tdeio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje avmontera eining.\n" -"Den rapporterte feilen var:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: tdeio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Klarte ikkje lesa fila %1." +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "Kopierer" -#: tdeio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Klarte ikkje skriva til fila %1." +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "Flyttar" -#: tdeio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Klarte ikkje binda %1." +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "Lagar" -#: tdeio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Klarte ikkje lytta til %1." +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "Slettar" -#: tdeio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Klarte ikkje akseptera %1." +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "Lastar" -#: tdeio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Fekk ikkje tilgang til %1." +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "Studerer" -#: tdeio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Klarte ikkje stoppa listing %1." +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "Monterer" -#: tdeio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Klarte ikkje laga mappa %1." +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "Avmonterer" -#: tdeio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Klarte ikkje fjerna mappa %1." +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Filer: %1 " -#: tdeio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Klarte ikkje gjenoppta fila %1." +#: misc/uiserver.cpp:609 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " Storleik att: %1 KB " -#: tdeio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Klarte ikkje endra namnet på fila %1." +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " Tid att: 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Klarte ikkje endra løyve for %1." +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 kB/s " -#: tdeio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Klarte ikkje sletta fila %1." +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Framgangsdialog" -#: tdeio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Prosessen til %1-protokollen døydde uventa." +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "Avbryt jobb" -#: tdeio/global.cpp:347 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:1098 msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Feil. Ikkje nok minne.\n" -"%1" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " Storleik att: %1 " -#: tdeio/global.cpp:350 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:1100 msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Ukjend mellomtenar\n" -"%1" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " Tid att: %1 " -#: tdeio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Feil ved autorisering, %1-autentisering er ikkje støtta" +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#: tdeio/global.cpp:356 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "Peer-SSL-sertifikatet ser ut til å vera øydelagt." + +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "TDE UI-tenar for framgangsinfo" + +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "Utviklar" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "Passordet er tomt. (ÅTVARING: Usikkert)" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "Passorda stemmer." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Passorda er ikkje like." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " +"for this wallet below." msgstr "" -"Brukaren avbraut handling\n" -"%1" +"TDE har bede om å få opna lommeboka «%1». Oppgje eit passord for " +"denne lommeboka nedanfor." -#: tdeio/global.cpp:359 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" +"'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"Intern feil i tenar\n" -"%1" +"Programmet «%1» har bede om å få opna lommeboka «%2" +"». Oppgje eit passord for denne lommeboka nedanfor." -#: tdeio/global.cpp:362 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 +msgid "&Open" +msgstr "&Opna" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " +"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " +"to deny the application's request." msgstr "" -"Tidsgrense på tenar\n" -"%1" +"TDE har bede om å få opna lommeboka. Denne vert bruka til å lagra følsomme data " +"på ein trygg måte. Oppgje eit passord for denne lommeboka eller trykk «Avbryt» " +"for å nekta applikasjonen tilgang." -#: tdeio/global.cpp:365 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " +"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " +"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"Ukjend feil\n" -"%1" +"Programmet «%1» har bede om å få opna TDE-lommeboka. Denne vert " +"bruka til å lagra følsomme data på ein trygg måte. Oppgje eit passord for denne " +"lommeboka eller trykk «Avbryt» for å nekta applikasjonen tilgang." -#: tdeio/global.cpp:368 -#, c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1" +"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Ukjend avbrot\n" -"%1" +"TDE har bedt om å få laga ei ny lommebok med namnet «%1" +"». Vel eit passord for denne lommeboka, eller avbryt for å nekta førespurnaden." -#: tdeio/global.cpp:379 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." +"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" +"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." msgstr "" -"Klarte ikkje sletta originalfila %1.\n" -"Kontroller tilgangsløyva." +"Programmet «%1» har bede om å få laga ei ny lommebok med namnet «" +"%2». Vel eit passord for denne lommeboka, eller avbryt for å nekta " +"førespurnaden." -#: tdeio/global.cpp:382 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&Lag" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "TDE Lommebok-teneste" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"Error opening the wallet '%1'. Please try again." +"
            (Error code %2: %3)" msgstr "" -"Klarte ikkje sletta den delvis nedlasta fila %1.\n" -"Kontroller tilgangsløyva." +"Feil ved opning av lommeboka «%1». Prøv ein gong til. " +"
            (Feilkode %2: %3)" -#: tdeio/global.cpp:385 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "TDE har bede om tilgang til den opne lommeboka «%1»." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." msgstr "" -"Klarte ikkje endra namnet på originalfila %1\n" -"Kontroller tilgangsløyva." +"Programmet «%1» har bede om tilgang til den opne lommeboka «%2" +"»." -#: tdeio/global.cpp:388 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." msgstr "" -"Klarte ikkje endra namnet på den delvis nedlasta fila %1.\n" -"Kontroller tilgangsløyva." +"Kan ikkje opna lommeboka. Lommeboka må opnast for å kunne endra passordet." -#: tdeio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Klarte ikkje laga symbolsk lenkje %1.\n" -"Kontroller tilgangsløyva." +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "Vel nytt passord for lommeboka «%1»." -#: tdeio/global.cpp:397 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "Feil ved ny kryptering av lommeboka. Passordet blei ikkje endra." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "Feil ved gjenopning av lommeboka. Nokre data kan vera vekke." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." msgstr "" -"Klarte ikkje skriva til fila %1.\n" -"Disken er full." +"Det har blitt gjort fleire misslukka freistingar på å få tilgang til ei " +"lommebok. Det kan vera ein applikasjon som ikkje oppfører seg skikkeleg." + +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "Klarte ikkje finna eit brukbart skript for mellomtenaroppsett" -#: tdeio/global.cpp:400 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 #, c-format msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje lasta ned skriptet for mellomtenaroppsett:\n" "%1" -msgstr "Kjelda og målet er den same fila.Technical reason
            : " -msgstr "Teknisk grunngjeving: " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "Eit kommandolinjeverktøy for å lesa og endra metadata i filer." -#: tdeio/global.cpp:487 -msgid "

            Details of the request:" -msgstr "

            Detaljar om førespurnaden:" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "Ingen filer spesifiserte" -#: tdeio/global.cpp:488 -msgid "

            • URL: %1
            • " -msgstr "

              • URL: %1
              • " +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Kan ikkje avgjera metadata" -#: tdeio/global.cpp:490 -msgid "
              • Protocol: %1
              • " -msgstr "
              • Protokoll: %1
              • " +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"TDEIO Exec – Opnar filer over nettverket, overvakar endringar, spør ved " +"opplasting" -#: tdeio/global.cpp:492 -msgid "
              • Date and time: %1
              • " -msgstr "
              • Dato og klokkeslett: %1
              • " +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Handsamar URL-ar som lokale filer og slettar dei etter bruk" -#: tdeio/global.cpp:493 -msgid "
              • Additional information: %1
              " -msgstr "
            • Tilleggsinformasjon: %1
            " +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Framlegg til namn på den nedlasta fila" -#: tdeio/global.cpp:495 -msgid "

            Possible causes:

            • " -msgstr "

              Moglege årsaker:

              • " +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "Kommandonamn" -#: tdeio/global.cpp:500 -msgid "

                Possible solutions:

                • " -msgstr "

                  Moglege løysingar:

                  • " +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URL-ar eller lokale filer som skal brukast for «kommando»" -#: tdeio/global.cpp:566 +#: tdeioexec/main.cpp:73 msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "Ta kontakt med brukarstøtta eller systemadministratoren for hjelp." - -#: tdeio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "Ta kontakt med tenaradministratoren for hjelp." - -#: tdeio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Kontroller tilgangsløyva dine til denne ressursen." +"'command' expected.\n" +msgstr "" +"«kommando» forventa.\n" -#: tdeio/global.cpp:573 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"Du har kanskje ikkje tilstrekkelege tilgangsløyve til å gjennomføra denne " -"operasjonen på denne ressursen." +"URL-en «%1»\n" +"er feilformatert." -#: tdeio/global.cpp:575 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"Fila er kanskje i bruk (og dermed låst) av ein annan brukar eller eit anna " -"program." +"Ekstern-URL %1\n" +"ikkje tillate med --tempfiles" -#: tdeio/global.cpp:577 +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Sjå til at ingen andre program eller brukarar har låst fila eller brukar ho." - -#: tdeio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"Det kan òg henda at det er feil ved maskinvara, men det er lite sannsynleg." +"Fila som skulle vera midlertidig\n" +"%1\n" +"er blitt endra.\n" +"Vil du likavel sletta ho?" -#: tdeio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Du har kanskje støytt på ein feil i programmet." +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "Fil endra." -#: tdeio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Dette skjer sannsynlegvis på grunn av ein feil i programmet. Du bør kanskje " -"senda inn ein full feilrapport som skildra under." +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Ikkje slett" -#: tdeio/global.cpp:584 +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"Oppdater programvara di til siste versjon. Distribusjonen din har sannsynlegvis " -"verktøy til å oppdatera programma med." +"Fila\n" +"%1\n" +"er blitt endra.\n" +"Vil du lasta opp endringane?" -#: tdeio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the TDE bug reporting website" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Dersom alt anna mislukkast, kan du hjelpa TDE eller dei som har laga programmet " -"ved å senda inn ein god feilrapport. Dersom programmet kjem frå andre enn TDE, " -"ta kontakt direkte med produsenten. Viss ikkje, kan du sjå om den same feilen " -"alt er rapportert av andre ved å søkja på " -"TDE-nettstaden for feilrapportering. Dersom feilen ikkje er rapportert, bør " -"du notera alle opplysningane over og ta dei med i feilrapporten saman med alle " -"andre detaljar du trur kan hjelpa." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "Last opp" -#: tdeio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Det er kanskje eit problem med nettverkssambandet." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Ikkje last opp" -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Det kan vera eit problem med nettverksoppsettet. Det er lite sannsynleg dersom " -"du ikkje nyleg har hatt problem med tilgangen til Internett." +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: tdeio/global.cpp:600 +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"Problemet kan liggja ein stad i nettverket mellom tenaren og denne datamaskina." - -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Prøv igjen, anten no eller seinare ein gong." - -#: tdeio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Ein protokollfeil eller inkompabilitet kan ha oppstått." +"Du må no oppgje eit passord for sertifikatførespurnaden. Du bør velja eit svært " +"trygt passord, sidan det skal brukast til å kryptera den private nøkkelen din." -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Sjå til at ressursen faktisk finst og prøv igjen." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Gjenta passord:" -#: tdeio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Ressursen finst kanskje ikkje." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Vel passord:" -#: tdeio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Du kan ha oppgjeve feil adresse." +#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " +"any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Du har ytra ønskje om å skaffa deg eller kjøpa eit sikkert sertifikat. Denne " +"vegvisaren vil hjelpa deg gjennom prosessen. Du kan avbryta transaksjonen når " +"som helst." -#: tdeio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Dobbeltsjekk at adressa er rett og prøv igjen." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "Vegvisar for TDE-lommebok" -#: tdeio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Kontroller nettverkssambandet." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introduksjon" -#: tdeio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Klarar ikkje opna ressurs for lesing" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet – TDE sitt lommebok-system" -#: tdeio/global.cpp:614 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." msgstr "" -"Dette tyder at innhaldet i fila eller mappa %1 " -"ikkje kunne lesast, sidan du ikkje fekk lesetilgang." +"Dette er TDEWallet – TDE sitt lommeboksystem. Med TDEWallet kan du lagra " +"passorda dine og andre personlege opplysningar på disken i ei kryptert fil. " +"Slik unngår du at andre kan sjå denne informasjonen (heller ikkje «root» kan " +"lesa det). Denne vegvisaren gjev deg informasjon om TDEWallet og hjelper deg å " +"setja opp innstillngane den første gongen." -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å lesa fila eller opna mappa." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "&Grunnleggjande innstillingar [tilrådd]" -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Klarar ikkje opna ressurs for skriving" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&Avanserte innstillingar" -#: tdeio/global.cpp:624 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " +"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " +"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " +"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " +"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " +"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " +"copy a wallet to a remote system." msgstr "" -"Dette tyder at fila %1 ikkje kunne skrivast til, sidan du " -"ikkje fekk skrivetilgang." - -#: tdeio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Klarar ikkje gjera klar %1-protokollen" +"TDEWallet lagrar opplysningane dine i ei lommebok" +"-fil på den lokale disken. Dataa blir berre skrive i kryptert form, for tida " +"vert «blowfish»-algoritmen bruka med passordet ditt som nøkkel. Når ei " +"lommebok blir opna, så startar applikasjonen for lommebok-handtering og viser " +"eit ikon i systemtrauet. Du kan bruka denne applikasjonen til å halda styr på " +"lommebøkene dine. Du kan til og med dra lommebøker og innhald i lommebøker, " +"slik at du lett kan kopiera ei lommebok til ei anna maskin." -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Kan ikkje starta prosess" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "Passordval" -#: tdeio/global.cpp:634 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like these " +"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " +"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " +"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " +"wallet." msgstr "" -"Klarte ikkje starta programmet som gjev tilgang til %1" -"-protokollen. Dette skjer oftast grunna tekniske feil." +"Ulike applikasjoner kan forsøkja å bruka lommeboka til å lagra passord eller " +"andre data, slik som skjemaopplysingar frå ein nettstad eller " +"informasjonskapslar. Viss du vil at desse applikasjonane skal bruka lommeboka, " +"så må du slå på dette no og velja eit passord. Det passordet du vel " +"kan ikkje hentast fram viss du gløymer eller mistar det, og alle som " +"kjenner det kan lesa alt innhald i lommeboka." -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Programmet som gjev kompatibilitet med denne protokollen vart kanskje ikkje " -"oppdatert då du sist oppdaterte TDE. I så fall kan det henda programmet ikkje " -"startar fordi det er inkompatibelt med denne versjonen." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "Oppgje eit nytt passord:" -#: tdeio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Intern feil" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "Stadfest passordet:" -#: tdeio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Programmet som gjev tilgang til %1-protokollen har rapportert " -"ein intern feil." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "Ja, eg vil bruka TDE-lommeboka til å lagra personlege opplysingar." -#: tdeio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Feil URL-formatering" - -#: tdeio/global.cpp:655 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
                    protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
                    " -msgstr "" -"Adressa (URL-en) du oppgav var ikkje rett formatert. URL-ar er vanlegvis " -"formaterte slik:" -"
                    protokoll://brukar:passord@www.døme.no:port/mappe/filnamn.et" -"ternamn?spørjing=verdi
                    " - -#: tdeio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Protokollen %1 er ikkje støtta" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Tryggleiksklasse" -#: tdeio/global.cpp:665 +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " +"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " +"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " +"module." msgstr "" -"Protokollen %1 er ikkje støtta av TDE-programma som er " -"installerte på denne maskina." +"Med TDE sitt lommeboksystem kan du avgjera tryggleiksklassa for dine personlege " +"opplysingar. Nokre av desse innstillingane gjer systemet litt vanskelegare å " +"bruka. Standard-innstillingane er vanlegvis akseptable for dei fleste " +"brukarar, men det kan vera at du vil endra nokre av dei. Du kan justera " +"innstillingane vidare med kontrollmodulen for TDEWallet." -#: tdeio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Den førespurde protokollen er kanskje ikkje støtta." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "Lagra nettverkspassord og lokale passord i separate lommeboksfiler" -#: tdeio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Denne datamaskina og tenarmaskina støttar kanskje ikkje same versjonen av " -"%1-protokollen." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "Lukk automatisk lommebøker som ikkje er i bruk" -#: tdeio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"Du kan utføra eit søk på Internett etter eit TDE-program (kalla ein tdeioslave " -"eller ioslave) som støttar denne protokollen. Aktuelle nettstadar er mellom " -"anna http://kde-apps.org/ " -"og http://freshmeat.net/." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "Tillat &ein gong" -#: tdeio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "URL-en refererer ikkje til nokon ressurs." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "Tillat &alltid" -#: tdeio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Protokollen er ein filterprotokoll" +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&Avslå" -#: tdeio/global.cpp:682 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "Adressa (URL-en) du oppgav refererer ikkje til nokon ressurs." +#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "Avslå &for alltid" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE kan kommunisera gjennom ein protokoll inni ein protokoll. Den spesifiserte " -"protokollen er berre for slike tilfelle, medan dette ikkje er eit slikt " -"tilfelle. Denne hendinga er sjeldan, og skuldast sannsynlegvis ein " -"programmeringsfeil." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Vel ein eller fleire filtypar å leggja til:" -#: tdeio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Ustøtta handling: %1" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "Mime-type" -#: tdeio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" -"Den førespurde handlinga er ikkje støtta av TDE-programmet som implementerer " -"%1-protokollen." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#: tdeio/global.cpp:697 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." +"" +"

                    Select one or more types of file that your application can handle here. This " +"list is organized by mimetypes.

                    \n" +"

                    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                    " msgstr "" -"Denne feilen er i stor grad avhengig av TDE-programmet. Ekstrainformasjonen bør " -"gje deg meir informasjon enn du kan få gjennom inn/ut-arkitekturen i TDE." - -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Forsøk å finna ein annan måte å gjera det same på." +" " +"

                    Her kan du velja ein eller fleire filtypar som applikasjonen din kan " +"handtera. Denne lista vert ordna etter mimetypar.

                    \n" +"

                    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, er ein standardprotokoll for " +"å fastslå datatypen basert på fil-etternamnet og tilhøyrande mimetypar" +". Døme: «bmp» etter punktumet i blomst.bmp viser at dette er ein bildetype, " +"image/x-bmp. For å kunne vita kva for applikasjon som skal opna kvar " +"filtype, må systemet få melding om kva kvar enkelt applikasjon han handtera av " +"fil-etternamn og mimetypar.

                    " -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Fil venta" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Støtta Mime-typar:" -#: tdeio/global.cpp:706 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 +#: rc.cpp:94 rc.cpp:105 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." +"" +"

                    This list should show the types of file that your application can handle. " +"This list is organized by mimetypes.

                    \n" +"

                    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " +"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" +". To know which application should open each type of file, the system should be " +"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " +"mimetypes.

                    \n" +"

                    If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add " +"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " +"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

                    " msgstr "" -"Førespurnaden forventa ei fil, men fann mappa %1 i staden." - -#: tdeio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Dette kan skuldast ein feil på tenarsida." +" " +"

                    Denne lista bør visa filtypane som applikasjonen din kan handtera.Denne " +"lista vert ordna etter mimetypar.

                    \n" +"

                    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, er ein standardprotokoll for " +"å fastslå datatypen basert på fil-etternamnet og tilhøyrande mimetypar" +". Døme: «bmp» etter punktumet i blome.bmp viser at dette er ein bilettype, " +"image/x-bmp. For å kunne vita kva for applikasjon som skal opna kvar " +"filtype, må systemet få melding om kva kvart enkelt program han handtera av " +"fil-etternamn og mimetypar.

                    " +"

                    Viss du vil tilordna ein eller fleire mimetypar som ikkje er i lista til " +"programmet, trykkjer du på knappen Legg til nedanfor. Viss det er ein " +"eller fleire filtypar som dette programmet ikkje kan handtera, kan du fjerna " +"dei ved å trykkja på Fjern-knappen nedanfor.

                    " -#: tdeio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Mappe venta" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" -#: tdeio/global.cpp:714 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 +#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 +#, no-c-format msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." +"Type the name you want to give to this application here. This application will " +"appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"Førespurnaden forventa ei mappe, men fann fila %1 i staden." - -#: tdeio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Fila eller mappa finst ikkje." +"Skriv namnet til dette programmet her. Dette programmet vil framstå med dette " +"namnet i programmenyen og i panelet. " -#: tdeio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "Den oppgjevne fila eller mappa %1 finst ikkje." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 +#: rc.cpp:119 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Skildring:" -#: tdeio/global.cpp:730 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +#, no-c-format msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " +"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -"Den førespurde fila kunne ikkje opprettast fordi det alt finst ei fil med det " -"namnet." +"Skriv inn skildringa til dette programmet, basert på bruken. " +"Døme:oppringingsprogrammet (KPPP) vil vera «Oppringingsverktøy»." -#: tdeio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "Prøv å flytta den gamle fila vekk først." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Komm&entar:" -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Slett den gamle fila og prøv igjen." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 +#: rc.cpp:131 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Skriv ein passande kommentar som kan vere nyttig her." -#: tdeio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Vel eit anna namn på den nye fila." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mmando:" -#: tdeio/global.cpp:740 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:154 +#, no-c-format msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " +"once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"Den førespurde mappa kunne ikkje opprettast fordi det alt finst ei mappe med " -"det namnet." - -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Prøv å flytta den gamle mappa vekk først, og så prøv igjen." - -#: tdeio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Slett den gamle mappa og prøv igjen." - -#: tdeio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Vel eit anna namn på den nye mappa." - -#: tdeio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Ukjend vert" +"Skiv inn kommandoen for å starta denne applikasjonen.\n" +"Etter kommandoen kan du ha fleire plasshaldarar som vil bli erstatta med " +"aktuelle verdiar når programmet køyrer:\n" +"%f – eit enkelt filnamn\n" +"%F – ei liste med filnamn; for program som kan opne fleire lokale filer på ein " +"gong\n" +"%u – ein enkel URL\n" +"%U – ei liste over URL-ar\n" +"%d – mappa til fila som skal opnast\n" +"%D – ei liste over mapper\n" +"%i – eit ikon\n" +"%m – eit miniikon\n" +"%c – bilettekst" -#: tdeio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Feilmeldinga ukjend vert tyder at tenaren med namnet %1 " -"ikkje vart funnen på Internett." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 +#: rc.cpp:168 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3705 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Bla gjennom …" -#: tdeio/global.cpp:753 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." msgstr "" -"Namnet %1, som du oppgav, finst kanskje ikkje. Kanskje du har skrive feil." - -#: tdeio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Nekta tilgang" +"Trykk her for å sjå igjennom filsystemet for å finna programmet du vil køyra." -#: tdeio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "Nekta tilgang til den spesifiserte ressursen %1." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "&Arbeidsmappe:" -#: tdeio/global.cpp:763 tdeio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "Du har kanskje oppgjeve feil eller ingen autentiseringsinformasjon." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Vel kva for mappe programmet skal jobba i." -#: tdeio/global.cpp:765 tdeio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "Kontoen din har kanskje ikkje tilgangsløyve til denne ressursen." +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Legg til …" -#: tdeio/global.cpp:767 tdeio/global.cpp:983 tdeio/global.cpp:995 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." msgstr "" -"Prøv førespurnaden på nytt og sjå til at autentiseringsinformasjonen er rett." - -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Nekta skrivetilgang" +"Trykk på knappen om du vil leggja til ein filtype (mimetype) som applikasjonen " +"kan handtera." -#: tdeio/global.cpp:774 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." msgstr "" -"Dette tyder at forsøket på å skriva til fila %1 vart nekta." +"Om du vil fjerna ein filtype (mimetype) som programmet ikkje handterer, vel ein " +"av mimetypane i lista over, og trykk denne knappen." -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Klarer ikkje gå inn i mappe" +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "A&vanserte val" -#: tdeio/global.cpp:782 +#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " +"options or to run it as a different user." msgstr "" -"Dette tyder at eit forsøk på å opna mappa %1 vart nekta." - -#: tdeio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Mappeliste ikkje tilgjengeleg" +"Trykk her for å endra måten dette programmet vil køyra, gje tilbakemelding, " +"DCOP-val, eller å køyra det som ein annan brukar." -#: tdeio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Protokollen %1 er ikkje noko filsystem" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Hendingar" -#: tdeio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Dette tyder at førespurnaden ikkje klarte å avgjera innhaldet i mappa fordi " -"TDE-programmet som støttar protokollen ikkje klarar det." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "Snøggkontrollar" -#: tdeio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Syklisk lenkje oppdaga" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "Bruk på alle &program" -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"UNIX-miljø kan vanlegvis lenkja filer eller mapper til andre namn og/eller " -"plasseringar. TDE oppdaga ei lenkje eller ei lenkjefølgje som går i uendeleg " -"løkkje. Fila er altså (kanskje via omvegar) ei lenkje til seg sjølv." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "Slå a&v alle" -#: tdeio/global.cpp:805 tdeio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Slett ein del av lenkjefølgja slik at ho ikkje lenger er ei uendeleg løkkje, og " -"prøv igjen." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 +#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "Her kan du endra alle hendingane på ein gong" -#: tdeio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Førespurnad avbroten av brukaren" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "Slå &på alle" -#: tdeio/global.cpp:815 tdeio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Førespurnaden vart ikkje fullførd fordi han vart avbroten." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 +#: rc.cpp:222 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "Handlingar" -#: tdeio/global.cpp:817 tdeio/global.cpp:1011 tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Prøv førespurnaden om att." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "Skriv ut ei melding til standard&feil" -#: tdeio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Syklisk lenkje oppdaga under kopiering" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "Vis ei &melding i eit sprettoppvindauge" -#: tdeio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"UNIX-miljø kan vanlegvis lenkja filer eller mapper til andre namn og/eller " -"plasseringar. I løpet av kopieringsoperasjonen oppdaga TDE ei lenkje eller ei " -"lenkjefølgje som går i uendeleg løkkje. Fila er altså (kanskje via omvegar) ei " -"lenkje til seg sjølv." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "&Køyr eit program:" -#: tdeio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Klarte ikkje opna nettverkssamband" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "&Spel ein lyd:" -#: tdeio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Klarte ikkje laga sokkel" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "Test lyden" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Dette er ein nokså teknisk feil som inneber at ei eining for " -"nettverkskommunikasjon (ein sokkel) ikkje kunne opprettast." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Marker &i oppgåvelinja" -#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:949 tdeio/global.cpp:960 tdeio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Nettverkssambandet er kanskje feil sett opp eller nettverksgrensesnittet er " -"ikkje aktivt." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&Logg til fil:" -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Nekta tilgang til tenar" +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "&Bruk eit passivt vindauge som ikkje avbryt anna arbeid" -#: tdeio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "Tenaren %1 nekta tilkoplinga frå denne datamaskina." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "Færre val" -#: tdeio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Tenaren er kanskje ikkje sett opp til å tillata førespurnadar, sjølv om han er " -"kopla til Internett." +#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "Spelarinnstillingar" -#: tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"Tenaren køyrer kanskje ikkje den førespurde tenesta (%1), sjølv om han er kopla " -"til Internett." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " Vil du prøva ein gong til?" -#: tdeio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Førespurnaden vart hindra, kanskje av ein brannmur (ei eining som innskrenkar " -"Internett-tilgang) i nettverket ditt eller nettverket til tenaren." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" -#: tdeio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Sambandet til tenaren vart uventa kopla ned" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "Prøv igjen" -#: tdeio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Sjølv om sambandet til %1 vart oppretta, vart det kopla ned på " -"eit uventa tidspunkt." +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Autoriseringsdialog" -#: tdeio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Ein protokollfeil kan ha oppstått, slik at tenaren kopla ned sambandet." +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fila finst frå før" -#: tdeio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Ugyldig URL-ressurs." +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Mappa finst frå før" -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Protokollen %1 er ingen filterprotokoll" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Finst frå før som mappe" -#: tdeio/global.cpp:868 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"Adressa (URL-en) du oppgav refererer ikkje til nokon ressurs, " -"%1%2." +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Inga teneste for %1" -#: tdeio/global.cpp:873 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"TDE kan kommunisera gjennom ein protokoll inni ein annan protokoll. Denne " -"førespurnaden spesifiserte slik kommunikasjon, men denne protokollen kan ikkje " -"kommunisera på den måten. Dette skjer sjeldan, og skuldast vanlegvis " -"programmeringsfeil." +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "End&ra namn" -#: tdeio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Klarar ikkje montera inn/ut-eining" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Føreslå nytt &namn" -#: tdeio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Klarte ikkje montera eining" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "&Hopp over" -#: tdeio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"Klarte ikkje montera eininga. Den rapporterte feilen var: %1" +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "Ho&pp over automatisk" -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Eininga er kanskje ikkje klar. Det kan skuldast at det ikkje er noko medium i " -"eininga (til dømes inga CD-plate i CD-spelaren), eller at eininga ikkje er " -"kopla til." +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Skriv &over" -#: tdeio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Du har kanskje ikkje løyve til å montera eininga. På UNIX-system er det vanleg " -"at berre systemadministratoren kan montera ei eining." +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "Skri&v over alle" -#: tdeio/global.cpp:894 +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&Hald fram" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "&Gjenoppta alle" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"Sjå til at eininga er klar; at eit lagringsmedium er sett inn og at eininga er " -"kopla til og slått på." +"Denne operasjonen vil skriva over «%1» med seg sjølv.\n" +"Skriv inn eit nytt filnamn:" -#: tdeio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Klarar ikkje avmontera inn/ut-eining" +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "Hald &fram" -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Klarte ikkje avmontera eining" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "Eit eldre element med namnet «%1» finst frå før" -#: tdeio/global.cpp:902 +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "Ei fil med namnet «%1» finst frå før." + +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "Eit nyare element med namnet «%1» finst frå før" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "storleik %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "laga %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "endra %1" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "Kjeldefila er «%1»" + +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"Klarte ikkje avmontera eininga. Den rapporterte feilen var: %1" +"Misforma URL\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:905 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" -"Eininga er kanskje oppteken, altså framleis i bruk av eit anna program eller " -"ein annan brukar. Eit ope vindauge i filhandsamaren er nok til at eininga er i " -"bruk." +"Kan ikkje gå til %1.\n" +"Du har ikkje tilgangsløyve til denne staden." -#: tdeio/global.cpp:909 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." msgstr "" -"Du har kanskje ikkje løyve til å avmontera eininga. På UNIX-system er det " -"vanleg at berre systemadministratoren kan avmontera ei eining." +"Fila %1 er eit køyrbart program. Av tryggingsgrunnar blir det ikkje " +"starta. " -#: tdeio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "Sjå til at ingen program brukar eininga og prøv igjen." +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "Du har ikkje løyve til å køyra %1." -#: tdeio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Klarar ikkje lesa frå ressursen" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "Du har ikkje løyve til å opna denne fila." -#: tdeio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Dette tyder at ein feil oppstod under lesing av innhaldet frå ressursen " -"%1, sjølv om ressursen kunne opnast." +#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "Opna med:" -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å lesa frå ressursen." +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Du har ikkje løyve til å køyra denne fila." -#: tdeio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Kan ikkje skriva til ressursen" +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Startar %1" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Du har ikkje løyve til å køyra denne tenesta." -#: tdeio/global.cpp:932 +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +"does not exist." msgstr "" -"Dette tyder at ein feil oppstod under skriving til ressursen %1" -", sjølv om ressursen kunne opnast." - -#: tdeio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å skriva til ressursen." +"Kan ikkje køyra den spesifiserte kommandoen. Fila eller mappa %1 " +"finst ikkje." -#: tdeio/global.cpp:944 tdeio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Klarte ikkje lytta etter nettverkssamband" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Fann ikkje programmet «%1»" -#: tdeio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Klarte ikkje binda" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "Mime-type" -#: tdeio/global.cpp:946 tdeio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Dette er ein nokså teknisk feil der ei påkravd eining for " -"nettverkskommunikasjon (ein sokkel) ikkje kunne opprettast for lytting etter " -"innkomande nettverkstilkoplingar." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2765 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: tdeio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Klarte ikkje lytta" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "Mønster" -#: tdeio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Klarte ikkje akseptera nettverkssamband" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger …" -#: tdeio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Dette er ein nokså teknisk feil som oppstod ved forsøk på å godta ei innkomande " -"nettverkstilkopling." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "Bruk denne knappen for å redigera MIME-typar i TDE." -#: tdeio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å ta i mot sambandet." +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " Stoppa " -#: tdeio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Klarte ikkje logga inn: %1" +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "Du må oppgje brukarnamn og passord" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3789 tdeio/passdlg.cpp:108 +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukarnamn:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&Passord:" + +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Hugs passord" + +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Filnamn for utklippstavleinnhald:" -#: tdeio/global.cpp:977 +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: tdeio/paste.cpp:123 msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " +"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." msgstr "" -"Eit forsøk på å logga inn og utføra den førespurde operasjonen mislukkast." +"Utklippstavla har endra seg sidan sist du limte inn. Det valde dataformatet kan " +"ikkje lenger brukast. Du bør kopiera igjen det du ville lima inn." -#: tdeio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Klarte ikkje avgjera ressurstilstand" +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Utklippstavla er tom" -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Klarte ikkje avgjera tilstanden til ressursen" +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" +msgstr "" +"&Lim inn fil\n" +"&Lim inn %n filer" -#: tdeio/global.cpp:990 +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" msgstr "" -"Eit forsøk på å finna informasjon om tilstanden til ressursen " -"%1 mislukkast. Slik informasjon kan til dømes vera namn, type, " -"storleik, osv. til ressursen." +"&Lim inn nettadresse\n" +"&Lim inn %n nettadresser" -#: tdeio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Den valte ressursen finst ikkje eller er ikkje lesbar." +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Lim inn innhald frå utklippstavla" -#: tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Klarte ikkje avbryta listing" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "s" -#: tdeio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIKSMEG: Dokumenter dette" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: tdeio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Klarte ikkje laga mappe" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "bit/s" -#: tdeio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Eit forsøk på å oppretta den førespurde mappa mislukkast." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "pikslar" -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Staden der mappa skulle opprettast finst kanskje ikkje." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "in" -#: tdeio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Klarte ikkje fjerna mappe" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: tdeio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "Eit forsøk på å flytta den valde mappa %1 mislukkast." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" -#: tdeio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Den valde mappa finst kanskje ikkje." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: tdeio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Den valde mappa er kanskje ikkje tom." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "rammer/s" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "Sjå til at mappa finst og er tom før du prøver om att." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Klarte ikkje gjenoppta filoverføring" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "bpp" -#: tdeio/global.cpp:1028 +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"Could not modify the ownership of file %1" +". You have insufficient access to the file to perform the change." msgstr "" -"Førespurnaden kravde at overføringa av fila %1 " -"vart teken opp att på eit visst punkt. Det var ikkje mogleg." +"Klarte ikkje endra eigarskapen til fila %1" +". Du har ikkje tilstrekkeleg løyve til å utføra endringa." -#: tdeio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"Protokollen eller tenaren støttar kanskje ikkje å ta opp att overføringar." +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "&Hopp over fila" -#: tdeio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Prøv ein gong til utan å ta opp att overføringa." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:899 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symbolsk lenkje" -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Klarte ikkje endra namnet på ressursen" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:901 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Lenkje)" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Eit forsøk på å endra namnet på den valde ressursen %1 " -"mislukkast." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:944 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Klarte ikkje endra løyva for ressursen" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "Lenkje til %1 (%2)" -#: tdeio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "" -"Eit forsøk på å endra tilgangsløyva til den valde ressursen %1 " -"mislukkast." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:956 +msgid "Size:" +msgstr "Storleik:" -#: tdeio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Klarte ikkje sletta ressursen" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Modified:" +msgstr "Endra:" -#: tdeio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "" -"Eit forsøk på å sletta den valde ressursen %1 mislukkast." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:967 +msgid "Owner:" +msgstr "Eigar:" -#: tdeio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Uventa programavslutting" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:968 +msgid "Permissions:" +msgstr "Løyve:" -#: tdeio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Programmet som gjev tilgang til protokollen %1 " -"har avslutta utan varsel." +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "Fila «%1» kan ikkje lesast" -#: tdeio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Ikkje nok minne" +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "FEIL: Ukjend protokoll «%1»." + +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "Ingen MIME-typar er installerte." -#: tdeio/global.cpp:1073 +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." +"Could not find mime type\n" +"%1" msgstr "" -"Programmet som gjev tilgang til protokollen %1 " -"har ikkje nok minne til å halda fram." - -#: tdeio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Ukjend mellomtenar" +"Fann ikkje mime-type\n" +"%1" -#: tdeio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Ved henting av informasjon om mellomtenaren %1" -", oppstod feilen «ukjend vert». Ein slik feil indikerer at namnet på tenaren " -"ikkje vart funne på Internett." +#: tdeio/kmimetype.cpp:794 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "Skrivebordoppføringsfila %1 har inga Type=…-oppføring." -#: tdeio/global.cpp:1086 +#: tdeio/kmimetype.cpp:815 msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." msgstr "" -"Det kan vera eit problem med nettverksoppsettet, nærare bestemt vertsnamnet til " -"mellomtenaren. Dersom du nyleg har hatt tilgang til Internett utan problem er " -"det truleg ikkje årsaka." - -#: tdeio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Dobbeltsjekk mellomtenarinnstillingane og prøv om att." - -#: tdeio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Feil ved autentisering, Metoden %1 er ikkje støtta" +"Skrivebordoppføringa av type\n" +"%1\n" +"er ukjend." -#: tdeio/global.cpp:1097 -#, c-format +#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." msgstr "" -"Sjølv om du kan ha oppgjeve rette autentiseringsdetaljar, kan autentiseringa ha " -"mislukkast fordi metoden som tenaren brukar ikkje er støtta av TDE-programmet " -"som implementerer protokollen %1." +"Skrivebordoppføringsfila\n" +"%1\n" +"er av typen FSDevice, men har inga Dev=…-oppføring." -#: tdeio/global.cpp:1101 +#: tdeio/kmimetype.cpp:875 msgid "" -"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ " -"to inform the TDE team of the unsupported authentication method." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." msgstr "" -"Rapporter gjerne ein feil på " -"http://bugs.kde.org/ for å melda frå til utviklarane av " -"autentiseringsmetoden som ikkje er støtta." +"Skrivebordoppføringsfila\n" +"%1\n" +"er av typen Link, men har inga URL=…-oppføring." -#: tdeio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Førespurnad avbroten" +#: tdeio/kmimetype.cpp:941 +msgid "Mount" +msgstr "Monter" -#: tdeio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Intern feil i tenar" +#: tdeio/kmimetype.cpp:952 +msgid "Eject" +msgstr "Løys ut" -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Programmet på tenaren som gjev tilgang til %1" -"-protokollen har rapportert ein intern feil: %0." +#: tdeio/kmimetype.cpp:954 +msgid "Unmount" +msgstr "Avmonter" -#: tdeio/global.cpp:1118 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" -"Ein feil i tenarprogrammet er truleg grunnen til dette. Rapporter gjerne om " -"feilen slik det er forklart nedanfor." +"Skrivebordoppføringsfila\n" +"%1\n" +"har ei ulovleg menyoppføring\n" +"%2." -#: tdeio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "Kontakt administratoren av tenaren for å melda frå om problemet." +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "Alle bilete" -#: tdeio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Dersom du veit kven som har laga programmet på tenaren, kan du senda " -"feilrapporten direkte til dei." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "Kjelde:" -#: tdeio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Tidsgrensefeil" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "Mål:" -#: tdeio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
                      " -"
                    • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                    • " -"
                    • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                    • " -"
                    • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                    " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Sjølv om det vart oppretta kontakt med tenaren, kom det ikkje noko svar innan " -"den fastsette tida: " -"
                      " -"
                    • Tidsgrense for oppretting av samband: %1 sekund
                    • " -"
                    • Tidsgrense for mottak av svar: %2 sekund
                    • " -"
                    • Tidsgrense for tilgang til mellomtenarar: %3 sekund
                    " -"Hugs at du kan endra desse tidsgrensene i TDE-kontrollsenteret, ved å velja " -"Nettverk ->Innstillingar." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Hald dette vindauget ope etter nedlasting" -#: tdeio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "Tenaren var for oppteken med å svara på andre førespurnader." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "Opna &fil" -#: tdeio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Ukjend feil" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Opna &mål" -#: tdeio/global.cpp:1147 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." +"_n: %n folder\n" +"%n folders" msgstr "" -"Programmet som gjev tilgang til %1-protokollen har rapportert " -"ein intern feil: %2." - -#: tdeio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Ukjend avbrot" +"%n fil\n" +"%n filer" -#: tdeio/global.cpp:1156 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +"_n: %n file\n" +"%n files" msgstr "" -"Programmet som gjev tilgang til %1-protokollen har rapportert " -"eit avbrot av ein ukjend type: %2." +"%n fil\n" +"%n filer" -#: tdeio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Klarte ikkje sletta den opphavlege fila" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % av %2 " -#: tdeio/global.cpp:1165 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" msgstr "" -"Den førespurde operasjonen kravde sletting av den opphavlege fila, truleg fordi " -"fila skulle flyttast. Den opphavlege fila %1 " -"kunne ikkje slettast." +"%1 % av 1 fil\n" +"%1 % av %n filer" -#: tdeio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Klarte ikkje sletta den mellombelse fila" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" -#: tdeio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"Den førespurde operasjonen kravde oppretting av ei mellombels fil der den nye " -"fila vert lagra under nedlastinga. Denne mellombelse fila %1 " -"kunne ikkje slettast." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (Kopierer)" -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Klarte ikkje endra namnet på den opphavlege fila" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (Flyttar)" -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (Slettar)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (Lagar)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " (ferdig)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 av %2 ferdig" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" msgstr "" -"Den førespurde operasjonen kravde at namnet på den opphavlege fila " -"%1 skulle endrast, men det lot seg ikkje gjera." - -#: tdeio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Klarte ikkje endra namnet på den mellombelse fila" +"%1 / %n mappe\n" +"%1 / %n mapper" -#: tdeio/global.cpp:1194 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" msgstr "" -"Den førespurde operasjonen kravde at ei mellombels fil %1 " -"skulle opprettast, men det lot seg ikkje gjera." +"%1 / %n fil\n" +"%1 / %n filer" -#: tdeio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Klarte ikkje oppretta lenkje" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s (%2 att)" -#: tdeio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Klarte ikkje oppretta symbolsk lenkje" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "Framgang for filkopiering" -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Den førespurde symbolske lenkja %1 kunne ikkje opprettast." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "Framgang for filflytting" -#: tdeio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Utan innhald" - -#: tdeio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Full disk " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "Lagar mappe" -#: tdeio/global.cpp:1217 -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Den førespurde fila %1 kunne ikkje skrivast til sidan det " -"ikkje er nok diskplass." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "Framgang for filsletting" -#: tdeio/global.cpp:1219 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Lag meir ledig diskplass ved å 1) sletta filer du ikkje treng; 2) arkivera " -"filer med CD-brennar eller liknande; eller 3) skaffa deg meir diskplass." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "Framgang for lasting" -#: tdeio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Kjelda og målet er den same fila." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "Framgang for filundersøkjing" -#: tdeio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"Operasjonen kunne ikkje fullførast fordi kjelda og målet er den same fila." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "Monterer %1" -#: tdeio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Vel eit anna filnamn for målfila." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "Gjenopptek frå %1" -#: tdeio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Udokumentert feil" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "Kan ikkje gjenopptakast" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Stoppa " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (utført)" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdeio/kshred.cpp:212 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "Øydelegg: %1. gjennomgang av 35" -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Passord" +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Du må oppgje brukarnamn og passord" +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukarnamn:" +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passord:" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Hugs passord" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" -#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Autoriseringsdialog" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 B" -#: tdeio/krun.cpp:120 +#: tdeio/global.cpp:122 msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" msgstr "" -"Kan ikkje gå til %1.\n" -"Du har ikkje tilgangsløyve til denne staden." +"1 dag %1\n" +"%n dagar %1" + +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "Ingen element" -#: tdeio/krun.cpp:159 +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." +"_n: One Item\n" +"%n Items" msgstr "" -"Fila %1 er eit køyrbart program. Av tryggingsgrunnar blir det ikkje " -"starta. " +"Eitt element\n" +"%n element" -#: tdeio/krun.cpp:166 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "Du har ikkje løyve til å køyra %1." +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "Ingen filer" -#: tdeio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Du har ikkje løyve til å opna denne fila." +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" +msgstr "" +"Éi fil\n" +"%n filer" -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Opna med:" +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(%1 totalt)" -#: tdeio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Du har ikkje løyve til å køyra denne fila." +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "Ingen mapper" -#: tdeio/krun.cpp:565 +#: tdeio/global.cpp:161 #, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Startar %1" - -#: tdeio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Du har ikkje løyve til å køyra denne tenesta." - -#: tdeio/krun.cpp:900 msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" msgstr "" -"Kan ikkje køyra den spesifiserte kommandoen. Fila eller mappa %1 " -"finst ikkje." +"Éi mappe\n" +"%n mapper" -#: tdeio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Fann ikkje programmet «%1»" +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "Klarte ikkje lesa %1." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Symbolsk lenkje" +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Klarte ikkje skriva til %1." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Lenkje)" +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Klarte ikkje starta prosessen %1." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: tdeio/global.cpp:246 +#, c-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" +msgstr "" +"Intern feil\n" +"Send ein fullstendig feilrapport på http://bugs.kde.org\n" +"%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:927 tdeio/tdefileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "Misforma URL %1." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Lenkje til %1 (%2)" +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "Protokollen %1 er ikkje støtta." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:977 tdeio/tdefileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Storleik:" +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "Protokollen %1 er berre ein filterprotokoll." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1045 tdeio/tdefileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Endra:" +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 er ei mappe, men ei fil var venta." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Eigar:" +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 er ei fil, men ei mappe var venta." -#: tdeio/tdefileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Løyve:" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "Fila eller mappa %1 finst ikkje." -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Hopp over" +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Ei fil med namnet %1 finst frå før." -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Hopp over automatisk" +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Ei mappe med namnet %1 finst frå før." -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Øydelegg: %1. gjennomgang av 35" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Ingen vert er oppgjeve." -#: tdeio/slave.cpp:370 +#: tdeio/global.cpp:277 #, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Kan ikkje laga iu-slave: %1" - -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Ukjend protokoll «%1»." - -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Finn ikkje iu-slave for protokollen «%1»." +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Ukjend vert %1" -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "Klarer ikkje snakka med tdelauncher" +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "Nekta tilgang til %1." -#: tdeio/slave.cpp:448 +#: tdeio/global.cpp:283 #, c-format msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" -"Kan ikkje laga iu-slave:\n" -"tdelauncher sa: %1" +"Nekta tilgang.\n" +"Klarte ikkje skriva til %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2686 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Mime-type" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2697 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Klarte ikkje gå inn i mappa %1." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Mønster" +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "Protokollen %1 implementerer ikkje ei katalogteneste." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "Fann ei syklisk lenkje i %1." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "Bruk denne knappen for å redigera MIME-typar i TDE." +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "Fann ei syklisk lenkje under kopiering av %1." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikat" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Klarte ikkje laga sokkel for tilgang til %1." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Lagra val for denne verten." +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Klarte ikkje kopla til verten %1." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Send sertifikat" +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "Tilkoplinga til verten %1 er broten." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Send ikkje sertifikat" +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "Protokollen %1 er ingen filterprotokoll." -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "TDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "TDE SSL-sertifikatdialog" +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje montera eining.\n" +"Den rapporterte feilen var:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

                    Select a certificate to use from the list below:" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"Tenaren %1 spør etter eit sertifikat. " -"

                    Vel eit sertifikat frå lista nedanfor:" +"Klarte ikkje avmontera eining.\n" +"Den rapporterte feilen var:\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Signaturalgoritme: " +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Klarte ikkje lesa fila %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Klarte ikkje skriva til fila %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Signaturinnhald:" +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "Klarte ikkje binda %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Algoritme for ukjend nøkkel" +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "Klarte ikkje lytta til %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Nøkkeltype: RSA (%1 bit)" +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "Klarte ikkje akseptera %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Heiltalsdivisjon: " +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Fekk ikkje tilgang til %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Eksponent: 0x" +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Klarte ikkje stoppa listing %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Nøkkeltype: DSA (%1 bit)" +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Klarte ikkje laga mappa %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Primtal: " +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Klarte ikkje fjerna mappa %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160-bits primfaktor: " +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Klarte ikkje gjenoppta fila %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Offentleg nøkkel: " +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Klarte ikkje endra namnet på fila %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Sertifikatet er gyldig." +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Klarte ikkje endra løyve for %1." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Klarte ikkje sletta fila %1." + +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "Prosessen til %1-protokollen døydde uventa." + +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." +"Error. Out of memory.\n" +"%1" msgstr "" -"Sertifikatet er ikkje kontrollert fordi rotfiler for autorisasjon av " -"sertifikatsignering ikkje vart funne." +"Feil. Ikkje nok minne.\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Autorisasjon av sertifikatsignering er ukjend eller ugyldig." +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"Ukjend mellomtenar\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "Sertifikatet er sjølvsignert og difor kanskje ikkje påliteleg." +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Feil ved autorisering, %1-autentisering er ikkje støtta" -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Sertifikatet er utgått." +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"Brukaren avbraut handling\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Sertifikatet er kalla tilbake." +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Intern feil i tenar\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Fann ikkje SSL-støtte." +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Tidsgrense på tenar\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Stolar ikkje på signaturen." +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Ukjend feil\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Signaturtesten mislukkast." +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Ukjend avbrot\n" +"%1" -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Nekta, kanskje fordi føremålet var ugyldig." +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Klarte ikkje sletta originalfila %1.\n" +"Kontroller tilgangsløyva." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Test av privat nøkkel mislukkast." +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Klarte ikkje sletta den delvis nedlasta fila %1.\n" +"Kontroller tilgangsløyva." -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Sertifikatet er ikkje utferda for denne verten." +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Klarte ikkje endra namnet på originalfila %1\n" +"Kontroller tilgangsløyva." -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Sertifikatet er ikkje relevant." +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Klarte ikkje endra namnet på den delvis nedlasta fila %1.\n" +"Kontroller tilgangsløyva." -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Sertifikatet er ikkje gyldig." +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Klarte ikkje laga symbolsk lenkje %1.\n" +"Kontroller tilgangsløyva." -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"Klarte ikkje skriva til fila %1.\n" +"Disken er full." -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "TDE-sertifikatførespurnad" +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "Kjelda og målet er den same fila.Technical reason: " +msgstr "Teknisk grunngjeving: " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Utferdar:" +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

                    Details of the request:" +msgstr "

                    Detaljar om førespurnaden:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-adresse:" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

                    • URL: %1
                    • " +msgstr "

                      • URL: %1
                      • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
                      • Protocol: %1
                      • " +msgstr "
                      • Protokoll: %1
                      • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Sertifikatstatus:" +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
                      • Date and time: %1
                      • " +msgstr "
                      • Dato og klokkeslett: %1
                      • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Gjeld frå:" +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
                      • Additional information: %1
                      " +msgstr "
                    • Tilleggsinformasjon: %1
                    " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Gjeld til:" +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

                    Possible causes:

                    • " +msgstr "

                      Moglege årsaker:

                      • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serienummer:" +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

                        Possible solutions:

                        • " +msgstr "

                          Moglege løysingar:

                          • " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5-samandrag:" +#: tdeio/global.cpp:586 +msgid "" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "Ta kontakt med brukarstøtta eller systemadministratoren for hjelp." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Chiffer i bruk:" +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "Ta kontakt med tenaradministratoren for hjelp." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Detaljar:" +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Kontroller tilgangsløyva dine til denne ressursen." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL-versjon:" +#: tdeio/global.cpp:593 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " +"this resource." +msgstr "" +"Du har kanskje ikkje tilstrekkelege tilgangsløyve til å gjennomføra denne " +"operasjonen på denne ressursen." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Chiffer-styrke:" +#: tdeio/global.cpp:595 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "" +"Fila er kanskje i bruk (og dermed låst) av ein annan brukar eller eit anna " +"program." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 bit bruka av ein %2 bits cipher" +#: tdeio/global.cpp:597 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " +"locked the file." +msgstr "" +"Sjå til at ingen andre program eller brukarar har låst fila eller brukar ho." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisasjon:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Organisasjonseining:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Stad:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Delstat/region:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Vanleg namn:" +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "" +"Det kan òg henda at det er feil ved maskinvara, men det er lite sannsynleg." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Du har kanskje støytt på ein feil i programmet." -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"Skriptet for mellomtenaroppsett er ugyldig:\n" -"%1" +"Dette skjer sannsynlegvis på grunn av ein feil i programmet. Du bør kanskje " +"senda inn ein full feilrapport som skildra under." -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." msgstr "" -"Skriptet for mellomtenaroppsett returnerte ein feil:\n" -"%1" +"Oppdater programvara di til siste versjon. Distribusjonen din har sannsynlegvis " +"verktøy til å oppdatera programma med." -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " +"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " +"searching at the " +"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " +"and include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" -"Klarte ikkje lasta ned skriptet for mellomtenaroppsett:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Klarte ikkje lasta ned skriptet for mellomtenaroppsett" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Klarte ikkje finna eit brukbart skript for mellomtenaroppsett" +"Dersom alt anna mislukkast, kan du hjelpa TDE eller dei som har laga programmet " +"ved å senda inn ein god feilrapport. Dersom programmet kjem frå andre enn TDE, " +"ta kontakt direkte med produsenten. Viss ikkje, kan du sjå om den same feilen " +"alt er rapportert av andre ved å søkja på " +"TDE-nettstaden for feilrapportering. Dersom feilen ikkje er rapportert, bør " +"du notera alle opplysningane over og ta dei med i feilrapporten saman med alle " +"andre detaljar du trur kan hjelpa." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Ikkje skriv ut MIME-typen for fila/filene" +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Det er kanskje eit problem med nettverkssambandet." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " +"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"List alle metadatanøklane som er støtta for filene. Dersom Mime-typen ikkje er " -"oppgjeve, vert Mime-typen til fila bruka." +"Det kan vera eit problem med nettverksoppsettet. Det er lite sannsynleg dersom " +"du ikkje nyleg har hatt problem med tilgangen til Internett." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"There may have been a problem at some point along the network path between the " +"server and this computer." msgstr "" -"List alle metadatanøklane som er føretrekte for filene. Dersom Mime-typen ikkje " -"er oppgjeve, vert Mime-typen til fila bruka." +"Problemet kan liggja ein stad i nettverket mellom tenaren og denne datamaskina." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "List alle metadatanøklane som har verdiar for filene." +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Prøv igjen, anten no eller seinare ein gong." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "Skriv ut alle Mime-typane der støtte for metadata er tilgjengeleg." +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Ein protokollfeil eller inkompabilitet kan ha oppstått." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Skriv ikkje ut åtvaring når fleire enn ei fil er gjeve utan at alle har same " -"mime-type." +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Sjå til at ressursen faktisk finst og prøv igjen." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "Skriv ut alle metadataverdiar som er tilgjengelege i fila/filene." +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "Ressursen finst kanskje ikkje." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Skriv ut føretrekte metadataverdiar som er tilgjengelege i fila/filene." +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Du kan ha oppgjeve feil adresse." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "Opnar ein TDE-dialog der du kan sjå og endra metadata for fila/filene." +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "Dobbeltsjekk at adressa er rett og prøv igjen." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Skriv ut verdien til «nøkkel» for fila/filene. «nøkkel» kan òg vera ei liste " -"over nøklar, skilde med komma." +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Kontroller nettverkssambandet." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "Klarar ikkje opna ressurs for lesing" + +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +"This means that the contents of the requested file or folder %1 " +"could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"Prøver å setja verdien «verdi» for metadatanøkkelen «nøkkel» for fila/filene." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Gruppa som det skal hentast verdiar frå eller setjast verdiar til" - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Fila (eller fleire filer) som skal handsamast." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Fann inga støtte for uthenting av metadata." +"Dette tyder at innhaldet i fila eller mappa %1 " +"ikkje kunne lesast, sidan du ikkje fekk lesetilgang." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Støtta Mime-typar:" +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å lesa fila eller opna mappa." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Klarar ikkje opna ressurs for skriving" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "Eit kommandolinjeverktøy for å lesa og endra metadata i filer." +#: tdeio/global.cpp:644 +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." +msgstr "" +"Dette tyder at fila %1 ikkje kunne skrivast til, sidan du " +"ikkje fekk skrivetilgang." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Ingen filer spesifiserte" +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Klarar ikkje gjera klar %1-protokollen" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Kan ikkje avgjera metadata" +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Kan ikkje starta prosess" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:400 +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." msgstr "" -"TDE har bede om å få opna lommeboka «%1». Oppgje eit passord for " -"denne lommeboka nedanfor." +"Klarte ikkje starta programmet som gjev tilgang til %1" +"-protokollen. Dette skjer oftast grunna tekniske feil." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:402 +#: tdeio/global.cpp:657 msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." +"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " +"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"Programmet «%1» har bede om å få opna lommeboka «%2" -"». Oppgje eit passord for denne lommeboka nedanfor." +"Programmet som gjev kompatibilitet med denne protokollen vart kanskje ikkje " +"oppdatert då du sist oppdaterte TDE. I så fall kan det henda programmet ikkje " +"startar fordi det er inkompatibelt med denne versjonen." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1833 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:405 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Opna" +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "Intern feil" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:414 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error." msgstr "" -"TDE har bede om å få opna lommeboka. Denne vert bruka til å lagra følsomme data " -"på ein trygg måte. Oppgje eit passord for denne lommeboka eller trykk «Avbryt» " -"for å nekta applikasjonen tilgang." +"Programmet som gjev tilgang til %1-protokollen har rapportert " +"ein intern feil." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:416 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"Programmet «%1» har bede om å få opna TDE-lommeboka. Denne vert " -"bruka til å lagra følsomme data på ein trygg måte. Oppgje eit passord for denne " -"lommeboka eller trykk «Avbryt» for å nekta applikasjonen tilgang." +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "Feil URL-formatering" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:423 +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " +"is generally as follows:" +"
                            protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value
                            " msgstr "" -"TDE har bedt om å få laga ei ny lommebok med namnet «%1" -"». Vel eit passord for denne lommeboka, eller avbryt for å nekta førespurnaden." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:425 -msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"Programmet «%1» har bede om å få laga ei ny lommebok med namnet «" -"%2». Vel eit passord for denne lommeboka, eller avbryt for å nekta " -"førespurnaden." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "&Lag" +"Adressa (URL-en) du oppgav var ikkje rett formatert. URL-ar er vanlegvis " +"formaterte slik:" +"
                            protokoll://brukar:passord@www.døme.no:port/mappe/filnamn.et" +"ternamn?spørjing=verdi
                            " -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:432 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:623 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "TDE Lommebok-teneste" +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Protokollen %1 er ikkje støtta" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:444 +#: tdeio/global.cpp:685 msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
                            (Error code %2: %3)" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " +"installed on this computer." msgstr "" -"Feil ved opning av lommeboka «%1». Prøv ein gong til. " -"
                            (Feilkode %2: %3)" +"Protokollen %1 er ikkje støtta av TDE-programma som er " +"installerte på denne maskina." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:518 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "TDE har bede om tilgang til den opne lommeboka «%1»." +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Den førespurde protokollen er kanskje ikkje støtta." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 +#: tdeio/global.cpp:689 msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " +"be incompatible." msgstr "" -"Programmet «%1» har bede om tilgang til den opne lommeboka «%2" -"»." +"Denne datamaskina og tenarmaskina støttar kanskje ikkje same versjonen av " +"%1-protokollen." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:607 +#: tdeio/global.cpp:691 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " +"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " +"and http://freshmeat.net/." msgstr "" -"Kan ikkje opna lommeboka. Lommeboka må opnast for å kunne endra passordet." +"Du kan utføra eit søk på Internett etter eit TDE-program (kalla ein tdeioslave " +"eller ioslave) som støttar denne protokollen. Aktuelle nettstadar er mellom " +"anna http://kde-apps.org/ " +"og http://freshmeat.net/." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:622 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "Vel nytt passord for lommeboka «%1»." +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URL-en refererer ikkje til nokon ressurs." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "Feil ved ny kryptering av lommeboka. Passordet blei ikkje endra." +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Protokollen er ein filterprotokoll" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "Feil ved gjenopning av lommeboka. Nokre data kan vera vekke." +#: tdeio/global.cpp:702 +msgid "" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "Adressa (URL-en) du oppgav refererer ikkje til nokon ressurs." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1157 +#: tdeio/global.cpp:705 msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " +"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." msgstr "" -"Det har blitt gjort fleire misslukka freistingar på å få tilgang til ei " -"lommebok. Det kan vera ein applikasjon som ikkje oppfører seg skikkeleg." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "Passordet er tomt. (ÅTVARING: Usikkert)" +"TDE kan kommunisera gjennom ein protokoll inni ein protokoll. Den spesifiserte " +"protokollen er berre for slike tilfelle, medan dette ikkje er eit slikt " +"tilfelle. Denne hendinga er sjeldan, og skuldast sannsynlegvis ein " +"programmeringsfeil." -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Passorda stemmer." +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Ustøtta handling: %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Passorda er ikkje like." +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " +"the %1 protocol." +msgstr "" +"Den førespurde handlinga er ikkje støtta av TDE-programmet som implementerer " +"%1-protokollen." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "telnet-teneste" +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Denne feilen er i stor grad avhengig av TDE-programmet. Ekstrainformasjonen bør " +"gje deg meir informasjon enn du kan få gjennom inn/ut-arkitekturen i TDE." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "telnet-protokollhandsamar" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Forsøk å finna ein annan måte å gjera det same på." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å ta i mot %1-protokollen." +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "Fil venta" -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Innstillingar …" +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Førespurnaden forventa ei fil, men fann mappa %1 i staden." -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Vindauge for innstilling av nettverksoperasjonar" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Dette kan skuldast ein feil på tenarsida." -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Vis ikon i systemtrauet" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Mappe venta" -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Hald nettverksvindauget alltid ope" +#: tdeio/global.cpp:734 +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 " +"was found instead." +msgstr "" +"Førespurnaden forventa ei mappe, men fann fila %1 i staden." -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Vis kolonneoverskrifter" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Fila eller mappa finst ikkje." -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Vis verktøylinje" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Den oppgjevne fila eller mappa %1 finst ikkje." -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Vis statuslinje" +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Den førespurde fila kunne ikkje opprettast fordi det alt finst ei fil med det " +"namnet." -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Brukar kan justera kolonnebreidder" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Prøv å flytta den gamle fila vekk først." -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Vis informasjon:" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Slett den gamle fila og prøv igjen." -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Vel eit anna namn på den nye fila." -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Tid att" +"The requested folder could not be created because a folder with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Den førespurde mappa kunne ikkje opprettast fordi det alt finst ei mappe med " +"det namnet." -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Fart" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Prøv å flytta den gamle mappa vekk først, og så prøv igjen." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Storleik" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Slett den gamle mappa og prøv igjen." -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Vel eit anna namn på den nye mappa." -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Tal" +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Ukjend vert" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Framh." - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Lokalt filnamn" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Feilmeldinga ukjend vert tyder at tenaren med namnet %1 " +"ikkje vart funnen på Internett." -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Operasjon" +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"Namnet %1, som du oppgav, finst kanskje ikkje. Kanskje du har skrive feil." -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "Nekta tilgang" -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Nekta tilgang til den spesifiserte ressursen %1." -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Kopierer" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "Du har kanskje oppgjeve feil eller ingen autentiseringsinformasjon." -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Flyttar" +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "Kontoen din har kanskje ikkje tilgangsløyve til denne ressursen." -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Lagar" +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." +msgstr "" +"Prøv førespurnaden på nytt og sjå til at autentiseringsinformasjonen er rett." -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Slettar" +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Nekta skrivetilgang" -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Lastar" +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 " +"was rejected." +msgstr "" +"Dette tyder at forsøket på å skriva til fila %1 vart nekta." -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Studerer" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Klarer ikkje gå inn i mappe" -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Monterer" +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"Dette tyder at eit forsøk på å opna mappa %1 vart nekta." -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Filer: %1 " +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Mappeliste ikkje tilgjengeleg" -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Storleik att: %1 KB " +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "Protokollen %1 er ikkje noko filsystem" -#: misc/uiserver.cpp:610 +#: tdeio/global.cpp:812 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Tid att: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " +"This means that a request was made which requires determining the contents of " +"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +msgstr "" +"Dette tyder at førespurnaden ikkje klarte å avgjera innhaldet i mappa fordi " +"TDE-programmet som støttar protokollen ikkje klarar det." -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Avbryt jobb" +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Syklisk lenkje oppdaga" -#: misc/uiserver.cpp:1098 +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Storleik att: %1 " +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " +"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"UNIX-miljø kan vanlegvis lenkja filer eller mapper til andre namn og/eller " +"plasseringar. TDE oppdaga ei lenkje eller ei lenkjefølgje som går i uendeleg " +"løkkje. Fila er altså (kanskje via omvegar) ei lenkje til seg sjølv." -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Tid att: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "TDE UI-tenar for framgangsinfo" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Utviklar" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Emnelinje" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Mottakar" - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Feil ved tilkopling til tenar." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Ikkje tilkopla." - -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Sambandet vart tidsutkopla." +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " +"and try again." +msgstr "" +"Slett ein del av lenkjefølgja slik at ho ikkje lenger er ei uendeleg løkkje, og " +"prøv igjen." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Vart tidsutkopla under venting på svar frå tenar." +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Førespurnad avbroten av brukaren" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Tenaren sa: «%1»" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Førespurnaden vart ikkje fullførd fordi han vart avbroten." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "Prøv førespurnaden om att." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Sender ei kort feilmelding til submit@bugs.kde.org" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Syklisk lenkje oppdaga under kopiering" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Forfattar" +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " +"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " +"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " +"in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"UNIX-miljø kan vanlegvis lenkja filer eller mapper til andre namn og/eller " +"plasseringar. I løpet av kopieringsoperasjonen oppdaga TDE ei lenkje eller ei " +"lenkjefølgje som går i uendeleg løkkje. Fila er altså (kanskje via omvegar) ei " +"lenkje til seg sjølv." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMail-teneste" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Klarte ikkje opna nettverkssamband" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "e-postteneste" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Klarte ikkje laga sokkel" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +#: tdeio/global.cpp:854 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." msgstr "" -"TDEIO Exec – Opnar filer over nettverket, overvakar endringar, spør ved " -"opplasting" +"Dette er ein nokså teknisk feil som inneber at ei eining for " +"nettverkskommunikasjon (ein sokkel) ikkje kunne opprettast." -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Handsamar URL-ar som lokale filer og slettar dei etter bruk" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " +"may not be enabled." +msgstr "" +"Nettverkssambandet er kanskje feil sett opp eller nettverksgrensesnittet er " +"ikkje aktivt." -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Framlegg til namn på den nedlasta fila" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Nekta tilgang til tenar" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Kommandonamn" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "Tenaren %1 nekta tilkoplinga frå denne datamaskina." -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL-ar eller lokale filer som skal brukast for «kommando»" +#: tdeio/global.cpp:865 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " +"allow requests." +msgstr "" +"Tenaren er kanskje ikkje sett opp til å tillata førespurnadar, sjølv om han er " +"kopla til Internett." -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/global.cpp:867 msgid "" -"'command' expected.\n" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " +"requested service (%1)." msgstr "" -"«kommando» forventa.\n" +"Tenaren køyrer kanskje ikkje den førespurde tenesta (%1), sjølv om han er kopla " +"til Internett." -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." msgstr "" -"URL-en «%1»\n" -"er feilformatert." +"Førespurnaden vart hindra, kanskje av ein brannmur (ei eining som innskrenkar " +"Internett-tilgang) i nettverket ditt eller nettverket til tenaren." -#: tdeioexec/main.cpp:104 +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Sambandet til tenaren vart uventa kopla ned" + +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" +"Although a connection was established to %1" +", the connection was closed at an unexpected point in the communication." msgstr "" -"Ekstern-URL %1\n" -"ikkje tillate med --tempfiles" +"Sjølv om sambandet til %1 vart oppretta, vart det kopla ned på " +"eit uventa tidspunkt." -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdeio/global.cpp:880 msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " +"as a response to the error." msgstr "" -"Fila som skulle vera midlertidig\n" -"%1\n" -"er blitt endra.\n" -"Vil du likavel sletta ho?" +"Ein protokollfeil kan ha oppstått, slik at tenaren kopla ned sambandet." -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Fil endra." +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "Ugyldig URL-ressurs." -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Ikkje slett" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "Protokollen %1 er ingen filterprotokoll" -#: tdeioexec/main.cpp:244 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"The Uniform Resource L" +"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " +"the specific resource, %1%2." msgstr "" -"Fila\n" -"%1\n" -"er blitt endra.\n" -"Vil du lasta opp endringane?" - -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Last opp" +"Adressa (URL-en) du oppgav refererer ikkje til nokon ressurs, " +"%1%2." -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Ikkje last opp" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " +"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " +"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " +"error." +msgstr "" +"TDE kan kommunisera gjennom ein protokoll inni ein annan protokoll. Denne " +"førespurnaden spesifiserte slik kommunikasjon, men denne protokollen kan ikkje " +"kommunisera på den måten. Dette skjer sjeldan, og skuldast vanlegvis " +"programmeringsfeil." -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Klarar ikkje montera inn/ut-eining" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Automatisk førehandsvising" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Klarte ikkje montera eining" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Førehandsvising" +#: tdeio/global.cpp:903 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " +"was: %1" +msgstr "" +"Klarte ikkje montera eininga. Den rapporterte feilen var: %1" -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Ukjend vising" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " +"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"Eininga er kanskje ikkje klar. Det kan skuldast at det ikkje er noko medium i " +"eininga (til dømes inga CD-plate i CD-spelaren), eller at eininga ikkje er " +"kopla til." -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "&Førehandsvising" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Du har kanskje ikkje løyve til å montera eininga. På UNIX-system er det vanleg " +"at berre systemadministratoren kan montera ei eining." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Skrivebord" +#: tdeio/global.cpp:914 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"Sjå til at eininga er klar; at eit lagringsmedium er sett inn og at eininga er " +"kopla til og slått på." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Dokument" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Klarar ikkje avmontera inn/ut-eining" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Heimeområde" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Klarte ikkje avmontera eining" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Lagringsmedium" +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"Klarte ikkje avmontera eininga. Den rapporterte feilen var: %1" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Nettverksmapper" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " +"Even such things as having an open browser window on a location on this device " +"may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"Eininga er kanskje oppteken, altså framleis i bruk av eit anna program eller " +"ein annan brukar. Eit ope vindauge i filhandsamaren er nok til at eininga er i " +"bruk." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Menyredigering" +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " +"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " +"device." +msgstr "" +"Du har kanskje ikkje løyve til å avmontera eininga. På UNIX-system er det " +"vanleg at berre systemadministratoren kan avmontera ei eining." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "Sjå til at ingen program brukar eininga og prøv igjen." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Ny …" +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Klarar ikkje lesa frå ressursen" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Flytt opp" +#: tdeio/global.cpp:939 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " +"resource." +msgstr "" +"Dette tyder at ein feil oppstod under lesing av innhaldet frå ressursen " +"%1, sjølv om ressursen kunne opnast." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Flytt ned" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å lesa frå ressursen." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1676 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle filer" +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Kan ikkje skriva til ressursen" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Alle støtta filer" +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1" +", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"Dette tyder at ein feil oppstod under skriving til ressursen %1" +", sjølv om ressursen kunne opnast." -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Kjende program" +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å skriva til ressursen." -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Program" +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Klarte ikkje lytta etter nettverkssamband" -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Opna med" +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Klarte ikkje binda" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." msgstr "" -"Vel programmet som skal brukast for å opna %1" -". Dersom programmet ikkje er i lista, skriv namnet eller trykk på «Bla " -"gjennom»-knappen." +"Dette er ein nokså teknisk feil der ei påkravd eining for " +"nettverkskommunikasjon (ein sokkel) ikkje kunne opprettast for lytting etter " +"innkomande nettverkstilkoplingar." -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "Vel kva for program du vil opna dei valde filene med." +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Klarte ikkje lytta" -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Vel program for %1" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Klarte ikkje akseptera nettverkssamband" -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +#: tdeio/global.cpp:987 msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " +"accept an incoming network connection." msgstr "" -"Vel programmet du vil leggja til for filtypen %1" -". Dersom programmet ikkje er i lista, skriv namnet eller trykk på «Bla " -"gjennom»-knappen." +"Dette er ein nokså teknisk feil som oppstod ved forsøk på å godta ei innkomande " +"nettverkstilkopling." -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Vel program" +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Du har kanskje ikkje løyve til å ta i mot sambandet." -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +#: tdeio/global.cpp:996 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Klarte ikkje logga inn: %1" + +#: tdeio/global.cpp:997 msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." msgstr "" -"Vel eit program. Dersom programmet ikkje er i lista, skriv namnet eller " -"trykk på «Bla gjennom»-knappen." +"Eit forsøk på å logga inn og utføra den førespurde operasjonen mislukkast." -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Tøm skrivefelt" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Klarte ikkje avgjera ressurstilstand" -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Klarte ikkje avgjera tilstanden til ressursen" + +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"Etter kommandoen kan du ha fleire alias som blir erstatta med aktuelle verdiar " -"når sjølve programmet blir køyrt.\n" -"%f – eit enkelt filnamn\n" -"%F – ei liste over filer, blir bruka for applikasjonar som kan opna fleire " -"lokale filer samtidig\n" -"%u – ein enkelt URL\n" -"%U – ei liste over URL-ar\n" -"%d – katalogen til fila som skal opnast\n" -"%D – ei liste over katalogar\n" -"%i – ikonet\n" -"%m – mini-ikonet\n" -"%c – kommentaren" +"Eit forsøk på å finna informasjon om tilstanden til ressursen " +"%1 mislukkast. Slik informasjon kan til dømes vera namn, type, " +"storleik, osv. til ressursen." -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Køyr i &terminal" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "Den valte ressursen finst ikkje eller er ikkje lesbar." -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Ikkje lukk når programmet avsluttar" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Klarte ikkje avbryta listing" -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Hugs programtilknytinga for denne filtypen" +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FIKSMEG: Dokumenter dette" -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Vel ikon" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Klarte ikkje laga mappe" -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Ikonkjelde" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Eit forsøk på å oppretta den førespurde mappa mislukkast." -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&Systemikon:" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "Staden der mappa skulle opprettast finst kanskje ikkje." -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "A&ndre ikon:" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Klarte ikkje fjerna mappe" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bla gjennom …" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "Eit forsøk på å flytta den valde mappa %1 mislukkast." -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Nullstill søket" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "Den valde mappa finst kanskje ikkje." -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Søk:" +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "Den valde mappa er kanskje ikkje tom." -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Søk interaktivt etter ikonnamn (t.d. mapper)." +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "Sjå til at mappa finst og er tom før du prøver om att." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: tdefile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Handlingar" +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Klarte ikkje gjenoppta filoverføring" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animasjonar" +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 " +"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"Førespurnaden kravde at overføringa av fila %1 " +"vart teken opp att på eit visst punkt. Det var ikkje mogleg." -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriar" +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "" +"Protokollen eller tenaren støttar kanskje ikkje å ta opp att overføringar." -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Einingar" +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Prøv ein gong til utan å ta opp att overføringa." -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblem" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Klarte ikkje endra namnet på ressursen" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Fjesingar" +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"Eit forsøk på å endra namnet på den valde ressursen %1 " +"mislukkast." -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Filsystem" +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Klarte ikkje endra løyva for ressursen" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Internasjonalt" +#: tdeio/global.cpp:1068 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"Eit forsøk på å endra tilgangsløyva til den valde ressursen %1 " +"mislukkast." -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Mime-typar" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Klarte ikkje sletta ressursen" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Stader" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"Eit forsøk på å sletta den valde ressursen %1 mislukkast." -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Uventa programavslutting" -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonfiler (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdeio/global.cpp:1084 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"Programmet som gjev tilgang til protokollen %1 " +"har avslutta utan varsel." -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Ikkje nok minne" -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Førehandsvising" +#: tdeio/global.cpp:1093 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"Programmet som gjev tilgang til protokollen %1 " +"har ikkje nok minne til å halda fram." -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Inga førehandsvising tilgjengeleg" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Ukjend mellomtenar" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Eigar" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1" +", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " +"the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"Ved henting av informasjon om mellomtenaren %1" +", oppstod feilen «ukjend vert». Ein slik feil indikerer at namnet på tenaren " +"ikkje vart funne på Internett." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Eigargruppe" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " +"recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Det kan vera eit problem med nettverksoppsettet, nærare bestemt vertsnamnet til " +"mellomtenaren. Dersom du nyleg har hatt tilgang til Internett utan problem er " +"det truleg ikkje årsaka." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Andre" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Dobbeltsjekk mellomtenarinnstillingane og prøv om att." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Maske" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Feil ved autentisering, Metoden %1 er ikkje støtta" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Namngjeven brukar" +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"Sjølv om du kan ha oppgjeve rette autentiseringsdetaljar, kan autentiseringa ha " +"mislukkast fordi metoden som tenaren brukar ikkje er støtta av TDE-programmet " +"som implementerer protokollen %1." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Namngjeven gruppe" +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at " +"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" +"Rapporter gjerne ein feil på " +"http://bugs.kde.org/ for å melda frå til utviklarane av " +"autentiseringsmetoden som ikkje er støtta." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Legg til oppføring …" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Førespurnad avbroten" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Rediger oppføring …" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Intern feil i tenar" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Fjern oppføring" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"Programmet på tenaren som gjev tilgang til %1" +"-protokollen har rapportert ein intern feil: %0." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (Standard)" +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Ein feil i tenarprogrammet er truleg grunnen til dette. Rapporter gjerne om " +"feilen slik det er forklart nedanfor." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Rediger ACL-oppføring" +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "Kontakt administratoren av tenaren for å melda frå om problemet." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Oppføringstype" +#: tdeio/global.cpp:1143 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " +"directly to them." +msgstr "" +"Dersom du veit kven som har laga programmet på tenaren, kan du senda " +"feilrapporten direkte til dei." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Standard for nye filer i denne mappa" +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Tidsgrensefeil" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Brukar: " +#: tdeio/global.cpp:1149 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received within " +"the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                              " +"
                            • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                            • " +"
                            • Timeout for receiving a response: %2 seconds
                            • " +"
                            • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
                            " +"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " +"Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"Sjølv om det vart oppretta kontakt med tenaren, kom det ikkje noko svar innan " +"den fastsette tida: " +"
                              " +"
                            • Tidsgrense for oppretting av samband: %1 sekund
                            • " +"
                            • Tidsgrense for mottak av svar: %2 sekund
                            • " +"
                            • Tidsgrense for tilgang til mellomtenarar: %3 sekund
                            " +"Hugs at du kan endra desse tidsgrensene i TDE-kontrollsenteret, ved å velja " +"Nettverk ->Innstillingar." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Gruppe: " +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "Tenaren var for oppteken med å svara på andre førespurnader." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ukjend feil" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: tdeio/global.cpp:1167 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"Programmet som gjev tilgang til %1-protokollen har rapportert " +"ein intern feil: %2." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Ukjend avbrot" + +#: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "l" +"The program on your computer which provides access to the %1 " +"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"Programmet som gjev tilgang til %1-protokollen har rapportert " +"eit avbrot av ein ukjend type: %2." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Klarte ikkje sletta den opphavlege fila" + +#: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "s" +"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " +"at the end of a file move operation. The original file %1 " +"could not be deleted." +msgstr "" +"Den førespurde operasjonen kravde sletting av den opphavlege fila, truleg fordi " +"fila skulle flyttast. Den opphavlege fila %1 " +"kunne ikkje slettast." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Klarte ikkje sletta den mellombelse fila" + +#: tdeio/global.cpp:1195 msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "k" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " +"save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"Den førespurde operasjonen kravde oppretting av ei mellombels fil der den nye " +"fila vert lagra under nedlastinga. Denne mellombelse fila %1 " +"kunne ikkje slettast." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Effektiv" +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Klarte ikkje endra namnet på den opphavlege fila" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vel mappe" +#: tdeio/global.cpp:1205 +msgid "" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"Den førespurde operasjonen kravde at namnet på den opphavlege fila " +"%1 skulle endrast, men det lot seg ikkje gjera." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Ny mappe …" +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Klarte ikkje endra namnet på den mellombelse fila" -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Mapper" +#: tdeio/global.cpp:1214 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"Den førespurde operasjonen kravde at ei mellombels fil %1 " +"skulle opprettast, men det lot seg ikkje gjera." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Vis gøymde mapper" +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Klarte ikkje oppretta lenkje" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Ny mappe" +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Klarte ikkje oppretta symbolsk lenkje" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:394 tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "Den førespurde symbolske lenkja %1 kunne ikkje opprettast." + +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "Utan innhald" + +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "Full disk " + +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"Lag ny mappe i:\n" -"%1" +"Den førespurde fila %1 kunne ikkje skrivast til sidan det " +"ikkje er nok diskplass." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:422 tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Ei fil eller mappe med namnet %1 finst frå før." +#: tdeio/global.cpp:1239 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "" +"Lag meir ledig diskplass ved å 1) sletta filer du ikkje treng; 2) arkivera " +"filer med CD-brennar eller liknande; eller 3) skaffa deg meir diskplass." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:426 tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Du har ikkje løyve til å laga den mappa." +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Kjelda og målet er den same fila." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Filnamn:" +#: tdeio/global.cpp:1247 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination files " +"are the same file." +msgstr "" +"Operasjonen kunne ikkje fullførast fordi kjelda og målet er den same fila." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Lydar" +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Vel eit anna filnamn for målfila." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Logging" +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Udokumentert feil" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Programkøyring" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "Hopp over" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Meldingsvindauge" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "Hopp over automatisk" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Passive vindauge" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Skann bilete" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Standardstraum for feilmeldingar" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR på bilete" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Oppgåvelinje" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Oppdaterer systemoppsett" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Køyr eit program" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Oppdaterer systemoppsettet." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Skriv ut til standard ut for feilmeldingar" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "Dataformat:" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Vis ein meldingsboks" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Kan ikkje laga iu-slave: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Logg til ei fil" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Ukjend protokoll «%1»." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Spel ein lyd" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Finn ikkje iu-slave for protokollen «%1»." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Blink ikonet på oppgåvelinja" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "Klarer ikkje snakka med tdelauncher" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Meldingsinnstillingar" +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"Kan ikkje laga iu-slave:\n" +"tdelauncher sa: %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 msgid "" -"You may use the following macros" -"
                            in the commandline:" -"
                            %e: for the event name," -"
                            %a: for the name of the application that sent the event," -"
                            %s: for the notification message," -"
                            %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                            %i: for the numeric event ID." -msgstr "" -" Du kan bruka følgjande makroar " -"
                            på kommandolinja: " -"
                            %e for namnet på hendinga, " -"
                            %a for namnet på applikasjonen som sendte hendingssignalet, " -"
                            %s for opplysningsmeldinga, " -"
                            %w for vindaugs-ID der hendinga oppsto (som tal), " -"
                            %i for hendings-ID (som tal)." - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Avansert <<" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Gøym avanserte val" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Avansert >>" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Vis avanserte val" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" -"Dette gjer at meldingsinnstillingane vert stilte tilbake til standardverdiar." +"Du er i ferd med å avslutta sikkermodus. Overføringane vil ikkje lenger vera " +"krypterte.\n" +"Dette inneber at uvedkomande kan få tilgang til informasjonen du overfører." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Er du sikker?" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "Tryggleiksinformasjon" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&Tilbakestill" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "&Hald fram med lasting" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Vel lydfil" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Oppgje sertifikatpassordet:" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Vel loggfil" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "SSL-sertifikatpassord" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Vel fila som skal køyrast" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Klarte ikkje opna sertifikatet. Vil du prøva eit anna passord?" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Den valde fila finst ikkje." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Prosedyren for å velja klientsertifikatet for økta mislukkast." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Inga skildring tilgjengeleg" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." +msgstr "" +"IP-adressa til verten %1 passar ikkje saman med adressa sertifikatet er utferda " +"til." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Oppgje namn på fila det skal lagrast til." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Tenarautentisering" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Vel fil som skal opnast." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&Detaljar" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Du kan berre velja lokale filer." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Hald fram" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Kan ikkje bruka filer frå andre maskiner" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Tenarsertifikatet klarte ikkje autentiseringstesten (%1)." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"ser ikkje ut til å vera ein gyldig URL.\n" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ugyldig URL" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Vil du for alltid godta dette sertifikatet utan spørsmål?" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 -msgid "" -"

                            While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." -msgstr "" -"

                            Medan du skriv i tekstområdet, kan du få sjå moglege fullføringar. Du kan " -"styra funksjonen ved å klikka med høgre museknapp og velja modusen du vil bruka " -"frå menyen Tekstfullføring." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&For alltid" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Fila skal lagrast med dette namnet." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Berre i noverande økter" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"Liste over filer som skal opnast. Du kan velja fleire enn ei fil ved å skriva " -"inn fleire filnamn med mellomrom mellom." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Namnet på fila som skal opnast." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Noverande stad" +"Du har oppgjeve at du vil ta imot dette sertifikatet, men det er ikkje utferda " +"til den tenaren som presenterer det. Vil du halda fram med å lasta det?" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"Dette er den staden som er vist no. Nedtrekkslista viser òg vanlege stadar, som " -"til dømes heimemappa og adresser du nyleg har vitja." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Rotmappe: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Heimeområde: %1" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Dokument: %1" +"SSL-sertifikatet vert nekta. Du kan endra innstillingane i " +"TDE-kontrollsenteret." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Skrivebord: %1" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "&Kopla til" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

                            For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " +"otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"Bruk denne knappen for å gå opp til foreldremappa. " -"

                            Dersom du no til dømes er i file:/home/%1, vil denne knappen føra deg til " -"file:/home." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Bruk denne knappen for å gå tilbake eitt steg i nettlesarhistoria." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "Bruk denne knappen for å gå fram eitt steg i nettlesarhistoria." +"Du er i ferd med å starta sikkermodus. Alle overføringar vert krypterte om " +"ikkje anna er sagt.\n" +"Dette tyder at ingen uvedkomande lett kan få tilgang til det du overfører." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "Bruk denne knappen for å lasta innhaldet på nytt." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "&Vis SSL-informasjon" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Bruk denne knappen for å laga ei ny mappe." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "Kopla &til" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Vis snøggpanel" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "&Automatisk førehandsvising" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Gøym snøggpanel" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&Førehandsvising" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Vis bokmerke" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "Vel ikon" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Gøym bokmerke" +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "Ikonkjelde" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                              " -"
                            • how files are sorted in the list
                            • " -"
                            • types of view, including icon and list
                            • " -"
                            • showing of hidden files
                            • " -"
                            • the Quick Access navigation panel
                            • " -"
                            • file previews
                            • " -"
                            • separating folders from files
                            " -msgstr "" -"Dette er oppsettsmenyen for fildialogen. Her finn du ymse innstillingar, " -"som til dømes: " -"
                              " -"
                            • Korleis filer vert sorterte i lista;
                            • " -"
                            • Ulike visingstypar, til dømes ikon eller liste;
                            • " -"
                            • Vising av gøymde filer;
                            • " -"
                            • Snøggpanel;
                            • " -"
                            • Førehandsvising av filer;
                            • " -"
                            • Mapper skild frå filene.
                            " +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Systemikon:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "S&tad:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "A&ndre ikon:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                            You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                            Wildcards such as * and ? are allowed." -msgstr "" -"Filteret som skal brukast på fillista. Berre filnamn som passar med " -"mønsteret vert viste. " -"

                            Du kan velja frå eitt av dei førehandsdefinerte filtera i nedtrekksmenyen " -"eller skriva inn ditt eige filter i skrivefeltet. " -"

                            Jokerteikn som * og ? kan brukast i filteret." +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "Nullstill søket" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&Søk:" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1480 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Dei valde filnamna ser\n" -"ikkje ut til å vera gyldige." +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Søk interaktivt etter ikonnamn (t.d. mapper)." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Ugyldig(e) filnamn" +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "Animasjonar" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Dei førespurde filnamna\n" -"%1\n" -"ser ikkje ut til å vera gyldige.\n" -"Sjå til at alle filnamn er skrivne i doble hermeteikn." +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 +msgid "Applications" +msgstr "Program" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Filnamnfeil" +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriar" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Alle mapper" +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "Einingar" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Vel automatisk fil&etternamn (%1)" +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblem" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension %1" -msgstr "etternamnet %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "Fjesingar" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Vel automatisk fil&etternamn" +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "Filsystem" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "eit passande etternamn" +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "Internasjonalt" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1994 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                            " -"

                              " -"
                            1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                              " -"
                            2. " -"
                            3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                              " -"
                              If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                            " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Dette valet slår på nokre funksjonar som gjer det enklare å lagra filer med " -"etternamn: " -"
                            " -"
                              " -"
                            1. Eit etternamn oppgjeve i skrivefeltet %1 blir oppdatert viss du " -"endrar filtypen som skal brukast ved lagring." -"
                              " -"
                            2. " -"
                            3. Viss det ikkje er oppgjeve noko etternamn i skrivefeltet %2 " -"når du trykkjer Lagra, så blir %3 lagt til slutten av filnamnet (viss " -"filnamnet ikkje finst frå før). Dette etternamnet er basert på den filtypen du " -"har valt som lagringstype. " -"
                              Viss du ikkje vil at TDE skal setja på eit etternamn for filnamnet, så " -"kan du anten slå av dette valet, eller undertrykkja det ved å leggja til eit " -"punktum (.) til filnamnet (punktumet blir automatisk fjerna).
                            " -"Viss du ikkje er sikker, så la valet vera på, fordi det gjer det lettare å " -"halde styr på filene dine." +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Mime-typar" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2268 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                            These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." -msgstr "" -"Med denne knappen kan du setja bokmerke på visse adresser. Dersom du " -"trykkjer på knappen, får du sjå ein bokmerkemeny der du kan leggja til, endra " -"eller velja eit bokmerke. " -"

                            Desse bokmerka gjeld berre for fildialogen, men fungerer elles som vanlege " -"TDE-bokmerke." +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "Stader" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonfiler (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 msgid "Small Icons" msgstr "Små ikon" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 msgid "Large Icons" msgstr "Store ikon" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 msgid "Thumbnail Previews" msgstr "Førehandsvising" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119 +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 msgid "Icon View" msgstr "Ikonvising" +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +msgid "" +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations." +"

                            Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." +"

                            By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +msgstr "" +"Snøggpanelet gjev enkel tilgang til filer og katalogar du ofte " +"brukar. " +"

                            Du kan trykkja på ein snarveg for å gå direkte dit. " +"

                            Bruk høgre museknappen for å leggja til, endra eller fjerna oppføringar." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "Skrivebord" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "&Store ikon" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "S&må ikon" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&Rediger oppføring …" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&Legg til oppføring …" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Fjern oppføring" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "Oppgje ei skildring" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "Rediger snarveg" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
                            " +msgstr "" +"Oppgje skildring, URL og ikon for denne snarvegen.
                            " + +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"This is the text that will appear in the Quick Access panel." +"

                            The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to." +msgstr "" +"Teksten som skal visast i snøggpanelet. " +"

                            Skildringa bør vera eitt eller to ord som minner deg om kvar snarvegen " +"fører." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " +"For example:" +"

                            %1" +"
                            http://www.trinitydesktop.org" +"

                            By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL." +msgstr "" +"Dette er adressa som er knytt til oppføringa. Du kan bruka alle gyldige " +"URL-ar. Døme: " +"

                            %1 " +"
                            http://www.kde.org " +"
                            ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable " +"

                            Du kan bla deg fram til adressa ved å bruka knappen ved sida av " +"skrivefeltet." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." +"

                            Click on the button to select a different icon." +msgstr "" +"Dette er ikonet som vert vist i snøggpanelet. " +"

                            Trykk på knappen for å velja eit anna ikon." + +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Vel eit &ikon:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Vis berre i dette programmet (%1)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1)." +"

                            If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications." +msgstr "" +"Bruk denne innstillinga dersom du vil at oppføringa berre skal brukast i " +"dette programmet (%1)." +"

                            Viss ikkje, vert oppføringa tilgjengeleg i alle program." + #: tdefile/kurlrequester.cpp:213 msgid "Open file dialog" msgstr "Filopningsdialog" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "Ny mappe" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Lag ny mappe i:\n" +"%1" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "Ei fil eller mappe med namnet %1 finst frå før." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Du har ikkje løyve til å laga den mappa." + #: tdefile/tdediroperator.cpp:448 msgid "You did not select a file to delete." msgstr "Du har ikkje vald noka fil som skal slettast." @@ -4255,10 +4417,23 @@ msgstr "Detaljert oversikt" msgid "Short View" msgstr "Kort oversikt" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 msgid "Parent Folder" msgstr "Foreldre-mappe" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "Heimeområde" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "Ny mappe …" + #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 msgid "Move to Trash" msgstr "Flytt til papirkorga" @@ -4307,531 +4482,517 @@ msgstr "Førehandsvising" msgid "Hide Preview" msgstr "Førehandsvising" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Løyve" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "Dokument" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "Lagringsmedium" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Metainfo" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Download" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Eigenskapar for %1" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "Alle bilete" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -"Eigenskapar for eitt vald element\n" -"Eigenskapar for %n valde element" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "Lag ny filtype" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "Offentleg nøkkel: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Rediger filtype" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "Nettverksmapper" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Innhald:" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "&Førehandsvising" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Rekn ut" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1012 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Frisk opp" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Peikar til:" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "Løyve" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Laga:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "Eigar" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Bruka:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Montert på:" +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&Metainfo" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1082 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Ledig diskplass:" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "Vel mappe" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1189 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 av %2 (%3% bruka)" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "Mapper" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Reknar ut … %1 (%2)\n" -"%3, %4" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Vis gøymde mapper" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1218 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"Éi fil\n" -"%n filer" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "Eigargruppe" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1219 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"Éi undermappe\n" -"%n undermapper" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 +msgid "Others" +msgstr "Andre" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Reknar ut …" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "Maske" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppa" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "Namngjeven brukar" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Det nye filnamnet er tomt." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "Namngjeven gruppe" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1460 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2778 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3340 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"Klarte ikkje lagra eigenskapane. Du har ikkje tilstrekkeleg løyve til å " -"skriva til %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Legg til oppføring …" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1534 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Forbode" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Rediger oppføring …" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "Kan lesa" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Fjern oppføring" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Kan lesa og skriva" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (Standard)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "Kan visa innhald" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Rediger ACL-oppføring" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Kan visa og endra innhald" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "Oppføringstype" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Kan visa innhald og lesa" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Standard for nye filer i denne mappa" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Kan visa/lesa og endra/skriva" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "Brukar: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Løyve" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "Gruppe: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1650 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Tilgangsløyve" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1661 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -" Denne fila er ei lenkje og har ikkje løyver.\n" -"Alle filene er lenkjer og har ikkje løyver." +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "l" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Berre eigaren kan endra tilgangsløyvene." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "s" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "E&igar:" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "k" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Oppgjev handlingar som eigaren har løyve til å utføra." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "Effektiv" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gr&uppe:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "Oppgje namn på fila det skal lagrast til." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Oppgjev handlingar som medlemmar av gruppa har løyve til å utføra." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "Vel fil som skal opnast." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "An&dre:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Du kan berre velja lokale filer." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Kan ikkje bruka filer frå andre maskiner" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1689 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"Oppgjev handlingar som alle brukarar har løyve til å utføra, også dei som ikkje " -"er eigar eller medlem av gruppa." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Berre &eigar kan endra namn på eller sletta innhald i mappa" +"%1\n" +"ser ikkje ut til å vera ein gyldig URL.\n" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "Kan kø&yrast" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Ugyldig URL" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1699 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." +"

                            While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." msgstr "" -"Slå på dette for at berre mappa sin eigar kan endra namn på eller sletta " -"innhald i denne mappa. Andre brukarar kan berre leggja til filer, viss dei har " -"løyve til å «endra innhald»." +"

                            Medan du skriv i tekstområdet, kan du få sjå moglege fullføringar. Du kan " +"styra funksjonen ved å klikka med høgre museknapp og velja modusen du vil bruka " +"frå menyen Tekstfullføring." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Fila skal lagrast med dette namnet." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." msgstr "" -"Slå på dette for å merkja fila som køyrbar. Dette har berre meining for program " -"og skript, og er påkrevd når du vil køyra dei." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "A&vanserte tilgangsløyve" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Eigarskap" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Brukar:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Gruppe:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Bruk endringane på alle undermapper og innhaldet i dei" +"Liste over filer som skal opnast. Du kan velja fleire enn ei fil ved å skriva " +"inn fleire filnamn med mellomrom mellom." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Avanserte tilgangsløyve" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Namnet på fila som skal opnast." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 +msgid "Current location" +msgstr "Noverande stad" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " +"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " +"well as locations that have been visited recently." msgstr "" -"Vis\n" -"oppføringar" +"Dette er den staden som er vist no. Nedtrekkslista viser òg vanlege stadar, som " +"til dømes heimemappa og adresser du nyleg har vitja." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Les" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "Rotmappe: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Dette flagget gjev løyve til å sjå på innhaldet i mappa" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "Heimeområde: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Leseflagget gjev løyve til å sjå på innhaldet i fila." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "Dokument: %1" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "Skrivebord: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"Click this button to enter the parent folder." +"

                            For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " +"will take you to file:/home." msgstr "" -"Skriv\n" -"oppføringar" +"Bruk denne knappen for å gå opp til foreldremappa. " +"

                            Dersom du no til dømes er i file:/home/%1, vil denne knappen føra deg til " +"file:/home." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Skriv" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "Bruk denne knappen for å gå tilbake eitt steg i nettlesarhistoria." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Dette flagget gjev løyve til å leggja til, sletta og endra namn på filer. Merk " -"at sletting og namneendring kan avgrensast med klistreflagget." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "Bruk denne knappen for å gå fram eitt steg i nettlesarhistoria." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "Skriveflagget gjev løyve til å endra innhaldet i fila." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Bruk denne knappen for å lasta innhaldet på nytt." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Gå inn i" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Bruk denne knappen for å laga ei ny mappe." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Slå på dette flagget for å gje løyve til å gå inn i mappa." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Vis snøggpanel" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Køyr" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "Gøym snøggpanel" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "Slå på dette flagget for å gje løyve til å køyra fila som eit program." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Vis bokmerke" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Spesiell" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "Gøym bokmerke" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including: " +"

                              " +"
                            • how files are sorted in the list
                            • " +"
                            • types of view, including icon and list
                            • " +"
                            • showing of hidden files
                            • " +"
                            • the Quick Access navigation panel
                            • " +"
                            • file previews
                            • " +"
                            • separating folders from files
                            " msgstr "" -"Spesielt flagg. Gyldig for heile mappa, den nøyaktige tydninga av flagget ser " -"du i kolonna til høgre." +"Dette er oppsettsmenyen for fildialogen. Her finn du ymse innstillingar, " +"som til dømes: " +"
                              " +"
                            • Korleis filer vert sorterte i lista;
                            • " +"
                            • Ulike visingstypar, til dømes ikon eller liste;
                            • " +"
                            • Vising av gøymde filer;
                            • " +"
                            • Snøggpanel;
                            • " +"
                            • Førehandsvising av filer;
                            • " +"
                            • Mapper skild frå filene.
                            " + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 +msgid "&Location:" +msgstr "S&tad:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1968 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " +"the filter will not be shown." +"

                            You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " +"may enter a custom filter directly into the text area." +"

                            Wildcards such as * and ? are allowed." msgstr "" -"Spesielt flagg. Den nøyaktige tydninga av flagget ser du i kolonna til høgre." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Brukar" +"Filteret som skal brukast på fillista. Berre filnamn som passar med " +"mønsteret vert viste. " +"

                            Du kan velja frå eitt av dei førehandsdefinerte filtera i nedtrekksmenyen " +"eller skriva inn ditt eige filter i skrivefeltet. " +"

                            Jokerteikn som * og ? kan brukast i filteret." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "Set UID" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 +msgid "search term" msgstr "" -"Viss dette flagget er sett vil mappa sin eigar bli eigar for alle nye filer." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." msgstr "" -"Viss fila er køyrbar og flagget er sett, så blir fila køyrt med same løyver som " -"eigaren." +"Dei valde filnamna ser\n" +"ikkje ut til å vera gyldige." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "Set GID" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Ugyldig(e) filnamn" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1999 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid;\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" -"Viss dette flagget er sett, så vil alle nye filer i mappa få same gruppe som " -"mappa." +"Dei førespurde filnamna\n" +"%1\n" +"ser ikkje ut til å vera gyldige.\n" +"Sjå til at alle filnamn er skrivne i doble hermeteikn." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" -"Viss denne fila er køyrbar og flagget er sett, så blir den køyrt med same løyve " -"som gruppa." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 +msgid "Filename Error" +msgstr "Filnamnfeil" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Klistra" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Alle mapper" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Viss klistreflagget er sett på ei mappe, så kan berre eigar og «root» sletta " -"filer eller gje dei nye namn. Elles kan alle som har skriveløyve gjera dette." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alle filer" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" -"Klistreflagg på ei fil blir ikkje bruka i linux, men kan vera i bruk på nokre " -"system." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Vel automatisk fil&etternamn (%1)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Lenkje" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 +msgid "the extension %1" +msgstr "etternamnet %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Varierande (Inga endring)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Vel automatisk fil&etternamn" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 +msgid "a suitable extension" +msgstr "eit passande etternamn" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2308 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." +"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" +"
                            " +"

                              " +"
                            1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " +"change the file type to save in." +"
                              " +"
                            2. " +"
                            3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " +"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " +"to save in." +"
                              " +"
                              If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " +"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " +"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                            " +"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." msgstr "" -"Denne fila brukar avanserte tilgangsløyve.\n" -"Desse filene brukar avanserte tilgangsløyve." +"Dette valet slår på nokre funksjonar som gjer det enklare å lagra filer med " +"etternamn: " +"
                            " +"
                              " +"
                            1. Eit etternamn oppgjeve i skrivefeltet %1 blir oppdatert viss du " +"endrar filtypen som skal brukast ved lagring." +"
                              " +"
                            2. " +"
                            3. Viss det ikkje er oppgjeve noko etternamn i skrivefeltet %2 " +"når du trykkjer Lagra, så blir %3 lagt til slutten av filnamnet (viss " +"filnamnet ikkje finst frå før). Dette etternamnet er basert på den filtypen du " +"har valt som lagringstype. " +"
                              Viss du ikkje vil at TDE skal setja på eit etternamn for filnamnet, så " +"kan du anten slå av dette valet, eller undertrykkja det ved å leggja til eit " +"punktum (.) til filnamnet (punktumet blir automatisk fjerna).
                            " +"Viss du ikkje er sikker, så la valet vera på, fordi det gjer det lettare å " +"halde styr på filene dine." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2329 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " +"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." +"

                            These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE." msgstr "" -"Denne mappa brukar avanserte tilgangsløyve.\n" -"Desse mappene brukar avanserte tilgangsløyve." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Desse filene brukar avanserte tilgangsløyve." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "A&ssosiering" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Mønster (døme: *.html;*.HTML)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Venstreklikk førehandsviser" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "&Eining" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Eining (/dev/fd0):" +"Med denne knappen kan du setja bokmerke på visse adresser. Dersom du " +"trykkjer på knappen, får du sjå ein bokmerkemeny der du kan leggja til, endra " +"eller velja eit bokmerke. " +"

                            Desse bokmerka gjeld berre for fildialogen, men fungerer elles som vanlege " +"TDE-bokmerke." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Eining:" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "Ukjend vising" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Berre lesing" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsvising" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "Filsystem:" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "Inga førehandsvising tilgjengeleg" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):" +#: tdefile/kopenwith.cpp:150 +msgid "Known Applications" +msgstr "Kjende program" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Monteringspunkt:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:322 +msgid "Open With" +msgstr "Opna med" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Avmontert-ikon" +#: tdefile/kopenwith.cpp:326 +msgid "" +"Select the program that should be used to open %1" +". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Vel programmet som skal brukast for å opna %1" +". Dersom programmet ikkje er i lista, skriv namnet eller trykk på «Bla " +"gjennom»-knappen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3091 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "&Program" +#: tdefile/kopenwith.cpp:332 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Vel kva for program du vil opna dei valde filene med." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3213 +#: tdefile/kopenwith.cpp:353 #, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Legg til filtype for %1" +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Vel program for %1" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +msgid "" +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Vel programmet du vil leggja til for filtypen %1" +". Dersom programmet ikkje er i lista, skriv namnet eller trykk på «Bla " +"gjennom»-knappen." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" +#: tdefile/kopenwith.cpp:366 +msgid "Choose Application" +msgstr "Vel program" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3217 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3218 +#: tdefile/kopenwith.cpp:367 msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " +"browse button." msgstr "" -"Legg den valde filtypen til\n" -"lista over filtypar som er støtta." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3412 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Berre køyrbare filer på det lokale filsystemet er støtta." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Avanserte val for %1" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "Kø&yr" +"Vel eit program. Dersom programmet ikkje er i lista, skriv namnet eller " +"trykk på «Bla gjennom»-knappen." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Komman&do:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:406 +msgid "Clear input field" +msgstr "Tøm skrivefelt" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3599 +#: tdefile/kopenwith.cpp:436 msgid "" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" @@ -4840,124 +5001,92 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"%c - the comment" msgstr "" "Etter kommandoen kan du ha fleire alias som blir erstatta med aktuelle verdiar " -"når sjølve programmet vert køyrt.\n" +"når sjølve programmet blir køyrt.\n" "%f – eit enkelt filnamn\n" -"%F – ei liste over filer, vert bruka for applikasjonar som kan opna fleire " +"%F – ei liste over filer, blir bruka for applikasjonar som kan opna fleire " "lokale filer samtidig\n" "%u – ein enkelt URL\n" "%U – ei liste over URL-ar\n" -"%d – mappa til fila som skal opnast\n" -"%D – ei liste over mapper\n" +"%d – katalogen til fila som skal opnast\n" +"%D – ei liste over katalogar\n" "%i – ikonet\n" -"%m – miniikonet\n" -"%c – merkelappen" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Panelinkludering" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Køyr ved klikk:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Vindaugstittel:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Kø&yr i terminal" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "I&kkje lukk når kommandoen er ferdig" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Terminalval:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Køyr som ein annan &brukar" +"%m – mini-ikonet\n" +"%c – kommentaren" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Skildring:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:469 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Køyr i &terminal" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:480 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Ikkje lukk når programmet avsluttar" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Filtypar:" +#: tdefile/kopenwith.cpp:497 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Hugs programtilknytinga for denne filtypen" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:56 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 msgid "&Share" msgstr "&Del" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:128 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 msgid "Only folders in your home folder can be shared." msgstr "Du kan berre dela ut mapper på heimeområdet ditt." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:139 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 msgid "Not shared" msgstr "Ikkje delt" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Delt" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:156 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" "Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " "(Samba)." msgstr "" "Du kan dela denne mappa med andre gjennom Linux/UNIX (NFS) og Windows (Samba)." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:162 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." msgstr "Du kan òg endra tilgangen til fildeling." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:165 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:189 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 msgid "Configure File Sharing..." msgstr "Set opp fildeling …" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:174 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" "Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" "Feil ved køyring av «filesharelist». Sjå til at programmet er installert og i " "søkjestigen (PATH) eller /usr/sbin." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:181 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 msgid "You need to be authorized to share folders." msgstr "Du må ha autorisasjon for å kunna dela ut mapper." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:184 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 msgid "File sharing is disabled." msgstr "Fildeling er slått av." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:249 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 msgid "Sharing folder '%1' failed." msgstr "Klarte ikkje dela ut mappa «%1»." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:250 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" "An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." @@ -4965,11 +5094,11 @@ msgstr "" "Det oppstod ein feil ved utdeling av mappa «%1». Sjå til at Perl-skriptet " "«fileshareset» er sett som suid root." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:255 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 msgid "Unsharing folder '%1' failed." msgstr "Klarte ikkje oppheva utdelinga av «%1»." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:256 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" "An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " "script 'fileshareset' is set suid root." @@ -4977,693 +5106,510 @@ msgstr "" "Det oppstod ein feil ved oppheving av utdelinga av mappa «%1». Sjå til at " "Perl-skriptet «fileshareset» er sett som suid root." -#: tdefile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                            Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                            By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." -msgstr "" -"Snøggpanelet gjev enkel tilgang til filer og katalogar du ofte " -"brukar. " -"

                            Du kan trykkja på ein snarveg for å gå direkte dit. " -"

                            Bruk høgre museknappen for å leggja til, endra eller fjerna oppføringar." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Store ikon" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "S&må ikon" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Rediger oppføring …" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&Legg til oppføring …" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Fjern oppføring" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Oppgje ei skildring" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Rediger snarveg" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "Eigenskapar for %1" -#: tdefile/kurlbar.cpp:925 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                            " +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"Oppgje skildring, URL og ikon for denne snarvegen.
                            " +"Eigenskapar for eitt vald element\n" +"Eigenskapar for %n valde element" -#: tdefile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                            The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." -msgstr "" -"Teksten som skal visast i snøggpanelet. " -"

                            Skildringa bør vera eitt eller to ord som minner deg om kvar snarvegen " -"fører." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: tdefile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Skildring:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "Lag ny filtype" -#: tdefile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                            %1" -"
                            http://www.kde.org" -"
                            ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                            By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." -msgstr "" -"Dette er adressa som er knytt til oppføringa. Du kan bruka alle gyldige " -"URL-ar. Døme: " -"

                            %1 " -"
                            http://www.kde.org " -"
                            ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable " -"

                            Du kan bla deg fram til adressa ved å bruka knappen ved sida av " -"skrivefeltet." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "Rediger filtype" -#: tdefile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "Innhald:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                            Click on the button to select a different icon." -msgstr "" -"Dette er ikonet som vert vist i snøggpanelet. " -"

                            Trykk på knappen for å velja eit anna ikon." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "Rekn ut" -#: tdefile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Vel eit &ikon:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "Frisk opp" -#: tdefile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Vis berre i dette programmet (%1)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "Peikar til:" -#: tdefile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                            If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." -msgstr "" -"Bruk denne innstillinga dersom du vil at oppføringa berre skal brukast i " -"dette programmet (%1)." -"

                            Viss ikkje, vert oppføringa tilgjengeleg i alle program." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "Laga:" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "Bruka:" -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Einingstest for rammeverket for URI-filterprogramtillegg." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Montert på:" -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Bruk mellomrom som skiljeteikn mellom nøkkelord i vevsnarvegar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2958 +msgid "Free disk space:" +msgstr "Ledig diskplass:" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3118 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 av %2 (%3% bruka)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" +msgstr "" +"Reknar ut … %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, c-format msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +"_n: 1 file\n" +"%n files" msgstr "" -"Du må no oppgje eit passord for sertifikatførespurnaden. Du bør velja eit svært " -"trygt passord, sidan det skal brukast til å kryptera den private nøkkelen din." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Gjenta passord:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "&Vel passord:" +"Éi fil\n" +"%n filer" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" msgstr "" -"Du har ytra ønskje om å skaffa deg eller kjøpa eit sikkert sertifikat. Denne " -"vegvisaren vil hjelpa deg gjennom prosessen. Du kan avbryta transaksjonen når " -"som helst." +"Éi undermappe\n" +"%n undermapper" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "Vegvisar for TDE-lommebok" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "Reknar ut …" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introduksjon" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppa" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet – TDE sitt lommebok-system" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Det nye filnamnet er tomt." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2673 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2689 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2846 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3146 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3430 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3926 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4169 msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." msgstr "" -"Dette er TDEWallet – TDE sitt lommeboksystem. Med TDEWallet kan du lagra passorda " -"dine og andre personlege opplysningar på disken i ei kryptert fil. Slik unngår " -"du at andre kan sjå denne informasjonen (heller ikkje «root» kan lesa det). " -"Denne vegvisaren gjev deg informasjon om TDEWallet og hjelper deg å setja opp " -"innstillngane den første gongen." +"Klarte ikkje lagra eigenskapane. Du har ikkje tilstrekkeleg løyve til å " +"skriva til %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Grunnleggjande innstillingar [tilrådd]" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "Forbode" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Avanserte innstillingar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "Kan lesa" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"TDEWallet lagrar opplysningane dine i ei lommebok" -"-fil på den lokale disken. Dataa blir berre skrive i kryptert form, for tida " -"vert «blowfish»-algoritmen bruka med passordet ditt som nøkkel. Når ei " -"lommebok blir opna, så startar applikasjonen for lommebok-handtering og viser " -"eit ikon i systemtrauet. Du kan bruka denne applikasjonen til å halda styr på " -"lommebøkene dine. Du kan til og med dra lommebøker og innhald i lommebøker, " -"slik at du lett kan kopiera ei lommebok til ei anna maskin." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Kan lesa og skriva" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Passordval" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "Kan visa innhald" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Ulike applikasjoner kan forsøkja å bruka lommeboka til å lagra passord eller " -"andre data, slik som skjemaopplysingar frå ein nettstad eller " -"informasjonskapslar. Viss du vil at desse applikasjonane skal bruka lommeboka, " -"så må du slå på dette no og velja eit passord. Det passordet du vel " -"kan ikkje hentast fram viss du gløymer eller mistar det, og alle som " -"kjenner det kan lesa alt innhald i lommeboka." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Kan visa og endra innhald" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Oppgje eit nytt passord:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Kan visa innhald og lesa" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Stadfest passordet:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Kan visa/lesa og endra/skriva" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "Ja, eg vil bruka TDE-lommeboka til å lagra personlege opplysingar." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Løyve" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Tryggleiksklasse" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1940 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Tilgangsløyve" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control module." +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." msgstr "" -"Med TDE sitt lommeboksystem kan du avgjera tryggleiksklassa for dine personlege " -"opplysingar. Nokre av desse innstillingane gjer systemet litt vanskelegare å " -"bruka. Standard-innstillingane er vanlegvis akseptable for dei fleste " -"brukarar, men det kan vera at du vil endra nokre av dei. Du kan justera " -"innstillingane vidare med kontrollmodulen for TDEWallet." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Lagra nettverkspassord og lokale passord i separate lommeboksfiler" +" Denne fila er ei lenkje og har ikkje løyver.\n" +"Alle filene er lenkjer og har ikkje løyver." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Lukk automatisk lommebøker som ikkje er i bruk" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Berre eigaren kan endra tilgangsløyvene." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Tillat &ein gong" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "E&igar:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Tillat &alltid" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Oppgjev handlingar som eigaren har løyve til å utføra." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&Avslå" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "Gr&uppe:" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Avslå &for alltid" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Oppgjev handlingar som medlemmar av gruppa har løyve til å utføra." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "An&dre:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " +"are allowed to do." msgstr "" -"Kryss av her viss applikasjonen du skal køyra er ein tekstbasert applilkasjon " -"eller om du vil ha informasjonen du får i eit terminalvindauge." +"Oppgjev handlingar som alle brukarar har løyve til å utføra, også dei som ikkje " +"er eigar eller medlem av gruppa." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Berre &eigar kan endra namn på eller sletta innhald i mappa" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "Kan kø&yrast" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " +"the 'Modify Content' permission." msgstr "" -"Kryss av her viss det står igjen relevante opplysingar i terminalvindauget når " -"applikasjonen er avslutta. Du kan få tak i denne informasjonen viss " -"terminalvindauget vert haldt ope." +"Slå på dette for at berre mappa sin eigar kan endra namn på eller sletta " +"innhald i denne mappa. Andre brukarar kan berre leggja til filer, viss dei har " +"løyve til å «endra innhald»." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -"Kryss av her om du vil køyra applikasjonen med eit annet brukarnummer. Kvar " -"prosess har eit tilhøyrande brukarnummer. Dette nummeret avgjer filtilgang og " -"andre løyve. Du treng denne brukaren sitt passord for å kunne bruka dette " -"alternativet." +"Slå på dette for å merkja fila som køyrbar. Dette har berre meining for program " +"og skript, og er påkrevd når du vil køyra dei." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Oppgje namnet på brukaren som denne applikasjonen skal køyrast av." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "A&vanserte tilgangsløyve" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "Eigarskap" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "Brukar:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1843 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1885 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Bruk endringane på alle undermapper og innhaldet i dei" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1930 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Avanserte tilgangsløyve" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1954 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"Her oppgjev du namnet på brukaren som denne applikasjonen skal køyrast av." +"Vis\n" +"oppføringar" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Oppstart" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "Read" +msgstr "Les" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "S&lå på tilbakemelding ved oppstart" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1961 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Dette flagget gjev løyve til å sjå på innhaldet i mappa" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1963 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "Leseflagget gjev løyve til å sjå på innhaldet i fila." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"Kryss av her viss du vil gjera det tydeleg at applikasjonen har starta. Denne " -"synlege meldinga kan vera eit eige symbol for musepeikaren eller i " -"oppgåvelinja." +"Skriv\n" +"oppføringar" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Legg i systemtrauet" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "Write" +msgstr "Skriv" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " +"renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -"Vel dette alternativet om du vil at programmet skal liggja i systemtrauet." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "&DCOP-registrering:" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Fleire instansar" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Enkle instansar" +"Dette flagget gjev løyve til å leggja til, sletta og endra namn på filer. Merk " +"at sletting og namneendring kan avgrensast med klistreflagget." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Køyr til slutten" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "Skriveflagget gjev løyve til å endra innhaldet i fila." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Hendingar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1982 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "Gå inn i" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Snøggkontrollar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1983 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Slå på dette flagget for å gje løyve til å gå inn i mappa." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Bruk på alle &program" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +msgid "Exec" +msgstr "Køyr" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Slå a&v alle" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "Slå på dette flagget for å gje løyve til å køyra fila som eit program." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "Her kan du endra alle hendingane på ein gong" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1997 +msgid "Special" +msgstr "Spesiell" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Slå &på alle" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " +"seen in the right hand column." +msgstr "" +"Spesielt flagg. Gyldig for heile mappa, den nøyaktige tydninga av flagget ser " +"du i kolonna til høgre." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Skriv ut ei melding til standard&feil" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2004 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "" +"Spesielt flagg. Den nøyaktige tydninga av flagget ser du i kolonna til høgre." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Vis ei &melding i eit sprettoppvindauge" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "User" +msgstr "Brukar" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&Køyr eit program:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Set UID" +msgstr "Set UID" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "&Spel ein lyd:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" +"Viss dette flagget er sett vil mappa sin eigar bli eigar for alle nye filer." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Test lyden" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2027 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the owner." +msgstr "" +"Viss fila er køyrbar og flagget er sett, så blir fila køyrt med same løyver som " +"eigaren." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Marker &i oppgåvelinja" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +msgid "Set GID" +msgstr "Set GID" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Logg til fil:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" +"Viss dette flagget er sett, så vil alle nye filer i mappa få same gruppe som " +"mappa." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Bruk eit passivt vindauge som ikkje avbryt anna arbeid" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2038 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " +"permissions of the group." +msgstr "" +"Viss denne fila er køyrbar og flagget er sett, så blir den køyrt med same løyve " +"som gruppa." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Færre val" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "Klistra" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Spelarinnstillingar" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Viss klistreflagget er sett på ei mappe, så kan berre eigar og «root» sletta " +"filer eller gje dei nye namn. Elles kan alle som har skriveløyve gjera dette." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Vel ein eller fleire filtypar å leggja til:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +msgstr "" +"Klistreflagg på ei fil blir ikkje bruka i linux, men kan vera i bruk på nokre " +"system." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Mime-type" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2229 +msgid "Link" +msgstr "Lenkje" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2245 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Varierande (Inga endring)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2344 msgid "" -"" -"

                            Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

                            \n" -"

                            MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                            " +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." msgstr "" -" " -"

                            Her kan du velja ein eller fleire filtypar som applikasjonen din kan " -"handtera. Denne lista vert ordna etter mimetypar.

                            \n" -"

                            MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, er ein standardprotokoll for " -"å fastslå datatypen basert på fil-etternamnet og tilhøyrande mimetypar" -". Døme: «bmp» etter punktumet i blomst.bmp viser at dette er ein bildetype, " -"image/x-bmp. For å kunne vita kva for applikasjon som skal opna kvar " -"filtype, må systemet få melding om kva kvar enkelt applikasjon han handtera av " -"fil-etternamn og mimetypar.

                            " - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Støtta Mime-typar:" +"Denne fila brukar avanserte tilgangsløyve.\n" +"Desse filene brukar avanserte tilgangsløyve." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2365 msgid "" -"" -"

                            This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

                            \n" -"

                            MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

                            \n" -"

                            If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

                            " +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." msgstr "" -" " -"

                            Denne lista bør visa filtypane som applikasjonen din kan handtera.Denne " -"lista vert ordna etter mimetypar.

                            \n" -"

                            MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, er ein standardprotokoll for " -"å fastslå datatypen basert på fil-etternamnet og tilhøyrande mimetypar" -". Døme: «bmp» etter punktumet i blome.bmp viser at dette er ein bilettype, " -"image/x-bmp. For å kunne vita kva for applikasjon som skal opna kvar " -"filtype, må systemet få melding om kva kvart enkelt program han handtera av " -"fil-etternamn og mimetypar.

                            " -"

                            Viss du vil tilordna ein eller fleire mimetypar som ikkje er i lista til " -"programmet, trykkjer du på knappen Legg til nedanfor. Viss det er ein " -"eller fleire filtypar som dette programmet ikkje kan handtera, kan du fjerna " -"dei ved å trykkja på Fjern-knappen nedanfor.

                            " +"Denne mappa brukar avanserte tilgangsløyve.\n" +"Desse mappene brukar avanserte tilgangsløyve." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2380 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Desse filene brukar avanserte tilgangsløyve." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2596 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RL" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2733 +msgid "A&ssociation" +msgstr "A&ssosiering" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Mønster (døme: *.html;*.HTML)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "Venstreklikk førehandsviser" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Skriv namnet til dette programmet her. Dette programmet vil framstå med dette " -"namnet i programmenyen og i panelet. " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2894 +msgid "De&vice" +msgstr "&Eining" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2924 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Eining (/dev/fd0):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2925 +msgid "Device:" +msgstr "Eining:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Read only" +msgstr "Berre lesing" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2941 +msgid "File system:" +msgstr "Filsystem:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2949 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Monteringspunkt (/mnt/floppy):" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2950 +msgid "Mount point:" +msgstr "Monteringspunkt:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2981 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "Avmontert-ikon" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3178 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3986 +msgid "&Application" +msgstr "&Program" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Legg til filtype for %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3307 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3308 msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"Skriv inn skildringa til dette programmet, basert på bruken. " -"Døme:oppringingsprogrammet (KPPP) vil vera «Oppringingsverktøy»." +"Legg den valde filtypen til\n" +"lista over filtypar som er støtta." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "Komm&entar:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3502 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3958 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Berre køyrbare filer på det lokale filsystemet er støtta." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Skriv ein passande kommentar som kan vere nyttig her." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3514 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Avanserte val for %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3673 +msgid "E&xecute" +msgstr "Kø&yr" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3680 +msgid "Comman&d:" +msgstr "Komman&do:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3689 msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" "Following the command, you can have several place holders which will be " "replaced with the actual values when the actual program is run:\n" "%f - a single file name\n" @@ -5671,243 +5617,219 @@ msgid "" "once\n" "%u - a single URL\n" "%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" "%i - the icon\n" "%m - the mini-icon\n" "%c - the caption" msgstr "" -"Skiv inn kommandoen for å starta denne applikasjonen.\n" -"Etter kommandoen kan du ha fleire plasshaldarar som vil bli erstatta med " -"aktuelle verdiar når programmet køyrer:\n" +"Etter kommandoen kan du ha fleire alias som blir erstatta med aktuelle verdiar " +"når sjølve programmet vert køyrt.\n" "%f – eit enkelt filnamn\n" -"%F – ei liste med filnamn; for program som kan opne fleire lokale filer på ein " -"gong\n" -"%u – ein enkel URL\n" +"%F – ei liste over filer, vert bruka for applikasjonar som kan opna fleire " +"lokale filer samtidig\n" +"%u – ein enkelt URL\n" "%U – ei liste over URL-ar\n" "%d – mappa til fila som skal opnast\n" "%D – ei liste over mapper\n" -"%i – eit ikon\n" -"%m – eit miniikon\n" -"%c – bilettekst" +"%i – ikonet\n" +"%m – miniikonet\n" +"%c – merkelappen" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Trykk her for å sjå igjennom filsystemet for å finna programmet du vil køyra." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3710 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "Panelinkludering" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Arbeidsmappe:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3719 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "&Køyr ved klikk:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Vel kva for mappe programmet skal jobba i." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3727 +msgid "&Window title:" +msgstr "&Vindaugstittel:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Legg til …" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3747 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "Kø&yr i terminal" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Trykk på knappen om du vil leggja til ein filtype (mimetype) som applikasjonen " -"kan handtera." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3762 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "I&kkje lukk når kommandoen er ferdig" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Om du vil fjerna ein filtype (mimetype) som programmet ikkje handterer, vel ein " -"av mimetypane i lista over, og trykk denne knappen." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3766 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "&Terminalval:" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "A&vanserte val" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3786 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "Køyr som ein annan &brukar" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Trykk her for å endra måten dette programmet vil køyra, gje tilbakemelding, " -"DCOP-val, eller å køyra det som ein annan brukar." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4027 +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Vil du prøva ein gong til?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4033 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4039 +msgid "File types:" +msgstr "Filtypar:" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Prøv igjen" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Alle støtta filer" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Uventa slutt på data. Noko informasjon kan ha gått tapt." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "Menyredigering" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Mottek skadde data." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "Ny …" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML-filer (*.html)" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "Flytt opp" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "Flytt ned" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera bokmerkefiler (*.adr)" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "Lydar" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Legg til bokmerke" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "Logging" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Legg til bokmerke her" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "Programkøyring" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Opna mappe i bokmerkeredigerar" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "Meldingsvindauge" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Slett mappe" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "Passive vindauge" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopier lenkjeadresse" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "Standardstraum for feilmeldingar" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Slett bokmerke" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "Oppgåvelinje" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "Køyr eit program" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "Skriv ut til standard ut for feilmeldingar" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "Vis ein meldingsboks" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Eigenskapar for bokmerke" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "Logg til ei fil" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Kan ikkje leggja til eit bokmerke med tom adresse." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "Spel ein lyd" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Vil du verkeleg fjerna bokmerkemappa\n" -"«%1»?" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "Blink ikonet på oppgåvelinja" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "Meldingsinnstillingar" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"You may use the following macros" +"
                            in the commandline:" +"
                            %e: for the event name," +"
                            %a: for the name of the application that sent the event," +"
                            %s: for the notification message," +"
                            %w: for the numeric window ID where the event originated," +"
                            %i: for the numeric event ID." msgstr "" -"Vil du verkeleg fjerna bokmerket\n" -"«%1»?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Fjerning av bokmerkemappe" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Fjerning av bokmerke" +" Du kan bruka følgjande makroar " +"
                            på kommandolinja: " +"
                            %e for namnet på hendinga, " +"
                            %a for namnet på applikasjonen som sendte hendingssignalet, " +"
                            %s for opplysningsmeldinga, " +"
                            %w for vindaugs-ID der hendinga oppsto (som tal), " +"
                            %i for hendings-ID (som tal)." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Merk faner som mappe …" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "Avansert <<" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Legg til ei mappe med bokmerker for alle opne vindauge med faner." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "Gøym avanserte val" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Legg til eit bokmerke til dette dokumentet" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "Avansert >>" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Rediger bokmerkesamlinga i eit eige vindauge" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "Vis avanserte val" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Ny bokmerkemappe …" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "" +"Dette gjer at meldingsinnstillingane vert stilte tilbake til standardverdiar." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Lag ei ny bokmerkemappe i denne menyen" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Er du sikker?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Snøgghandlingar" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&Tilbakestill" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Ny mappe …" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Vel lydfil" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Bokmerke" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "Vel loggfil" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape-bokmerke" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "Vel fila som skal køyrast" -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Lag ny bokmerkemappe" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "Den valde fila finst ikkje." -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Lag ny bokmerkemappe i %1" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "Inga skildring tilgjengeleg" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Ny mappe:" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "" -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "— delelinje —" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "Uventa slutt på data. Noko informasjon kan ha gått tapt." -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Klarte ikkje lagra bokmerket i %1. Raportert feil var: %2. Denne feilmeldinga " -"vil berre visast ein gong. Årsaka til feilen må fiksast så raskt som mogleg, " -"som truleg er ein full harddisk." +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Mottek skadde data." #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5949,12 +5871,12 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5167 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "" "Du må oppgje eit brukarnamn og eit passord for å vitja denne nettstaden." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5175 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 msgid "Site:" msgstr "Nettstad:" @@ -5971,7 +5893,7 @@ msgstr "Innlogging OK" msgid "Could not login to %1." msgstr "Klarte ikkje logga inn til %1." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:564 ../tdeioslave/file/file.cc:798 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 #, c-format msgid "" "Could not change permissions for\n" @@ -5980,68 +5902,40 @@ msgstr "" "Klarte ikkje endra løyva for\n" "%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:730 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "Klarte ikkje kopiera fil frå %1 til %2. (Feilnr.: %3)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1209 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 #, c-format msgid "No media in device for %1" msgstr "Ingen media i eininga for %1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1375 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "Ikkje noko media sett inn eller kjend att." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 ../tdeioslave/file/file.cc:1591 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1601 msgid "\"vold\" is not running." msgstr "«vold» køyrer ikkje." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1419 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 msgid "Could not find program \"mount\"" msgstr "Fann ikkje programmet «mount»" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1614 msgid "Could not find program \"umount\"" msgstr "Fann ikkje programmet «unmount»" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1709 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1794 #, c-format msgid "Could not read %1" msgstr "Klarte ikkje lesa %1" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "TDE vedlikehaldsverktøy for HTTP-mellomlager" - -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Tøm mellomlageret." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP-informasjonskapseldemon" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Avslutt informasjonskapselprogram" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Fjern informasjonskapslar for domene" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Fjern alle informasjonskapslar" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Last oppsettfila på nytt" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP-informasjonskapselnisse" +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Ingen metainformasjon for %1" #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 msgid "Cookie Alert" @@ -6197,67 +6091,100 @@ msgstr "Tenarar" msgid "Servers, page scripts" msgstr "Tenarar, sideskript" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:467 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP-informasjonskapseldemon" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Avslutt informasjonskapselprogram" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Fjern informasjonskapslar for domene" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Fjern alle informasjonskapslar" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Last oppsettfila på nytt" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP-informasjonskapselnisse" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "TDE vedlikehaldsverktøy for HTTP-mellomlager" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Tøm mellomlageret." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 msgid "No host specified." msgstr "Ingen vert spesifisert." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1553 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "Viss ikkje ville nok førespurnaden ha lukkast." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1557 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 msgid "retrieve property values" msgstr "hent eigenskapsverdiar" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1560 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 msgid "set property values" msgstr "set eigenskapsverdiar" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1563 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 msgid "create the requested folder" msgstr "lag den førespurde mappa" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1566 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "kopier den valde fila eller mappa" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1569 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 msgid "move the specified file or folder" msgstr "flytt den valde fila eller mappa" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1572 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 msgid "search in the specified folder" msgstr "søk i den oppgjevne mappa" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1575 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "lås den valde fila eller mappa" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1578 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "lås opp den valde fila eller mappa" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1581 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "slett opp den valde fila eller mappa" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 msgid "query the server's capabilities" msgstr "spør etter tenarfunksjonane" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" msgstr "hent innhaldet i den valde fila eller mappa" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 ../tdeioslave/http/http.cc:1752 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." msgstr "Ein uventa feil (%1) hende ved forsøk på %2." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 msgid "The server does not support the WebDAV protocol." msgstr "Tenaren støttar ikkje WebDAV-protokollen." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1648 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 msgid "" "An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " "below." @@ -6267,16 +6194,16 @@ msgstr "" "under." "
                              " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1660 ../tdeioslave/http/http.cc:1763 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 #, c-format msgid "Access was denied while attempting to %1." msgstr "Nekta tilgang ved forsøk på %1." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1667 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 msgid "The specified folder already exists." msgstr "Mappa finst frå før." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1673 ../tdeioslave/http/http.cc:1768 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 msgid "" "A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " "collections (folders) have been created." @@ -6284,7 +6211,7 @@ msgstr "" "Ein ressurs kan ikkje opprettast på målet før ei eller fleire mellomsamlingar " "(mapper) er oppretta." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1682 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 #, c-format msgid "" "The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " @@ -6295,30 +6222,30 @@ msgstr "" "live, eller du prøvde å skriva over ei fil samtidig som du kravde at filer " "ikkje vert skrivne over. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1692 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 #, c-format msgid "The requested lock could not be granted. %1" msgstr "Den førespurde låsen kunne ikkje innvilgast. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1698 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 msgid "The server does not support the request type of the body." msgstr "Tenaren støttar ikkje denne typen førespurnad." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1703 ../tdeioslave/http/http.cc:1775 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 msgid "Unable to %1 because the resource is locked." msgstr "Kan ikkje %1 fordi ressursen er låst." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1707 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 msgid "This action was prevented by another error." msgstr "Denne handlinga vart hindra av ein annan feil." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1714 ../tdeioslave/http/http.cc:1780 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 msgid "" "Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " "folder." msgstr "Kan ikkje %1 fordi måltenaren ikkje godtek fila eller mappa." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 ../tdeioslave/http/http.cc:1786 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 msgid "" "The destination resource does not have sufficient space to record the state of " "the resource after the execution of this method." @@ -6326,65 +6253,65 @@ msgstr "" "Målressursen har ikkje nok plass til å ta vare på tilstanden til ressursen " "etter at denne metoden er køyrd." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 #, c-format msgid "upload %1" msgstr "Lastar opp %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2062 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Koplar til %1 …" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2080 ../tdeioslave/http/http.cc:2084 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 msgid "Proxy %1 at port %2" msgstr "Mellomtenar %1 på port %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2110 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 msgid "Connection was to %1 at port %2" msgstr "Tilkopling var til %1 på port %2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2116 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 msgid "%1 (port %2)" msgstr "%1 (port %2)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2640 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." msgstr "%1 kontakta. Ventar på svar …" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3008 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 msgid "Server processing request, please wait..." msgstr "Tenaren handsamar førespurnaden, vent litt …" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3884 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 msgid "Requesting data to send" msgstr "Spør etter data som skal sendast" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3925 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 #, c-format msgid "Sending data to %1" msgstr "Sender data til %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4344 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "Hentar %1 frå %2 …" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4353 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 msgid "Retrieving from %1..." msgstr "Hentar frå %1 …" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5147 ../tdeioslave/http/http.cc:5295 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 msgid "Authentication Failed." msgstr "Mislukka autentisering." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5150 ../tdeioslave/http/http.cc:5298 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "Mislukka mellomtenarautentisering." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5176 ../tdeioslave/http/http.cc:5193 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 msgid "%1 at %2" msgstr "%1%2" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " "before you are allowed to access any sites." @@ -6392,22 +6319,90 @@ msgstr "" "Du må oppgje eit brukarnamn og eit passord for mellomtenaren under før du kan " "vitja andre nettstadar." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 msgid "Proxy:" msgstr "Mellomtenar:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5214 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." msgstr "Autentisering trengst for %1, men autentisering er slått av." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5836 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 msgid "" "Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" "Metoden er ikkje støttet: autentisering vil ikkje lukkast. Send inn ein " "feilrapport." -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Ingen metainformasjon for %1" +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +msgid "" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "Ingen filer spesifiserte" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Delt" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "Terminal" + +#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." +#~ msgstr "Kryss av her viss applikasjonen du skal køyra er ein tekstbasert applilkasjon eller om du vil ha informasjonen du får i eit terminalvindauge." + +#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." +#~ msgstr "Kryss av her viss det står igjen relevante opplysingar i terminalvindauget når applikasjonen er avslutta. Du kan få tak i denne informasjonen viss terminalvindauget vert haldt ope." + +#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." +#~ msgstr "Kryss av her om du vil køyra applikasjonen med eit annet brukarnummer. Kvar prosess har eit tilhøyrande brukarnummer. Dette nummeret avgjer filtilgang og andre løyve. Du treng denne brukaren sitt passord for å kunne bruka dette alternativet." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." +#~ msgstr "Oppgje namnet på brukaren som denne applikasjonen skal køyrast av." + +#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +#~ msgstr "Her oppgjev du namnet på brukaren som denne applikasjonen skal køyrast av." + +#~ msgid "Startup" +#~ msgstr "Oppstart" + +#~ msgid "Enable &launch feedback" +#~ msgstr "S&lå på tilbakemelding ved oppstart" + +#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +#~ msgstr "Kryss av her viss du vil gjera det tydeleg at applikasjonen har starta. Denne synlege meldinga kan vera eit eige symbol for musepeikaren eller i oppgåvelinja." + +#~ msgid "&Place in system tray" +#~ msgstr "&Legg i systemtrauet" + +#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." +#~ msgstr "Vel dette alternativet om du vil at programmet skal liggja i systemtrauet." + +#~ msgid "&DCOP registration:" +#~ msgstr "&DCOP-registrering:" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ingen" + +#~ msgid "Multiple Instances" +#~ msgstr "Fleire instansar" + +#~ msgid "Single Instance" +#~ msgstr "Enkle instansar" + +#~ msgid "Run Until Finished" +#~ msgstr "Køyr til slutten" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio_help.po index e588f07bf6e..a2f48e90d4d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio_help.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeio_help.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 11:48+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,40 +26,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: tdeio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Det finst ikkje dokumentasjon for %1." - -#: tdeio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Slår opp rett fil" - -#: tdeio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "Førebur dokument" - -#: tdeio_help.cpp:218 tdeio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:
                              %1" -msgstr "Klarte ikkje fortolka den ønskte hjelpefila:
                              %1" - -#: tdeio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Lagrar til mellomlager" - -#: tdeio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "Brukar mellomlagra versjon" - -#: tdeio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "Slår opp i del" - -#: tdeio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Fann ikkje filnamnet %1 i %2." - #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Stilsett som skal brukast" @@ -103,11 +70,45 @@ msgstr "XML-omsetjar" msgid "TDE Translator for XML" msgstr "TDE-omsetjar for XML" -#: meinproc.cpp:264 +#: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Klarte ikkje skriva til mellomlagerfila %1." +#: tdeio_help.cpp:122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." +msgstr "Det finst ikkje dokumentasjon for %1." + +#: tdeio_help.cpp:166 +msgid "Looking up correct file" +msgstr "Slår opp rett fil" + +#: tdeio_help.cpp:217 +msgid "Preparing document" +msgstr "Førebur dokument" + +#: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 +#, c-format +msgid "The requested help file could not be parsed:
                              %1" +msgstr "Klarte ikkje fortolka den ønskte hjelpefila:
                              %1" + +#: tdeio_help.cpp:248 +msgid "Saving to cache" +msgstr "Lagrar til mellomlager" + +#: tdeio_help.cpp:254 +msgid "Using cached version" +msgstr "Brukar mellomlagra versjon" + +#: tdeio_help.cpp:316 +msgid "Looking up section" +msgstr "Slår opp i del" + +#: tdeio_help.cpp:327 +msgid "Could not find filename %1 in %2." +msgstr "Fann ikkje filnamnet %1 i %2." + #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Fortolkar stilsett" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeioexec.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeioexec.po index 4e5dc8fafdd..1aeaf17a716 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeioexec.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeioexec.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 18:56+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po index 9eb4fa338ed..29d648fb10d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:22+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,149 +36,129 @@ msgstr "" "systemstandard
                              , vil programmet bruka innstillingane frå kontrollsenteret. " "Alle andre val vil overstyra den innstillinga." -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Sertifikat" +msgid "Frame" +msgstr "Ramme" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Alternativ snøggtast:" +msgid "&Edit" +msgstr "&Rediger" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Hovudsnøggtast:" +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "JavaScript-feil" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -msgstr "Snøggtasten som er vald eller som du skriv inn vert vist her." - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Fjern snøggtast" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Fleirtastmodus" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Gjer det mogleg å velja kombinasjonar med fleire tastar" +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." +msgstr "" +"Dette dialogvindauget gjev deg meldingar og detaljert informasjon om skriptfeil " +"som oppstår på nettsider. I mange tilfelle kjem desse feila av at nettsidene " +"inneheld feil. I så fall bør du kontakta dei som er ansvarlege for sida. Andre " +"gonger kan det henda at feilen ligg i Konqueror. Då bør du melda frå om feilen " +"til http://bugs.kde.org/. Det er fint om du legg ved ei testside som viser " +"problemet." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Kryss av her for å gjera det mogleg å velja kombinasjonar med fleire tastar. " -"Ein fleirtast kan vera sett saman av opptil 4 tastar. Du kan til dømes bruka " -"«Ctrl + S, F» for feit skrift, og «Ctrl + S, U» for understreka skrift." +msgid "C&lear" +msgstr "&Tøm" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "&Fil" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 #, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "S&pel" +msgid "&View" +msgstr "Vi&s" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 #, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Rediger" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hovudverktøylinje" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Flytt" +msgid "Document Information" +msgstr "Dokumentinformasjon" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "Vi&s" +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Start" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Bokmerke" +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "V&erktøy" +msgid "Last modified:" +msgstr "Sist endra:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Innstillingar" +msgid "Document encoding:" +msgstr "Dokumentkoding:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Hovudverktøylinje" +msgid "HTTP Headers" +msgstr "HTTP-hovud" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Snarveg:" +msgid "Property" +msgstr "Eigenskap" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt + Tab" +msgid "Value" +msgstr "Verdi" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Ukjent ord:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" "" @@ -207,25 +188,25 @@ msgstr "" "" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "misspelled" msgstr "feilstava" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Ukjent ord" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Språk:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -234,19 +215,19 @@ msgid "" msgstr "

                              Vel kva for språk teksten er skriven på.

                              " #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the misspelled word shown in context ..." msgstr "… det feilstava ordet vist i samanheng …" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Tekstutdrag som viser det feilstava ordet i samanheng." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -263,13 +244,13 @@ msgstr "" "hit og held fram med stavekontrollen.

                              " #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Legg til i ordlista" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -290,13 +271,13 @@ msgstr "" "eller Ignorer alle.

                              " #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "Byt &ut alle" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -309,19 +290,19 @@ msgstr "" "skrivefeltet over (til venstre).

                              " #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Ordframlegg" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Framleggsliste" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -340,13 +321,13 @@ msgstr "" "Byt ut alle
                              for å retta alle førekomstane av det same ordet.

                              " #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Byt ut" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -359,13 +340,13 @@ msgstr "" "skrivefeltet ovanfor (til venstre).

                              " #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "Byt ut &med:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -384,13 +365,13 @@ msgstr "" "ordet.

                              " #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorer" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -406,13 +387,13 @@ msgstr "" "i ordlista.

                              " #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnorer alle" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -429,113 +410,133 @@ msgstr "" "i ordlista.

                              " #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "&Framlegg" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "Engelsk" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "Språkval" -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Alternativ snøggtast:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Hovudsnøggtast:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "Snøggtasten som er vald eller som du skriv inn vert vist her." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Fjern snøggtast" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Ramme" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Fleirtastmodus" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "JavaScript-feil" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Gjer det mogleg å velja kombinasjonar med fleire tastar" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"Dette dialogvindauget gjev deg meldingar og detaljert informasjon om skriptfeil " -"som oppstår på nettsider. I mange tilfelle kjem desse feila av at nettsidene " -"inneheld feil. I så fall bør du kontakta dei som er ansvarlege for sida. Andre " -"gonger kan det henda at feilen ligg i Konqueror. Då bør du melda frå om feilen " -"til http://bugs.kde.org/. Det er fint om du legg ved ei testside som viser " -"problemet." +"Kryss av her for å gjera det mogleg å velja kombinasjonar med fleire tastar. " +"Ein fleirtast kan vera sett saman av opptil 4 tastar. Du kan til dømes bruka " +"«Ctrl + S, F» for feit skrift, og «Ctrl + S, U» for understreka skrift." -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Tøm" +msgid "&Game" +msgstr "S&pel" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 #: rc.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Dokumentinformasjon" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Flytt" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "&Go" +msgstr "&Start" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Bokmerke" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 #, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Sist endra:" +msgid "&Tools" +msgstr "V&erktøy" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 #, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Dokumentkoding:" +msgid "&Settings" +msgstr "&Innstillingar" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP-hovud" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Snarveg:" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Eigenskap" +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt + Tab" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:271 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Sertifikat" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 @@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Val" @@ -666,8 +667,8 @@ msgstr "Rekursivt søk etter domene" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in TDE 3.5.0" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" msgstr "Fjerna i TDE 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 @@ -720,8 +721,9 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Oppsett" @@ -753,7 +755,7 @@ msgstr "Side" msgid "Border" msgstr "Kant" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 msgid "Orientation" msgstr "Retning" @@ -837,8 +839,8 @@ msgstr "Forstørring" msgid "&Zoom" msgstr "&Forstørre/-minske" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -882,10 +884,10 @@ msgstr "O&m" msgid "Untitled" msgstr "Utan tittel" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -937,7 +939,7 @@ msgstr "Avslutt" msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 msgid "Reload" msgstr "Last om att" @@ -965,7 +967,8 @@ msgstr "Nytt spel" msgid "&New Game" msgstr "&Nytt spel" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Opna" @@ -1009,8 +1012,9 @@ msgstr "Lagra" msgid "&Save" msgstr "&Lagra" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 +#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Lagra som" @@ -1026,7 +1030,8 @@ msgstr "Lagra &som …" msgid "&Print..." msgstr "Skriv &ut …" -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Orsak" @@ -1047,7 +1052,8 @@ msgstr "Endra" msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1075,15 +1081,16 @@ msgstr "lokalt tilkopla" msgid "Browse..." msgstr "Bla gjennom …" -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: tderesources/configpage.cpp:127 +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 msgid "&Remove" msgstr "&Fjern" @@ -1139,7 +1146,7 @@ msgstr "Gjenopprett" msgid "Appearance" msgstr "Utsjånad" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" @@ -1209,8 +1216,11 @@ msgid "&Replace..." msgstr "&Byt ut …" #: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -1230,7 +1240,7 @@ msgstr "Nyleg bruka" msgid "Open &Recent" msgstr "Nyleg &bruka" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 msgid "&Find..." msgstr "&Finn …" @@ -1279,213 +1289,423 @@ msgstr "&Innstillingar …" msgid "Do not show this message again" msgstr "Ikkje vis denne meldinga igjen" -#: common_texts.cpp:211 +#: common_texts.cpp:194 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "Førre" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Escape" -#: common_texts.cpp:212 +#: common_texts.cpp:195 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "Tab" + +#: common_texts.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "Tab tilbake" + +#: common_texts.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Rettetast" + +#: common_texts.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Return" + +#: common_texts.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Enter" + +#: common_texts.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Insert" + +#: common_texts.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Delete" + +#: common_texts.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Pause" + +#: common_texts.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "Print" + +#: common_texts.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "Sys Req" + +#: common_texts.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Home" + +#: common_texts.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "End" + +#: common_texts.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "Venstre" + +#: common_texts.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "Opp" + +#: common_texts.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "Høgre" + +#: common_texts.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "Ned" + +#: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Prior" +msgstr "Førre" + +#: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" "Next" msgstr "Neste" #: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Shift" msgstr "Shift" #: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Control" msgstr "Control" #: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Meta" msgstr "Meta" #: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Alt" msgstr "Alt" +#: common_texts.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "Caps Lock" + +#: common_texts.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "Num Lock" + +#: common_texts.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: common_texts.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "Mellomrom" + #: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenLeft" msgstr "Venstre parentes" #: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenRight" msgstr "Høgre parentes" #: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "Stjerne" #: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "Pluss" #: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "Komma" #: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "Minus" #: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Period" msgstr "Punktum" #: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "Skråstrek" #: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Colon" msgstr "Kolon" #: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr "Semikolon" #: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Less" msgstr "Mindre enn" #: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "Lik" #: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Greater" msgstr "Større enn" #: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Question" msgstr "Spørjeteikn" #: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketLeft" msgstr "Venstre hakeparentes" #: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "Omvendt skråstrek" #: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketRight" msgstr "Høgre hakeparentes" #: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "Circumfleks" #: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "Understrek" #: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "QuoteLeft" msgstr "Venstre sitatteikn" #: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceLeft" msgstr "Venstre krøllparentes" #: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceRight" msgstr "Høgre krøllparentes" #: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiTilde" msgstr "Tilde" +#: common_texts.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "Page Up" + +#: common_texts.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "Page Down" + #: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "Apostrof" #: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "Og-teikn" #: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "Utropsteikn" #: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "Dollar" #: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Percent" msgstr "Prosent" +#: common_texts.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "Meny" + +#: common_texts.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "Hjelp" + #: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "NumberSign" msgstr "Sifferteikn" @@ -1543,1492 +1763,1450 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Ikkje fast" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Ingen standardverdi" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Evalueringsfeil" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Områdefeil" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Referansefeil" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 +msgid "" +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Syntaksfeil" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 +msgid "" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Typefeil" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI-feil" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Automatisk oppdaging" -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Udefinert verdi" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Nullverdi" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Ugyldig referansebase" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." +msgstr "" -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Finn ikkje variabel: " +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Treng stadfesting" -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Basen er ikkje eit objekt" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Tøm skrivefelt" -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Syntaksfeil i parameterliste" +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Systemstandard (%1)" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Treng stadfesting" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Fann ikkje KScript-køyremodulen for typen %1." +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Opna ei fil" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript-feil" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Fann ikkje skriptet «%1»." +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" +msgstr "" -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -msgid "TDE Scripts" -msgstr "TDE-skript" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Stad" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Video-verktøylinje" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Fjern" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "Fullskjerms&modus" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Halv storleik" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Normal storleik" +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Dobbel storleik" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Klarar ikkje lasta ressursen «%1»" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Eigendefinert" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Ukjend type" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Ukjent felt" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Vanleg" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Adresse" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Personleg" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Organisasjon" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefinert" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Ikkje start automatisk ved innlogging" +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 +#, c-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "Skrivebord %1" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Overstyr eksisterande oppføringar" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 +msgid "" +"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " +"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " +"and Arabic) to get proper widget layout." +msgstr "LTR" -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" -"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " +"returned by the system was:\n" +"\n" msgstr "" -"Fann ikkje adressebokfila %1. Sjå til at den gamle adresseboka ligg der " -"og at du har tilgang til å lesa henne." - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Kab-til-Kabc-konvertering" - -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Klarte ikkje lasta ressursen «%1»." +"Det oppsto feil ved oppsettet av interprosesskommunikasjonen i TDE. Systemet " +"returnerte denne meldinga:\n" +"\n" -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Klarte ikkje lagra ressursen «%1»." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Sjekk at programmet «dcopserver» køyrer." -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Ressursval" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 +msgid "DCOP communications error (%1)" +msgstr "DCOP kommunikasjonsfeil (%1)" -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Ressursar" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Bruk X-tenar-displayet «displayname»" -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Offentleg" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Bruk QWS-displayet «displayname»" -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privat" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Gjenopprett programmet for oppgjeve «sessionId»" -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"Gjer at programmet brukar eit eige fargekart\n" +"på ein 8 bits skjerm" -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Feil i libtdeabc" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"Avgrensar talet på fargar som er tildelte i fargekuben\n" +"på ein 8 bits skjerm, dersom programmet brukar\n" +"fargespesifikasjonen QApplication::ManyColor." -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Liste over e-post" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "Seier at Qt aldri skal ta over musa eller tastaturet" -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "Lås-null: Alle låsane var vellukka, men ingenting vert låst." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 +msgid "" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"Køyring under ein avlusar kan føra til ein\n" +"implisitt -nograb. Bruk -dograb for å overstyra" -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "Lås-null: Alle låsane var mislukka." +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "Byter til synkron modus for avlusing" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Føretrekt" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 +msgid "defines the application font" +msgstr "Definerer programskrifta" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Heime" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"Vel standard bakgrunnsfarge og ein\n" +"programpalett (lyse og mørke nyansar\n" +"vert rekna ut)" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Arbeid" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "Vel standard framgrunnsfarge" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Meldingsteneste" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 +msgid "sets the default button color" +msgstr "Vel standard knappefarge" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Føretrekt nummer" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 +msgid "sets the application name" +msgstr "Vel programnamnet" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Telefonsvarar" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "Vel programtittelen" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"Tvingar programmet til å bruka TrueColor\n" +"på ein 8-bits skjerm" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Mobil" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"Vel skrivemetoden XIM («X Input Method»).\n" +"Verdiar som kan brukast er onthespot,\n" +"overthespot, offthespot og root." -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 +msgid "set XIM server" +msgstr "Vel XIM-tenar" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Postkasse" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 +msgid "disable XIM" +msgstr "Slå av XIM" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "Tvingar programmet til å køyra som QWS-tenar" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Bil" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "Speglvender skjermelementa" -#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Bruk «caption» som namn i tittellinja" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Bruk «icon» som programikon" -#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Personsøkjar" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 +msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" +msgstr "Bruk «icon» som ikon i tittellinja" -#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Heimefaks" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Bruk alternativ oppsettsfil" -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Faks, arbeid" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 +msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" +msgstr "Bruk DCOP-tenaren spesifisert ved «server»" -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Anna" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Slå av krasjhandtering, for å få core-dumpar" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Set opp distribusjonslister" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "Ventar på ein WM_NET-kompatibel vindaugshandterar" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Vel e-postadresse" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "Vel GUI-stilen til programmet" -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-postadresser" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" +msgstr "" +"Vel klientgeometrien til hovudelementet. Les meir om argumentformatet på " +"man-sida til X." -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Ny liste …" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 +msgid "" +"The style %1 was not found\n" +msgstr "" +"Fann ikkje stilen %1\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Endra listenamn …" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 +msgid "modified" +msgstr "endra" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Fjern liste" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Klarte ikkje starta hjelpesenteret" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Tilgjengelege adresser:" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje starta TDE-hjelpa:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 +msgid "Could not Launch Mail Client" +msgstr "Klarte ikkje starta e-postklienten" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Føretrekt e-post" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje starta e-postklienten:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Legg til oppføring" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 +msgid "Could not Launch Browser" +msgstr "Klarte ikkje starta nettlesaren" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Bruk føretrekt" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#, c-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje starta nettlesaren:\n" +"\n" +"%1" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Endra e-post …" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 +msgid "" +"Could not register with DCOP.\n" +msgstr "" +"Klarte ikkje registrera med DCOP.\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Fjern oppføring" +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 +msgid "" +"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" +msgstr "" +"Kan ikkje nå TDELauncher via DCOP.\n" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Ny distribusjonsliste" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "ingen feil" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Oppgje &namn:" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "adressefamilie for nodenamn ikkje støtta" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Distribusjonsliste" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "mellombels feil med namneoppslag" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "&Endra namn:" +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "ugyldig verdi for «ai_flags»" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Slett distribusjonslista «%1»?" +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "ikkje-gjenopprettbar feil i namneoppslag" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Valde adressatar:" +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "«ai_family» ikkje støtta" -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Valde adressatar i «%1»:" +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "feil ved minnetildeling" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "inga adresse assosiert med nodenamn" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Frøken" +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "ukjend namn eller teneste" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Herr" +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "tenarnamn ikkje støtta for ai_socktype" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Fru" +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "«ai_socktype» ikkje støtta" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Fr." +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "systemfeil" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 +msgid "" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "jan." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "feb." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 +msgid "" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "mar." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 +msgid "" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "apr." -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "mai" -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "jun." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Brukar:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 +msgid "" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "jul." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind-DN:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "aug." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Område:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "sep." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 +msgid "" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "okt." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Vert:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "nov." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "des." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP-versjon:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "januar" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Storleiksgrense:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "februar" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Tidsgrense:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "mars" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "april" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Spør tenar" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "mai" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "juni" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Tryggleik" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "juli" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "august" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "september" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "oktober" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "november" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Enkel" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "desember" -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 +msgid "" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "jan." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL-mekanisme:" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "feb." -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP-spørjing" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "mar." -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Postboks" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "apr." -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Utvida adresseinformasjon" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "mai" -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Adresse" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "jun." -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Stad" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "jul." -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Region" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "aug." -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Postnummer" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "sep." -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Land" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "okt." -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Leveringsetikett" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "nov." -#: tdeabc/address.cpp:287 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Føretrekt" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "des." -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Lokalt" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "januar" -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Internasjonalt" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "februar" -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Post" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "mars" -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Pakke" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "april" -#: tdeabc/address.cpp:303 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Heime" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "mai" -#: tdeabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Arbeid" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "juni" -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Føretrekt adresse" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "juli" -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Klarte ikkje opna låsefila." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "august" -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"Adresseboka «%1» er låst av programmet «%2».\n" -"Dersom du meiner at dette er feil, kan du fjerna låsfila frå «%3»." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "september" -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "Klarte ikkje låsa opp. Låsefila er eigd av ein annan prosess: %1 (%2)" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "oktober" -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Kan ikkje lagra til ressursen «%1» fordi han er låst." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "november" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Vel mottakar" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "desember" -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Vald" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "må." -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Fjern merking" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "ty." -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Ny liste" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "on." -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Endra e-post" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "to." -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Oppgje namn:" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "fr." -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "la." -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "vCard-format" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "su." -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Inga skildring tilgjengeleg." +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Papirkorg" -#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Unik identifikator" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "NEC SOCKS-klient" -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Formatert namn" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Dante SOCKS-klient" -#: tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Etternamn" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"

                              KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.

                              " +"

                              For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                              " +msgstr "" +"

                              TDE er omsett til mange språk og var eitt av dei første store programma som " +"fanst på nynorsk. Dersom du vil hjelpa med nynorskomsetjinga eller vil ha meir " +"informasjon, ta kontakt med Skulelinux.

                              " +"

                              Du finn fleire norske omsetjingar av fri programvare på nettstaden til " +"Skulelinux: http://i18n.skulelinux.no/.

                              " +"

                              Du finn meir informasjon om internasjonaliseringa av TDE på http://l10n.kde.org/.

                              " -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Fornamn" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Dette programmet har ikkje oppgjeve lisensvilkår.\n" +"Du finn kanskje lisensvilkåra i hjelpeteksten\n" +"eller kjeldekoden.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Andre namn" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Dette programmet er distribuert i følge vilkåra i %1." -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Titlar før namnet" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Titlar etter namnet" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Kallenamn" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 port %2" -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Fødselsdag" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "" +msgstr "" -#: tdeabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Adresse, heime" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Poststad, heime" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 +msgid "Safar" +msgstr "Safar" -#: tdeabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Delstat/region, heime" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 +msgid "R. Awal" +msgstr "R. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Postnummer, heime" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 +msgid "R. Thaani" +msgstr "R. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Land, heime" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 +msgid "J. Awal" +msgstr "J. Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Merkelapp, heime" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 +msgid "J. Thaani" +msgstr "J. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Adresse, firma" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" -#: tdeabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Poststad, firma" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Delstat/region, firma" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Postnummer, firma" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Land, firma" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 +msgid "Qi`dah" +msgstr "Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Merkelapp, firma" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 +msgid "Hijjah" +msgstr "Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefon, heime" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefon, firma" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobil" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Faks, firma" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Telefon, bil" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "E-postadresse" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "E-postklient" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 +msgid "of Muharram" +msgstr " Muharram" -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Tidssone" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 +msgid "of Safar" +msgstr " Safar" -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Geografisk posisjon" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 +msgid "of R. Awal" +msgstr " R. Awal" -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Tittel" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 +msgid "of R. Thaani" +msgstr " R. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Rolle" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 +msgid "of J. Awal" +msgstr " J. Awal" -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Avdeling" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 +msgid "of J. Thaani" +msgstr " J. Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Merknad" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 +msgid "of Rajab" +msgstr " Rajab" -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Produktidentifikasjon" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 +msgid "of Sha`ban" +msgstr " Sha`ban" -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Revisjonsdato" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 +msgid "of Ramadan" +msgstr " Ramadan" -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Sorter streng" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 +msgid "of Shawwal" +msgstr " Shawwal" -#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Heimeside" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 +msgid "of Qi`dah" +msgstr " Qi`dah" -#: tdeabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Tryggleiksklasse" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 +msgid "of Hijjah" +msgstr " Hijjah" -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr " Rabi` al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr " Rabi` al-Thaani" -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr " Jumaada al-Awal" -#: tdeabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr " Jumaada al-Thaani" -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr " Thu al-Qi`dah" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr " Thu al-Hijjah" -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Innfil" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 +msgid "Ith" +msgstr "Ith" -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Utdata i UTF-8 i staden for lokal teiknkoding" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 +msgid "Thl" +msgstr "Thl" -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "" -"Skriv meny-id til menyen som\n" -"inneheld programmet" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 +msgid "Arb" +msgstr "Arb" -#: kded/tde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "" -"Skriv menynamnet til menyen\n" -"som inneheld programmet" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 +msgid "Kha" +msgstr "Kha" -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Framhev oppføringa i menyen" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 +msgid "Jum" +msgstr "Jum" -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Ikkje sjekk om Sycoca-databasen er oppdatert" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 +msgid "Sab" +msgstr "Sab" -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "ID-en til menyvalet som skal finnast" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Klarte ikkje markera menyvalet «%1»." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"TDE-menyspørjingsverktøy.\n" -"Dette verktøyet kan brukast til å finna den menyen der eit visst program er " -"vist.\n" -"Med alternativet --highlight kan du markera visuelt kvar i TDE-menyen\n" -"programmet ligg." +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "TDE-meny" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Forfattar" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "Du må oppgje ein program-id, som til dømes «tde-konsole.desktop»" +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" -#: kded/tde-menu.cpp:142 +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" + +#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" + +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "" -"Du må velja minst eitt av alternativa --print-meny-id, --print-menu-name eller " -"--highlight" +"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " +"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " +"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " +"if unsure, the programs will crash!!\n" +"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" +msgstr "TwoForms" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Menyelementet «%1» finst ikkje." +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 +msgid "pm" +msgstr "p.m." -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Fann ikkje menyelementet «%1» i menyen." +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 +msgid "am" +msgstr "a.m." -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Gammalt vertsnamn" +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 +msgid "" +"_: concatenation of dates and time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Nytt vertsnamn" +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 +msgid "&Next" +msgstr "&Neste" -#: kded/khostname.cpp:79 +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" msgstr "" -"Feil: Miljøvariabelen HOME er ikkje sett.\n" +"Du har nådd slutten av lista\n" +"over passande element.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" msgstr "" -"Feil: Miljøvariabelen DISPLAY er ikkje sett.\n" +"Fullføringa passar fleire enn\n" +"eitt element.\n" -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"Ingen passande element er tilgjengelege.\n" -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Gir TDE melding om endringar i vertsnamn" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 +msgid "Far" +msgstr "Far" -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Berre sjekk Sycoca-database ein gong" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 +msgid "Ord" +msgstr "Ord" -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "TDE-nisse" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 +msgid "Kho" +msgstr "Kho" -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "TDE-nisse – utløyser Sycoca-databaseoppdateringar når det trengst" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 +msgid "Tir" +msgstr "Tir" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Feil ved oppretting av databasen «%1».\n" -"Sjå til at tilgangsløyva er rette på mappa og at disken ikkje er full.\n" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 +msgid "Mor" +msgstr "Mor" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 +msgid "Sha" +msgstr "Sha" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Feil ved skriving til databasen «%1».\n" -"Sjå til at tilgangsløyva er rette på mappa og at disken ikkje er full.\n" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 +msgid "Meh" +msgstr "Meh" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Ikkje send oppdateringssignal til programma" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 +msgid "Aba" +msgstr "Aba" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Slå av stegvis oppdatering, les alt på nytt" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 +msgid "Aza" +msgstr "Aza" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Sjekk tidsstempel på filer" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 +msgid "Dei" +msgstr "Dei" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Slå av filsjekking (farleg)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 +msgid "Bah" +msgstr "Bah" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Lag global database" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 +msgid "Esf" +msgstr "Esf" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Berre testkøyring av menygenerering" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Spor meny-ID-en for avlusing" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Stille – arbeid utan vindauge og stderr" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Vis framdriftsinformasjon (sjølv om stillemodus er på)" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Byggjer systeminformasjonslageret på nytt." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "Lastar TDE-oppsettet på nytt, vent litt …" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "TDE-oppsettshandterar" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 +msgid "Aban" +msgstr "Aban" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Vil du lasta TDE-oppsettet på nytt?" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 +msgid "Azar" +msgstr "Azar" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Last ikkje om att" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Oppsettsinformasjon lasta på nytt." +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Verktøyvisingar" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 +msgid "2sh" +msgstr "2sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI-modus" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 +msgid "3sh" +msgstr "3sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Toppnivåmodus" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 +msgid "4sh" +msgstr "4sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "&Barnerammemodus" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 +msgid "5sh" +msgstr "5sh" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "&Fanemodus" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 +msgid "Jom" +msgstr "Jom" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAL-modus" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 +msgid "shn" +msgstr "shn" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Verktøy&palettar" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 +msgid "1sh" +msgstr "1sh" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Byt toppalett" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Byt venstre palett" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Byt høgre palett" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Byt botnpalett" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Førre verktøyvising" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Neste verktøyvising" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Vis %1" +#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Gøym %1" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Vindauge" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Losna" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Ny" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Set fast" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Lim inn utval" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Operasjonar" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Fjern merking" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Lukk &alle" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Slett ord bakover" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimer alle" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Slett ord framover" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI-modus" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Finn" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Jamsides" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Finn neste" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "&Overlappande vindauge" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Finn førre" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Overlappande &maksimert" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasjon" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Utvid &loddrett" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Heim" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Utvid &vassrett" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Slutt" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Jamsides &utan overlapping" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Starten av linja" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Jamsides med &overlapping" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Slutten av linja" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "&Jamsides loddrett" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Førre" -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Losna/fest" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +msgid "" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Neste" -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Namnlaus" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Gå til linje" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "&Endra storleik" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Legg til bokmerke" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimer" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Forstørr" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aksimer" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Forminsk" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maksimer" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Opp" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimer" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Fram" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "&Flytt" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Sprettoppmeny" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Endra storleik" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Vis menylinje" -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Losna" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Gå eitt ord bak" -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Overlapping" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Gå eitt ord fram" -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "Biblioteket %1 tilbyr ingen %2-funksjon." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Gå til neste fane" -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "Biblioteket %1 tilbyr ingen TDE-kompatible fabrikkar." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Gå til førre fane" -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Fann ikkje biblioteksfiler for «%1» i søkjestigen." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Fullskjermsmodus" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Kva er dette" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Det oppsto feil ved oppsettet av interprosesskommunikasjonen i TDE. Systemet " -"returnerte denne meldinga:\n" -"\n" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Tekstfullføring" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Sjekk at programmet «dcopserver» køyrer." +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Førre fullføringstreff" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "DCOP kommunikasjonsfeil (%1)" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Neste fullføringstreff" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Bruk X-tenar-displayet «displayname»" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Tekstfullføring" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Bruk QWS-displayet «displayname»" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Førre element i lista" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Gjenopprett programmet for oppgjeve «sessionId»" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Neste element i lista" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Gjer at programmet brukar eit eige fargekart\n" -"på ein 8 bits skjerm" +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Anna" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Avgrensar talet på fargar som er tildelte i fargekuben\n" -"på ein 8 bits skjerm, dersom programmet brukar\n" -"fargespesifikasjonen QApplication::ManyColor." +#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisk" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "Seier at Qt aldri skal ta over musa eller tastaturet" +#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisk" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"Køyring under ein avlusar kan føra til ein\n" -"implisitt -nograb. Bruk -dograb for å overstyra" +#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 +msgid "Central European" +msgstr "Sentraleuropeisk" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "Byter til synkron modus for avlusing" +#: tdecore/kcharsets.cpp:47 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Forenkla kinesisk" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 -msgid "defines the application font" -msgstr "Definerer programskrifta" +#: tdecore/kcharsets.cpp:48 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Tradisjonelt kinesisk" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"Vel standard bakgrunnsfarge og ein\n" -"programpalett (lyse og mørke nyansar\n" -"vert rekna ut)" +#: tdecore/kcharsets.cpp:49 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kyrillisk" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "Vel standard framgrunnsfarge" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 -msgid "sets the default button color" -msgstr "Vel standard knappefarge" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 -msgid "sets the application name" -msgstr "Vel programnamnet" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "Vel programtittelen" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"Tvingar programmet til å bruka TrueColor\n" -"på ein 8-bits skjerm" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"Vel skrivemetoden XIM («X Input Method»).\n" -"Verdiar som kan brukast er onthespot,\n" -"overthespot, offthespot og root." - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 -msgid "set XIM server" -msgstr "Vel XIM-tenar" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 -msgid "disable XIM" -msgstr "Slå av XIM" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "Tvingar programmet til å køyra som QWS-tenar" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "Speglvender skjermelementa" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Bruk «caption» som namn i tittellinja" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Bruk «icon» som programikon" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Bruk «icon» som ikon i tittellinja" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Bruk alternativ oppsettsfil" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Bruk DCOP-tenaren spesifisert ved «server»" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Slå av krasjhandtering, for å få core-dumpar" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Ventar på ein WM_NET-kompatibel vindaugshandterar" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "Vel GUI-stilen til programmet" - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "" -"Vel klientgeometrien til hovudelementet. Les meir om argumentformatet på " -"man-sida til X." - -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"Fann ikkje stilen %1\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 +msgid "Greek" +msgstr "Gresk" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "endra" +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebraisk" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Klarte ikkje starta hjelpesenteret" +#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the TDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje starta TDE-hjelpa:\n" -"\n" -"%1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:53 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Klarte ikkje starta e-postklienten" +#: tdecore/kcharsets.cpp:54 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandsk" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje starta e-postklienten:\n" -"\n" -"%1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 +msgid "Turkish" +msgstr "Tyrkisk" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Klarte ikkje starta nettlesaren" +#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 +msgid "Western European" +msgstr "Vesteuropeisk" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje starta nettlesaren:\n" -"\n" -"%1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:57 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilsk" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje registrera med DCOP.\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:58 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 -msgid "" -"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"Kan ikkje nå TDELauncher via DCOP.\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:59 +msgid "Northern Saami" +msgstr "Nordsamisk" -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Skrivebord %1" +#: tdecore/kcharsets.cpp:60 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesisk" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Lagrar ikkje oppsettet.\n" +#: tdecore/kcharsets.cpp:61 +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Søraust-Europa" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 +#: tdecore/kcharsets.cpp:516 msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Oppsettfil «%1» er ikkje skrivbar.\n" - -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Ta kontakt med systemadministratoren." +"_: Descriptive Encoding Name\n" +"%1 ( %2 )" +msgstr "%1 (%2)" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 msgid "Unknown option '%1'." @@ -3052,8 +3230,9 @@ msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." msgstr "Dette programmet er skrive av nokon som vil vera anonyme." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" "Bruk http://bugs.kde.org/ for å melda frå om feil.\n" @@ -3149,24 +3328,6 @@ msgstr "" msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" msgstr "Filene/URL-ane som er opna av programmet vert sletta etter bruk" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "" -msgstr "" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "" -msgstr "" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 port %2" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "" -msgstr "" - #: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" msgstr "Snarvegstastdiagnose frå Dr. Klash" @@ -3187,3104 +3348,4240 @@ msgstr "

                              Snøggtastar fjerna

                              " msgid "

                              Accelerators added (just for your info)

                              " msgstr "

                              Snøggtastar lagt til (berre til informasjon)

                              " -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Lim inn utval" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Fjern merking" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Rettetast" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Slett ord bakover" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Slett ord framover" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "Caps Lock" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Finn" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "Num Lock" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Finn neste" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "Scroll Lock" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Finn førre" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "Page Up" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigasjon" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "Page Down" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Heim" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Igjen" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Slutt" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Eigenskapar" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Starten av linja" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Front" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Slutten av linja" +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "Biblioteket %1 tilbyr ingen %2-funksjon." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Førre" +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Biblioteket %1 tilbyr ingen TDE-kompatible fabrikkar." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Neste" +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Gå til linje" +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Fann ikkje biblioteksfiler for «%1» i søkjestigen." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Legg til bokmerke" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 +msgid "" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"Lagrar ikkje oppsettet.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Forstørr" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"Oppsettfil «%1» er ikkje skrivbar.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Forminsk" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Ta kontakt med systemadministratoren." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Opp" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 +msgid "Directory to generate files in" +msgstr "Katalog der filene skal lagast" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Fram" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 +msgid "Input kcfg XML file" +msgstr "Innfil til kcfg XML" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Sprettoppmeny" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 +msgid "Code generation options file" +msgstr "Fil med val for kodegenerering" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Vis menylinje" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "TDE .kcfg-kompilator" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Gå eitt ord bak" +#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 +msgid "TDEConfig Compiler" +msgstr "TDEConfig-kompilator" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Gå eitt ord fram" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Gå til neste fane" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Gå til førre fane" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Fullskjermsmodus" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Kva er dette" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Tekstfullføring" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Førre fullføringstreff" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Neste fullføringstreff" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Tekstfullføring" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Førre element i lista" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Neste element i lista" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Fjern oppføring" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Tryggleik" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 +#, c-format +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Generelle val" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr " Muharram" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr " Safar" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr " R. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Ukjent felt" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr " R. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr " J. Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "&Fanemodus" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr " J. Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr " Rajab" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr " Sha`ban" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr " Ramadan" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr " Shawwal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Set fast" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr " Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr " Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr " Rabi` al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr " Rabi` al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr " Jumaada al-Awal" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr " Jumaada al-Thaani" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr " Thu al-Qi`dah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "&Roter med klokka" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr " Thu al-Hijjah" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:217 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "TwoForms" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "jan." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Ukjent felt" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "feb." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Ukjent felt" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "mar." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Ukjent felt" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "apr." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "mai" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "NoCARoot" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "jun." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Systemmeny" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "jul." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "aug." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Geografisk posisjon" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "sep." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "okt." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "nov." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "des." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "januar" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Hovudverktøylinje" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "februar" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "mars" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "april" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "mai" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "juni" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "juli" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "august" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "september" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "oktober" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "november" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Skriv ut" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "desember" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "jan." +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "feb." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Video-verktøylinje" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "mar." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "apr." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "mai" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "jun." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Berre tekst" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "jul." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "aug." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "sep." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "okt." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Tilbake" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "nov." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "des." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "januar" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Retning" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "februar" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Generelle innstillingar" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "mars" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "april" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "mai" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "juni" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "juli" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "august" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Tøm skrivefelt" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "september" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "oktober" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Anna" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "november" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Anna" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "desember" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 -msgid "pm" -msgstr "p.m." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 -msgid "am" -msgstr "a.m." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" +msgstr "" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"Connection attempt failed!" +"
                              Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." +msgstr "" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 -msgid "&Next" -msgstr "&Neste" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                              The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "ingen feil" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                              The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "adressefamilie for nodenamn ikkje støtta" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!
                              The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "mellombels feil med namneoppslag" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!
                              The PPP client was disconnected." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "ugyldig verdi for «ai_flags»" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!
                              Unknown PPP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "ikkje-gjenopprettbar feil i namneoppslag" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!
                              The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "«ai_family» ikkje støtta" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!
                              The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "feil ved minnetildeling" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!
                              Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "inga adresse assosiert med nodenamn" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                              The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "ukjend namn eller teneste" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                              The connection sharing service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "tenarnamn ikkje støtta for ai_socktype" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!
                              The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "«ai_socktype» ikkje støtta" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!
                              The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "systemfeil" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!
                              Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!
                              Modem was busy." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!
                              No dial tone." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!
                              No carrier detected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!
                              Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!
                              The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!
                              Modem initialization failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM APN failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"
                              GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!
                              Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!
                              Network device was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!
                              Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!
                              Connection was removed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!
                              User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!
                              Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!
                              Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!
                              The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!
                              Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!
                              Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!
                              GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!
                              Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!
                              Dependency failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!
                              Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!
                              ModemManager not available." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!
                              SSID not found." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!
                              Secondary connection failure." +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Rettetast" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "Caps Lock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "Num Lock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "Scroll Lock" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "Page Up" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "Page Down" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Igjen" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Ingen tilbydar vald." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Eigenskapar" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Ukjend familie %1" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Front" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "den førespurde familien er ikkje støtta for dette vertsnamnet" -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisk" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "ugyldige flagg" -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisk" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "den førespurde familien er ikkje støtta" -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Sentraleuropeisk" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "den førespurde tenesta er ikkje støtta for denne sokkeltypen" -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Forenkla kinesisk" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "den førespurde sokkeltypen er ikkje støtta" -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Tradisjonelt kinesisk" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "ukjend feil" -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kyrillisk" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "systemfeil: %1" -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Gresk" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "førespurnaden vart avbroten" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebraisk" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "ingen feil" -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "feil ved namneoppslag" -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "adressa er i bruk" -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Thailandsk" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "sokkelen er i bruk" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "Tyrkisk" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "sokkelen er oppretta" -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Vesteuropeisk" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "sokkelen er ikkje i bruk" -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilsk" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "sokkelen er ikkje oppretta" -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +msgid "" +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "operasjonen fører til blokkering" -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Nordsamisk" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "koplinga vart avvist" -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamesisk" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "koplinga tok for lang tid" -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Søraust-Europa" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +msgid "" +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "operasjonen er alt i gang" -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 (%2)" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "nettverksfeil" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Papirkorg" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "operasjonen er ikkje støtta" -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Du har nådd slutten av lista\n" -"over passande element.\n" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "operasjonen tok for lang tid" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Fullføringa passar fleire enn\n" -"eitt element.\n" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "ein ukjend/uventa feil har oppstått" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Ingen passande element er tilgjengelege.\n" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "nettverksvert avslutta sambandet" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "Fann ikkje KScript-køyremodulen for typen %1." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScript-feil" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Fann ikkje skriptet «%1»." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "TDE-skript" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Systemstandard (%1)" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Oppsett" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Ressursoppsett" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#: tderandr/randr.cpp:267 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"

                              TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.

                              " -"

                              For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org

                              " +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -"

                              TDE er omsett til mange språk og var eitt av dei første store programma som " -"fanst på nynorsk. Dersom du vil hjelpa med nynorskomsetjinga eller vil ha meir " -"informasjon, ta kontakt med Skulelinux.

                              " -"

                              Du finn fleire norske omsetjingar av fri programvare på nettstaden til " -"Skulelinux: http://i18n.skulelinux.no/.

                              " -"

                              Du finn meir informasjon om internasjonaliseringa av TDE på http://l10n.kde.org/.

                              " -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tderandr/randr.cpp:298 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -"Dette programmet har ikkje oppgjeve lisensvilkår.\n" -"Du finn kanskje lisensvilkåra i hjelpeteksten\n" -"eller kjeldekoden.\n" - -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Dette programmet er distribuert i følge vilkåra i %1." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "må." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "ty." -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +#: tderandr/randr.cpp:303 msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "on." +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "to." +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "fr." +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "la." +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "su." +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC SOCKS-klient" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Vassrett" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Dante SOCKS-klient" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "&Jamsides loddrett" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Katalog der filene skal lagast" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Retning" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Innfil til kcfg XML" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Roter &mot klokka" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Fil med val for kodegenerering" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Roter &mot klokka" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "TDE .kcfg-kompilator" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Roter &mot klokka" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "TDEConfig-kompilator" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "den førespurde familien er ikkje støtta for dette vertsnamnet" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "ugyldige flagg" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Utvid &vassrett" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "den førespurde familien er ikkje støtta" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Utvid &vassrett" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "den førespurde tenesta er ikkje støtta for denne sokkeltypen" +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "&Jamsides loddrett" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "den førespurde sokkeltypen er ikkje støtta" +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "&Jamsides loddrett" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "ukjend feil" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Retning" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "systemfeil: %1" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "førespurnaden vart avbroten" +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Ingen tilbydar vald." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "ingen feil" +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Generelle innstillingar" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +#: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "feil ved namneoppslag" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "adressa er i bruk" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: Dette programmet skal ikkje startast manuelt.\n" +"tdelauncher: det vert starta automatisk av tdeinit.\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "sokkelen er i bruk" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit klarte ikkje starta «%1»" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "sokkelen er oppretta" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Fann ikkje tenesta «%1»." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "sokkelen er ikkje i bruk" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Tenesta «%1» har feil format." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "sokkelen er ikkje oppretta" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "Startar %1" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "operasjonen fører til blokkering" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Ukjend protokoll «%1».\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "koplinga vart avvist" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Feil ved lasting av «%1».\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "koplinga tok for lang tid" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Klarte ikkje starta ein ny prosess.\n" +"Systemet har anten nådd det høgste moglege talet på opne filer eller det høgste " +"talet på opne filer du har lov til å bruka." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "operasjonen er alt i gang" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Klarte ikkje starta ein ny prosess.\n" +"Systemet har anten nådd det høgste moglege talet på prosessar eller det høgste " +"talet på prosessar du har lov til å bruka." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "nettverksfeil" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Fann ikkje programfila «%1»." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "operasjonen er ikkje støtta" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Klarte ikkje opna biblioteket «%1».\n" +"%2" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "operasjonen tok for lang tid" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjend feil" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "ein ukjend/uventa feil har oppstått" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Fann ikkje «kdemain» i «%1».\n" +"%2" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "nettverksvert avslutta sambandet" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Ukjend familie %1" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Frøken" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Del kule, nye ting" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Herr" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Fru" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Utviklar:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Fr." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Versjon:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Utgåve:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Lisens:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Klarte ikkje lasta ressursen «%1»." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Språk:" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Klarte ikkje lagra ressursen «%1»." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Adresse til førehandsvising:" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "Lås-null: Alle låsane var vellukka, men ingenting vert låst." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Samandrag:" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "Lås-null: Alle låsane var mislukka." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Oppgje eit namn." +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Vel mottakar" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Fann gammal opplastingsinformasjon. Skal felta fyllast ut?" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Fyll ut" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "E-post" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Ikkje fyll ut" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Vald" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fila «%1» finst frå før. Er du sikker på at du vil skriva over henne?" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Fjern merking" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Feil ved tolking av tilbydarlista." +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "vCard-format" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Hent kule, nye ting" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Inga skildring tilgjengeleg." -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Velkommen" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Ukjent felt" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Høgst rangert" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Mest nedlasta" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Vanleg" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Nyast" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Adresse" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Versjon" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Personleg" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Rangering" +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organisasjon" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Nedlastingar" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Eigendefinert" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Utgjevingsdato" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Udefinert" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Installer" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Brukar:" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Detaljar" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Bind-DN:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Namn: %1\n" -"Utviklar: %2\n" -"Lisens: %3\n" -"Versjon: %4\n" -"Utgåve: %5\n" -"Rangering: %6\n" -"Nedlastingar: %7\n" -"Utgjevingsdato: %8\n" -"Samandrag: %9\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Område:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Førehandsvising: %1\n" -"Nyttelast: %2\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Installasjonen var vellukka." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Vert:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Installasjon" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Installasjonen var mislukka." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Førehandsvising er ikkje tilgjengeleg." - -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Last ned ny %1" - -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Vellukka installasjon av kule, nye ting." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "LDAP-versjon:" -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Klarte ikkje installera kule, nye ting." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Storleiksgrense:" -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Klarer ikkje oppretta fil for opplasting." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Tidsgrense:" -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Filene som skal lastast opp er oppretta på:\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " s" -#: knewstuff/engine.cpp:294 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Datafil: %1\n" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Vis bilete: %1\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Spør tenar" -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Innhaldsinformasjon: %1\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Desse filene kan no lastast opp.\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Tryggleik" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Ver klar over at folk når som helst kan ha tilgang til desse." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Last opp filer" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Filene må lastast opp manuelt." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informasjon om opplasting" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonym" -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "&Last opp" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Enkel" -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Dei nye sakene er lasta opp." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Last ned nye saker" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "SASL-mekanisme:" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Det var ein feil med pakkefila som blei lasta ned. Moglege årsaker er eit skada " -"arkiv eller ugyldig mappestruktur i arkivet." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP-spørjing" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Feil ved installasjon av ressursen" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Postboks" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Fann ingen nøklar." +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Utvida adresseinformasjon" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Valideringa mislukkast av ukjent årsak." +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Adresse" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Sjekk av MD5SUM gav feil, arkivet kan vere øydelagt." +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Stad" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Signaturen stemmer ikkje, arkivet kan vera øydelagt eller endra." +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Region" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Signaturen er gyldig, men ikkje tiltrudd." +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postnummer" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Signaturen er ukjent." +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Land" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"Ressursen blei signert med nøkkel 0x%1, som tilhøyrer %2<%3>" -"." +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Leveringsetikett" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
                              %2" -"
                              " -"
                              Installation of the resource is not recommended." -"
                              " -"
                              Do you want to proceed with the installation?
                              " -msgstr "" -"Det er eit problem med ressursfila du har lasta ned. Feila er:%1 " -"
                              %2 " -"
                              " -"
                              Det vert ikkje tilrådd å installera ressursen. " -"
                              " -"
                              Vil du halda fram med installasjonen?
                              " - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Problematisk ressursfil" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

                              Press OK to install it.
                              " -msgstr "%1

                              Trykk OK for å installera ressursen.
                              " +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Føretrekt" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Gyldige ressursar" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Lokalt" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Signeringa mislukkast av ukjent grunn." +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Internasjonalt" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Det er ingen nøklar som kan brukast til signering, eller du oppgav feil " -"passord.\n" -"Halda fram utan å signera ressursen?" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Post" -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" -"Klarer ikkje starta gpg og henta tilgjengelege nøklar. Sjå etter at " -"gpg er installert, utan denne er det ikkje mogleg å verifisera ressursar " -"som blir lasta ned." +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Pakke" -#: knewstuff/security.cpp:177 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
                              %2<%3>:
                              " -msgstr "" -"Oppgje passord for nøkkel 0x%1 som tilhøyrer " -"
                              %2<%3>:
                              " +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Heime" -#: knewstuff/security.cpp:257 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" -"Klarer ikkje starta gpg og sjekke om fila er gyldig. Sjå etter at " -"gpg er installert, utan denne er det ikkje mogleg å verifisera ressursar " -"som blir lasta ned." +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Arbeid" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Vel signeringsnøkkel" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Føretrekt adresse" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Nøkkel bruka til signering:" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Klarte ikkje opna låsefila." -#: knewstuff/security.cpp:338 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"Klarer ikkje starta gpg og signera fila. Sjå etter at gpg " -"er installert, utan denne er det ikkje mogleg å signera ressursane." +"Adresseboka «%1» er låst av programmet «%2».\n" +"Dersom du meiner at dette er feil, kan du fjerna låsfila frå «%3»." -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Hent kule, nye ting:" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr "Klarte ikkje låsa opp. Låsefila er eigd av ein annan prosess: %1 (%2)" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Vis berre media av denne typen" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Set opp distribusjonslister" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Tilbydarliste som skal brukast" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Vel e-postadresse" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Tilbydarar av kule, nye ting" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Vel ein av tilbydarane i lista nedanfor:" +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "E-postadresser" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Ingen tilbydar vald." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Ny liste …" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Tøm søket" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Endra listenamn …" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Søk:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Fjern liste" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Søk interaktivt etter eit snarvegsnamn (t.d. «Kopier») eller ein " -"tastekombinasjon (t.d. «Ctrl + C») ved å skriva her." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Tilgjengelege adresser:" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Her kan du sjå ei liste over snøggtastar, altså koplingar mellom handlingar " -"(t.d. «Kopier») i venstre kolonne og tastar eller tastekombinasjonar (t.d. " -"Ctrl-V) i høgre kolonne." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Føretrekt e-post" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Handling" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Legg til oppføring" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Snarveg" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Bruk føretrekt" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternativ" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Endra e-post …" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Snarveg for vald handling" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Fjern oppføring" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Ingen" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Ny distribusjonsliste" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Den valde handlinga vert ikkje knytt til nokon tast." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Oppgje &namn:" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "S&tandard" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Distribusjonsliste" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Dette knyter standardtasten til den valde handlinga. Vanlegvis eit fornuftig " -"val." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "&Endra namn:" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "E&igendefinert" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Slett distribusjonslista «%1»?" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Dersom dette er valt, kan du sjølv velja ein snøggtast for den valte handlinga " -"ved å bruka knappane under." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Valde adressatar:" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"Bruk denne knappen for å velja ein ny snøggtast. Når du trykkjer på knappen, " -"kan du trykkja tastekombinasjonen du vil bruka for handlinga du har vald." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Valde adressatar i «%1»:" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Snøggtastar" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Ressursval" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Standardtast:" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Ressursar" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "Liste over e-post" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"For å bruka tasten «%1» som snarveg, må han kombinerast med \n" -"ein av tastane Win, Alt, Ctrl og Skift." +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Føretrekt" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Ugyldig snøggtast" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 +msgid "" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Heime" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Tastekombinasjonen «%1» er alt i bruk for den globale hendinga «%2».\n" -"Vel ein unik tastekombinasjon." +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Arbeid" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt med standardprogramsnarveg" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Meldingsteneste" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Tastekombinasjonen «%1» er alt i bruk for standardhandlinga «%2».\n" -"Vil du heller bruka kombinasjonen til denne handlinga?" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Føretrekt nummer" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Konflikt med globale snarvegar" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Telefonsvarar" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Tastekombinasjonen «%1» er alt i bruk for den globale handlinga «%2».\n" -"Vil du bruka kombinasjonen til den nye handlinga i staden?" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Mobil" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Tastekonflikt" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Postkasse" + +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Tastekombinasjonen «%1» er alt i bruk for handlinga «%2».\n" -"Vil du bruka kombinasjonen til den nye handlinga i staden?" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Bil" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Tilordna på nytt" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Set opp snøggtastar" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Lukk dette fana" +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Personsøkjar" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Vel region av bilete" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Heimefaks" -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "Klikk og dra på biletet for å velja eit område:" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Faks, arbeid" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Switch application language" -msgstr "Vel programnamnet" +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Klarar ikkje lasta ressursen «%1»" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Add fallback language" -msgstr "Standardspråk:" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Ukjend type" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Ny liste" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Application language changed" -msgstr "Programlydar" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "Endra e-post" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Primary language:" -msgstr "Standardspråk:" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Oppgje namn:" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Fallback language:" -msgstr "Standardspråk:" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Feil i libtdeabc" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Ikkje start automatisk ved innlogging" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Overstyr eksisterande oppføringar" + +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" +"Address book file %1 not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." msgstr "" +"Fann ikkje adressebokfila %1. Sjå til at den gamle adresseboka ligg der " +"og at du har tilgang til å lesa henne." -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Lag &kombinasjonar av stammer og endingar som ikkje finst i ordboka" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Kab-til-Kabc-konvertering" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Rekna &samansette ord som stavefeil" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Offentleg" -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Ordbok:" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Privat" -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Koding:" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidensiell" -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Internasjonal Ispell" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Kan ikkje lagra til ressursen «%1» fordi han er låst." -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Unik identifikator" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Unik identifikator" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Formatert namn" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Klient:" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Etternamn" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Spansk" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Fornamn" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Dansk" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Andre namn" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Tysk" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Titlar før namnet" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Tysk (ny rettskriving)" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Titlar etter namnet" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brasiliansk portugisisk" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Kallenamn" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugisisk" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Fødselsdag" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Adresse, heime" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norsk" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Poststad, heime" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Polsk" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Delstat/region, heime" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Russisk" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Postnummer, heime" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovensk" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Land, heime" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakisk" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Merkelapp, heime" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Tsjekkisk" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Adresse, firma" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Svensk" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Poststad, firma" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Tysk (Sveits)" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Delstat/region, firma" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainsk" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Postnummer, firma" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Litauisk" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Land, firma" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Fransk" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Merkelapp, firma" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Kviterussisk" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefon, heime" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarsk" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Telefon, firma" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobil" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpell-standard" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Faks, firma" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Standard – %1 [%2]" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Telefon, bil" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpell-standard" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "E-postadresse" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Standard – %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "E-postklient" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Vel …" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Tidssone" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Trykk for å velja ei skrift" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Geografisk posisjon" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Førehandsvising av den valde skrifta" +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 +msgid "" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Tittel" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +#: tdeabc/addressee.cpp:727 msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Dette er ei førehandsvising av den valde skrifta. Du kan endra han ved å " -"trykkja «Vel …»-knappen." +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Rolle" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Førehandsvising av skrifta «%1»" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Avdeling" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Dette er ei førehandsvising av skrifta «%1». Du kan endra han ved å trykkja " -"«Vel …»-knappen." +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Merknad" -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Produktidentifikasjon" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." -msgstr "" -"Ingen informasjon er tilgjengeleg.\n" -"Objektet TDEAboutData finst ikkje." +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Revisjonsdato" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "&Forfattar" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Sorter streng" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "&Forfattarar" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Heimeside" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org " -"to report bugs.\n" -msgstr "" -"Bruk http://bugs.kde.org/ " -"for å melda frå om feil.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Tryggleiksklasse" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to %2.\n" -msgstr "" -"Send feilrapportar til %2.\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Takk til" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "O&msetjing" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Lisensavtale" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Her kan du velja kva for skrift som skal brukast." +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Ønska skrift" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Innfil" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Endra skriftfamilie?" +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Ugyldig referansebase" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Merk av her for å endra innstillingane for skriftfamilie." +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Finn ikkje variabel: " -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Skrifttype:" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Basen er ikkje eit objekt" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Skriftstil" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Syntaksfeil i parameterliste" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Endra skriftstil?" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Ingen standardverdi" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Merk av her for å endra innstillingane for skriftstil." +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Evalueringsfeil" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Skriftstil:" +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Områdefeil" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Storleik" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Referansefeil" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Endra skriftstorleik?" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Syntaksfeil" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Merk av her for å endra innstillingane for skriftstorleik." +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Typefeil" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Storleik:" +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "URI-feil" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Her kan du velja kva for skriftfamilie som skal brukast." +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Udefinert verdi" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Her kan du velja kva for skriftstil som skal brukast." +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Nullverdi" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Vanleg" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Feit" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Feit kursiv" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Andre namn" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relativ" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Skildring:" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size
                              fixed or relative
                              to environment" -msgstr "" -"Fast eller relativ" -"
                              skriftstorleik i høve til" -"
                              omgjevnadene" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Lisens:" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopier" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "&Forfattarar" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" msgstr "" -"Her kan du byta mellom fast skriftstorleik og storleik som skal reknast ut " -"dynamisk og tilpassast ulike omgjevnader (t.d. skjermelement og papirstorleik)." -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Her kan du velja kva for skriftstorleik som skal brukast." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog æøå ÆØÅ" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "Ønska skrift" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "MDI-modus" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Revisjonsdato" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Kommentar" + +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." +"" +"

                              'Print images'

                              " +"

                              If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                              " +"

                              If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.

                              " msgstr "" -"Denne dømeteksten viser innstillingane. Du kan endra han for å testa spesielle " -"teikn." +" " +"

                              «Utskrift av bilete»

                              " +"

                              Her kan du velja om bilete i HTML-sida skal skrivast ut. Utskrifta vil ta " +"lengre tid og bruka meir blekk/tonar.

                              " +"

                              Om boksen ikkje er kryssa av, vert berre teksten i HTML-sida skriven ut, " +"utan bilete. Utskrifta vil gå raskare og bruka mindre blekk/tonar.

                              " -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Verkeleg skrift" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"" +"

                              'Print header'

                              " +"

                              If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.

                              " +"

                              If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.

                              " +msgstr "" +" " +"

                              «Utskrift av topptekst»

                              " +"

                              Her kan du velja om HTML-dokument skal skrivast ut med ei linje på toppen av " +"kvar side. Denne toppteksten vil innehalda datoen, nettadressa til den sida som " +"er skriven ut og sidetal.

                              " +"

                              Om denne boksen ikkje er kryssa av, vert ikkje toppteksten skriven ut med " +"HTML-dokumentet.

                              " -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Tilgjengeleg:" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"" +"

                              'Printerfriendly mode'

                              " +"

                              If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.

                              " +"

                              If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.

                              " +msgstr "" +" " +"

                              «Utskriftsvennlig innstilling»

                              " +"

                              Her kan du velja om HTML-dokument skal skrivast ut i svart-kvitt. Alle " +"fargar i bakgrunnen vert gjorde om til kvit. Utskrifta vil gå raskare og bruka " +"mindre blekk/tonar.

                              " +"

                              Om boksen ikkje er avkryssa, vert HTML-dokument skrivne ut i originalfargar " +"slik du ser det på skjermen. Dette kan føra til store område fylt med fargar " +"(eller gråtonar om du brukar svart-kvitt-skrivar). Utskrifta vil truleg gå " +"saktare og vil sikkert bruka meir blekk/tonar.

                              " -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Vald:" +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "HTML-innstillingar" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Skrivarvennleg modus (svart tekst, ingen bakgrunn)" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Skriv ut bilete" + +#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Skriv ut topptekst" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "Vis do&kumentkjelde" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Vis rammekjelde" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 +msgid "View Document Information" +msgstr "Vis dokumentinformasjon" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "Lagra &bakgrunnsbilete som …" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Lagra &ramme som …" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 +msgid "Security..." +msgstr "Tryggleik …" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 msgid "" -"_: Character\n" -"%2" -"
                              Unicode code point: U+%3" -"
                              (In decimal: %4)" -"
                              (Character: %5)
                              " +"Security Settings" +"

                              Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"

                              Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." msgstr "" -"%2" -"
                              Unicode-kodepunkt: U+%3" -"
                              (I desimal: %4)" -"
                              (Teikn: %5)
                              " +"Tryggingsinnstillingar" +"

                              Viser sertifikatet som tilhøyrer den viste sida. Berre sider som er overført " +"med eit trygt, kryptert samband har eit sertifikat." +"

                              Tips: Viss biletet viser ein lukka lås, er sida overført med eit trygt " +"samband." -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabell:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Skriv ut visingstreet til standard-ut" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Unicode-kodepunkt:" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Skriv ut DOM-treet til standard-ut" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Stopp animerte bilete" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ikkje spør igjen" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Vel teikn&koding" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Om %1" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Halvautomatisk" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Automatisk oppdaging" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" msgstr "Manuell" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "Br&uk stilsett" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Større skrift" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +msgid "" +"Enlarge Font" +"

                              Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Større skrift" +"

                              Gjer skrifta større i dette vindauget. Trykk og hald nede museknappen, for å " +"få ein meny med alle tilgjengelege storleikar." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Mindre skrift" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +msgid "" +"Shrink Font" +"

                              Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Mindre skrift" +"

                              Gjer skrifta mindre i dette vindauget. Trykk og hald nede museknappen for å " +"få ein meny med alle tilgjengelege storleikar." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +msgid "" +"Find text" +"

                              Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +msgstr "" +"Finn tekst " +"

                              Viser eit dialogvindauge du kan bruka til å finna tekst på den viste sida" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +msgid "" +"Find next" +"

                              Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Finn neste " +"

                              Finn neste førekomst av teksten du fann med Finn tekst-funksjonen." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +msgid "" +"Find previous" +"

                              Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Finn førre " +"

                              Finn førre førekomst av teksten du fann med Finn tekst-funksjonen." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Finn tekst etter kvart som du skriv" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Finn lenkjer etter kvart som du skriv" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Skriv ut ramme …" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame" +"

                              Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." +msgstr "" +"Skriv ut ramme" +"

                              Nokre sider har fleire rammer. Trykk på ei ramme og bruk denne funksjonen " +"for å skriva ut berre denne ramma." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Slå markørmodus av/på" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "Den falske brukaragenten «%1» er i bruk." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Det er kodefeil på denne nettsida." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&Gøym feil" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "S&kru av feilrapportering" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Feil: %1: %2" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Feil: node %1: %2" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Vis bilete på sida" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "Gjeldande samband er sikra med %1-bit %2." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "Gjeldande samband er ikkje sikra." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "Feil ved lasting av %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "Det oppstod ein feil ved lasting av %1:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "Feil: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "Klarte ikkje fullføra den førespurde operasjonen" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Teknisk grunn: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Detaljar ved førespurnaden:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Dato og klokkeslett: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Annan informasjon: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Moglege årsaker:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Moglege løysingar:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "Side lasta." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +msgid "" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." +msgstr "" +"Lasta %n av %1 bilete.\n" +"Lasta %n av %1 bilete." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (I nytt vindauge)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symbolsk lenkje" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Lenkje)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 (%1 byte)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 K)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (I anna ramme)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "E-post til:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " – Emne: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " – CC: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " – BCC: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +msgid "" +"This untrusted page links to
                              %1.
                              Do you want to follow the " +"link?" +msgstr "" +"Denne sida er ikkje tiltrudd, men ho inneheld ei lenkje til " +"
                              %1" +"
                              på ditt lokale filsystem. Vil du følgja denne lenkja?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 +msgid "Follow" +msgstr "Følg" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 +msgid "Frame Information" +msgstr "Rammeinformasjon" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 +msgid " [Properties]" +msgstr " [Eigenskapar]" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Lagra bakgrunnsbilete som" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 +msgid "Save Frame As" +msgstr "Lagra ramme som" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "&Finn i ramme …" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 +msgid "" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Åtvaring: Dette er eit sikkert skjema, men det prøver å senda informasjonen din " +"ukryptert.\n" +"Uvedkomande kan kanskje sjå denne informasjonen.\n" +"Er du sikker på at du vil halda fram?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 +msgid "Network Transmission" +msgstr "Nettverksoverføring" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "&Send ukryptert" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 +msgid "" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Åtvaring: Informasjonen din er i ferd med å sendast ukryptert over nettverket.\n" +"Er du sikker på at du vil halda fram?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Denne nettstaden prøver å senda skjemadata med e-post.\n" +"Vil du halda fram?" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 +msgid "&Send Email" +msgstr "&Send e-post" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 +msgid "" +"The form will be submitted to
                              %1
                              on your local filesystem.
                              " +"Do you want to submit the form?" +msgstr "" +"Skjemaet vert sendt til " +"
                              %1" +"
                              på det lokale filsystemet." +"
                              Vil du senda skjemaet?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 +msgid "Submit" +msgstr "Send" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " +"The attachment was removed for your protection." +msgstr "" +"Denne nettstaden prøvde å senda skjemaet med ei fil frå datamaskina di. " +"Filvedlegget vart ikkje sendt." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/s)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +msgid "Security Warning" +msgstr "Tryggleiksåtvaring" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 +msgid "Access by untrusted page to
                              %1
                              denied." +msgstr "Tilgang nekta frå den ikkje tiltrudde sida til
                              %1." + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 +msgid "Security Alert" +msgstr "Tryggleiksåtvaring" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "Lommeboka «%1» er opa og i bruk for skjemadata og passord." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "Lu&kk lommebok" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "JavaScript-a&vlusar" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "" +"Denne nettsida vart hindra i å opna eit nytt nettlesarvindauge ved hjelp av " +"JavaScript." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "Sprettoppsvindauge blokkert" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 +msgid "" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" +"Denne sida har prøvd å opna eit sprettoppsvindauge, men vart blokkert.\n" +"Du kan klikka på dette ikonet i statuslinja for å styra denne åtferda\n" +"eller for å opna vindauget." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Show Blocked Popup Window\n" +"Show %n Blocked Popup Windows" +msgstr "" +"Vis eitt blokkert sprettoppsvindauge\n" +"Vis %n blokkerte sprettoppsvindauge" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "Vis passivt &varsel om blokkerte vindauge" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "&Set opp reglar for nye JavaScript-vindauge …" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Inkluderbar HTML-komponent" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 – %3x%4 pikslar)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 – %2x%3 pikslar" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 pikslar)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Bilete – %1x%2 punkt" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Ferdig." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "Ko&pier tekst" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Søk etter «%1» med %2" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Søk etter «%1» med" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "Opna «%1»" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Stopp animerte bilete" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Kopier e-postadresse" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "Lagra lenkje &som …" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "Kopier &lenkjeadresse" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Opna i nytt &vindauge" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Opna i &dette vindauget" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Opna i &ny fane" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Last ramme om att" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Blokker IFrame …" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Vis rammeinformasjon" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Lagra bilete som …" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Send bilete …" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Kopier bilete" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Kopier biletadresse" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Vis bilete (%1)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Blokker bilete …" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Blokker bilete frå %1" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Lagra lenkje som" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Lagra bilete som" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Legg til URL i filter" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Skriv inn adressa:" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ei fil med namnet «%1» finst frå før. Er du sikker på at du vil skriva over ho?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Skriv over fil?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "Fann ikkje nedlastingshandteraren (%1) i søkjestigen (PATH)." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"Prøv å installera programmet på nytt.\n" +"\n" +"Integrasjonen med Konqueror vert slått av." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Standard skriftstorleik (100 %)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1 %" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 +msgid "Find stopped." +msgstr "Søket stoppa." + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 +msgid "Starting -- find links as you type" +msgstr "Startar – finn lenkjer etter kvart som du skriv" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Startar – finn tekst etter kvart som du skriv" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 +msgid "Link found: \"%1\"." +msgstr "Fann lenkje: «%1»" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 +msgid "Link not found: \"%1\"." +msgstr "Fann ikkje lenkje: «%1»" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Fann tekst: «%1»" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Fann ikkje tekst: «%1»" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Tilgjengetastar på" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Tilbakestill" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Skriv ut %1" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Fann ingen tilleggsmodul for «%1».\n" +"Vil du lasta ein ned frå %2?" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Manglar programtillegg" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Last ned" + +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Ikkje lasta ned" + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Stavekontroll" + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Rediger …" + +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Tøm &historia" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "Fann ingenting som kan handtera %1." + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" + +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Innebyggbar komponent for multipart/mixed" + +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Enkel sidestil" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "dokumentet har ikkje rett format" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "fatal tolkingsfeil: %1 på linje %2, kolonne %3" + +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "XML-tolkingsfeil" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." +msgstr "" +"Ingen passande element er tilgjengelege.\n" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Installasjonen var mislukka." + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Installasjon" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Installasjon" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Installer" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." +msgstr "" + +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Installasjonen var mislukka." + +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Dette er ei liste du kan søkja i. Skriv søkjeord:" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Dei følgjande filene vert ikkje lasta opp fordi programmet ikkje finn dei.\n" +"Vil du halda fram?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Send stadfesting" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "&Send likevel" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 +msgid "" +"You're about to transfer the following files from your local computer to the " +"Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Du er i ferd med å overføra dei følgjande filene frå datamaskina di til " +"Internett.\n" +"Vil du verkeleg halda fram?" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Send stadfesting" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 +msgid "&Send Files" +msgstr "&Send filer" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 +msgid "Save Login Information" +msgstr "Lagra innloggingsinformasjon" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Store" +msgstr "Lagra" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Ne&ver for This Site" +msgstr "A&ldri for denne nettstaden" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Ikkje lagra" + +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" +msgstr "" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Parametrar til miniprogram" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 +msgid "Parameter" +msgstr "Parameter" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 +msgid "Base URL" +msgstr "Basis-URL" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 +msgid "Archives" +msgstr "Arkiv" + +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "TDE-tilleggsprogram for Java-miniprogram" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 +msgid "Loading Applet" +msgstr "Lastar miniprogram" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Feil: Fann ikkje java" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 +msgid "Signed by (validation: " +msgstr "Signert av (godkjenning: " + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 +msgid "Certificate (validation: " +msgstr "Sertifikat (godkjenning: " + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 +msgid "NoCARoot" +msgstr "NoCARoot" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 +msgid "InvalidPurpose" +msgstr "Ugyldig formål" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 +msgid "PathLengthExceeded" +msgstr "For lang stig" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 +msgid "InvalidCA" +msgstr "Ugyldig CA" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 +msgid "Expired" +msgstr "Utgått" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 +msgid "SelfSigned" +msgstr "Sjølvsignert" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 +msgid "ErrorReadingRoot" +msgstr "Feil ved lesing av rot" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 +msgid "Revoked" +msgstr "Tilbakekalt" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 +msgid "Untrusted" +msgstr "Ikkje tiltrudd" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 +msgid "SignatureFailed" +msgstr "Signatur mislukkast" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 +msgid "Rejected" +msgstr "Avvist" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 +msgid "PrivateKeyFailed" +msgstr "Privat nøkkel mislukkast" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 +msgid "InvalidHost" +msgstr "Ugyldig vert" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "Gjev du Java-appleten med sertifikat:" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 +msgid "the following permission" +msgstr "lov til" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Nei" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "&Reject All" +msgstr "&Nekt alt" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" + +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 +msgid "&Grant All" +msgstr "&Gjev lov til alt" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Klargjer miniprogram «%1» …" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Startar miniprogram «%1» …" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Miniprogram «%1» starta" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Miniprogram «%1» stoppa" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Stadfesting: JavaScript, nytt vindauge" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Denne nettsida sender inn eit skjema som prøver å opna eit nytt " +"nettlesarvindauge ved hjelp av JavaScript.\n" +"Vil du tillate at skjemaet blir sendt?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open " +"

                              %1

                              in a new browser window via JavaScript.
                              " +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Denne nettsida sender inn eit skjema som prøver å opna " +"

                              %1

                              i eit nytt nettlesarvindauge ved hjelp av JavaScript." +"
                              Vil du tillate at skjemaet blir sendt?
                              " + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Tillat" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Ikkje tillat" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "Javaskript-feil" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Ikkje vis denne meldinga igjen" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "JavaScript-avlusing" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Kallestabel" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "Javaskript-konsoll" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Neste" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Steg" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Hald fram" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Bryt ved neste setning" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Neste" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Steg" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Tolkingsfeil ved %1 linje %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Ein feil oppsto under forsøk på å køyra eit skript på denne sida.\n" +"\n" +"%1" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Ein feil oppsto under forsøk på å køyra eit skript på denne sida.\n" +"\n" +"%1 linje %2:\n" +"%3" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Denne nettsida prøver å opna eit nytt nettlesarvindauge ved hjelp av " +"JavaScript.\n" +"Vil du tillata dette?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 +msgid "" +"This site is requesting to open" +"

                              %1

                              in a new browser window via JavaScript.
                              " +"Do you want to allow this?
                              " +msgstr "" +"Denne nettsida prøver å opna " +"

                              %1

                              i eit nytt nettlesarvindauge ved hjelp av JavaScript.
                              " +"Vil du tillata dette?
                              " + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Lukk vindauget?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Treng stadfesting" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "Vil du ha eit bokmerke som peikar på «%1»?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "Vil du ha eit bokmerke som peikar på «%1» og heiter «%2»?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "Forsøk på innsetjing av bokmerke frå JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Ikkje tillat" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Eit skript på denne sida får TDEHTML til å jobba veldig tungt. Dersom det får " +"halda fram, kan òg andre program verta trege.\n" +"Vil du avbryta skriptet?" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Avbryt" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Video-verktøylinje" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "Fullskjerms&modus" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Halv storleik" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "&Normal storleik" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "&Dobbel storleik" + +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 +msgid "" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Ikkje lagra" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Ta vare på utdata frå skript" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Sjekk om oppsettsfila treng oppdatering" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Les oppdateringsinstruksjonar frå fil" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Berre lokale filer er støtta." + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 +msgid "KConf Update" +msgstr "KConf-oppdatering" + +#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "TDE-verktøy for oppdatering av brukaroppsett" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "&Alle" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Nedtrekksliste" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "&Hopp over" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Kort automatisk" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Byt ut «%1» med «%2»?" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Nedtrekksliste og Automatisk" +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Ingen tekst er bytt ut." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format msgid "" -"The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software " -"development." -"
                              " -"
                              No single group, company or organization controls the TDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to TDE." -"
                              " -"
                              Visit http://www.kde.org " -"for more information on the TDE project. " +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." msgstr "" -"K Desktop Environment er skrive og vedlikehalde av TDE-laget, eit " -"verdsfemnande nettverk av programmerarar som driv med utvikling av fri " -"programvare." -"
                              " -"
                              Inga enkel gruppe, firma eller organisasjon kontrollerer kjeldekoden til " -"TDE. Alle er velkomne til å bidra til TDE." -"
                              " -"
                              Du finn meir informasjon om TDE-prosjektet på http://www.kde.org/." +"Bytt ut éin gong.\n" +"Bytt ut %n gonger." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 -msgid "" -"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"
                              " -"
                              The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.kde.org " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"
                              " -"
                              If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Ein kan alltid forbetra programvare, og TDE-laget arbeider heile tida for det. " -"Men du – som brukar – må melda frå til oss når noko ikkje verkar slik du " -"forventar, eller om noko kunne vore gjort betre." -"
                              " -"
                              K Desktop Environment har eit feilsporingssystem. Gå til http://bugs.kde.org/ " -"eller vel «Rapporter feil» frå «Hjelp»-menyen for å melda frå om ein feil." -"
                              " -"
                              Om du har framlegg til forbetringar kan du gjerne registrera desse i " -"feilsporingssystemet. Kontroller då at du har markert feilrapporten med " -"«Wishlist»." +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Starten av dokumentet er nådd." + +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Slutten av dokumentet er nådd." + +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Vil du starta søket om igjen frå slutten?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Vil du søkja frå starten att?" + +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Start om att" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"
                              " -"
                              Visit http://www.kde.org/jobs/ " -"for information on some projects in which you can participate." -"
                              " -"
                              If you need more information or documentation, then a visit to http://developer.kde.org " -"will provide you with what you need." +"Changes in this section requires root access.
                              " +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" -"Du treng ikkje vera programutviklar for å hjelpa til med TDE. Du kan arbeida " -"med omsetjingar, laga grafikk, tema, lydar eller betre hjelpetekstar. Her er " -"noko for alle!" -"
                              " -"
                              http://www.kde.org/jobs/ " -"finn du informasjon om nokre prosjekt du kan delta i." -"
                              " -"
                              Om du vil ha meir informasjon eller dokumentasjon, finn du det du treng på " -"http://developer.kde.org." +"Endring i denne delen krev root-tilgang.
                              " +"Trykk på «Administratormodus»-knappen for å tillata endringar." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"
                              " -"
                              Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " -"and financial matters. See " -"http://www.kde-ev.org for information on the TDE e.V." -"
                              " -"
                              The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at " -"http://www.kde.org/support/." -"
                              " -"
                              Thank you very much in advance for your support." +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." msgstr "" -"Du får TDE gratis, men det er slett ikkje gratis å laga det. " -"
                              " -"
                              TDE-laget har difor oppretta TDE e.V., ein profittlaus organisasjon " -"registrert i Tübingen i Tyskland. TDE e.V. representerer TDE-prosjektet i " -"juridiske og finansielle saker. På " -"http://www.kde-ev.org/ finn du meir informasjon om TDE e.V. " -"
                              " -"
                              TDE-laget treng økonomisk støtte. Det meste av pengane går med til å dekkja " -"utgifter medlemmene våre har ved utviklinga av TDE. På
                              http://www.kde.org/support.html " -"kan du lesa om korleis du kan bidra. " -"
                              " -"
                              På førehand tusen takk for di støtte." +"Denne delen krev spesielle tilgangsrettar, truleg fordi endringane her vil " +"omfatta heile systemet. Difor må du oppgje root-passordet for å endra på " +"innstillingane i denne modulen. Utan passord vil modulen vera avslått." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 #, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K Desktop Environment. Utgåve %1" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 msgid "" -"_: About TDE\n" -"&About" -msgstr "&Om" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Rapporter feil eller ønskje" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 -msgid "&Join the TDE Team" -msgstr "H&jelp til med TDE" - -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -msgid "&Support TDE" -msgstr "&Støtt TDE" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Dette oppsettet er alt opna i %1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Nei" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "Loading..." +msgstr "Lastar …" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Forkast endringar" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "Erstattingsteksten refererer til ei merking større enn «\\%1», " -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." msgstr "" -"Om du trykkjer denne knappen, forkastar du alle dei siste endringane i dette " -"dialogvindauget." +"men mønsteret gjev berre éi merking.\n" +"men mønsteret gjev berre %n merkingar." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Lagra informasjon" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "men mønsteret gjev ingen merkingar." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Ikkje lagra" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 +msgid "" +"\n" +"Please correct." +msgstr "" +"\n" +"Rett opp." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Ikkje lagra informasjon" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 +msgid "" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                              Description:%1
                              Author:%2
                              Version:%3
                              License:%4
                              " +msgstr "" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
                              Skildring:%1
                              Forfattar:%2
                              Versjon:%3
                              Lisens:%4
                              " -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Lagra &som …" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(Dette tilleggsprogrammet har ingen innstillingar)" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Lagra fil med eit anna namn" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 +msgid "Find Text" +msgstr "Finn tekst" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Bruk innstillingane" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 +msgid "Replace Text" +msgstr "Byt ut tekst" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Når du trykkjer Bruk, vert innstillingane bruka av programmet, men " -"dialogvindauget vert ikkje lukka.\n" -"Bruk dette for å prøva ulike innstillingar." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 +msgid "&Text to find:" +msgstr "Søk &etter:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "Administrator&modus …" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "&Regulært uttrykk" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Gå til administratormodus" +#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger …" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Når du trykkjer på Administratormodus, vert du spurd om rotpassordet " -"slik at du kan gjera endringar som krev administratortilgang." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 +msgid "Replace With" +msgstr "Byt ut med" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Tøm skrivefelt" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "&Byt ut tekst med:" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Fjern innhaldet i skrivefeltet" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "Bruk &plasshaldarar" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Hjelp" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Set &inn plasshaldar" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Vis hjelp" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Ski&l mellom store og små bokstavar" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Lukk vindauget eller dokumentet" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +msgid "&Whole words only" +msgstr "Berre &heile ord" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Tilbakestill alle element til standardverdiane" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 +msgid "From c&ursor" +msgstr "F&rå skrivemerket" -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Tilbake" +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Finn &bakover" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Gå eitt steg tilbake" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 +msgid "&Selected text" +msgstr "Mer&ka tekst" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Fram" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "S&pør ved utbyting" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Gå eitt steg fram" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +msgid "Start replace" +msgstr "Start utbyting" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Opnar eit dialogvindauge for å skriva ut dokumentet" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "" +"Viss du trykkjer Byt ut, søkjer programmet i dokumentet etter " +"teksten du oppgav, og alle førekomster blir byta ut." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Hald &fram" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Finn" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Hald fram med operasjonen" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Start searching" +msgstr "Start søk" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Slett element" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 +msgid "" +"If you press the Find button, the text you entered above is searched " +"for within the document." +msgstr "" +"Viss du trykkjer Finn, søkjer programmet i dokumentet etter teksten " +"du oppgav." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Opna fil" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "" +"Skriv inn det du vil søkja etter, eller vel eit tidlegare søk frå lista." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Avslutt program" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Vel om du vil søkja etter eit regulært uttrykk." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Nullstill" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "Trykk her for å redigera det regulære uttrykket med eit hjelpeverktøy." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Tilbakestill oppsett" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "Skriv ein ny tekst, eller vel ein eldre tekst frå lista." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "Set &inn" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "&Set opp …" +"If enabled, any occurrence of \\N, where N" +" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " +"(\"parenthesized substring\") from the pattern." +"

                              To include (a literal \\N in your replacement, put an " +"extra backslash in front of it, like \\\\N." +msgstr "" +"Dersom du vel dette, vil alle førekomstar av \\N " +"bli bytt ut med del nummer N i uttrykket. N " +"er eit heiltal og viser tilbake til ein del av søkjeuttrykket som står i " +"parentes. " +"

                              Om du faktisk vil bruka \\N i den nye teksten, må du " +"skriva endå ein bakover-skråstrek foran, til dømes \\\\2" +"." -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "&Finn" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Trykk her for å visa ein meny av tilgjengelege kopiar." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "Krev ordgrenser i begge endar for at uttrykket skal passe." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &over" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 +msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "Start søket frå skrivemerket i staden frå starten." -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "Tom side" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Søk berre i merka tekst." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Kontinuerleg stavekontroll slått på." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "" +"Utfør eit søk som skil mellom små og store bokstavar. Dersom du søkjer etter " +"«Ola», vil du ikkje få treff på «ola» eller «OLA», men berre «Ola»." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Kontinuerleg stavekontroll slått av." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 +msgid "Search backwards." +msgstr "Finn bakover." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Inkrementell stavekontroll" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Spør før det som blir funne vert bytt ut." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "For mange feilstava ord. Kontinuerleg stavekontroll er slått av." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 +msgid "Any Character" +msgstr "Alle teikn" -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Ingen tekst." +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 +msgid "Start of Line" +msgstr "Starten av linja" -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Redigering av" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Ei teiknmengd" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Redigering på" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Repeter, ingen eller fleire gonger" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Vis verktøylinje" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Repeter, éin eller fleire gonger" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Gøym verktøylinje" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 +msgid "Optional" +msgstr "Valfri" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Verktøylinjer" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Veke %1" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 +msgid "TAB" +msgstr "Tabulator" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Neste år" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 +msgid "Newline" +msgstr "Linjeskift" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Førre år" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Vognretur" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Neste månad" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 +msgid "White Space" +msgstr "Blankteikn" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Førre månad" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 +msgid "Digit" +msgstr "Siffer" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Vel ei veke" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +msgid "Complete Match" +msgstr "Fullstendig treff" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Vel ein månad" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Deluttrykk (%1)" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Vel eit år" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Du må oppgje kva du vil søkja etter." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Vel dagen i dag" +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Ugyldig regulært uttrykk." -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Finn neste førekomst av «%1»?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format msgid "" -"Not Defined" -"
                              There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." msgstr "" -"Manglar" -"
                              Det finst ikkje nokon «Kva er dette»-tekst knytt til dette skjermelementet. " -"Om du vil hjelpa oss og skildra elementet, kan du " -"senda oss ein passande tekst." - -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Set opp snøggtastar" +"Fann eitt treff.\n" +"Fann %n treff." -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Fann ingen treff for «%1»." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- linjeskiljar ---" +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Fann ingen treff for «%1»." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- skiljeteikn ---" +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Hald fram frå slutten?" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Set opp verktøylinjer" +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Hald fram frå starten?" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." +"There was an error when loading the module '%1'." +"
                              " +"
                              The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " +"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " +"wrong, or the create_* function was missing.
                              " msgstr "" -"Vil du verkeleg tilbakestilla alle verktøylinjene i dette programmet? " -"Endringane vert tekne i bruk med éin gong." +"Det var ein feil ved lasting av modulen «%1»." +"
                              " +"
                              Skrivebordsfila (%2) og biblioteket (%3) vart funne av modulen, men han " +"kunne ikkje lastast skikkeleg likevel. Truleg er fabrikkdeklarasjonen feil, " +"eller create_*-funksjonen manglar.
                              " -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Tilbakestill verktøylinjer" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 +msgid "The specified library %1 could not be found." +msgstr "Fann ikkje biblioteket %1." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Tilbakestill" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "Fann ikkje modulen %1." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Verktøylinje:" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +msgid "" +"" +"

                              The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"
                              If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.

                              " +msgstr "" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Tilgjengelege &handlingar:" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

                              The diagnostics is:" +"
                              The desktop file %1 could not be found.

                              " +msgstr "

                              Diagnosen er:
                              Fann ikkje skrivebordsfila %1." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Nov&erande handlingar:" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 +msgid "The module %1 could not be loaded." +msgstr "Klarte ikkje lasta modulen %1." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Endra &ikon …" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "Modulen %1 er ingen gyldig oppsettsmodul." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +"" +"

                              The diagnostics is:" +"
                              The desktop file %1 does not specify a library." msgstr "" -"Dette elementet vert bytt ut med alle elementa til ein innebygd komponent." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "" -msgstr "" +"" +"

                              Diagnosen er: " +"
                              Skrivebordsfila %1 oppgjev ikkje noko bibliotek." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Det oppstod ein feil ved lasting av modulen." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." +"" +"

                              The diagnostics is:" +"
                              %1" +"

                              Possible reasons:

                              " +"
                                " +"
                              • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " +"module" +"
                              • You have old third party modules lying around.
                              " +"

                              Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.

                              " msgstr "" -"Dette er ei dynamisk handlingsliste. Du kan flytta ho, men om du fjernar ho kan " -"du ikkje leggja ho til att." +"" +"

                              Feilmeldinga er:" +"
                              %1" +"

                              Mogelege grunnar:

                              " +"
                                " +"
                              • Det oppstod ein feil under din siste TDE-oppgraderinga som etterlot ein " +"styringsmodul utan tilhøyrsle." +"
                              • Du har gamle tredjeparts-modular liggande.
                              " +"

                              Undersøk dette grundig og forsøk å fjerna modulen som er nemnt i " +"feilmeldinga. Viss dette ikkje lykkast, bør du kanskje kontakta distributører " +"din eller pakkebyggaren.

                              " -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Handlingsliste: %1" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Vel komponentar" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Nyleg bruka fargar *" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Vel komponentar …" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Sjølvvalde fargar *" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Slutten av dokumentet er nådd.\n" +"Hald fram frå starten?" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Førti fargar" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Starten av dokumentet er nådd.\n" +"Hald fram frå slutten?" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Regnbogefargar" +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Finn:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Kongelege fargar" +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Vevfargar" +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Byt &ut alle" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Namngjevne fargar" +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Byt ut med:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje lesa rgb-fargetekstane til X11. Følgjande filplassering(ar) vart " -"undersøkt:\n" +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Gå til linje:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Vel farge" +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Forfattar" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "N:" +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Oppgåve" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (brukar TDE %3)" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Andre bidrag frå:" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Ingen logo tilgjengeleg)" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Om %1" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Bilete manglar" + +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Gå &ut av fullskjermmodus" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "M:" +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "F&ullskjermmodus" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Køyr stavekontroll" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "&Ferdig" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Lukk dette fana" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Lag &kombinasjonar av stammer og endingar som ikkje finst i ordboka" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "Legg &til eigne fargar" +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Rekna &samansette ord som stavefeil" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Ordbok:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Standardfarge" +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Koding:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-standard-" +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Internasjonal Ispell" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-utan namn-" +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Starten av linja" +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar

                              Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Vis menylinje

                              Vis menylinja igjen etter at ho er gøymd." +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Gøym &menylinje" +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "&Klient:" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"

                              Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Gøym menylinje " -"

                              Gøymer menylinja. Du kan vanlegvis henta menylinja fram att ved å klikka med " -"høgre museknappen inni sjølve vindauget." +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Vis st&atuslinje" +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Dansk" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"

                              Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Vis statuslinje " -"

                              Viser statuslinja, som ligg nedst i vindauget og vert bruka til å visa " -"statusinformasjon." +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Tysk" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Gøym st&atuslinje" +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Tysk (ny rettskriving)" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"

                              Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Gøym statuslinje " -"

                              Gøymer statuslinja, som ligg nedst i vindauget og vert bruka til å visa " -"statusinformasjon." +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiliansk portugisisk" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Passord:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Hugs passord" +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Stadfest:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norsk" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Styrkemålar for passord:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Styrkemålaren for passord prøver å visa kor sikkert passordet er. For å laga " -"eit sikrare passord, kan du bruka:\n" -" – eit lengre passord,\n" -" – ei blanding av store og små bokstavar,\n" -" – tal eller symbol, som #, i tillegg til bokstavar." +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovensk" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Passorda er ikkje like" +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakisk" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Du har oppgjeve to ulike passord. Prøv igjen." +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Tsjekkisk" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Passordet du har skrive er ikkje særleg sikkert. Du bør prøva å laga eit " -"sikrare passord ved å bruka:\n" -" – eit lengre passord,\n" -" – ei blanding av store og små bokstavar,\n" -" – tal eller symbol, som #, i tillegg til bokstavar.\n" -"\n" -"Vil du bruka dette passordet likevel?" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Svensk" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Usikkert passord" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Tysk (Sveits)" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Passordet er tomt" +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisk" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Passordet må vera minst eitt teikn langt\n" -"Passordet må vera minst %n teikn langt" +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Fransk" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Passorda stemmer" +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Kviterussisk" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Køyr stavekontroll" +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarsk" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "&Ferdig" +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "Tøm &historia" +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "ISpell-standard" -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Ingen fleire element i historia." +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Standard – %1 [%2]" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bla gjennom …" +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "ASpell-standard" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Prøv" +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Standard – %1" + +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." msgstr "" -"Om du trykkjer OK-knappen, vil alle\n" -"endringane du har gjort bli bruka framover." +"Ingen informasjon er tilgjengeleg.\n" +"Objektet TDEAboutData finst ikkje." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Godta innstillingar" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "&Forfattar" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "&Forfattarar" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " +"Please use " +"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"Når du trykkjer Bruk, vil innstillingane\n" -"brukast av programmet, men dialogvindauget vert\n" -"ikkje lukka. Bruk dette for å prøva ulike innstillingar." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Bruk innstillingane" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Detaljar" +"Bruk http://bugs.kde.org/ " +"for å melda frå om feil.\n" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Hent hjelp …" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to %2.\n" +msgstr "" +"Send feilrapportar til %2.\n" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Takk til" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Flytt &opp" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "O&msetjing" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Flytt &ned" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Lisensavtale" #: tdeui/kbugreport.cpp:70 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Send feilrapport" -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 msgid "" "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "" "E-postadressa di. Dersom denne er feil, kan du endra ho ved å bruka knappen " "«Set opp e-post»." -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 msgid "From:" msgstr "Frå:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 msgid "Configure Email..." msgstr "Set opp e-post …" -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 msgid "The email address this bug report is sent to." msgstr "E-postadressa feilrapporten vert sendt til." -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 msgid "To:" msgstr "Til:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 msgid "&Send" msgstr "&Send" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 msgid "Send bug report." msgstr "Send feilrapport." -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 #, c-format msgid "Send this bug report to %1." msgstr "Send denne feilrapporten til %1." -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 msgid "" "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " "please use the Report Bug menu item of the correct application" @@ -6292,11 +7589,11 @@ msgstr "" "Programmet du vil senda feilrapport for. Dersom dette er feil, bør du velja " "«Rapporter feil» frå menyen i det programmet." -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 msgid "Application: " msgstr "Program: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 msgid "" "The version of this application - please make sure that no newer version is " "available before sending a bug report" @@ -6304,49 +7601,53 @@ msgstr "" "Versjonen av programmet. Du bør sjå til at det ikkje finst nyare versjonar før " "du sender feilrapporten." -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Versjon:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 msgid "no version set (programmer error!)" msgstr "ingen versjon sett (programmerar-feil)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 msgid "OS:" msgstr "OS:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 msgid "Compiler:" msgstr "Kompilator:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 msgid "Se&verity" msgstr "Kor &alvorleg" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Critical" msgstr "Kritisk" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Grave" msgstr "Alvorleg" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "" "_: normal severity\n" "Normal" msgstr "Normalt" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Wishlist" msgstr "Ønskeliste" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Translation" msgstr "Omsetjing" -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 msgid "S&ubject: " msgstr "&Emne: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 msgid "" "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " "report.\n" @@ -6357,35 +7658,41 @@ msgstr "" "Når du trykkjer «Send», vert ein e-post sendt til vedlikehaldaren av dette " "programmet.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" msgstr "" -"Følg lenkja under for å senda ein feilrapport.\n" -"Då vert eit nettlesarvindauge opna, og du kan fylla ut eit skjema på " -"http://bugs.kde.org/.\n" -"Informasjonen over vert sendt til den tenaren." -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 msgid "&Launch Bug Report Wizard" msgstr "&Start ein vegvisar for feilrapportering" -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 msgid "" "_: unknown program name\n" "unknown" msgstr "ukjend" -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 msgid "" "You must specify both a subject and a description before the report can be " "sent." msgstr "Du må oppgje både emne og skildring før du kan senda feilrapporten." -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 msgid "" "

                              You chose the severity Critical. Please note that this severity is " "intended only for bugs that

                              " @@ -6405,7 +7712,7 @@ msgstr "" "

                              Fører feilen du rapporterer til nokre av skadane over? Viss ikkje, vel eit " "mindre alvorleg nivå. Takk!

                              " -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" "

                              You chose the severity Grave. Please note that this severity is " "intended only for bugs that

                              " @@ -6427,21 +7734,22 @@ msgstr "" "

                              Fører feilen du rapporterer til nokre av skadane over? Viss ikkje, vel eit " "mindre alvorleg nivå. Takk!

                              " -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy msgid "" "Unable to send the bug report.\n" "Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." msgstr "" "Klarte ikkje senda feilrapporten.\n" "Rapporten må sendast manuelt.\n" "Du finn hjelp på http://bugs.kde.org/." -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 msgid "Bug report sent, thank you for your input." msgstr "Feilrapport sendt, takk for tilbakemeldinga." -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 msgid "" "Close and discard\n" "edited message?" @@ -6449,111 +7757,162 @@ msgstr "" "Lukk og forkast den\n" "redigerte meldinga?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 msgid "Close Message" msgstr "Lukk melding" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Eigendefinerte …" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- linjeskiljar ---" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "Are you sure you want to quit %1?" -msgstr "Vil du avslutta %1?" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- skiljeteikn ---" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Stadfest «Avslutt» frå systemfeltet" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Set opp verktøylinjer" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Biletoperasjonar" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Vil du verkeleg tilbakestilla alle verktøylinjene i dette programmet? " +"Endringane vert tekne i bruk med éin gong." -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&Roter med klokka" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Tilbakestill verktøylinjer" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Roter &mot klokka" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Verktøylinje:" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Tilgjengelege &handlingar:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Nov&erande handlingar:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Endra &ikon …" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Frys" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"Dette elementet vert bytt ut med alle elementa til ein innebygd komponent." -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "" +msgstr "" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "" +msgstr "" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Fest" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"Dette er ei dynamisk handlingsliste. Du kan flytta ho, men om du fjernar ho kan " +"du ikkje leggja ho til att." -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Losna" +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Handlingsliste: %1" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "&Tilbake" +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Redigering av" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Redigering på" + +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "" +"Du må starta dialogvindauget på nytt for at endringane skal tre i kraft" + +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Stavekontroll" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Fram" +"_: Character\n" +"%2" +"
                              Unicode code point: U+%3" +"
                              (In decimal: %4)" +"
                              (Character: %5)
                              " +msgstr "" +"%2" +"
                              Unicode-kodepunkt: U+%3" +"
                              (I desimal: %4)" +"
                              (Teikn: %5)
                              " + +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Skrifttype:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tabell:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "&Unicode-kodepunkt:" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Vis verktøylinje" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Gøym verktøylinje" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Verktøylinjer" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 msgid "%1 &Handbook" msgstr "%1-&handbok" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 msgid "What's &This" msgstr "Kva er &dette" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Rapporter feil …" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 #, fuzzy msgid "Switch application &language..." msgstr "Vel programnamnet" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 #, c-format msgid "&About %1" msgstr "&Om %1" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &TDE" -msgstr "Om &TDE" - -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Gå &ut av fullskjermmodus" - -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "F&ullskjermmodus" - -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Søk i kolonnar" - -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Alle synlege kolonnar" - -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Kolonne nr. %1" +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "Om &TDE" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Søk:" +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Bla gjennom …" #: tdeui/ktip.cpp:206 msgid "Tip of the Day" @@ -6569,1487 +7928,1510 @@ msgstr "" msgid "&Show tips on startup" msgstr "&Vis tips ved oppstart" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Verktøylinjemeny" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Vel region av bilete" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Topp" +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "Klikk og dra på biletet for å velja eit område:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Venstre" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Passord:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Høgre" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Hugs passord" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Botn" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Stadfest:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Flytande" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Styrkemålar for passord:" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Flat" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Berre ikon" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Berre tekst" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst ved sida av ikon" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst under ikon" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Liten (%1×%2)" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Middels (%1×%2)" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Stor (%1×%2)" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Enorm (%1×%2)" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Tekstposisjon" - -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonstorleik" - -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Oppgåve" - -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" -msgstr "%1 %2 (brukar TDE %3)" - -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" - -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Andre bidrag frå:" - -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Ingen logo tilgjengeleg)" - -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Bilete manglar" - -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Område" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"Styrkemålaren for passord prøver å visa kor sikkert passordet er. For å laga " +"eit sikrare passord, kan du bruka:\n" +" – eit lengre passord,\n" +" – ei blanding av store og små bokstavar,\n" +" – tal eller symbol, som #, i tillegg til bokstavar." -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Passorda er ikkje like" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Slutten av dokumentet er nådd.\n" -"Hald fram frå starten?" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Du har oppgjeve to ulike passord. Prøv igjen." -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" msgstr "" -"Starten av dokumentet er nådd.\n" -"Hald fram frå slutten?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Finn:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Finn &bakover" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Byt &ut alle" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Byt ut med:" +"Passordet du har skrive er ikkje særleg sikkert. Du bør prøva å laga eit " +"sikrare passord ved å bruka:\n" +" – eit lengre passord,\n" +" – ei blanding av store og små bokstavar,\n" +" – tal eller symbol, som #, i tillegg til bokstavar.\n" +"\n" +"Vil du bruka dette passordet likevel?" -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Gå til linje:" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Usikkert passord" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Rydd vindauga" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Passordet er tomt" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Overlappande vindauge" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#, c-format +msgid "" +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" +msgstr "" +"Passordet må vera minst eitt teikn langt\n" +"Passordet må vera minst %n teikn langt" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "På alle skrivebord" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Passorda stemmer" -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Ingen vindauge" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Søk i kolonnar" -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Køyr stavekontroll …" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Alle synlege kolonnar" -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Automatisk stavekontroll" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "Kolonne nr. %1" -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Tillat tabulatorar" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Søk:" -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Stavekontroll" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Nyleg bruka fargar *" -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "" -"Du må starta dialogvindauget på nytt for at endringane skal tre i kraft" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Sjølvvalde fargar *" -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Stavekontroll" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "Førti fargar" -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Angra: %1" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Regnbogefargar" -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Gjer om: %1" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Kongelege fargar" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Angra: %1" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Vevfargar" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Gjer om: %1" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Namngjevne fargar" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 – %3x%4 pikslar)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" +msgstr "" +"Klarte ikkje lesa rgb-fargetekstane til X11. Følgjande filplassering(ar) vart " +"undersøkt:\n" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 – %2x%3 pikslar" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Vel farge" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 pikslar)" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "N:" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Bilete – %1x%2 punkt" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "M:" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Ferdig." +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "Ko&pier tekst" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Søk etter «%1» med %2" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Søk etter «%1» med" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Opna «%1»" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "Legg &til eigne fargar" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Stopp animerte bilete" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Kopier e-postadresse" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "Lagra lenkje &som …" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Standardfarge" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Kopier &lenkjeadresse" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-standard-" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Opna i nytt &vindauge" +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-utan namn-" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Opna i &dette vindauget" +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 +msgid "" +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "&Tilbake" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Opna i &ny fane" +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "&Fram" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Last ramme om att" +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&Starten av linja" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Blokker IFrame …" +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&Hjelp" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Vis rammekjelde" +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar

                              Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Vis menylinje

                              Vis menylinja igjen etter at ho er gøymd." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Vis rammeinformasjon" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Gøym &menylinje" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Skriv ut ramme …" +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"

                              Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "" +"Gøym menylinje " +"

                              Gøymer menylinja. Du kan vanlegvis henta menylinja fram att ved å klikka med " +"høgre museknappen inni sjølve vindauget." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Lagra &ramme som …" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Vis st&atuslinje" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Lagra bilete som …" +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"

                              Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Vis statuslinje " +"

                              Viser statuslinja, som ligg nedst i vindauget og vert bruka til å visa " +"statusinformasjon." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Send bilete …" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Gøym st&atuslinje" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Kopier bilete" +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"

                              Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Gøym statuslinje " +"

                              Gøymer statuslinja, som ligg nedst i vindauget og vert bruka til å visa " +"statusinformasjon." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Kopier biletadresse" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Switch application language" +msgstr "Vel programnamnet" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Vis bilete (%1)" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Blokker bilete …" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Add fallback language" +msgstr "Standardspråk:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Blokker bilete frå %1" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Lagra lenkje som" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Lagra bilete som" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Application language changed" +msgstr "Programlydar" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Legg til URL i filter" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Primary language:" +msgstr "Standardspråk:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Skriv inn adressa:" +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Fallback language:" +msgstr "Standardspråk:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" msgstr "" -"Ei fil med namnet «%1» finst frå før. Er du sikker på at du vil skriva over ho?" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Skriv over fil?" - -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Fann ikkje nedlastingshandteraren (%1) i søkjestigen (PATH)." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" msgstr "" -"Prøv å installera programmet på nytt.\n" -"\n" -"Integrasjonen med Konqueror vert slått av." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Standard skriftstorleik (100 %)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +msgid "" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3." +"
                              Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"
                              " +"
                              No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"
                              " +"
                              Visit " +"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the " +"KDE project. " +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"
                              " +"
                              The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"
                              " +"
                              If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"Ein kan alltid forbetra programvare, og TDE-laget arbeider heile tida for det. " +"Men du – som brukar – må melda frå til oss når noko ikkje verkar slik du " +"forventar, eller om noko kunne vore gjort betre." +"
                              " +"
                              K Desktop Environment har eit feilsporingssystem. Gå til http://bugs.kde.org/ " +"eller vel «Rapporter feil» frå «Hjelp»-menyen for å melda frå om ein feil." +"
                              " +"
                              Om du har framlegg til forbetringar kan du gjerne registrera desse i " +"feilsporingssystemet. Kontroller då at du har markert feilrapporten med " +"«Wishlist»." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                              'Print images'

                              " -"

                              If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.

                              " -"

                              If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.

                              " +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"
                              " +"
                              Visit the TDE Development " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available " +"mailing lists." +"
                              " +"
                              If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." msgstr "" -" " -"

                              «Utskrift av bilete»

                              " -"

                              Her kan du velja om bilete i HTML-sida skal skrivast ut. Utskrifta vil ta " -"lengre tid og bruka meir blekk/tonar.

                              " -"

                              Om boksen ikkje er kryssa av, vert berre teksten i HTML-sida skriven ut, " -"utan bilete. Utskrifta vil gå raskare og bruka mindre blekk/tonar.

                              " +"Du treng ikkje vera programutviklar for å hjelpa til med TDE. Du kan arbeida " +"med omsetjingar, laga grafikk, tema, lydar eller betre hjelpetekstar. Her er " +"noko for alle!" +"
                              " +"
                              http://www.kde.org/jobs/ " +"finn du informasjon om nokre prosjekt du kan delta i." +"
                              " +"
                              Om du vil ha meir informasjon eller dokumentasjon, finn du det du treng på " +"http://developer.kde.org." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                              'Print header'

                              " -"

                              If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.

                              " -"

                              If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.

                              " +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"
                              " +"
                              The Trinity team does need financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php." +"
                              " +"
                              Thank you very much in advance for your support!" msgstr "" -" " -"

                              «Utskrift av topptekst»

                              " -"

                              Her kan du velja om HTML-dokument skal skrivast ut med ei linje på toppen av " -"kvar side. Denne toppteksten vil innehalda datoen, nettadressa til den sida som " -"er skriven ut og sidetal.

                              " -"

                              Om denne boksen ikkje er kryssa av, vert ikkje toppteksten skriven ut med " -"HTML-dokumentet.

                              " +"Du får TDE gratis, men det er slett ikkje gratis å laga det. " +"
                              " +"
                              TDE-laget har difor oppretta TDE e.V., ein profittlaus organisasjon " +"registrert i Tübingen i Tyskland. TDE e.V. representerer TDE-prosjektet i " +"juridiske og finansielle saker. På " +"http://www.kde-ev.org/ finn du meir informasjon om TDE e.V. " +"
                              " +"
                              TDE-laget treng økonomisk støtte. Det meste av pengane går med til å dekkja " +"utgifter medlemmene våre har ved utviklinga av TDE. På
                              http://www.kde.org/support.html " +"kan du lesa om korleis du kan bidra. " +"
                              " +"
                              På førehand tusen takk for di støtte." -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K Desktop Environment. Utgåve %1" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

                              'Printerfriendly mode'

                              " -"

                              If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.

                              " -"

                              If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.

                              " +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&Om" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" msgstr "" -" " -"

                              «Utskriftsvennlig innstilling»

                              " -"

                              Her kan du velja om HTML-dokument skal skrivast ut i svart-kvitt. Alle " -"fargar i bakgrunnen vert gjorde om til kvit. Utskrifta vil gå raskare og bruka " -"mindre blekk/tonar.

                              " -"

                              Om boksen ikkje er avkryssa, vert HTML-dokument skrivne ut i originalfargar " -"slik du ser det på skjermen. Dette kan føra til store område fylt med fargar " -"(eller gråtonar om du brukar svart-kvitt-skrivar). Utskrifta vil truleg gå " -"saktare og vil sikkert bruka meir blekk/tonar.

                              " -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML-innstillingar" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "H&jelp til med TDE" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Skrivarvennleg modus (svart tekst, ingen bakgrunn)" +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "&Støtt TDE" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Skriv ut bilete" +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Eigendefinerte …" -#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Skriv ut topptekst" +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "K Desktop Environment. Utgåve %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Vis do&kumentkjelde" +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Vis dokumentinformasjon" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Endra listenamn …" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Lagra &bakgrunnsbilete som …" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Tryggleik …" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE-nisse" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"

                              Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"

                              Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Tenester" + +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Start søk" + +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" msgstr "" -"Tryggingsinnstillingar" -"

                              Viser sertifikatet som tilhøyrer den viste sida. Berre sider som er overført " -"med eit trygt, kryptert samband har eit sertifikat." -"

                              Tips: Viss biletet viser ein lukka lås, er sida overført med eit trygt " -"samband." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Skriv ut visingstreet til standard-ut" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Lastar miniprogram" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Skriv ut DOM-treet til standard-ut" +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Lastar miniprogram" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Stopp animerte bilete" +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Avslutt program" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Vel teikn&koding" +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"Not Defined" +"
                              There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it." +msgstr "" +"Manglar" +"
                              Det finst ikkje nokon «Kva er dette»-tekst knytt til dette skjermelementet. " +"Om du vil hjelpa oss og skildra elementet, kan du " +"senda oss ein passande tekst." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Halvautomatisk" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimer" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Automatisk oppdaging" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "Vil du avslutta %1?" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Stadfest «Avslutt» frå systemfeltet" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Kontinuerleg stavekontroll slått på." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Manuell" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Kontinuerleg stavekontroll slått av." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "Br&uk stilsett" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Inkrementell stavekontroll" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Større skrift" +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "For mange feilstava ord. Kontinuerleg stavekontroll er slått av." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font" -"

                              Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Ingen fleire element i historia." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" msgstr "" -"Større skrift" -"

                              Gjer skrifta større i dette vindauget. Trykk og hald nede museknappen, for å " -"få ein meny med alle tilgjengelege storleikar." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Mindre skrift" +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "&Slett" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"

                              Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." msgstr "" -"Mindre skrift" -"

                              Gjer skrifta mindre i dette vindauget. Trykk og hald nede museknappen for å " -"få ein meny med alle tilgjengelege storleikar." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"

                              Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"Finn tekst " -"

                              Viser eit dialogvindauge du kan bruka til å finna tekst på den viste sida" +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Tøm søket" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"

                              Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" -msgstr "" -"Finn neste " -"

                              Finn neste førekomst av teksten du fann med Finn tekst-funksjonen." +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Søk:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Prøv" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 msgid "" -"Find previous" -"

                              Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" -"Finn førre " -"

                              Finn førre førekomst av teksten du fann med Finn tekst-funksjonen." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Finn tekst etter kvart som du skriv" +"Om du trykkjer OK-knappen, vil alle\n" +"endringane du har gjort bli bruka framover." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Finn lenkjer etter kvart som du skriv" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Godta innstillingar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 msgid "" -"Print Frame" -"

                              Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " msgstr "" -"Skriv ut ramme" -"

                              Nokre sider har fleire rammer. Trykk på ei ramme og bruk denne funksjonen " -"for å skriva ut berre denne ramma." +"Når du trykkjer Bruk, vil innstillingane\n" +"brukast av programmet, men dialogvindauget vert\n" +"ikkje lukka. Bruk dette for å prøva ulike innstillingar." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Slå markørmodus av/på" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Bruk innstillingane" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "Den falske brukaragenten «%1» er i bruk." +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Detaljar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Det er kodefeil på denne nettsida." +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Hent hjelp …" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Gøym feil" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Rydd vindauga" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "S&kru av feilrapportering" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Overlappande vindauge" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Feil: %1: %2" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "På alle skrivebord" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Feil: node %1: %2" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Ingen vindauge" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Vis bilete på sida" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Vel …" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "Gjeldande samband er sikra med %1-bit %2." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Trykk for å velja ei skrift" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "Gjeldande samband er ikkje sikra." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Førehandsvising av den valde skrifta" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Feil ved lasting av %1" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Dette er ei førehandsvising av den valde skrifta. Du kan endra han ved å " +"trykkja «Vel …»-knappen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "Det oppstod ein feil ved lasting av %1:" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Førehandsvising av skrifta «%1»" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "Feil: " +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Dette er ei førehandsvising av skrifta «%1». Du kan endra han ved å trykkja " +"«Vel …»-knappen." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Klarte ikkje fullføra den førespurde operasjonen" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Biletoperasjonar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Teknisk grunn: " +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "&Roter med klokka" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Detaljar ved førespurnaden:" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Roter &mot klokka" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Tilgjengeleg:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Dato og klokkeslett: %1" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Vald:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Annan informasjon: %1" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Frys" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "Skildring:" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Fest" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Moglege årsaker:" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Losna" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Moglege løysingar:" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Gøym %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "Side lasta." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Vis %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." -msgstr "" -"Lasta %n av %1 bilete.\n" -"Lasta %n av %1 bilete." - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (I nytt vindauge)" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Symbolsk lenkje" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Søk interaktivt etter eit snarvegsnamn (t.d. «Kopier») eller ein " +"tastekombinasjon (t.d. «Ctrl + C») ved å skriva her." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Lenkje)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Her kan du sjå ei liste over snøggtastar, altså koplingar mellom handlingar " +"(t.d. «Kopier») i venstre kolonne og tastar eller tastekombinasjonar (t.d. " +"Ctrl-V) i høgre kolonne." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 byte)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Handling" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Snarveg" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (I anna ramme)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternativ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "E-post til:" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Snarveg for vald handling" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr " – Emne: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Ingen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " – CC: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "Den valde handlinga vert ikkje knytt til nokon tast." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " – BCC: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "S&tandard" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 msgid "" -"This untrusted page links to
                              %1.
                              Do you want to follow the " -"link?" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." msgstr "" -"Denne sida er ikkje tiltrudd, men ho inneheld ei lenkje til " -"
                              %1" -"
                              på ditt lokale filsystem. Vil du følgja denne lenkja?" +"Dette knyter standardtasten til den valde handlinga. Vanlegvis eit fornuftig " +"val." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 -msgid "Follow" -msgstr "Følg" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "E&igendefinert" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 -msgid "Frame Information" -msgstr "Rammeinformasjon" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Dersom dette er valt, kan du sjølv velja ein snøggtast for den valte handlinga " +"ved å bruka knappane under." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 -msgid " [Properties]" -msgstr " [Eigenskapar]" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Bruk denne knappen for å velja ein ny snøggtast. Når du trykkjer på knappen, " +"kan du trykkja tastekombinasjonen du vil bruka for handlinga du har vald." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Lagra bakgrunnsbilete som" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Snøggtastar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Lagra ramme som" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Standardtast:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&Finn i ramme …" +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." msgstr "" -"Åtvaring: Dette er eit sikkert skjema, men det prøver å senda informasjonen din " -"ukryptert.\n" -"Uvedkomande kan kanskje sjå denne informasjonen.\n" -"Er du sikker på at du vil halda fram?" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Nettverksoverføring" +"For å bruka tasten «%1» som snarveg, må han kombinerast med \n" +"ein av tastane Win, Alt, Ctrl og Skift." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Send ukryptert" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Ugyldig snøggtast" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." msgstr "" -"Åtvaring: Informasjonen din er i ferd med å sendast ukryptert over nettverket.\n" -"Er du sikker på at du vil halda fram?" +"Tastekombinasjonen «%1» er alt i bruk for den globale hendinga «%2».\n" +"Vel ein unik tastekombinasjon." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Konflikt med standardprogramsnarveg" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Denne nettstaden prøver å senda skjemadata med e-post.\n" -"Vil du halda fram?" +"Tastekombinasjonen «%1» er alt i bruk for standardhandlinga «%2».\n" +"Vil du heller bruka kombinasjonen til denne handlinga?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 -msgid "&Send Email" -msgstr "&Send e-post" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Konflikt med globale snarvegar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 msgid "" -"The form will be submitted to
                              %1
                              on your local filesystem.
                              " -"Do you want to submit the form?" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Skjemaet vert sendt til " -"
                              %1" -"
                              på det lokale filsystemet." -"
                              Vil du senda skjemaet?" +"Tastekombinasjonen «%1» er alt i bruk for den globale handlinga «%2».\n" +"Vil du bruka kombinasjonen til den nye handlinga i staden?" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 -msgid "Submit" -msgstr "Send" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Tastekonflikt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" msgstr "" -"Denne nettstaden prøvde å senda skjemaet med ei fil frå datamaskina di. " -"Filvedlegget vart ikkje sendt." +"Tastekombinasjonen «%1» er alt i bruk for handlinga «%2».\n" +"Vil du bruka kombinasjonen til den nye handlinga i staden?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Tilordna på nytt" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Set opp snøggtastar" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 -msgid "Security Warning" -msgstr "Tryggleiksåtvaring" +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Tom side" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 -msgid "Access by untrusted page to
                              %1
                              denied." -msgstr "Tilgang nekta frå den ikkje tiltrudde sida til
                              %1." +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Set opp snøggtastar" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 -msgid "Security Alert" -msgstr "Tryggleiksåtvaring" +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "Lommeboka «%1» er opa og i bruk for skjemadata og passord." +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Køyr stavekontroll …" + +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Automatisk stavekontroll" + +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Tillat tabulatorar" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Flytt &opp" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Flytt &ned" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "Veke %1" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Neste år" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Førre år" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Neste månad" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Førre månad" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Vel ei veke" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Vel ein månad" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "Lu&kk lommebok" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Vel eit år" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "JavaScript-a&vlusar" +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Vel dagen i dag" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"Denne nettsida vart hindra i å opna eit nytt nettlesarvindauge ved hjelp av " -"JavaScript." +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Ingen tekst." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Sprettoppsvindauge blokkert" +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "&Tilbake" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdeui/kwizard.cpp:49 msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Denne sida har prøvd å opna eit sprettoppsvindauge, men vart blokkert.\n" -"Du kan klikka på dette ikonet i statuslinja for å styra denne åtferda\n" -"eller for å opna vindauget." +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "&Fram" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 -#, c-format +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Forkast endringar" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" msgstr "" -"Vis eitt blokkert sprettoppsvindauge\n" -"Vis %n blokkerte sprettoppsvindauge" - -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "Vis passivt &varsel om blokkerte vindauge" +"Om du trykkjer denne knappen, forkastar du alle dei siste endringane i dette " +"dialogvindauget." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "&Set opp reglar for nye JavaScript-vindauge …" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Lagra informasjon" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 -msgid "Find stopped." -msgstr "Søket stoppa." +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Ikkje lagra" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Startar – finn lenkjer etter kvart som du skriv" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Ikkje lagra informasjon" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Startar – finn tekst etter kvart som du skriv" +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Lagra &som …" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Fann lenkje: «%1»" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Lagra fil med eit anna namn" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Fann ikkje lenkje: «%1»" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Bruk innstillingane" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Fann tekst: «%1»" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Når du trykkjer Bruk, vert innstillingane bruka av programmet, men " +"dialogvindauget vert ikkje lukka.\n" +"Bruk dette for å prøva ulike innstillingar." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Fann ikkje tekst: «%1»" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "Administrator&modus …" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Tilgjengetastar på" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Gå til administratormodus" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Skriv ut %1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"Når du trykkjer på Administratormodus, vert du spurd om rotpassordet " +"slik at du kan gjera endringar som krev administratortilgang." -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Tøm skrivefelt" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Inkluderbar HTML-komponent" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Fjern innhaldet i skrivefeltet" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "dokumentet har ikkje rett format" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Vis hjelp" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "fatal tolkingsfeil: %1 på linje %2, kolonne %3" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Lukk vindauget eller dokumentet" -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "XML-tolkingsfeil" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Tilbakestill alle element til standardverdiane" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Enkel sidestil" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Gå eitt steg tilbake" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Javaskript-feil" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Gå eitt steg fram" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Ikkje vis denne meldinga igjen" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Opnar eit dialogvindauge for å skriva ut dokumentet" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScript-avlusing" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "Hald &fram" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Kallestabel" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Hald fram med operasjonen" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "Javaskript-konsoll" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Slett element" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Neste" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Opna fil" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Steg" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Avslutt program" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Hald fram" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&Nullstill" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Bryt ved neste setning" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Tilbakestill oppsett" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Neste" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "Set &inn" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Steg" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "&Set opp …" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Tolkingsfeil ved %1 linje %2" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Test" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Ein feil oppsto under forsøk på å køyra eit skript på denne sida.\n" -"\n" -"%1" +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Skriv &over" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Ein feil oppsto under forsøk på å køyra eit skript på denne sida.\n" -"\n" -"%1 linje %2:\n" -"%3" +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Område" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Stadfesting: JavaScript, nytt vindauge" +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Denne nettsida prøver å opna eit nytt nettlesarvindauge ved hjelp av " -"JavaScript.\n" -"Vil du tillata dette?" +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"This site is requesting to open" -"

                              %1

                              in a new browser window via JavaScript.
                              " -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Denne nettsida prøver å opna " -"

                              %1

                              i eit nytt nettlesarvindauge ved hjelp av JavaScript.
                              " -"Vil du tillata dette?
                              " +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Tillat" +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Nedtrekksliste" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Ikkje tillat" +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Kort automatisk" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Lukk vindauget?" +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Nedtrekksliste og Automatisk" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Treng stadfesting" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Verktøylinjemeny" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "Vil du ha eit bokmerke som peikar på «%1»?" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Topp" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "Vil du ha eit bokmerke som peikar på «%1» og heiter «%2»?" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Venstre" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Forsøk på innsetjing av bokmerke frå JavaScript" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Høgre" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Ikkje tillat" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "Botn" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Eit skript på denne sida får TDEHTML til å jobba veldig tungt. Dersom det får " -"halda fram, kan òg andre program verta trege.\n" -"Vil du avbryta skriptet?" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Flytande" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Flat" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Avbryt" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Berre ikon" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Denne nettsida sender inn eit skjema som prøver å opna eit nytt " -"nettlesarvindauge ved hjelp av JavaScript.\n" -"Vil du tillate at skjemaet blir sendt?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Berre tekst" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open " -"

                              %1

                              in a new browser window via JavaScript.
                              " -"Do you want to allow the form to be submitted?
                              " -msgstr "" -"Denne nettsida sender inn eit skjema som prøver å opna " -"

                              %1

                              i eit nytt nettlesarvindauge ved hjelp av JavaScript." -"
                              Vil du tillate at skjemaet blir sendt?
                              " +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Tekst ved sida av ikon" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Dette er ei liste du kan søkja i. Skriv søkjeord:" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Tekst under ikon" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Dei følgjande filene vert ikkje lasta opp fordi programmet ikkje finn dei.\n" -"Vil du halda fram?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Liten (%1×%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Send stadfesting" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Middels (%1×%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Send likevel" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Stor (%1×%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Du er i ferd med å overføra dei følgjande filene frå datamaskina di til " -"Internett.\n" -"Vil du verkeleg halda fram?" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Enorm (%1×%2)" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Send stadfesting" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Tekstposisjon" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "&Send filer" +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikonstorleik" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Lagra innloggingsinformasjon" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Detaljar" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Lagra" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "A&ldri for denne nettstaden" +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ikkje spør igjen" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Ikkje lagra" +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Angra: %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror kan lagra passordet i ei kryptert lommebok. Når du låsar opp " -"lommeboka, kan du henta fram att innloggingsinformasjonen neste gong du sender " -"inn dette skjemaet. Vil du lagra informasjonen no?" +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Gjer om: %1" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror kan lagra passordet i ei kryptert lommebok. Når du låsar opp " -"lommeboka, kan du henta fram att innloggingsinformasjonen neste gong du vitjar " -"%1. Vil du lagra informasjonen no?" +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Angra: %1" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Parametrar til miniprogram" +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Gjer om: %1" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Her kan du velja kva for skrift som skal brukast." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Ønska skrift" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "Basis-URL" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Endra skriftfamilie?" -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Arkiv" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Merk av her for å endra innstillingane for skriftfamilie." -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "TDE Java Applet Plugin" -msgstr "TDE-tilleggsprogram for Java-miniprogram" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Skriftstil" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Klargjer miniprogram «%1» …" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Endra skriftstil?" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Startar miniprogram «%1» …" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Merk av her for å endra innstillingane for skriftstil." -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Miniprogram «%1» starta" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Skriftstil:" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Miniprogram «%1» stoppa" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Lastar miniprogram" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Endra skriftstorleik?" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Feil: Fann ikkje java" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Merk av her for å endra innstillingane for skriftstorleik." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Signert av (godkjenning: " +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Storleik:" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Sertifikat (godkjenning: " +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Her kan du velja kva for skriftfamilie som skal brukast." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Her kan du velja kva for skriftstil som skal brukast." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "NoCARoot" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Vanleg" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "Ugyldig formål" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Feit" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "For lang stig" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Feit kursiv" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "Ugyldig CA" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Relativ" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Utgått" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size
                              fixed or relative
                              to environment" +msgstr "" +"Fast eller relativ" +"
                              skriftstorleik i høve til" +"
                              omgjevnadene" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "Sjølvsignert" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"Her kan du byta mellom fast skriftstorleik og storleik som skal reknast ut " +"dynamisk og tilpassast ulike omgjevnader (t.d. skjermelement og papirstorleik)." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "Feil ved lesing av rot" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Her kan du velja kva for skriftstorleik som skal brukast." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Tilbakekalt" +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog æøå ÆØÅ" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "Ikkje tiltrudd" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Denne dømeteksten viser innstillingane. Du kan endra han for å testa spesielle " +"teikn." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "Signatur mislukkast" +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Verkeleg skrift" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Avvist" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Verktøyvisingar" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "Privat nøkkel mislukkast" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI-modus" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "Ugyldig vert" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "&Toppnivåmodus" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "&Barnerammemodus" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Gjev du Java-appleten med sertifikat:" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "&Fanemodus" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "lov til" +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAL-modus" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "&Nekt alt" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Verktøy&palettar" -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Gjev lov til alt" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Byt toppalett" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Fann ingenting som kan handtera %1." +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Byt venstre palett" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Byt høgre palett" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Innebyggbar komponent for multipart/mixed" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Byt botnpalett" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Fann ingen tilleggsmodul for «%1».\n" -"Vil du lasta ein ned frå %2?" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Førre verktøyvising" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Manglar programtillegg" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Neste verktøyvising" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Last ned" +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Namnlaus" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Ikkje lasta ned" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "&Endra storleik" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Klarte ikkje starta ein ny prosess.\n" -"Systemet har anten nådd det høgste moglege talet på opne filer eller det høgste " -"talet på opne filer du har lov til å bruka." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimer" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Klarte ikkje starta ein ny prosess.\n" -"Systemet har anten nådd det høgste moglege talet på prosessar eller det høgste " -"talet på prosessar du har lov til å bruka." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aksimer" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Fann ikkje programfila «%1»." +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maksimer" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Klarte ikkje opna biblioteket «%1».\n" -"%2" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "&Flytt" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjend feil" +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Endra storleik" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Losna" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Fann ikkje «kdemain» i «%1».\n" -"%2" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Overlapping" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -msgid "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"tdelauncher: Dette programmet skal ikkje startast manuelt.\n" -"tdelauncher: det vert starta automatisk av tdeinit.\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Vindauge" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit klarte ikkje starta «%1»" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Losna" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Fann ikkje tenesta «%1»." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Set fast" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Tenesta «%1» har feil format." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Operasjonar" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Startar %1" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Lukk &alle" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Ukjend protokoll «%1».\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Minimer alle" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Feil ved lasting av «%1».\n" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&MDI-modus" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Ta vare på utdata frå skript" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Jamsides" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Sjekk om oppsettsfila treng oppdatering" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "&Overlappande vindauge" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Les oppdateringsinstruksjonar frå fil" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Overlappande &maksimert" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Berre lokale filer er støtta." +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Utvid &loddrett" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "KConf-oppdatering" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Utvid &vassrett" -#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945 -msgid "TDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "TDE-verktøy for oppdatering av brukaroppsett" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Jamsides &utan overlapping" -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Oppsett av KSpell2" +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Jamsides med &overlapping" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "&Jamsides loddrett" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Losna/fest" #: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." @@ -8075,23 +9457,103 @@ msgstr "Bygg inn bilete frå ein kjeldekatalog" msgid "maketdewidgets" msgstr "maketdewidgets" -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Vevstil-tilleggsmodul" +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "ressurs" -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "TDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Programtillegg for gamle TDE-stilar" +#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 +#: tderesources/configpage.cpp:297 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Ressursoppsett" -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +#: tderesources/configdialog.cpp:51 +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle innstillingar" + +#: tderesources/configdialog.cpp:57 +msgid "Read-only" +msgstr "Skrivebeskytta" + +#: tderesources/configdialog.cpp:66 +msgid "%1 Resource Settings" +msgstr "Ressursinnstillingar for %1" + +#: tderesources/configdialog.cpp:107 +msgid "Please enter a resource name." +msgstr "Oppgje eit ressursnamn." + +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Det er ingen ressurs tilgjengeleg." + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "TDE-modul for ressursinnstillingar" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "© 2003 Tobias Koenig" + +#: tderesources/configpage.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: tderesources/configpage.cpp:121 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: tderesources/configpage.cpp:126 +msgid "&Add..." +msgstr "&Legg til …" + +#: tderesources/configpage.cpp:131 +msgid "&Use as Standard" +msgstr "&Bruk som standard" + +#: tderesources/configpage.cpp:283 +msgid "There is no standard resource! Please select one." +msgstr "Standardressursen manglar. Vel ein." + +#: tderesources/configpage.cpp:298 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Vel type for den nye ressursen:" + +#: tderesources/configpage.cpp:308 +msgid "Unable to create resource of type '%1'." +msgstr "Klarer ikkje oppretta ressurs av typen «%1»." + +#: tderesources/configpage.cpp:360 +msgid "" +"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " +"first." msgstr "" -"TDE-verktøy for å byggja ei mellomlagra liste over alle bilettemaa som er " -"installerte" +"Standardressursen kan ikkje fjernast. Vel ein ny standardressurs først." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "Temainstallering" +#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 +msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" +msgstr "Ein skrivebeskytta ressurs kan ikkje brukast som standard." + +#: tderesources/configpage.cpp:418 +msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" +msgstr "Du kan ikkje bruka ein inaktiv ressurs som standard." + +#: tderesources/configpage.cpp:498 +msgid "" +"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " +"first." +msgstr "" +"Standardressursen kan ikkje fjernast. Vel ein ny standardressurs først." + +#: tderesources/configpage.cpp:528 +msgid "" +"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " +"read-only nor inactive." +msgstr "" +"Standardressursen manglar. Vel ein som verken er skrivebeskytta eller inaktiv." #: tdeunittest/modrunner.cpp:36 msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." @@ -8101,648 +9563,704 @@ msgstr "Eit kommandolinjeprogram du kan bruka for å høyra KUnitTest-modular." msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." msgstr "Køyr berre modular der filnamnet passar til eit regulært uttrykk." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "" +"Køyr berre testmodular som ligg i mappa. Bruk spørjinga til å velja modular." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Slår av avlusingsoppfanging. Du vil typisk bruka dette valet når du brukar " +"grafisk grensesnitt." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest-modulkøyrar" + +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Utdata i UTF-8 i staden for lokal teiknkoding" + +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"Skriv meny-id til menyen som\n" +"inneheld programmet" + +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"Skriv menynamnet til menyen\n" +"som inneheld programmet" + +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Framhev oppføringa i menyen" + +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Ikkje sjekk om Sycoca-databasen er oppdatert" + +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "ID-en til menyvalet som skal finnast" + +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Klarte ikkje markera menyvalet «%1»." + +#: kded/tde-menu.cpp:111 msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -"Køyr berre testmodular som ligg i mappa. Bruk spørjinga til å velja modular." +"TDE-menyspørjingsverktøy.\n" +"Dette verktøyet kan brukast til å finna den menyen der eit visst program er " +"vist.\n" +"Med alternativet --highlight kan du markera visuelt kvar i TDE-menyen\n" +"programmet ligg." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "TDE-meny" + +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "Du må oppgje ein program-id, som til dømes «tde-konsole.desktop»" + +#: kded/tde-menu.cpp:142 msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" msgstr "" -"Slår av avlusingsoppfanging. Du vil typisk bruka dette valet når du brukar " -"grafisk grensesnitt." +"Du må velja minst eitt av alternativa --print-meny-id, --print-menu-name eller " +"--highlight" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest-modulkøyrar" +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Menyelementet «%1» finst ikkje." -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "Do you want to search the Internet for %1?" -msgstr "Vil du søkja på Internett etter %1?" +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Fann ikkje menyelementet «%1» i menyen." -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Internett-søk" +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Gammalt vertsnamn" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Søk" +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Nytt vertsnamn" -#: tdeparts/part.cpp:492 +#: kded/khostname.cpp:79 msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"Error: HOME environment variable not set.\n" msgstr "" -"Dokumentet «%1» er endra.\n" -"Vil du lagra endringane?" - -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Lukk dokument" +"Feil: Miljøvariabelen HOME er ikkje sett.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Vil du verkeleg køyra «%1»? " +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Feil: Miljøvariabelen DISPLAY er ikkje sett.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Køyr fil?" +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Køyr" +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Gir TDE melding om endringar i vertsnamn" -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"Opna «%2»?\n" -"Type: %1" +"Feil ved oppretting av databasen «%1».\n" +"Sjå til at tilgangsløyva er rette på mappa og at disken ikkje er full.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" msgstr "" -"Opna «%3»?\n" -"Navn: %2\n" -"Type: %1" +"Feil ved skriving til databasen «%1».\n" +"Sjå til at tilgangsløyva er rette på mappa og at disken ikkje er full.\n" -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Opna med «%1»?" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Ikkje send oppdateringssignal til programma" -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Opna med …" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Slå av stegvis oppdatering, les alt på nytt" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Opna" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Sjekk tidsstempel på filer" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Finn tekst" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Slå av filsjekking (farleg)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Byt ut tekst" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Lag global database" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "Søk &etter:" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Berre testkøyring av menygenerering" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&Regulært uttrykk" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Spor meny-ID-en for avlusing" -#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Stille – arbeid utan vindauge og stderr" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Byt ut med" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Vis framdriftsinformasjon (sjølv om stillemodus er på)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "&Byt ut tekst med:" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Byggjer systeminformasjonslageret på nytt." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Bruk &plasshaldarar" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Lastar TDE-oppsettet på nytt, vent litt …" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Set &inn plasshaldar" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE-oppsettshandterar" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Ski&l mellom store og små bokstavar" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Vil du lasta TDE-oppsettet på nytt?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Berre &heile ord" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Last ikkje om att" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "F&rå skrivemerket" +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Oppsettsinformasjon lasta på nytt." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "Mer&ka tekst" +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Berre sjekk Sycoca-database ein gong" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "S&pør ved utbyting" +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE-nisse" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "Start utbyting" +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE-nisse – utløyser Sycoca-databaseoppdateringar når det trengst" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeparts/part.cpp:492 msgid "" -"If you press the Replace button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text." +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Viss du trykkjer Byt ut, søkjer programmet i dokumentet etter " -"teksten du oppgav, og alle førekomster blir byta ut." +"Dokumentet «%1» er endra.\n" +"Vil du lagra endringane?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "Start søk" +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Lukk dokument" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"If you press the Find button, the text you entered above is searched " -"for within the document." -msgstr "" -"Viss du trykkjer Finn, søkjer programmet i dokumentet etter teksten " -"du oppgav." +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Vil du søkja på Internett etter %1?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Skriv inn det du vil søkja etter, eller vel eit tidlegare søk frå lista." +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Internett-søk" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Søk" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Vil du verkeleg køyra «%1»? " -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Vel om du vil søkja etter eit regulært uttrykk." +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Køyr fil?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "Trykk her for å redigera det regulære uttrykket med eit hjelpeverktøy." +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Køyr" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Skriv ein ny tekst, eller vel ein eldre tekst frå lista." +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +msgid "" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Opna «%2»?\n" +"Type: %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 msgid "" -"If enabled, any occurrence of \\N, where N" -" is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"

                              To include (a literal \\N in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like \\\\N." +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" msgstr "" -"Dersom du vel dette, vil alle førekomstar av \\N " -"bli bytt ut med del nummer N i uttrykket. N " -"er eit heiltal og viser tilbake til ein del av søkjeuttrykket som står i " -"parentes. " -"

                              Om du faktisk vil bruka \\N i den nye teksten, må du " -"skriva endå ein bakover-skråstrek foran, til dømes \\\\2" -"." +"Opna «%3»?\n" +"Navn: %2\n" +"Type: %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Trykk her for å visa ein meny av tilgjengelege kopiar." +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Opna med «%1»?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Krev ordgrenser i begge endar for at uttrykket skal passe." +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Opna med …" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "Start søket frå skrivemerket i staden frå starten." +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Opna" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Søk berre i merka tekst." +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Vevstil-tilleggsmodul" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" -"Utfør eit søk som skil mellom små og store bokstavar. Dersom du søkjer etter " -"«Ola», vil du ikkje få treff på «ola» eller «OLA», men berre «Ola»." +"TDE-verktøy for å byggja ei mellomlagra liste over alle bilettemaa som er " +"installerte" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "Finn bakover." +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "Temainstallering" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Spør før det som blir funne vert bytt ut." +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "Programtillegg for gamle TDE-stilar" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "Alle teikn" +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Feil ved tolking av tilbydarlista." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "Starten av linja" +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Feil ved tolking av tilbydarlista." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Ei teiknmengd" +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Last ned ny %1" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Repeter, ingen eller fleire gonger" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Tilbydarar av kule, nye ting" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Repeter, éin eller fleire gonger" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Vel ein av tilbydarane i lista nedanfor:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "Valfri" +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Ingen tilbydar vald." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fila «%1» finst frå før. Er du sikker på at du vil skriva over henne?" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "Tabulator" +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Hent kule, nye ting:" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "Linjeskift" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Det var ein feil med pakkefila som blei lasta ned. Moglege årsaker er eit skada " +"arkiv eller ugyldig mappestruktur i arkivet." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Vognretur" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Feil ved installasjon av ressursen" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "Blankteikn" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Fann ingen nøklar." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "Siffer" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Valideringa mislukkast av ukjent årsak." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "Fullstendig treff" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "Sjekk av MD5SUM gav feil, arkivet kan vere øydelagt." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Deluttrykk (%1)" +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "Signaturen stemmer ikkje, arkivet kan vera øydelagt eller endra." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Du må oppgje kva du vil søkja etter." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Signaturen er gyldig, men ikkje tiltrudd." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Ugyldig regulært uttrykk." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Signaturen er ukjent." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 msgid "" -"There was an error when loading the module '%1'." +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "" +"Ressursen blei signert med nøkkel 0x%1, som tilhøyrer %2<%3>" +"." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
                              %2" "
                              " -"
                              The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.
                              " +"
                              Installation of the resource is not recommended." +"
                              " +"
                              Do you want to proceed with the installation?
                              " msgstr "" -"Det var ein feil ved lasting av modulen «%1»." +"Det er eit problem med ressursfila du har lasta ned. Feila er:%1 " +"
                              %2 " +"
                              " +"
                              Det vert ikkje tilrådd å installera ressursen. " "
                              " -"
                              Skrivebordsfila (%2) og biblioteket (%3) vart funne av modulen, men han " -"kunne ikkje lastast skikkeleg likevel. Truleg er fabrikkdeklarasjonen feil, " -"eller create_*-funksjonen manglar.
                              " - -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "Fann ikkje biblioteket %1." +"
                              Vil du halda fram med installasjonen?
                              " -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Fann ikkje modulen %1." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Problematisk ressursfil" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 -msgid "" -"" -"

                              The diagnostics is:" -"
                              The desktop file %1 could not be found." -msgstr "

                              Diagnosen er:
                              Fann ikkje skrivebordsfila %1." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

                              Press OK to install it.
                              " +msgstr "%1

                              Trykk OK for å installera ressursen.
                              " -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Klarte ikkje lasta modulen %1." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Gyldige ressursar" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Modulen %1 er ingen gyldig oppsettsmodul." +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Signeringa mislukkast av ukjent grunn." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 msgid "" -"" -"

                              The diagnostics is:" -"
                              The desktop file %1 does not specify a library." +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" msgstr "" -"" -"

                              Diagnosen er: " -"
                              Skrivebordsfila %1 oppgjev ikkje noko bibliotek." +"Det er ingen nøklar som kan brukast til signering, eller du oppgav feil " +"passord.\n" +"Halda fram utan å signera ressursen?" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Det oppstod ein feil ved lasting av modulen." +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Vis berre media av denne typen" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Tilbydarliste som skal brukast" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 +#: tdenewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"" -"

                              The diagnostics is:" -"
                              %1" -"

                              Possible reasons:

                              " -"
                                " -"
                              • An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"
                              • You have old third party modules lying around.
                              " -"

                              Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.

                              " +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." msgstr "" -"" -"

                              Feilmeldinga er:" -"
                              %1" -"

                              Mogelege grunnar:

                              " -"
                                " -"
                              • Det oppstod ein feil under din siste TDE-oppgraderinga som etterlot ein " -"styringsmodul utan tilhøyrsle." -"
                              • Du har gamle tredjeparts-modular liggande.
                              " -"

                              Undersøk dette grundig og forsøk å fjerna modulen som er nemnt i " -"feilmeldinga. Viss dette ikkje lykkast, bør du kanskje kontakta distributører " -"din eller pakkebyggaren.

                              " +"Klarer ikkje starta gpg og henta tilgjengelege nøklar. Sjå etter at " +"gpg er installert, utan denne er det ikkje mogleg å verifisera ressursar " +"som blir lasta ned." -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Alle" +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
                              %2<%3>:
                              " +msgstr "" +"Oppgje passord for nøkkel 0x%1 som tilhøyrer " +"
                              %2<%3>:
                              " -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "&Hopp over" +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Klarer ikkje starta gpg og sjekke om fila er gyldig. Sjå etter at " +"gpg er installert, utan denne er det ikkje mogleg å verifisera ressursar " +"som blir lasta ned." -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Byt ut «%1» med «%2»?" +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Vel signeringsnøkkel" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Ingen tekst er bytt ut." +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Nøkkel bruka til signering:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format +#: tdenewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." msgstr "" -"Bytt ut éin gong.\n" -"Bytt ut %n gonger." +"Klarer ikkje starta gpg og signera fila. Sjå etter at gpg " +"er installert, utan denne er det ikkje mogleg å signera ressursane." -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Starten av dokumentet er nådd." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Del kule, nye ting" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Slutten av dokumentet er nådd." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Utviklar:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Vil du starta søket om igjen frå slutten?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Vil du søkja frå starten att?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Utgåve:" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Start om att" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Lisens:" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                              Description:%1
                              Author:%2
                              Version:%3
                              License:%4
                              " -msgstr "" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
                              Skildring:%1
                              Forfattar:%2
                              Versjon:%3
                              Lisens:%4
                              " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Dette tilleggsprogrammet har ingen innstillingar)" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "Erstattingsteksten refererer til ei merking større enn «\\%1», " +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"men mønsteret gjev berre éi merking.\n" -"men mønsteret gjev berre %n merkingar." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Språk:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "men mønsteret gjev ingen merkingar." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Adresse til førehandsvising:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Rett opp." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Samandrag:" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "Find next occurrence of '%1'?" -msgstr "Finn neste førekomst av «%1»?" +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Oppgje eit namn." -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -"Fann eitt treff.\n" -"Fann %n treff." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Fann gammal opplastingsinformasjon. Skal felta fyllast ut?" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Fann ingen treff for «%1»." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Fyll ut" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Fann ingen treff for «%1»." +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Ikkje fyll ut" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Hald fram frå slutten?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Vellukka installasjon av kule, nye ting." -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Hald fram frå starten?" +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Klarte ikkje installera kule, nye ting." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Klarer ikkje oppretta fil for opplasting." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 msgid "" -"Changes in this section requires root access.
                              " -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +"The files to be uploaded have been created at:\n" msgstr "" -"Endring i denne delen krev root-tilgang.
                              " -"Trykk på «Administratormodus»-knappen for å tillata endringar." +"Filene som skal lastast opp er oppretta på:\n" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"Data file: %1\n" msgstr "" -"Denne delen krev spesielle tilgangsrettar, truleg fordi endringane her vil " -"omfatta heile systemet. Difor må du oppgje root-passordet for å endra på " -"innstillingane i denne modulen. Utan passord vil modulen vera avslått." +"Datafil: %1\n" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Dette oppsettet er alt opna i %1" - -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 -msgid "Loading..." -msgstr "Lastar …" - -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Vel komponentar" - -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Vel komponentar …" - -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "ressurs" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Vis bilete: %1\n" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Det er ingen ressurs tilgjengeleg." +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Innhaldsinformasjon: %1\n" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Desse filene kan no lastast opp.\n" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "TDE-modul for ressursinnstillingar" +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Ver klar over at folk når som helst kan ha tilgang til desse." -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "© 2003 Tobias Koenig" +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Last opp filer" -#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 -#: tderesources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Ressursoppsett" +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Filene må lastast opp manuelt." -#: tderesources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle innstillingar" +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Informasjon om opplasting" -#: tderesources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Skrivebeskytta" +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "&Last opp" -#: tderesources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Ressursinnstillingar for %1" +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Dei nye sakene er lasta opp." -#: tderesources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Oppgje eit ressursnamn." +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Last ned nye saker" -#: tderesources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Hent kule, nye ting" -#: tderesources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Velkommen" -#: tderesources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Legg til …" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Bruk som standard" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" -#: tderesources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Standardressursen manglar. Vel ein." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Høgst rangert" -#: tderesources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Vel type for den nye ressursen:" +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Mest nedlasta" -#: tderesources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Klarer ikkje oppretta ressurs av typen «%1»." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Nyast" -#: tderesources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "" -"Standardressursen kan ikkje fjernast. Vel ein ny standardressurs først." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Rangering" -#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "Ein skrivebeskytta ressurs kan ikkje brukast som standard." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Nedlastingar" -#: tderesources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Du kan ikkje bruka ein inaktiv ressurs som standard." +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Utgjevingsdato" -#: tderesources/configpage.cpp:498 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" msgstr "" -"Standardressursen kan ikkje fjernast. Vel ein ny standardressurs først." +"Namn: %1\n" +"Utviklar: %2\n" +"Lisens: %3\n" +"Versjon: %4\n" +"Utgåve: %5\n" +"Rangering: %6\n" +"Nedlastingar: %7\n" +"Utgjevingsdato: %8\n" +"Samandrag: %9\n" -#: tderesources/configpage.cpp:528 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" msgstr "" -"Standardressursen manglar. Vel ein som verken er skrivebeskytta eller inaktiv." +"Førehandsvising: %1\n" +"Nyttelast: %2\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Installasjonen var vellukka." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Installasjon" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Installasjonen var mislukka." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Førehandsvising er ikkje tilgjengeleg." + +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "Oppsett av KSpell2" #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" @@ -9093,6 +10611,92 @@ msgstr "Datoar" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "Klarte ikkje leggja til di nye oppføring." +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Opna frå før." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Feil ved opning av fil." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Ikkje ei lommebokfil." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Revisjonen av filformatet er ikkje støtta." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Ukjend kryptering." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Er fila øydelagd?" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "Feil ved kontroll av lommeboka. Det kan henda ho er øydelagd." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Lesefeil – passordet kan vera feil." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Feil ved dekryptering." + +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Lagringa mislukkast." + +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "lokalt tilkopla" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Godta" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Avvis" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Filterfeil" + #: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 #: arts/kde/kiotestslow.cc:83 msgid "URL to open" @@ -9159,7 +10763,8 @@ msgstr "Klient" msgid "Import &All" msgstr "Importer &alle" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "TDE-import av trygge sertifikat" @@ -9243,10 +10848,12 @@ msgstr "&Ferdig" msgid "Save failed." msgstr "Lagringa mislukkast." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 #: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "Sertifikatimport" @@ -9311,54 +10918,6 @@ msgstr "" msgid "TDE Certificate Part" msgstr "TDE Sertifikatdel" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Godta" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Avvis" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Filterfeil" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Opna frå før." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Feil ved opning av fil." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Ikkje ei lommebokfil." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Revisjonen av filformatet er ikkje støtta." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Ukjend kryptering." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Er fila øydelagd?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Feil ved kontroll av lommeboka. Det kan henda ho er øydelagd." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Lesefeil – passordet kan vera feil." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Feil ved dekryptering." - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "&Ny" @@ -9531,109 +11090,109 @@ msgstr "Brukarstig: skrivebord|autostart|papirkorg|dokument" msgid "Prefix to install resource files to" msgstr "Prefiks der ressursfilene skal installerast" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:168 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "Applications menu (.desktop files)" msgstr "Programmeny (.desktop-filer)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "CGIs to run from kdehelp" msgstr "CGI-ar som skal køyrast frå TDE-hjelp" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 msgid "Configuration files" msgstr "Oppsettsfiler" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 msgid "Where applications store data" msgstr "Der programma lagrar data" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 msgid "Executables in $prefix/bin" msgstr "Programfiler i $prefix/bin" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 msgid "HTML documentation" msgstr "HTML-dokumentasjon" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 msgid "Icons" msgstr "Ikon" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 msgid "Configuration description files" msgstr "Filer med oppsettsskildring" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotek" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 msgid "Includes/Headers" msgstr "Inkluderingsfiler" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "Omsetjingsfiler for TDELocale" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 msgid "Mime types" msgstr "Mime-typar" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 msgid "Loadable modules" msgstr "Lastbare modular" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 msgid "Qt plugins" msgstr "Qt-programtillegg" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 msgid "Services" msgstr "Tenester" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 msgid "Service types" msgstr "Tenestetypar" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 msgid "Application sounds" msgstr "Programlydar" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 msgid "Templates" msgstr "Malar" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 msgid "Wallpapers" msgstr "Bakgrunnsbilete" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" msgstr "XDG-programmeny (.desktop-filer)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" msgstr "XDG-menyskildringar (.directory-filer)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 msgid "XDG Menu layout (.menu files)" msgstr "XDG-menyoppsett (.menu-filer)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" msgstr "Mellombelse filer (spesifikke for både vertsmaskina og brukaren)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" msgstr "UNIX-soklar (spesifikke for både vertsmaskina og brukaren)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:203 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 msgid "" "%1 - unknown type\n" msgstr "" "%1 – ukjend type\n" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:228 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 msgid "" "%1 - unknown type of userpath\n" msgstr "" @@ -11008,3 +12567,27 @@ msgid "" "_: QXml\n" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "feil i tekstdeklarasjonen til ein ekstern entitet" + +#~ msgid "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software development.

                              No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.

                              Visit http://www.kde.org for more information on the TDE project. " +#~ msgstr "K Desktop Environment er skrive og vedlikehalde av TDE-laget, eit verdsfemnande nettverk av programmerarar som driv med utvikling av fri programvare.

                              Inga enkel gruppe, firma eller organisasjon kontrollerer kjeldekoden til TDE. Alle er velkomne til å bidra til TDE.

                              Du finn meir informasjon om TDE-prosjektet på http://www.kde.org/." + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Rapporter feil eller ønskje" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Følg lenkja under for å senda ein feilrapport.\n" +#~ "Då vert eit nettlesarvindauge opna, og du kan fylla ut eit skjema på http://bugs.kde.org/.\n" +#~ "Informasjonen over vert sendt til den tenaren." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "&Rapporter feil …" + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror kan lagra passordet i ei kryptert lommebok. Når du låsar opp lommeboka, kan du henta fram att innloggingsinformasjonen neste gong du sender inn dette skjemaet. Vil du lagra informasjonen no?" + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror kan lagra passordet i ei kryptert lommebok. Når du låsar opp lommeboka, kan du henta fram att innloggingsinformasjonen neste gong du vitjar %1. Vil du lagra informasjonen no?" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po index 7e9d6aedfc4..da2f3b1edfb 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs_colors.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 19:08+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po index 6b2046f2838..b61ec89fa15 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdeprint.po @@ -5,288 +5,473 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:23+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Tom skrivarkommando." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS-skrivar" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-filgenerator" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: ppdloader.cpp:173 +msgid "(line %1): " +msgstr "(linje %1): " -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: marginpreview.cpp:135 +msgid "No preview available" +msgstr "Inga førehandsvising tilgjengeleg" -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: kmfactory.cpp:221 +msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                              %2

                              " +msgstr "Feil ved lasting av %1. Diagnose:

                              %2

                              " -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: kprintdialog.cpp:97 +msgid "" +" Printer Location: The Location may describe where the " +"selected printer is located. The Location description is created by the " +"administrator of the print system (or may be left empty). " +msgstr "" +"Skrivarplassering Plasseringa kan skildra kor den valde " +"skrivaren står. Plasserings-skildringa vert laga av systemadministratoren til " +"utskriftssystemet (eller blir ståande uutfyllt). " -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: kprintdialog.cpp:102 +msgid "" +" Printer Type: The Type indicates your printer type. " +msgstr "Skrivartype Type viser skrivartype. " -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "På" +#: kprintdialog.cpp:104 +msgid "" +" Printer State: The State indicates the state of the print " +"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " +"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " +msgstr "" +"Skrivartilstand Tilstanden viser statusen på utskriftskøa " +"på skrivartenaren (som kan vera hos deg lokalt). Tilstanden kan vera «Ventar», " +"«Køyrer», «Stoppa», «Pause» eller liknande." -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Av" +#: kprintdialog.cpp:108 +msgid "" +" Printer Comment: The Comment may describe the selected " +"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " +"may be left empty). " +msgstr "" +"Skrivarkommentar Kommentar kan skildra den valde skrivaren. " +"Denne kommentaren er laga av administratoren til utskriftssystemet (eller han " +"kan vera blank). " -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript-innstillingar" +#: kprintdialog.cpp:112 +msgid "" +" Printer Selection Menu: " +"

                              Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"

                                " +"
                              • ...either create a local printer with the help of the " +"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " +"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " +"button),
                              • " +"
                              • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " +"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " +"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " +"required to use the remote server.
                              " +"

                              Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                              " +msgstr "" +"Skrivarvalmeny: " +"

                              Bruk denne kombinasjonsboksen for å velja kva skrivar som skal skriva ut. Om " +"du berre finn TDE spesialskrivarar – som lagrar utskriftsjobbar til " +"disk (som PostScript- eller PDF-filer), eller leverer jobbar via e-post (som " +"PDF-vedlegg) – men manglar ein ekte skrivar, må du … " +"

                                " +"
                              • … anten laga ein lokal skrivar med hjelp av " +"TDE-vegvisaren «Legg til skrivar» som er tilgjengeleg for CUPS og RLPR " +"utskriftssystem (trykk knappen til venstre for «Eigenskapar»-knappen),
                              • " +"
                              • … eller kan du prøva å kopla til ein ekstern CUPS-skrivartenar ved å " +"trykkja Systemval … knappen under. Eit nytt vindauge opnar seg: Trykk " +"på CUPS-tenar-ikonet og fyll inn passande informasjon til ekstern " +"tenar.
                              " +"

                              Merk: Det kan henda at du ikkje får opp ei skrivarliste sjølv om du " +"har kopla deg til ein CUPS-tenar. Dersom dette hender, må du tvinga TDEPrint " +"til å lasta inn oppsettsfilene på nytt. Då kan du anten starta kprinter på nytt " +"eller byta til eit anna utskriftssystem enn CUPS og tilbake igjen. Du kan byta " +"utskriftssystem med nedtrekkslista nedst i dette dialogvindauget når det er " +"heilt utvida.

                              " -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Drivar" +#: kprintdialog.cpp:137 +msgid "" +" Print Job Properties: " +"

                              This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options. " +msgstr "" +"Eigenskapar for skrivarjobb: " +"

                              Knappen gjev tilgang til alle støtta innstillingar for utskriftsjobbane. " +"" -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Oppløysing" +#: kprintdialog.cpp:141 +msgid "" +" Selective View on List of Printers: " +"

                              This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.

                              " +"

                              This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.

                              " +"

                              To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                              " +"

                              Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                              " +msgstr "" +" Liste med utval av skrivarar: " +"

                              Knappen minskar lista over synlege skrivarar til ei kortare, meir passande, " +"førehandsdefinert liste.

                              " +"

                              Dette er nyttig i bedriftsmiljø med mange skrivarar. Standarden er å visa " +"alle skrivarane.

                              " +"

                              Trykk på «Systemval …»-knappen i botnen av dette vindauget for å " +"laga ei personleg filtrert liste. I det nye vindauget vel du «Filter» " +"(venstrekolonne i TDE utskriftsoppsett-dialogen).

                              " +"

                              Åtvaring: Dersom du klikkar på denne knappen utan først å ha laga ei " +"personleg filtrert liste, kjem alle skrivarane til å forsvinna frå " +"visinga. (Trykk på denne knappen igjen for å henta inn att skrivarane.)

                              " -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Fargedjupne" +#: kprintdialog.cpp:154 +msgid "" +"TDE Add Printer Wizard " +"

                              This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                              " +"

                              Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.

                              " +"

                              Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                              " +msgstr "" +"TDE-vegvisar for å leggja til skrivar " +"

                              Denne knappen startar TDE-vegvisaren for å leggja til skrivar.

                              " +"

                              Du kan bruka denne vegvisaren (med CUPS eller RLPR" +") til å leggja til lokale skrivarar på systemet.

                              " +"

                              Merk: Vegvisaren kan ikkje brukast dersom Generell LPD" +", LPRng eller Skriv ut gjennom eksternt program er valt.

                              " +"
                              " -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Andre GS-val" +#: kprintdialog.cpp:163 +msgid "" +" External Print Command " +"

                              Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.

                              Example: " +"
                              a2ps -P <printername> --medium=A3
                              .
                              " +msgstr "" +" Ekstern utskriftskommando " +"

                              Du kan skriva inn ein kommando som også vil skriva ut for deg i " +"konsoll-vindauget. " +"
                              Døme: " +"

                              a2ps -P <skrivarnamn> --medium=A3
                              .
                              " -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: kprintdialog.cpp:168 +msgid "" +" Additional Print Job Options " +"

                              This button shows or hides additional printing options." +msgstr "" +"Fleire val for utskriftsjobbar " +"

                              Knappen gjev tilgang til alle støtta innstillingar for utskriftsjobbane. " +"" -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Sidestorleik" +#: kprintdialog.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +" System Options: " +"

                              This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"

                                " +"
                              • Should \tDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " +"for printing? " +"
                              • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " +"for print page previews? " +"
                              • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                              " +"and many more....
                              " +msgstr "" +" Systemval: " +"

                              Knappen startar eit nytt vindauge for justering av ulike innstillingar til " +"utskriftssystemet. Blant dei: " +"

                                " +"
                              • Skal TDE-program ta med alle skrifter i PostScript som vert laga ved " +"utskrift? " +"
                              • Skal TDE bruka ein ekstern PostScript-framvisar som gv " +"for førehandsvising? " +"
                              • Skal TDE-utskrift bruka ein lokal eller ekstern CUPS-tenar?,
                              " +"og mykje anna …
                              " -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Sider per ark" +#: kprintdialog.cpp:182 +msgid "" +" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" +". " +msgstr "" +" Hjelp: Knappen fører deg til den komplette " +"hjelpeteksten til TDE-utskrift. " -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Venstre-/høgremarg (1/72 tommar)" +#: kprintdialog.cpp:186 +msgid "" +" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " +"dialog. " +msgstr "" +" Avbryt: Knappen avbryt utskriftsjobbar og avsluttar " +"kprinter-vindauget. " -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Topp-/botnmarg (1/72 tommar)" +#: kprintdialog.cpp:190 +msgid "" +" Print: This button sends the job to the printing process. If you " +"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " +"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " +"do this. " +msgstr "" +" Skriv ut: Knappen sender jobben til ein utskriftsprosess. Om du " +"sender ei ikkje-PostScript-fil, må du kanskje avgjera om TDE skal gjera om fila " +"til PostScript, eller om undersystemet for utskrift (som CUPS) skal gjera det. " +"" -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstval" +#: kprintdialog.cpp:196 +msgid "" +" Keep Printing Dialog Open" +"

                              If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.

                              " +"

                              This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                              " +"
                              " +msgstr "" +" Hald utskriftsdialogen open:" +"

                              Viss du kryssar av her, vil utskriftsvindauget bli ståande etter at " +"Utskrift-knappen er trykt.

                              " +"

                              Dette er særs nyttig ved utprøving av ulike innstillingar (som " +"fargetilpassingar for ein blekkskrivar) eller om ein jobb skal sendast fleire " +"skrivarar (den eine etter den andre) for å avslutte raskare.

                              " -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Send EOF etter jobben for å mata ut sida" +#: kprintdialog.cpp:206 +msgid "" +" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " +"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " +"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " +"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " +"using the button and/or editing the line on the right. " +msgstr "" +" Namn og stig til utfil: «Utfil:» viser kor fila vert lagra ved " +"valet «Skriv til fil» ved bruk av ein av TDE sine Spesielle skrivarar " +"med namn som «Skriv til fil (PostScript)» eller «Skriv til fil (PDF)». Vel eit " +"namn og stad som passar ved å bruka knappen og/eller rediger linja til høgre. " +"" -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Fiks trappetekst" +#: kprintdialog.cpp:214 +msgid "" +" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " +"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " +"if you \"Print to File\") " +msgstr "" +" Namn og stig til utfil: Rediger denne linja for å laga ein stig og " +"filnamn som passar. (Berre tilgjengeleg ved «Skriv til fil») " -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Snøgg tekstutskrift (berre ikkje-PS-skrivarar)" +#: kprintdialog.cpp:219 +msgid "" +" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " +"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " +"your \"Print-to-File\" job should be saved. " +msgstr "" +"Bla gjennom mapper: Knappen opnar dialogen «Opna fil» der du kan " +"velja ei mappe og eit filnamn der «Skriv til fil»-jobben skal lagrast." -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 +#: kprintdialog.cpp:225 msgid "" -"The %1 executable could not be found in your path. Check your " -"installation." +" Add File to Job " +"

                              This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"

                                " +"
                              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphical formats. " +"
                              • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                              " msgstr "" -"Programfila %1 finst ikkje i søkjestigen din. Kontroller installasjonen." +"Legg fil til jobb " +"

                              Knappen opner dialogen «Opna fil» der du kan velja ei fil som skal skrivast " +"ut. Merk at " +"

                                " +"
                              • du kan velja ASCII eller Internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF og mange andre grafiske format. " +"
                              • du kan velja fleire filer frå ulike stigar og senda dei som ei " +"fleirfils-jobb til utskriftssystemet.
                              " -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokal skrivar (parallell, seriell, USB)" +#: kprintdialog.cpp:237 +msgid "" +" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " +"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " +"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " +"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " +"

                              Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here. " +msgstr "" +" Førehandsvising Kryss av her viss du vil sjå ei førehandsvising av " +"utskrifta. I ei førehandsvising kan du sjå om ei «plakat-» eller " +"«brosjyre»-utskrift ser ut slik du ønskjer det utan å kasta vekk papir først. " +"Du kan også avbryta jobben viss noko ser gale ut." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "LPD-kø over nettverk" +#: kprintdialog.cpp:250 +msgid "" +" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " +"user's default. " +"

                              Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.) " +msgstr "" +"Vel som standardskrivar Knappen gjer den markerte skrivaren til " +"brukaren sin standardskrivar. (For at denne knappen skal synast, må du ta vekk " +"kryss ved valet Systemval …-->Generelt-->Ymse " +"«Standard er siste skrivar som blei bruka i applikasjonen»." -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB-delt skrivar (Windows)" +#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:289 management/kmwend.cpp:90 +#: management/smbview.cpp:43 +msgid "Printer" +msgstr "Skrivar" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Nettverksskrivar (TCP)" +#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Utskrift til fil" +#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 +msgid "" +"_: Status\n" +"State:" +msgstr "Tilstand:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokal skrivarkø (%1)" +#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 +msgid "Location:" +msgstr "Adresse:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "" -msgstr "" +#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: kprintdialog.cpp:289 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Eigenskapar" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "LPD-kø over nettverk, %1@%2" +#: kprintdialog.cpp:291 +msgid "System Op&tions" +msgstr "Sys&temval" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "Kan ikkje laga køkatalog %1 for skrivaren %2." +#: kprintdialog.cpp:293 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Bruk som stan&dard" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer %1." -msgstr "Kan ikkje lagra informasjon for skrivaren %1." +#: kprintdialog.cpp:300 +msgid "Toggle selective view on printer list" +msgstr "Slå av/på vising av utvalde skrivarar" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Kan ikkje setja rette tilgangsløyve for køkatalog %1 for skrivaren %2." +#: kprintdialog.cpp:305 +msgid "Add printer..." +msgstr "Legg til skrivar …" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Nekta tilgang. Du må vera root." +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 +msgid "&Print" +msgstr "Skriv &ut" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Kan ikkje køyra kommandoen «%1»." +#: kprintdialog.cpp:313 +msgid "Previe&w" +msgstr "&Førehandsvising" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Kan ikkje skriva printcap-fil." +#: kprintdialog.cpp:315 +msgid "O&utput file:" +msgstr "&Utfil:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." -msgstr "Fann ikkje drivaren %1 i printtool-databasen." +#: kprintdialog.cpp:321 +msgid "Print co&mmand:" +msgstr "Utskriftsko&mmando:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." -msgstr "Fann ikkje skrivaren %1 i printcap-fila." +#: kprintdialog.cpp:330 +msgid "Show/hide advanced options" +msgstr "Vis/gøym avanserte val" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Fann ingen drivar (rå skrivar)" +#: kprintdialog.cpp:332 +msgid "&Keep this dialog open after printing" +msgstr "&Hald denne dialogen open etter utskrift" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Ukjend skrivartype." +#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 +msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" +msgstr "Feil ved henting av skrivarlista:" -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Drivareininga %1 er ikkje kompilert i GhostScript-distribusjonen din. " -"Kontroller installasjonen eller bruk ein annan drivar." +#: kprintdialog.cpp:715 +msgid "The output filename is empty." +msgstr "Filnamnet til utfila er tomt." -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Kan ikkje skriva drivarassosierte filer i køkatalogen." +#: kprintdialog.cpp:754 +msgid "You don't have write permissions to this file." +msgstr "Du har ikkje skriveløyve til denne fila." -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-drivar (%1)" +#: kprintdialog.cpp:760 +msgid "The output directory does not exist." +msgstr "Utdatakatalogen finst ikkje." -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Nettverksskrivar (%1)" +#: kprintdialog.cpp:762 +msgid "You don't have write permissions in that directory." +msgstr "Du har ikkje skriveløyve i den katalogen." -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Ustøtta tilkoplingstype: %1." +#: kprintdialog.cpp:874 +msgid "&Options <<" +msgstr "&Val <<" -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Klarar ikkje oppretta katalogen %1." +#: kprintdialog.cpp:887 +msgid "&Options >>" +msgstr "&Val >>" -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Manglar element: %1." +#: kprintdialog.cpp:929 +msgid "Initializing printing system..." +msgstr "Klargjer utskriftsystemet …" -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Ugyldig skrivarmotorspesifikasjon: %1" +#: kprintdialog.cpp:965 +msgid "Print to File" +msgstr "Utskrift til fil" -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Klarar ikkje oppretta fila %1." +#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "APS-drivaren er ikkje definert." +#: kprintprocess.cpp:75 +msgid "File transfer failed." +msgstr "Filoverføring mislukkast." -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Klarar ikkje fjerna katalogen %1." +#: kprintprocess.cpp:81 +msgid "Abnormal process termination (%1)." +msgstr "Unormal prosessavslutting (%1)." -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Ukjend (ukjend oppføring)" +#: kprintprocess.cpp:83 +msgid "%1: execution failed with message:

                              %2

                              " +msgstr "%1: Køyringa var mislukka. Melding:

                              %2

                              " -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Nettverkskø (%1) på %2" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Ustøtta operasjon." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokal skrivar på %1" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Kø" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Ukjend oppføring." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Køinnstillingar" #: lpr/kmlprmanager.cpp:289 msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." @@ -327,87 +512,40 @@ msgid "" "that directory." msgstr "" "Klarar ikkje fjerna køkatalogen %1. Sjå til at du har skriveløyve i den " -"katalogen." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Rediger printcap-oppføring …" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Manuell redigering av printcap-oppføringa kan føra til at skrivaren sluttar å " -"verka. Det bør berre gjerast av systemadministratoren. Vil du halda fram?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Køhandteringstype: %1" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Ustøtta operasjon." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Kø" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Køinnstillingar" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Programfila %1 finst ikkje i søkjestigen din." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Nekta tilgang." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Skrivaren %1 finst ikkje." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Ukjend feil: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Køyringa av lprm mislukkast: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-drivar (%1)" +"katalogen." -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "ukjend" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 +msgid "&Edit printcap Entry..." +msgstr "&Rediger printcap-oppføring …" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." +#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 +msgid "" +"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " +"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " +"continue?" msgstr "" -"Ingen drivar er definert for den skrivaren. Den kan vera ein råskrivar." +"Manuell redigering av printcap-oppføringa kan føra til at skrivaren sluttar å " +"verka. Det bør berre gjerast av systemadministratoren. Vil du halda fram?" -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Fellesdrivar «LPRngTool» (%1)" +#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 +#, c-format +msgid "Spooler type: %1" +msgstr "Køhandteringstype: %1" #: lpr/matichandler.cpp:82 msgid "Network printer" msgstr "Nettverksskrivar" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Lokal skrivar på %1" + #: lpr/matichandler.cpp:245 msgid "Internal error." msgstr "Intern feil." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 #: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" "Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " @@ -416,7 +554,7 @@ msgstr "" "Finn ikkje programfila foomatic-datafile i søkjestigen (PATH). Kontroller at " "foomatic er rett installert." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 #: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " @@ -430,6 +568,12 @@ msgid "" "You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "Du har truleg ikkje løyve til å gjennomføra operasjonen." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Ustøtta tilkoplingstype: %1." + #: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" "Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " @@ -459,665 +603,565 @@ msgstr "Nummer" msgid "Boolean" msgstr "Boolsk" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "På" + #: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format msgid "Printcap Entry: %1" msgstr "Printcap-oppføring: %1" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" Printer Location: The Location may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). " -msgstr "" -"Skrivarplassering Plasseringa kan skildra kor den valde " -"skrivaren står. Plasserings-skildringa vert laga av systemadministratoren til " -"utskriftssystemet (eller blir ståande uutfyllt). " +#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 +msgid "Unknown (unrecognized entry)" +msgstr "Ukjend (ukjend oppføring)" -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" Printer Type: The Type indicates your printer type. " -msgstr "Skrivartype Type viser skrivartype. " +#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 +msgid "Remote queue (%1) on %2" +msgstr "Nettverkskø (%1) på %2" -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" Printer State: The State indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. " -msgstr "" -"Skrivartilstand Tilstanden viser statusen på utskriftskøa " -"på skrivartenaren (som kan vera hos deg lokalt). Tilstanden kan vera «Ventar», " -"«Køyrer», «Stoppa», «Pause» eller liknande." +#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 +msgid "Network printer (%1)" +msgstr "Nettverksskrivar (%1)" -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" Printer Comment: The Comment may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). " -msgstr "" -"Skrivarkommentar Kommentar kan skildra den valde skrivaren. " -"Denne kommentaren er laga av administratoren til utskriftssystemet (eller han " -"kan vera blank). " +#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 +msgid "Unrecognized entry." +msgstr "Ukjend oppføring." -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" Printer Selection Menu: " -"

                              Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"

                                " -"
                              • ...either create a local printer with the help of the " -"TDE Add Printer Wizard. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the 'Properties' " -"button),
                              • " -"
                              • ...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the 'System Options' button below. A new dialog " -"opens: click on the 'CUPS server' icon: Fill in the information " -"required to use the remote server.
                              " -"

                              Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).

                              " -msgstr "" -"Skrivarvalmeny: " -"

                              Bruk denne kombinasjonsboksen for å velja kva skrivar som skal skriva ut. Om " -"du berre finn TDE spesialskrivarar – som lagrar utskriftsjobbar til " -"disk (som PostScript- eller PDF-filer), eller leverer jobbar via e-post (som " -"PDF-vedlegg) – men manglar ein ekte skrivar, må du … " -"

                                " -"
                              • … anten laga ein lokal skrivar med hjelp av " -"TDE-vegvisaren «Legg til skrivar» som er tilgjengeleg for CUPS og RLPR " -"utskriftssystem (trykk knappen til venstre for «Eigenskapar»-knappen),
                              • " -"
                              • … eller kan du prøva å kopla til ein ekstern CUPS-skrivartenar ved å " -"trykkja Systemval … knappen under. Eit nytt vindauge opnar seg: Trykk " -"på CUPS-tenar-ikonet og fyll inn passande informasjon til ekstern " -"tenar.
                              " -"

                              Merk: Det kan henda at du ikkje får opp ei skrivarliste sjølv om du " -"har kopla deg til ein CUPS-tenar. Dersom dette hender, må du tvinga TDEPrint " -"til å lasta inn oppsettsfilene på nytt. Då kan du anten starta kprinter på nytt " -"eller byta til eit anna utskriftssystem enn CUPS og tilbake igjen. Du kan byta " -"utskriftssystem med nedtrekkslista nedst i dette dialogvindauget når det er " -"heilt utvida.

                              " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 +msgid "IFHP Driver (%1)" +msgstr "IFHP-drivar (%1)" -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" Print Job Properties: " -"

                              This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. " -msgstr "" -"Eigenskapar for skrivarjobb: " -"

                              Knappen gjev tilgang til alle støtta innstillingar for utskriftsjobbane. " -"" +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "unknown" +msgstr "ukjend" -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" Selective View on List of Printers: " -"

                              This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.

                              " -"

                              This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.

                              " -"

                              To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..

                              " -"

                              Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)

                              " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 +msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." msgstr "" -" Liste med utval av skrivarar: " -"

                              Knappen minskar lista over synlege skrivarar til ei kortare, meir passande, " -"førehandsdefinert liste.

                              " -"

                              Dette er nyttig i bedriftsmiljø med mange skrivarar. Standarden er å visa " -"alle skrivarane.

                              " -"

                              Trykk på «Systemval …»-knappen i botnen av dette vindauget for å " -"laga ei personleg filtrert liste. I det nye vindauget vel du «Filter» " -"(venstrekolonne i TDE utskriftsoppsett-dialogen).

                              " -"

                              Åtvaring: Dersom du klikkar på denne knappen utan først å ha laga ei " -"personleg filtrert liste, kjem alle skrivarane til å forsvinna frå " -"visinga. (Trykk på denne knappen igjen for å henta inn att skrivarane.)

                              " +"Ingen drivar er definert for den skrivaren. Den kan vera ein råskrivar." -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"TDE Add Printer Wizard " -"

                              This button starts the TDE Add Printer Wizard.

                              " -"

                              Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.

                              " -"

                              Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)

                              " -msgstr "" -"TDE-vegvisar for å leggja til skrivar " -"

                              Denne knappen startar TDE-vegvisaren for å leggja til skrivar.

                              " -"

                              Du kan bruka denne vegvisaren (med CUPS eller RLPR" -") til å leggja til lokale skrivarar på systemet.

                              " -"

                              Merk: Vegvisaren kan ikkje brukast dersom Generell LPD" -", LPRng eller Skriv ut gjennom eksternt program er valt.

                              " -"
                              " +#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 +msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" +msgstr "Fellesdrivar «LPRngTool» (%1)" -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" External Print Command " -"

                              Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.

                              Example: " -"
                              a2ps -P <printername> --medium=A3
                              .
                              " -msgstr "" -" Ekstern utskriftskommando " -"

                              Du kan skriva inn ein kommando som også vil skriva ut for deg i " -"konsoll-vindauget. " -"
                              Døme: " -"

                              a2ps -P <skrivarnamn> --medium=A3
                              .
                              " +#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 +#, c-format +msgid "Invalid printer backend specification: %1" +msgstr "Ugyldig skrivarmotorspesifikasjon: %1" -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" Additional Print Job Options " -"

                              This button shows or hides additional printing options." -msgstr "" -"Fleire val for utskriftsjobbar " -"

                              Knappen gjev tilgang til alle støtta innstillingar for utskriftsjobbane. " -"" +#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 +#: lpr/lpchelper.cpp:314 +msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." +msgstr "Programfila %1 finst ikkje i søkjestigen din." -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" System Options: " -"

                              This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"

                                " -"
                              • Should TDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"
                              • Should TDE use an external PostScript viewer like gv " -"for print page previews? " -"
                              • Should TDEPrint use a local or a remote CUPS server?,
                              " -"and many more....
                              " -msgstr "" -" Systemval: " -"

                              Knappen startar eit nytt vindauge for justering av ulike innstillingar til " -"utskriftssystemet. Blant dei: " -"

                                " -"
                              • Skal TDE-program ta med alle skrifter i PostScript som vert laga ved " -"utskrift? " -"
                              • Skal TDE bruka ein ekstern PostScript-framvisar som gv " -"for førehandsvising? " -"
                              • Skal TDE-utskrift bruka ein lokal eller ekstern CUPS-tenar?,
                              " -"og mykje anna …
                              " +#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 +msgid "Permission denied." +msgstr "Nekta tilgang." -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" Help: This button takes you to the complete TDEPrint Manual" -". " -msgstr "" -" Hjelp: Knappen fører deg til den komplette " -"hjelpeteksten til TDE-utskrift. " +#: lpr/lpchelper.cpp:259 +msgid "Printer %1 does not exist." +msgstr "Skrivaren %1 finst ikkje." + +#: lpr/lpchelper.cpp:263 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Ukjend feil: %1" + +#: lpr/lpchelper.cpp:282 +#, c-format +msgid "Execution of lprm failed: %1" +msgstr "Køyringa av lprm mislukkast: %1" -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" Cancel: This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. " -msgstr "" -" Avbryt: Knappen avbryt utskriftsjobbar og avsluttar " -"kprinter-vindauget. " +#: lpr/apshandler.cpp:68 +msgid "APS Driver (%1)" +msgstr "APS-drivar (%1)" -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" Print: This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want TDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. " -msgstr "" -" Skriv ut: Knappen sender jobben til ein utskriftsprosess. Om du " -"sender ei ikkje-PostScript-fil, må du kanskje avgjera om TDE skal gjera om fila " -"til PostScript, eller om undersystemet for utskrift (som CUPS) skal gjera det. " -"" +#: lpr/apshandler.cpp:221 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1." +msgstr "Klarar ikkje oppretta katalogen %1." -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" Keep Printing Dialog Open" -"

                              If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.

                              " -"

                              This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.

                              " -"
                              " -msgstr "" -" Hald utskriftsdialogen open:" -"

                              Viss du kryssar av her, vil utskriftsvindauget bli ståande etter at " -"Utskrift-knappen er trykt.

                              " -"

                              Dette er særs nyttig ved utprøving av ulike innstillingar (som " -"fargetilpassingar for ein blekkskrivar) eller om ein jobb skal sendast fleire " -"skrivarar (den eine etter den andre) for å avslutte raskare.

                              " +#: lpr/apshandler.cpp:241 +#, c-format +msgid "Missing element: %1." +msgstr "Manglar element: %1." -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" Output File Name and Path: The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the TDE Special Printers named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. " -msgstr "" -" Namn og stig til utfil: «Utfil:» viser kor fila vert lagra ved " -"valet «Skriv til fil» ved bruk av ein av TDE sine Spesielle skrivarar " -"med namn som «Skriv til fil (PostScript)» eller «Skriv til fil (PDF)». Vel eit " -"namn og stad som passar ved å bruka knappen og/eller rediger linja til høgre. " -"" +#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 +#, c-format +msgid "Unable to create the file %1." +msgstr "Klarar ikkje oppretta fila %1." -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" Output File Name and Path: Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") " -msgstr "" -" Namn og stig til utfil: Rediger denne linja for å laga ein stig og " -"filnamn som passar. (Berre tilgjengeleg ved «Skriv til fil») " +#: lpr/apshandler.cpp:322 +msgid "The APS driver is not defined." +msgstr "APS-drivaren er ikkje definert." -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" Browse Directories button: This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. " -msgstr "" -"Bla gjennom mapper: Knappen opnar dialogen «Opna fil» der du kan " -"velja ei mappe og eit filnamn der «Skriv til fil»-jobben skal lagrast." +#: lpr/apshandler.cpp:380 +#, c-format +msgid "Unable to remove directory %1." +msgstr "Klarar ikkje fjerna katalogen %1." -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" Add File to Job " -"

                              This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"

                                " -"
                              • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"
                              • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                              " -msgstr "" -"Legg fil til jobb " -"

                              Knappen opner dialogen «Opna fil» der du kan velja ei fil som skal skrivast " -"ut. Merk at " -"

                                " -"
                              • du kan velja ASCII eller Internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF og mange andre grafiske format. " -"
                              • du kan velja fleire filer frå ulike stigar og senda dei som ei " -"fleirfils-jobb til utskriftssystemet.
                              " +#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 +msgid "Driver Settings" +msgstr "Drivarinnstillingar" -#: kprintdialog.cpp:237 +#: kpdriverpage.cpp:48 +#, fuzzy msgid "" -" Print Preview Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"

                              Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. " +"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " +"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." msgstr "" -" Førehandsvising Kryss av her viss du vil sjå ei førehandsvising av " -"utskrifta. I ei førehandsvising kan du sjå om ei «plakat-» eller " -"«brosjyre»-utskrift ser ut slik du ønskjer det utan å kasta vekk papir først. " -"Du kan også avbryta jobben viss noko ser gale ut." +"Nokre av vala passar ikkje saman. Du må løysa konfliktane før du kan halda " +"fram. Sjå sida Avansert for detaljert informasjon." -#: kprintdialog.cpp:250 +#: posterpreview.cpp:115 +#, fuzzy msgid "" -" Set as Default Printer This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"

                              Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.) " +"Poster preview not available. Either the poster " +"executable is not properly installed, or you don't have the required version" msgstr "" -"Vel som standardskrivar Knappen gjer den markerte skrivaren til " -"brukaren sin standardskrivar. (For at denne knappen skal synast, må du ta vekk " -"kryss ved valet Systemval …-->Generelt-->Ymse " -"«Standard er siste skrivar som blei bruka i applikasjonen»." - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Skrivar" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" +"Kan ikkje førehandsvisa plakat. Programmet poster " +"er anten ikkje installert eller installert i feil versjon." -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Tilstand:" +#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 +msgid "Margins" +msgstr "Margar" -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 +msgid "Users" +msgstr "Brukarar" -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Adresse:" +#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 +msgid "Users Access Settings" +msgstr "Innstillingar for brukartilgang" -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: cups/kmpropusers.cpp:55 +msgid "Denied users" +msgstr "Brukarar utan tilgang" -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Eigenskapar" +#: cups/kmpropusers.cpp:62 +msgid "Allowed users" +msgstr "Brukarar med tilgang" -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Sys&temval" +#: cups/kmpropusers.cpp:76 +msgid "All users allowed" +msgstr "Alle brukarane har tilgang" -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Bruk som stan&dard" +#: cups/kptextpage.cpp:41 +msgid "" +" " +"

                              Characters Per Inch

                              " +"

                              This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.

                              " +"

                              The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.

                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                              " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Slå av/på vising av utvalde skrivarar" +#: cups/kptextpage.cpp:55 +msgid "" +" " +"

                              Lines Per Inch

                              " +"

                              This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.

                              " +"

                              The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.

                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                              " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Legg til skrivar …" +#: cups/kptextpage.cpp:69 +msgid "" +" " +"

                              Columns

                              " +"

                              This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.

                              " +"

                              The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.

                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                              " +msgstr "" -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "Skriv &ut" +#: cups/kptextpage.cpp:84 +msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Førehandsvising" +#: cups/kptextpage.cpp:87 +msgid "" +" " +"

                              Text Formats

                              " +"

                              These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                              " +"

                              Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                              . " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                   -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                              +"
                              -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
                              -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                              " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Utfil:" +#: cups/kptextpage.cpp:108 +msgid "" +" " +"

                              Margins

                              " +"

                              These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).

                              " +"

                              When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.

                              " +"

                              Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                              " +"

                              You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).

                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                   -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                              +"
                              -o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
                              -o page-left=... # example: \"36\" " +"
                              -o page-right=... # example: \"12\"

                              " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Utskriftsko&mmando:" +#: cups/kptextpage.cpp:134 +msgid "" +" " +"

                              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                              " +"

                              ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                              " +"

                              This prettyprint option is handled by CUPS.

                              " +"

                              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                   -o prettyprint=true.  

                              " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Vis/gøym avanserte val" +#: cups/kptextpage.cpp:153 +msgid "" +" " +"

                              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                              " +"

                              ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o prettyprint=false  

                              " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "&Hald denne dialogen open etter utskrift" +#: cups/kptextpage.cpp:167 +msgid "" +" " +"

                              Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                              " +"

                              ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                              " +"

                              This prettyprint option is handled by CUPS.

                              " +"

                              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                   -o prettyprint=true.  "
                              +"
                              -o prettyprint=false

                              " +msgstr "" -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Feil ved henting av skrivarlista:" +#: cups/kptextpage.cpp:188 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Filnamnet til utfila er tomt." +#: cups/kptextpage.cpp:191 +msgid "Text Format" +msgstr "Tekstformat" -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Du har ikkje skriveløyve til denne fila." +#: cups/kptextpage.cpp:193 +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntaksmerking" -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Utdatakatalogen finst ikkje." +#: cups/kptextpage.cpp:200 +msgid "&Chars per inch:" +msgstr "&Teikn per tomme:" -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Du har ikkje skriveløyve i den katalogen." +#: cups/kptextpage.cpp:204 +msgid "&Lines per inch:" +msgstr "&Linjer per tomme:" -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Val <<" +#: cups/kptextpage.cpp:208 +msgid "C&olumns:" +msgstr "K&olonnar:" -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Val >>" +#: cups/kptextpage.cpp:216 +msgid "&Disabled" +msgstr "&Av" -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Klargjer utskriftsystemet …" +#: cups/kptextpage.cpp:218 +msgid "&Enabled" +msgstr "&På" -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Utskrift til fil" +#: cups/kmconfigcups.cpp:32 +msgid "CUPS Server" +msgstr "CUPS-tenar" -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" +#: cups/kmconfigcups.cpp:33 +msgid "CUPS Server Settings" +msgstr "Innstillingar for CUPS-tenar" -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +#: cups/kphpgl2page.cpp:33 msgid "" -" " -"

                              Print Job Billing and Accounting

                              " -"

                              Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"

                              It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.

                              " +" Print in Black Only (Blackplot) " +"

                              The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                              " "
                              " "
                              " "

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                              -"\"Joe_Doe\"  

                              " +"
                                  -o blackplot=true  

                              " msgstr "" -" " -"

                              Fakturering og kontering av utskriftsjobbar

                              " -"

                              Set inn tekst her som viser samanheng mellom denne utskriftsjobben og ein " -"bestemt konto. Denne teksten vert vist i CUPS sin «sidelogg» som hjelp til " -"sideavrekning i organisasjonen din. La det vera tomt om du ikkje treng det. " -"

                              Det er til nytte for dei som skriv ut på vegne av ulike «kundar», som " -"tjenestebyrå, trykkjeri og trykkjeførebuande føretak, eller sekretærar som " -"arbeider for fleire sjefar osv. " -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +#: cups/kphpgl2page.cpp:48 msgid "" -" " -"

                              Scheduled Printing

                              " -"

                              Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"

                              Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"

                              This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).

                              " +" Scale Print Image to Page Size " +"

                              The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                              " +"

                              The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)

                              " +"

                              Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                              " "
                              " "
                              " "

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                              -"

                              " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
                                   -o fitplot=true   

                              " msgstr "" -" " -"

                              Planlagt utskrift

                              " -"

                              Planlagt utskrift gjer at du kan avgjera når sjølve utskrifta skal starta, " -"medan du likevel kan senda ut jobben no og få den unna. " -"

                              Spesielt nyttig er «Aldri (uavgrensa venting)». Med denne kan du parkera " -"jobben til du eller ein skrivaradministrator avgjer at han skal sleppast fri " -"manuelt. " -"

                              Dette er ofte nødvendig i firma-miljø, der du vanlegvis ikkje får lov til å " -"sleppa laus jobbar direkte og med det same på dei svære produksjonsskrivarane i " -"Reproavdelinga. Det er likevel heilt i orden å leggja jobben i køen " -"som vert styrt av skrivaroperatørane (som må sjå til at dei 10 000 arka med " -"rosa papir som markedsavdelinga treng til ein bestemt jobb er på plass og lagt " -"i papirmagasina).

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              " -"

                              Tips for avanserte brukarar: Dette elementet i grensesnittet tilsvarar " -"CUPS-kommandolinjevalet: " -"

                                  -o job-hold-until=…      # døme: \"indefinite\" eller \"no-hold\"  "
                              -"

                              " -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -#, fuzzy +#: cups/kphpgl2page.cpp:68 msgid "" -" " -"

                              Page Labels

                              " -"

                              Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"

                              They contain any string you type into the line edit field.

                              " +" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " +"

                              The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.

                              " +"

                              Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..

                              " "
                              " "
                              " "

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                              " -"

                              " -msgstr "" -" " -"

                              CUPS skriv topp- og botntekster på kvar side. Dei vert vist på sidene inne i " -"små rammer. " -"

                              Dei inneheld den teksten du skriv inn i skrivefeltet." +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                              " +msgstr "" -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -#, fuzzy +#: cups/kphpgl2page.cpp:85 msgid "" -" " -"

                              Job Priority

                              " -"

                              Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"

                              The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"

                              It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"

                              Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).

                              " +" HP-GL Print Options " +"

                              All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                              " +"

                              HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                              " +"

                              TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.

                              " +"

                              Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.

                              " +"

                              Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).

                              " "
                              " "
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                              " -"

                              " +"

                              Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"

                                   -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                              +"
                              -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
                              -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                              " msgstr "" -" " -"

                              CUPS skriv vanlegvis ut alle jobbar for kvar kø etter «FIFU»-prinsippet: " -"Først Inn, Først Ut. " -"

                              Du kan ordna om på køen ved å endra jobbprioriteten til dei ulike " -"utskriftsjobbane." -"

                              Dette verkar båe vegar: du kan gje både lågare og høgare prioritet. (Som " -"regel kan du berre styra dine eigne jobbar). " -"

                              Sidan standardprioriteten er «50» vil alle jobbar sendt med t.d. «49» berre " -"bli skrive ut etter at alle dei andre er ferdige. Motsett vil en jobb med «51» " -"eller høgare gå heilt fram i køen – viss ingen andre ligg der med høgare " -"prioritet." -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte val" +#: cups/kphpgl2page.cpp:113 +msgid "HP-GL/2 Options" +msgstr "HP-GL/2-val" -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Med ein gong" +#: cups/kphpgl2page.cpp:115 +msgid "&Use only black pen" +msgstr "Br&uk berre svart penn" -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Aldri (uavgrensa venting)" +#: cups/kphpgl2page.cpp:118 +msgid "&Fit plot to page" +msgstr "&Tilpass plotting til sida" -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Dag (6-18)" +#: cups/kphpgl2page.cpp:122 +msgid "&Pen width:" +msgstr "&Pennbreidd:" -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Kveld (18-6)" +#: cups/kmwippselect.cpp:38 +msgid "Remote IPP Printer Selection" +msgstr "Val av IPP-skrivar over nettverk" -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Natt (18-6)" +#: cups/kmwippselect.cpp:51 +msgid "You must select a printer." +msgstr "Du må velja ein skrivar." -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Helg" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:87 +msgid "" +"" +"

                              Print queue on remote CUPS server

                              " +"

                              Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                              " +"
                              " +msgstr "" +"" +"

                              Utskriftskø på CUPS-nettverkstenar

                              " +"

                              Bruk dette for å sjå utskriftskøen på ein CUPS-tenar over nettverket. På " +"denne måten kan du bruka nettverksskrivarar sjølv om CUPS-lesing er slått " +"av.

                              " -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Kveldsskift (16-24)" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:94 +msgid "" +"" +"

                              Network IPP printer

                              " +"

                              Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.

                              " +msgstr "" +"" +"

                              Nettverks-IPP-skrivar

                              " +"

                              Bruk dette til nettverksskrivarar som støttar IPP-protokollen. Nokre " +"avanserte skrivarar kan bruka denne modusen. Dersom skrivaren kan bruka både " +"TCP og IPP, er det lurast å bruka IPP.

                              " -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Nattskift (0-8)" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:101 +msgid "" +"" +"

                              Fax/Modem printer

                              " +"

                              Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.

                              " +msgstr "" +"" +"

                              Faks-/modemskrivar

                              Bruk dette til faks-/modemskrivarar. Du må då " +"installera fax4CUPS" +". Dokument som vert sende til denne skrivaren vert faksa.

                              " -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Oppgjeve tid" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:108 +msgid "" +"" +"

                              Other printer

                              " +"

                              Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                              " +msgstr "" +"" +"

                              Annan skrivar

                              " +"

                              Dette kan brukast til alle slags skrivartypar. Du må vita URI-en til " +"skrivaren som skal installerast dersom du vil bruka denne modusen. I " +"CUPS-handboka finn du meir informasjon om skrivar-URI-en. Dette alternativet er " +"i hovudsak nyttig for skrivartypar som brukar tredjepartsløysingar som dei " +"andre alternativa ikkje støttar.

                              " -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "&Planlagd utskrift:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:116 +msgid "" +"" +"

                              Class of printers

                              " +"

                              Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.

                              " +msgstr "" +"" +"

                              Skrivarklasse

                              " +"

                              Bruk dette til å laga ein klasse med skrivarar. Når du sender eit dokument " +"til ein klasse, vert dokumentet send vidare til den første ledige skrivaren i " +"klassen. Du kan lesa meir om skrivarklassar i CUPS-handboka.

                              " -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Rekningsinformasjon:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 +msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" +msgstr "&CUPS-tenar over nettverk (IPP/HTTP)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "&Topp-/botntekst:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 +msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" +msgstr "Nettverksskrivar med &IPP (IPP/HTTP)" -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Jobbprioritet:" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:131 +msgid "S&erial Fax/Modem printer" +msgstr "S&eriell faks/modem-skrivar" -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Den oppgjevne tida er ikkje gyldig." +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 +msgid "Other &printer type" +msgstr "Annan skrivar&type" -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Ingen banner" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:134 +msgid "Cl&ass of printers" +msgstr "Skrivark&lasse" -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Klassifisert" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:190 +msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" +msgstr "Feil ved henting av tilgjengelege bakstykke:" -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidensiell" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:236 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Hemmeleg" +#: cups/kmcupsuimanager.cpp:238 +msgid "Billing Information" +msgstr "Rekningsinformasjon" -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Svært hemmeleg" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 +msgid "CUPS Folder Settings" +msgstr "Innstillingar for CUPS-mappe" -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Uklassifisert" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 +msgid "Installation Folder" +msgstr "Installasjonsmappe" -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Bannerval" +#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 +msgid "Standard installation (/)" +msgstr "Standardinstallasjon (/)" -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Startbanner:" +#: cups/kmwusers.cpp:41 +msgid "Allowed Users" +msgstr "Brukarar med tilgang" -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "Sl&uttbanner:" +#: cups/kmwusers.cpp:42 +msgid "Denied Users" +msgstr "Brukarar utan tilgang" -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"

                              Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.

                              " +#: cups/kmwusers.cpp:44 +msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." msgstr "" -"

                              Vel standardbannera som høyrer til denne skrivaren. Desse bannera vert sett " -"inn før og/eller etter kvar utskriftsjobb som vert sendt til skrivaren. Dersom " -"du ikkje vil bruka banner, vel Ingen banner.

                              " +"Her definerer du ei gruppe brukarar som kan eller ikkje kan bruka skrivaren." + +#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" #: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 msgid "&Export" @@ -1275,73 +1319,288 @@ msgstr "Fann ikkje drivaren for skrivaren %1." msgid "Preparing to install driver on host %1" msgstr "Førebur installering av drivar på verten %1" -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Val av IPP-skrivar over nettverk" +#: cups/kmwquota.cpp:46 +msgid "second(s)" +msgstr "sekund" -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Du må velja ein skrivar." +#: cups/kmwquota.cpp:47 +msgid "minute(s)" +msgstr "minutt" -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Du har ikkje tilgang til den førespurde ressursen." +#: cups/kmwquota.cpp:48 +msgid "hour(s)" +msgstr "time/timar" -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Du har ikkje løyve til å få tilgang til den førespurde ressursen." +#: cups/kmwquota.cpp:49 +msgid "day(s)" +msgstr "dag(ar)" -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Klarte ikkje fullføra den førespurde operasjonen" +#: cups/kmwquota.cpp:50 +msgid "week(s)" +msgstr "veke(r)" -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Den førespurde tenesta er ikkje tilgjengeleg no." +#: cups/kmwquota.cpp:51 +msgid "month(s)" +msgstr "månad(er)" -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Mål-skrivaren tek ikkje imot utskriftsjobbar." +#: cups/kmwquota.cpp:79 +msgid "Printer Quota Settings" +msgstr "Innstillingar for skrivarkvote" + +#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 +msgid "No quota" +msgstr "Ingen kvote" + +#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 +#: cups/kmwquota.cpp:90 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 +msgid "&Period:" +msgstr "&Periode:" + +#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 +msgid "&Size limit (KB):" +msgstr "&Storleiksgrense (KB):" + +#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 +msgid "&Page limit:" +msgstr "S&idegrense:" -#: cups/ipprequest.cpp:233 +#: cups/kmwquota.cpp:104 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." +"

                              Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " +"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " +"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " +"applied to all users.

                              " msgstr "" -"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " -"installert og køyrer." +"

                              Vel kvoten for denne skrivaren her. Ei grense på 0 " +"tyder at ingen kvote vert bruka. Det er det same som om kvoteperioden er sett " +"til Ingen kvote (-1). Kvotegrensene vert definerte for kvar " +"brukar og bruka på alle brukarane.

                              " + +#: cups/kmwquota.cpp:130 +msgid "You must specify at least one quota limit." +msgstr "Du må minst oppgje éi kvotegrense." + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 +msgid "Server Information" +msgstr "Tenarinformasjon" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformasjon" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 +msgid "&Host:" +msgstr "&Vert:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 +msgid "&User:" +msgstr "&Brukar:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Passord:" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 +msgid "&Store password in configuration file" +msgstr "La&gra passordet i oppsettsfila" + +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 +msgid "Use &anonymous access" +msgstr "Bruk &anonym tilgang" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:40 +msgid "" +" " +"

                              Print Job Billing and Accounting

                              " +"

                              Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"

                              It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o job-billing=...         # example: \"Marketing_Department\" or "
                              +"\"Joe_Doe\"  

                              " +msgstr "" +" " +"

                              Fakturering og kontering av utskriftsjobbar

                              " +"

                              Set inn tekst her som viser samanheng mellom denne utskriftsjobben og ein " +"bestemt konto. Denne teksten vert vist i CUPS sin «sidelogg» som hjelp til " +"sideavrekning i organisasjonen din. La det vera tomt om du ikkje treng det. " +"

                              Det er til nytte for dei som skriv ut på vegne av ulike «kundar», som " +"tjenestebyrå, trykkjeri og trykkjeførebuande føretak, eller sekretærar som " +"arbeider for fleire sjefar osv. " + +#: cups/kpschedulepage.cpp:60 +msgid "" +" " +"

                              Scheduled Printing

                              " +"

                              Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"

                              Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"

                              This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o job-hold-until=...      # example: \"indefinite\" or \"no-hold\"  "
                              +"

                              " +msgstr "" +" " +"

                              Planlagt utskrift

                              " +"

                              Planlagt utskrift gjer at du kan avgjera når sjølve utskrifta skal starta, " +"medan du likevel kan senda ut jobben no og få den unna. " +"

                              Spesielt nyttig er «Aldri (uavgrensa venting)». Med denne kan du parkera " +"jobben til du eller ein skrivaradministrator avgjer at han skal sleppast fri " +"manuelt. " +"

                              Dette er ofte nødvendig i firma-miljø, der du vanlegvis ikkje får lov til å " +"sleppa laus jobbar direkte og med det same på dei svære produksjonsskrivarane i " +"Reproavdelinga. Det er likevel heilt i orden å leggja jobben i køen " +"som vert styrt av skrivaroperatørane (som må sjå til at dei 10 000 arka med " +"rosa papir som markedsavdelinga treng til ein bestemt jobb er på plass og lagt " +"i papirmagasina).

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              " +"

                              Tips for avanserte brukarar: Dette elementet i grensesnittet tilsvarar " +"CUPS-kommandolinjevalet: " +"

                                  -o job-hold-until=…      # døme: \"indefinite\" eller \"no-hold\"  "
                              +"

                              " + +#: cups/kpschedulepage.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +" " +"

                              Page Labels

                              " +"

                              Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"

                              They contain any string you type into the line edit field.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o page-label=\"...\"      # example: \"Company Confidential\"  
                              " +"

                              " +msgstr "" +" " +"

                              CUPS skriv topp- og botntekster på kvar side. Dei vert vist på sidene inne i " +"små rammer. " +"

                              Dei inneheld den teksten du skriv inn i skrivefeltet." + +#: cups/kpschedulepage.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +" " +"

                              Job Priority

                              " +"

                              Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"

                              The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"

                              It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"

                              Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o job-priority=...   # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"  
                              " +"

                              " +msgstr "" +" " +"

                              CUPS skriv vanlegvis ut alle jobbar for kvar kø etter «FIFU»-prinsippet: " +"Først Inn, Først Ut. " +"

                              Du kan ordna om på køen ved å endra jobbprioriteten til dei ulike " +"utskriftsjobbane." +"

                              Dette verkar båe vegar: du kan gje både lågare og høgare prioritet. (Som " +"regel kan du berre styra dine eigne jobbar). " +"

                              Sidan standardprioriteten er «50» vil alle jobbar sendt med t.d. «49» berre " +"bli skrive ut etter at alle dei andre er ferdige. Motsett vil en jobb med «51» " +"eller høgare gå heilt fram i køen – viss ingen andre ligg der med høgare " +"prioritet." + +#: cups/kpschedulepage.cpp:126 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avanserte val" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:137 +msgid "Immediately" +msgstr "Med ein gong" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:138 +msgid "Never (hold indefinitely)" +msgstr "Aldri (uavgrensa venting)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:139 +msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" +msgstr "Dag (6-18)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:140 +msgid "Evening (6 pm - 6 am)" +msgstr "Kveld (18-6)" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:141 +msgid "Night (6 pm - 6 am)" +msgstr "Natt (18-6)" -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "IPP-førespurnaden mislukkast av ukjend grunn." +#: cups/kpschedulepage.cpp:142 +msgid "Weekend" +msgstr "Helg" -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributt" +#: cups/kpschedulepage.cpp:143 +msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" +msgstr "Kveldsskift (16-24)" -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Verdiar" +#: cups/kpschedulepage.cpp:144 +msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" +msgstr "Nattskift (0-8)" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Sann" +#: cups/kpschedulepage.cpp:145 +msgid "Specified Time" +msgstr "Oppgjeve tid" -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Usann" +#: cups/kpschedulepage.cpp:160 +msgid "&Scheduled printing:" +msgstr "&Planlagd utskrift:" -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periode:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:163 +msgid "&Billing information:" +msgstr "&Rekningsinformasjon:" -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Storleiksgrense (KB):" +#: cups/kpschedulepage.cpp:166 +msgid "T&op/Bottom page label:" +msgstr "&Topp-/botntekst:" -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "S&idegrense:" +#: cups/kpschedulepage.cpp:169 +msgid "&Job priority:" +msgstr "&Jobbprioritet:" + +#: cups/kpschedulepage.cpp:200 +msgid "The time specified is not valid." +msgstr "Den oppgjevne tida er ikkje gyldig." #: cups/kmpropquota.cpp:57 msgid "Quotas" @@ -1351,56 +1610,6 @@ msgstr "Kvotar" msgid "Quota Settings" msgstr "Kvoteinnstillingar" -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Ingen kvote" - -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP-tenar over nettverk" - -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"

                              Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                              " -msgstr "" -"

                              Oppgje informasjon for IPP-tenaren som styrer skrivaren. Vegvisaren vil " -"prøva å kopla til tenaren før han held fram.

                              " - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Vert:" - -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Tomt tenarnamn." - -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Feil portnummer." - -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." -msgstr "Kan ikkje kopla til %1 på port %2." - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "Banner" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Bannerinnstillingar" - #: cups/ippreportdlg.cpp:34 msgid "IPP Report" msgstr "IPP-rapport" @@ -1409,1161 +1618,1118 @@ msgstr "IPP-rapport" msgid "Internal error: unable to generate HTML report." msgstr "Intern feil: Kan ikkje laga HTML-rapport." -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Innstillingar for brukartilgang" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 +msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." +msgstr "Finn ikkje biblioteket cupsdconf. Kontroller installasjonen." -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Brukarar" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 +msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." +msgstr "Finn ikkje symbolet %1 i cupsdconf-biblioteket." -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Brukarar med tilgang" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 +msgid "&Export Driver..." +msgstr "&Eksporter drivar …" -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Brukarar utan tilgang" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 +msgid "&Printer IPP Report" +msgstr "&Skrivar-IPP-rapport" -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Her definerer du ei gruppe brukarar som kan eller ikkje kan bruka skrivaren." +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#, c-format +msgid "IPP Report for %1" +msgstr "IPP-rapport for %1" -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 +msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" +msgstr "Kan ikkje henta skrivarinformasjon. Feil motteken:" -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" " -"

                              Characters Per Inch

                              " -"

                              This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.

                              " -"

                              The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.

                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o cpi=...          # example: \"8\" or \"12\"  

                              " -msgstr "" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 +msgid "Server" +msgstr "Tenar" -#: cups/kptextpage.cpp:55 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 +#, c-format msgid "" -" " -"

                              Lines Per Inch

                              " -"

                              This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.

                              " -"

                              The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.

                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o lpi=...         # example \"5\" or \"7\"  

                              " +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %1." msgstr "" +"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " +"installert og køyrer. Feil: %1." -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" " -"

                              Columns

                              " -"

                              This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.

                              " -"

                              The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.

                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o columns=...     # example: \"2\" or \"4\"  

                              " -msgstr "" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 +msgid "the IPP request failed for an unknown reason" +msgstr "IPP-førespurnaden mislukkast av ukjend grunn" -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. " -msgstr "" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 +msgid "connection refused" +msgstr "nekta tilgang" -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" " -"

                              Text Formats

                              " -"

                              These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.

                              " -"

                              Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.

                              . " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o cpi=...         # example: \"8\" or \"12\"  "
                              -"
                              -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
                              -o columns=... # example: \"2\" or \"4\"

                              " -msgstr "" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 +msgid "host not found" +msgstr "fann ikkje vert" -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" " -"

                              Margins

                              " -"

                              These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).

                              " -"

                              When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.

                              " -"

                              Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.

                              " -"

                              You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).

                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o page-top=...      # example: \"72\"  "
                              -"
                              -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
                              -o page-left=... # example: \"36\" " -"
                              -o page-right=... # example: \"12\"

                              " -msgstr "" +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 +msgid "read failed (%1)" +msgstr "Feil ved lesing (%1)" -#: cups/kptextpage.cpp:134 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

                              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!

                              " -"

                              ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                              " -"

                              This prettyprint option is handled by CUPS.

                              " -"

                              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o prettyprint=true.  

                              " +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running. Error: %2: %1." msgstr "" +"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " +"installert og køyrer. Feil: %1." + +#: cups/ipprequest.cpp:164 +msgid "You don't have access to the requested resource." +msgstr "Du har ikkje tilgang til den førespurde ressursen." + +#: cups/ipprequest.cpp:167 +msgid "You are not authorized to access the requested resource." +msgstr "Du har ikkje løyve til å få tilgang til den førespurde ressursen." + +#: cups/ipprequest.cpp:170 +msgid "The requested operation cannot be completed." +msgstr "Klarte ikkje fullføra den førespurde operasjonen" + +#: cups/ipprequest.cpp:173 +msgid "The requested service is currently unavailable." +msgstr "Den førespurde tenesta er ikkje tilgjengeleg no." + +#: cups/ipprequest.cpp:176 +msgid "The target printer is not accepting print jobs." +msgstr "Mål-skrivaren tek ikkje imot utskriftsjobbar." -#: cups/kptextpage.cpp:153 +#: cups/ipprequest.cpp:313 msgid "" -" " -"

                              Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!

                              " -"

                              ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o prettyprint=false  

                              " +"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " +"installed and running." msgstr "" +"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " +"installert og køyrer." -#: cups/kptextpage.cpp:167 +#: cups/ipprequest.cpp:316 +msgid "The IPP request failed for an unknown reason." +msgstr "IPP-førespurnaden mislukkast av ukjend grunn." + +#: cups/ipprequest.cpp:461 +msgid "Attribute" +msgstr "Attributt" + +#: cups/ipprequest.cpp:462 +msgid "Values" +msgstr "Verdiar" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "True" +msgstr "Sann" + +#: cups/ipprequest.cpp:500 cups/ipprequest.cpp:567 +msgid "False" +msgstr "Usann" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:45 +msgid "IPP Printer Information" +msgstr "IPP-skrivarinformasjon" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:55 +msgid "&Printer URI:" +msgstr "&Skrivar-URI" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:64 msgid "" -" " -"

                              Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)

                              " -"

                              ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.

                              " -"

                              This prettyprint option is handled by CUPS.

                              " -"

                              If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o prettyprint=true.  "
                              -"
                              -o prettyprint=false

                              " +"

                              Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " +"facility.

                              " msgstr "" +"

                              Oppgje URI-en til skrivaren direkte eller bruk funksjonen for å leita på " +"nettverket.

                              " -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: cups/kmwippprinter.cpp:65 +msgid "&IPP Report" +msgstr "&IPP-rapport" -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Tekstformat" +#: cups/kmwippprinter.cpp:112 +msgid "You must enter a printer URI." +msgstr "Du må oppgje ein skrivar-URI." -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaksmerking" +#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:117 +msgid "No printer found at this address/port." +msgstr "Fann ingen skrivar på denne adressa/porten." -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Margar" +#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:136 +msgid "" +"_: Unknown host - 1 is the IP\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Teikn per tomme:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:173 +msgid "Name: %1
                              " +msgstr "Namn: %1
                              " -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Linjer per tomme:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:174 +msgid "Location: %1
                              " +msgstr "Plassering: %1
                              " -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "K&olonnar:" +#: cups/kmwippprinter.cpp:175 +msgid "Description: %1
                              " +msgstr "Skildring: %1
                              " -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Av" +#: cups/kmwippprinter.cpp:182 +msgid "Model: %1
                              " +msgstr "Modell: %1
                              " -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&På" +#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 +msgid "Idle" +msgstr "Passiv" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" +#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoppa" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Innstillingar for CUPS-mappe" +#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 +msgid "Processing..." +msgstr "Handsamar …" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installasjonsmappe" +#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +msgid "" +"_: Unknown State\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standardinstallasjon (/)" +#: cups/kmwippprinter.cpp:192 +msgid "State: %1
                              " +msgstr "Status: %1
                              " -#: cups/kptagspage.cpp:36 +#: cups/kmwippprinter.cpp:199 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                              %1" +msgstr "Kan ikkje henta skrivarinfo. Skrivaren svara:

                              %1" + +#: cups/kmwippprinter.cpp:222 +msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." +msgstr "" +"Kan ikkje laga rapport. IPP-førespurnaden mislukkast med meldinga %1 (0x%2)." + +#: cups/kmwother.cpp:41 +msgid "URI Selection" +msgstr "URI-val" + +#: cups/kmwother.cpp:46 msgid "" -" " -"

                              Additional Tags

                              You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"
                                " -"
                              • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"TDEPrint GUI.
                              • " -"
                              • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                              • " -"
                              • Send short messages to the operators of your production printers in your " -"Central Repro Department.
                              " -"

                              Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..

                              " -"

                              Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..

                              " -"

                              " -"

                              Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department

                              ) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                              " -"Examples:" -"
                              " -"
                               A standard CUPS job option:"
                              -"
                              (Name) number-up -- (Value) 9 " -"
                              " -"
                              A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
                              (Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
                              " -"
                              A message to the operator(s):" -"
                              (Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
                              " -"

                              Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"

                              Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)

                              " +"

                              Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                              " +"
                                " +"
                              • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                              • " +"
                              • lpd://server/queue
                              • " +"
                              • parallel:/dev/lp0
                              " +msgstr "" +"

                              Skriv URI-en som svarar til skrivaren som skal installerast. Døme:

                              \n" +"
                                " +"
                              • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                              • \n" +"
                              • lpd://server/queue
                              • " +"
                              • parallel:/dev/lp0
                              " + +#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 +#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" + +#: cups/kmwother.cpp:78 +msgid "CUPS Server %1:%2" +msgstr "CUPS-tenar %1:%2" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 +msgid "&Starting banner:" +msgstr "&Startbanner:" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 +msgid "&Ending banner:" +msgstr "Sl&uttbanner:" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:298 +msgid "Banners" +msgstr "Banner" + +#: cups/kmpropbanners.cpp:50 +msgid "Banner Settings" +msgstr "Bannerinnstillingar" + +#: cups/kpimagepage.cpp:44 +msgid "" +" " +"

                              Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " +"used.

                              " +"

                              The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " +"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                              " +"
                              " +msgstr "" + +#: cups/kpimagepage.cpp:58 +msgid "" +" " +"

                              Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                              " +"

                              The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " +"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " +"colors: " +"

                              " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +" " +"" +" " +" " +"
                              Originalhue=-45hue=45
                              RedPurpleYellow-orange
                              GreenYellow-greenBlue-green
                              YellowOrangeGreen-yellow
                              BlueSky-bluePurple
                              MagentaIndigoCrimson
                              CyanBlue-greenLight-navy-blue
                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                              " msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Tilleggstaggar" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 tdefilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +#: cups/kpimagepage.cpp:83 +msgid "" +" " +"

                              Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " +"used.

                              " +"

                              The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " +"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " +"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " +"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " +"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " +"make the colors extremely intense.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                              " +"
                              " +msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Berre lesing" +#: cups/kpimagepage.cpp:101 +msgid "" +" " +"

                              Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                              " +"

                              The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " +"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " +"gamma is 1000.

                              " +"

                              Note:

                              the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " +"preview.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                              " +"
                              " +msgstr "" -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." +#: cups/kpimagepage.cpp:118 +msgid "" +" " +"

                              Image Printing Options

                              " +"

                              All options controlled on this page only apply to printing images. Most " +"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " +"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " +"output of image printouts are: " +"

                                " +"
                              • Brightness
                              • " +"
                              • Hue
                              • " +"
                              • Saturation
                              • " +"
                              • Gamma
                              " +"

                              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"

                              " msgstr "" -"Taggnamnet kan ikkje innehalda mellomrom, tabulatorar eller hermeteikn: " -"%1" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 +#: cups/kpimagepage.cpp:136 msgid "" -"" -"

                              Print queue on remote CUPS server

                              " -"

                              Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.

                              " -"
                              " +" " +"

                              Coloration Preview Thumbnail

                              " +"

                              The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " +"different settings. Options to influence output are: " +"

                                " +"
                              • Brightness
                              • " +"
                              • Hue (Tint)
                              • " +"
                              • Saturation
                              • " +"
                              • Gamma

                              " +"

                              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " +"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " +"

                              " msgstr "" -"" -"

                              Utskriftskø på CUPS-nettverkstenar

                              " -"

                              Bruk dette for å sjå utskriftskøen på ein CUPS-tenar over nettverket. På " -"denne måten kan du bruka nettverksskrivarar sjølv om CUPS-lesing er slått " -"av.

                              " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 +#: cups/kpimagepage.cpp:152 msgid "" -"" -"

                              Network IPP printer

                              " -"

                              Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.

                              " +" " +"

                              Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " +"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " +"are:.

                              " +"
                                " +"
                              • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " +"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " +"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " +"in the dropdown menu.
                              • " +"
                              • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " +"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " +"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " +"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " +"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                              • " +"
                              • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " +"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " +"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " +"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " +"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " +"print on up to 4 pages.
                              • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " +"
                              • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " +"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " +"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " +"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " +"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " +"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                   -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                              +"
                              -o scaling=... # range in % is 1....800 " +"
                              -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                              " +"
                              " msgstr "" -"" -"

                              Nettverks-IPP-skrivar

                              " -"

                              Bruk dette til nettverksskrivarar som støttar IPP-protokollen. Nokre " -"avanserte skrivarar kan bruka denne modusen. Dersom skrivaren kan bruka både " -"TCP og IPP, er det lurast å bruka IPP.

                              " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 +#: cups/kpimagepage.cpp:192 msgid "" -"" -"

                              Fax/Modem printer

                              " -"

                              Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.

                              " +" " +"

                              Position Preview Thumbnail

                              " +"

                              This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " +"paper sheet. " +"

                              Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " +"paper around. Options are: " +"

                                " +"
                              • center
                              • " +"
                              • top
                              • " +"
                              • top-left
                              • " +"
                              • left
                              • " +"
                              • bottom-left
                              • " +"
                              • bottom
                              • " +"
                              • bottom-right
                              • " +"
                              • right
                              • " +"
                              • top-right

                              " msgstr "" -"" -"

                              Faks-/modemskrivar

                              Bruk dette til faks-/modemskrivarar. Du må då " -"installera fax4CUPS" -". Dokument som vert sende til denne skrivaren vert faksa.

                              " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 +#: cups/kpimagepage.cpp:210 msgid "" -"" -"

                              Other printer

                              " -"

                              Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.

                              " +" " +"

                              Reset to Default Values

                              " +"

                              Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"

                                " +"
                              • Brightness: 100
                              • " +"
                              • Hue (Tint). 0
                              • " +"
                              • Saturation: 100
                              • " +"
                              • Gamma: 1000

                              " msgstr "" -"" -"

                              Annan skrivar

                              " -"

                              Dette kan brukast til alle slags skrivartypar. Du må vita URI-en til " -"skrivaren som skal installerast dersom du vil bruka denne modusen. I " -"CUPS-handboka finn du meir informasjon om skrivar-URI-en. Dette alternativet er " -"i hovudsak nyttig for skrivartypar som brukar tredjepartsløysingar som dei " -"andre alternativa ikkje støttar.

                              " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 +#: cups/kpimagepage.cpp:222 msgid "" -"" -"

                              Class of printers

                              " -"

                              Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.

                              " +" " +"

                              Image Positioning:

                              " +"

                              Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " +"paper printout. Default is 'center'.

                              " +"
                              " +"
                              " +"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                                  -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                              " +"

                              " msgstr "" -"" -"

                              Skrivarklasse

                              " -"

                              Bruk dette til å laga ein klasse med skrivarar. Når du sender eit dokument " -"til ein klasse, vert dokumentet send vidare til den første ledige skrivaren i " -"klassen. Du kan lesa meir om skrivarklassar i CUPS-handboka.

                              " -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&CUPS-tenar over nettverk (IPP/HTTP)" +#: cups/kpimagepage.cpp:237 +msgid "Image" +msgstr "Bilete" + +#: cups/kpimagepage.cpp:239 +msgid "Color Settings" +msgstr "Fargeinnstillingar" + +#: cups/kpimagepage.cpp:241 +msgid "Image Size" +msgstr "Biletestorleik" + +#: cups/kpimagepage.cpp:243 +msgid "Image Position" +msgstr "Bileteposisjon" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Nettverksskrivar med &IPP (IPP/HTTP)" +#: cups/kpimagepage.cpp:247 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Lysstyrke:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&eriell faks/modem-skrivar" +#: cups/kpimagepage.cpp:252 +msgid "&Hue (Color rotation):" +msgstr "&Nyanse (fargerotasjon):" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Annan skrivar&type" +#: cups/kpimagepage.cpp:257 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Metting:" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Skrivark&lasse" +#: cups/kpimagepage.cpp:262 +msgid "&Gamma (Color correction):" +msgstr "&Gamma (fargeretting):" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "Feil ved henting av tilgjengelege bakstykke:" +#: cups/kpimagepage.cpp:283 +msgid "&Default Settings" +msgstr "&Standardinnstillingar" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: cups/kpimagepage.cpp:289 +msgid "Natural Image Size" +msgstr "Verkeleg biletestorleik" -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "Rekningsinformasjon" +#: cups/kpimagepage.cpp:290 +msgid "Resolution (ppi)" +msgstr "Oppløysing (ppt)" -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Seriell fakseining" +#: cups/kpimagepage.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "% of Page" +msgstr "Prosentdel av sida" -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "

                              Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                              " -msgstr "

                              Vel eininga den serielle faksen/modemet er kopla til.

                              " +#: cups/kpimagepage.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "% of Natural Image Size" +msgstr "Prosentdel av verkeleg storleik" -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Du må velja ei eining." +#: cups/kpimagepage.cpp:304 +msgid "&Image size type:" +msgstr "Type &biletstorleik:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Finn ikkje biblioteket cupsdconf. Kontroller installasjonen." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:349 +msgid "Job Report" +msgstr "Jobbrapport" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Finn ikkje symbolet %1 i cupsdconf-biblioteket." +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:351 cups/kmcupsjobmanager.cpp:456 +msgid "Unable to retrieve job information: " +msgstr "Kan ikkje henta jobbinformasjon: " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Eksporter drivar …" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:360 +msgid "&Job IPP Report" +msgstr "IPP-&jobbrapport" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Skrivar-IPP-rapport" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:362 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Høgare prioritet" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-rapport for %1" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:364 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Lågare prioritet" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "Kan ikkje henta skrivarinformasjon. Feil motteken:" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:366 +msgid "&Edit Attributes..." +msgstr "&Rediger attributt …" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "Tenar" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:419 +msgid "Unable to change job priority: " +msgstr "Kan ikkje endra jobbprioriteten: " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:477 #, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " -"installert og køyrer. Feil: %1." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "IPP-førespurnaden mislukkast av ukjend grunn" +msgid "Unable to find printer %1." +msgstr "Finn ikkje skrivaren %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "nekta tilgang" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:494 +msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" +msgstr "Attributtar til jobb %1@%2 (%3)" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "fann ikkje vert" +#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:516 +msgid "Unable to set job attributes: " +msgstr "Kan ikkje setja jobbattributt: " -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "Feil ved lesing (%1)" +#: cups/kmwipp.cpp:35 +msgid "Remote IPP server" +msgstr "IPP-tenar over nettverk" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 -#, fuzzy +#: cups/kmwipp.cpp:39 msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." +"

                              Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.

                              " msgstr "" -"Tilkoplinga til CUPS-tenaren mislukkast. Kontroller at CUPS-tenaren er rett " -"installert og køyrer. Feil: %1." +"

                              Oppgje informasjon for IPP-tenaren som styrer skrivaren. Vegvisaren vil " +"prøva å kopla til tenaren før han held fram.

                              " -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" Print in Black Only (Blackplot) " -"

                              The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o blackplot=true  

                              " -msgstr "" +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Vert:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" Scale Print Image to Page Size " -"

                              The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.

                              " -"

                              The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)

                              " -"

                              Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o fitplot=true   

                              " -msgstr "" +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file). " -"

                              The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.

                              " -"

                              Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o penwidth=...   # example: \"2000\" or \"500\"  

                              " -msgstr "" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Tomt tenarnamn." -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" HP-GL Print Options " -"

                              All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.

                              " -"

                              HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.

                              " -"

                              TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.

                              " -"

                              Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.

                              " -"

                              Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"

                                   -o blackplot=...  # examples: \"true\" or \"false\"  "
                              -"
                              -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
                              -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"

                              " -msgstr "" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Feil portnummer." -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-val" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Unable to connect to %1 on port %2 ." +msgstr "Kan ikkje kopla til %1 på port %2." -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Br&uk berre svart penn" +#: cups/kptagspage.cpp:36 +msgid "" +" " +"

                              Additional Tags

                              You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"
                                " +"
                              • Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " +"TDEPrint GUI.
                              • " +"
                              • Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " +"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.
                              • " +"
                              • Send short messages to the operators of your production printers in your " +"Central Repro Department.
                              " +"

                              Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..

                              " +"

                              Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..

                              " +"

                              " +"

                              Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department

                              ) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job.

                              " +"Examples:" +"
                              " +"
                               A standard CUPS job option:"
                              +"
                              (Name) number-up -- (Value) 9 " +"
                              " +"
                              A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
                              (Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
                              " +"
                              A message to the operator(s):" +"
                              (Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
                              " +"

                              Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"

                              Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)

                              " +msgstr "" -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Tilpass plotting til sida" +#: cups/kptagspage.cpp:77 +msgid "Additional Tags" +msgstr "Tilleggstaggar" -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Pennbreidd:" +#: cups/kptagspage.cpp:82 kpfilterpage.cpp:406 management/kmjobviewer.cpp:237 +#: management/kmwend.cpp:51 management/kxmlcommanddlg.cpp:141 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:545 tdefilelist.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-skrivarinformasjon" +#: cups/kptagspage.cpp:83 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Skrivar-URI" +#: cups/kptagspage.cpp:92 +msgid "Read-Only" +msgstr "Berre lesing" -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"

                              Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.

                              " +#: cups/kptagspage.cpp:115 +msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: %1." msgstr "" -"

                              Oppgje URI-en til skrivaren direkte eller bruk funksjonen for å leita på " -"nettverket.

                              " - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-rapport" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Du må oppgje ein skrivar-URI." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Fann ingen skrivar på denne adressa/porten." +"Taggnamnet kan ikkje innehalda mellomrom, tabulatorar eller hermeteikn: " +"%1" -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: cups/kmwbanners.cpp:57 +msgid "No Banner" +msgstr "Ingen banner" -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "Name: %1
                              " -msgstr "Namn: %1
                              " +#: cups/kmwbanners.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Klassifisert" -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "Location: %1
                              " -msgstr "Plassering: %1
                              " +#: cups/kmwbanners.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidensiell" -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "Description: %1
                              " -msgstr "Skildring: %1
                              " +#: cups/kmwbanners.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Hemmeleg" -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "Model: %1
                              " -msgstr "Modell: %1
                              " +#: cups/kmwbanners.cpp:61 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Passiv" +#: cups/kmwbanners.cpp:62 +msgid "Top Secret" +msgstr "Svært hemmeleg" -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoppa" +#: cups/kmwbanners.cpp:63 +msgid "Unclassified" +msgstr "Uklassifisert" -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Handsamar …" +#: cups/kmwbanners.cpp:86 +msgid "Banner Selection" +msgstr "Bannerval" -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 +#: cups/kmwbanners.cpp:99 msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjend" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "State: %1
                              " -msgstr "Status: %1
                              " +"

                              Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.

                              " +msgstr "" +"

                              Vel standardbannera som høyrer til denne skrivaren. Desse bannera vert sett " +"inn før og/eller etter kvar utskriftsjobb som vert sendt til skrivaren. Dersom " +"du ikkje vil bruka banner, vel Ingen banner.

                              " -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:

                              %1" -msgstr "Kan ikkje henta skrivarinfo. Skrivaren svara:

                              %1" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Seriell fakseining" -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Kan ikkje laga rapport. IPP-førespurnaden mislukkast med meldinga %1 (0x%2)." +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "

                              Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.

                              " +msgstr "

                              Vel eininga den serielle faksen/modemet er kopla til.

                              " -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI-val" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Du må velja ei eining." -#: cups/kmwother.cpp:46 +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 msgid "" -"

                              Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:

                              " -"
                                " -"
                              • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                              • " -"
                              • lpd://server/queue
                              • " -"
                              • parallel:/dev/lp0
                              " +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." msgstr "" -"

                              Skriv URI-en som svarar til skrivaren som skal installerast. Døme:

                              \n" -"
                                " -"
                              • smb://[login[:passwd]@]server/printer
                              • \n" -"
                              • lpd://server/queue
                              • " -"
                              • parallel:/dev/lp0
                              " - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-tenar %1:%2" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Tenarinformasjon" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformasjon" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Vert:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Brukar:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Passord:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "La&gra passordet i oppsettsfila" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Bruk &anonym tilgang" +"Fann ingen gyldig utskriftskommando i søkjestigen din (PATH). Kontroller " +"installasjonen." -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "sekund" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Dette er ingen Foomatic-skrivar" -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minutt" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Manglar litt skrivarinformasjon" -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "time/timar" +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Denne operasjonen er ikkje implementert." -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(ar)" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Finn ikkje testside." -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "veke(r)" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." +msgstr "" +"Kan ikkje skriva over vanleg skrivar med spesielle skrivarinnstillingar." -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "månad(er)" +#: kmmanager.cpp:478 +#, c-format +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Parallellport %1" -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Innstillingar for skrivarkvote" +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#, c-format +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Kan ikkje lasta TDE-biblioteket for utskriftshandtering: %1" -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"

                              Set here the quota for this printer. Using limits of 0 " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to " -"No quota (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.

                              " -msgstr "" -"

                              Vel kvoten for denne skrivaren her. Ei grense på 0 " -"tyder at ingen kvote vert bruka. Det er det same som om kvoteperioden er sett " -"til Ingen kvote (-1). Kvotegrensene vert definerte for kvar " -"brukar og bruka på alle brukarane.

                              " +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Finn ikkje vegvisarobjekt i handteringsbibliotek." -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Du må minst oppgje éi kvotegrense." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Finn ikkje innstillingsdialog i handteringsbiblioteket." -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-tenar" +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg om tilleggsmodular" -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Innstillingar for CUPS-tenar" +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Vil du halda fram med utskrifta likevel?" -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Brukarar utan tilgang" +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Førehandsvising av utskrift" -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Brukarar med tilgang" +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." +msgstr "" +"Finn ikkje førehandsvisingsprogrammet %1. Sjå til at programmet er rett " +"installert og plassert i ein katalog som er med i miljøvariabelen PATH." -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Alle brukarane har tilgang" +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Førehandsvising mislukkast: Fann ikkje verken den interne PostScript-visaren i " +"TDE (KGhostView) eller nokon annan ekstern PostScript-visar." -#: cups/kpimagepage.cpp:44 +#: kprintpreview.cpp:307 +#, c-format msgid "" -" " -"

                              Brightness: Slider to control the brightness value of all colors " -"used.

                              " -"

                              The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print.

                              " -"
                              " -"
                              " -"

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o brightness=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                              " -"
                              " +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." msgstr "" +"Førehåndsvising feila: TDE fant ikkje eit program for å visa fila av type %1." -#: cups/kpimagepage.cpp:58 +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Førehandsvising mislukkast: Kan ikkje starta programmet %1." + +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Vil du halda fram med utskrifta?" + +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" " " -"

                              Hue (Tint): Slider to control the hue value for color rotation.

                              " -"

                              The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"

                              " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -" " -"" -" " -" " -"
                              Originalhue=-45hue=45
                              RedPurpleYellow-orange
                              GreenYellow-greenBlue-green
                              YellowOrangeGreen-yellow
                              BlueSky-bluePurple
                              MagentaIndigoCrimson
                              CyanBlue-greenLight-navy-blue
                              " +"

                              Top Margin

                              . " +"

                              This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                              " +"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror..

                              " +"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " "
                              " "
                              " "

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o hue=...     # use range from \"-360\" to \"360\"  

                              " +"
                                  -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              +"equal to 1 inch.  

                              " msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:83 +#: marginwidget.cpp:57 msgid "" " " -"

                              Saturation: Slider to control the saturation value for all colors " -"used.

                              " -"

                              The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense.

                              " +"

                              Bottom Margin

                              . " +"

                              This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                              " +"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                              " +"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " "
                              " "
                              " "

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o saturation=...      # use range from \"0\" to \"200\"  

                              " -"
                              " +"
                                  -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              +"equal to 1 inch.  
                              " msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:101 +#: marginwidget.cpp:76 msgid "" " " -"

                              Gamma: Slider to control the gamma value for color correction.

                              " -"

                              The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000.

                              " -"

                              Note:

                              the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview.

                              " +"

                              Left Margin

                              . " +"

                              This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                              " +"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                              " +"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " "
                              " "
                              " "

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                  -o gamma=...      # use range from \"1\" to \"3000\"  

                              " -"
                              " -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" " -"

                              Image Printing Options

                              " -"

                              All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"

                                " -"
                              • Brightness
                              • " -"
                              • Hue
                              • " -"
                              • Saturation
                              • " -"
                              • Gamma
                              " -"

                              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                              " -msgstr "" - -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" " -"

                              Coloration Preview Thumbnail

                              " -"

                              The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"

                                " -"
                              • Brightness
                              • " -"
                              • Hue (Tint)
                              • " -"
                              • Saturation
                              • " -"
                              • Gamma

                              " -"

                              For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"

                              " +"
                                  -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              +"equal to 1 inch.  
                              " msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:152 +#: marginwidget.cpp:95 msgid "" " " -"

                              Image Size: Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.

                              " -"
                                " -"
                              • Natural Image Size: Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu.
                              • " -"
                              • Resolution (ppi): The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi.
                              • " -"
                              • % of Page Size: The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages.
                              • Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"
                              • % of Natural Image Size: The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %.
                              " +"

                              Right Margin

                              . " +"

                              This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"

                              " +"

                              The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.

                              " +"

                              Note:

                              This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                              " "
                              " "
                              " "

                              Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                   -o natural-scaling=...     # range in  %  is 1....800  "
                              -"
                              -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"
                              -o ppi=... # range in ppi is 1...1200

                              " -"
                              " +"
                                  -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                              +"equal to 1 inch.  
                              " msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:192 +#: marginwidget.cpp:114 msgid "" " " -"

                              Position Preview Thumbnail

                              " -"

                              This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"

                              Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"

                                " -"
                              • center
                              • " -"
                              • top
                              • " -"
                              • top-left
                              • " -"
                              • left
                              • " -"
                              • bottom-left
                              • " -"
                              • bottom
                              • " -"
                              • bottom-right
                              • " -"
                              • right
                              • " -"
                              • top-right

                              " +"

                              Change Measurement Unit

                              . " +"

                              You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                              " msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:210 +#: marginwidget.cpp:121 msgid "" " " -"

                              Reset to Default Values

                              " -"

                              Reset all coloration settings to default values. Default values are: " +"

                              Custom Margins Checkbox

                              . " +"

                              Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"

                              You can change margin settings in 4 ways: " "

                                " -"
                              • Brightness: 100
                              • " -"
                              • Hue (Tint). 0
                              • " -"
                              • Saturation: 100
                              • " -"
                              • Gamma: 1000

                              " +"
                            • Edit the text fields.
                            • " +"
                            • Click spinbox arrows.
                            • " +"
                            • Scroll wheel of wheelmouses.
                            • " +"
                            • Drag margins in preview frame with mouse.
                            Note: " +"The margin setting does not work if you load such files directly into " +"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " +"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " +"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " +"framework, such as OpenOffice.org.

                            " msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:222 +#: marginwidget.cpp:138 msgid "" " " -"

                            Image Positioning:

                            " -"

                            Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'.

                            " -"
                            " -"
                            " -"

                            Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                                -o position=...       # examples: \"top-left\" or \"bottom\"  
                            " +"

                            \"Drag-your-Margins\"

                            . " +"

                            Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " "

                            " msgstr "" -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Bilete" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Fargeinnstillingar" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Biletestorleik" - -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Bileteposisjon" - -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Lysstyrke:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Nyanse (fargerotasjon):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Metting:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (fargeretting):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "&Standardinnstillingar" - -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Verkeleg biletestorleik" - -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Oppløysing (ppt)" +#: marginwidget.cpp:148 +msgid "&Use custom margins" +msgstr "&Bruk eigendefinerte margar" -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "Prosentdel av sida" +#: marginwidget.cpp:158 +msgid "&Top:" +msgstr "&Topp:" -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "Prosentdel av verkeleg storleik" +#: marginwidget.cpp:159 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Botn:" -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Type &biletstorleik:" +#: marginwidget.cpp:160 +msgid "Le&ft:" +msgstr "&Venstre:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 -msgid "Job Report" -msgstr "Jobbrapport" +#: marginwidget.cpp:161 +msgid "&Right:" +msgstr "&Høgre:" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Kan ikkje henta jobbinformasjon: " +#: marginwidget.cpp:164 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pikslar (1/72-dels tomme)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "IPP-&jobbrapport" +#: marginwidget.cpp:167 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Tommar (in)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "&Høgare prioritet" +#: marginwidget.cpp:168 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Centimeter (cm)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "&Lågare prioritet" +#: marginwidget.cpp:169 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Millimeter (mm)" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Rediger attributt …" +#: kprinterimpl.cpp:156 +msgid "Cannot copy multiple files into one file." +msgstr "Kan ikkje kopiera fleire filer til ei fil." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Kan ikkje endra jobbprioriteten: " +#: kprinterimpl.cpp:165 +msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." +msgstr "Kan ikkje lagra utskriftsfil til %1. Sjå til at du har skriveløyve." -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 +#: kprinterimpl.cpp:233 #, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Finn ikkje skrivaren %1." - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Attributtar til jobb %1@%2 (%3)" +msgid "Printing document: %1" +msgstr "Skriv ut dokument: %1" -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Kan ikkje setja jobbattributt: " +#: kprinterimpl.cpp:251 +#, c-format +msgid "Sending print data to printer: %1" +msgstr "Sender data til skrivaren: %1" -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "Skrivaren er ikkje fullstendig definert. Prøv å installera han om att." +#: kprinterimpl.cpp:279 +msgid "Unable to start child print process. " +msgstr "Klarte ikkje starta barneprosess for utskrift. " -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Innstillingar for LPD-kø over nettverk" +#: kprinterimpl.cpp:281 +msgid "" +"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " +"server is running." +msgstr "" +"Klarte ikkje kontakta TDE-utskriftstenaren (tdeprintd" +"). Sjå til at tenaren køyrer." -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Kø:" +#: kprinterimpl.cpp:283 +msgid "" +"_: 1 is the command that is given to\n" +"Check the command syntax:\n" +"%1 " +msgstr "" +"Kontroller kommandosyntaksen:\n" +"%1 " -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Tomt vertsnamn." +#: kprinterimpl.cpp:290 +msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." +msgstr "Fann inga gyldig fil for utskrift. Operasjonen er avbroten." -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Tomt kønamn." +#: kprinterimpl.cpp:325 +msgid "" +"

                            Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.

                            " +msgstr "" +"

                            Kan ikkje utføra sidevalet. Filteret psselect " +"kan ikkje setjast inn i filterkjeda. Du finn meir informasjon på Filter" +"-sida i eigenskapsdialogen.

                            " -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Nettverkskø %1 på %2" +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "

                            Could not load filter description for %1.

                            " +msgstr "

                            Klarte ikkje lasta inn filterskildringa for %1.

                            " -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Ingen førehandsdefinerte skrivarar" +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"

                            Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.

                            " +msgstr "" +"

                            Feil ved lesing av filterskildring for %1. Tom kommandolinje " +"motteken.

                            " -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Kø" +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                            " +msgstr "" +"MIME-typen %1 er ikkje støtta som inntype på filterkjeda. (Dette kan henda med " +"andre utskriftssystem enn CUPS når du vil velja sider med " +"ikkje-PostScript-filer.) Vil du at TDE skal konvertera fila til eit format som " +"er støtta?

                            " -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Tomt skrivarnamn." +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Konverter" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Fann ikkje skrivar." +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Vel MIME-type" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Ikkje implementert enno." +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Vel målformatet for konverteringa:" -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Mellomtenar" +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operasjonen avbroten." -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Innstillingar for RLPR-mellomtenar" +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Fann ingen passande filter. Vel eit anna målformat." -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Mellomtenarinnstillingar" +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"Operation failed with message:" +"
                            %1" +"
                            Select another target format.
                            " +msgstr "" +"Operasjonen mislukkast med meldinga:\n" +"
                            %1\n" +"
                            Vel eit anna målformat.
                            " -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Bruk mellomtenar" +#: kprinterimpl.cpp:441 +msgid "Filtering print data" +msgstr "Filtrerer utskriftsdata" -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Lagt i kø" +#: kprinterimpl.cpp:445 +msgid "Error while filtering. Command was: %1." +msgstr "Feil ved filtrering. Kommando: %1." -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Haldt tilbake" +#: kprinterimpl.cpp:487 +msgid "The print file is empty and will be ignored:

                            %1

                            " +msgstr "Utskriftsfila er tom og vert ignorert:

                            %1

                            " -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Avbroten" +#: kprinterimpl.cpp:497 +msgid "" +"The file format %1 is not directly supported by the current " +"print system. You now have 3 options: " +"
                              " +"
                            • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " +"(Select Convert)
                            • " +"
                            • You can try to send the file to the printer without any conversion. " +"(Select Keep)
                            • " +"
                            • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                            " +"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                            " +msgstr "" +"Filformatet %1 er ikkje direkte støtta av utskriftssystemet. Du " +"har no tre val: " +"
                              " +"
                            • TDE kan prøva å konvertera fila automatisk til eit format som er støtta. " +"(Vel Konverter.)
                            • " +"
                            • Du kan prøva å senda fila til skrivaren utan å konvertera henne. (Vel " +"ikkje rør.)
                            • " +"
                            • Du kan avbryta utskriftsjobben. (Vel Avbryt.)
                            " +"Vil du at TDE skal prøva å konvertera fila til %2?
                            " -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Avbroten" +#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 +msgid "Keep" +msgstr "Ikkje rør" -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Fullførd" +#: kprinterimpl.cpp:518 +msgid "" +"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." +"
                            " +"
                              " +"
                            • Go to System Options -> Commands to look through the list of " +"possible filters. Each filter executes an external program.
                            • " +"
                            • See if the required external program is available.on your system.
                            " +"
                            " +msgstr "" +"Fann ikkje noko passande filter for konvertering frå filformatet %1 til %2. " +"
                            " +"
                              " +"
                            • Gå til Systemval – Kommandoar for å sjå gjennom lista med " +"tilgjengelege filter. Kvart filter vil køyra eit eksternt program.
                            • " +"
                            • Sjå til at dei eksterne programma som trengst finst på systemet.
                            " +"
                            " #: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" @@ -2639,7 +2805,23 @@ msgstr "Operasjonen vart stoppa med feil." msgid "Output" msgstr "Ut" -#: management/kmmainview.cpp:71 +#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksporter …" + +#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 +msgid "Adjustments" +msgstr "Tilpassingar" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(rejecting jobs)" +msgstr "(tek ikkje mot jobbar)" + +#: kmprinter.cpp:144 +msgid "(accepting jobs)" +msgstr "(tek mot jobbar)" + +#: management/kmmainview.cpp:72 msgid "" "The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " "you want to continue?" @@ -2647,391 +2829,229 @@ msgstr "" "Skrivaren %1 finst frå før. Om du held fram, vil du skriva over den gamle " "skrivaren. Vil du halda fram?" -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 +#: management/kmmainview.cpp:133 management/kmmainview.cpp:783 +#: management/kmmainview.cpp:859 management/kmmainview.cpp:883 msgid "Initializing manager..." msgstr "Klargjer handsamaren …" -#: management/kmmainview.cpp:179 +#: management/kmmainview.cpp:180 msgid "&Icons,&List,&Tree" msgstr "&Ikon,&Liste,&Tre" -#: management/kmmainview.cpp:183 +#: management/kmmainview.cpp:184 msgid "Start/Stop Printer" msgstr "Start/stopp skrivar" -#: management/kmmainview.cpp:185 +#: management/kmmainview.cpp:186 msgid "&Start Printer" msgstr "&Start utskrift" -#: management/kmmainview.cpp:186 +#: management/kmmainview.cpp:187 msgid "Sto&p Printer" msgstr "Sto&pp utskrift" -#: management/kmmainview.cpp:188 +#: management/kmmainview.cpp:189 msgid "Enable/Disable Job Spooling" msgstr "Slå på/av jobbkø" -#: management/kmmainview.cpp:190 +#: management/kmmainview.cpp:191 msgid "&Enable Job Spooling" msgstr "Slå &på jobbkø" -#: management/kmmainview.cpp:191 +#: management/kmmainview.cpp:192 msgid "&Disable Job Spooling" msgstr "S&kru av jobbkø" -#: management/kmmainview.cpp:194 +#: management/kmmainview.cpp:195 msgid "&Configure..." msgstr "&Oppsett …" -#: management/kmmainview.cpp:195 +#: management/kmmainview.cpp:196 msgid "Add &Printer/Class..." msgstr "Legg til &skrivar/klasse …" -#: management/kmmainview.cpp:196 +#: management/kmmainview.cpp:197 msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." msgstr "Legg til spesiell skrivar (&pseudoskrivar) …" -#: management/kmmainview.cpp:197 +#: management/kmmainview.cpp:198 msgid "Set as &Local Default" msgstr "Bruk som &lokal standard" -#: management/kmmainview.cpp:198 +#: management/kmmainview.cpp:199 msgid "Set as &User Default" msgstr "Bruk som standard for &brukar" -#: management/kmmainview.cpp:199 +#: management/kmmainview.cpp:200 msgid "&Test Printer..." msgstr "&Test skrivar …" -#: management/kmmainview.cpp:200 +#: management/kmmainview.cpp:201 msgid "Configure &Manager..." msgstr "Set opp b&ehandlar …" -#: management/kmmainview.cpp:201 +#: management/kmmainview.cpp:202 msgid "Initialize Manager/&View" msgstr "Klargjer handsamar/&vising" -#: management/kmmainview.cpp:203 +#: management/kmmainview.cpp:204 msgid "&Orientation" msgstr "&Retning" -#: management/kmmainview.cpp:206 +#: management/kmmainview.cpp:207 msgid "&Vertical,&Horizontal" msgstr "&Ståande,&Liggjande" -#: management/kmmainview.cpp:210 +#: management/kmmainview.cpp:211 msgid "R&estart Server" msgstr "&Start tenar om att" -#: management/kmmainview.cpp:211 +#: management/kmmainview.cpp:212 msgid "Configure &Server..." msgstr "Set opp &tenar …" -#: management/kmmainview.cpp:214 +#: management/kmmainview.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Configure Server Access..." +msgstr "Set opp &tenar …" + +#: management/kmmainview.cpp:216 msgid "Hide &Toolbar" msgstr "Gøym &verktøylinje" -#: management/kmmainview.cpp:216 +#: management/kmmainview.cpp:218 msgid "Show Me&nu Toolbar" msgstr "Vis &menyverktøylinje" -#: management/kmmainview.cpp:217 +#: management/kmmainview.cpp:219 msgid "Hide Me&nu Toolbar" msgstr "Gøym &menyverktøylinje" -#: management/kmmainview.cpp:219 +#: management/kmmainview.cpp:221 msgid "Show Pr&inter Details" msgstr "Vis s&krivardetaljar" -#: management/kmmainview.cpp:220 +#: management/kmmainview.cpp:222 msgid "Hide Pr&inter Details" msgstr "Gøym s&krivardetaljar" -#: management/kmmainview.cpp:224 +#: management/kmmainview.cpp:226 msgid "Toggle Printer &Filtering" msgstr "Slå av/på skrivar&filtrering" -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1-&handbok" - -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "%1 &nettstad" - -#: management/kmmainview.cpp:231 +#: management/kmmainview.cpp:230 msgid "Pri&nter Tools" msgstr "&Skrivarverktøy" -#: management/kmmainview.cpp:296 +#: management/kmmainview.cpp:295 msgid "Print Server" msgstr "Utskriftstenar" -#: management/kmmainview.cpp:302 +#: management/kmmainview.cpp:301 msgid "Print Manager" msgstr "Utskriftshandsamar" -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Hjelpetekst" - -#: management/kmmainview.cpp:340 +#: management/kmmainview.cpp:334 msgid "An error occurred while retrieving the printer list." msgstr "Feil ved henting av skrivarlista." -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Kan ikkje endra skrivartilstanden for %1." - -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna %1?" - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Kan ikkje fjerna spesialskrivaren %1." - -#: management/kmmainview.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Kan ikkje fjerna skrivaren %1." - -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Set opp %1" - -#: management/kmmainview.cpp:569 +#: management/kmmainview.cpp:511 #, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Kan ikkje endra skrivarinnstillingane for %1." - -#: management/kmmainview.cpp:573 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Kan ikkje lasta ein gyldig drivar for skrivaren %1." - -#: management/kmmainview.cpp:585 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Kan ikkje oppretta skrivar." - -#: management/kmmainview.cpp:597 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Kan ikkje definera skrivaren %1 som standard." - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "Du er i ferd med å skriva ut ei testside på %1. Vil du halda fram?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Skriv ut testside" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Vellukka sending av testside til skrivaren %1." - -#: management/kmmainview.cpp:637 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Kan ikkje testa skrivaren %1." - -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:

                            %1

                            " -msgstr "Feilmelding frå handsamar:

                            %1

                            " - -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Intern feil (inga feilmelding)." - -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Kan ikkje starta utskriftstenaren om att." - -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Startar tenaren om att …" - -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Kan ikkje setja opp utskriftstenaren." - -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Set opp utskriftstenaren …" - -#: management/kmmainview.cpp:838 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Kan ikkje starta skrivarverktøyet. Dette kan vera fordi ingen skrivar er vald, " -"fordi den valde skrivaren ikkje har noka lokal eining (skrivarport) eller fordi " -"verkøybiblioteket ikkje vart funne." - -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Kan ikkje henta skrivarlista." - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandoar" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Kommandoinnstillingar" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Lag/endra kommandoar" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"

                            Command objects perform a conversion from input to output." -"
                            They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"

                            Kommandoobjekt utfører ei konvertering frå inndata til utdata.\n" -"
                            Objekta vert bruka som grunnlag for å byggja opp både utskriftsfilter og " -"spesialskrivarar. Dei vert skildra av ein kommandostreng, eit sett med " -"innstillingar, eit sett med krav og assosierte mime-typar. Her kan du laga nye " -"kommandoobjekt og redigera dei som alt finst. Endringane har berre verknad for " -"deg." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Neste >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Tilbake" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Vegvisar for skrivarinstallering" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Endra skrivar" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Finn ikkje den førespurde sida." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "&Avslutt" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Vel kommando" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Val av lokal port" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokalt system" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallell" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" +msgid "Unable to modify the state of printer %1." +msgstr "Kan ikkje endra skrivartilstanden for %1." -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: management/kmmainview.cpp:522 +msgid "Do you really want to remove %1?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna %1?" -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Andre" +#: management/kmmainview.cpp:526 +#, c-format +msgid "Unable to remove special printer %1." +msgstr "Kan ikkje fjerna spesialskrivaren %1." -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"

                            Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.

                            " -msgstr "" -"

                            Vel ein gyldig port eller oppgje URI-en direkte i det nedste tekstfeltet.

                            " +#: management/kmmainview.cpp:529 +#, c-format +msgid "Unable to remove printer %1." +msgstr "Kan ikkje fjerna skrivaren %1." -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Tom URI." +#: management/kmmainview.cpp:559 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Set opp %1" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Den lokale URI-en passar ikkje til ein oppdaga port. Halda fram?" +#: management/kmmainview.cpp:566 +#, c-format +msgid "Unable to modify settings of printer %1." +msgstr "Kan ikkje endra skrivarinnstillingane for %1." -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Vel ein gyldig port." +#: management/kmmainview.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." +msgstr "Kan ikkje lasta ein gyldig drivar for skrivaren %1." -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Finn ingen lokale portar." +#: management/kmmainview.cpp:582 +msgid "Unable to create printer." +msgstr "Kan ikkje oppretta skrivar." -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Skrivartype:" +#: management/kmmainview.cpp:594 +msgid "Unable to define printer %1 as default." +msgstr "Kan ikkje definera skrivaren %1 som standard." -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +msgstr "Du er i ferd med å skriva ut ei testside på %1. Vil du halda fram?" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Innstillingar for grensesnitt" +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Skriv ut testside" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-skrivar" +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Vellukka sending av testside til skrivaren %1." -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokal USB-skrivar" +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Kan ikkje testa skrivaren %1." -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokal parallelltilkopla skrivar" +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:

                            %1

                            " +msgstr "Feilmelding frå handsamar:

                            %1

                            " -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokal serietilkopla skrivar" +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Intern feil (inga feilmelding)." -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Nettverksskrivar (sokkel)" +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Kan ikkje starta utskriftstenaren om att." -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-skrivarar (Windows)" +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Startar tenaren om att …" -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Filskrivar" +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Kan ikkje setja opp utskriftstenaren." -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seriell faks/modem-skrivar" +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Set opp utskriftstenaren …" -#: management/kmpropbackend.cpp:71 +#: management/kmmainview.cpp:842 msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Ukjend" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." +msgstr "" +"Kan ikkje starta skrivarverktøyet. Dette kan vera fordi ingen skrivar er vald, " +"fordi den valde skrivaren ikkje har noka lokal eining (skrivarport) eller fordi " +"verkøybiblioteket ikkje vart funne." + +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Kan ikkje henta skrivarlista." #: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 msgid "" @@ -3084,143 +3104,10 @@ msgid "" "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Klassesamansetjing" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Tilgjengelege skrivarar:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Klasseskrivarar:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Du må velja minst éin skrivar." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Skrivarnamn:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle innstillingar" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Leit" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Leit på nettverket:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Delnett: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Du er i ferd med å leita gjennom eit delnett (%1.*) som ikkje passar med " -"delnettet til denne datamaskina (%2.*). Vil du leita gjennom delnettet likevel?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Leit" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Undernettverk:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tidsgrense (ms):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Les oppsett" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Feil spesifikasjon av undernettverk." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Feil spesifikasjon av tidsgrense." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Feil spesifikasjon av port." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Nokre av vala passar ikkje saman. Du må løysa konfliktane før du kan halda " -"fram." - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Filval" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"

                            The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.

                            " -msgstr "" -"

                            Utskrifta vert redirigert til ei fil. Oppgje stigen til fila du vil bruka " -"til redirigering. Bruk ein absolutt sti eller vel plasseringa med " -"Bla gjennom-knappen.

                            " - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Utskrift til fil:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Tomt filnamn." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Mappa finst ikkje." - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Førehandsvising" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Innstillingar for førehandsvising" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Program for førehandsvising" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Br&uk eksternt program for førehandsvising" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " -"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Du kan bruka eit eksternt program for førehandsvising (PS-framvisar) i staden " -"for det innebygde førehandsvisingssystemet i TDE. Legg merke til at dersom TDE " -"ikkje finn standardprogrammet (KGhostView), prøver TDE automatisk å finna ein " -"annan, ekstern PostScript-framvisar." - +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Endra …" + #: management/kmwdrivertest.cpp:41 msgid "Printer Test" msgstr "Skrivartest" @@ -3277,141 +3164,6 @@ msgstr "Kan ikkje fjerna mellombels skrivar." msgid "Unable to create temporary printer." msgstr "Kan ikkje oppretta mellombels skrivar." -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"

                            %1

                            " -msgstr "" -"Kan ikkje endra skrivareigenskapane. Feilmelding frå handsamar:" -"

                            %1

                            " - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure TDE Print" -msgstr "Set opp TDE-utskrift" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Set opp utskriftstenar" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Start vegvisaren for ny skrivar" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Inga programfil oppgjeve for opprettinga av drivardatabasen. Denne operasjonen " -"er ikkje implementert." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Fann ikkje programfila %1 i søkjestigen (PATH). Kontroller at programmet finst " -"og er tilgjengeleg i søkjestigen." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Kan ikkje starta opprettinga av drivardatabasen. Utføringa av %1 mislukkast." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." -msgstr "Vent litt medan TDE byggjer opp ein drivardatabase." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Drivardatabase" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Feil ved oppretting av drivardatabase: Unormal avslutting av barneprosess." - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Brukaridentifikasjon" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"

                            This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                            " -msgstr "" -"

                            Denne bakgrunnsløysinga krev kanskje brukarnamn og passord. Vel kva for " -"tilgangsmetode som skal brukast, og fyll ut brukarnamn og passord dersom det " -"trengst.

                            " - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Brukarnamn:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anonym (utan brukarnamn og passord)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gjestekonto (brukarnamn «guest»)" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "&Vanleg konto" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Vel eitt alternativ." - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Brukarnamnet er tomt." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informasjon om nettverksskrivar" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Skrivaradresse:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Du må oppgje ei skrivaradresse." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Feil portnummer." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Endra …" - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Oppsett av utskrift i TDE" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Val av skrivarmodell" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Rå skrivar" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Intern feil: Finn ikkje drivaren." - #: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 msgid "No Printer" msgstr "Ingen skrivar" @@ -3539,521 +3291,473 @@ msgstr "Operasjonen mislukkast." msgid "Print Job Settings" msgstr "Innstillingar for utskriftsjobb" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Oppdateringsintervall" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoar" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Kommandoinnstillingar" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Lag/endra kommandoar" + +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"

                            Command objects perform a conversion from input to output." +"
                            They are used as the basis to build both print filters and special " +"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " +"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " +"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." msgstr "" -"Denne tidsinnstillinga styrer oppfriskingsraten på ymse TDE-utskriftskomponent " -"som utskriftshandsamaren og jobbvisaren." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testside" +"

                            Kommandoobjekt utfører ei konvertering frå inndata til utdata.\n" +"
                            Objekta vert bruka som grunnlag for å byggja opp både utskriftsfilter og " +"spesialskrivarar. Dei vert skildra av ein kommandostreng, eit sett med " +"innstillingar, eit sett med krav og assosierte mime-typar. Her kan du laga nye " +"kommandoobjekt og redigera dei som alt finst. Endringane har berre verknad for " +"deg." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Vel personleg testside" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Vel kommando" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Førehandsvising …" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Val av bakgrunnsløysing" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Vis &meldingsboks med utskriftsstatus" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Du må velja ei bakgrunnsløysing." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "S&tandard er den siste skrivaren som vart bruka i programmet" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "&Lokal skrivar (parallell, seriell, USB)" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 +#: management/kmwbackend.cpp:116 msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." +"" +"

                            Locally-connected printer

                            " +"

                            Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.

                            " msgstr "" -"Den valde testsida er inga PostScript-fil. Du vil kanskje ikkje kunna testa " -"skrivaren meir." - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Stadfesting" - -#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Plassering" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Medlemmer" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Bakgrunnsløysing" +"" +"

                            Lokalt tilkopla skrivar

                            " +"

                            Bruk dette for ein skrivar som er kopla til datamaskina via ein " +"parallellport, serieport eller USB-port.

                            " -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Eining" +#: management/kmwbackend.cpp:122 +msgid "&SMB shared printer (Windows)" +msgstr "&SMB-delt skrivar (Windows)" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Skrivar-IP" +#: management/kmwbackend.cpp:123 +msgid "" +"" +"

                            Shared Windows printer

                            " +"

                            Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).

                            " +msgstr "" +"" +"

                            Delt Windows-skrivar

                            " +"

                            Bruk dette for skrivarar som er installerte på ein Windows-tenar og delt på " +"nettverket med SMB-protokollen (samba).

                            " -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: management/kmwbackend.cpp:130 +msgid "&Remote LPD queue" +msgstr "LPD-kø over &nettverk" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Vert" +#: management/kmwbackend.cpp:131 +msgid "" +"" +"

                            Print queue on a remote LPD server

                            " +"

                            Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.

                            " +msgstr "" +"" +"

                            Skrivarkø på ein LPD-nettverkstenar

                            " +"

                            Bruk dette for ein skrivarkø som ligg på ein nettverkstenar som køyrer ein " +"LPD-skrivartenar.

                            " -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: management/kmwbackend.cpp:137 +msgid "Ne&twork printer (TCP)" +msgstr "Ne&ttverksskrivar (TCP)" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: management/kmwbackend.cpp:138 +msgid "" +"" +"

                            Network TCP printer

                            " +"

                            Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                            " +msgstr "" +"" +"

                            Nettverks-TCP-skrivar

                            " +"

                            Bruk dette for nettverksskrivarar som kommuniserer over TCP-protokollen " +"(vanlegvis på port 9100). Dei fleste nettverksskrivarar er i stand til å bruka " +"denne modusen.

                            " -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-drivar" +#: management/kmwfile.cpp:35 +msgid "File Selection" +msgstr "Filval" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Ekstern drivar" +#: management/kmwfile.cpp:41 +msgid "" +"

                            The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.

                            " +msgstr "" +"

                            Utskrifta vert redirigert til ei fil. Oppgje stigen til fila du vil bruka " +"til redirigering. Bruk ein absolutt sti eller vel plasseringa med " +"Bla gjennom-knappen.

                            " -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Produsent" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Utskrift til fil:" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Modell" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Tomt filnamn." -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Skriftinnstillingar" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Mappa finst ikkje." -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Skriftinnebyggjing" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "&PostScript-skrivar" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Skriftsti" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "&Rå skrivar (treng ikkje drivar)" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "&Inkluder skrifter i PostScript-data ved utskrift" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anna …" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "O&pp" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Produsent:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Ned" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&dell:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Lastar …" -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Ekstra katalog:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Finn ikkje PostScript-drivaren" -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Desse innstillingane legg automatisk skrifter inn i PostScript-fila når dei " -"ikkje finst på skrivaren. Inkludering av skrifter fører vanlegvis til betre " -"kvalitet på utskrifta (liknar meir på det du ser på skjermen), men " -"utskriftsjobben vert større." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Vel drivar" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Når du brukar innebyggjing av skrifter, kan du velja fleire katalogar der TDE " -"skal leita etter skriftfiler som kan lagrast i PS-fila. Vanlegvis vert " -"skriftsøkjestigen til X-tenaren bruka, så dei katalogane treng du ikke oppgje. " -"I de fleste tilfella er den vanlege søkjestigen tilstrekkeleg." +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "" +msgstr "" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-skrivarinnstillingar" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 +msgid "Database" +msgstr "Database" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Leit" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 +msgid "Wrong driver format." +msgstr "Feil drivarformat." -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 +msgid "Other" +msgstr "Anna" -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Arbeidsgruppe:" +#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 +msgid "Sc&an" +msgstr "&Leit" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Tenar:" +#: management/networkscanner.cpp:111 +msgid "Network scan:" +msgstr "Leit på nettverket:" -#: management/kmwsmb.cpp:99 +#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 +#: management/networkscanner.cpp:310 #, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Brukarnamn: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Subnet: %1" +msgstr "Delnett: %1" -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Klassemedlemmer" +#: management/networkscanner.cpp:161 +msgid "" +"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " +"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " +"anyway?" +msgstr "" +"Du er i ferd med å leita gjennom eit delnett (%1.*) som ikkje passar med " +"delnettet til denne datamaskina (%2.*). Vil du leita gjennom delnettet likevel?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Heiltal" +#: management/networkscanner.cpp:164 +msgid "&Scan" +msgstr "&Leit" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Desimaltal" +#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 +msgid "&Subnetwork:" +msgstr "&Undernettverk:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 +msgid "&Timeout (ms):" +msgstr "&Tidsgrense (ms):" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Skildring:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 +msgid "Scan Configuration" +msgstr "Les oppsett" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 +#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 +msgid "Wrong subnetwork specification." +msgstr "Feil spesifikasjon av undernettverk." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Standard&verdi:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 +msgid "Wrong timeout specification." +msgstr "Feil spesifikasjon av tidsgrense." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando:" +#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 +msgid "Wrong port specification." +msgstr "Feil spesifikasjon av port." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Fast val" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 +msgid "New command" +msgstr "Ny kommando" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "V&erdiar" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 +msgid "Edit command" +msgstr "Rediger kommando" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minsteve&rdi:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Bla gjennom …" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "&Høgsteverdi:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 +msgid "Use co&mmand:" +msgstr "Bruk ko&mmando:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Legg til verdi" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Command Name" +msgstr "Kommandonamn" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Slett verdi" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 +msgid "Enter an identification name for the new command:" +msgstr "Oppgje eit identifikasjonsnamn for den nye kommandoen:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Bruk innstillingane" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +msgid "" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" +msgstr "" +"Ein kommando med namnet %1 finst frå før. Vil du halda fram og redigera den " +"gamle?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Legg til gruppe" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Intern feil. Fann ikkje XML-drivaren for kommandoen %1." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Legg til val" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "utdata" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Slett element" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "udefinert" -#: tdefilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 -msgid "Move up" -msgstr "Flytt opp" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "ikkje tillete" -#: tdefilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 -msgid "Move down" -msgstr "Flytt ned" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Ikkje tilgjengeleg: Krava er ikkje oppfylte)" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Inndata frå" +#: management/kmconfigpreview.cpp:35 +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsvising" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Utdata til" +#: management/kmconfigpreview.cpp:36 +msgid "Preview Settings" +msgstr "Innstillingar for førehandsvising" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Fil:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:39 +msgid "Preview Program" +msgstr "Program for førehandsvising" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Røyr:" +#: management/kmconfigpreview.cpp:41 +msgid "&Use external preview program" +msgstr "Br&uk eksternt program for førehandsvising" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 +#: management/kmconfigpreview.cpp:44 msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string __root__ is reserved for internal use." +"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the TDE built-in " +"preview system. Note that if the TDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " +"found, TDE tries automatically to find another external PostScript viewer" msgstr "" -"Ein identifikasjonsstreng. Bruk berre alfanumeriske teikn unnateke mellomrom. " -"Strengen __root__ er reservert for internt bruk." +"Du kan bruka eit eksternt program for førehandsvising (PS-framvisar) i staden " +"for det innebygde førehandsvisingssystemet i TDE. Legg merke til at dersom TDE " +"ikkje finn standardprogrammet (KGhostView), prøver TDE automatisk å finna ein " +"annan, ekstern PostScript-framvisar." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Ein skildrande tekststreng. Denne strengen vert vist i grensesnittet og bør " -"vera klar nok om rolla til det tilhøyrande valet." +#: management/kmwclass.cpp:37 +msgid "Class Composition" +msgstr "Klassesamansetjing" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Valtypen. Dette avgjer korleis valet vert presentert grafisk for brukaren." +#: management/kmwclass.cpp:52 +msgid "Available printers:" +msgstr "Tilgjengelege skrivarar:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag %value " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Valformatet. Dette avgjer korleis valet vert formatert slik det vert tatt med i " -"den globale kommandolinja. Merket %value kan brukast til å representera " -"brukaren sitt val. Dette merket blir erstatta ved køyring med ein " -"tekst-representasjon av valverdien." +#: management/kmwclass.cpp:53 +msgid "Class printers:" +msgstr "Klasseskrivarar:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Standardverdi for valet. For ikkje-faste val blir ingenting lagt til " -"kommandolinja viss valet har denne standardverdien. Viss denne verdien ikkje " -"svarar til den verkelege standardverdien for den underliggjande applikasjonen, " -"så gjer valet fast for å unngå uønskte verknader." +#: management/kmwclass.cpp:79 +msgid "You must select at least one printer." +msgstr "Du må velja minst éin skrivar." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Gjer valet fast. Eit fast val blir alltid skrive til kommandolinja, uansett " -"verdi. Dette er nyttig når den ønskte standardverdien ikkje stemmer med " -"standardverdien til det underliggjande programmet." +#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 +msgid "Members" +msgstr "Medlemmer" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"
                              " -"
                            • %filterargs: command options
                            • " -"
                            • %filterinput: input specification
                            • " -"
                            • %filteroutput: output specification
                            • " -"
                            • %psu: the page size in upper case
                            • " -"
                            • %psl: the page size in lower case
                            " -msgstr "" -"Den fulle kommandolinja for å køyra det tilhøyrande underliggjande programmet. " -"Denne kommandolinja er basert på ein tagg-mekanisme, der taggane vert erstatta " -"ved køyring. Dei taggane som er støtta er:" -"
                              " -"
                            • %filterargs: kommando-val
                            • " -"
                            • %filterinput: inndata-spesifikasjon
                            • " -"
                            • %filteroutput: utdata-spesifikasjon
                            • " -"
                            • %psu: Sidestorleiken med store bokstavar
                            • " -"
                            • %psl: sidestorleiken med små bokstavar
                            " +#: management/kmpropmembers.cpp:40 +msgid "Class Members" +msgstr "Klassemedlemmer" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag %in to represent the input filename." -msgstr "" -"Inndata-spesifikasjon når det underliggjande programmet les inndata frå ei fil. " -"Bruk taggen %in for inndata-filnamnet." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 +msgid "Configure TDE Print" +msgstr "Set opp TDE-utskrift" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag %out to represent the output filename." -msgstr "" -"Utdata-spesifikasjon når det underliggjande programmet skriv utdata til ei fil. " -"Bruk taggen %out for utdata-filnamnet." +#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 +msgid "Configure print server" +msgstr "Set opp utskriftstenar" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 +msgid "Start the add printer wizard" +msgstr "Start vegvisaren for ny skrivar" + +#: management/kmpropwidget.cpp:50 msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." +"Unable to change printer properties. Error received from manager:" +"

                            %1

                            " msgstr "" -"Inndata-spesifikasjon når det underliggjande programmet les inndata frå " -"standard inn." +"Kan ikkje endra skrivareigenskapane. Feilmelding frå handsamar:" +"

                            %1

                            " -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +#: management/kmdbcreator.cpp:92 msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." +"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " +"is not implemented." msgstr "" -"Utdata-spesifikasjon når det underliggjande programmet skriv utdata til " -"standard ut." +"Inga programfil oppgjeve for opprettinga av drivardatabasen. Denne operasjonen " +"er ikkje implementert." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +#: management/kmdbcreator.cpp:95 msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " +"exists and is accessible in your PATH variable." msgstr "" -"Ein kommentar om det underliggjande programmet, som brukaren kan sjå frå " -"gensesnittet. I denne kommentarstrengen kan det brukast enkle HTML-tagger som " -"<a>, <b> eller <i>." +"Fann ikkje programfila %1 i søkjestigen (PATH). Kontroller at programmet finst " +"og er tilgjengeleg i søkjestigen." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +#: management/kmdbcreator.cpp:99 msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " +"failed." msgstr "" -"Ugyldig identifikasjonsnamn. Tomme strengar og «__root__» kan ikkje brukast." +"Kan ikkje starta opprettinga av drivardatabasen. Utføringa av %1 mislukkast." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Ny gruppe" +#: management/kmdbcreator.cpp:113 +msgid "Please wait while TDE rebuilds a driver database." +msgstr "Vent litt medan TDE byggjer opp ein drivardatabase." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nye val" +#: management/kmdbcreator.cpp:114 +msgid "Driver Database" +msgstr "Drivardatabase" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Kommandoredigering for %1" +#: management/kmdbcreator.cpp:171 +msgid "" +"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." +msgstr "" +"Feil ved oppretting av drivardatabase: Unormal avslutting av barneprosess." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Innstillingar for &MIME-type" +#: management/kmwname.cpp:34 +msgid "General Information" +msgstr "Generell informasjon" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Støtta &innformat" +#: management/kmwname.cpp:37 +msgid "" +"

                            Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).

                            " +msgstr "" +"

                            Oppgje informasjon om skrivaren eller klassen. Du må oppgje Namn; " +"Plassering og Skildring er valfrie (dei vert kanskje ikkje ein gong " +"bruka på systemet ditt).

                            " -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Krav" +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "&Rediger kommando …" +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Du må minst oppgje eit namn." -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Ut&format:" +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"Det er sjeldan lurt å bruka mellomrom i skrivarnamnet. Då kan det henda " +"skrivaren ikkje verkar rett. Vegvisaren kan fjerna alle mellomromma frå namnet, " +"slik at det vert %1. Kva vil du gjera?" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-namn:" +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Fjern" -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Rå skrivar" -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD-køinformasjon" +#: management/kmwpassword.cpp:37 +msgid "User Identification" +msgstr "Brukaridentifikasjon" -#: management/kmwlpd.cpp:44 +#: management/kmwpassword.cpp:43 msgid "" -"

                            Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.

                            " +"

                            This backend may require a login/password to work properly. Select the type " +"of access to use and fill in the login and password entries if needed.

                            " msgstr "" -"

                            Oppgje informasjon om LPD-nettverkskøen. Denne vegvisaren sjekkar " -"informasjonen før han held fram.

                            " - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Manglar informasjon." +"

                            Denne bakgrunnsløysinga krev kanskje brukarnamn og passord. Vel kva for " +"tilgangsmetode som skal brukast, og fyll ut brukarnamn og passord dersom det " +"trengst.

                            " -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Finn ikkje køen %1 på %2. Vil du halda fram likevel?" +#: management/kmwpassword.cpp:49 +msgid "&Login:" +msgstr "&Brukarnamn:" -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" +#: management/kmwpassword.cpp:53 +msgid "&Anonymous (no login/password)" +msgstr "&Anonym (utan brukarnamn og passord)" -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Innstillingar for skrivarfilter" +#: management/kmwpassword.cpp:54 +msgid "&Guest account (login=\"guest\")" +msgstr "&Gjestekonto (brukarnamn «guest»)" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Skrivarfilter" +#: management/kmwpassword.cpp:55 +msgid "Nor&mal account" +msgstr "&Vanleg konto" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Utskriftsfiltreringa let deg visa berre eit utval av skrivarane i staden for " -"alle saman. Det kan vera nyttig når mange skrivarar er tilgjengelege, men du " -"berre vil bruka nokre få. Vel skrivarane du vil sjå i lista til venstre eller " -"oppgje eit Adresse-filter (t.d. Gruppe_1*). Begge er kumulative og vert " -"ignorerte dersom dei er tomme." +#: management/kmwpassword.cpp:88 +msgid "Select one option" +msgstr "Vel eitt alternativ." -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Adressefilter:" +#: management/kmwpassword.cpp:90 +msgid "User name is empty." +msgstr "Brukarnamnet er tomt." #: management/kmwdriverselect.cpp:37 msgid "Driver Selection" @@ -4072,23 +3776,145 @@ msgstr "" msgid "Driver Information" msgstr "Drivarinformasjon" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Du må velja ein drivar." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Du må velja ein drivar." + +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [tilrådd]" + +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Ingen informasjon om den valde drivaren." + +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Skrivartype:" + +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Innstillingar for grensesnitt" + +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "IPP-skrivar" + +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Lokal USB-skrivar" + +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Lokal parallelltilkopla skrivar" + +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Lokal serietilkopla skrivar" + +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Nettverksskrivar (sokkel)" + +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "SMB-skrivarar (Windows)" + +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "LPD-kø over nettverk" + +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Filskrivar" + +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Seriell faks/modem-skrivar" + +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Oppsett av utskrift i TDE" + +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Produsent:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Skrivarmodell:" + +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Drivarinfo:" + +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Drivar" + +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informasjon om nettverksskrivar" + +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "&Skrivaradresse:" + +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" + +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Du må oppgje ei skrivaradresse." + +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Feil portnummer." + +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Neste >" + +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Tilbake" + +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Vegvisar for skrivarinstallering" + +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Endra skrivar" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [tilrådd]" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Finn ikkje den førespurde sida." -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Ingen informasjon om den valde drivaren." +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Avslutt" #: management/kmwinfopage.cpp:32 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" #: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" "

                            Welcome,

                            " "
                            " @@ -4097,8 +3923,8 @@ msgid "" "configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " "back using the Back button.

                            " "
                            " -"

                            We hope you'll enjoy this tool!

                            " -"

                            The TDE printing team.

                            " +"

                            We hope you enjoy this tool!

                            " +"
                            " msgstr "" "

                            Velkommen!

                            " "
                            " @@ -4109,262 +3935,344 @@ msgstr "" "

                            Me håpar du har nytte av dette verktøyet!

                            " "

                            Utskriftslaget i TDE

                            " -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript-skrivar" +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Jobbar" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Rå skrivar (treng ikkje drivar)" +#: management/kmconfigjobs.cpp:37 +msgid "Jobs Shown" +msgstr "Viste jobbar" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Anna …" +#: management/kmconfigjobs.cpp:42 +msgid "Maximum number of jobs shown:" +msgstr "Høgste tal på viste jobbar:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Produsent:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 +msgid "Integer" +msgstr "Heiltal" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&dell:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 +msgid "Float" +msgstr "Desimaltal" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Lastar …" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Finn ikkje PostScript-drivaren" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 +msgid "&Description:" +msgstr "&Skildring:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Vel drivar" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "" -msgstr "" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 +msgid "Default &value:" +msgstr "Standard&verdi:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mmando:" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Feil drivarformat." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 +msgid "&Persistent option" +msgstr "&Fast val" -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Anna" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 +msgid "Va&lues" +msgstr "V&erdiar" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Ny kommando" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 +msgid "Minimum v&alue:" +msgstr "Minsteve&rdi:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Rediger kommando" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "&Høgsteverdi:" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bla gjennom …" +#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Bruk ko&mmando:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 +msgid "Add value" +msgstr "Legg til verdi" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Kommandonamn" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 +msgid "Delete value" +msgstr "Slett verdi" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Oppgje eit identifikasjonsnamn for den nye kommandoen:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 +msgid "Apply changes" +msgstr "Bruk innstillingane" -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 +msgid "Add group" +msgstr "Legg til gruppe" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 +msgid "Add option" +msgstr "Legg til val" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 +msgid "Delete item" +msgstr "Slett element" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:157 tdefilelist.cpp:135 +msgid "Move up" +msgstr "Flytt opp" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:158 tdefilelist.cpp:142 +msgid "Move down" +msgstr "Flytt ned" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 +msgid "&Input From" +msgstr "&Inndata frå" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 +msgid "O&utput To" +msgstr "&Utdata til" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 +msgid "Pipe:" +msgstr "Røyr:" + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" +"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " +"string __root__ is reserved for internal use." msgstr "" -"Ein kommando med namnet %1 finst frå før. Vil du halda fram og redigera den " -"gamle?" +"Ein identifikasjonsstreng. Bruk berre alfanumeriske teikn unnateke mellomrom. " +"Strengen __root__ er reservert for internt bruk." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "Intern feil. Fann ikkje XML-drivaren for kommandoen %1." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 +msgid "" +"A description string. This string is shown in the interface, and should be " +"explicit enough about the role of the corresponding option." +msgstr "" +"Ein skildrande tekststreng. Denne strengen vert vist i grensesnittet og bør " +"vera klar nok om rolla til det tilhøyrande valet." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "utdata" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 +msgid "" +"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " +"to the user." +msgstr "" +"Valtypen. Dette avgjer korleis valet vert presentert grafisk for brukaren." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "udefinert" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 +msgid "" +"The format of the option. This determines how the option is formatted for " +"inclusion in the global command line. The tag %value " +"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " +"run-time by a string representation of the option value." +msgstr "" +"Valformatet. Dette avgjer korleis valet vert formatert slik det vert tatt med i " +"den globale kommandolinja. Merket %value kan brukast til å representera " +"brukaren sitt val. Dette merket blir erstatta ved køyring med ein " +"tekst-representasjon av valverdien." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "ikkje tillete" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 +msgid "" +"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " +"to the command line if the option has that default value. If this value does " +"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " +"option persistent to avoid unwanted effects." +msgstr "" +"Standardverdi for valet. For ikkje-faste val blir ingenting lagt til " +"kommandolinja viss valet har denne standardverdien. Viss denne verdien ikkje " +"svarar til den verkelege standardverdien for den underliggjande applikasjonen, " +"så gjer valet fast for å unngå uønskte verknader." -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Ikkje tilgjengeleg: Krava er ikkje oppfylte)" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 +msgid "" +"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " +"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " +"does not match with the actual default value of the underlying utility." +msgstr "" +"Gjer valet fast. Eit fast val blir alltid skrive til kommandolinja, uansett " +"verdi. Dette er nyttig når den ønskte standardverdien ikkje stemmer med " +"standardverdien til det underliggjande programmet." + +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"The full command line to execute the associated underlying utility. This " +"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " +"supported tags are:" +"
                              " +"
                            • %filterargs: command options
                            • " +"
                            • %filterinput: input specification
                            • " +"
                            • %filteroutput: output specification
                            • " +"
                            • %psu: the page size in upper case
                            • " +"
                            • %psl: the page size in lower case
                            " +msgstr "" +"Den fulle kommandolinja for å køyra det tilhøyrande underliggjande programmet. " +"Denne kommandolinja er basert på ein tagg-mekanisme, der taggane vert erstatta " +"ved køyring. Dei taggane som er støtta er:" +"
                              " +"
                            • %filterargs: kommando-val
                            • " +"
                            • %filterinput: inndata-spesifikasjon
                            • " +"
                            • %filteroutput: utdata-spesifikasjon
                            • " +"
                            • %psu: Sidestorleiken med store bokstavar
                            • " +"
                            • %psl: sidestorleiken med små bokstavar
                            " -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Utskriftssystem" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " +"Use the tag %in to represent the input filename." +msgstr "" +"Inndata-spesifikasjon når det underliggjande programmet les inndata frå ei fil. " +"Bruk taggen %in for inndata-filnamnet." -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Klassar" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 +#, c-format +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " +"Use the tag %out to represent the output filename." +msgstr "" +"Utdata-spesifikasjon når det underliggjande programmet skriv utdata til ei fil. " +"Bruk taggen %out for utdata-filnamnet." -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Skrivarar" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 +msgid "" +"Input specification when the underlying utility reads input data from its " +"standard input." +msgstr "" +"Inndata-spesifikasjon når det underliggjande programmet les inndata frå " +"standard inn." -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Spesielle" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 +msgid "" +"Output specification when the underlying utility writes output data to its " +"standard output." +msgstr "" +"Utdata-spesifikasjon når det underliggjande programmet skriv utdata til " +"standard ut." -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Produsent:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 +msgid "" +"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." +msgstr "" +"Ein kommentar om det underliggjande programmet, som brukaren kan sjå frå " +"gensesnittet. I denne kommentarstrengen kan det brukast enkle HTML-tagger som " +"<a>, <b> eller <i>." -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Skrivarmodell:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 +msgid "" +"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." +msgstr "" +"Ugyldig identifikasjonsnamn. Tomme strengar og «__root__» kan ikkje brukast." -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Drivarinfo:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 +msgid "New Group" +msgstr "Ny gruppe" -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Drivarinnstillingar" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 +msgid "New Option" +msgstr "Nye val" -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Jobbar" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 +#, c-format +msgid "Command Edit for %1" +msgstr "Kommandoredigering for %1" -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Viste jobbar" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 +msgid "&Mime Type Settings" +msgstr "Innstillingar for &MIME-type" -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Høgste tal på viste jobbar:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 +msgid "Supported &Input Formats" +msgstr "Støtta &innformat" -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Generell informasjon" +#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 +msgid "Requirements" +msgstr "Krav" -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"

                            Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).

                            " -msgstr "" -"

                            Oppgje informasjon om skrivaren eller klassen. Du må oppgje Namn; " -"Plassering og Skildring er valfrie (dei vert kanskje ikkje ein gong " -"bruka på systemet ditt).

                            " +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 +msgid "&Edit Command..." +msgstr "&Rediger kommando …" -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 +msgid "Output &format:" +msgstr "Ut&format:" -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Du må minst oppgje eit namn." +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 +msgid "ID name:" +msgstr "ID-namn:" -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Det er sjeldan lurt å bruka mellomrom i skrivarnamnet. Då kan det henda " -"skrivaren ikkje verkar rett. Vegvisaren kan fjerna alle mellomromma frå namnet, " -"slik at det vert %1. Kva vil du gjera?" +#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 +msgid "exec:/" +msgstr "exec:/" -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Fjern" +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Ikkje rør" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle innstillingar" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Val av bakgrunnsløysing" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Oppdateringsintervall" -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Du må velja ei bakgrunnsløysing." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " s" -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokal skrivar (parallell, seriell, USB)" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Av" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"" -"

                            Locally-connected printer

                            " -"

                            Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.

                            " +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"" -"

                            Lokalt tilkopla skrivar

                            " -"

                            Bruk dette for ein skrivar som er kopla til datamaskina via ein " -"parallellport, serieport eller USB-port.

                            " +"Denne tidsinnstillinga styrer oppfriskingsraten på ymse TDE-utskriftskomponent " +"som utskriftshandsamaren og jobbvisaren." -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB-delt skrivar (Windows)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Testside" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"" -"

                            Shared Windows printer

                            " -"

                            Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).

                            " -msgstr "" -"" -"

                            Delt Windows-skrivar

                            " -"

                            Bruk dette for skrivarar som er installerte på ein Windows-tenar og delt på " -"nettverket med SMB-protokollen (samba).

                            " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Vel personleg testside" -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "LPD-kø over &nettverk" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Førehandsvising …" -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"" -"

                            Print queue on a remote LPD server

                            " -"

                            Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.

                            " -msgstr "" -"" -"

                            Skrivarkø på ein LPD-nettverkstenar

                            " -"

                            Bruk dette for ein skrivarkø som ligg på ein nettverkstenar som køyrer ein " -"LPD-skrivartenar.

                            " +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Vis &meldingsboks med utskriftsstatus" -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Ne&ttverksskrivar (TCP)" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "S&tandard er den siste skrivaren som vart bruka i programmet" -#: management/kmwbackend.cpp:138 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"" -"

                            Network TCP printer

                            " -"

                            Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.

                            " +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"" -"

                            Nettverks-TCP-skrivar

                            " -"

                            Bruk dette for nettverksskrivarar som kommuniserer over TCP-protokollen " -"(vanlegvis på port 9100). Dei fleste nettverksskrivarar er i stand til å bruka " -"denne modusen.

                            " +"Den valde testsida er inga PostScript-fil. Du vil kanskje ikkje kunna testa " +"skrivaren meir." #: management/kminstancepage.cpp:61 msgid "" @@ -4451,620 +4359,468 @@ msgstr "" msgid "The instance name is empty. Please select an instance." msgstr "Instansnamnet er tomt. Vel ein instans." -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Intern feil: Fann ikkje skrivar." +#: management/kminstancepage.cpp:264 +msgid "Internal error: printer not found." +msgstr "Intern feil: Fann ikkje skrivar." + +#: management/kminstancepage.cpp:268 +#, c-format +msgid "Unable to send test page to %1." +msgstr "Klarar ikkje senda testside til %1." + +#: management/kmdriverdialog.cpp:48 +msgid "" +"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " +"continuing." +msgstr "" +"Nokre av vala passar ikkje saman. Du må løysa konfliktane før du kan halda " +"fram." + +#: management/kmlistview.cpp:125 +msgid "Print System" +msgstr "Utskriftssystem" -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Klarar ikkje senda testside til %1." +#: management/kmlistview.cpp:128 +msgid "Classes" +msgstr "Klassar" -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Instansar" +#: management/kmlistview.cpp:131 +msgid "Printers" +msgstr "Skrivarar" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Legg til spesiell skrivar" +#: management/kmlistview.cpp:134 +msgid "Specials" +msgstr "Spesielle" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "S&tad:" +#: management/kmwlocal.cpp:38 +msgid "Local Port Selection" +msgstr "Val av lokal port" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Kommando&innstillingar" +#: management/kmwlocal.cpp:50 +msgid "Local System" +msgstr "Lokalt system" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Utfil:" +#: management/kmwlocal.cpp:57 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallell" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Aktiv&ere utfil:" +#: management/kmwlocal.cpp:58 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Filetter&namn:" +#: management/kmwlocal.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"

                            The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.

                            " -msgstr "" -"

                            Kommandoen brukar ei utfil. Sjå til at kommandoen inneheld ein ut-tagg " -"dersom du brukar denne funksjonen.

                            " +#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 +msgid "Others" +msgstr "Andre" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format +#: management/kmwlocal.cpp:63 msgid "" -"

                            The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:

                            " -"
                              " -"
                            • %in: the input file (required).
                            • " -"
                            • %out: the output file (required if using an output file).
                            • " -"
                            • %psl: the paper size in lower case.
                            • " -"
                            • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                            " +"

                            Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.

                            " msgstr "" -"

                            Kommandoen som skal køyrast ved utskrift på denne spesialskrivaren. Du kan " -"anten oppgje kommandoen direkte eller assosiera/oppretta eit kommandoobjekt for " -"denne spesialskrivaren. Kommandoobjektet er den beste måten, sidan det gjev " -"støtte for avanserte innstillingar som sjekking av mime-type, val som kan " -"tilpassast og kravliste. (Den enkle kommandoen finst berre for " -"bakoverkompabilitet.) Når du brukar ein enkel kommando, kan du ha med følgjande " -"taggar:

                            \n" -"
                              " -"
                            • %in: Innfila (må vera med).
                            • \n" -"
                            • %out: Utfila (må vera med om kommandoen brukar utfil).
                            • \n" -"
                            • %psl: Papirstorleiken med små bokstavar.
                            • \n" -"
                            • %psu: Papirstorleiken med stor førebokstav.
                            " +"

                            Vel ein gyldig port eller oppgje URI-en direkte i det nedste tekstfeltet.

                            " -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"

                            The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                            " -msgstr "

                            Standard mimetype for utfila (t.d. application/postscript).

                            " +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "Tom URI." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "

                            The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                            " -msgstr "

                            Standardetternamnet for utfila (t.d. ps, pdf, ps.gz).

                            " +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "Den lokale URI-en passar ikkje til ein oppdaga port. Halda fram?" -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Du må oppgje eit namn som ikkje er tomt." +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Vel ein gyldig port." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Ugyldige innstillingar. %1." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Finn ingen lokale portar." -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Set opp %1" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "LPD-køinformasjon" -#: tdefilelist.cpp:42 +#: management/kmwlpd.cpp:44 msgid "" -" Add File button " -"

                            This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"

                              " -"
                            • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"
                            • you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system.
                            " +"

                            Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.

                            " msgstr "" -" Legg til fil " -"

                            Knappen kallar «Opna fil»-vindauget for val av fil som skal skrivast ut. " -"Merk at " -"

                              " -"
                            • du kan velja ASCII eller internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF og mange andre biletformat. " -"
                            • ulike filer kan veljast frå ulike stader og sendast i ein " -"«fleirutskriftsjobb» til utskriftssystemet.
                            " +"

                            Oppgje informasjon om LPD-nettverkskøen. Denne vegvisaren sjekkar " +"informasjonen før han held fram.

                            " -#: tdefilelist.cpp:54 -msgid "" -" Remove File button " -"

                            This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. " -msgstr "" -"Fjern fil " -"

                            Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer som skal skrivast ut. " -"" +#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 +msgid "Queue:" +msgstr "Kø:" -#: tdefilelist.cpp:59 -msgid "" -" Move File Up button " -"

                            This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.

                            " -"

                            In effect, this changes the order of the files' printout.

                            " -msgstr "" -"Flytt fil opp " -"

                            Knappen flyttar dei merkte filene opp i lista av filer som skal skrivast " -"ut.

                            " -"

                            Dette endrar rekkjefølgja på filer som skal skrivast ut.

                            " +#: management/kmwlpd.cpp:54 +msgid "Some information is missing." +msgstr "Manglar informasjon." -#: tdefilelist.cpp:66 -msgid "" -" Move File Down button " -"

                            This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.

                            " -"

                            In effect, this changes the order of the files' printout.

                            " -msgstr "" -"Flytt fil ned " -"

                            Knappen flyttar dei merkte filene nedover i lista av filer som skal skrivast " -"ut.

                            " -"

                            Dette endrar rekkjefølgja på filer som skal skrivast ut.

                            " +#: management/kmwlpd.cpp:61 +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" +msgstr "Finn ikkje køen %1 på %2. Vil du halda fram likevel?" -#: tdefilelist.cpp:73 -msgid "" -" File Open button " -"

                            This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.

                            " -"

                            If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.

                            " -msgstr "" -"Opna fil " -"

                            Knappen prøver å opna dei merkte filene slik at dei kan visast eller " -"redigerast før dei vert sendt til utskrift.

                            " -"

                            Om filer vert opna, vil TDE-utskrift bruka eit program som passar MIME-typen " -"til fila.

                            " +#: management/kmconfigfilter.cpp:40 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: tdefilelist.cpp:82 +#: management/kmconfigfilter.cpp:41 +msgid "Printer Filtering Settings" +msgstr "Innstillingar for skrivarfilter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:44 +msgid "Printer Filter" +msgstr "Skrivarfilter" + +#: management/kmconfigfilter.cpp:56 msgid "" -" File List view " -"

                            This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.

                            " -"

                            The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.

                            " -"

                            Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                            " -"
                            " +"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " +"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " +"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " +"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " +"cumulative and ignored if empty." msgstr "" -"Fillistevising " -"

                            Lista viser alle filer som er valt for utskrift. Du kan sjå filnamna, " -"filplasseringa og filene sine (MIME) typar avgjort av TDE-utskrift. " -"Oppstartsrekkjefølgja i lista er rekkjefølgja som først blei valt.

                            " -"

                            Lista blir skrive ut i samme rekkjefølgje som vist.

                            " -"

                            Merk: Du kan velja fleire filer. Filer kan vera plassert fleire " -"stader. Filene kan ha ulike MIME-typar. Knappen på høgresida legg til fleire " -"filer, fjernar merkte filer frå lista, endrar rekkjefølgja i lista (ved å " -"flytta filer opp og ned) og opnar filer. Ved opning av filer vil TDE-utskrift " -"bruka eit program som passer MIME-typen til fila.

                            " +"Utskriftsfiltreringa let deg visa berre eit utval av skrivarane i staden for " +"alle saman. Det kan vera nyttig når mange skrivarar er tilgjengelege, men du " +"berre vil bruka nokre få. Vel skrivarane du vil sjå i lista til venstre eller " +"oppgje eit Adresse-filter (t.d. Gruppe_1*). Begge er kumulative og vert " +"ignorerte dersom dei er tomme." -#: tdefilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Sti" +#: management/kmconfigfilter.cpp:62 +msgid "Location filter:" +msgstr "Adressefilter:" -#: tdefilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Legg til fil" +#: management/kmconfigfonts.cpp:43 +msgid "Font Settings" +msgstr "Skriftinnstillingar" -#: tdefilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Fjern fil" +#: management/kmconfigfonts.cpp:46 +msgid "Fonts Embedding" +msgstr "Skriftinnebyggjing" -#: tdefilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Opna fil" +#: management/kmconfigfonts.cpp:47 +msgid "Fonts Path" +msgstr "Skriftsti" -#: tdefilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." -msgstr "" -"Fra fil(er) hit eller bruk knappen for å opna ein fildialog. La feltet vera " -"tomt for å bruka <STDIN>." +#: management/kmconfigfonts.cpp:49 +msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" +msgstr "&Inkluder skrifter i PostScript-data ved utskrift" -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Tilpassingar" +#: management/kmconfigfonts.cpp:57 +msgid "&Up" +msgstr "O&pp" -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" Print Subsystem Selection " -"

                            This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System. " -msgstr "" -"Val av utskriftssystem " -"

                            Kombinasjonsboksen viser (og muliggjer val av) eit undersystem for utskrift " -"som vert bruka i TDE-utskrift. (Undersystemet for utskrift må vera installert " -"som ein del av operativsystemet.) TDE-utskrift gjenkjenner det vanlegvis " -"automatisk. Dei fleste linux-distribusjonar har «CUPS», " -"Common Unix Printing System. " +#: management/kmconfigfonts.cpp:58 +msgid "&Down" +msgstr "&Ned" -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Utskriftss&ystem i bruk:" +#: management/kmconfigfonts.cpp:59 +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" Current Connection " -"

                            This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. " -msgstr "" -"Tilkopling " -"

                            Linja viser kva for CUPS-tenar PC-en er kopla til for utskrift og mottak av " -"utskriftsinformasjon. For å velja ein anna CUPS-tenar, vel «Systemval», " -"deretter «CUPS-tenar», og fyll inn påkrevd informasjon." +#: management/kmconfigfonts.cpp:61 +msgid "Additional director&y:" +msgstr "&Ekstra katalog:" -#: driverview.cpp:47 +#: management/kmconfigfonts.cpp:85 msgid "" -" List of Driver Options (from PPD). " -"

                            The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')

                            " -"

                            Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.

                            " -"

                            Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:

                            " -"
                              " -"
                            • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                            • . " -"
                            • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults.
                            • " -"
                            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                            " -"

                            Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                            " +"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " +"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " +"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." msgstr "" +"Desse innstillingane legg automatisk skrifter inn i PostScript-fila når dei " +"ikkje finst på skrivaren. Inkludering av skrifter fører vanlegvis til betre " +"kvalitet på utskrifta (liknar meir på det du ser på skjermen), men " +"utskriftsjobben vert større." -#: driverview.cpp:71 +#: management/kmconfigfonts.cpp:89 msgid "" -" List of Possible Values for given Option (from PPD). " -"

                            The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                            " -"

                            Select the value you want and proceed.

                            " -"

                            Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                            " -"
                              " -"
                            • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " -"change them again.
                            • . " -"
                            • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults.
                            • " -"
                            • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " -"this queue.
                            " -"

                            Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                            " +"When using font embedding you can select additional directories where TDE " +"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " +"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " +"be sufficient in most cases." msgstr "" +"Når du brukar innebyggjing av skrifter, kan du velja fleire katalogar der TDE " +"skal leita etter skriftfiler som kan lagrast i PS-fila. Vanlegvis vert " +"skriftsøkjestigen til X-tenaren bruka, så dei katalogane treng du ikke oppgje. " +"I de fleste tilfella er den vanlege søkjestigen tilstrekkeleg." -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Klargjering …" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 +msgid "Add Special Printer" +msgstr "Legg til spesiell skrivar" -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Genererer utskriftsdata: Side %1" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 +msgid "&Location:" +msgstr "S&tad:" -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Førehandsvising …" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 +msgid "Command &Settings" +msgstr "Kommando&innstillingar" -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"

                            A print error occurred. Error message received from system:

                            " -"
                            %1" -msgstr "

                            Utskriftsfeil. Feilmelding frå systemet:


                            %1" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 +msgid "Outp&ut File" +msgstr "&Utfil:" -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 +msgid "&Enable output file" +msgstr "Aktiv&ere utfil:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 +msgid "Filename e&xtension:" +msgstr "Filetter&namn:" + +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +"

                            The command will use an output file. If checked, make sure the command " +"contains an output tag.

                            " msgstr "" -"Fann ingen gyldig utskriftskommando i søkjestigen din (PATH). Kontroller " -"installasjonen." - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Dette er ingen Foomatic-skrivar" +"

                            Kommandoen brukar ei utfil. Sjå til at kommandoen inneheld ein ut-tagg " +"dersom du brukar denne funksjonen.

                            " -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Manglar litt skrivarinformasjon" +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "" +"

                            The command to execute when printing on this special printer. Either enter " +"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " +"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " +"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " +"requirement list (the plain command is only provided for backward " +"compatibility). When using a plain command, the following tags are " +"recognized:

                            " +"
                              " +"
                            • %in: the input file (required).
                            • " +"
                            • %out: the output file (required if using an output file).
                            • " +"
                            • %psl: the paper size in lower case.
                            • " +"
                            • %psu: the paper size with the first letter in upper case.
                            " +msgstr "" +"

                            Kommandoen som skal køyrast ved utskrift på denne spesialskrivaren. Du kan " +"anten oppgje kommandoen direkte eller assosiera/oppretta eit kommandoobjekt for " +"denne spesialskrivaren. Kommandoobjektet er den beste måten, sidan det gjev " +"støtte for avanserte innstillingar som sjekking av mime-type, val som kan " +"tilpassast og kravliste. (Den enkle kommandoen finst berre for " +"bakoverkompabilitet.) Når du brukar ein enkel kommando, kan du ha med følgjande " +"taggar:

                            \n" +"
                              " +"
                            • %in: Innfila (må vera med).
                            • \n" +"
                            • %out: Utfila (må vera med om kommandoen brukar utfil).
                            • \n" +"
                            • %psl: Papirstorleiken med små bokstavar.
                            • \n" +"
                            • %psu: Papirstorleiken med stor førebokstav.
                            " -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Denne operasjonen er ikkje implementert." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 +msgid "" +"

                            The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).

                            " +msgstr "

                            Standard mimetype for utfila (t.d. application/postscript).

                            " -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Finn ikkje testside." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 +msgid "

                            The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).

                            " +msgstr "

                            Standardetternamnet for utfila (t.d. ps, pdf, ps.gz).

                            " -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"Kan ikkje skriva over vanleg skrivar med spesielle skrivarinnstillingar." +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 +msgid "You must provide a non-empty name." +msgstr "Du må oppgje eit namn som ikkje er tomt." -#: kmmanager.cpp:478 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 #, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallellport %1" +msgid "Invalid settings. %1." +msgstr "Ugyldige innstillingar. %1." -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 +#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 #, c-format -msgid "Unable to load TDE print management library: %1" -msgstr "Kan ikkje lasta TDE-biblioteket for utskriftshandtering: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Finn ikkje vegvisarobjekt i handteringsbibliotek." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Finn ikkje innstillingsdialog i handteringsbiblioteket." +msgid "Configuring %1" +msgstr "Set opp %1" -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg om tilleggsmodular" +#: management/smbview.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Skildring ikkje tilgjengeleg" +#: management/kmwend.cpp:33 +msgid "Confirmation" +msgstr "Stadfesting" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Skrivarkø over nettverk på %1" +#: management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwend.cpp:109 tdefilelist.cpp:102 +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local TDE directory. " -"This file probably comes from a previous TDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Fila share/tdeprint/specials.desktop vart funnen i den lokale TDE-katalogen. " -"Denne fila kjem sannsynlegvis frå ei tidlegare TDE-utgåve og bør fjernast slik " -"at du kan handtera globale pseudoskrivarar." +#: management/kmwend.cpp:52 +msgid "Location" +msgstr "Plassering" -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Kan ikkje kopiera fleire filer til ei fil." +#: management/kmwend.cpp:69 +msgid "Backend" +msgstr "Bakgrunnsløysing" -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "Kan ikkje lagra utskriftsfil til %1. Sjå til at du har skriveløyve." +#: management/kmwend.cpp:74 +msgid "Device" +msgstr "Eining" -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Skriv ut dokument: %1" +#: management/kmwend.cpp:77 +msgid "Printer IP" +msgstr "Skrivar-IP" -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Sender data til skrivaren: %1" +#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Klarte ikkje starta barneprosess for utskrift. " +#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 +msgid "Host" +msgstr "Vert" -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The TDE print server (tdeprintd) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Klarte ikkje kontakta TDE-utskriftstenaren (tdeprintd" -"). Sjå til at tenaren køyrer." +#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 +msgid "Queue" +msgstr "Kø" -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 " -msgstr "" -"Kontroller kommandosyntaksen:\n" -"%1 " +#: management/kmwend.cpp:91 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Fann inga gyldig fil for utskrift. Operasjonen er avbroten." +#: management/kmwend.cpp:96 +msgid "URI" +msgstr "URI" -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"

                            Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.

                            " -msgstr "" -"

                            Kan ikkje utføra sidevalet. Filteret psselect " -"kan ikkje setjast inn i filterkjeda. Du finn meir informasjon på Filter" -"-sida i eigenskapsdialogen.

                            " +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "DB driver" +msgstr "DB-drivar" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "

                            Could not load filter description for %1.

                            " -msgstr "

                            Klarte ikkje lasta inn filterskildringa for %1.

                            " +#: management/kmwend.cpp:109 +msgid "External driver" +msgstr "Ekstern drivar" -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"

                            Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.

                            " -msgstr "" -"

                            Feil ved lesing av filterskildring for %1. Tom kommandolinje " -"motteken.

                            " +#: management/kmwend.cpp:110 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Produsent" -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?

                            " -msgstr "" -"MIME-typen %1 er ikkje støtta som inntype på filterkjeda. (Dette kan henda med " -"andre utskriftssystem enn CUPS når du vil velja sider med " -"ikkje-PostScript-filer.) Vil du at TDE skal konvertera fila til eit format som " -"er støtta?

                            " +#: management/kmwend.cpp:111 +msgid "Model" +msgstr "Modell" -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Konverter" +#: management/kmwdriver.cpp:33 +msgid "Printer Model Selection" +msgstr "Val av skrivarmodell" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Vel MIME-type" +#: management/kmwdriver.cpp:113 +msgid "Internal error: unable to locate the driver." +msgstr "Intern feil: Finn ikkje drivaren." -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Vel målformatet for konverteringa:" +#: management/kmpropgeneral.cpp:37 +msgid "Printer name:" +msgstr "Skrivarnamn:" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operasjonen avbroten." +#: management/kmwsmb.cpp:35 +msgid "SMB Printer Settings" +msgstr "SMB-skrivarinnstillingar" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Fann ingen passande filter. Vel eit anna målformat." +#: management/kmwsmb.cpp:41 +msgid "Scan" +msgstr "Leit" -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"Operation failed with message:" -"
                            %1" -"
                            Select another target format.
                            " -msgstr "" -"Operasjonen mislukkast med meldinga:\n" -"
                            %1\n" -"
                            Vel eit anna målformat.
                            " +#: management/kmwsmb.cpp:42 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Filtrerer utskriftsdata" +#: management/kmwsmb.cpp:44 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Arbeidsgruppe:" -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: %1." -msgstr "Feil ved filtrering. Kommando: %1." +#: management/kmwsmb.cpp:45 +msgid "Server:" +msgstr "Tenar:" -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "The print file is empty and will be ignored:

                            %1

                            " -msgstr "Utskriftsfila er tom og vert ignorert:

                            %1

                            " +#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 +msgid "Empty printer name." +msgstr "Tomt skrivarnamn." -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"The file format %1 is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"
                              " -"
                            • TDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select Convert)
                            • " -"
                            • You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select Keep)
                            • " -"
                            • You can cancel the printjob. (Select Cancel)
                            " -"Do you want TDE to attempt and convert this file to %2?
                            " -msgstr "" -"Filformatet %1 er ikkje direkte støtta av utskriftssystemet. Du " -"har no tre val: " -"
                              " -"
                            • TDE kan prøva å konvertera fila automatisk til eit format som er støtta. " -"(Vel Konverter.)
                            • " -"
                            • Du kan prøva å senda fila til skrivaren utan å konvertera henne. (Vel " -"ikkje rør.)
                            • " -"
                            • Du kan avbryta utskriftsjobben. (Vel Avbryt.)
                            " -"Vil du at TDE skal prøva å konvertera fila til %2?
                            " +#: management/kmwsmb.cpp:99 +#, c-format +msgid "Login: %1" +msgstr "Brukarnamn: %1" -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"
                            " -"
                              " -"
                            • Go to System Options -> Commands to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.
                            • " -"
                            • See if the required external program is available.on your system.
                            " -"
                            " -msgstr "" -"Fann ikkje noko passande filter for konvertering frå filformatet %1 til %2. " -"
                            " -"
                              " -"
                            • Gå til Systemval – Kommandoar for å sjå gjennom lista med " -"tilgjengelege filter. Kvart filter vil køyra eit eksternt program.
                            • " -"
                            • Sjå til at dei eksterne programma som trengst finst på systemet.
                            " -"
                            " +#: management/kmwsmb.cpp:99 +msgid "" +msgstr "" + +#: management/kmpages.cpp:69 +msgid "Instances" +msgstr "Instansar" -#: kpgeneralpage.cpp:85 +#: kpgeneralpage.cpp:86 msgid "ISO A4" msgstr "ISO A4" -#: kpgeneralpage.cpp:89 +#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:30 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:29 +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: kpgeneralpage.cpp:89 lpd/lpdtools.cpp:28 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: kpgeneralpage.cpp:90 msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: kpgeneralpage.cpp:90 +#: kpgeneralpage.cpp:91 msgid "US #10 Envelope" msgstr "Konvolutt US #10" -#: kpgeneralpage.cpp:91 +#: kpgeneralpage.cpp:92 msgid "ISO DL Envelope" msgstr "Konvolutt ISO DL" -#: kpgeneralpage.cpp:92 +#: kpgeneralpage.cpp:93 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: kpgeneralpage.cpp:93 +#: kpgeneralpage.cpp:94 msgid "ISO A3" msgstr "ISO A3" -#: kpgeneralpage.cpp:94 +#: kpgeneralpage.cpp:95 msgid "ISO A2" msgstr "ISO A2" -#: kpgeneralpage.cpp:95 +#: kpgeneralpage.cpp:96 msgid "ISO A1" msgstr "ISO A1" -#: kpgeneralpage.cpp:96 +#: kpgeneralpage.cpp:97 msgid "ISO A0" msgstr "ISO A0" -#: kpgeneralpage.cpp:106 +#: kpgeneralpage.cpp:107 msgid "Upper Tray" msgstr "Øvre skuff" -#: kpgeneralpage.cpp:107 +#: kpgeneralpage.cpp:108 msgid "Lower Tray" msgstr "Nedre skuff" -#: kpgeneralpage.cpp:108 +#: kpgeneralpage.cpp:109 msgid "Multi-Purpose Tray" msgstr "Fleirbruksskuff" -#: kpgeneralpage.cpp:109 +#: kpgeneralpage.cpp:110 msgid "Large Capacity Tray" msgstr "Høgkapasitetsskuff" -#: kpgeneralpage.cpp:113 +#: kpgeneralpage.cpp:114 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: kpgeneralpage.cpp:114 +#: kpgeneralpage.cpp:115 msgid "Transparency" msgstr "Lysark" -#: kpgeneralpage.cpp:123 +#: kpgeneralpage.cpp:124 msgid "" " " "

                            \"General\"

                            " @@ -5081,7 +4837,7 @@ msgstr "" "

                            Du finn meir detaljert hjelp ved å henta fram «Kva er dette»-musepeikaren og " "klikka på ein av tekstane eller skjermelementa i dialogvindauget." -#: kpgeneralpage.cpp:131 +#: kpgeneralpage.cpp:132 msgid "" " " "

                            Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " @@ -5096,7 +4852,7 @@ msgid "" "" msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:144 +#: kpgeneralpage.cpp:145 msgid "" " " "

                            Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " @@ -5110,7 +4866,7 @@ msgid "" "

                                -o MediaType=...        # example: \"Transparency\"  

                            " msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:157 +#: kpgeneralpage.cpp:158 #, fuzzy msgid "" " " @@ -5129,7 +4885,7 @@ msgstr "" "

                            Lista over alternative papirkjelder er avhengig av kva skrivardrivar («PPD») " "som er installert." -#: kpgeneralpage.cpp:170 +#: kpgeneralpage.cpp:171 #, fuzzy msgid "" " " @@ -5161,7 +4917,7 @@ msgstr "" "

                          • Opp-ned ståande skriv ut biletet opp-ned.
                          " "Ikonet endrar seg etter kva du vel." -#: kpgeneralpage.cpp:191 +#: kpgeneralpage.cpp:192 msgid "" " " "

                          Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " @@ -5187,153 +4943,498 @@ msgid "" "

                          " msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:217 +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +" " +"

                          Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.

                          " +"

                          Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.

                          " +"

                          Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.

                          " +"

                          Hint: You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS.

                          " +"

                          CUPS comes with a selection of banner pages.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                          +"

                          " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:240 +msgid "" +" " +"

                          Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                          " +"

                          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                          " +"
                          " +"
                          " +"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"

                              -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                          " +msgstr "" + +#: kpgeneralpage.cpp:264 kpqtpage.cpp:118 +msgid "Page s&ize:" +msgstr "Sid&estorleik:" + +#: kpgeneralpage.cpp:268 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papirt&ype:" + +#: kpgeneralpage.cpp:272 +msgid "Paper so&urce:" +msgstr "Papir&kjelde:" + +#: kpgeneralpage.cpp:292 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Tosidig utskrift" + +#: kpgeneralpage.cpp:295 kpqtpage.cpp:143 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Sider per ark" + +#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:125 +msgid "&Portrait" +msgstr "S&tåande" + +#: kpgeneralpage.cpp:302 kpqtpage.cpp:128 +msgid "&Landscape" +msgstr "&Liggjande" + +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "O&mvendt liggjande" + +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "Omv&endt ståande" + +#: kpgeneralpage.cpp:309 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Ingen" + +#: kpgeneralpage.cpp:310 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Lan&gside" + +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "&Kortside" + +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "S&tart:" + +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "Sl&utt:" + +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Filer" + +#: kpqtpage.cpp:70 +msgid "" +" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " +"
                            " +"
                          • Color and
                          • " +"
                          • Grayscale
                          Note: This selection field may be grayed " +"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " +"information about your print file. In this case the embedded color- or " +"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " +"printer take precedence.
                          " +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:79 +msgid "" +" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " +"the drop-down menu. " +"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed. " +msgstr "" +"Val av sidestorleik: Vel papirstorleiken for utskrifta frå menyen. " +"

                          Lista over alternative papirformat er avhengig av kva skrivardrivar («PPD») " +"som er installert." + +#: kpqtpage.cpp:84 +msgid "" +" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " +"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " +"

                          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"

                          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"

                          Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"

                          To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"

                            " +"
                          • go to the tab headlined \"Filter\"
                          • " +"
                          • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                          • " +"
                          • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " +"
                          " +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:102 +msgid "" +" Selection of image orientation: Orientation of the printed " +"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " +"orientation is Portrait " +"

                          You can select 2 alternatives: " +"

                            " +"
                          • Portrait..Portrait is the default setting.
                          • " +"
                          • Landscape.
                          The icon changes according to your " +"selection.
                          " +msgstr "" + +#: kpqtpage.cpp:113 +msgid "Print Format" +msgstr "Utskriftsformat" + +#: kpqtpage.cpp:123 +msgid "Color Mode" +msgstr "Fargemodus" + +#: kpqtpage.cpp:135 +msgid "Colo&r" +msgstr "Fa&rge" + +#: kpqtpage.cpp:138 +msgid "&Grayscale" +msgstr "&Gråtonar" + +#: kpqtpage.cpp:151 +msgid "Ot&her" +msgstr "A&nna" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 +msgid "Description unavailable" +msgstr "Skildring ikkje tilgjengeleg" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 +#, c-format +msgid "Remote printer queue on %1" +msgstr "Skrivarkø over nettverk på %1" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "Printer Configuration" +msgstr "Skrivaroppsett" + +#: kprinterpropertydialog.cpp:138 +msgid "No configurable options for that printer." +msgstr "Kan ikkje tilpassa den skrivaren." + +#: kmvirtualmanager.cpp:161 +msgid "" +"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " +"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " +"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " +"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " +"really want to set %1 as your personal default?" +msgstr "" +"Du er i ferd med å velja ein pseudo-skrivar som personleg standard. Denne " +"innstillinga vil berre gjelda for TDE og kan ikkje brukast frå " +"ikkje-TDE-program. Det vil føra til at du ikkje har nokon standardskrivar i " +"andre program, men du kan likevel skriva ut på vanleg måte. Vil du verkeleg ha " +"%1 som personleg standard?" + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 +msgid "Empty host name." +msgstr "Tomt vertsnamn." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 +msgid "Empty queue name." +msgstr "Tomt kønamn." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 +msgid "Printer not found." +msgstr "Fann ikkje skrivar." + +#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 +msgid "Not implemented yet." +msgstr "Ikkje implementert enno." + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 +msgid "Proxy" +msgstr "Mellomtenar" + +#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 +msgid "RLPR Proxy Server Settings" +msgstr "Innstillingar for RLPR-mellomtenar" + +#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 +msgid "Remote LPD Queue Settings" +msgstr "Innstillingar for LPD-kø over nettverk" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Mellomtenarinnstillingar" + +#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 +msgid "&Use proxy server" +msgstr "&Bruk mellomtenar" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 +msgid "Remote queue %1 on %2" +msgstr "Nettverkskø %1 på %2" + +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Ingen førehandsdefinerte skrivarar" + +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -" " -"

                          Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.

                          " -"

                          Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.

                          " -"

                          Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.

                          " -"

                          Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.

                          " -"

                          CUPS comes with a selection of banner pages.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o job-sheets=...       # examples: \"standard\" or \"topsecret\"  "
                          -"

                          " +"The %1 executable could not be found in your path. Check your " +"installation." msgstr "" +"Programfila %1 finst ikkje i søkjestigen din. Kontroller installasjonen." -#: kpgeneralpage.cpp:239 +#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 +msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." +msgstr "Skrivaren er ikkje fullstendig definert. Prøv å installera han om att." + +#: kmspecialmanager.cpp:53 +#, fuzzy msgid "" -" " -"

                          Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.

                          " -"

                          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o number-up=...        # examples: \"2\" or \"4\"  

                          " +"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " +"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " +"order to manage global pseudo printers." msgstr "" +"Fila share/tdeprint/specials.desktop vart funnen i den lokale TDE-katalogen. " +"Denne fila kjem sannsynlegvis frå ei tidlegare TDE-utgåve og bør fjernast slik " +"at du kan handtera globale pseudoskrivarar." -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Sid&estorleik:" +#: kmjob.cpp:114 +msgid "Queued" +msgstr "Lagt i kø" -#: kpgeneralpage.cpp:267 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papirt&ype:" +#: kmjob.cpp:117 +msgid "Held" +msgstr "Haldt tilbake" -#: kpgeneralpage.cpp:271 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papir&kjelde:" +#: kmjob.cpp:123 +msgid "Canceled" +msgstr "Avbroten" -#: kpgeneralpage.cpp:291 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Tosidig utskrift" +#: kmjob.cpp:126 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbroten" -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Sider per ark" +#: kmjob.cpp:129 +msgid "Completed" +msgstr "Fullførd" -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "S&tåande" +#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&PageMarks" +msgstr "&Sidemerke" -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Liggjande" +#: kmuimanager.cpp:158 +#, c-format +msgid "Configuration of %1" +msgstr "Oppsett av %1" -#: kpgeneralpage.cpp:302 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "O&mvendt liggjande" +#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 +msgid "Empty print command." +msgstr "Tom skrivarkommando." -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Omv&endt ståande" +#: ext/kmextmanager.cpp:41 +msgid "PS_printer" +msgstr "PS-skrivar" + +#: ext/kmextmanager.cpp:43 +msgid "PostScript file generator" +msgstr "PostScript-filgenerator" + +#: kpposterpage.cpp:42 +msgid " 5. " +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:308 +#: kpposterpage.cpp:46 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Ingen" +" Print Poster (enabled or disabled). " +"

                          If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.

                          " +"

                          This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]

                          " +"

                          Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                          " +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:309 +#: kpposterpage.cpp:62 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Lan&gside" +" Tile Selection widget " +"

                          This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.

                          " +"

                          Hints " +"

                            " +"
                          • Click any tile to select it for printing.
                          • " +"
                          • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " +"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " +"the different tiles.
                          Note 1: The order of your selection " +"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " +"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                          Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.

                          " +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:310 +#: kpposterpage.cpp:83 msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "&Kortside" +" Poster Size " +"

                          Select the poster size you want from the dropdown list.

                          " +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                          " +"

                          Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.

                          " +"

                          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                          " +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:322 -msgid "S&tart:" -msgstr "S&tart:" +#: kpposterpage.cpp:102 +msgid "" +" Paper Size " +"

                          This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.

                          " +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"

                          Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.

                          " +"

                          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"

                          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.

                          " +msgstr "" -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "En&d:" -msgstr "Sl&utt:" +#: kpposterpage.cpp:126 +msgid "" +" Cut Margin selection " +"

                          Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.

                          " +"

                          Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"

                          Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                          " +msgstr "" -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(linje %1): " +#: kpposterpage.cpp:137 +msgid "" +" Order and number of tile pages to be printed " +"

                          This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.

                          You can file the field with 2 different " +"methods: " +"
                            " +"
                          • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " +"the tiles.
                          • " +"
                          • Or edit this text field accordingly.
                          " +"

                          When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.

                          " +"

                          Examples:

                          " +"
                              \"2,3,7,9,3\"  "
                          +"
                          \"1-3,6,8-11\" " +msgstr "" -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Verdi:" +#: kpposterpage.cpp:154 +msgid "Poster" +msgstr "Plakat" -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Strengverdi:" +#: kpposterpage.cpp:156 +msgid "&Print poster" +msgstr "Skriv ut &plakat" -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Ingen val valt" +#: kpposterpage.cpp:170 +msgid "Poste&r size:" +msgstr "Plakat&storleik:" -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Oppsett av %1" +#: kpposterpage.cpp:172 +msgid "Media size:" +msgstr "Mediestorleik:" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(tek ikkje mot jobbar)" +#: kpposterpage.cpp:174 +msgid "Pri&nt size:" +msgstr "&Utskriftsstorleik:" -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(tek mot jobbar)" +#: kpposterpage.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "C&ut margin (% of media):" +msgstr "&Klippekant (% av mediet):" -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Filoverføring mislukkast." +#: kpposterpage.cpp:185 +msgid "&Tile pages (to be printed):" +msgstr "Sider &jamsides (for utskrift):" -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (%1)." -msgstr "Unormal prosessavslutting (%1)." +#: kpposterpage.cpp:192 +msgid "Link/unlink poster and print size" +msgstr "Slå av/på kopling mellom storleik på plakat og utskrift" -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "%1: execution failed with message:

                          %2

                          " -msgstr "%1: Køyringa var mislukka. Melding:

                          %2

                          " +#: kpposterpage.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"

                          A print error occurred. Error message received from system:

                          " +"
                          %1" +msgstr "

                          Utskriftsfeil. Feilmelding frå systemet:


                          %1" #: tdeprintd.cpp:176 msgid "" @@ -5362,11 +5463,70 @@ msgstr "Utskriftssystem" msgid "Authentication failed (user name=%1)" msgstr "Mislukka autentisering (brukarnamn=%1)" -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Sidemerke" +#: kprinter.cpp:280 +msgid "Initialization..." +msgstr "Klargjering …" + +#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 +#, c-format +msgid "Generating print data: page %1" +msgstr "Genererer utskriftsdata: Side %1" + +#: kprinter.cpp:429 +msgid "Previewing..." +msgstr "Førehandsvising …" + +#: driverview.cpp:47 +msgid "" +" List of Driver Options (from PPD). " +"

                          The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')

                          " +"

                          Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.

                          " +"

                          Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:

                          " +"
                            " +"
                          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                          • . " +"
                          • Click 'OK' (without a prior click on 'Save'" +", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " +"'OK' will forget your current settings when kprinter is closed again, " +"and will start next time with the previously saved defaults.
                          • " +"
                          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                          " +"

                          Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                          " +msgstr "" + +#: driverview.cpp:71 +msgid "" +" List of Possible Values for given Option (from PPD). " +"

                          The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')

                          " +"

                          Select the value you want and proceed.

                          " +"

                          Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:

                          " +"
                            " +"
                          • 'Save' your settings if you want to re-use them in your next " +"job(s) too. 'Save' will store your settings permanently until you " +"change them again.
                          • . " +"
                          • Click 'OK' if you want to use your selected settings just once, " +"for the next print job. 'OK' will forget your current settings when " +"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " +"defaults.
                          • " +"
                          • 'Cancel' will not change anything. If you proceed to print after " +"clicking 'Cancel', the job will print with the default settings of " +"this queue.
                          " +"

                          Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.

                          " +msgstr "" #: kpcopiespage.cpp:46 msgid "" @@ -5390,9 +5550,10 @@ msgstr "" "standardvalet." #: kpcopiespage.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" " Current Page: Select \"Current\" " -"if you want to print the page currently visible in your TDE application.

                          " +"if you want to print the page currently visible in your KDE application.

                          " "

                          Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.

                          " @@ -5602,414 +5763,331 @@ msgstr "&Sidesett:" msgid "Pages" msgstr "Sider" -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Vil du halda fram med utskrifta likevel?" +#: plugincombobox.cpp:33 +msgid "" +" Print Subsystem Selection " +"

                          This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System. " +msgstr "" +"Val av utskriftssystem " +"

                          Kombinasjonsboksen viser (og muliggjer val av) eit undersystem for utskrift " +"som vert bruka i TDE-utskrift. (Undersystemet for utskrift må vera installert " +"som ein del av operativsystemet.) TDE-utskrift gjenkjenner det vanlegvis " +"automatisk. Dei fleste linux-distribusjonar har «CUPS», " +"Common Unix Printing System. " -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "Førehandsvising av utskrift" +#: plugincombobox.cpp:45 +msgid "Print s&ystem currently used:" +msgstr "Utskriftss&ystem i bruk:" -#: kprintpreview.cpp:275 +#: plugincombobox.cpp:91 msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." +" Current Connection " +"

                          This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info. " msgstr "" -"Finn ikkje førehandsvisingsprogrammet %1. Sjå til at programmet er rett " -"installert og plassert i ein katalog som er med i miljøvariabelen PATH." +"Tilkopling " +"

                          Linja viser kva for CUPS-tenar PC-en er kopla til for utskrift og mottak av " +"utskriftsinformasjon. For å velja ein anna CUPS-tenar, vel «Systemval», " +"deretter «CUPS-tenar», og fyll inn påkrevd informasjon." -#: kprintpreview.cpp:300 +#: tdefilelist.cpp:42 msgid "" -"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." +" Add File button " +"

                          This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"

                            " +"
                          • you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF and many other graphic formats. " +"
                          • you can select various files from different paths and send them as one " +"\"multi-file job\" to the printing system.
                          " msgstr "" -"Førehandsvising mislukkast: Fann ikkje verken den interne PostScript-visaren i " -"TDE (KGhostView) eller nokon annan ekstern PostScript-visar." +" Legg til fil " +"

                          Knappen kallar «Opna fil»-vindauget for val av fil som skal skrivast ut. " +"Merk at " +"

                            " +"
                          • du kan velja ASCII eller internasjonal tekst, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " +"PNG, GIF og mange andre biletformat. " +"
                          • ulike filer kan veljast frå ulike stader og sendast i ein " +"«fleirutskriftsjobb» til utskriftssystemet.
                          " -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format +#: tdefilelist.cpp:54 msgid "" -"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." +" Remove File button " +"

                          This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files. " msgstr "" -"Førehåndsvising feila: TDE fant ikkje eit program for å visa fila av type %1." +"Fjern fil " +"

                          Knappen fjerner dei merkte filene frå lista av filer som skal skrivast ut. " +"" -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "Førehandsvising mislukkast: Kan ikkje starta programmet %1." +#: tdefilelist.cpp:59 +msgid "" +" Move File Up button " +"

                          This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.

                          " +"

                          In effect, this changes the order of the files' printout.

                          " +msgstr "" +"Flytt fil opp " +"

                          Knappen flyttar dei merkte filene opp i lista av filer som skal skrivast " +"ut.

                          " +"

                          Dette endrar rekkjefølgja på filer som skal skrivast ut.

                          " -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Vil du halda fram med utskrifta?" +#: tdefilelist.cpp:66 +msgid "" +" Move File Down button " +"

                          This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.

                          " +"

                          In effect, this changes the order of the files' printout.

                          " +msgstr "" +"Flytt fil ned " +"

                          Knappen flyttar dei merkte filene nedover i lista av filer som skal skrivast " +"ut.

                          " +"

                          Dette endrar rekkjefølgja på filer som skal skrivast ut.

                          " -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "There was an error loading %1. The diagnostic is:

                          %2

                          " -msgstr "Feil ved lasting av %1. Diagnose:

                          %2

                          " +#: tdefilelist.cpp:73 +msgid "" +" File Open button " +"

                          This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.

                          " +"

                          If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.

                          " +msgstr "" +"Opna fil " +"

                          Knappen prøver å opna dei merkte filene slik at dei kan visast eller " +"redigerast før dei vert sendt til utskrift.

                          " +"

                          Om filer vert opna, vil TDE-utskrift bruka eit program som passar MIME-typen " +"til fila.

                          " -#: kpdriverpage.cpp:48 -#, fuzzy +#: tdefilelist.cpp:82 msgid "" -"Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See Driver Settings tab for detailed information." +" File List view " +"

                          This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.

                          " +"

                          The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.

                          " +"

                          Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.

                          " +"
                          " msgstr "" -"Nokre av vala passar ikkje saman. Du må løysa konfliktane før du kan halda " -"fram. Sjå sida Avansert for detaljert informasjon." +"Fillistevising " +"

                          Lista viser alle filer som er valt for utskrift. Du kan sjå filnamna, " +"filplasseringa og filene sine (MIME) typar avgjort av TDE-utskrift. " +"Oppstartsrekkjefølgja i lista er rekkjefølgja som først blei valt.

                          " +"

                          Lista blir skrive ut i samme rekkjefølgje som vist.

                          " +"

                          Merk: Du kan velja fleire filer. Filer kan vera plassert fleire " +"stader. Filene kan ha ulike MIME-typar. Knappen på høgresida legg til fleire " +"filer, fjernar merkte filer frå lista, endrar rekkjefølgja i lista (ved å " +"flytta filer opp og ned) og opnar filer. Ved opning av filer vil TDE-utskrift " +"bruka eit program som passer MIME-typen til fila.

                          " + +#: tdefilelist.cpp:103 +msgid "Path" +msgstr "Sti" + +#: tdefilelist.cpp:115 +msgid "Add file" +msgstr "Legg til fil" + +#: tdefilelist.cpp:121 +msgid "Remove file" +msgstr "Fjern fil" -#: posterpreview.cpp:115 +#: tdefilelist.cpp:128 +msgid "Open file" +msgstr "Opna fil" + +#: tdefilelist.cpp:149 msgid "" -"Poster preview not available. Either the poster " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version." +"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " +"<STDIN>." msgstr "" -"Kan ikkje førehandsvisa plakat. Programmet poster " -"er anten ikkje installert eller installert i feil versjon." +"Fra fil(er) hit eller bruk knappen for å opna ein fildialog. La feltet vera " +"tomt for å bruka <STDIN>." -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Skrivaroppsett" +#: droptionview.cpp:61 +msgid "Value:" +msgstr "Verdi:" -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Kan ikkje tilpassa den skrivaren." +#: droptionview.cpp:167 +msgid "String value:" +msgstr "Strengverdi:" -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Inga førehandsvising tilgjengeleg" +#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 +msgid "No Option Selected" +msgstr "Ingen val valt" -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Filer" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 +msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Lokal skrivar (parallell, seriell, USB)" -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" " -"

                          Top Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-top=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  

                          " -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 +msgid "SMB shared printer (Windows)" +msgstr "SMB-delt skrivar (Windows)" -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" " -"

                          Bottom Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-bottom=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  
                          " -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 +msgid "Network printer (TCP)" +msgstr "Nettverksskrivar (TCP)" -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" " -"

                          Left Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-left=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  
                          " -msgstr "" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 +msgid "File printer (print to file)" +msgstr "Utskrift til fil" -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" " -"

                          Right Margin

                          . " -"

                          This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"

                          " -"

                          The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.

                          " -"

                          Note:

                          This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.

                          " -"
                          " -"
                          " -"

                          Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"

                              -o page-right=...      # use values from \"0\" or higher. \"72\" is "
                          -"equal to 1 inch.  
                          " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:31 +msgid "A4" +msgstr "A4" -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" " -"

                          Change Measurement Unit

                          . " -"

                          You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).

                          " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:32 +msgid "A3" +msgstr "A3" -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" " -"

                          Custom Margins Checkbox

                          . " -"

                          Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"

                          You can change margin settings in 4 ways: " -"

                            " -"
                          • Edit the text fields.
                          • " -"
                          • Click spinbox arrows.
                          • " -"
                          • Scroll wheel of wheelmouses.
                          • " -"
                          • Drag margins in preview frame with mouse.
                          Note: " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-TDE applications which fail to fully utilize the TDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org.

                          " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:33 +msgid "B4" +msgstr "B4" -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" " -"

                          \"Drag-your-Margins\"

                          . " -"

                          Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"

                          " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:34 +msgid "B5" +msgstr "B5" -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "&Bruk eigendefinerte margar" +#: lpd/lpdtools.cpp:233 +msgid "GhostScript settings" +msgstr "GhostScript-innstillingar" -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Topp:" +#: lpd/lpdtools.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløysing" -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Botn:" +#: lpd/lpdtools.cpp:277 +msgid "Color depth" +msgstr "Fargedjupne" -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "&Venstre:" +#: lpd/lpdtools.cpp:301 +msgid "Additional GS options" +msgstr "Andre GS-val" -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Høgre:" +#: lpd/lpdtools.cpp:313 +msgid "Page size" +msgstr "Sidestorleik" -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pikslar (1/72-dels tomme)" +#: lpd/lpdtools.cpp:329 +msgid "Pages per sheet" +msgstr "Sider per ark" -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Tommar (in)" +#: lpd/lpdtools.cpp:345 +msgid "Left/right margin (1/72 in)" +msgstr "Venstre-/høgremarg (1/72 tommar)" -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimeter (cm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:350 +msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" +msgstr "Topp-/botnmarg (1/72 tommar)" -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeter (mm)" +#: lpd/lpdtools.cpp:356 +msgid "Text options" +msgstr "Tekstval" -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" +#: lpd/lpdtools.cpp:362 +msgid "Send EOF after job to eject page" +msgstr "Send EOF etter jobben for å mata ut sida" -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to TDE and will not be available outside TDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-TDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set %1 as your personal default?" -msgstr "" -"Du er i ferd med å velja ein pseudo-skrivar som personleg standard. Denne " -"innstillinga vil berre gjelda for TDE og kan ikkje brukast frå " -"ikkje-TDE-program. Det vil føra til at du ikkje har nokon standardskrivar i " -"andre program, men du kan likevel skriva ut på vanleg måte. Vil du verkeleg ha " -"%1 som personleg standard?" +#: lpd/lpdtools.cpp:370 +msgid "Fix stair-stepping text" +msgstr "Fiks trappetekst" -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " 5. " -msgstr "" +#: lpd/lpdtools.cpp:382 +msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" +msgstr "Snøgg tekstutskrift (berre ikkje-PS-skrivarar)" + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 +msgid "Local printer queue (%1)" +msgstr "Lokal skrivarkø (%1)" -#: kpposterpage.cpp:46 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 msgid "" -" Print Poster (enabled or disabled). " -"

                          If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.

                          " -"

                          This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]

                          " -"

                          Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.

                          " -msgstr "" +"_: Unknown type of local printer queue\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" Tile Selection widget " -"

                          This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.

                          " -"

                          Hints " -"

                            " -"
                          • Click any tile to select it for printing.
                          • " -"
                          • To select multiple tiles to be printed at once, 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) Be aware " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles.
                          Note 1: The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                          Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.

                          " -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" -#: kpposterpage.cpp:89 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 msgid "" -" Poster Size " -"

                          Select the poster size you want from the dropdown list.

                          " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.]

                          " -"

                          Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.

                          " -"

                          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                          " -msgstr "" +"_: Unknown Driver\n" +"Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: kpposterpage.cpp:108 -msgid "" -" Paper Size " -"

                          This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.

                          " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"

                          Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.

                          " -"

                          Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"

                          Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.

                          " -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 +msgid "Remote LPD queue %1@%2" +msgstr "LPD-kø over nettverk, %1@%2" -#: kpposterpage.cpp:132 -msgid "" -" Cut Margin selection " -"

                          Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.

                          " -"

                          Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"

                          Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.

                          " -msgstr "" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 +msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." +msgstr "Kan ikkje laga køkatalog %1 for skrivaren %2." + +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 +msgid "Unable to save information for printer %1." +msgstr "Kan ikkje lagra informasjon for skrivaren %1." -#: kpposterpage.cpp:143 +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 msgid "" -" Order and number of tile pages to be printed " -"

                          This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.

                          You can file the field with 2 different " -"methods: " -"
                            " -"
                          • Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles.
                          • " -"
                          • Or edit this text field accordingly.
                          " -"

                          When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.

                          " -"

                          Examples:

                          " -"
                              \"2,3,7,9,3\"  "
                          -"
                          \"1-3,6,8-11\" " +"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer %2." msgstr "" +"Kan ikkje setja rette tilgangsløyve for køkatalog %1 for skrivaren %2." -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "Plakat" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 +msgid "Permission denied: you must be root." +msgstr "Nekta tilgang. Du må vera root." -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "Skriv ut &plakat" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 +msgid "Unable to execute command \"%1\"." +msgstr "Kan ikkje køyra kommandoen «%1»." -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Plakat&storleik:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 +msgid "Unable to write printcap file." +msgstr "Kan ikkje skriva printcap-fil." -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "Mediestorleik:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 +msgid "Couldn't find driver %1 in printtool database." +msgstr "Fann ikkje drivaren %1 i printtool-databasen." -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Utskriftsstorleik:" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 +msgid "Couldn't find printer %1 in printcap file." +msgstr "Fann ikkje skrivaren %1 i printcap-fila." -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "&Klippekant (% av mediet):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 +msgid "No driver found (raw printer)" +msgstr "Fann ingen drivar (rå skrivar)" -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "Sider &jamsides (for utskrift):" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 +msgid "Printer type not recognized." +msgstr "Ukjend skrivartype." -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Slå av/på kopling mellom storleik på plakat og utskrift" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 +msgid "" +"The driver device %1 is not compiled in your GhostScript distribution. " +"Check your installation or use another driver." +msgstr "" +"Drivareininga %1 er ikkje kompilert i GhostScript-distribusjonen din. " +"Kontroller installasjonen eller bruk ein annan drivar." -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 +msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." +msgstr "Kan ikkje skriva drivarassosierte filer i køkatalogen." + +#: driver.cpp:387 +msgid "JCL" +msgstr "JCL" #: kxmlcommand.cpp:789 msgid "One of the command object's requirements is not met." @@ -6020,10 +6098,6 @@ msgstr "Eitt av krava til kommandoobjektet er ikkje oppfylt." msgid "The command does not contain the required tag %1." msgstr "Kommandoen inneheld ikkje den påkravde taggen %1." -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksporter …" - #: kpfilterpage.cpp:42 msgid "" " Add Filter button " @@ -6174,77 +6248,11 @@ msgstr "" msgid "Input" msgstr "Inn" -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" Selection of color mode: You can choose between 2 options: " -"
                            " -"
                          • Color and
                          • " -"
                          • Grayscale
                          Note: This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if TDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence.
                          " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" Selection of page size: Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"

                          The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. " -msgstr "" -"Val av sidestorleik: Vel papirstorleiken for utskrifta frå menyen. " -"

                          Lista over alternative papirformat er avhengig av kva skrivardrivar («PPD») " -"som er installert." - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" Selection of pages per sheet: You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"

                          Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"

                          Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"

                          Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"

                          To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"

                            " -"
                          • go to the tab headlined \"Filter\"
                          • " -"
                          • enable the Multiple Pages per Sheet filter
                          • " -"
                          • and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"
                          " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" Selection of image orientation: Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is Portrait " -"

                          You can select 2 alternatives: " -"

                            " -"
                          • Portrait..Portrait is the default setting.
                          • " -"
                          • Landscape.
                          The icon changes according to your " -"selection.
                          " -msgstr "" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Utskriftsformat" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Fargemodus" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Fa&rge" +#~ msgid "%1 &Handbook" +#~ msgstr "%1-&handbok" -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Gråtonar" +#~ msgid "%1 &Web Site" +#~ msgstr "%1 &nettstad" -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "A&nna" +#~ msgid "Documentation" +#~ msgstr "Hjelpetekst" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po index d50d93db258..f0a0a18c46f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdestyle_highcontrast_config.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:14+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po index 22deed1a979..49ac1acd17a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdestyle_plastik_config.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdestyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 16:11+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 43c483ad90e..434ec03d1d8 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-29 14:15+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,32 +21,32 @@ msgstr "Automatiske bokmerke" msgid "Configure AutoBookmarks" msgstr "Set opp automatiske bokmerke" -#: autobookmarker.cpp:280 +#: autobookmarker.cpp:279 msgid "Edit Entry" msgstr "Rediger oppføring" -#: autobookmarker.cpp:288 +#: autobookmarker.cpp:287 msgid "&Pattern:" msgstr "&Mønster:" -#: autobookmarker.cpp:294 +#: autobookmarker.cpp:293 msgid "

                          A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

                          " msgstr "

                          Eit regulært uttrykk. Linjer som passar vil få bokmerke.

                          " -#: autobookmarker.cpp:298 +#: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar" -#: autobookmarker.cpp:302 +#: autobookmarker.cpp:301 msgid "" "

                          If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

                          " msgstr "

                          Vel om mønsteret skal skilja mellom små og store bokstavar.

                          " -#: autobookmarker.cpp:305 +#: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "&Minimalt treff" -#: autobookmarker.cpp:309 +#: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "

                          If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " @@ -54,11 +55,11 @@ msgstr "" "

                          Vel om mønstersøket skal vera minimalt. Dersom du ikkje veit kva dette " "inneber, kan du lesa tillegget om regulære avsnitt i Kate-handboka.

                          " -#: autobookmarker.cpp:313 +#: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" msgstr "&Filnamnmønster:" -#: autobookmarker.cpp:319 +#: autobookmarker.cpp:318 msgid "" "

                          A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.

                          " @@ -71,11 +72,11 @@ msgstr "" "listene på ein enkel måte." "

                          " -#: autobookmarker.cpp:324 +#: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "Mime-&typar:" -#: autobookmarker.cpp:330 +#: autobookmarker.cpp:329 msgid "" "

                          A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.

                          " @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "" "med filtypar." "

                          " -#: autobookmarker.cpp:340 +#: autobookmarker.cpp:339 msgid "" "

                          Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " @@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "" "tilgjengelege på systemet. Når du brukar denne funksjonen, vert filmaska " "ovanfor fylt inn automatisk.

                          " -#: autobookmarker.cpp:365 +#: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " @@ -108,27 +109,27 @@ msgstr "" "Legg merke til at dette i tillegg automatisk endrar filetternamna som høyrer " "til." -#: autobookmarker.cpp:367 +#: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" msgstr "Vel Mime-typar" -#: autobookmarker.cpp:385 +#: autobookmarker.cpp:384 msgid "&Patterns" msgstr "&Mønster" -#: autobookmarker.cpp:388 +#: autobookmarker.cpp:387 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: autobookmarker.cpp:389 +#: autobookmarker.cpp:388 msgid "Mime Types" msgstr "Mime-typar" -#: autobookmarker.cpp:390 +#: autobookmarker.cpp:389 msgid "File Masks" msgstr "Filnamnmønster" -#: autobookmarker.cpp:394 +#: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "

                          This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " @@ -148,22 +149,22 @@ msgstr "" "til mønsteret vil få bokmerke.

                        " "

                        Med knappane nedanfor kan du handtera samlinga av einingar.

                        " -#: autobookmarker.cpp:406 +#: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "&Ny …" -#: autobookmarker.cpp:409 +#: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "Trykk på denne knappen for å laga eit nytt automatisk bokmerke." -#: autobookmarker.cpp:414 +#: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Trykk på denne knappen for å sletta den valde eininga." -#: autobookmarker.cpp:416 +#: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." msgstr "&Rediger …" -#: autobookmarker.cpp:419 +#: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Trykk på denne knappen for å redigera den valde eininga." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index 8226bd4c815..20145c92390 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 11:49+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po index 3b49b98508f..3a63b630b70 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-15 15:58+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po index 8e006ca7c80..122ffb3d194 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-09 19:36+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po index e1934050383..2b2b4eac3a9 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-20 13:47GMT+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po index 9cc9971ec5a..4aa9b914c12 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/artsbuilder.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artsbuilder\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:24+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/artscontrol.po index fda883d8267..1948d29e6e1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/artscontrol.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/artscontrol.po @@ -8,21 +8,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artscontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:19+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: artscontrolapplet_private.h:85 +#: artscontrolapplet_private.h:86 msgid "Toggle &Inline FFT Scope" msgstr "Vis &innebygd FFT-område" -#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89 +#: artscontrolapplet_private.h:99 fftscopeview.cpp:89 msgid "VU-Style" msgstr "VU-stil" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/artsmodules.po index 837179536c4..2fe28c0e7a2 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/artsmodules.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/artsmodules.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: artsmodules\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-02 15:05+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/juk.po index 81104cdf29c..45ba4d69afb 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: juk\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:25+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -513,15 +514,15 @@ msgstr "Spelelogg" msgid "&Output To" msgstr "Send l&yd til" -#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:552 +#: playermanager.cpp:249 playermanager.cpp:563 msgid "aRts" msgstr "aRts" -#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:554 +#: playermanager.cpp:252 playermanager.cpp:565 msgid "GStreamer" msgstr "GStreamer" -#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:556 +#: playermanager.cpp:255 playermanager.cpp:260 playermanager.cpp:567 msgid "aKode" msgstr "aKode" @@ -565,13 +566,13 @@ msgid "Track Name" msgstr "Spornamn" #. i18n: file coverdialogbase.ui line 25 -#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:95 +#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:48 rc.cpp:122 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:97 #, no-c-format msgid "Artist" msgstr "Artist" #. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 109 -#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:95 +#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:128 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:97 #, no-c-format msgid "Album" msgstr "Album" @@ -581,19 +582,19 @@ msgid "Cover" msgstr "Plateomslag" #. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 122 -#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:96 +#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:328 tagrenameroptions.cpp:98 #, no-c-format msgid "Track" msgstr "Spor" #. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 179 -#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:96 +#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:146 tagrenameroptions.cpp:98 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Sjanger" #. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 133 -#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:96 +#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:331 tagrenameroptions.cpp:98 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "År" @@ -794,7 +795,7 @@ msgid "&Rename File" msgstr "&Endra filnamn" #. i18n: file coverdialogbase.ui line 16 -#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:155 +#: playlistcollection.cpp:885 rc.cpp:45 viewmode.h:158 #, no-c-format msgid "Cover Manager" msgstr "Plateomslag" @@ -1012,7 +1013,7 @@ msgid "Example Tags" msgstr "Merkelappeksempel" #. i18n: file exampleoptionsbase.ui line 101 -#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:95 +#: rc.cpp:125 tagrenameroptions.cpp:97 #, no-c-format msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "På" msgid "Tag Guesser Configuration" msgstr "Oppsett av merkelappgjetting" -#: tagrenameroptions.cpp:102 +#: tagrenameroptions.cpp:104 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" @@ -1610,11 +1611,11 @@ msgstr "Utilgjengeleg plateomslag" msgid "Playlist" msgstr "Speleliste" -#: viewmode.h:103 +#: viewmode.h:104 msgid "Compact" msgstr "&Kompakt" -#: viewmode.h:128 +#: viewmode.h:130 msgid "Tree" msgstr "&Tre" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kaboodle.po index cc76a97bad2..c3eb61c3aa7 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kaboodle.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kaboodle.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaboodle\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-24 01:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-12 15:54+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,7 +71,8 @@ msgid "URL to open" msgstr "URL som skal opnast" #: main.cpp:40 -msgid "Turn on Qt Debug output" +#, fuzzy +msgid "Turn on TQt Debug output" msgstr "Slå på Qt-avlusingsinfo" #: player.cpp:63 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po index 9669a2733ad..380cecda656 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaudiocreator\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:31+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po index 6a0d45163a9..ffbb4bc1212 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:31+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po index 0c95dfb4961..6c9177641fa 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcddb\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:03+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kmix.po index 49aa199ca79..35e1a0132a9 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:47+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Set opp &globale snøggtastar …" msgid "Hardware &Information" msgstr "Maskinvare&informasjon" -#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:399 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "Gøym miksarvindauge" @@ -73,11 +74,11 @@ msgstr " Miksar i bruk:" msgid "Select Channel" msgstr "Vel kanal" -#: kmix.cpp:513 +#: kmix.cpp:520 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "Retningsendringa vert teken i bruk frå neste gong du startar KMix." -#: kmix.cpp:594 +#: kmix.cpp:601 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "Informasjon om miksarmaskinvare" @@ -134,27 +135,27 @@ msgstr "Gjenopprett standardlydstyrkar" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:82 +#: kmixdockwidget.cpp:84 msgid "M&ute" msgstr "&Demp" -#: kmixdockwidget.cpp:90 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "Select Master Channel..." msgstr "Vel hovudkanal …" -#: kmixdockwidget.cpp:177 +#: kmixdockwidget.cpp:183 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "Finn ikkje miksar" -#: kmixdockwidget.cpp:188 +#: kmixdockwidget.cpp:194 msgid "Volume at %1%" msgstr "Lydstyrken er %1 %" -#: kmixdockwidget.cpp:190 +#: kmixdockwidget.cpp:196 msgid " (Muted)" msgstr " (Dempa)" -#: kmixdockwidget.cpp:373 +#: kmixdockwidget.cpp:403 msgid "Show Mixer Window" msgstr "Vis miksarvindauge" @@ -219,34 +220,46 @@ msgid "Restore volumes on login" msgstr "Gjenopprett standardlydstyrkar ved innlogging" #: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 msgid "Numbers" msgstr "Tal" -#: kmixprefdlg.cpp:74 +#: kmixprefdlg.cpp:78 msgid "Volume Values: " msgstr "Lydstyrkeverdiar: " -#: kmixprefdlg.cpp:75 +#: kmixprefdlg.cpp:79 msgid "&None" msgstr "&Ingen" -#: kmixprefdlg.cpp:76 +#: kmixprefdlg.cpp:80 msgid "A&bsolute" msgstr "A&bsolutt" -#: kmixprefdlg.cpp:77 +#: kmixprefdlg.cpp:81 msgid "&Relative" msgstr "&Relativ" #: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "&Autostart" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:101 msgid "Slider Orientation: " msgstr "Retning på glidebrytar: " -#: kmixprefdlg.cpp:94 +#: kmixprefdlg.cpp:102 msgid "&Horizontal" msgstr "&Vassrett" -#: kmixprefdlg.cpp:95 +#: kmixprefdlg.cpp:103 msgid "&Vertical" msgstr "&Loddrett" @@ -356,7 +369,7 @@ msgstr "Slå av/på brytar" msgid "unknown" msgstr "ukjend" -#: mixer_alsa9.cpp:807 +#: mixer_alsa9.cpp:795 msgid "" "You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" "Please verify if all alsa devices are properly created." @@ -364,7 +377,7 @@ msgstr "" "Du har ikkje tilgang til alsa-miksareininga.\n" "Sjå til at alle alsa-einingane er oppretta." -#: mixer_alsa9.cpp:811 +#: mixer_alsa9.cpp:799 msgid "" "Alsa mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -540,7 +553,7 @@ msgstr "3D-senter" msgid "unused" msgstr "ubruka" -#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:364 msgid "" "kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" "Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." @@ -549,7 +562,7 @@ msgstr "" "Logg inn som root og utfør kommandoen 'chmod a+rw /dev/mixer*'\n" "for å få tilgang." -#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +#: mixer_oss.cpp:215 msgid "" "kmix: Mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -564,6 +577,28 @@ msgstr "" "drivaren. Bruk 'soundon' om du brukar det kommersielle\n" "OSS." +#: mixer_oss4.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." +msgstr "" +"KMix: Finn ikkje miksar.\n" +"Sjå til at lydkortet er installert og at\n" +"lydkortdrivaren er lasta.\n" +"I Linux må du kanskje bruka 'insmod' for å lasta\n" +"drivaren. Bruk 'soundon' om du brukar det kommersielle\n" +"OSS." + +#: mixer_oss4.cpp:375 +msgid "" +"kmix expected an OSSv4 mixer module,\n" +"but instead found an older version." +msgstr "" + #: mixer_sun.cpp:66 msgid "Master Volume" msgstr "Hovudlydstyrke" @@ -597,11 +632,11 @@ msgstr "" "Spør om systemadministratoren kan fiksa /dev/audioctl slik at\n" "du får tilgang." -#: mixertoolbox.cpp:196 +#: mixertoolbox.cpp:225 msgid "Sound drivers supported:" msgstr "Støtta lyddrivarar:" -#: mixertoolbox.cpp:197 +#: mixertoolbox.cpp:226 msgid "Sound drivers used:" msgstr "Bruka lyddrivarar:" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/krec.po index d3d8ef4b7c0..8152fab928e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/krec.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krec\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:36+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -476,8 +477,9 @@ msgid "Unable to Find Compressor" msgstr "Finn ikkje kompressor" #: main.cpp:30 +#, fuzzy msgid "" -"This is a recording tool for TDE.\n" +"This is a recording tool for KDE.\n" "It uses aRts, just look at the audiomanager\n" "and you will find it there accepting sound\n" "for recording." @@ -527,7 +529,7 @@ msgstr "Spel" msgid "Compressor" msgstr "Kompressor" -#: tips.cpp:3 +#: tips.txt:3 msgid "" "

                        ...that KRec does non-destructive Recording?

                        \n" "

                        \n" @@ -543,7 +545,7 @@ msgstr "" "henta han fram att seinare. Det er berre ved avspeling og eksport at den gamle " "delen ikkje er med.

                        \n" -#: tips.cpp:11 +#: tips.txt:11 msgid "" "

                        ...which event caused the first version of KRec?

                        \n" "

                        \n" @@ -559,7 +561,7 @@ msgstr "" "operativsystemet eg likte best. Etter å ha leita ei stund (utan å finna noko " "som høvde), starta eg å laga KRec.

                        \n" -#: tips.cpp:19 +#: tips.txt:19 msgid "" "

                        ...that developers are very happy to hear from the users?

                        \n" "

                        \n" @@ -574,7 +576,7 @@ msgstr "" "andre. Dersom du vil seia «Takk!» eller om du har problem, må du berre ta " "kontakt. Du finn e-postadressene til utviklarane i «Hjelp – Om KRec».

                        \n" -#: tips.cpp:27 +#: tips.txt:27 msgid "" "

                        ...that you are invited to report bugs?

                        \n" "

                        \n" @@ -588,7 +590,7 @@ msgstr "" "feila i programmet. Dersom du finn ein feil, kan du rapportera feil i " "«Hjelp»-menyen eller direkte på http://bugs.kde.org.

                        \n" -#: tips.cpp:35 +#: tips.txt:35 msgid "" "

                        ...that KRec is far from complete?

                        \n" "

                        \n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kscd.po index 55d7aac62ba..70a79e2d23e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kscd.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kscd.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscd\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:38+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/libkcddb.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/libkcddb.po index 4656482203e..13c56e21e1a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/libkcddb.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/libkcddb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 01:04+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/noatun.po index 60a6d038c55..530f3d03d0c 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -8,444 +8,457 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:20+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Frekvensutjamnar" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "&Førforsterkar:" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" - -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "&Band" +msgid "&Details" +msgstr "&Detaljar" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "Førehands&innstillingar" +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lengd:" + +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Legg til" +msgid "Audio:" +msgstr "Lyd:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "&På" +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 #: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "&Tal på band:" +msgid "&PlayObject" +msgstr "&Speleobjekt" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "Tilbakestill &utjamnar" +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:120 +#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Evner" + +#. i18n: file ./modules/kaiman/kaimanui.rc line 16 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Gå" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Generelt" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Show a &tooltip for the current track" msgstr "Vis eit &verktøytips for sporet som vert spelt" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Show &covers in popup window and tooltip" msgstr "Vis o&mslag i sprettoppvindauge og verktøytips" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Popup Window" msgstr "Sprettoppsvindauge" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Display popup window t&ime:" msgstr "Vis sprettoppvindauge &i:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Show &buttons in popup window" msgstr "Vis &knappar i sprettoppvindauge" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "s" msgstr "s" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Announce tracks with a &popup window" msgstr "&Kunngjer spor med sprettoppvindauge" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "State Icon Display" msgstr "Vising av tilstandsikon" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "&Animated" msgstr "&Animert" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Flashing" msgstr "&Blinkande" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "&Static" msgstr "&Statisk" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 #: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:84 rc.cpp:190 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:102 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "&None" msgstr "&Ingen" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Ad&vanced" msgstr "A&vansert" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Middle Mouse Button Action" msgstr "Handling ved midtre museknapp" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Hide / Show play&list" msgstr "Gøym/vis &spelelista" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "&Play / Pause" msgstr "&Spel/pause" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Mouse &Wheel" msgstr "Muse&hjul" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Keyboard modifier:" msgstr "&Modifikasjonstast:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Action:" msgstr "Handling:" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "&Nothing" msgstr "Ingenting" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:111 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Change v&olume" msgstr "Endra &lydstyrke" #. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:114 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Switch &track" msgstr "Byt &spor" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detaljar" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lengd:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Lyd:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "&Speleobjekt" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Skildring:" - -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Evner" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Førehandsvising" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "About skin:" -msgstr "Om drakt:" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." -msgstr "" -"Her kan du sjå kommentarar frå dei som har laga draktene.\n" -"Kommentarane kan vera ganske lange og inneheld sjeldan noko interessant, men " -"vil likevel verta viste." - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Installer skal" - -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Fjern skal" - #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "Visualization" msgstr "Visualiseringar" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Oscillo&scope" msgstr "Os&cilloskop" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "&Analyzer" msgstr "&Analysering" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "U&pdate every:" msgstr "O&ppdater kvart:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "ms" msgstr "ms" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 #: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:199 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Pitch" msgstr "Tonehøgd" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:202 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "&Lower limit:" msgstr "&Nedre grense:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "&Upper limit:" msgstr "Ø&vre grense:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:214 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Display &tooltips" msgstr "Vis v&erktøytips" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Display splash sc&reen" msgstr "Vis &velkomstbilete" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "T&itle display scrolling speed:" msgstr "Fart på &rulletekst:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Treg" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:226 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Snøgg" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "System Font" msgstr "Systemskrift" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Farge:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:235 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Skrift:" #. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:238 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Use system font" msgstr "Bruk systemskrift" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" -msgstr "Samansmelting av frekvensar" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsvising" -#: app/main.cpp:13 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Filer/URL-ar som skal opnast" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "Om drakt:" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " +"still this will be shown." +msgstr "" +"Her kan du sjå kommentarar frå dei som har laga draktene.\n" +"Kommentarane kan vera ganske lange og inneheld sjeldan noko interessant, men " +"vil likevel verta viste." -#: app/main.cpp:21 -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "© 2000–2003 Noatun-utviklarane" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Installer skal" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun-utviklar" +#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Fjern skal" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "aRts-ansvarleg" +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 +#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Equalizer" +msgstr "Frekvensutjamnar" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "MPEG-kodek- og OGG-Vorbis-støtte" +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "&Førforsterkar:" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Støtte for infraraud fjernkontroll og eksport av HTML-speleliste" +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "&Band" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "Førehands&innstillingar" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Legg til" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "&På" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" +msgstr "&Tal på band:" + +#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "Tilbakestill &utjamnar" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" + +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "Samansmelting av frekvensar" + +#: app/main.cpp:13 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Filer/URL-ar som skal opnast" + +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" + +#: app/main.cpp:21 +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "© 2000–2003 Noatun-utviklarane" + +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun-utviklar" + +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "aRts-ansvarleg" + +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "MPEG-kodek- og OGG-Vorbis-støtte" + +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Støtte for infraraud fjernkontroll og eksport av HTML-speleliste" + +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" msgstr "Eksport av HTML-speleliste og system for tilleggsmodular" #: app/main.cpp:33 @@ -460,451 +473,362 @@ msgstr "Utvida støtta for K-Jöfol-drakter, EXTM3U-spelelistelasting" msgid "Special help with the equalizer" msgstr "Særskild hjelp med frekvensutjamnaren" -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video – Noatun" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 +msgid "unknown" +msgstr "ukjend" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 #, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Klarte ikkje skriva til %1." +msgid "Properties for %1" +msgstr "Eigenskapar for %1" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +msgid "&Properties" +msgstr "&Eigenskapar" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle val" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Spel/pause" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "&Tilbake til starten av spelelista når ferdig" +#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 +msgid "Forward" +msgstr "Fram" -#: library/cmodule.cpp:36 -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." -msgstr "Gå tilbake til starten når spelelista er ferdig, men ikkje spel." +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Speleliste" -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Berre tillat &ein førekomst av Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Dersom du startar Noatun fleire gonger, vil nye element berre leggjast til " -"programmet som alt er starta." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" +msgstr "Winskin" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Tøm spelelista &ved opning av fil" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "Skalval for Winskin-tilleggsmodulen" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Tømer spelelista dersom du opnar ei fil med det globale menyvalet «Opna»" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "&Installer nytt skal …" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Bruk &snøgg volumkontroll i maskinvare" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "&Fjern skal" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" -"Bruk miksaren i maskinvara i staden for i aRts. Dette vil påverka alle " -"lydstraumar, ikkje berre dei frå Noatun, men vil vera litt raskare." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillingar" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "Vis attståande &speletid" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Fart på &rulletekst:" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" -"Tel ned mot null og viser kor mykje tid som står att i staden for kor mykje som " -"er bruka." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Tittel&format:" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "Du kan ikkje fjerna dette skalet." -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Vel tittelen som skal brukast for kvar fil (i spelelista og " -"brukargrensesnittet). Kvart element, som t.d. $(title), vert bytt ut med " -"eigenskapen namnet tilseier. Desse eigenskapane inkluderer mellom anna: title " -"(tittel), author (forfattar), date (dato), comments (kommentarar) og album " -"(album)." +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna skalet %1?" -#: library/cmodule.cpp:64 -msgid "&Download folder:" -msgstr "&Nedlastingsmappe:" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Gå til: %1/%2 (%3 %)" -#: library/cmodule.cpp:69 -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Last ned ikkje-lokale filer til den valde mappa." +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balanse: Midt på" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" -msgstr "Avspeling ved oppstart" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balanse: %1 % venstre" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" -msgstr "Ta opp att &siste avspeling" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balanse: %1 % høgre" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Spel automatisk den &første fila" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Lydstyrke: %1 %" -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" -msgstr "&Ikkje start avspeling" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Visualiseringsmodus" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Tilleggsmodular" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analyseringsmodus" -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Vel programtillegga" - -#: library/pluginmodule.cpp:148 -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Vel eitt eller fleire grensesnitt som skal brukast:" - -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" - -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Forfattar" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analysering" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Lisens" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Av" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "&Grensesnitt" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Vel spelelista som skal brukast:" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Flamme" -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Speleliste" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Loddrette linjer" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Vel visualiseringane som skal brukast:" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Spel" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Visualiseringar" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +msgid "Change loop style" +msgstr "Endra repeteringsstil" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Vel andre programtillegg som skal brukast:" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Inga fil lasta" -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "An&dre programtillegg" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 +msgid "No looping" +msgstr "Inga repetering" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." -msgstr "" -"Når du endrar tilleggsmodul for spelelista, vert avspelinga stoppa. Ulike " -"spelelister brukar ofte ulike måtar å lagra informasjonen på. Difor kan det " -"henda du må setja saman spelelista på nytt når du endrar tilleggsmodul." +#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 +msgid "Song looping" +msgstr "Songrepetering" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 +msgid "Playlist looping" +msgstr "Spelelisterepetering" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpassa" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Vilkårleg avspeling" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Ny førehandsdefinert" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Infrared Control" +msgstr "Infraraud kontroll" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Tagging" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 +msgid "Configure Infrared Commands" +msgstr "Set opp infraraud-kommandoar" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" -msgstr "Innstillingar for tagglasting" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 +msgid "Remote control &commands:" +msgstr "Fjernkontroll&kommandoar:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Last taggar på nytt" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 +msgid "&Action:" +msgstr "&Handling:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Last &taggar automatisk" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Repeter" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Intervall:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 +msgid "&Interval:" +msgstr "&Intervall:" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 -msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " ms" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 +msgid "You do not have any remote control configured." +msgstr "Du har ikkje sett opp nokon fjernkontroll." -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Innstillingar – Noatun" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly." +msgstr "Sjå til at lirc er rett sett opp." -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Feil ved kommunisering med aRts-demonen." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 +msgid "Connection could not be established." +msgstr "Klarte ikkje oppretta samband." -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" -msgstr "aRts-feil" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 +msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." +msgstr "Sjå til at lirc er rett sett opp og at lircd køyrer." -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"Feil ved tilkopling/oppstart av aRts-lydtenaren. Sjå til at artsd er rett sett " -"opp." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 +msgid "Button" +msgstr "Knapp" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." -msgstr "" -"Fann ingen programtillegg for speleliste. Sjå til at Noatun er rett installert." +#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 +msgid "Action" +msgstr "Handling" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Vel fila som skal spelast" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 +msgid "Interval" +msgstr "Intervall" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Straum frå %1" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 +msgid "Next" +msgstr "Neste" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Straum frå %1 (port: %2)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 +msgid "Volume Down" +msgstr "Lågare lyd" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Straum frå %1 (ip: %2, port: %3)" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 +msgid "Volume Up" +msgstr "Høgare lyd" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Spel" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 +msgid "Mute" +msgstr "Demp" #: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 msgid "Pause" msgstr "Pause" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Spol bakover" + +#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Spol framover" + #: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 msgid "Show Playlist" msgstr "Vis speleliste" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Gøym speleliste" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 +msgid "Next Section" +msgstr "Neste del" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "&Handlingar" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 +msgid "Previous Section" +msgstr "Førre del" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -msgid "&Loop" -msgstr "&Løkke" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "" +"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Klarte ikkje laga sokkel for mottak av infraraude signal. Feilen er:\n" -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -msgid "&Song" -msgstr "&Song" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -msgid "&Random" -msgstr "&Vilkårleg" - -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "&Effektar …" - -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "&Frekvensutjamnar …" - -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "&Att" - -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "&Fram" +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Klarte ikkje oppretta samband for mottak av infraraude signal. Feilen er:\n" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "&Spel" +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." +msgstr "" +"Fann ingen programtillegg for speleliste. Sjå til at Noatun er rett installert." -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +#: modules/metatag/edit.cpp:27 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Taggredigering" -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/metatag/edit.cpp:84 +msgid "&Title" +msgstr "&Tittel" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/metatag/edit.cpp:85 +msgid "&Artist" +msgstr "&Artist" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/metatag/edit.cpp:86 +msgid "A&lbum" +msgstr "A&lbum" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/metatag/edit.cpp:87 +msgid "&Date" +msgstr "&Dato" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Null" +#: modules/metatag/edit.cpp:88 +msgid "T&rack" +msgstr "&Spor" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" -msgstr "El-gitar" +#: modules/metatag/edit.cpp:89 +msgid "&Genre" +msgstr "S&janger" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effektar" +#: modules/metatag/edit.cpp:90 +msgid "Co&mment" +msgstr "&Kommentar" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Effektar – Noatun" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "&Taggredigering …" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Tilgjengelege effektar" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "&Eksporter speleliste …" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktive effektar" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Eksporter speleliste" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Opp" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Eksporter speleliste" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Eksport av speleliste" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"Viser alle dei tilgjengelege effektane.\n" -"\n" -"Dra filer herifrå til aktiv-ruta til høgre for å ta i bruk eit programtillegg." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Fargar og innstillingar for HTML-eksport" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Plasserer den valde effekten nedst i kjeda." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "HTML-fargeinnstillingar" -#: library/effectview.cpp:172 -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." -msgstr "" -"Viser effektkjeda. Noatun støttar eit uavgrensa tal på effektar i vilkårleg " -"rekkjefølgje. Du kan til og med bruka den same effekten to gonger.\n" -"\n" -"Dra element til og frå denne lista for å endra effektkjeda. Du kan òg endra " -"rekkjefølgja på elementa med musa. Handlingane kan dessutan utførast med " -"knappane til høgre." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Flytt den valde effekten opp i kjeda." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Bakgrunn:" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Flytt den valde effekten ned i kjeda." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Overskrift:" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." -msgstr "" -"Set opp den valde effekten.\n" -"\n" -"Du kan endra intensitet og liknande her." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Lenkjefarge under musa:" -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Fjernar den valde effekten frå kjeda." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Bakgrunnsbilete" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Lag hyperlenkje frå spelelisteoppføringar til URL-en deira" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "&Nummerer spelelisteoppføringar" #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" @@ -914,11 +838,6 @@ msgstr "Spel/pause" msgid "Stop Playing" msgstr "Stopp spelinga" -#: modules/keyz/keyz.cpp:42 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:139 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:60 modules/simple/userinterface.cpp:214 -msgid "Forward" -msgstr "Fram" - #: modules/keyz/keyz.cpp:45 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Vis/gøym spelelista" @@ -935,34 +854,6 @@ msgstr "Effektoppsett" msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:262 modules/keyz/keyz.cpp:57 -msgid "Volume Up" -msgstr "Høgare lyd" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:260 modules/keyz/keyz.cpp:60 -msgid "Volume Down" -msgstr "Lågare lyd" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:264 modules/keyz/keyz.cpp:63 -msgid "Mute" -msgstr "Demp" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:270 modules/keyz/keyz.cpp:66 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Spol framover" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 -msgid "Seek Backward" -msgstr "Spol bakover" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 -msgid "Next Section" -msgstr "Neste del" - -#: modules/infrared/irprefs.cpp:276 modules/keyz/keyz.cpp:75 -msgid "Previous Section" -msgstr "Førre del" - #: modules/keyz/keyz.cpp:78 msgid "Copy Song Title to Clipboard" msgstr "Kopier songtittelen til utklippstavla" @@ -987,73 +878,75 @@ msgstr "Monoskop" msgid "Toggle Monoscope" msgstr "Slå av/på monoskop" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 -msgid "Show &Volume Control" -msgstr "Vis &volumkontroll" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Stemmeskrift" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 -msgid "Hide &Volume Control" -msgstr "Gøym &volumkontroll" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Val for stemmeskrift-effekten" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:317 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:263 -msgid "No looping" -msgstr "Inga repetering" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Framgrunnsfarge:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:320 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:267 -msgid "Song looping" -msgstr "Songrepetering" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrunnsfarge:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:323 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:271 -msgid "Playlist looping" -msgstr "Spelelisterepetering" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "&Sveipfarge:" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Vilkårleg avspeling" +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Kan ikkje lasta stil. Stilen er ikkje installert." -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "Trykk %1 for å visa menylinja." +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Kan ikkje lasta stil. Stilskildringa er ikkje støtta eller har feil." -#: modules/metatag/edit.cpp:27 -msgid "Tag Editor" -msgstr "Taggredigering" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "Kan ikkje lasta skalet %1. Byter til standardskalet." -#: modules/metatag/edit.cpp:84 -msgid "&Title" -msgstr "&Tittel" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "Kan ikkje lasta standardskalet %1." -#: modules/metatag/edit.cpp:85 -msgid "&Artist" -msgstr "&Artist" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: modules/metatag/edit.cpp:86 -msgid "A&lbum" -msgstr "A&lbum" +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +msgid "Loop Style" +msgstr "Repeteringsstil" -#: modules/metatag/edit.cpp:87 -msgid "&Date" -msgstr "&Dato" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +msgid "&Song" +msgstr "&Song" -#: modules/metatag/edit.cpp:88 -msgid "T&rack" -msgstr "&Spor" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Speleliste" -#: modules/metatag/edit.cpp:89 -msgid "&Genre" -msgstr "S&janger" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +msgid "&Random" +msgstr "&Vilkårleg" -#: modules/metatag/edit.cpp:90 -msgid "Co&mment" -msgstr "&Kommentar" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman-skal" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "&Taggredigering …" +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Skalval for Kaiman-programtillegget" #: modules/splitplaylist/find.cpp:8 msgid "Find" @@ -1075,6 +968,11 @@ msgstr "Finn &bakover" msgid "Time" msgstr "Tid" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Klarte ikkje skriva til %1." + #: modules/splitplaylist/view.cpp:645 msgid "Add &Files..." msgstr "Legg til &filer …" @@ -1103,14 +1001,38 @@ msgstr "Lagra speleliste" msgid "Open Playlist" msgstr "Opna speleliste" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Vel fila som skal spelast" + #: modules/splitplaylist/view.cpp:907 msgid "Select Folder" msgstr "Vel mappe" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Speleliste" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:85 +msgid "Show &Volume Control" +msgstr "Vis &volumkontroll" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:86 +msgid "Hide &Volume Control" +msgstr "Gøym &volumkontroll" + +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "Trykk %1 for å visa menylinja." + +#: modules/systray/systray.cpp:202 +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "Noatun – Pause" + +#: modules/systray/systray.cpp:207 +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Noatun – Spelar" + +#: modules/systray/systray.cpp:259 +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun – Stopp" #: modules/systray/cmodule.cpp:48 msgid "System Tray Icon" @@ -1120,11 +1042,6 @@ msgstr "Systemtrauikon" msgid "Configure System Tray Icon" msgstr "Set opp systemtrauikonet" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:170 modules/systray/cmodule.cpp:55 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:63 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - #: modules/systray/cmodule.cpp:56 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1137,79 +1054,9 @@ msgstr "Alt" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: modules/systray/systray.cpp:202 -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "Noatun – Pause" - -#: modules/systray/systray.cpp:207 -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Noatun – Spelar" - -#: modules/systray/systray.cpp:259 -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun – Stopp" - -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Kan ikkje lasta stil. Stilen er ikkje installert." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Kan ikkje lasta stil. Stilskildringa er ikkje støtta eller har feil." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "Kan ikkje lasta skalet %1. Byter til standardskalet." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "Kan ikkje lasta standardskalet %1." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -msgid "Loop Style" -msgstr "Repeteringsstil" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman-skal" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Skalval for Kaiman-programtillegget" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:41 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:42 -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:43 -msgid "unknown" -msgstr "ukjend" - -#: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:49 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Eigenskapar for %1" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eigenskapar" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Spel/pause" - -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Lydstyrke" +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Problem ved lasting av skalet %1. Vel ei anna skalfil." #: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 msgid "K-Jöfol Skins" @@ -1279,30 +1126,6 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Stadfesting" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Velkommen til Noatun" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Speletid att" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Noverande speletid" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Samplingsrate i kHz" - -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bitrate i kb/s" - #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" @@ -1327,10 +1150,6 @@ msgstr "Slå av frekvensutjamnar" msgid "Reset Equalizer" msgstr "Tilbakestill frekvensutjamnar" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 -msgid "Next" -msgstr "Neste" - #: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 msgid "Previous" msgstr "Førre" @@ -1351,231 +1170,413 @@ msgstr "Byt til dokkingsmodus" msgid "Return from dockmode" msgstr "Gjenopprett frå dokkingsmodus" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Problem ved lasting av skalet %1. Vel ei anna skalfil." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Velkommen til Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Stemmeskrift" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Val for stemmeskrift-effekten" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Speletid att" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Framgrunnsfarge:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Noverande speletid" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrunnsfarge:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Samplingsrate i kHz" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "&Sveipfarge:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bitrate i kb/s" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Tagging" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" +msgstr "Innstillingar for tagglasting" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Last taggar på nytt" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Last &taggar automatisk" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Intervall:" + +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " ms" + +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Gøym speleliste" + +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "&Handlingar" + +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualiseringar" + +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +msgid "&Loop" +msgstr "&Løkke" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "&Effektar …" + +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "&Frekvensutjamnar …" + +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "&Att" + +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "&Fram" + +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "&Spel" + +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" + +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effektar" + +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Effektar – Noatun" + +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Tilgjengelege effektar" + +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktive effektar" + +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Opp" + +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Ned" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" -"Klarte ikkje laga sokkel for mottak av infraraude signal. Feilen er:\n" +"Viser alle dei tilgjengelege effektane.\n" +"\n" +"Dra filer herifrå til aktiv-ruta til høgre for å ta i bruk eit programtillegg." -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Plasserer den valde effekten nedst i kjeda." + +#: library/effectview.cpp:172 msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " +"any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " +"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " +"the buttons to the right." msgstr "" -"Klarte ikkje oppretta samband for mottak av infraraude signal. Feilen er:\n" +"Viser effektkjeda. Noatun støttar eit uavgrensa tal på effektar i vilkårleg " +"rekkjefølgje. Du kan til og med bruka den same effekten to gonger.\n" +"\n" +"Dra element til og frå denne lista for å endra effektkjeda. Du kan òg endra " +"rekkjefølgja på elementa med musa. Handlingane kan dessutan utførast med " +"knappane til høgre." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Infrared Control" -msgstr "Infraraud kontroll" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Flytt den valde effekten opp i kjeda." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:55 -msgid "Configure Infrared Commands" -msgstr "Set opp infraraud-kommandoar" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Flytt den valde effekten ned i kjeda." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:60 -msgid "Remote control &commands:" -msgstr "Fjernkontroll&kommandoar:" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Set opp den valde effekten.\n" +"\n" +"Du kan endra intensitet og liknande her." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:66 -msgid "&Action:" -msgstr "&Handling:" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Fjernar den valde effekten frå kjeda." -#: modules/infrared/irprefs.cpp:73 -msgid "&Repeat" -msgstr "&Repeter" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Straum frå %1" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:77 -msgid "&Interval:" -msgstr "&Intervall:" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Straum frå %1 (port: %2)" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:132 -msgid "You do not have any remote control configured." -msgstr "Du har ikkje sett opp nokon fjernkontroll." +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Straum frå %1 (ip: %2, port: %3)" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:133 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly." -msgstr "Sjå til at lirc er rett sett opp." +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:137 -msgid "Connection could not be established." -msgstr "Klarte ikkje oppretta samband." +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Innstillingar – Noatun" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:138 -msgid "Please make sure lirc is setup correctly and lircd is running." -msgstr "Sjå til at lirc er rett sett opp og at lircd køyrer." +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Tilleggsmodular" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:144 -msgid "Button" -msgstr "Knapp" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Vel programtillegga" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:145 -msgid "Action" -msgstr "Handling" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Vel eitt eller fleire grensesnitt som skal brukast:" -#: modules/infrared/irprefs.cpp:146 -msgid "Interval" -msgstr "Intervall" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "&Eksporter speleliste …" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Eksporter speleliste" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Forfattar" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Eksporter speleliste" +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Lisens" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Eksport av speleliste" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Grensesnitt" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Fargar og innstillingar for HTML-eksport" +#: library/pluginmodule.cpp:160 +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Vel spelelista som skal brukast:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "HTML-fargeinnstillingar" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Vel visualiseringane som skal brukast:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Vel andre programtillegg som skal brukast:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Bakgrunn:" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "An&dre programtillegg" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Overskrift:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " +"use different methods of storing information, so after changing playlists you " +"may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Når du endrar tilleggsmodul for spelelista, vert avspelinga stoppa. Ulike " +"spelelister brukar ofte ulike måtar å lagra informasjonen på. Difor kan det " +"henda du må setja saman spelelista på nytt når du endrar tilleggsmodul." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Lenkjefarge under musa:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Bakgrunnsbilete" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Lag hyperlenkje frå spelelisteoppføringar til URL-en deira" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "&Nummerer spelelisteoppføringar" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Gå til: %1/%2 (%3 %)" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Null" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balanse: Midt på" +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" +msgstr "El-gitar" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balanse: %1 % venstre" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpassa" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balanse: %1 % høgre" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Ny førehandsdefinert" -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Lydstyrke: %1 %" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Feil ved kommunisering med aRts-demonen." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Visualiseringsmodus" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "aRts-feil" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Analyseringsmodus" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " +"properly." +msgstr "" +"Feil ved tilkopling/oppstart av aRts-lydtenaren. Sjå til at artsd er rett sett " +"opp." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analysering" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video – Noatun" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Av" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Generelle val" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Flamme" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "&Tilbake til starten av spelelista når ferdig" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Loddrette linjer" +#: library/cmodule.cpp:36 +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." +msgstr "Gå tilbake til starten når spelelista er ferdig, men ikkje spel." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "Winskin" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Berre tillat &ein førekomst av Noatun" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "Skalval for Winskin-tilleggsmodulen" +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " +"to the current instance." +msgstr "" +"Dersom du startar Noatun fleire gonger, vil nye element berre leggjast til " +"programmet som alt er starta." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "&Installer nytt skal …" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Tøm spelelista &ved opning av fil" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "&Fjern skal" +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." +msgstr "" +"Tømer spelelista dersom du opnar ei fil med det globale menyvalet «Opna»" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillingar" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Bruk &snøgg volumkontroll i maskinvare" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Fart på &rulletekst:" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." +msgstr "" +"Bruk miksaren i maskinvara i staden for i aRts. Dette vil påverka alle " +"lydstraumar, ikkje berre dei frå Noatun, men vil vera litt raskare." -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "Du kan ikkje fjerna dette skalet." +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" +msgstr "Vis attståande &speletid" -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna skalet %1?" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" +"Tel ned mot null og viser kor mykje tid som står att i staden for kor mykje som " +"er bruka." -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 -msgid "Change loop style" -msgstr "Endra repeteringsstil" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Tittel&format:" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Inga fil lasta" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " +"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " +"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " +"author, date, comments and album." +msgstr "" +"Vel tittelen som skal brukast for kvar fil (i spelelista og " +"brukargrensesnittet). Kvart element, som t.d. $(title), vert bytt ut med " +"eigenskapen namnet tilseier. Desse eigenskapane inkluderer mellom anna: title " +"(tittel), author (forfattar), date (dato), comments (kommentarar) og album " +"(album)." + +#: library/cmodule.cpp:64 +msgid "&Download folder:" +msgstr "&Nedlastingsmappe:" + +#: library/cmodule.cpp:69 +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Last ned ikkje-lokale filer til den valde mappa." + +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "Avspeling ved oppstart" + +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "Ta opp att &siste avspeling" + +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Spel automatisk den &første fila" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" +msgstr "&Ikkje start avspeling" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po index 1ee51c352dc..aa8034cae3e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_au.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_au\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-27 15:18+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po index 2fbca5276bf..dd87964ad3e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_avi.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_avi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:44+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po index e718dfadf05..86b92b2c39e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_flac\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:44+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po index d8f4881bc2c..9a347c946ef 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_m3u.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_m3u\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-05 16:26+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po index 2da7b5e7201..8780fcdfe3d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mp3.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mp3\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-26 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-13 19:56+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po index fbbba6968fa..2cd0318121f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_mpc.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_mpc\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 01:03+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po index f2302524bcc..f380fbc3f0c 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ogg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:44+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -87,7 +88,8 @@ msgstr " Hz" msgid "Upper Bitrate" msgstr "Øvre bitrate" -#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139 tdefile_ogg.cpp:145 +#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139 +#: tdefile_ogg.cpp:145 msgid " kbps" msgstr "kb/s" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po index e1614271b52..100a25b3680 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_sid.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_sid\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:45+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po index d0b6e64650d..80604f7cc38 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_theora.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_theora\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:05+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po index 2e19a739b84..0b966b2a8e0 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdefile_wav.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_wav\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:45+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po index 692b7f59137..90520a795c1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-19 02:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:33+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,11 +35,11 @@ msgstr "Protokollnamn" msgid "Socket name" msgstr "Sokkelnamn" -#: audiocd.cpp:110 +#: audiocd.cpp:109 msgid "Full CD" msgstr "Full CD" -#: audiocd.cpp:201 +#: audiocd.cpp:200 msgid "" "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ format " "instead." @@ -46,21 +47,21 @@ msgstr "" "Du kan ikkje oppgje nokon vert med denne protokollen. Bruk formatet audiocd:/ i " "staden." -#: audiocd.cpp:755 +#: audiocd.cpp:754 msgid "" "Device doesn't have read permissions for this account. Check the read " "permissions on the device." msgstr "" "Denne kontoen har ikkje lesetilgang til eininga. Kontroller lesetilgangen." -#: audiocd.cpp:757 +#: audiocd.cpp:756 msgid "" "Device doesn't have write permissions for this account. Check the write " "permissions on the device." msgstr "" "Denne kontoen har ikkje skrivetilgang til eininga. Kontroller skrivetilgangen." -#: audiocd.cpp:761 +#: audiocd.cpp:760 msgid "" "Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " @@ -76,22 +77,22 @@ msgstr "" "SCSI-emulering (dersom du til dømes har ein IDE-CD-brennar), må du òg ha lese- " "og skrivetilgang til den generelle SCSI-eininga, truleg /dev/sg0, /dev/sg1, " "osv. Dersom det framleis ikkje verkar, kan du prøva å skriva " -"audiocd:/?device=/dev/sg0 (eller noko liknande) for å fortelja tdeio_audiocd kvar " -"CD-spelaren din ligg." +"audiocd:/?device=/dev/sg0 (eller noko liknande) for å fortelja tdeio_audiocd " +"kvar CD-spelaren din ligg." -#: audiocd.cpp:835 +#: audiocd.cpp:834 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." msgstr "Lyd-CD: Plata er øydelagd i dette sporet. Dataa kan vera skadde." -#: audiocd.cpp:841 +#: audiocd.cpp:840 msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" msgstr "Feil ved lesing av lyddata for %1 frå CD-en" -#: audiocd.cpp:851 audiocd.cpp:929 +#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928 msgid "Couldn't read %1: encoding failed" msgstr "Klarte ikkje lesa %1: koding mislukkast" -#: audiocd.cpp:1061 +#: audiocd.cpp:1060 #, c-format msgid "Track %1" msgstr "Spor %1" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdemid.po index 35d78a479f1..c1522a52b44 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdemid.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdemid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:33+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -107,6 +108,46 @@ msgstr "Endra samlingsnamn" msgid "Enter the name of the selected collection:" msgstr "Oppgje det nye namnet på den valde samlinga:" +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "Opna fil" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Set opp MIDI-einingar" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Vel kva for MIDI-eining du vil bruka:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Bruk MIDI-kart:" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: midicfgdlg.cpp:117 tdemidframe.cpp:286 tdemidframe.cpp:561 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Berre lokale filer er støtta enno." + +#. i18n: file tdemidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "&Song" + +#. i18n: file tdemidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "S&amlingar" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Mellombels samling" + #: tdemid_part.cpp:51 msgid "MIDI/Karaoke file player" msgstr "MIDI-/karaokefilspelar" @@ -290,10 +331,6 @@ msgstr "Endra &skrift …" msgid "MIDI &Setup..." msgstr "MIDI-&oppsett …" -#: tdemidframe.cpp:286 tdemidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Berre lokale filer er støtta enno." - #: tdemidframe.cpp:469 msgid "" "Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" @@ -314,42 +351,6 @@ msgstr "" msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "Opna fil" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "Set opp MIDI-einingar" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "Vel kva for MIDI-eining du vil bruka:" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "Bruk MIDI-kart:" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#. i18n: file tdemidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "&Song" - -#. i18n: file tdemidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "S&amlingar" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "Mellombels samling" - #: instrname.i18n:6 msgid "Acoustic Grand Piano" msgstr "Akustisk flygel" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/dcoprss.po index 349d6a80252..c3a12e5a28d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dcopservice\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 22:49+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index 3b0180f2446..f1c05a056fb 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 23:01+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 86623f64c7c..38ebf8b35db 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmktalkd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 14:22+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po index 24ac06e60cd..ddeb41db46d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 19:53+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -536,35 +537,35 @@ msgstr "" "ResLISa-demonen er no forhåpentlegvis rett sett opp." "
                        Sjå til at reslisa-programmet er installert som suid root." -#: kcmkiolan.cpp:41 +#: kcmtdeiolan.cpp:41 msgid "Show Links for Following Services" msgstr "Vis lenkjer for følgjande tenester" -#: kcmkiolan.cpp:43 +#: kcmtdeiolan.cpp:43 msgid "FTP (TCP, port 21): " msgstr "FTP (TCP, port 21): " -#: kcmkiolan.cpp:44 +#: kcmtdeiolan.cpp:44 msgid "HTTP (TCP, port 80): " msgstr "HTTP (TCP, port 80): " -#: kcmkiolan.cpp:45 +#: kcmtdeiolan.cpp:45 msgid "NFS (TCP, port 2049): " msgstr "NFS (TCP, port 2049): " -#: kcmkiolan.cpp:46 +#: kcmtdeiolan.cpp:46 msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):" msgstr "Delte Windows-ressursar (TCP, portene 445 og139):" -#: kcmkiolan.cpp:47 +#: kcmtdeiolan.cpp:47 msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): " msgstr "Secure Shell / Fish (TCP, port 22): " -#: kcmkiolan.cpp:48 +#: kcmtdeiolan.cpp:48 msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)" msgstr "Vi&s korte vertsnamn (utan domenenamn)" -#: kcmkiolan.cpp:51 +#: kcmtdeiolan.cpp:51 msgid "Default LISa server host: " msgstr "Standard LISa-tenarvert: " diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmwifi.po index d8d90afdf27..ed5ac1bfdc5 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmwifi.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmwifi.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 20:16+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -618,9 +619,8 @@ msgid "" "Center module." msgstr "" -#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280 -msgid "Unable to autodetect wireless interface." -msgstr "Fann ikkje det trådlause grensesnittet automatisk." +#~ msgid "Unable to autodetect wireless interface." +#~ msgstr "Fann ikkje det trådlause grensesnittet automatisk." #, fuzzy #~ msgid "ConfigCrypto" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kdict.po index b7ea8b76032..1bbf398210b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdict\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 19:53+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kdictapplet.po index 467dd2e0ab7..81eacef14e1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kdictapplet.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kdictapplet.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdictapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 23:04+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kget.po index 9b2533f912e..6a722ef7c83 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kget.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 20:17+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -139,1239 +140,1239 @@ msgstr "Minimer" msgid "Sticky" msgstr "Sett fast" -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Den oppgjevne fila finst ikkje:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dette er ei mappe og inga fil:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har ikkje lesetilgang til fila:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje lesa fil:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "Loggvindauge" -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje opna fil:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "Blanda" -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Feil ved lesing av fil:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" +msgstr "Delt" -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Klarte berre lesa %1 byte av %2." +#: main.cpp:44 +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Ein avansert nedlastingshandsamar for TDE" -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Fila %1 finst.\n" -"Vil du byta ho ut?" +#: main.cpp:50 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "Start KGet med sleppmål" -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Klarte ikkje laga reservekopi av %1.\n" -"Hald fram likevel?" +#: main.cpp:51 +msgid "URL(s) to download" +msgstr "Last ned URL(ar)" -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje skriva til fil:\n" -"%1" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje opna fil for skriving:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Avanserte val" -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Feil ved skriving til fil:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Legg til nye overføringar som:" -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Klarte berre skriva %1 byte av %2." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Minimert" -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Velkommen til KGet" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Avanserte eigne vindauge" -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Klarte ikkje laga gyldig sokkel" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Merk delvise nedlastingar" -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Fråkopla" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Fjern filer frå ei liste etter suksess" -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Startar fråkopla" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Hent filstorleikar" -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Eksporter overføringsliste …" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Ekspertmodus (ikkje spør ved avbrot eller sletting)" -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importer overføringsliste …" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "" -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importer tekst&fil …" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Vis hovudvindauge ved oppstart" -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Kopier URL til utklippstavla" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Vis eigne vindauge" -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Opna eige vindauge" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Lagt i kø" -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Flytt til &starten" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Forseinka" -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Flytt til s&lutten" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Automatiserings-val" -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "&Hald fram" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " minutt" -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Kopla automatisk frå etter nedlasting" -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "&Start om att" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Lagra filliste automatisk kvart:" -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "Legg i &kø" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Kopla frå ved tid" -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "&Tidtakar" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Fråkoplingskommando:" -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "&Forseinking" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Lim inn automatisk frå utklippstavla" -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Vis &animering" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Slå automatisk av etter nedlasting" -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Ekspertmodus" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Val for oppkopling på nytt" -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "&Bruk siste mappe" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Ved innloggingsfeil eller når tida er ute" -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "&Kopla frå automatisk" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Kopla til att etter:" -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Modus for automatisk &avslåing" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Tal på nye forsøk:" -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Modus for automatisk &fråkopling" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Ved brote samband" -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Modus for automatisk &innliming" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Val for tidsavgrensing" -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Vis &loggvindauge" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Dersom ingen data kjem i løpet av:" -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Gøym &loggvindauge" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Dersom tenaren ikkje kan halda fram:" -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Vis sleppmål" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "eller" -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Sambandstype" -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanent" -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Overføringar: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Filer: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Storleik: %1 KB " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Tid: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Hald fram-knappen startar valte overføringar\n" -"og set modusen deira til ." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Fråkopla modus" -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Pause-knappen stoppar valte overføringar\n" -"og set modusen deira til forseinka." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Lenkjenummer:" -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Slett-knappen fjernar valte overføringar\n" -"frå lista." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Etternamn" -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Omstart-knappen er ein latmannsknapp\n" -"som fungerer som Pause og Hald fram." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Standardmappe" -#: tdemainwidget.cpp:452 -msgid "" -"Queued button sets the mode of selected\n" -"transfers to queued.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" msgstr "" -"-knappen set modusen til valde\n" -"overføringar til .\n" -"\n" -"Dette er ein radioknapp, der du kan\n" -"velja mellom tre modusar." -#: tdemainwidget.cpp:455 -msgid "" -"Scheduled button sets the mode of selected\n" -"transfers to scheduled.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Planlagd-knappen set modusen til valde\n" -"overføringar til planlagd.\n" -"\n" -"Dette er ein radioknapp, der du kan\n" -"velja mellom tre modusar." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Standardmappe" -#: tdemainwidget.cpp:458 -msgid "" -"Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Forseinka-knappen set modusen til valde\n" -"overføringar til forseinka. Det får dessutan desse\n" -"overføringane til å stoppa.\n" -"\n" -"Dette er ein radioknapp, der du kan\n" -"velja mellom tre modusar." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Grenseval" -#: tdemainwidget.cpp:461 -msgid "" -"Preferences button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"Knappen Innstillingar opnar ein innstillingsdialog\n" -"der du kan styra nokre innstillingar.\n" -"\n" -"Nokre av desse kan du velja lettare med verktøylinja." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Høgste tal på opne samband:" -#: tdemainwidget.cpp:464 -msgid "" -"Log window button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." -msgstr "" -"Knappen Loggvindauge opnar eit loggvindauget.\n" -"I loggvindauget finn du alle programhendingane som har\n" -"oppstått medan KGet køyrer." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Lågaste bandbreidd for nettverket:" -#: tdemainwidget.cpp:467 +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Høgste bandbreidd for nettverket:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " byte/s" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Vis animasjon" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Vindaugsstil:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Skrift:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Dokka" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Sleppmål" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Overføring" + +#: safedelete.cpp:18 msgid "" -"Paste transfer button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" -"Lim inn overføring-knappen legg til ein URL frå\n" -"utklippstavla som ei ny overføring.\n" -"\n" -"På denne måten kan du lett kopiera og lima inn URL-ar\n" -"mellom program." +"Slettar ikkje\n" +"%1\n" +"sidan det er ein katalog." -#: tdemainwidget.cpp:470 +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Ikkje sletta" + +#: safedelete.cpp:30 msgid "" -"Expert mode button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"Important!\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" -"Knappen Ekspertmodus slår ekspertmodusen\n" -"på eller av.\n" -"\n" -"Ekspertmodusen er nyttig for erfarne brukarar.\n" -"Du vil då ikkje bli «forstyrra» av stadfestingsmeldingar.\n" -"Viktig!\n" -"Slå funksjonen på dersom du brukar automatisk fråkopling\n" -"eller avslåing, og vil at KGet skal kopla frå eller slå av\n" -"utan å spørja først." +"Slettar ikkje\n" +"%1\n" +"sidan det ikkje er ei lokal fil." -#: tdemainwidget.cpp:473 +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy msgid "" -"Use last folder button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -"Knappen Bruk siste mappe styrer funksjonen\n" -"for bruk av siste mappe.\n" -"\n" -"Med denne funksjonen vil KGet oversjå mappeinnstillingane\n" -"og heller lasta ting ned til den mappa som sist vart bruka." +"Dette er første gongen du brukar KGet.\n" +"Vil du slå på integrering med Konqueror?" -#: tdemainwidget.cpp:476 -msgid "" -"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror-integrasjon" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" msgstr "" -"Knappen Automatisk fråkopling slår av eller på\n" -"modusen for automatisk fråkopling.\n" -"\n" -"Med denne funksjonen kan KGet kopla frå automatisk etter\n" -"at alle nedlastingane i køen er ferdige.\n" -"\n" -"Viktig!\n" -"Slå òg på ekspertmodusen dersom du vil at KGet skal\n" -"kopla frå utan å spørja først." -#: tdemainwidget.cpp:479 -msgid "" -"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" msgstr "" -"Knappen Automatisk avslåing slår modusen for\n" -"automatisk avslåing på eller av.\n" -"\n" -"Med denne funksjonen kan KGet avslutta automatisk etter\n" -"at alle overføringane i køen er ferdige.\n" -"Viktig!\n" -"Slå òg på ekspertmodusen dersom du vil at KGet skal\n" -"avslutta utan å spørja først." -#: tdemainwidget.cpp:482 +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format msgid "" -"Offline mode button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" -"Knappen Fråkopla modus slår av eller på\n" -"fråkopla modus.\n" -"\n" -"Med denne funksjonen vil KGet fungera som om det\n" -"ikkje er kopla til Internett.\n" -"\n" -"Du kan bruka nettlesaren fråkopla, og du kan leggja\n" -"til nye overføringar i køen." +"Den oppgjevne fila finst ikkje:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:485 +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" -"Knappen Automatisk innliming slår av eller på\n" -"modusen for automatisk innliming.\n" -"\n" -"Med denne funksjonen kan KGet overvaka utklippstavla og henta inn URL-ar " -"automatisk." +"Dette er ei mappe og inga fil:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:488 +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format msgid "" -"Drop target button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" -"Mål-knappen byter vindaugsstilen mellom\n" -"eit normalt vindauge og eit mål.\n" -"\n" -"Når denne funksjonen er på, er hovudvindauget gøymt.\n" -"I staden vert eit lite målvindauge vist.\n" -"\n" -"Du kan visa/gøyma eit normalt vindauge ved eit enkelt\n" -"klikk i eit målvindauge." +"Du har ikkje lesetilgang til fila:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" +"Could not read file:\n" +"%1" msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|Alle filer" - -#: tdemainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "Avsluttar …" +"Klarte ikkje lesa fil:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:712 -#, fuzzy +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" +"Could not open file:\n" +"%1" msgstr "" -"Nokre overføringar held enno på.\n" -"Er du sikker på at du vil lukka KGet?" - -#: tdemainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse overføringane?" - -#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216 -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" - -#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne overføringa?" +"Klarte ikkje opna fil:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:860 +#: tdefileio.cpp:71 #, c-format msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +"Error while reading file:\n" +"%1" msgstr "" -"Overføringa du ville sletta vart ferdig før ho kunne slettast.\n" -"%n overføringar du ville sletta vart ferdige før dei kunne slettast." +"Feil ved lesing av fil:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "Stoppar alle jobbar" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Klarte berre lesa %1 byte av %2." -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "Opna overføring" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Fila %1 finst.\n" +"Vil du byta ho ut?" -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "Opna overføring:" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Klarte ikkje laga reservekopi av %1.\n" +"Hald fram likevel?" -#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 #, c-format msgid "" -"Malformed URL:\n" +"Could not write to file:\n" "%1" msgstr "" -"Misforma URL:\n" +"Klarte ikkje skriva til fil:\n" "%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Målfila \n" -"%1\n" -"finst frå før.\n" -"Vil du skriva over ho?" - -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" msgstr "" +"Klarte ikkje opna fil for skriving:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" +"Feil ved skriving til fil:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:1144 -msgid "%1 has been added." -msgstr "" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Klarte berre skriva %1 byte av %2." -#: tdemainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Velkommen til KGet" -#: tdemainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Klarte ikkje laga gyldig sokkel" -#: tdemainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "Startar ein annan jobb i køen." +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Fråkopla" -#: tdemainwidget.cpp:1510 -#, fuzzy -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "Nedlasting ferdig" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Startar fråkopla" -#: tdemainwidget.cpp:1514 -msgid "%1 successfully downloaded." -msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Eksporter overføringsliste …" -#: tdemainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "Fråkopla modus på." +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Importer overføringsliste …" -#: tdemainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "Fråkopla modus av." +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importer tekst&fil …" -#: tdemainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "Ekspertmodus på." +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Kopier URL til utklippstavla" -#: tdemainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "Ekspertmodus av." +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Opna eige vindauge" -#: tdemainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "Bruk siste katalog." +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Flytt til &starten" -#: tdemainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "Ikkje bruk siste katalog." +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Flytt til s&lutten" -#: tdemainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "Automatisk fråkopling på." +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Hald fram" -#: tdemainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "Automatisk fråkopling av." +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#: tdemainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "Automatisk avslåing på." +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "&Start om att" -#: tdemainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "Automatisk avslåing av." +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "Legg i &kø" -#: tdemainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "Automatisk innliming på." +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Tidtakar" -#: tdemainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "Automatisk innliming av." +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "&Forseinking" -#: tdemainwidget.cpp:1902 -#, fuzzy -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "Gøym sleppmål" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Vis &animering" -#: tdemainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " Storleik: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Ekspertmodus" -#: tdemainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "&Bruk siste mappe" -#: tdemainwidget.cpp:2182 -#, fuzzy -msgid "Transfers: %1 " -msgstr " Overføringar: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "&Kopla frå automatisk" -#: tdemainwidget.cpp:2183 -#, fuzzy -msgid "
                        Files: %1 " -msgstr " Filer: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Modus for automatisk &avslåing" -#: tdemainwidget.cpp:2184 -#, fuzzy -msgid "
                        Size: %1 " -msgstr " Storleik: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Modus for automatisk &fråkopling" -#: tdemainwidget.cpp:2185 -#, fuzzy -msgid "
                        Time: %1 " -msgstr " Tid: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Modus for automatisk &innliming" -#: tdemainwidget.cpp:2186 -msgid "
                        Speed: %1/s" -msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Vis &loggvindauge" -#: tdemainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "Vil du verkeleg kopla frå?" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Gøym &loggvindauge" -#: tdemainwidget.cpp:2217 +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 #, fuzzy -msgid "Disconnect" -msgstr "Koplar frå …" +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Vis sleppmål" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" msgstr "" -#: tdemainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Koplar frå …" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "" -#: tdemainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "Tilkopla nettet." +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Overføringar: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "Fråkopla nettet." +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Filer: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2476 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Storleik: %1 KB " + +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Tid: %1 " + +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " + +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Lagrar alt URL-en\n" -"%1" +"Hald fram-knappen startar valte overføringar\n" +"og set modusen deira til ." -#: tdemainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Har alt lagra URL-en\n" -"%1\n" -"Vil du lasta ned om att?" - -#: tdemainwidget.cpp:2486 -#, fuzzy -msgid "Download Again" -msgstr "Nedlastingshandsamar" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "Loggvindauge" +"Pause-knappen stoppar valte overføringar\n" +"og set modusen deira til forseinka." -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "Blanda" +#: tdemainwidget.cpp:446 +msgid "" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"Slett-knappen fjernar valte overføringar\n" +"frå lista." -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "Delt" +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Omstart-knappen er ein latmannsknapp\n" +"som fungerer som Pause og Hald fram." -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for TDE" -msgstr "Ein avansert nedlastingshandsamar for TDE" +#: tdemainwidget.cpp:452 +msgid "" +"Queued button sets the mode of selected\n" +"transfers to queued.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"-knappen set modusen til valde\n" +"overføringar til .\n" +"\n" +"Dette er ein radioknapp, der du kan\n" +"velja mellom tre modusar." -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "Start KGet med sleppmål" +#: tdemainwidget.cpp:455 +msgid "" +"Scheduled button sets the mode of selected\n" +"transfers to scheduled.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Planlagd-knappen set modusen til valde\n" +"overføringar til planlagd.\n" +"\n" +"Dette er ein radioknapp, der du kan\n" +"velja mellom tre modusar." -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "Last ned URL(ar)" +#: tdemainwidget.cpp:458 +msgid "" +"Delayed button sets the mode of selected\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Forseinka-knappen set modusen til valde\n" +"overføringar til forseinka. Det får dessutan desse\n" +"overføringane til å stoppa.\n" +"\n" +"Dette er ein radioknapp, der du kan\n" +"velja mellom tre modusar." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: tdemainwidget.cpp:461 +msgid "" +"Preferences button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" +"Knappen Innstillingar opnar ein innstillingsdialog\n" +"der du kan styra nokre innstillingar.\n" +"\n" +"Nokre av desse kan du velja lettare med verktøylinja." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte val" +#: tdemainwidget.cpp:464 +msgid "" +"Log window button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" +"Knappen Loggvindauge opnar eit loggvindauget.\n" +"I loggvindauget finn du alle programhendingane som har\n" +"oppstått medan KGet køyrer." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Legg til nye overføringar som:" +#: tdemainwidget.cpp:467 +msgid "" +"Paste transfer button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" +"Lim inn overføring-knappen legg til ein URL frå\n" +"utklippstavla som ei ny overføring.\n" +"\n" +"På denne måten kan du lett kopiera og lima inn URL-ar\n" +"mellom program." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Minimert" +#: tdemainwidget.cpp:470 +msgid "" +"Expert mode button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"Important!\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" +"Knappen Ekspertmodus slår ekspertmodusen\n" +"på eller av.\n" +"\n" +"Ekspertmodusen er nyttig for erfarne brukarar.\n" +"Du vil då ikkje bli «forstyrra» av stadfestingsmeldingar.\n" +"Viktig!\n" +"Slå funksjonen på dersom du brukar automatisk fråkopling\n" +"eller avslåing, og vil at KGet skal kopla frå eller slå av\n" +"utan å spørja først." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Avanserte eigne vindauge" +#: tdemainwidget.cpp:473 +msgid "" +"Use last folder button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"Knappen Bruk siste mappe styrer funksjonen\n" +"for bruk av siste mappe.\n" +"\n" +"Med denne funksjonen vil KGet oversjå mappeinnstillingane\n" +"og heller lasta ting ned til den mappa som sist vart bruka." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Merk delvise nedlastingar" +#: tdemainwidget.cpp:476 +msgid "" +"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" +"Knappen Automatisk fråkopling slår av eller på\n" +"modusen for automatisk fråkopling.\n" +"\n" +"Med denne funksjonen kan KGet kopla frå automatisk etter\n" +"at alle nedlastingane i køen er ferdige.\n" +"\n" +"Viktig!\n" +"Slå òg på ekspertmodusen dersom du vil at KGet skal\n" +"kopla frå utan å spørja først." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Fjern filer frå ei liste etter suksess" +#: tdemainwidget.cpp:479 +msgid "" +"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" +"Knappen Automatisk avslåing slår modusen for\n" +"automatisk avslåing på eller av.\n" +"\n" +"Med denne funksjonen kan KGet avslutta automatisk etter\n" +"at alle overføringane i køen er ferdige.\n" +"Viktig!\n" +"Slå òg på ekspertmodusen dersom du vil at KGet skal\n" +"avslutta utan å spørja først." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Hent filstorleikar" +#: tdemainwidget.cpp:482 +msgid "" +"Offline mode button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" +"Knappen Fråkopla modus slår av eller på\n" +"fråkopla modus.\n" +"\n" +"Med denne funksjonen vil KGet fungera som om det\n" +"ikkje er kopla til Internett.\n" +"\n" +"Du kan bruka nettlesaren fråkopla, og du kan leggja\n" +"til nye overføringar i køen." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Ekspertmodus (ikkje spør ved avbrot eller sletting)" +#: tdemainwidget.cpp:485 +msgid "" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" +"Knappen Automatisk innliming slår av eller på\n" +"modusen for automatisk innliming.\n" +"\n" +"Med denne funksjonen kan KGet overvaka utklippstavla og henta inn URL-ar " +"automatisk." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +#: tdemainwidget.cpp:488 +msgid "" +"Drop target button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." msgstr "" +"Mål-knappen byter vindaugsstilen mellom\n" +"eit normalt vindauge og eit mål.\n" +"\n" +"Når denne funksjonen er på, er hovudvindauget gøymt.\n" +"I staden vert eit lite målvindauge vist.\n" +"\n" +"Du kan visa/gøyma eit normalt vindauge ved eit enkelt\n" +"klikk i eit målvindauge." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Vis hovudvindauge ved oppstart" +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|Alle filer" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Vis eigne vindauge" +#: tdemainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "Avsluttar …" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Lagt i kø" +#: tdemainwidget.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"Nokre overføringar held enno på.\n" +"Er du sikker på at du vil lukka KGet?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Forseinka" +#: tdemainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta desse overføringane?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Automatiserings-val" +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " minutt" +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne overføringa?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Kopla automatisk frå etter nedlasting" +#: tdemainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" +"Overføringa du ville sletta vart ferdig før ho kunne slettast.\n" +"%n overføringar du ville sletta vart ferdige før dei kunne slettast." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Lagra filliste automatisk kvart:" +#: tdemainwidget.cpp:876 +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "Stoppar alle jobbar" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Kopla frå ved tid" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "Opna overføring" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Fråkoplingskommando:" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "Opna overføring:" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Lim inn automatisk frå utklippstavla" +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Misforma URL:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Slå automatisk av etter nedlasting" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Målfila \n" +"%1\n" +"finst frå før.\n" +"Vil du skriva over ho?" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Val for oppkopling på nytt" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Ved innloggingsfeil eller når tida er ute" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Kopla til att etter:" +#: tdemainwidget.cpp:1144 +msgid "%1 has been added." +msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Tal på nye forsøk:" +#: tdemainwidget.cpp:1279 +msgid "File Already exists" +msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Ved brote samband" +#: tdemainwidget.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Val for tidsavgrensing" +#: tdemainwidget.cpp:1379 +msgid "Starting another queued job." +msgstr "Startar ein annan jobb i køen." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Dersom ingen data kjem i løpet av:" +#: tdemainwidget.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "Nedlasting ferdig" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Dersom tenaren ikkje kan halda fram:" +#: tdemainwidget.cpp:1512 +msgid "%1 successfully downloaded." +msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "eller" +#: tdemainwidget.cpp:1761 +msgid "Offline mode on." +msgstr "Fråkopla modus på." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Sambandstype" +#: tdemainwidget.cpp:1766 +msgid "Offline mode off." +msgstr "Fråkopla modus av." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanent" +#: tdemainwidget.cpp:1791 +msgid "Expert mode on." +msgstr "Ekspertmodus på." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:1793 +msgid "Expert mode off." +msgstr "Ekspertmodus av." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1812 +msgid "Use last folder on." +msgstr "Bruk siste katalog." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1814 +msgid "Use last folder off." +msgstr "Ikkje bruk siste katalog." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:1832 +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "Automatisk fråkopling på." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:1834 +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "Automatisk fråkopling av." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Fråkopla modus" +#: tdemainwidget.cpp:1853 +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "Automatisk avslåing på." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Lenkjenummer:" +#: tdemainwidget.cpp:1855 +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "Automatisk avslåing av." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Etternamn" +#: tdemainwidget.cpp:1876 +msgid "Auto paste on." +msgstr "Automatisk innliming på." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Standardmappe" +#: tdemainwidget.cpp:1879 +msgid "Auto paste off." +msgstr "Automatisk innliming av." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:1900 +#, fuzzy +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "Gøym sleppmål" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Standardmappe" +#: tdemainwidget.cpp:2169 +msgid " Size: %1 " +msgstr " Storleik: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Grenseval" +#: tdemainwidget.cpp:2171 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Høgste tal på opne samband:" +#: tdemainwidget.cpp:2180 +#, fuzzy +msgid "Transfers: %1 " +msgstr " Overføringar: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Lågaste bandbreidd for nettverket:" +#: tdemainwidget.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "
                        Files: %1 " +msgstr " Filer: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Høgste bandbreidd for nettverket:" +#: tdemainwidget.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "
                        Size: %1 " +msgstr " Storleik: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " byte/s" +#: tdemainwidget.cpp:2183 +#, fuzzy +msgid "
                        Time: %1 " +msgstr " Tid: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Vis animasjon" +#: tdemainwidget.cpp:2184 +msgid "
                        Speed: %1/s" +msgstr "" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Vindaugsstil:" +#: tdemainwidget.cpp:2213 +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "Vil du verkeleg kopla frå?" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Skrift:" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "Koplar frå …" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Stay Connected" +msgstr "" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Dokka" +#: tdemainwidget.cpp:2221 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Koplar frå …" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Sleppmål" +#: tdemainwidget.cpp:2241 +msgid "We are online." +msgstr "Tilkopla nettet." -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Overføring" +#: tdemainwidget.cpp:2246 +msgid "We are offline." +msgstr "Fråkopla nettet." -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:2476 +#, c-format msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Already saving URL\n" +"%1" msgstr "" -"Slettar ikkje\n" -"%1\n" -"sidan det er ein katalog." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Ikkje sletta" +"Lagrar alt URL-en\n" +"%1" -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "" -"Not deleting\n" +"Already saved URL\n" "%1\n" -"as it is not a local file." +"Download again?" msgstr "" -"Slettar ikkje\n" +"Har alt lagra URL-en\n" "%1\n" -"sidan det ikkje er ei lokal fil." +"Vil du lasta ned om att?" -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:2486 #, fuzzy -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Dette er første gongen du brukar KGet.\n" -"Vil du slå på integrering med Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror-integrasjon" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "" +msgid "Download Again" +msgstr "Nedlastingshandsamar" -#: transfer.cpp:275 +#: transfer.cpp:278 #, c-format msgid "Copy file from: %1" msgstr "Kopier fil frå: %1" -#: transfer.cpp:276 +#: transfer.cpp:279 #, c-format msgid "To: %1" msgstr "Til: %1" -#: transfer.cpp:298 +#: transfer.cpp:300 msgid "unknown" msgstr "ukjend" -#: transfer.cpp:389 +#: transfer.cpp:391 #, c-format msgid "Attempt number %1" msgstr "Forsøk nummer %1" -#: transfer.cpp:402 +#: transfer.cpp:405 msgid "Stopping" msgstr "Stoppar" -#: transfer.cpp:424 +#: transfer.cpp:428 msgid "Pausing" msgstr "Pausar" -#: transfer.cpp:493 +#: transfer.cpp:502 msgid "Queueing" msgstr "Legg i kø" -#: transfer.cpp:508 +#: transfer.cpp:517 msgid "Scheduling" msgstr "Planlegg" -#: transfer.cpp:532 +#: transfer.cpp:542 msgid "Delaying" msgstr "Forseinkar" -#: transfer.cpp:562 +#: transfer.cpp:573 msgid "Download finished" msgstr "Nedlasting ferdig" -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 msgid "Stalled" msgstr "Stoppa" -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 msgid "" "_: OK as in 'finished'\n" "OK" msgstr "Ferdig" -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 #, fuzzy msgid "Stopped" msgstr "Stoppar" -#: transfer.cpp:626 +#: transfer.cpp:637 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: transfer.cpp:647 +#: transfer.cpp:658 msgid "Total size is %1 bytes" msgstr "Total storleik er %1 byte" -#: transfer.cpp:663 +#: transfer.cpp:674 msgid "The file size does not match." msgstr "Filstorleiken stemmer ikkje." -#: transfer.cpp:665 +#: transfer.cpp:676 msgid "File Size checked" msgstr "Filstorleik sjekka" -#: transfer.cpp:785 +#: transfer.cpp:796 msgid "" "Malformed URL:\n" msgstr "" "Misforma URL:\n" -#: transfer.cpp:924 +#: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "Nedlasting gjenoppteken" -#: transfer.cpp:1017 +#: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "ser etter om fila er i mellomlager … nei" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kinetd.po index 85eae89c99b..24e1195c81e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kinetd.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kinetd.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kinetd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-19 21:32+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/knewsticker.po index e0a126d2f70..08a77031c1e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knewsticker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 20:23+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Intervall for nyhendespørjing:" msgid "All News Sources" msgstr "Alle nyhendekjelder" -#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242 +#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:72 knewstickerconfig.cpp:242 #: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" @@ -609,7 +610,7 @@ msgid "Hide" msgstr "Gøym" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546 -#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165 +#: common/configaccess.cpp:277 common/configaccess.cpp:499 rc.cpp:165 #: rc.cpp:689 #, no-c-format msgid "Show" @@ -638,7 +639,7 @@ msgid "articles from" msgstr "artiklar frå" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587 -#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177 +#: common/configaccess.cpp:259 common/configaccess.cpp:500 rc.cpp:177 #: rc.cpp:701 #, no-c-format msgid "all news sources" @@ -683,8 +684,8 @@ msgid "" "

                          \n" "
                        • contain, does not contain - you should probably enter a " "keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " -"\"kDe\".
                        • \n" +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"tde\", \"TDE\" or " +"\"tDe\".\n" "
                        • equals, does not equal - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match exactly " "the text you typed. The phrase you type will be considered to be " @@ -702,26 +703,26 @@ msgid "headlines" msgstr "overskrifter" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650 -#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201 +#: common/configaccess.cpp:264 common/configaccess.cpp:501 rc.cpp:201 #: rc.cpp:725 #, no-c-format msgid "contain" msgstr "inneheld" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655 -#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728 +#: common/configaccess.cpp:266 rc.cpp:204 rc.cpp:728 #, no-c-format msgid "do not contain" msgstr "inneheld ikkje" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660 -#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731 +#: common/configaccess.cpp:268 rc.cpp:207 rc.cpp:731 #, no-c-format msgid "equal" msgstr "lik" #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665 -#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734 +#: common/configaccess.cpp:270 rc.cpp:210 rc.cpp:734 #, no-c-format msgid "do not equal" msgstr "ikkje lik" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po index af3414b1d28..5bb5fe85685 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -8,1740 +8,1547 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 10:31+0100\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "Ein brukar vil gjerne senda deg ei fil" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Avvis" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Godta" - -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Filoverføring" +#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Håvard Korsvoll,Tor Hveem,Karl Ove Hufthammer" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"Fila «%1» finst frå før.\n" -"Vil du overskriva ho?" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "korsvoll@skulelinux.no,tor@bash.no,karl@huftis.org" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Overskriv fil" +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Omset" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Du må oppgje eit gyldig lokalt filnamn." +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Programtillegg for omsetjing" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Nokon har lagt deg til" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 -msgid "" -" The contact %2 " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" -msgstr "" -"Kontakten %2 " -"har lagt deg til i kontaktlista si. (Konto: %3)" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Engelsk" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Kinesisk" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Ny oppføring i adresseboka" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Fransk" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Set namn på ny oppføring:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Tysk" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Brukarinfo for %1" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457 -#: rc.cpp:3989 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Japansk" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "Kontakt-ID:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Koreansk" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Åtvaringsnivå:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316 -#, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "Tilkopla sidan:" +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Adresse:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Omsetjing" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Telefon:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Vel &språk" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Vekkemelding:" +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" +msgstr "" +"%2\n" +"Auto-omsett: %1" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Brukarinfo:" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Vel kontakten sin offentlege nøkkel" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "&Set opp Kopete …" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Vel offentleg nøkkel for %1" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Start &prat …" +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Krypter meldingar" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "Send eins&kildmelding …" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Privat nøkkelliste" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515 -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 72 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:1816 rc.cpp:2701 +#: rc.cpp:4164 rc.cpp:4221 rc.cpp:4977 #, no-c-format -msgid "User &Info" -msgstr "Brukar&info" +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "Send &fil …" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Vel hemmeleg nøkkel:" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Vis &pratelogg …" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokal signatur (kan ikkje eksporterast)" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Lag gruppe …" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Uavgrensa" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "E&ndra metakontakt …" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Ugyldig" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "&Slett kontakt " +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Av" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Endra &alias …" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Trekt tilbake" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Blokker kontakt" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +msgid "Expired" +msgstr "Utgått" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "&Fjern blokkering" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Udefinert" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Vel oppføringa som tilsvarar «%1»" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Vel den tilsvarande oppføringa i adresseboka" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginalt" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Adresseboktilordning" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Fullstendig" -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Påminning" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Ytterst" -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Fatal" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 -msgid "Online" -msgstr "Tilkopla" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 -msgid "Away" -msgstr "Vekke" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 -#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Koplar til" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Usynleg" +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "ID: %1, tillit: %2, utløper: %3" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Fråkopla" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Vel offentleg nøkkel" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Vel offentleg nøkkel for %1" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "" -msgstr "" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +msgid "Clear Search" +msgstr "Tøm søk" -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Filoverføring" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +msgid "Search: " +msgstr "Søk: " -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 -msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." -msgstr "" -"Denne protokollen støttar ikkje sending av filer som ikkje er lagra lokalt.\n" -"Kopier fila til datamaskina di og prøv på nytt." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 79 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:2680 rc.cpp:3441 +#: rc.cpp:4980 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-post" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Oppsettgruppe å lagra passordet i" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Set passord til nytt" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Gå til standardnøkkel" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Ugyldig passord" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "ASCII-innpakka kryptering" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Passordførespurnad" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Tillat kryptering med ikkje-tiltrudde nøklar" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Biletet som skal visast i passordvindauget" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Gøym brukar-ID" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "Forhåpentlegvis spratt dette opp fordi du valde eit tomt passord." +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"Liste over offentlege nøklar: vel nøkkel som skal brukast til " +"kryptering." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Utgåande melding er sendt" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"ASCII kryptering: gjer det mogleg å opna den krypterte fila/meldinga i " +"ein tekstredigerar" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Ein kontakt pirka borti deg." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"Gøym brukar-ID: Ikkje lagra nøkkel-identiteten i krypterte datapakkar. " +"Dette skjuler kven meldinga er til og er eit mottiltak mot trafikkanalyse. " +"Dektryptering kan gå seinare fordi alle tilgjengeleg hemmelege nøklar blir " +"prøvd." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 msgid "" -"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." msgstr "" -"Det oppstod ein feil ved start av nytt pratevindauge. Pratevindauget vart " -"ikkje oppretta." +"Tillat kryptering med ikkje-tiltrudde nøklar: når du importerer ein " +"offentleg nøkkel er han som regel merka som ikkje tiltrudd og du kan bruka han " +"viss du ikkje signerer han for å gjera han «tiltrudd». Kryssar du av her kan du " +"bruka einkvar nøkkel, sjølv om han ikkje er signert." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Feil ved start av pratevindauge" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Makuler kjeldefila" -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Kopla frå" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"Makuler kjeldefila: slett kjeldefila permanent. Det går då ikkje an å få " +"tak i originalteksten" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" +"Shred source file:
                          " +"

                          Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.

                          " +"

                          But you must be aware that this is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

                          " msgstr "" -"Eit nettverkssamband vart kopla frå. Programmet er no i fråkoplamodus. Vil du " -"at programmet skal halda fram med nettverkshandlingar når nettverket er " -"tilgjengeleg att?" +"Makuler kjeldefil:" +"
                          " +"

                          Dersom dette er kryssa av, vert den klartekst-fila du har kryptert makulert " +"(overskriven fleire gonger før ho vert sletta). På denne måten vert det svært " +"vanskeleg å finna att klarteksten.

                          " +"

                          Men du må vera klar over at dette ikkje er heilt trygt " +"på alle filsystem, og at delar av fila kan vera lagret i ei mellombels fil " +"eller i skrivarkøen, dersom du har opna henne tidlegare eller prøvd å skriva " +"henne ut. Verkar berre på filer, ikkje mapper.

                          " +"

                          O.a: Spesialist-firma klarar å henta inn makulerte filer. Den einaste trygge " +"måten å makulera på er å fysisk øydeleggja harddisken – knusa han e.l.

                          " -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Programmet er no i fråkoplamodus. Vil du kopla til?" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "Les dette før du brukar makulering" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Symmetrisk kryptering" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"Programmet er i no fråkoplamodus. Vil du kopla til for å utføra denne " -"handlinga?" +"Symmetrisk kryptering: krypteringa brukar ikkje nøklar. Du treng berre " +"oppgje eit passord for å kryptera/dekryptera fila" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Vil du kopla til?" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Kryptografi" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Kopla til" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "&Vel kryptografisk offentleg nøkkel …" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Ver fråkopla" +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Utgåande kryptert melding: " -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Du har vorte kopla frå." +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Innkomande kryptert melding: " -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Mista tilkoplinga." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 -msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." -msgstr "" -"Kopete mista kontakt med kanalen som vart bruka til å prata med.\n" -"Dette kan skuldast at Internett-tilkoplinga gjekk ned, men det kan òg vera at " -"pratetenesta har problem eller at tenesta kopla deg frå fordi du har prøvd å " -"kopla til med den same kontoen frå fleire stader. Prøv å kopla til att seinare." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "Får ikkje kontakt gjennom lynmeldingstenaren eller direkte." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Kan ikkje kopla til." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 -msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"Dette tyder at Kopete ikkje får kontakt med lynmeldingstenaren eller direkte " -"med motparten.\n" -"Dette kan skuldast at Internett-tilkoplinga er nede eller at tenaren har " -"problem. Prøv å kopla til att seinare." - -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Meir informasjon …" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Du har vorte kopla frå" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "" -"Du har kopla til kontoen «%1» frå ein annan klient eller ei anna maskin." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"Dei fleste godseigde lynmeldingssystem tillèt ikkje at du koplar til frå fleire " -"stader samtidig. Sjå derfor til at ingen brukar kontoen din utan at du har " -"gjeve dei lov. Dersom du treng å kopla til frå fleire stader på same tid, kan " -"du bruka Jabber-protokollen." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." -msgstr "" -"Du har ikkje lov til å leggja deg sjølv til kontaktlista. «%1» vert derfor " -"ikkjeverta lagd til kontoen «%2»." - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Feil ved oppretting av kontakt" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Rediger konto" - -#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Inga melding" - -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Ny melding …" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "Oppgje passord for %1:" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Ny vekkemelding" +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "Bad passphrase
                          You have %1 tries left.
                          " +msgstr "Feil passord
                          Du har %1 forsøk igjen.
                          " -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Oppgje grunnen til at du vert vekke:" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 +msgid "Searching" +msgstr "Søkjer" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Orsak, eg er oppteken nett no." +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "Søkjer etter ein SMPPPD på lokalnettet …" -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Eg er vekke nett no, men kjem att seinare." +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "Innstillingar for SMSClient" -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Global vekkemelding" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "Tidsavbrot på sambandet" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 #, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Klarte ikkje finna fila «%1»." - -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 -msgid "" -"Unable to download the requested file;" -"
                          please check that address %1 is correct.
                          " -msgstr "" -"Klarte ikkje å lasta ned førespurd fil." -"
                          Sjå til at adressa «%1» er rett.
                          " - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." -msgstr "Kopete støttar ikkje «%1»." - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Klarte ikkje synkronisera med TDE-adresseboka" - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "" -"An address was added to this contact by another application." -"
                          Would you like to use it in Kopete?" -"
                          Protocol: %1" -"
                          Address: %2
                          " -msgstr "" -"Eit anna program la ei adresse til denne kontakten. " -"
                          Vil du bruka adressa i Kopete? " -"
                          Protokoll: %1" -"
                          Adresse: %2
                          " - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Importer adresse frå adresseboka" - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Bruk" +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Logg for %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 33 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:1148 rc.cpp:1194 #, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ikkje bruk" - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 -msgid "" -"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." -msgstr "" -"Éin eller fleire av kontaktane dine som brukar «%1» er fråkopla. Dei fleste " -"systema må vera tilkopla for å leggja til kontaktar. Kopla til desse kontoane " -"og prøv på nytt." - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Ikkje tilkopla" - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Vel konto" - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 -msgid "" -"You do not have an account configured for %1 " -"yet. Please create an account, connect it, and try again." -msgstr "" -"Du har ikkje sett opp ein konto for %1 enno. Set opp ein konto, " -"kopla til, og prøv så på nytt." - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Fann ikkje nokon konto" - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "It was not possible to add the contact." -msgstr "Det var ikkje mogleg å leggja til kontakten." - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Klarte ikkje leggja til kontakt" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." -msgstr "" -"Får ikkje kontakt med denne brukaren akkurat no. Sjå til at du er tilkopla og " -"at du bruker ein protokoll som støtter fråkopla sending, eller vent til denne " -"brukaren koplar seg til att." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Får ikkje kontakt med brukaren" - -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 -msgid "Status not available" -msgstr "Status ikkje tilgjengeleg" - -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "Operasjonen er ikkje ferdig enno" +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Avbrote" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "

                          Statistics for %1

                          " +msgstr "

                          Statistikk for %1

                          " -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 msgid "" -"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " -"%2" +"" +"
                          " msgstr "" -"Passordet var feil. Skriv inn passord for %1-kontoen %2 på nytt." - -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account %2" -msgstr "Skriv inn passordet for %1-konto %2" +"" +"
                          " -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 msgid "" -"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." +"
                          " +"

                          Today

                          " +"" +"" +"" +"" msgstr "" -"BRUK: /help [] – Få oversikt over tilgjengelege kommandoar eller visa " -"hjelp for ein kommando." - -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "BRUK: /close – Lukk pratevindauget." +"
                          " +"

                          I dag

                          StatusFromTo
                          " +"" +"" +"" +"" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "BRUK: /part – Lukk pratevindauget." +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 +msgid "Online" +msgstr "Tilkopla" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "BRUK: /clear – Tøm pratevindauget." +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 +msgid "Away" +msgstr "Vekke" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 -msgid "" -"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." -msgstr "" -"BRUK: /away [] – Merk deg som vekke/tilbake for denne kontoen." +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Fråkopla" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"BRUK: /awayall [] – Merk deg som vekke/tilbake for alle kontoane." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "
                          " +msgstr "
                          " -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 msgid "" -"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." +"" +"Total seen time : %2 hour(s)" +"
                          " msgstr "" -"BRUK: /say – Send denne teksten til praten. Dette er det same som å " -"skriva ei vanleg melding, men kommandoen er nyttig i skript." +"Total sett tid: " +"%2 timar" +"
                          " -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 msgid "" -"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." +"Total online time : " +"%2 hour(s)" +"
                          " msgstr "" -"BRUK: /exec [-o] – Køyr den oppgjevne kommandoen og vis resultateti " -"pratevindauget. Viss «-o» er oppgjeve, vert resultatet sendt til alle " -"medlemmane i praten." +"Total tilkopla tid: %2 timar" +"
                          " -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 msgid "" -"Available Commands:\n" +"Total busy time : " +"%2 hour(s)" +"
                          " msgstr "" -"Tilgjengelege kommandoar:\n" +"Total oppteken tid: %2 timar" +"
                          " -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 msgid "" -"\n" -"Type /help for more information." +"Total offline time : " +"%2 hour(s)" msgstr "" -"\n" -"Skriv «/help » for meir informasjon." +"Total fråkopla tid: %2 timar" +"
                          " -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Det finst inga hjelp for «%1»." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 +msgid "General information" +msgstr "Generell informasjon" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." -msgstr "" -"FEIL: Skaltilgangen er tilgjengeleg på systemet ditt, og «/exec»-kommandoen vil " -"derfor ikkje fungera." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "Average message length : %1 characters
                          " +msgstr "Meldingslengd i snitt: %1 teikn
                          " -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Påkravd passord" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "Time between two messages : %1 second(s)" +msgstr "Tid mellom to meldingar: %1 sekund" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 +msgid "Last talk : %2
                          " +msgstr "Siste prat : %2
                          " + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 msgid "" -"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"
                          do you want to save the password in the unsafe " -"configuration file instead?
                          " +"" +"Last time contact was present : %2" msgstr "" -"Kopete klarer ikkje å lagra passordet ditt trygt i lommeboka." -"
                          Vil du i staden lagra passordet i den utrygge oppsettsfila?
                          " - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Klarer ikkje lagra passordet trygt" - -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Lagra &utrygt" - -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Toppnivå" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Ikkje i kontaktlista" - -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Namnlaus gruppe)" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Legg i kontaktlista" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Flytt konakt" - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Vel kva metakontakt du vil flytta denne kontakten til:" +"" +"Siste gong kontakten var til stades: %2" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Lag ein ny metakontakt for denne kontakten" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 +msgid "Current status" +msgstr "Noverande status" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 -msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." -msgstr "" -"Viss du vel dette, vert ein ny metakontakt laga i toppnivå-gruppa med namnet på " -"denne kontakten, og kontakten vert flytta dit." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is %1 since %2" +msgstr "Er %1 sidan %2" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 -msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" -msgstr "" -"Du flyttar kontakten «%1» til metakontakten «%2».\n" -"«%3» vert tom etterpå. Vil du sletta denne kontakten?" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Når har eg sett denne kontakten?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "&Behald" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "Mellom %1:00 og %2:00 kunne eg sjå %3 status %4 % av timen." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 -msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." -msgstr "" -"Oppnår ikkje kontakt med denne brukaren akkurat no. Prøv ein protokoll som " -"støttar sending til fråkopla brukarar, eller vent til brukaren koplar seg til." +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Online time" +msgstr "Tilkopla tid" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna kontakten «%1» frå kontaktlista?" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Away time" +msgstr "Vekke-tid" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Fjern kontakt" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 +msgid "Offline time" +msgstr "Fråkopla tid" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME" -"
                           CONTACT STATUS\n" -"%3" -"
                           %1" -msgstr "%3
                           %1" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "tilkopla" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" -"
                           CONTACT STATUS\n" -"%4 (%3)" -"
                           %1" -msgstr "%4 (%3)
                           %1" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "vekke" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 -msgid "" -"_: " -"
                          Full Name: FORMATTED NAME\n" -"
                          Full Name: %1" -msgstr "" -"
                          Fullt namn: FORMATERT NAMN\n" -"
                          Fullt namn: %1" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "fråkopla" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 -msgid "" -"_: " -"
                          Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" -"
                          Idle: %1" -msgstr "
                          Inaktiv: %1" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Mellom %1:00 og %2:00 har eg sett %3 %4 % %5." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 msgid "" -"_: " -"
                          Home Page: FORMATTED URL\n" -"
                          Home Page: %2" -msgstr "
                          Heimeside: %2" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "%1, var %2 %3" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format -msgid "" -"_: " -"
                          Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"
                          Away Message: %1" -msgstr "
                          Vekkemelding: %1" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"
                          PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" -"
                          %2: %1" -msgstr "
                          %2: %1" +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "&Statistikk" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Førehandsvis Latex-bilete" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 msgid "" -"_: d h m s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4 d %3 t %2 m %1 s" +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " +msgstr "" +"Du har ikkje skrive noko Latex-kode. Latex-formelen må skrivast mellom $$ og " +"$$." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: h m s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3 t %2 m %1 s" +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Ingen Latex-formel" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 #, c-format +msgid "Preview of the latex message :
                          %1" +msgstr "Førehandsvising av Latex-melding:
                          %1" + +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 msgid "" -"_: m s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2 m %1 s" +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " +"package." +msgstr "" +"Finn ikkje Magick-programmet «convert».\n" +"convert trengst for å kunna visa LaTeX-formlar.\n" +"Du finn pakken på www.imagemagick.org eller hos distributøren din." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Skriv inn argument" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Endra namn på filteret" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Skriv inn argumenta til %1:" +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Aliaset «%1» vert utvida til seg sjølv." +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Nytt filter-" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 -msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." -msgstr "" -"«%1» krev minst %n argument.\n" -"«%1» krev minst %n argument." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 +msgid "Send Media Info" +msgstr "Send medieinformasjon" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " +"playing anything." msgstr "" -"«%1» tek høgst %n argument.\n" -"«%1» tek høgst %n argument." +"Ingen av dei støtta mediaavspelarane spelar noko (KsCD, JuK, amaroK, Noatun " +"eller Kaffeine)." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Du har ikkje løyve til å køyra kommandoen «%1»." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Ingenting å senda" -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Kommandofeil" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "Bruk: /media – viser informasjon om musikken du speler no" -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "Incoming message from %1
                          \"%2\"
                          " -msgstr "Ny melding frå %1
                          «%2»
                          " +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +msgid "" +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " +"listening to something on a supported media player." +msgstr "" +"Lyttar – Kopete ville fortelja kva eg lyttar på viss eg lyttar på noko i ein " +"støtta mediaavspelar." -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "A highlighted message arrived from %1
                          \"%2\"
                          " -msgstr "Ei utheva melding kom frå %1
                          «%2»
                          " +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +msgid "Unknown track" +msgstr "Ukjent spor" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Fullt namn" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Ukjend artist" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Inaktiv tid" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Ukjent album" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "Tilkopla sidan" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Ukjend spelar" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Sist sett" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "e,er,d,det,m,med" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Vekkemelding" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Fornamn" +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Erstatning" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:384 rc.cpp:4170 #, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Etternamn" +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Privattelefon" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +msgid "" +"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " +"\"_\" or \"=\"." +msgstr "" +"Klarte ikkje legga til aliaset %1. Eit aliasnavm kan ikkje innehalda " +"teikna «_» eller «=»." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Privat mobiltelefon" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Ugyldig aliasnamn" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefon arbeid" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 +msgid "" +"Could not add alias %1. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself." +msgstr "" +"Klarte ikkje å legga til aliaset%1. Denne kommandoen vert allerie " +"handtert av anten eit anna alias eller av Kopete sjølv." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Mobiltelefon arbeid" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Klarte ikkje legga til alias" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "E-postadresse" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Vil du verkeleg sletta dei valde aliasa ?" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Kallenamn" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Slett alias" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Bilete" +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Logg – sist" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "Fann ikkje nokon passande stad å installera fjesingtema." +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Vil du fjerna gamle loggfiler?" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Installerer fjesingtema …" +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Loggomforming" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "Klarte ikkje opna «%1» for skriving." +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Ta vare på" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." -msgstr "Fila «%1» er ikkje eit gyldig arkiv for fjesingtema." +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Omforming av logg" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "Installing %1 emoticon theme" -msgstr "Installerer fjesingtemaet %1" +#: plugins/history/converter.cpp:109 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Tolkar gammal logg i %1" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +#: plugins/history/converter.cpp:119 msgid "" -"A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed." +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" msgstr "" -" Det oppstod eit problem under installeringa, men nokre fjesingtema frå " -"arkivet kan fungera likevel." - -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Håvard Korsvoll,Tor Hveem,Karl Ove Hufthammer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "korsvoll@skulelinux.no,tor@bash.no,karl@huftis.org" +"Tolkar gammal logg i %1:\n" +"%2" -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"New Message from %1:" -"
                          \"%2\"
                          " -msgstr "Ny melding frå %1:
                          «%2»
                          " +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "Logg for %1" -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "Global statusmelding" +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "&Legg til kontakt" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopier lenkjeadresse" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036 -#, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "&Fråkopla" +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "Lastar opp …" -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Eksporter kontaktar …" +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "Søkjer …" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Vekke" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:469 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Se&arch" +msgstr "&Søk:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Oppteken" +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "History for All Contacts" +msgstr "Logg for %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:463 #, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "&Usynleg" +msgid "Ready" +msgstr "Klar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:3974 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "&Tilkopla" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "Logg" -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "&Oppgje status" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "&Pratelogg" -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Set opp programtillegg …" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +msgid "" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" +msgstr "" +"Fant gamle loggfiler frå Kopete 0.6.x eller tidlegare.\n" +"Vil du importera dei og konvertera til det nye loggformatet?" -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Set opp &globale snarvegar …" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Tilleggsprogram for logg" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Vis fråkopla br&ukarar" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Importer og konverter" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Vis tomme &grupper" +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ikkje importer" -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Gøym fråkopla br&ukarar" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Kontaktmerknader" -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Gøym tomme &grupper" +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Merknader om %1:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "&Søk:" +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Merknader" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Snøggsøklinje" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +msgid "" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." +msgstr "" +"Programmet råka ein feil ved opplasting av tilstade-sida di.\n" +"Sjekk stien, og tilgangsløyve til sluttmålet." -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Søk:" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Ikkje kjent enno" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Nullstill snøggsøk" +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Legg til fjesing" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." -msgstr "" -"Nullstill snøggsøk\n" -"Nullstiller snøggsøket slik at alle kontaktar og grupper vert visne igjen." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Rediger globalt identitetselement" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Enkel redigering av rik tekst for Kopete" -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Oppgje statusmelding" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "Aktiver &rik tekst" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327 -#, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Les melding" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "Slå av &rik tekst" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Les neste ventande melding" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "&Stavekontroll" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Vis/gøym kontaktlista" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "Tekst&farge …" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Vis eller gøym kontaktlista" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "Bak&grunnsfarge …" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Oppgje vekke/tilbake" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "&Skrifttype" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Oppgje at du er vekke frå tastaturet eller tilbake." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "Sk&riftstorleik" -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." -msgstr "" -"Viss du lukkar hovudvindauget, vil Kopete halda fram i systemtrauet. Vel " -"«Avslutt» frå «Fil»-menyen for å avslutta programmet." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Feit" -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Legg i systemtrauet" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "K&ursiv" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" -")" -"
                          \n" -"
                          %1: %2 (%5)" -"
                          " -msgstr "" -"
                          %1: %2 (%5)" -"
                          " +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "Strek &under" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1059 -msgid "Add Contact" -msgstr "Legg til kontakt" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "&Venstrejuster" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Eit anna TDE-program prøvde å bruka Kopete til å senda ei melding, men Kopete " -"fann ikkje kontakten i TDE-adresseboka." +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "&Midtstill" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Ikkje funnen i adresseboka" +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "&Høgrejuster" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "&Blokkjuster" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Import Emoticon" +msgstr "&Importer kontaktar" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"" -"

                          The TDE Address Book has no instant messaging information for

                          " -"

                          %1.

                          " -"

                          If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.

                          " -"

                          Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

                          " +"" +"
                          Insert the string for the emoticon" +"
                          separated by space if you want multiple strings
                          " msgstr "" -"" -"

                          TDE-adresseboka har ingen informasjon om

                          " -"

                          %1.

                          " -"

                          Dersom du har personen i kontaktlista til Kopete, oppgi riktig " -"adressebokoppføring i egenskapane til kontakten.

                          " -"

                          Eventuelt, legg til ein ny kontakt for personen

                          " -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Inga adresse for lynmeldingar" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Lagra samtale" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Globalt bilete" +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "Could not open %1 for writing." +msgstr "Klarte ikkje opna %1 for skriving." -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Bilete på andre tenarar kan ikkje brukast." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Feil under lagring" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Det oppstod ein feil ved lagring av det globale biletet." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "Brukaren har gått" -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, prateprogram for TDE" +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Førre" -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Ikkje last inn programtillegg. Dette overstyrer alle andre val." +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Neste >>" -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Slå av auto-tilkopling" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "&Send melding" -#: kopete/main.cpp:36 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." +msgstr "&Set skrift …" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Set tekst&farge …" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Set &bakgrunnsfarge …" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Animasjon på verktøylinja" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Neste >>" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." +"You are about to leave the group chat session %1." +"
                          You will not receive future messages from this conversation.
                          " msgstr "" -"Kopla til dei oppgjevne kontoane automatisk. List opp fleire kontoar\n" -"med komma mellom for å autokople fleire kontoar." +"Du er i ferd med å forlata gruppeprat-økta %1." +"
                          Du vil ikkje motta framtidige meldingar frå denne samtalen.
                          " -#: kopete/main.cpp:38 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Lukkar gruppeprat" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "L&ukk prat" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." +"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " +"you want to close this chat?" msgstr "" -"Ikkje last inn det oppgjevne programtillegget. Bruk ei liste med komma\n" -"mellom oppføringane for å slå av fleire programtillegg." +"Du har motteke ei melding frå %1 i løpet av det siste sekundet. Vil " +"du verkeleg lukka denne praten?" -#: kopete/main.cpp:40 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Ulest melding" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" -"Last inn berre oppgjevne programtillegg. Bruk ei liste med\n" -"komma mellom oppføringane for å lasta fleire programtillegg.\n" -"Dette valet har ingen effekt når --noplugins er sett og overkøyrer\n" -"andre innstillingar på kommandolinja for programtillegg." +"Du har ei melding som er i ferd med å bli sendt. Viss du lukkar vindauget no " +"vil dette bli avbrote. Vil du verkeleg lukka dette pratevindauget?" -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URL-ar som skal sendast til Kopete / fjesingtema som skal installerast" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Melding på veg" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Send" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:4935 #, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" +msgid "Reply" +msgstr "Svar" -#: kopete/main.cpp:54 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format msgid "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" msgstr "" -"© 2001–2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"© 2002–2005, utviklingslaget for Kopete" +"Éin annan person i praten\n" +"%n andre personar i praten" -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Utviklar og grunnleggjar for prosjektet" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 skriv ei melding" -#: kopete/main.cpp:57 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Utvikar, vedlikehaldar av programtillegg for Yahoo" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 +msgid "" +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 skriv ei melding" -#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Utviklar" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 er nå kjend som %2" -#: kopete/main.cpp:59 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Utviklar, Yahoo" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 er blitt med i praten." -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Utviklar, programtillegg for tilkoplingsstatus" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 har forlate praten." -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Utviklar, støtte for videoeiningar" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 har forlate praten (%2)." -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Utviklar, MSN" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Du er no merka som «%1»." -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Utvikar, vedlikehaldar programtillegg for Gadu" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 er no «%1»." -#: kopete/main.cpp:65 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Hovudutviklar, vedlikehaldar av programtillegg for AIM og ICQ" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar av programtillegg for IRC" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Lukk alle samtalar" -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Hovudutviklar" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "Gå til &neste fane" -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Utviklar, vedlikehaldar av programtillegg for MSN" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "Gå til &førre fane" -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Teikner/utviklar, vedlikehaldar grafikk" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Fullføring av &kallenamn" -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Utviklar, UI-vedlikehaldar" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "Kopla &frå prat" -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Utviklar, vedlikehaldar av programtillegg for Jabber" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "&Flytt fane til vindauge" -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Hovudutvikar, vedlikehaldar av GroupWise" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Fane&plassering" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Set standard &skrift …" -#: kopete/main.cpp:74 -msgid "Konki style author" -msgstr "Forfattar, Konki-stil" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Set standard tekst&farge …" -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Forfattar, Hacker-stil" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Førre logg" -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Forfattar, Kopeteikona" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Neste logg" -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Sounds" -msgstr "Lydar" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Til venstre for prateområdet" -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Kopete doku-gudinne, feil og lappetesting" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Til høgre for prateområdet" -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Bakgrunnsbibliotek for Iris Jabber" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Vis" -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Forfattar, OscarSocket" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Gøym" -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Kmerlin MSN-kode" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Automatisk stavekontroll" -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Tidlegare utviklar, medgrunnleggjar for prosjektet" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Ko&ntaktar" -#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 -#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer" -msgstr "Tidlegare utviklar" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "I nærleiken av den gjeldande fana" -#: kopete/main.cpp:87 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Ymse feilrettingar og forbetringar" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Meir …" -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Tidlegare utviklar, opphavlegutviklar av Gadu-programtillegget" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Handlingar for programtillegg" -#: kopete/main.cpp:90 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Tidlegare utviklar, forfattar av programtillegg for Jabber" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Eit anna TDE-program prøvde å bruka Kopete til å senda ei melding, men Kopete " +"fann ikkje kontakten i TDE-adresseboka." -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Tidlegare utviklar, forfattar av programtillegg for Oscar" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Ikkje funnen i adresseboka" -#: kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Tidlegare utviklar og vedlikehaldar av programtillegg for WinPopup" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +msgid "" +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " +"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " +"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"" +"

                          The TDE Address Book has no instant messaging information for

                          " +"

                          %1.

                          " +"

                          If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " +"correct addressbook entry in their properties.

                          " +"

                          Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          TDE-adresseboka har ingen informasjon om

                          " +"

                          %1.

                          " +"

                          Dersom du har personen i kontaktlista til Kopete, oppgi riktig " +"adressebokoppføring i egenskapane til kontakten.

                          " +"

                          Eventuelt, legg til ein ny kontakt for personen

                          " -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Video" +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Inga adresse for lynmeldingar" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043 -#: rc.cpp:4338 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +msgid "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Kontaktinformasjon for %1" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "&Hendingar" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Ny gruppe" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "&Vekkeinnstillingar" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Skriv inn namnet på den nye gruppa:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "&Prat" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +msgid "" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account %2" +msgstr "Vel ein ny kontakt for %1-kontoen %2" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Ingen kontaktar med biletstøtte" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Tilkopla kontaktar (%1)" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Ny identitet" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Fråkopla kontaktar (%1)" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Identitetsnamn:" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktar" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Kopier identitet" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Lag &ny gruppe …" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Fann ein identitet med det same namnet." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "&Flytt til" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Identitetsoppsett" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "Kop&ier til" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Endra namn på identitet" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Send e-post …" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Vel kva person du sjølv er." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Endra namn" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "" -"Det oppstod ein feil ved lagring av det tilpassa biletet for identiteten %1." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 +#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:4650 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "&Legg til kontakt" -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Standardidentitet" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Vel konto" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna kontoen «%1»?" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Legg til i kontaktlista di" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Fjern konto" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:4122 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "&Eigenskapar" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Verktøytips-redigering" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "Pratevindaugestilen vart installert." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 +msgid "" +"_: Translators: format: ' ()'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641 -msgid "Install successful" -msgstr "Installering ferdig" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:3064 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " +"%2?" msgstr "" -"Det oppgjevne arkivet kan ikkje opnast.\n" -"Sjå etter at arkivet er eit gyldig ZIP eller TAR-arkiv." +"Vil du leggja til %1i kontaktlista som medlem av %2?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "Klarer ikkje å opne arkiv" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ikkje legg til" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." +"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " +"%2?" msgstr "" -"Fann ikkje nokon passande stad å installera stil for pratevindauge i " -"brukarmappa." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Finn ikkje mappa for stilar" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "Det oppgjevne arkivet inneheld ingen gyldige stilar for pratevindauge." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Ugyldig stil" +"Vil du leggja til %1i kontaktlista som underkontakt av %2" +"?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"%1" msgstr "" -"Det råka ein ukjend feil ved forsøk på å installere stil for pratevindauget." +"Denne kontakten er i kontaktlista frå før. Det er ein underkontakt til " +"%1." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647 -msgid "Unknow error" -msgstr "Ukjend feil" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Endra namn på kontakt" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208 -msgid "&Emoticons" -msgstr "Fj&esingar" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Fjern kontakt" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Pratevindauge" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Send einskildmelding …" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Kontaktliste" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "&Legg til underkontakt" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Fargar og skrifter" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Endra namn på gruppe" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(Ingen variant)" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Fjern gruppe" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Vel og installer ein stil for pratevindauget." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Send melding til gruppe" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628 -msgid "Can't open archive" -msgstr "Klarer ikkje å opna arkiv" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "&Legg til kontakt i gruppe" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Klarer ikkje å finne mappe for stilar" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Det er ikkje satt noko e-postadresse for denne kontakten i TDE-adresseboka." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "Stilen %1 blei vellukka sletta." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Inga e-postadresse i adresseboka" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Det råka ein feil ved forsøk på å slette stilen %1." +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Denne kontakten vart ikkje funne i TDE-adresseboka. Sjekk at ein kontakt er " +"vald i egenskapsdialogen." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "megsjolv@forehandsvis" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " +"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." +msgstr "" +"Denne kontakten er ikkje forbunden i TDE-adresseboka, der e-postadressa er " +"lagra. Sjekk at ein kontakt er vald i egenskapsdialogen." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "Megsjølv" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" +msgstr "Vil du leggja denne kontakten til kontaktlista?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "jan@forevis" +"Are you sure you want to remove the contact %1 " +"from your contact list?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna kontakten %1 frå kontaktlista?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "Jan" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736 -msgid "Myself" -msgstr "Megsjølv" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738 -msgid "Jack" -msgstr "Jan" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Hei, dette er ei ny melding :-)" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Hei, dette er ei innkomande melding." +"Are you sure you want to remove the group %1 " +"and all contacts that are contained within it?" +msgstr "" +"Vil du verkeleg fjerna gruppa %1 og alle kontaktane som er i ho?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "OK, dette er ei utgåande melding" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna desse kontaktane frå kontaktlista?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "OK, dette er ei utgåande melding." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna desse gruppene og kontaktane frå kontaktlista?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Her er ei ny melding med fargar" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Legg til kontakt" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Dette er ei intern melding" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Fann ingen skrivbar adressebokressurs." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760 -msgid "performed an action" -msgstr "utførte ei handling" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Legg til eller ta i bruk ein ressurs i TDE-kontrollsenteret." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Dette er ei framheva melding" +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (i adresseboka frå før)" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" +"_: " +"
                          " +"" +"\n" +"" +"" +"" msgstr "" -"Språkvising.\n" -"הודעות טקסט" +"" +"" +"" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." -msgstr "" +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "%1 is now %2." +msgstr "%1 er no %2." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767 -msgid "Bye" -msgstr "Ha det" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:1269 +#, no-c-format +msgid "Chat" +msgstr "Prat" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Dra eller skriv inn URL til fjeiing-tema" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "" +msgstr "" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "Fjesingtema må installerast frå lokale filer." +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Eksporter til adresseboka" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Klarte ikkje å installera fjesingtema" +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Fyll inn adressebokfelt ved å bruka valde data frå Kopete" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826 +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 msgid "" -"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" -"
                          " -"
                          This will delete the files installed by this theme.
                          " -msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerna fjesingtemaet %1?" -"
                          " -"
                          Det sletter alle filer som er installert av dette temaet.
                          " +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" + +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 +#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Toppnivå" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Eigenskapar for gruppa %1" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Tilpassa &beskjedar" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832 -msgid "Confirmation" -msgstr "Stadfesting" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Eigenskapar for metakontakt %1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Hent nye fjesingar" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Synkroniser KABC …" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Set opp programtillegg" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Ingen kontaktar med biletstøtte" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Tilbakestill" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Ingen kontaktar vart importerte frå adresseboka." -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Generelle programtillegg" +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Inga endring" #: kopete/kopeteiface.cpp:160 msgid "" @@ -1775,15552 +1582,15314 @@ msgstr "" msgid "Missing Protocol" msgstr "Manglande protokoll" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +#: kopete/systemtray.cpp:304 msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

                          Welcome to Kopete

                          " -"

                          Which messaging service do you want to connect to?

                          " -msgstr "" -"

                          Velkommen til Kopete

                          " -"

                          Kva for meldingsteneste vil du kopla til?

                          " +"
                          New Message from %1:" +"
                          \"%2\"" +msgstr "Ny melding frå %1:
                          «%2»
                          " -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"

                          Congratulations

                          " -"

                          You have finished configuring the account. You can add more accounts with " -"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

                          " -msgstr "" -"

                          Gratulerer

                          " -"

                          Du er ferdig med å setja opp kontoen. Du kan leggja til fleire kontoar med " -"Innstillingar – Oppsett. No kan du trykkja på «Ferdig».

                          " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Umogleg å lasta inn programtillegg for protokollen «%1»." +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Vis" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Feil ved oppretting av konto" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#: rc.cpp:4875 rc.cpp:4890 rc.cpp:4908 rc.cpp:4926 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Denne protokollen har for tida ikkje støtte for å legga til kontoar." +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "Global statusmelding" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Steg to: Kontoinformasjon" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:4292 +#, no-c-format +msgid "O&ffline" +msgstr "&Fråkopla" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Eigenskapar for gruppa %1" +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Eksporter kontaktar …" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Tilpassa &beskjedar" +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Vekke" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Eigenskapar for metakontakt %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: rc.cpp:4274 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Oppteken" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Synkroniser KABC …" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:4283 +#, no-c-format +msgid "&Invisible" +msgstr "&Usynleg" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Ingen kontaktar vart importerte frå adresseboka." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: rc.cpp:2203 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "&Tilkopla" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Inga endring" +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "&Oppgje status" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Tilkopla kontaktar (%1)" +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Set opp programtillegg …" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Fråkopla kontaktar (%1)" +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Set opp &globale snarvegar …" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktar" +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Vis fråkopla br&ukarar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Lag &ny gruppe …" +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Vis tomme &grupper" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Flytt til" +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Gøym fråkopla br&ukarar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "Kop&ier til" +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Gøym tomme &grupper" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:144 -msgid "Send Email..." -msgstr "Send e-post …" +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "&Søk:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Endra namn" +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 +#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:1838 +#, no-c-format +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Snøggsøklinje" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Vel konto" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Søk:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Legg til i kontaktlista di" +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Nullstill snøggsøk" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156 -#, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Eigenskapar" +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +msgid "" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +msgstr "" +"Nullstill snøggsøk\n" +"Nullstiller snøggsøket slik at alle kontaktar og grupper vert visne igjen." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "New Group" -msgstr "Ny gruppe" +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Rediger globalt identitetselement" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Skriv inn namnet på den nye gruppa:" +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Oppgje statusmelding" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:3834 +#, no-c-format +msgid "Read Message" +msgstr "Les melding" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: ' ()'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Les neste ventande melding" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a member of " -"%2?" -msgstr "" -"Vil du leggja til %1i kontaktlista som medlem av %2?" +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Vis/gøym kontaktlista" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Ikkje legg til" +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Vis eller gøym kontaktlista" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Oppgje vekke/tilbake" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Oppgje at du er vekke frå tastaturet eller tilbake." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 msgid "" -"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of " -"%2?" +"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application." msgstr "" -"Vil du leggja til %1i kontaktlista som underkontakt av %2" -"?" +"Viss du lukkar hovudvindauget, vil Kopete halda fram i systemtrauet. Vel " +"«Avslutt» frå «Fil»-menyen for å avslutta programmet." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Legg i systemtrauet" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 msgid "" -"This contact is already on your contact list. It is a child contact of " -"%1" +"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS" +")" +"
                          \n" +"
                          %1: %2 (%5)" +"
                          " msgstr "" -"Denne kontakten er i kontaktlista frå før. Det er ein underkontakt til " -"%1." +"
                          %1: %2 (%5)" +"
                          " -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Endra namn på kontakt" +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Inga melding" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Send einskildmelding …" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Set opp programtillegg" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "&Legg til underkontakt" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Tilbakestill" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Endra namn på gruppe" +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Generelle programtillegg" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Fjern gruppe" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:827 rc.cpp:845 +#: rc.cpp:2818 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Send melding til gruppe" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "&Hendingar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "&Legg til kontakt i gruppe" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "&Vekkeinnstillingar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Det er ikkje satt noko e-postadresse for denne kontakten i TDE-adresseboka." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "&Prat" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Inga e-postadresse i adresseboka" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "Pratevindaugestilen vart installert." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Installering ferdig" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -"Denne kontakten vart ikkje funne i TDE-adresseboka. Sjekk at ein kontakt er " -"vald i egenskapsdialogen." +"Det oppgjevne arkivet kan ikkje opnast.\n" +"Sjå etter at arkivet er eit gyldig ZIP eller TAR-arkiv." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Klarer ikkje å opne arkiv" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." msgstr "" -"Denne kontakten er ikkje forbunden i TDE-adresseboka, der e-postadressa er " -"lagra. Sjekk at ein kontakt er vald i egenskapsdialogen." +"Fann ikkje nokon passande stad å installera stil for pratevindauge i " +"brukarmappa." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "Would you like to add this contact to your contact list?" -msgstr "Vil du leggja denne kontakten til kontaktlista?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Finn ikkje mappa for stilar" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact %1 " -"from your contact list?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna kontakten %1 frå kontaktlista?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "Det oppgjevne arkivet inneheld ingen gyldige stilar for pratevindauge." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"Are you sure you want to remove the group %1 " -"and all contacts that are contained within it?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Ugyldig stil" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." msgstr "" -"Vil du verkeleg fjerna gruppa %1 og alle kontaktane som er i ho?" +"Det råka ein ukjend feil ved forsøk på å installere stil for pratevindauget." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna desse kontaktane frå kontaktlista?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Ukjend feil" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna desse gruppene og kontaktane frå kontaktlista?" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "Fj&esingar" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Fann ingen skrivbar adressebokressurs." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:1464 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "Pratevindauge" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Legg til eller ta i bruk ein ressurs i TDE-kontrollsenteret." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:1497 +#, no-c-format +msgid "Contact List" +msgstr "Kontaktliste" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (i adresseboka frå før)" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Fargar og skrifter" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "" -msgstr "" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(Ingen variant)" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Eksporter til adresseboka" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Vel og installer ein stil for pratevindauget." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Fyll inn adressebokfelt ved å bruka valde data frå Kopete" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "Klarer ikkje å opna arkiv" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Klarer ikkje å finne mappe for stilar" -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "Stilen %1 blei vellukka sletta." -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 msgid "" -"_: " -"
                          " -"" -"\n" -"" -"" -"" -msgstr "" -"" -"" -"" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "Det råka ein feil ved forsøk på å slette stilen %1." -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383 -msgid "%1 is now %2." -msgstr "%1 er no %2." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "megsjolv@forehandsvis" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Prat" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "Megsjølv" -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Vis" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "jan@forevis" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +msgid "" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "Jan" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Send" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Megsjølv" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Jan" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Hei, dette er ei ny melding :-)" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Hei, dette er ei innkomande melding." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "&Send melding" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "OK, dette er ei utgåande melding" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Lukk alle samtalar" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "OK, dette er ei utgåande melding." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "Gå til &neste fane" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "Her er ei ny melding med fargar" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "Gå til &førre fane" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Dette er ei intern melding" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Fullføring av &kallenamn" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "utførte ei handling" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "Kopla &frå prat" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Dette er ei framheva melding" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "&Flytt fane til vindauge" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +msgid "" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "" +"Språkvising.\n" +"הודעות טקסט" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Fane&plassering" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +msgid "" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Set standard &skrift …" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Ha det" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Set standard tekst&farge …" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Dra eller skriv inn URL til fjeiing-tema" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Set &bakgrunnsfarge …" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "Fjesingtema må installerast frå lokale filer." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Førre logg" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Klarte ikkje å installera fjesingtema" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Neste logg" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?" +"
                          " +"
                          This will delete the files installed by this theme.
                          " +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerna fjesingtemaet %1?" +"
                          " +"
                          Det sletter alle filer som er installert av dette temaet.
                          " -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Til venstre for prateområdet" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Stadfesting" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Til høgre for prateområdet" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:865 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:867 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Hent nye fjesingar" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Vis" +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Verktøytips-redigering" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Gøym" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +msgid "" +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" +msgstr "" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Automatisk stavekontroll" +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "Fj&esingar" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Ko&ntaktar" +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:269 rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger …" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animasjon på verktøylinja" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Ny identitet" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "I nærleiken av den gjeldande fana" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Identitetsnamn:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Meir …" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Kopier identitet" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Handlingar for programtillegg" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Fann ein identitet med det same namnet." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopier lenkjeadresse" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Identitetsoppsett" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Lagra samtale" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Endra namn på identitet" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325 -msgid "Could not open %1 for writing." -msgstr "Klarte ikkje opna %1 for skriving." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Adresseboktilordning" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Feil under lagring" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Vel kva person du sjølv er." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674 -msgid "User Has Left" -msgstr "Brukaren har gått" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "" +"Det oppstod ein feil ved lagring av det tilpassa biletet for identiteten %1." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Førre" +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Standardidentitet" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Neste >>" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Rediger konto" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "&Set skrift …" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna kontoen «%1»?" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Set tekst&farge …" +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Fjern konto" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Neste >>" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

                          Welcome to Kopete

                          " +"

                          Which messaging service do you want to connect to?

                          " +msgstr "" +"

                          Velkommen til Kopete

                          " +"

                          Kva for meldingsteneste vil du kopla til?

                          " -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 msgid "" -"You are about to leave the group chat session %1." -"
                          You will not receive future messages from this conversation.
                          " +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"

                          Congratulations

                          " +"

                          You have finished configuring the account. You can add more accounts with " +"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.

                          " msgstr "" -"Du er i ferd med å forlata gruppeprat-økta %1." -"
                          Du vil ikkje motta framtidige meldingar frå denne samtalen.
                          " +"

                          Gratulerer

                          " +"

                          Du er ferdig med å setja opp kontoen. Du kan leggja til fleire kontoar med " +"Innstillingar – Oppsett. No kan du trykkja på «Ferdig».

                          " -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Lukkar gruppeprat" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Umogleg å lasta inn programtillegg for protokollen «%1»." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "L&ukk prat" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Feil ved oppretting av konto" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 -msgid "" -"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?" -msgstr "" -"Du har motteke ei melding frå %1 i løpet av det siste sekundet. Vil " -"du verkeleg lukka denne praten?" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Denne protokollen har for tida ikkje støtte for å legga til kontoar." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Ulest melding" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Steg to: Kontoinformasjon" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Du har ei melding som er i ferd med å bli sendt. Viss du lukkar vindauget no " -"vil dette bli avbrote. Vil du verkeleg lukka dette pratevindauget?" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Globalt bilete" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Melding på veg" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Bilete på andre tenarar kan ikkje brukast." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Svar" +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Det oppstod ein feil ved lagring av det globale biletet." -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Legg til fjesing" +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, prateprogram for TDE" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Ikkje last inn programtillegg. Dette overstyrer alle andre val." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Enkel redigering av rik tekst for Kopete" +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Slå av auto-tilkopling" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "Aktiver &rik tekst" +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." +msgstr "" +"Kopla til dei oppgjevne kontoane automatisk. List opp fleire kontoar\n" +"med komma mellom for å autokople fleire kontoar." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "Slå av &rik tekst" +#: kopete/main.cpp:38 +msgid "" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." +msgstr "" +"Ikkje last inn det oppgjevne programtillegget. Bruk ei liste med komma\n" +"mellom oppføringane for å slå av fleire programtillegg." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "&Stavekontroll" +#: kopete/main.cpp:40 +msgid "" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." +msgstr "" +"Last inn berre oppgjevne programtillegg. Bruk ei liste med\n" +"komma mellom oppføringane for å lasta fleire programtillegg.\n" +"Dette valet har ingen effekt når --noplugins er sett og overkøyrer\n" +"andre innstillingar på kommandolinja for programtillegg." -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "Tekst&farge …" +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URL-ar som skal sendast til Kopete / fjesingtema som skal installerast" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Bak&grunnsfarge …" +#: kopete/main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +msgstr "" +"© 2001–2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"© 2002–2005, utviklingslaget for Kopete" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "&Skrifttype" +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Utviklar og grunnleggjar for prosjektet" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "Sk&riftstorleik" +#: kopete/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Utviklar, UI-vedlikehaldar" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Feit" +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Utvikar, vedlikehaldar av programtillegg for Yahoo" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "K&ursiv" +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Utviklar" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "Strek &under" +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Utviklar, Yahoo" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "&Venstrejuster" +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Utviklar, programtillegg for tilkoplingsstatus" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "&Midtstill" +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Utviklar, støtte for videoeiningar" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "&Høgrejuster" +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Utviklar, MSN" -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "&Blokkjuster" +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Utvikar, vedlikehaldar programtillegg for Gadu" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407 -#, c-format -msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" -msgstr "" -"Éin annan person i praten\n" -"%n andre personar i praten" +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Hovudutviklar, vedlikehaldar av programtillegg for AIM og ICQ" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 skriv ei melding" +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar av programtillegg for IRC" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554 -msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 skriv ei melding" +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Hovudutviklar" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 er nå kjend som %2" +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Utviklar, vedlikehaldar av programtillegg for MSN" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 er blitt med i praten." +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Teikner/utviklar, vedlikehaldar grafikk" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 har forlate praten." +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Utviklar, UI-vedlikehaldar" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 har forlate praten (%2)." +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Utviklar, vedlikehaldar av programtillegg for Jabber" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Du er no merka som «%1»." +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Hovudutvikar, vedlikehaldar av GroupWise" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 er no «%1»." +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "Forfattar, Konki-stil" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Kontaktinformasjon for %1" +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Forfattar, Hacker-stil" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account %2" -msgstr "Vel ein ny kontakt for %1-kontoen %2" +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Forfattar, Kopeteikona" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Passord:" +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Lydar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Hugs passord" +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Kopete doku-gudinne, feil og lappetesting" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Hugs passord" +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Bakgrunnsbibliotek for Iris Jabber" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." -msgstr "" -"Kryss av her og oppgi passordet ditt nedanfor om du vil at passordet skal " -"lagrast i lommeboka. Då treng ikkje Kopete spørja deg om passordet kvar gong " -"det trengs." +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Forfattar, OscarSocket" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Kmerlin MSN-kode" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Skriv inn passorditt her." +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Tidlegare utviklar, medgrunnleggjar for prosjektet" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." -msgstr "" -"Skriv inn passordet ditt her. Dersom du helst ikkje vi llagra passordet tek du " -"vekk krysset i avkrysningsboksen \"Hugs passord\" over; då vert du spurd om " -"passordet kvar gong det trengs." +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Tidlegare utviklar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." -msgstr "" -"Ein brukar prøver å senda deg ei fil. Fila vil berre bli lasta ned viss du " -"godtek denne dialogen. Viss du ikkje vil ta i mot denne fila, trykk på «Avvis». " -"Denne fila vil aldri bli køyrt av Kopete under noko omstende i løpet av " -"overføringa." +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Ymse feilrettingar og forbetringar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Frå:" +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Tidlegare utviklar, opphavlegutviklar av Gadu-programtillegget" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Filnamn:" +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Tidlegare utviklar, forfattar av programtillegg for Jabber" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bla gjennom …" +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Tidlegare utviklar, forfattar av programtillegg for Oscar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Storleik:" +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Tidlegare utviklar og vedlikehaldar av programtillegg for WinPopup" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Skildring:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "Samba si oppsettsfil er endra." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Lagra til:" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Oppsett vellukka" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "" -"Oppføringa i TDE-adresseboka som skal knytast til denne Kopete-kontakten." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Oppdatering av Samba-oppsettet misslukkast." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "&Endra …" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Oppsett misslukkast" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Vel ei oppføring i adresseboka" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Du må oppgje eit gyldig vertsnamn." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "Kontoen XXX la deg til i kontaktlista si." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Les meir om denne kontakten" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "LOCALHOST kan ikkje brukast som kontakt." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Gje denne kontakten lov til å sjå statusen min" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "I/T" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Legg til denne kontakten i kontaktlista" +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Brukarinfo for %1" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Vist namn:" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Leitar" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:82 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +#, fuzzy msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" msgstr "" -"Det viste namnet til kontakten. La feltet stå tomt om du vil bruka kallenamnet." +"Arbeidsmappa /var/lib/winpopup/ finst ikkje.\n" +"Dersom du ikkje har sett opp noko enno (samba), kan det vera best\n" +"å prøva «Installer i Samba» (Oppsett – Konto – Rediger).\n" +"Skal mappa opprettast? (Treng kanskje root-passord.)" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"Skriv inn kontakten sitt viste namn. Dette er namnet som vert vist i " -"kontaktlista.\n" -"Du kan la feltet stå tomt om du vil at kallenamnet til kontakten skal visast." +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Opprett mappe" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "I gruppa:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ikkje lag" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:92 rc.cpp:95 -#, no-c-format +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -"Vel kva gruppe kontakten skal leggjast til i. La feltet stå tomt om du vil " -"leggja til kontakt i toppgruppa." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Adresseboklenkje:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:101 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Vel kontakt" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Fiks" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Lag ny &oppføring …" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Ikkje fiks" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Lag ei ny oppføring i adresseboka" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256 -#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Klarte ikkje fjerna ei meldingsfil. Det kan henda at tilgangsløyva er feil.\n" +"Skal dei fiksast? (Treng kanskje root-passord.)" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Vel kontakten du vil kommunisere med via meldingstenester" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Kan framleis ikkje fjerna, så du må fiksa dette manuelt." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Søk:" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "Oppgje ei vekke-melding, eller vel ei førehandsdefinert melding." +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +msgid "You must enter a valid screen name." +msgstr "Du må oppgje eit gyldig skjermnamn." -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Metakontakt" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Du må oppgje ein gyldig stig til smbclient." -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Kommandoar" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "&Invite others" +msgstr "&Inviter" -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Adressebokoppføring:" +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Kontoinnstillingar – Yahoo" -#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Gruppe" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Pirk borti kontakt" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Vis brukarinformasjon" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Eining" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Spør om nettkamera" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Oppsett av &videoeining" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 -#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Eining:" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Send File" +msgstr "Send &fil …" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Inn:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Yahoo-visingsbilete" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Standard:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Kjem straks" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "&Kontroll" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Oppteken" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "&Biletjustering" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Ikkje heime" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Lysstyrke:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Ikkje ved skrivebordet" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Ikkje på kontoret" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Fargemetting:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "I telefonen" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Kvitleik:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "På ferie" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Nyanse:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Ute til lunsj" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Innstillingar" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "Ute ein tur" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Biletinnstillingar" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Usynleg" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Au&tomatisk justering av lys og kontrast" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Eigendefinert" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Automatisk justering av fargar" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +msgid "Idle" +msgstr "Passiv" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Vis førehandsvisinga speglvend" +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Koplar til" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446 -#: rc.cpp:2608 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Sjekksum for kameratikon" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Systemfelt" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Utløp for kameratikon" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Vis systemfelt&ikonet" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Nettadresse for kameratikon" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Vis ikonet i systemfeltet" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" msgstr "" -"Eit ikon i systemfeltet viser nye meldingar ved å blinka og visa ei boble. " -"Dersom du venstreklikkar eller midtklikkar på ikonet, vert meldinga opna i eit " -"nytt pratevindauge. Du kan òg trykkja på «Vis» i bobla." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Start med gøymd &hovudvindauge" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Pager number" +msgstr "Brukarnummer:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Start med hovudvindauget minimert til systemfeltet." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Fax number" +msgstr "Brukarnummer:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Additional number" +msgstr "Andre eigenskapar:" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" msgstr "" -"Start med hovudvindauget gøymt. Det einaste som er synleg er systemfeltikonet." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:224 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Meldinga er for lang." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Autoerstatt på nye meldingar" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "Skype" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:4647 #, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Bruk meldings&kø" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Bruk ein kø i staden for å opna eit pratevindauge for nye meldingar." +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:242 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +msgid "QQ" msgstr "" -"Vis ei melding ved nye meldingar. Nye meldingar er meldingar som ikkje kan " -"visast i nokon av pratevindauga som er opne frå før. Berre meldingar i køen " -"gjev varsel med boble og blinking i systemfeltet." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:245 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Bruk meldings&kø" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:248 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Bruk ein kø i staden for å opna eit pratevindauge for nye meldingar." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Private Address" +msgstr "IP-adresse" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:251 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"Vis ei melding ved nye meldingar. Nye meldingar er meldingar som ikkje kan " -"visast i nokon av pratevindauga som er opne frå før. Berre meldingar i køen " -"gjev varsel med boble og blinking i systemfeltet." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Private City" +msgstr "Privat nøkkelliste" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:254 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Legg &ulesne meldingar i kø" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Private State" +msgstr "Privattelefon" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:257 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Legg òg ulesne meldingar til i køen." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Private ZIP" +msgstr "Privattelefon" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:260 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." -msgstr "" -"Ulesne meldingar er meldingar som vert viste i eit ope, men ikkje aktivt " -"pratevindauge. Berre innkomande meldingar i køen gjev varsel med boble og " -"blinking i systemfeltet. Med dette alternativet av, vert berre nye meldingar " -"lagde i køen, altså meldingar som ikkje kan visast i noko ope pratevindauge." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Private Country" +msgstr "Privattelefon" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Kopla til automatisk ved opp&start" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Private URL" +msgstr "Privattelefon" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Kopla til alle kontoane automatisk når Kopete vert starta" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Corporation" +msgstr "Stadfesting" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." -msgstr "" -"Når du startar Kopete vert alle kontoane kopla til automatisk. Merk: Du kan " -"hindra tilkopling for enkeltkontoar i eigenskapane til kontoane." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Work Address" +msgstr "&Arbeidsadresse" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Hendingar" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work City" +msgstr "Poststad, arbeid" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Blink og boble i systemfeltet" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Work State" +msgstr "Adresse, arbeid" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "&Blink systemfeltet" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Work ZIP" +msgstr "Informasjon om arbeid" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Blink ikonet i systemfeltet ved nye meldingar." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +msgid "Work Country" +msgstr "Land, arbeid" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Blink ikonet i systemfeltet ved nye meldingar." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Work URL" +msgstr "Arbeid:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "&Venstreklikk opnar melding" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Birthday" +msgstr "Fødselsdag" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Anniversary" msgstr "" -"Venstreklikk på det blinkande ikonet opnar meldinga i staden for å " -"gjenoppretta/minimera kontaktlista." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Med eit venstreklikk på det blinkande ikonet i systemfeltet, vert den nye " -"meldinga opna i staden for at kontaktlista vert gjenoppretta/minimert (for å " -"sjå kven som har send meldingar). Midtklikk vil alltid opna denne meldinga." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Notes" +msgstr "&Merknader" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "Vis &boble" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Additional 1" +msgstr "Andre eigenskapar:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Vis ei boble ved nye meldingar." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Additional 2" +msgstr "Andre eigenskapar:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Vis ei boble ved nye meldingar." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Additional 3" +msgstr "Andre eigenskapar:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "Knappen «&Ignorer» lukkar samtalen" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Additional 4" +msgstr "Andre eigenskapar:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "Med ignorer-knappen i bobla vert pratevindauget til avsendaren lukka." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Du må skriva inn eit gyldig passord." + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Yahoo-kameratikon" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Det oppstod ein feil ved forsøk på å endra biletet." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Yahoo-programtillegg" + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +"The selected buddy icon could not be opened. " +"
                          Please set a new buddy icon.
                          " msgstr "" -"Dersom eit pratevindauge alt er ope for avsendaren av meldinga i bobla, vert " -"vindauget lukka når du trykkjer på «Ignorer»." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:317 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Kopla til automatisk ved opp&start" +"Klarte ikkje opna det valde kameratikonet. " +"
                          Vel eit anna kameratikon.
                          " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." -msgstr "" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "Vis &nettkamera" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " s" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "&Pirk borti kontakt" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Ikkje ta med ikkje-utheva meldingar i gru&ppeprat" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Gøymeinnstilling" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Varsla berre utheva meldingar i gruppeprat." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Invitasjon til samtale" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"I svært aktive gruppesamtalar kan du henta ut viktige meldingar ved berre å " -"varsla for dei utheva meldingane." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "&Vis Yahoo-profil" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Ikkje ta med meldingar frå samtalar på dette &skrivebordet" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Gøymeinnstilling" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:341 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "Ikkje varsla ved meldingar i pratevindauge på dette skrivebordet." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Pirk!" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +#, fuzzy msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" +"Finn ikkje biletkonverteringsprogrammet jasper.\n" +"Dette programmet trengst for å visa nettkamerabilete frå Yahoo.\n" +"Gå til %1." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Slå på hendingar &medan du er vekke" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Slå på hendingar dersom kontostatusen din er «Vekke»." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Opna innbo&ks …" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Slå på varsel sjølv når kontoen din er sett til «Vekke» eller utilgjengeleg på " -"anna måte, som «Ikkje tilgjengeleg» eller «Ikkje forstyrr». Merk: Dette endrar " -"ikkje på blinkinga i systemfeltet." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Opna &adressebok …" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Slå på hendingar i akti&ve pratevindauge" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "Rediger eigenskapane til kontakten" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "Slå på hendingar for nye meldingar dersom pratevindauget er aktivt." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Gå inn i kanal …" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." msgstr "" -"Slå på varsel sjølv når det mottakande pratevindauget er aktivt. Merk: Ikonet i " -"systemfeltet vil ikkje blinka, og bobla vert ikkje vist." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:368 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "&Byt til skrivebordet der samtalen ligg ved opning av melding" +"Klarte ikkje logga inn på Yahoo-tenesta. Kontoen din er blitt låst.\n" +"Gå inn på %1 for å aktivera han igjen." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." msgstr "" -"Byt til det skrivebordet som inneheld pratevindauget til avsendaren når du " -"opnar ei melding." +"Klarte ikkje logga inn på Yahoo-tenesta. Brukarnamn og passord var ugyldig." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." msgstr "" -"Dersom eit pratevindauge for avsendaren av meldinga er ope, byter du til det " -"skrivebordet der pratevindauget ligg når du opnar meldinga." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Hev vindauge ved nye meldingar" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "&Hev vindauge ved nye meldingar" +"Du er blitt logga ut av Yahoo-tenesta. Truleg på grunn av fleire innloggingar." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"Dersom eit pratevindauge for avsendaren av ei innkomande melding er ope, vert " -"det vindauget flytta til dette skrivebordet, framfor alle andre vindauge." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "&Innstillingar for brukarflata" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "&Reglar for gruppering av pratevindauge" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Opna alle meldingar i eit nytt pratevindauge" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Grupper meldingar frå same konto i same pratevindauge" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Grupper alle meldingar i same pratevindauge" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:404 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "Grupper meldingar frå kontaktar i same gruppe i same pratevindauge" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "Grupper meldingar frå same metakontakt i same pratevindauge" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +#, fuzzy msgid "" -"
                          \n" -"
                          Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
                          Every chat will have its own window.\n" -"
                          Group messages from the same account in " -"the same chat window\n" -"
                          All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
                          Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
                          All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -"
                          Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
                          All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -"
                          Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
                          All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -"
                          \n" -" " +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"
                          \n" -"
                          Opna alle meldingar i eit nytt pratevindauge\n" -"
                          Kvar samtale får sitt eige vindauge.
                          Grupper meldingar frå same " -"konto i same pratevindauge\n" -"
                          Alle samtalar i den same kontoen vert grupperte i det same vindauget.
                          " -"Grupper alle meldingar i same pratevindauge\n" -"
                          Alle samtalar vert grupperte i det same vindauget, med faner.
                          " -"Grupper meldingar frå kontaktar i same gruppe i same pratevindauge\n" -"
                          Alle samtalar frå ei gruppe vert grupperte i det same vindauget, med " -"faner.
                          Grupper meldingar frå same metakontakt i same pratevindauge\n" -"
                          Alle samtalar frå éin metakontakt vert grupperte i eitt vindauge, med " -"faner.
                          " +"Det oppstod ein feil under tilkopling til MSN-tenaren.\n" +"Feilmelding:\n" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Framhev meldingar med ditt kalle&namn" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr " Grunn: %2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "&Slå på automatisk stavekontroll" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "" +"Brukaren %1 gav deg lov.\n" +"Årsak: %2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "&Vis hendingar i pratevindauget" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" +msgstr "" +"Brukaren %1 gav deg lov.\n" +"Årsak: %2" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "A&vkort kontaktnamn med fleire teikn enn:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Pirk!" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "&Maksimalt tal linjer i eit pratevindauge:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" +msgstr "%1 har invitert deg til å sjå nettkameraet sitt. Godta?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Godta" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 har invitert deg til denne samtalen." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." msgstr "" -"Avgrens tal på linjer som er synlege i eit pratevindauge for å auka farte ved " -"kompliserte oppsett." +"Du har ei ulest melding i Yahoo-innboksen.\n" +"Du har %n uleste meldingar i Yahoo-innboksen." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Vekke-oppsett" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

                          Subject: %2" +msgstr "Du har ein ny e-post frå %1 i Yahoo-innboksen." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Tal på vekke-meldingar som skal hugsast:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 har invitert deg til å sjå nettkameraet sitt. Godta?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#, fuzzy +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Teneste ikkje tilgjengeleg" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +"The selected buddy icon could not be opened.
                          " +"Please set a new buddy icon.
                          " msgstr "" -"Kopete vil hugsa så mange vekke-meldingar til seinare bruk; dersom denne grensa " -"vert overskride vil den minst bruka meldinga verta fjerna." +"Klarte ikkje opna det valde kameratikonet. " +"
                          Vel eit anna kameratikon.
                          " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Auto-vekke" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +#, fuzzy +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 har invitert deg til å sjå nettkameraet sitt. Godta?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"

                          If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " -"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

                          \n" -"

                          Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

                          " +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Brukarinformasjon" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" msgstr "" -"

                          Dersom du vel Bruk auto-vekke, vil Kopete automatisk setja deg til " -"vekke overalt når TDE-pauseskjermen startar eller etter ei tid utan " -"brukaraktivitet (altså ingen muserørsler eller tastetrykk).

                          " -"

                          Kopete set deg tilstades att når du kjem tilbake dersom du vel " -"Bli tilgjengeleg når det er aktivitet igjen.

                          " -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Bruk auto-vekke" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Bli vekke etter" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Generell informasjon" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minutt utan brukaraktivitet" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Generell informasjon om ICQ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Bli tilgjengeleg når det er aktivitet igjen" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Informasjon om arbeid" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Vekkemelding" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Informasjon om arbeid" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Vis ei mel&ding:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Annan info" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:489 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Vis ei mel&ding:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Annan ICQ-informasjon" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Slå på &global identitet" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Erstatning" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identitet:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Nettkameraet til %1" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "N&y identitet …" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Mottok ikkje noko nettkamerabilete" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "&Kopier identitet …" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 har slutta å kringkasta" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 har trekt tilbake visingsløyvet" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 har nekta deg lov til å sjå nettkameraet" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 har ikkje kopla til nettkameraet sitt" + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "Klarar ikkje visa nettkameraet til %1, av ukjend grunn." + +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "Fila vart overført." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." +msgstr "Klarte ikkje oppretta kryptert samband til Jabber-tenaren." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Du må vera tilkopla for å kunna leggja til kontaktar." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Endra namn på &identitet …" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "&Fjern identitet" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "The message is empty." +msgstr "Denne meldinga er kryptert." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "&Kallenamn" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "&Tilpassa" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Ein ukjent feil oppstod" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Bruk a&dresseboknamn (treng lenkje til adressebok)" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Klarte ikkje leggja til kontakt" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Bruk kalle&namn frå kontakt for globalt kallenamn:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Kontakt som visingsnamnet skal synkroniserast med." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Ugyldig brukar-ID." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:525 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "Bilete" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "" +"Det råka ein ukjend feil ved forsøk på å installere stil for pratevindauget." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "S&ynkroniser adressebokbilete med globalt bilete" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Klarte ikkje henta tenarliste." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "&Tilpassa:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjend feil." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "Bruk bilete frå &kontakt for globalt bilete:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Klarer ikkje kopla til tenaren." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "Bruk bilete &frå adresseboka (treng lenkje til adressebok)" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "
                          Photo
                          " -msgstr "
                          Bilete
                          " +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Kan ikkje opna fil for skriving" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "&Lenkje til adressebok" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"Merk: Denne adresseboklenkja brukar brukarkontakten\n" -"til KAddressBook." +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Fann ikkje oppføring i Yahoo-adresseboka" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Kontohandtering" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Fann ikkje oppføring i Yahoo-adresseboka" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Ny …" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Fann ikkje oppføring i Yahoo-adresseboka" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Legg til ny konto" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 +msgid "&Change Status Message" +msgstr "&Endra statusmelding" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Endra …" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Programtillegg for Meanwhile: Melding frå tenar" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Endra vald konto" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Meanwhile Plugin" +msgstr "Meanwhile-programtillegg" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Rediger eigenskapane til kontakten." +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 +msgid "" +"You must deselect password remembering or enter a valid password." +msgstr "" +"Du må slå av passordlagring eller skriva inn eit gyldig passord." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:574 rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Fjern vald konto" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 +msgid "You must enter the server's hostname/ip address." +msgstr "Du må oppgje vertsnamnet eller ip-adressa til tenaren." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 +msgid "0 is not a valid port number." +msgstr "0 kan ikkje brukast som portnummer." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79 -#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Kopla frå" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Bru&k tilpassa farge" +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 +msgid "Status Message" +msgstr "Statusmelding" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Bruk tilpassa kontofarge" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Klarte ikkje kopla til tenaren" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Lèt deg velja ein farge for denne kontoen" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884 +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:1819 rc.cpp:2719 #, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Fargeveljar for konto" +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#, fuzzy msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " +"program can be found on %1" msgstr "" -"Lèt deg velja ein farge for denne kontoen.\n" -"Ikona til alle kontaktane i denne kontoen får denne fargen. Dette er nyttig " -"dersom du har fleire kontoar med same protokoll." +"SMSClient er eit program som sender SMS med modemet. Programmet kan hentast " +"på %1" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Auk prioriteten" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Ingen leverandør er sett opp" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:605 rc.cpp:612 -#, no-c-format +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Klarte ikkje senda melding" + +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " +"found on %1" msgstr "" -"Med desse knappane kan du auka eller senka prioriteten.\n" -"Prioriteten vert bruka til å velja kva for kontakt som skal brukast når du " -"klikkar på ein meta-kontakt. Kopete brukar kontakten til den kontoen som har " -"høgast prioritet (dersom alle kontaktane har den same tilkoplingsstatusen)." - -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Senk prioriteten" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Utsjånad for pratevindauge" +"SMSClient er eit program som sender SMS med modemet. Programmet kan hentast " +"på %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Stilar" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Ingen leverandør er sett opp." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Hent nye …" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "" +"Det er ikkje sett opp noko prefiks for SMSSend, du må endra dette i " +"oppsettsdialogen." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Hent nye stilar til pratevindauget frå Internett" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Ikkje prefiks" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:628 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Installer temafil …" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1-innstilllingar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Style Variant:" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +msgid "" +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " +"found on %2" msgstr "" +"SMSSend er eit program som sender SMS gjennom portar på nettet. Det kan " +"hentast frå%2" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:637 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Visingsnamn" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Klarte ikkje finna ut kva for argument som burde innehalda meldinga." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Klarte ikkje finna ut kva for argument som burde innehalda nummeret." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Utsjånad for kontaktlista" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Klarte ikkje lasta inn tenesta %1." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27 -#: rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Utsjånad" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Feil ved innlasting av teneste" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Samla metakontaktar etter &gruppe" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Noko gjekk gale då ei melding blei sendt." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Vis &forgreiningslinjer" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Kontaktinnstillingar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "Rykk &inn kontaktar" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +msgid "" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " +"messages?" +msgstr "" +"Denne meldinga er lenger enn største lengde (%1). Skal ho delast opp i %2 " +"meldingar?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Visningsmodus for kontakt" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Meldinga er for lang" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Listestil" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Del opp" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Klassisk, venstrejusterte statusikon" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Ikkje del opp" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "&Høgrejusterte statusikon" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Meldinga er for lang." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Detaljert &visning" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Brukarinnstillingar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Bruk kontaktbilete når dei finst" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Change nick name" +msgstr "Kallenamnet ditt:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Gøym kontaktliste automatisk" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Meldinga di kunne ikkje leverast: «%1», grunn : «%2»" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." -msgstr "" -"Her kan du velja om kontaktlista skal gøymast automatisk ei tid etter at " -"musepeikaren har forlate vindauget. Du kan velja kor lang tid det skal gå i " -"feltet «Tid før automatisk gøyming» nedanfor." +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Filoverføring" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "&Gøym kontaktlista automatisk" +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "MSN programtillegg – Endra visingsnamn" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "Tidsgrensa for både kontaktlista og gøyminga av rullefeltet." +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" +msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "etter at musepeikaren har forlate vindauget" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Voice call" +msgstr "Taleprat" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animasjonar i kontaktlista" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 +msgid "" +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265 -#: rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "Animer &endringar i kontaktlisteelement" +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Denne meldinga er kryptert." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "&Blend kontaktar inn/ut når dei dukkar opp og forsvinn" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Fa&ld kontaktar inn/ut når dei dukkar opp og forsvinn" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "De kan ikkje sjå statusen til kvarandre." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Endra innhald i &tipstekstar …" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "Du kan sjå denne kontakten sin status. Men kontakten ikkje sjå din." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." msgstr "" -"Du kan bruka pilknappane til å leggja dei elementa du vil ha med i tipstekstane " -"til høgre. Du kan òg sortera dei." +"Denne kontakten kan sjå din status. Men du kan ikkje sjå kontakten sin." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Her kan du tilpassa tipstekstane til kontaktane." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "De kan sjå statusen til kvarandre." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently not present " -"in the contact tooltip." -msgstr "" -"Denne lista inneheld element som ikkje er med " -"i tipstekstane til kontaktane." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Klient" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Tidsstempel" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Med denne pila kan du endra rekkjefølgja på elementa i lista." +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Melding" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Nedlasting av visningsbilete var mislukka" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "Voice session with %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Incoming Session..." +msgstr "Nye meldingar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Waiting for other peer..." +msgstr "ventar på svar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 +msgid "Session accepted." msgstr "" -"Med desse pilene kan du leggja til eller fjerna element frå tipstekstane til " -"kontaktane." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "" -"This list contains elements which are currently present " -"in the contact tooltips." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 +msgid "Session declined." msgstr "" -"Denne lista inneheld element som er med i tipstekstane til kontaktane." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "&Bruk fjesingar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 +msgid "Session terminated." msgstr "" -"Her kan du velja om tekstutgåva av fjesingar i meldingane skal bytast ut med " -"bilete." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "&Krev mellomrom rundt fjesingar" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 +msgid "Session in progress." msgstr "" -"Her kan du velja om berre fjesingar med mellomrom rundt skal visast som bilete." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Vel fjesingtema:" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +msgid "&Resume" +msgstr "&Hald fram" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Førehandsvising:" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +msgid "Over&write" +msgstr "Over&skriv" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Hent nye tema …" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "Fila %1 finst frå før,vil du halda fram eller overskriva?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Last ned fjesingtema frå Internett." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Fil finst: %1" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "&Installer temafil …" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 +msgid "" +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " +"file transfer port is already in use or choose another port in the account " +"settings." +msgstr "" +"Klarte ikkje binda Jabbers filoverføringsbehandlar til ein lokal port. Sjekk om " +"filoverføringsporten er i bruk eller vel ein annan port i kontoinnstillingane." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Fjern tema" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 +msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" +msgstr "Lukkast ikkje å starte Jabber sin filoverføringshandsamar" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Fargar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 +msgid "Join Groupchat..." +msgstr "Bli med i gruppeprat …" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Grunn-skrift:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 +msgid "Services..." +msgstr "Tenester …" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Uthev framgrunn:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 +msgid "Send Raw Packet to Server..." +msgstr "Send rå datapakke til tenar …" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Farge for grunn-skrifta:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Rediger brukarinformasjon …" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Utheva bakgrunn:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +msgid "Please connect first." +msgstr "Du må kopla til først." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Lenkjefarge:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Jabberfeil" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Bakgrunnsfarge:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +msgstr "" +"SSL kunne ikkje klargjerast for konto %1. Dette er mest truleg fordi " +"programtillegget QCA TLS ikkje vart funne på systemet." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Formatering overstyrer" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Jabber SSL-feil" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Ikkje vis brukardefinert &bakgrunnsfarge" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Det vart ikkje presentert noko sertifikat." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Ikkje vis brukardefinert &framgrunnsfarge" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "Vertnamnet stemmer ikkjer overeins med namnet i sertifikatet." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Ikkje vis brukardefinert &rik tekst" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "Sertifikatautoritet avviste sertifikatet." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Bruk tilpassa skrift for kontaktlisteelement" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "Dette sertifikatet er ikkje tiltrudd." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Liten skrifttype:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "Signaturen er ikkje gyldig." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Normal skrifttype:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "Sertifikatautoritet er ugyldig." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Byt farge for passive kontaktar:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Ugyldig føremål for sertifikatet." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Gruppenamnfarge:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Sertifikatetet er sjølvsignert." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Steg ein: Vel meldingsteneste" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Sertifikatet er tilbakekalla." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "Maksimum sertifikatlengde overskride." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "" -"

                          Welcome to the Add Account Wizard

                          \n" -"

                          Select the messaging service from the list below.

                          " -msgstr "" -"

                          Velkommen til vegvisaren for ny konto.

                          \n" -"

                          Vel meldingstenesta frå lista nedanfor.

                          " +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Sertifikatet er utgått på dato." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16 -#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Ferdig" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Det råka ein ukjend feil ved validering av sertifikatet." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 msgid "" -"

                          Congratulations

                          \n" -"

                          You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

                          " +"" +"

                          The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

                          " +"

                          Do you want to continue?

                          " msgstr "" -"

                          Gratulerer

                          \n" -"

                          Du er ferdig med å setja opp kontoen. Trykk på «Ferdig».

                          " +"" +"

                          Sertifikatet til tenaren %1 kunne ikkje validerast for konto: %2: %3

                          " +"

                          Vil du halda fram?

                          " -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:874 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 +msgid "Jabber Connection Certificate Problem" +msgstr "Problem med tilkoplingssertifikatet til Jabber" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"Bruk &tilpassa\n" -" kontofarge:" +"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." +msgstr "Klarte ikkje oppretta kryptert samband til Jabber-tenaren." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Bruk tilpassa kontofarge" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 +msgid "Jabber Connection Error" +msgstr "Jabber-tilkoplingsfeil" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Kontoar kan ofte skiljast frå kvarandre med protokollikonet. Dersom du har " -"fleire kontoar med den same protokollen, kan du bruka eit fargefilter slik at " -"du kan skilja mellom ikon som elles ville ha vore like." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 +msgid "Malformed packet received." +msgstr "Misdanna pakke motteke." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "&Kopla til no" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 +msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." +msgstr "Uopretteleg feil i protokollen." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Kopla til straks etter at «Ferdig» er trykt." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 +msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" +msgstr "Generisk datastraumfeil (orsakr, ingen meir detaljetr årsak)" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." -msgstr "" -"Her kan du velja om kontoen skal koplast opp med éin gong du trykkjer " -"Ferdig." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +msgid "There was a conflict in the information received." +msgstr "Det var ein konflikt i motteken informasjon." -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "" -"

                          Congratulations

                          \n" -"

                          You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

                          \n" -"\n" -msgstr "" -"

                          Gratulerer

                          \n" -"

                          Du er ferdig med å setja opp kontoen. Trykk på «Ferdig».

                          \n" -"\n" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 +msgid "The stream timed out." +msgstr "Datastraum vart tidsutkopla." -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:911 -#, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Global identitetsstolpe" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 +msgid "Internal server error." +msgstr "Intern tenarfeil." -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Andre handlingar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 +msgid "Stream packet received from an invalid address." +msgstr "Datastraumpakke motteken frå ugyldig adresse." -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:917 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupper" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 +msgid "Malformed stream packet received." +msgstr "Misdanna datastraumpakke motteke." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Eksporter kontaktar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +msgid "Policy violation in the protocol stream." +msgstr "Praksisbrot i protkollstraumen." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Eksporter kontaktar til adresseboka" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +msgid "Resource constraint." +msgstr "Ressursavgrensing." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." -msgstr "" -"Denne vegvisaren hjelper til med å eksportera lynmeldingskontaktar til " -"TDE-adresseboka." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +msgid "System shutdown." +msgstr "System nedkopla." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Vel adressebok" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 +msgid "Unknown reason." +msgstr "Ukjend grunn." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Vel kva kontaktar som skal eksporterast" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#, c-format +msgid "There was an error in the protocol stream: %1" +msgstr "Det var ein feil i protokollstraumen: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Dei valde kontaktane vert lagde til i TDE-adresseboka." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 +msgid "Host not found." +msgstr "Vert ikkje funne." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 117 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 +msgid "Address is already in use." +msgstr "Adressa err i bruk frå før." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Vel &alle" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +msgid "Cannot recreate the socket." +msgstr "Kan ikkje gjenskape sokkelen." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "Vel &ingen" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 +msgid "Cannot bind the socket again." +msgstr "Kan ikkje gjenbinde sokkelen." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Flett med adresseboka" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 +msgid "Socket is already connected." +msgstr "Sokkelen er allereie tilkopla." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222 -#, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Førenamn:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 +msgid "Socket is not connected." +msgstr "Sokkelen er ikkje tilkopla." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Telefon heime:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 +msgid "Socket is not bound." +msgstr "Sokkelen er ikkje bunden." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Telefon arbeid:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 +msgid "Socket has not been created." +msgstr "Sokkelen er ikkje oppretta." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:959 -#, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Mobiltelefon:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +msgid "" +"Socket operation would block. You should not see this error, please use " +"\"Report Bug\" from the Help menu." +msgstr "" +"Sokkeloperasjonen ville blokkere. Du skulle ikkje sett denne feilen, " +"bruk «Rapporter feil» frå Hjelp-menyen." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 +msgid "Connection refused." +msgstr "Tilkopling neka." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231 -#, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Etternamn:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Tidsavbrot på sambandet." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +msgid "Connection attempt already in progress." +msgstr "Tilkoplingsforsøk pågår allereie." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "Ved h&ending:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 +msgid "Network failure." +msgstr "Nettverksfeils." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Velg hendinga som skal gi tilpassa melding" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 +msgid "Operation is not supported." +msgstr "Handlinga er ikkje støtta." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Vel lyd som skal spelast" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 +msgid "Socket timed out." +msgstr "Tidsavbrot på sokkelen." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "S&pel ein lyd:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 +#, c-format +msgid "There was a connection error: %1" +msgstr "Sambandsfeil: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Spel ein lyd når hendinga inntreff for denne kontakten" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 +msgid "Unknown host." +msgstr "Ukjend vert." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Start ein pra&t" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +msgid "Could not connect to a required remote resource." +msgstr "Klarte ikkje kopla til påkravd fjernressurs." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:989 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " +"handle this." msgstr "" -"Åpne eit pratevindauge med denne kontakten når hendinga for denne kontakten " -"inntreff" +"Det ser ut som om me vert omdirigert til ein annan tenar, dette vert ikkje " +"handert." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "Vis ei mel&ding:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +msgid "Unsupported protocol version." +msgstr "Ustøtta protokollversjon." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Vis ei melding på skjermen nå denne hendinga inntreff for denne kontakten" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +msgid "Unknown error." +msgstr "Ukjend feil." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Skriv inn meldinga som skal visast" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#, c-format +msgid "There was a negotiation error: %1" +msgstr "Forhandlingsfeil: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "V&is ein gong" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." +msgstr "Tenar avviste førespurnaden om å starte TLS-handtrykk." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Vis meldinga berre nesten gong hendinga inntreff" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 +msgid "Failed to establish a secure connection." +msgstr "Klarte ikkje å etablera trygt samband." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:1007 -#, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Spe&l berre ein gong" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#, c-format +msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" +msgstr "Det råka ein TLS-feil (Transport Layer Security): %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Spel lyden berre neste gongen hendinga inntreff" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 +msgid "Login failed with unknown reason." +msgstr "Innlogging feila med ukjend årsak." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "Sta&rt ein gong" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 +msgid "No appropriate authentication mechanism available." +msgstr "Ingen passande autentiseringsmåte tilgjengelig." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Start ein prat berre neste gong hendinga inntreff" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 +msgid "Bad SASL authentication protocol." +msgstr "Dårlig protokoll for SALS-autentisering." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:1019 -#, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "&Ikkje gi standardbeskjeder" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 +msgid "Server failed mutual authentication." +msgstr "Tenar besto ikkje gjensidig autentisering." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" -msgstr "" -"Kryss av her for å hindra at beskjedar som gjeld alle kontaktar vert gjeve for " -"denne kontakten" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 +msgid "Encryption is required but not present." +msgstr "Kryptering naudsynt men ikkje tilstade." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +msgid "Invalid user ID." +msgstr "Ugyldig brukar-ID." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ikon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +msgid "Invalid mechanism." +msgstr "Ugyldig mekanisme." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "O&pne:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +msgid "Invalid realm." +msgstr "Ugyldig rike." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "&Lukka:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 +msgid "Mechanism too weak." +msgstr "Mekanisme for svak." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Bruk tilpassa &ikon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 +msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" +msgstr "Feil opplysningar oppgjeve (sjekk brukar-ID og passord)" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Lenkje til adressebok" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 +msgid "Temporary failure, please try again later." +msgstr "Tenaren er mellombels oppteken. Prøv igjen seinare." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "&Eksporter detaljar …" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#, c-format +msgid "There was an error authenticating with the server: %1" +msgstr "Det oppstod ein feil under tilkopling til tenaren: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Eksporter detaljar om kontakten til TDE-adresseboka" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." +msgstr "TLS-problem (Transport Security Layer)." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importer kontaktar" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." +msgstr "SASL-problem (Simple Authentication and Security Layer)." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Importer kontaktar frå TDE-adresseboka" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#, c-format +msgid "There was an error in the security layer: %1" +msgstr "Det råka ein feil i tryggleikslaget: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Kjelde for visingsnamn" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 +msgid "No permission to bind the resource." +msgstr "Ikkje løyve til å binda ressursen." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:1064 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "Bruk adresseboknamn (treng lenkje til adressebok)" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 +msgid "The resource is already in use." +msgstr "Ressursen er allereie i bruk." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Frå kontakt:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#, c-format +msgid "Could not bind a resource: %1" +msgstr "Klarte ikkje binda ressursen: %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Biletkjelde" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 +#, c-format +msgid "Connection problem with Jabber server %1" +msgstr "Feil ved tilkopling til Jabbertenar %1" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:1082 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "Bruk bilete frå adresseboka (treng lenkje til adressebok)" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 +msgid "" +"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " +"contact?" +msgstr "" +"Jabberbrukaren %1 fjerna %2 sitt abonnement på dei. Denne kontoen vil ikkje " +"lenger kunna sjå tilkoplingsstatusen deira.\n" +"Vil du sletta kontakten?" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Tilpassa:" +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Påminning" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "S&ynkroniser bilete til adressebok" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 +msgid "Waiting for authorization" +msgstr "Ventar på løyve" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 -#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vansert" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 +#, c-format +msgid "A password is required to join the room %1." +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "Ve&kke:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" +msgstr "Kallenamnet %1 er i bruk frå før" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "T&ilkopla:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 +#, fuzzy +msgid "Give your nickname" +msgstr "Kallenamnet ditt:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Bruk tilpassa status&ikon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +#, fuzzy +msgid "You can't join the room %1 because you were banned" +msgstr "Du kan ikkje gå inn i %1 fordi du er stengt ute." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:1112 -#, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Kryss av for å velja tilpassa kontaktikon" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 +msgid "Jabber Group Chat" +msgstr "Jabber-gruppeprat" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "&Fråkopla:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 +msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "U&kjent:" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 +msgid "No reason given by the server" +msgstr "Tenaren oppgav ingen grunn" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormat" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +msgid "" +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " +"%3)" +msgstr "" +"Feil ved handsaminga av førespurnaden om gruppeprat %1. (Grunn: %2 Kode: %3)" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Justering" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +msgid "" +"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " +"will never be able to connect to this account with any client" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32 -#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Verktøylinje for formatering" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 +#, fuzzy +msgid "Unregister" +msgstr "Register" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 -#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Prat" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +msgid "Remove and Unregister" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Format" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 +msgid "Remove from kopete only" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 -#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occured when trying to remove the account:\n" +"%1" +msgstr "Det oppstod ein feil ved start av prat: %1" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "F&aner" +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 +#, fuzzy +msgid "Jabber Account Unregistration" +msgstr "Jabber kontoregistrering" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "Liste over &deltakarar" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Løyve" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1172 -#, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Vegvisar for rask innlegging av kontakt" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "Send løyve (om att) til" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251 -#, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Vel lynmeldingskontoar" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "Be om lov (om att) frå" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "

                          Select IM Accounts

                          " -msgstr "

                          Vel lynmeldingskontoar

                          " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Fjern løyve frå" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113 -#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" -msgstr "" -"Vel meldingsteneste som skal brukast til å senda ei melding til kontakten. Viss " -"du brukar meir enn eitt system, merk dei her" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Tilgjengeleg" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "Ledig for prat" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "" -"

                          " -"

                          Contact added.

                          \n" -"

                          That was fast.

                          " -msgstr "" -"

                          " -"

                          Kontakt er lagt til.

                          \n" -"

                          Det var kjapt!

                          " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 +msgid "Extended Away" +msgstr "Lenge vekke" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Ikkje forstyrr" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Vegvisar for kontaktinnlegging" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Ressurs" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Innleiing" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automatisk (beste/standard ressurs)" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "" -"

                          Welcome to the Add Contact Wizard

                          \n" -"\n" -"

                          This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

                          " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +msgid "The original message is : \" %1 \"
                          " msgstr "" -"

                          Velkommen til vegvisaren for innlegging av kontaktar

                          \n" -"\n" -"

                          Her vert du rettleia gjennom prosessen med å leggja til ein ny kontakt i " -"Kopete.

                          " -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 msgid "" -"

                          Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.

                          \n" -"

                          If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

                          " +"%1 invited you to join the conference %2" +"
                          %3" +"
                          If you want to accept and join, just enter your nickname " +"and press ok" +"
                          If you want to decline, press cancel
                          " msgstr "" -"

                          Kopete delar kontaktinformasjon med TDE si adressebok. Dette gjev deg " -"saumlaus integrasjon mellom meldingstenester, e-post og andre program som " -"handterer persondata.

                          \n" -"

                          Viss du føretrekkjer å ikkje lagra informasjon frå meldingsprogram i " -"adresseboka til TDE, treng du berre fjerna krysset frå boksen nedanfor.

                          " -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "

                          Press the \"Next\" button to begin.

                          " -msgstr "

                          Trykk «Neste» for å starta.

                          " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "Br&uk adresseboka i TDE for denne kontakten" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "Meldinga er vist" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "Kryss av her viss du ikkje vil integrera andre TDE-program med Kopete." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "Meldinga er levert" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Vel oppføring i adresseboka" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Meldinga er lagra på tenaren, kontakten er fråkopla" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Vel visingsnamn og gruppe" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 har avvist ein invitasjon til å verta med i denne samtalen." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "

                          Select Display Name and Group

                          " -msgstr "

                          Vel visingsnamn og gruppe

                          " +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +msgid "" +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +msgstr "Vil du òg trekkja tilbake løyvet %1 har til å sjå statusen din?" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." msgstr "" -"&Skriv inn visingsnamnet til kontakten. Dette er namnet som vert vist i Kopete." +"Du har førehandsvald ein ressurs for kontakten %1, men du har framleis opne " +"pratevindauge med kontakten. Den førehandsvalde ressursen vil berre bli bruka " +"på nye pratevindauge." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:1233 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "" -"La feltet stå tomt viss du vil bruka namnet som er sett av kontakten sjølv." +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Jabber ressursveljar" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "&Vel gruppa eller gruppene kontakten skal vera med i:" +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Gruppeprat" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupper" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +msgid "Free for Chat" +msgstr "Klar for prat" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Ein kontakt kan vera med i meir enn éi gruppe" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 +msgid "Do not Disturb" +msgstr "Ikkje forstyrr" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:2755 #, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Lag ny &gruppe …" +msgid "Subscription" +msgstr "Abonnering" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Trykk her for å oppretta ei ny gruppe." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 +msgid "Authorization Status" +msgstr "Løyvestatus" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "

                          Select Instant Messaging Accounts

                          " -msgstr "

                          Vel lynmeldingskontoar

                          " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 +msgid "Available Resources" +msgstr "Tilgjengelige ressursar" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "&Vel kontoane du vil bruka for denne kontakten frå lista nedanfor." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 +msgid "vCard Cache Timestamp" +msgstr "Tidsstempel for vCard mellomlager" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "" -"

                          Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.

                          " -msgstr "" -"

                          Merk: Dersom ei meldingsteneste manglar i lista, bør du sjå etter at " -"du har oppretta ein konto for ho i Kopete, og at kontoen er klar til å leggja " -"til nye kontaktar.

                          " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 +msgid "Jabber ID" +msgstr "Jabber-ID" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" -msgstr "" -"Korleis vil du kommunisera med kontakten? Viss dei brukar meir enn ei " -"meldingsteneste, så vel du dei her" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 +msgid "Timezone" +msgstr "Tidssone" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "" -"Du kan alltid leggja til fleire måtar å kommunisera med kontakten seinare." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 +msgid "Homepage" +msgstr "Heimeside" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "" -"

                          " -"

                          Congratulations

                          \n" -"\n" -"

                          You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

                          \n" -"\n" -"

                          Note: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.

                          " -msgstr "" -"

                          " -"

                          Gratulerer

                          \n" -"\n" -"

                          Du er ferdig med å setja opp ein kontakt. Trykk «Avslutt» for å leggja " -"kontakten til kontaktlista di.

                          \n" -"\n" -"

                          Merk: Viss éi eller fleire av meldingstenestene krev godkjenning, kan " -"det henda at Kopete må be deg om meir informasjon seinare.

                          " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 +msgid "Company name" +msgstr "Firma" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Lyttar no" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 +msgid "Company Departement" +msgstr "Avdeling" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Fortel om musikksmaken din" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 +msgid "Company Position" +msgstr "Stilling" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 +msgid "Company Role" +msgstr "Rolle" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "&Melding" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 +msgid "Work Street" +msgstr "Adresse, arbeid" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1303 -#, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Bruk denne meldinga for å annonsere:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 +msgid "Work Extra Address" +msgstr "Ekstra adresse, arbeid" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:1306 -#, no-c-format -msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." -msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player blir erstatta viss det er kjent.\n" -" Uttrykk i parentes avhenger av at ei erstatning blir gjort." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 +msgid "Work PO Box" +msgstr "Postboks, arbeid" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Start med:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 +msgid "Work Postal Code" +msgstr "Postnummer, arbeid" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Lyttar no på: " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 +msgid "Work Email Address" +msgstr "E-postadresse, arbeid" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "For kvart spor:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 +msgid "Home Street" +msgstr "Adresse, heime" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (av %artist)(på %album)" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 +msgid "Home Extra Address" +msgstr "Ekstra adresse, heime" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Samanbinding (ved fleire spor):" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 +msgid "Home PO Box" +msgstr "Postboks, heime" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid ", and " -msgstr " og " +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 +msgid "Home City" +msgstr "Poststad, heime" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "&Reklamemodus" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 +msgid "Home Postal Code" +msgstr "Postnummer, heime" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"&Vel «Verktøy – Send medieinformasjon»\n" -"eller skriv «/media» i redigeringsområdet\n" -"i pratevindauget." +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 +msgid "Home Country" +msgstr "Land, heime" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:1336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Vis i &pratevindauget (automatisk)" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." -msgstr "" +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Du har vorte kopla frå" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Vel Jabber-tenar" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "&Mediespelar" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Hentar tenarliste …" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Bruk vald m&ediespelar" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Klarte ikkje henta tenarliste." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Omsetjingsteneste:" +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Klarte ikkje tolka tenarlista." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1361 -#, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Standard lokalt språk:" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Registrer ny Jabber-konto" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Nye meldingar" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Register" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Ikkje omsett" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Oppgje tenarnamn eller trykk Velg." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Vis originalmelding" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Oppgje ein gyldig Jabber-ID." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Omsett direkte" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 +msgid "Please enter the same password twice." +msgstr "Oppgje samme passord to gonger." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Utgåande meldingar" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 +msgid "Password entries do not match." +msgstr "Passorda stemmer ikkje overens." -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Vis dialog før sending" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +msgid "" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +msgstr "" +"Viss du ikkje veit godt kva du gjer, så bør JID-en din vera på formen " +"«brukarnamn@tenar.com». I ditt tilfelle til dømes «brukernavn@%1»." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Fargar" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Koplar til tenar …" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Legg til …" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 +msgid "Protocol error." +msgstr "Protokollfeil." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Flytt &opp" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Kopla til, registrerer ny konto …" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Flytt &ned" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 +msgid "Registration successful." +msgstr "Registrering vellukka." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:1409 -#, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Tilfeldig rekkjefølgje" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 +msgid "Registration failed." +msgstr "Registrering mislukkast." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Endra global framgrunnsfarge for tekst" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +msgid "" +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." +msgstr "" +"Klarte ikkje oppretta ein konto på tenaren. Jabber-ID-en var truleg i bruk frå " +"før." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Endra farge for kvar bokstav" +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Jabber kontoregistrering" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Endra farge for kvart ord" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "Jabber vCard" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Effektar" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Lagra brukaropplysningar" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "Du5t35kr1ft" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "Kopla &frå prat" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "BokStaVbøLgjER" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "Koplar til tenar …" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "" -"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN " -"Messenger contacts.\n" -"\n" -"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." msgstr "" -"Med programtillegget NetMeeting kan du starta ein video- eller stemmeprat med " -"dine kontaktar i MSN Messenger.\n" -"\n" -"Dette er ikkje det same som vevkamera-prat som kan finnast i nyare Windows " -"Messenger®, men brukar den eldre NetMeeting-praten som finst i gamle versjonar." - -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60 -#: rc.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "Application to launch:" -msgstr "Program som skal startast:" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:1441 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ekiga -c callto://%1" -msgstr "gnomemeeting -c callto://%1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Ikkje i stand til å lagra vCard for %1" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71 -#: rc.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "konference callto://%1" -msgstr "konference callto://%1" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99 -#: rc.cpp:1447 -#, no-c-format -msgid "%1 will be replaced by the ip to call" -msgstr "%1 vert bytt ut med IP-adressa som skal kallast opp" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135 -#: rc.cpp:1450 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 msgid "" -"You can download Konference here: " -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " +"server." msgstr "" -"Du kan lasta ned Konference her: " -"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:1453 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251 -#, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Kommando" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505 -#, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protokollar" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Jabberfeil" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1462 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +#, fuzzy msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" +"An error occurred when trying to change the photo." +"
                          Make sure that you have selected a correct image file
                          " msgstr "" -"Dette er lista over tilpassa alias og kommandoar du allereie har lagt inn." - -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Legg til nytt alias …" +"Det oppstod ein feil under forsøk på å endra visingsbiletet." +"
                          Sjå etter at du har valt rett biletfil" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Slett utvalt" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Endra Jabber-passord" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:1471 -#, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Rediger alias …" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Du har skrive det gamle passordet feil." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Legg til nytt alias" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Feil passord" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Dei nye passorda er ikkje like. Skriv dei på nytt." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Dette er kommandoen du vil køyra når du skriv inn dette aliaset. " +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "Av tryggleiksgrunnar får du ikkje lov til å ha tomt passord." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:1483 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " +"want to try to connect now?" msgstr "" -"Dette er kommandoen du vil køyra når du skriv inn dette aliaset. Du kan " -"bruka variablane %1, %2 .. %9 i kommandoen, og dei vil bli bytte ut med " -"argumenta til aliaset. Variabelen %s vert bytt ut med alle argumenta. " -"%n vert bytt ut med kallenamnet ditt.\n" -"\n" -" Ikkje ta med «/» i kommandoen. (Viss du gjer det så vil det bli fjerna " -"likevel.)" +"Du må kopla til kontoen din før passordet kan endrast. Vil du kopla til no?" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Endring av Jabber-passord" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:1493 -#, no-c-format +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Kopla til" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Ver fråkopla" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " +"please contact the administrator." msgstr "" -"Dette er aliaset du legg til (det du vil ta med etter kommandoteiknet,«/»)." +"Passordet er endra. Legg merke til at endringa kanskje ikkje skjer med éin " +"gong. Dersom du har problem med å logga inn med det nye passordet, bør du " +"kontakta administratoren." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." msgstr "" -"Dette er aliaset du legg til (det du vil ta med etter kommandoteiknet, «/»). " -"Ikkje ta med «/» (det vil fjerna viss du tar det med uanset." +"Klarte ikkje endra passordet. Det kan henda at tenaren ikkje støttar " +"passordendring eller at administratoren ikkje lèt deg endra passordet." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Bli med i Jabber gruppeprat" + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 +msgid "Loading instruction from gateway..." msgstr "" -"Viss du vil at dette aliaset berre skal vera aktiv for visse protokollar, vel " -"desse protokollane her." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "For protokollar:" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Du må vera tilkopla for å kunna leggja til kontaktar." -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:1520 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Kopla til Jabbernettverket og prøv igjen." + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 msgid "" -"

                          The KopeTeX plugin allows " -"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

                          \n" -"

                          This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.

                          " +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"

                          Programtillegget KopeTeX gjer at " -"Kopete kan vise LaTeX-formlar i pratevindauget. Sendaren må plassera to " -"$-teikn rundt formelen, altså $$formel$$

                          \n" -"

                          For at dette programtillegget skal verka, må ImageMagick-programmet convert " -"vera installert.Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"
                          \n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"Kryss av her viss du vil kryptera utgåande meldingar med denne nøkkelen, " -"slik at du kan dekryptera dei seinare." -"
                          \n" -"Åtvaring: Dette kan auka storleiken på meldingar, og somme protokollar " -"vil nekta å senda meldingane dine fordi dei er for store." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1702 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Mellomlagre passord" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Til Kopete avsluttar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutt" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 vestleg" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "For" -msgstr "i" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 sentraleuropeisk" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Aldri" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 kyrillisk" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Ikkje spør etter passord" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 vestleg" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 gresk" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Pratelogg" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 tyrkisk" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Tal på meldingar per side:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 hebraisk" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "" -"Talet på meldingar som vert vist når du blar gjennom historia i pratevindauget" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 arabisk" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"Nummeret på meldinga som vert vist når du blar gjennom historia i " -"pratevindauget" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 baltisk" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:1738 -#, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Meldingsfarge:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 Viet Nam" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Farge på historiemeldingar i pratevindauget" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 Thai" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" msgstr "" -"Dette er talet på meldingar som vert lagde til automatisk i pratevindauget når " -"ein ny samtale vert opna." -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Tal på meldingar som skal visast:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Vis tidlegare meldingar i nye pratevindauge" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Mobil AIM-klient" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:1759 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, c-format msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." -msgstr "" -"Når ein ny samtale vert opna, vert dei siste meldingane med kontakten lagde " -"til." +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Klar" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Kameratikon" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "&Søk:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Meldingar i rik tekst" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Kontakt:" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Group chat" +msgstr "Gruppeprat" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:1783 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Endra namn på filteret" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "Voice chat" +msgstr "Taleprat" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:1786 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Vekkemelding:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Send kameratliste" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 +msgid "File transfers" +msgstr "Filoverføring" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "Spør &database" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 +msgid "Games" +msgstr "Spel" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:1798 -#, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Dato og klokkeslett" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 +msgid "Trillian user" +msgstr "Trillian-brukar" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Tid:" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Vel konto" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Du må vera tilkopla for å kunna leggja til kontaktar." -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:1807 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Kontaktstatus ved dato og klokkeslett" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "«%1»" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Mest bruka status på dato" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "«%1»(%2)" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "&Spør" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Vil du legga til %1 i kontaktlista di?" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Svar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adresse" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Bruk undermappe for kvar kontakt" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Klienteigenskapar" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Alltid" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "MD5-nøkkel for kameratikon" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1831 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "Berre dei valde kontaktane" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Kontaktkoding" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:1834 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:4203 rc.cpp:4506 #, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Ikkje dei valde kontaktane" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:1837 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Legg til i kontaktlista di" +msgid "Female" +msgstr "Kvinne" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:1840 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:4200 rc.cpp:4509 #, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "SMPPPDLocation" +msgid "Male" +msgstr "Mann" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 -#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "&Tenar:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ascension Island" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:1846 -#, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Australian Antarctic Territory" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:1849 -#, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "Tenaren der SMPPPD køyrer" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 -#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "Po&rt:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Britiske Jomfruøyer" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:1855 -#, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "Porten som SMPPPD kjører på" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Standard: 3185" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Franske Antiller" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 -#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Pass&ord:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Guantanamo-bukta" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Passord for autentisering med smpppd" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Austlege Atlanterhav)" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Innstillingar for SMPPPDCS" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Vestlege Atlanterhav)" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Tilkopling" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Indiske hav)" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:1873 -#, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Korleis tilkoplingsstatus skal finnast" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Stillehavet)" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1876 -#, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat – standardmetode for å finna tilkoblingsstatus" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:1879 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" -msgstr "" -"Brukar netstat-kommandoen for å finna ein portnar. Dette passar for maskiner " -"med oppringt samband." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Internasjonal Freephone-teneste" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:1882 -#, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "s&mpppd – avansert metode for å finna tilkoblingsstatus" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Elfenbeinskysten" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:1885 -#, no-c-format -msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" -msgstr "" -"Brukar smpppd mot ein portnar. Passar for ei datamaskin i eit privat nettverk." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:1888 -#, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "Prøv å finna &automatisk" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Reunion" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:1891 -#, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Prøver å finna ein passande tilkoplingsmetode" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Rota-øya" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:1894 -#, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Kvar SMPPPD ligg" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Tinian-øya" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1897 -#, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "&Kontoar" +#. i18n("Arabic") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:1900 -#, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Velg kontoar som skal ignorerast:" +#. i18n("Bulgarian") +#. i18n("Burmese") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Kantonesisk" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:1906 -#, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Setningsval" +#. i18n("Catalan") +#. i18n("Chinese") +#. i18n("Croatian") +#. i18n("Czech") +#. i18n("Danish") +#. i18n("Dutch") +#. i18n("English") +#. i18n("Esperanto") +#. i18n("Estonian") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:1909 -#, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Legg til eit punktum på slutten av kvar sende linje" +#. i18n("Finnish") +#. i18n("French") +#. i18n("Gaelic") +#. i18n("German") +#. i18n("Greek") +#. i18n("Hebrew") +#. i18n("Hindi") +#. i18n("Hungarian") +#. i18n("Icelandic") +#. i18n("Indonesian") +#. i18n("Italian") +#. i18n("Japanese") +#. i18n("Khmer") +#. i18n("Korean") +#. i18n("Lao") +#. i18n("Latvian") +#. i18n("Lithuanian") +#. i18n("Malay") +#. i18n("Norwegian") +#. i18n("Polish") +#. i18n("Portuguese") +#. i18n("Romanian") +#. i18n("Russian") +#. i18n("Serbian") +#. i18n("Slovak") +#. i18n("Slovenian") +#. i18n("Somali") +#. i18n("Spanish") +#. i18n("Swahili") +#. i18n("Swedish") +#. i18n("Tagalog") +#. i18n("Tatar") +#. i18n("Thai") +#. i18n("Turkish") +#. i18n("Ukrainian") +#. i18n("Urdu") +#. i18n("Vietnamese") +#. i18n("Yiddish") +#. i18n("Yoruba") +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwansk" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:1912 -#, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Start kvar sende linje med stor bokstav" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Åleine" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Utbytingsval" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Langtidsforhold" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:1918 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Autoerstatt på nye meldingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "Trulova" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:1921 -#, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Autoerstatt på utgåande meldingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Gift" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:1924 -#, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Utbytingsliste" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Skilt" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Separert" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:1936 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "&Tekst:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Enkje/enkjemann" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:1939 -#, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "E&rstatning:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Kunst" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:1942 -#, no-c-format -msgid "" -"

                          Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

                          " -"

                          It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.

                          " -msgstr "" -"

                          Autovekke ved rørsle kan melda deg som vekke automatisk når han ikkje " -"merkar rørsle i nettkameraet ditt eller i noka video4linux-eining.

                          " -"

                          Han melder deg tilkopla igjen når du rører deg framfor kameraet.

                          " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Bilar" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:1945 -#, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Videoinnstillingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Kjendisar" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:1948 -#, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "&Video4Linux-eining:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Samling" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:1951 -#, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Datamaskiner" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:1954 -#, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Vekkeinnstillingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Kultur" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:1957 -#, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Bli &tilgjengeleg når det er aktivitet igjen" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Trening" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:1960 -#, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Bli vekke etter så mange minutt utan aktivitet:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobbyar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:1969 -#, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nettverksoppsett" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ – Hjelp" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:1972 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Skildring:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Internett" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:1975 -#, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Vert&oppsett" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Livsstil" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:1978 -#, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "IRC-tenarane tilknytta dette nettet" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Filmar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:1981 -#, no-c-format -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"IRC-tenarane tilknytta dette nettet. Bruk opp- og ned-knappane for å endra " -"rekkefølgen på tilkoplingsforsøka." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Musikk" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:1984 -#, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "Dei fleste IRC-tenarane krev ikkje passord" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Friluftsliv" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103 -#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Po&rt:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Barneoppseding" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:1993 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Vert:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Dyr" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Bruk SS&L" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Religion" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Kryss her for å slå på SSL for denne tilkoplinga" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Vitskap" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2008 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Evner" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2011 -#, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Flytt denne tenaren ned" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2014 -#, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Juster ned prioriteten for denne tenaren for oppkopling" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Vevutforming" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2017 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Opp" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Økologi" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2020 -#, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Flytt tenaren opp" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Nyhende og media" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2023 -#, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Juster opp prioriteten for denne tenaren for oppkopling" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Offentleg" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "N&y" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Næringsliv" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2035 -#, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Gi &nytt namn …" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Mystikk" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2038 -#, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Fjern" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Reiseliv" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "&Grunnleggjande oppsett" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2044 -#, no-c-format -msgid "" -"

                          Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect

                          " -msgstr "" -"

                          Merk: Dei fleste IRC-tenarane krev ikkje passord, og du treng berre " -"eit kallenamn for å kopla til.

                          " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Verdsrommet" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037 -#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087 -#, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Kontoinformasjon" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Klede" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "K&allenamn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Fest" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062 -#, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Dette er namnet alle ser kvar gong du seier noko." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Kvinner" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2056 -#, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Anna &kallenamn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Sosialvitskap" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071 -#, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "" -"Dersom kallenamnet alt er i bruk når du koplar til, vert dette namnet bruka i " -"staden." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60-talet" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2065 -#, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." -msgstr "" -"Aliaset du vil bruka på IRC. Når du er tilkopla kan du endra det med " -"/nick-kommandoen." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70-talet" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2074 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "&Verkeleg namn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "40-talet" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2077 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Brukarnamn:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50-talet" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"Brukarnamnet du føretrekkjer å bruka på IRC viss systemet ditt ikkje har støtte " -"for identd. Innloggingsnamnet ditt blir bruka viss det står tomt." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Finans og næringsliv" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Underhaldning" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2089 -#, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"Brukarnamnet du føretrekkjer å bruka på IRC viss systemet ditt ikkje har støtte " -"for identd." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Brunevarer" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256 -#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193 -#, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Tilkopling" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Butikk" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2098 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Helse og venleik" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2101 -#, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Nettverk:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Media" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371 -#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196 -#: rc.cpp:4554 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Innstillingar for tilkopling" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Hushaldsprodukt" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2107 -#, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "Føretrekk &SSL-baserte tilkoplingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Postordrekatalog" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390 -#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055 -#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "I&kkje ta med ved tilkopling av alle" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Næringslivstenester" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393 -#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"Her kan du velja at ein konto ikkje skal koplast til når du vel «Kopla til " -"alle». Dette gjeld òg ved oppstart dersom du har valt å kopla til automatisk " -"ved oppstart." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Lyd og bilete" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2116 -#, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Standard &teiknsett:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Sport og idrett" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2119 -#, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Standardmeldingar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Publisering" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2122 -#, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "&Forlat-melding:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Heimeautomatisering" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2125 -#, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "&Quit-melding:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Be om lov" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Grunn for å be om lov:" + +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Meldinga du vil at folk skal sjå når du forlet ein kanal utan å ha oppgjeve ein " -"grunn. Kopete si standardmelding blir bruka viss dette feltet er tomt." +"Brukaren %1 gav deg lov.\n" +"Årsak: %2" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Meldinga du vil at folk skal sjå når du koplar deg frå IRC utan å ha oppgjeve " -"ein grunn. Kopete si standardmelding blir bruka viss dette er tomt." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2140 -#, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "A&vansert oppsett" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2143 -#, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Meldingsmål" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2146 -#, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Auto-vis anonyme vindauga" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2149 -#, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Auto-vis tenarvindauge" +"Brukaren %1 gav deg ikkje lov.\n" +"Årsak: %2" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2152 -#, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Tenarmeldingar:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "RTF-meldingar" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2155 -#, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Tenarnotisar:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Gruppeprat" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Aktivt vindauge" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +msgid "" +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +msgstr "" +"Du må vera innlogga på ICQ før du kan senda melding til ein brukar." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Tenarvindauge" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Ikkje innlogga" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Anonymt vindauge" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "&Be om lov" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218 -#, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "&Gje lov" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Feilmeldingar:" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorer" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:2206 -#, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Informasjonssvar:" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Alltid &synleg for" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Tilpassa CTCP-svar" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Alltid &usynleg for" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Vel koding …" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." -msgstr "" -"Du kan bruka dette dialogvindauget til å leggja til dine eigne svar som vert " -"bruka når folk sender deg CTCP-førespurnadar. Her kan du òg overstyra dei " -"innebygde svara for VERSION, USERINFO og CLIENTINFO." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "&Ikkje forstyrr" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:2236 -#, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Ikkje forstyrr (usynleg)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Svar:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "O&ppteken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:2242 -#, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Legg t&il svar" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Oppteken" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Køyr desse kommandoane ved tilkopling" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Oppteken (usynleg)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Legg til ko&mmando" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Ikkje til&gjengeleg" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257 -#, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"Kommandoar du oppgjev her blir køyrt straks du er kopla til IRC-tenaren." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Ikkje tilgjengeleg" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "K&allenamn/kanal å leggja til:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Ikkje tilgjengeleg (usynleg)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272 -#, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Namnet på IRC-kontakten eller kanalen du vil leggja til." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Vekke (usynleg)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:2269 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"Namnet på IRC-kontakten eller kanalen du vil leggja til. Du kan skriva inn " -"kallenamnet til ein person, eller eit kanalnamn med skigard («#») framom." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "&Klar for prat" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2275 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" -msgstr "" -"Namnet på IRC-kontakten eller kanalen du vil leggja til. Du kan skriva inn " -"kallenamnet til ein person, eller eit kanalnamn med skigard («#») framom" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Klar for prat" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:2278 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(til dømes: knuty eller #einkanal)" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Klar for prat (usynleg)" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:2281 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:4265 #, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "Leit i &kanalar" +msgid "O&nline" +msgstr "&Tilkobla" -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Tilkopla (usynleg)" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30 -#: rc.cpp:2287 -#, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Parameter:" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Koplar til …" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2290 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando:" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Ventar på løyve" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62 -#: rc.cpp:2293 -#, no-c-format -msgid "Add &ID" -msgstr "Legg til &ID" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "&Hent igjen" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73 -#: rc.cpp:2296 -#, no-c-format -msgid "Add &new line" -msgstr "Legg til &ny linje" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "«%2»-melding for %1" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92 -#: rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "Message:" -msgstr "Melding:" +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Hentar «%2»-melding for %1 …" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38 -#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338 -#, no-c-format -msgid "&MSN Passport ID:" -msgstr "ID for &MSN-pass:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Løyvesvar" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47 -#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -msgstr "Brukar-ID for MSN-kontakten du vil leggja til." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 ba om lov til å leggja deg til i kontaktlista hans/hennar." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50 -#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"Brukar-ID for MSN-kontakten du vil leggja til. Dette bør vera i form av ei " -"gyldig e-postadresse." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "Løyvesvar til %1." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -msgstr "(til dømes: ola@hotmail.com)" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "ICQ-programtillegg" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17 -#: rc.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - MSN" -msgstr "Kontoinnstillingar – MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Du må skriva inn eit gyldig UIN." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41 -#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497 -#, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Grunnleggjande oppsett" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "ICQ-brukarinformasjon" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77 -#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527 -#, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Registrering" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Generell informasjon om ICQ" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102 -#: rc.cpp:2329 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -"
                          " -"
                          If you do not currently have a Passport, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"For å kopla deg til Microsoft-nettet treng du eit Microsoft-pass." -"
                          " -"
                          Viss du ikkje har eit slikt no, kan du registrera deg og laga eit ved å " -"trykka på knappen." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Annan ICQ-informasjon" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113 -#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533 -#, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Re&gistrer ny konto" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Interesser" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156 -#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -msgstr "Brukar-ID for MSN-kontakten du vil bruka." +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Interesse" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " -"form of a valid E-mail address." -msgstr "" -"Brukar-ID for MSN-kontakten du vil bruka. Dette bør vera i form av ei gyldig " -"e-postadresse." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "ICQ-brukarsøk" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194 -#: rc.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "" -"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " -"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup " -"is enabled." -msgstr "" -"Her kan du velja at ein konto ikkje skal koplast til når du vel «Kopla til " -"alle». Dette gjeld òg ved oppstart dersom du har valt å kopla til automatisk " -"ved oppstart." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Du må vera tilkopla for å kunna søkja i ICQ sine kvite sider." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202 -#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Slå på &global identitet" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Du må skriva noko å søkja etter." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214 -#: rc.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "MSN &Settings" -msgstr "MSN-&innstilllingar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Du må vera tilkopla for å visa brukarinformasjon." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230 -#: rc.cpp:2365 -#, no-c-format -msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -msgstr "Merk: Desse innstillingane gjeld alle MSN-kontoar" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "&Usynleg" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241 -#: rc.cpp:2368 -#, no-c-format -msgid "Global MSN Options" -msgstr "Globale MSN-instillingar" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Tilgjengeleg" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:2371 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "Opna a&utomatisk eit pratevindauge når nokon startar ein samtale" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Du må vera tilkopla for å visa brukarinformasjon." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263 -#: rc.cpp:2374 -#, no-c-format -msgid "" -"This option will notify you when a contact starts typing their message, before " -"the message is sent or finished." -msgstr "" -"Dette valet varslar deg når ein kontakt byrjar å skriva ei melding, før " -"meldinga er ferdig eller send." +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Legg kontaktar til tenarliste" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:2377 -#, no-c-format -msgid "Download the msn picture:" -msgstr "Last ned msn-biletet:" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Ikkje legg til" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:2380 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 msgid "" -"" -"

                          Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

                          \n" -"
                          Only manually
                          The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it
                          \n" -"
                          When a chat is open
                          The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window
                          \n" -"
                          Automatically
                          Always try to download the picture if the contact has " -"one. Note: this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.
                          " +"Visit the Kopete website at " +"http://kopete.kde.org" msgstr "" -"" -"

                          Vel når Kopete skal lasta ned visingsbiletet av kontaktane.

                          " -"Berre manuelt
                          Biletet vert ikkje lasta ned automatisk, berre når " -"brukaren bed om det.
                          Når eit pratevindauge er ope
                          " -"Biletet vert lasta ned når ein samtale vert sett i gang, altså når du opnar eit " -"pratevindauge.
                          Automatisk
                          Prøv alltid å lasta ned eit bilete " -"dersom kontakten har eitt. Merk: Dette medfører ei tilkopling, så " -"brukarane får vita om at du lastar ned biletet deira.
                          " - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291 -#: rc.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Only Manually" -msgstr "Berre manuelt" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:2389 -#, no-c-format -msgid "When a Chat is Open" -msgstr "Når eit pratevindauge er ope" +"Vitja Kopete-nettstaden på " +"http://kopete.kde.org." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301 -#: rc.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "Automatically" -msgstr "Automatisk" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Join Chat..." +msgstr "Gå inn i kanal …" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322 -#: rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                          Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

                          \n" -"
                          Only manually
                          The picture is not downloaded automatically. It " -"is only downloaded when the user requests it
                          \n" -"
                          When a chat is open
                          The picture is downloaded when a conversation " -"socket is opened, i.e. when you open a chat window
                          \n" -"
                          Automatically
                          Always try to download the picture if the contact has " -"one. Note: this will open a socket, and let the user know you are " -"downloading their picture.
                          " +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." msgstr "" -"" -"

                          Vel når Kopete skal lasta ned biletet av kontaktane.

                          " -"Berre manuelt
                          Biletet vert ikkje lasta ned automatisk, berre når " -"brukaren bed om det.
                          Når eit pratevindauge er ope
                          " -"Biletet vert lasta ned når ein samtale vert sett i gang, altså når du opnar eit " -"pratevindauge.
                          Automatisk
                          Prøv alltid å lasta ned eit bilete " -"dersom kontakten har eitt. Merk: Dette medfører ei tilkopling, så " -"brukarane får vita om at du lastar ned biletet deira.
                          " -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332 -#: rc.cpp:2401 -#, no-c-format -msgid "&Download and show custom emoticons" -msgstr "Last ned og vis &heimelaga fjesingar" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Klarer ikkje å henta søkeskjema." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338 -#: rc.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "" -"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option " -"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." msgstr "" -"MSN Messenger lèt brukarane lasta ned og bruka heimelaga fjesingar. Her kan du " -"velja om Kopete skal lasta desse ned og visa dei." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346 -#: rc.cpp:2407 -#, no-c-format -msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -msgstr "E&ksporter dette fjesingtemaet til brukarar" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "Gå inn i AIM-praterom" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349 -#: rc.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -msgstr "Fungerer berre med fjesingar i PNG-format" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "&Refs brukar" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:2413 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 msgid "" -"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -"Only works for emoticons in the PNG format." +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" +"
                          (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " +"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " +"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +"legitimate practices.)
                          " msgstr "" -"Eksporter alle fjesingtemaa som heimelaga fjesingar.\n" -"Fungerer berre med fjesingar i PNG-format." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363 -#: rc.cpp:2417 -#, no-c-format -msgid "Privacy" -msgstr "Personvern" +"Vil du refsa %1 anonymt eller med ditt namn?" +"
                          (Å refsa ein brukar å AIM fører til at «Refsenivået» til brukaren aukar. " +"Når dette nivået har nådd ei viss grense kan brukaren ikkje lenger logga på. " +"Ikkje misbruk denne funksjonen, han er meint for legitim bruk.)
                          " -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377 -#: rc.cpp:2420 -#, no-c-format -msgid "Send client information" -msgstr "Send klientinformasjon" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Refse brukar %1?" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386 -#: rc.cpp:2423 -#, no-c-format -msgid "" -"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -"
                          We recommend leaving this checked.
                          " -msgstr "" -"Gjer det mogleg for kontaktane å finna ut at du brukar Kopete. " -"
                          Du bør kryssa av for dette.
                          " +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Refsa anonymt" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389 -#: rc.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "" -"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " -"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " -"this checkbox checked." -msgstr "" -"Tredjepartsklientar for MSN, slik som Kopete, gjer det mogleg for andre " -"tredjepartsklientar å gjetta kva klient dei brukar. Du bør kryssa av for dette." +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn" +msgstr "Refs" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400 -#: rc.cpp:2429 -#, no-c-format -msgid "Send &typing notifications" -msgstr "Send &skrivevarsel" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Vil du leggja %1 til kontaktlista di?" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406 -#: rc.cpp:2432 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 msgid "" -"Check this box to send Typing notifications " -"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact " -"to know that you are typing so that he knows you are answering." +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." msgstr "" -"Kryss av her for å senda skrivingsvarsel til kontaktane. Når du " -"skriv på ei melding, kan du på denne måten la kontakten få vita at du er i ferd " -"med å svara." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422 -#: rc.cpp:2435 -#, no-c-format -msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -msgstr "Lat Jabber-brukarar få sjå Jabber-kontoen min" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428 -#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know " -"that you are also using Jabber." -msgstr "" -"Dersom du har ein Jabber-konto, kan du la andre som brukar Jabber via MSN få " -"vita at du òg brukar Jabber." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Mobile Away" +msgstr "Mobil:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483 -#: rc.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -msgstr "Du finn òg val for personvern på fana «Kontaktar»." +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "Brukarprofil" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548 -#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869 -#, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Kallenamn:" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Kopla til AIM-nettet og prøv igjen." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554 -#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456 -#, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " -"wish." -msgstr "Aliaset du vil bruka på MSN. Du kan endra dette når som helst." +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Ikkje noko skjermnamn" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575 -#: rc.cpp:2459 -#, no-c-format -msgid "Phone Numbers" -msgstr "Telefonnummer" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Brukarinformasjon om %1" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586 -#: rc.cpp:2462 -#, no-c-format -msgid "Hom&e:" -msgstr "H&eime:" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "&Lagra profil" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597 -#: rc.cpp:2465 -#, no-c-format -msgid "&Work:" -msgstr "&Arbeid:" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Spør etter brukarprofil, vent litt …" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618 -#: rc.cpp:2468 -#, no-c-format -msgid "&Mobile:" -msgstr "&Mobil:" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "No user information provided" +msgstr "Ingen brukarinformasjon er oppgjeve" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636 -#: rc.cpp:2471 -#, no-c-format -msgid "Display Picture" -msgstr "Visingsbilete" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Gå inn i AIM-praterom" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655 -#: rc.cpp:2474 -#, no-c-format -msgid "E&xport a display picture" -msgstr "E&ksporter eit visingsbilete" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "Gå inn" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674 -#: rc.cpp:2477 -#, no-c-format -msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -msgstr "Vel eit kvadratisk bilete. Biletet vert skalert til 96x96." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +msgid "Buddies" +msgstr "Kameratar" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696 -#: rc.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "&Select Image..." -msgstr "&Vel bilete …" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ Web Express" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837 -#: rc.cpp:2483 -#, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -msgstr "ÅTVARING: Du må vera tilkopla for å kunna endra denne sida." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ Email Express" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850 -#: rc.cpp:2486 -#, no-c-format -msgid "Con&tacts" -msgstr "Kon&taktar" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 er kopla frå" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863 -#: rc.cpp:2489 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 msgid "" -"Italics contacts are not on your contact list." -"
                          \n" -"
                          \n" -"Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact " -"list." +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " +"be disconnected." msgstr "" -"Kursiv-kontaktar er ikkje på kontaktlista di." -"
                          \n" -"
                          \n" -"Feite-kontaktar er på kontaktlista di, men du er ikkje på deira " -"kontaktliste." +"Det oppstod ein feil ved protokollhandteringa. Feilen var ikkje alvorleg, så du " +"vert ikkje kopla frå." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked contacts:" -msgstr "Blo&kkerte kontaktar:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." +msgstr "Det var ein feil i protokollstraumen: automatisk gjentilkopling." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903 -#: rc.cpp:2497 -#, no-c-format -msgid "&>" -msgstr "&>" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "OSCAR-protokollfeil" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "&<" -msgstr "&<" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Allo&wed contacts:" -msgstr "T&illatne kontaktar:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "visingsnamn" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -msgstr "Blokker alle brukarar som ikkje står på &lista over tillatne kontaktar" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." +msgstr "" +"Du har logga inn meir enn ein gong med samme %1, konto %2 er no fråkopla." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 msgid "" -"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list " -"here, including any contacts not on your contact list." +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." msgstr "" -"Kryssar du her, så vil alle brukarar som står uttrykkeleg på lista over " -"tillatne brukarar bli blokkert. Det gjeld også brukarar som ikkje står på " -"kontaktlista." +"Pålogging mislukkast fordi anten din %1 eller passordet er ugyldig. Sjekk " +"innstillingane for kontoen %2." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042 -#: rc.cpp:2512 -#, no-c-format -msgid "View &Reverse List" -msgstr "Vis om&vendt liste" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Lynmeldingstenesta til %1 er mellombels utilgjengeleg. Prøv att seinare." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045 -#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 msgid "" -"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " -"list." -msgstr "" -"Omvendt-lista er lista over kontaktar som har lagt deg til i sine eigne " -"kontaktlister." +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "Klarte ikkje logga inn på %1 med kontoen %2 fordi passordet var feil." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -msgstr "ÅTVARING: Du må vera tilkopla for å kunna endra denne sida." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Klarte ikkje logga inn på %1 med kontoen %2 som ikkje finst." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551 -#, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Tilkopli&ng" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Pålogging til %1 feila fordi kontoen din %2 har gått ut på dato." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111 -#: rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -msgstr "Innstillingar for tilkopling (for avanserte brukarar)" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "Pålogging til %1 feila fordi kontoen din %2 er suspendert." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122 -#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569 -#, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Overstyr standard tenarinformasjon" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +msgid "" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." +msgstr "" +"Klarte ikkje logga inn på %1 fordi det er for mange klientar frå den same " +"maskina." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "&Tenar /" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Tenar har blokkert %1 konto %2 for sending av meldingar for fort. Vent ti " +"minutt og prøv igjen. Viss du held fram med å prøve å senda vil du måtte venta " +"endå lengre." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166 -#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "po&rt:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " +"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " +"longer." +msgstr "" +"Tenar har blokkert %1 konto %2 for attkoplingar for fort. Vent ti minutt og " +"prøv igjen. Viss du held fram med å prøve å senda vil du måtte venta endå " +"lengre." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "messenger.hotmail.com" -msgstr "messenger.hotmail.com" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Innlogging til %1 med konto %2 mislukkast." -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193 -#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551 -#, no-c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 +msgid "" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " +"a bug at http://bugs.kde.org" +msgstr "" +"Teneran %1 synest klienten du nyttar er for gammal. Rapporter dette som ein " +"feil på http://bugs.kde.org" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 msgid "" -"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " -"SIMP" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "" -"Desse verdiane bør ikkje endrast med mindre du vil nytta ein spesiell " -"mellomtenar for IM, slik som SIMP" +"Konto %1 vart deaktivert på %2-teneran på grunn av alderen din (mindre enn 13)." + +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Legg kontaktar til tenarliste" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +msgid "&Invite" +msgstr "&Inviter" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "Security Status" +msgstr "Tryggleiksstatus" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Use &HTTP method" -msgstr "Bruk &HTTP-metode" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Samtalen er trygg" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234 -#: rc.cpp:2557 -#, no-c-format -msgid "" -"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -"Only check this option if the normal connection doesn't work." -msgstr "" -"Kopla til MSN Messenger med ein HTTP-liknande protokoll på port 80.\n" -"Dette kan brukast dersom du vil kopla til sjølv om MSN er sperra i brannmuren.\n" -"Du bør berre kryssa av her dersom den vanlege tilkoplinga ikkje fungerer." +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "Archiving Status" +msgstr "Arkiveringsstatus" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250 -#: rc.cpp:2562 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -msgstr "&Vel ein port for innkomande nettkameratilkopling:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Det oppstod ein feil ved start av prat: %1" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253 -#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 msgid "" -"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " -"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the " -"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose " -"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " +"Appear Offline. " msgstr "" -"Dersom du er bak ein brannmur, kan du velja ein port som skal brukast for " -"innkomande tilkoplingar, slik at brannmuren kan opnast på denne porten. " -"Innkomande tilkoplingar vert bruka til nettkamera. Dersom du ikkje vel ein port " -"sjølv, vil operativsystemet velja ein ledig port for deg. Du bør ikkje kryssa " -"av her." - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46 -#: rc.cpp:2571 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-postadresse:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112 -#: rc.cpp:2577 -#, no-c-format -msgid "Personal message:" -msgstr "Personleg melding:" - -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130 -#: rc.cpp:2580 -#, no-c-format -msgid "Phones" -msgstr "Telefonnummer" +"Klarte ikkje senda meldinga. Du kan ikkje senda meldingar medan statusen din er " +"«Vis som fråkopla». " -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141 -#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437 -#, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Heime:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "&Anna …" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149 -#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Arbeid:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Skriv invitasjon" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173 -#: rc.cpp:2589 -#, no-c-format -msgid "Mobile:" -msgstr "Mobil:" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "" +"Skriv ein grunn til invitasjonen, eller lat deltet stå tomt for ikkje å oppgje " +"nokon grunn:" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191 -#: rc.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "I am on &the contact list of this contact" -msgstr "&Eg er på denne kontakten si kontaktliste" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Søk etter kontakt som skal inviterast" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194 -#: rc.cpp:2595 -#, no-c-format -msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -msgstr "Vis om du er på kontaklista til denne brukaren" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 +msgid "" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" +"(pending)" +msgstr "(ventar)" -#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198 -#: rc.cpp:2598 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 msgid "" -"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " +"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." msgstr "" -"Viss denne er avkryssa, så er du på kontaktlista til denne brukaren.\n" -"Viss ikkje, så er du ikkje på kontaktlista til denne brukaren." +"Alle dei andre deltakarane har forlate samtalen og dei andre invitasjonane " +"ventar enno. Meldingane dine vert ikkje leverte før nokon andre vert med i " +"samtalen." -#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Feilsøk" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 har avvist ein invitasjon til å verta med i denne samtalen." -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -msgstr "Opna &automatisk eit pratevindauge når nokon startar ein samtale" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "Samtalen vert loggført av administratoren" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:2614 -#, no-c-format -msgid "&Automatically download the display picture if possible" -msgstr "Last &automatisk ned visingsbiletet viss det går" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "Samtalen vert ikkje loggført av administratoren" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2617 -#, no-c-format -msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -msgstr "Last ned og vis heimelaga fjesingar (eksperimentelt)" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Denne samtalen er sikra med SSL." -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Away Messages" -msgstr "Vekkemeldingar" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Denne samtalen vert loggført av administratoren." -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Send &away messages" -msgstr "Send &vekkemeldingar" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "&Oppgje autosvar …" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "Do not send more than one away message every" -msgstr "Ikkje send meir enn ei vekke-melding kvar" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Join Channel..." +msgstr "Gå inn i kanal …" -#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "sekund" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Handter personvern …" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Nokon" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "GroupWise SSL-feil" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70 -#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Telefonnummer:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +" for analysis." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Telefonnummeret til kontakten." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Klarte ikkje kopla til «%1»." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Konflikt med endringar gjort medan fråkopla" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " +"was impossible to reconcile." msgstr "" -"Telefonnummeret til kontakten. Dette bør vera eit nummer som kan sendast " -"SMS-meldingar til." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Kontoinnstillingar – SMS" +"Det skjedde ei endring i GroupWise-kontaktlista medan du var fråkopla, og " +"endringa kunne ikkje rettast opp." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 -#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "&Kontonamn:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." +msgstr "" +"Kopete klarte ikkje kopla til tenaren for GroupWise Messenger med kontoen " +"«%1».\n" +"Sjekk tener- og portinnstillingane og prøv igjen." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785 -#: rc.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Eit eintydig namn for denne SMS-kontoen." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Klarte ikkje kopla til «%1»." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&SMS leveringsteneste:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "Sertifikatet til tenaren %1 kunne ikkje validerast for konto: %2: %3" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Leveringstenesta du vil bruka." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Problem med tilkoplingssertifikatet til GroupWise" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"Leveringstenesta du vil bruka. Merk at du treng denne programvaren installert " -"før du brukar denne kontoen." +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " +"is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Autosvar frå %1:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Skildring" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 +msgid "" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Kringkasta melding frå %1: " -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Skildring av SMS leveringstenesta." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 +msgid "" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "Systemkringkasta melding frå %1: " -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "Skildring av SMS leveringstenesta, inkludert nedlastingsplassar." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +msgid "" +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +msgstr "" +"Klarte ikkje leggja til kontakten %1 i kontaktlista. Feilmeldinga var: %2" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "For å bruka SMS treng du ein konto med leveringsteneste." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Feil ved tillegging av kontakt" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 -#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "&Kontoinnstillingar" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Logga inn som %1 ein annan stad" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Innstillingar for meldingsteneste" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 +msgid "" +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " +"elsewhere" +msgstr "" +"Du er kopla frå GroupWise Messenger fordi du har logga inn som %1 frå ein annan " +"stad." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Viss meldinga er for &lang:" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 har invitert deg til denne samtalen." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Skriv automatisk svar" + +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " +"while Away or Busy" msgstr "" -"Kva som skal skje dersom du skriv ei melding som er for lang til å bli sendt i " -"ei enkel SMS-melding." +"Skriv eit automatisk svar som vert vist til brukarar som sender deg melding " +"medan du er vekke eller oppteken." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 +msgid "Access denied" msgstr "" -"Kva som skal skje dersom du skriv ei melding som er for lang til å bli sendt i " -"ei enkel SMS-melding. Du kan anten velja å bryta opp meldinga i mindre " -"meldingar automatisk, avbryta heile sendinga av meldinga eller la Kopete spørja " -"deg kvar gong kva du skal gjera viss meldinga er for lang." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Spør (tilrådd)" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Not supported" +msgstr "Ikkje tilkopla" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Del opp i fleire" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Password expired" +msgstr "Påkravd passord" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Avbryt sending" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Invalid password" +msgstr "Ugyldig status" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2731 -#, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Slå på internasjonale telefonnummer" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "User not found" +msgstr "Vert ikkje funne." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "Kryss av viss du vil bruka internasjonale telefonnummer." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Attribute not found" +msgstr "Vert ikkje funne." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2737 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." -msgstr "" -"Kryss av viss du vil bruka internasjonale telefonnummer. Utan dette valet vil " -"du berre kunna bruka SMS for kontoar innanfor ditt eige land." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "User is disabled" +msgstr "Får ikkje kontakt med brukaren" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Erstatt første &null med kode:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Directory failure" +msgstr "Nettverksfeils." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758 -#, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Det du vil bruka i staden for første null." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Host not found" +msgstr "Vert ikkje funne." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779 -#, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Telefonnummer til den kontakten du vil leggja inn." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Server busy" +msgstr "Tenaren er oppteken" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782 -#, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." -msgstr "" -"Telefonnummer til den kontakten du vil leggja inn. Dette bør vera eit nummer " -"med tilgang til SMS-teneste." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Object not found" +msgstr "Vert ikkje funne." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Kontaktna&mn:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2791 -#, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Innstillingar for SMSClient" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2794 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "SMSClient &program:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Utsjånad for kontaktlista" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812 -#, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Le&verandør:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "User not allowed" +msgstr "Bilete på andre tenarar kan ikkje brukast." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Stig til &oppsett for SMSClient:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Too many contacts" +msgstr "Frå kontakt:" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Innstillingar for SMSClient" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Conference not found" +msgstr "Vert ikkje funne." -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2809 -#, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Innstillingar for SMSSend" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Too many folders" +msgstr "Rolle" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2815 -#, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "prefi&ks for SMSSend:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Server protocol error" +msgstr "OSCAR-protokollfeil" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Leverandørinnstillingar" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Samtalen er trygg" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:2821 -#, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Registrer ny konto – Gadu-Gadu" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "User is blocked" +msgstr "brukar blokkerte deg" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:2824 -#, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Gjenta pass&ordet:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Ei stadfesting på passordet du vil bruka." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Expired password in use" +msgstr "Passordpåminning ferdig: " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Ei stadfesting for passordet du vil bruka for denne kontoen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Passordet du vil bruka." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed" +msgstr "Registrering mislukkast." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Passordet du vil bruka for denne kontoen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Forhandlar fram TLS-samband" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848 -#, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "E-postadressa di." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Ustøtta protokollversjon." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851 -#, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "E-postadressa du vil bruka for å registrera denne kontoen." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:2845 -#, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&E-postadresse:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Chat not found" +msgstr "Vert ikkje funne." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:2854 -#, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "&Verifiseringsstreng:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Ugyldig aliasnamn" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863 -#, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "Teksten frå biletet nedanfor." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866 -#, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" msgstr "" -"Teksten frå biletet nedanfor. Dette vert bruka for å hindra misbruk frå " -"automatiske registreringsskript." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Gadu-Gadu registreringsstreng." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" msgstr "" -"Dette feltet inneheld eit punktgrafikkbilete med eit tal som du må tasta inn i " -"tekstfeltetVerifiseringsstreng for å registrera ein ny konto." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "Signaturen er ikkje gyldig." + +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" msgstr "" -"Tast inn bokstavane og tala vist i biletet over i feltet " -"Verifiseringsstreng. Dette vert gjort slik for å hindra misbruk ved " -"automatisk registrering." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069 -#, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "Brukar-ID for den Gadu-Gadu-kontoen du vil leggja til." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "Du har vorten fråkopla IRC-tenaren." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" msgstr "" -"Brukar-ID for den Gadu-Gadu-kontoen du vil leggja til. Dette skal vera i forma " -"av eit tal (ingen mellomrom, ingen desimalteikn). Dette feltet er påkrevd." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(til dømes: 1234567)" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "Appear Offline" +msgstr "Vis som fråkopla" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:2911 -#, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Førenamn:" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "Vis som &fråkopla" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Førenamn på kontakten du vil leggja til." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +msgid "Invalid Status" +msgstr "Ugyldig status" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959 -#, no-c-format -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." -msgstr "" -"Førenamn på kontakten du vil leggja til. Dette kan også innehalda eit " -"mellomnamn." +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Autosvar-melding" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:2920 -#, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Etternamn:" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Vanleg namn" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962 -#, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Etternamn på kontakten du vil leggja til." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Kontakteigenskapar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965 -#, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Etternamn (familienamn) på kontakten du vil leggja til." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefonnummer" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Eit kallenamn på kontakten du vil leggja til." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Avdeling" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "&E-postadresse:" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Stad" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977 -#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "E-postadresse for denne kontakten." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 +msgid "Mailstop" +msgstr "Postkasse" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Fråkopla for kontakt når du oppgjev «&Berre for vener»" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Personleg tittel" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992 -#, no-c-format +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "E-postadresse" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#, c-format msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Handter personvern for %1" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "Personverninnstillingane er låst av administratoren" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "" +msgstr "" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Søk etter kontakt som skal blokkerast" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " +"Messenger server." msgstr "" -"Kryss av viss du vil at denne kontakten ikkje skal vera med i «Berre for " -"vener»-modus." +"Du kan berre endra innstillingane for personvern medan du er logga inn på " +"GroupWise Messenger-tenaren." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "«%1» er ikkje logga inn" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Vekke-dialog" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Leit i &kanalar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "" + +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" msgstr "" -"Vel status, som standard er det gjeldande status som er valt.\n" -"Så alt du treng å gjera er å tasta inn skildringa.\n" -"Vel du statusen «Fråkopla», så blir du kopla frå med den skildringa du oppgjev." +"Fann 1 brukar\n" +"Fann %n brukarar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#: rc.cpp:3009 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "&Tilkobla" +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Invitasjon til samtale" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Set statusen din til «Tilkopla»." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Kontakteigenskapar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:3015 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." +"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." msgstr "" -"Set statusen din til «Tilkopla», som viser at du er tilgjengeleg for prat med " -"alle som vil." +"Endringane du nett gjorde blir gjeldande neste gong du loggar inn med " +"GroupWise." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:3021 -#, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Set statusen til «Oppteken»." +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "GroupWise-innstillingane endra medan du er logga inn" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." -msgstr "" -"Set statusen til «Oppteken», som viser at du kanskje ikkje bør plagast med tomt " -"prat, og kanskje ikkje kan svara med ein gong." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Kopla til GroupWise Messenger og prøv igjen." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:3030 -#, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Set status til «Usynleg», slik at andre brukarar ikkje ser at du er der." +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Unblock User" +msgstr "Ta vekk blokkering for brukar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:3033 -#, fuzzy, no-c-format +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +msgid "Block User" +msgstr "Blokker brukar" + +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Blokkert" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." msgstr "" -"Set status til «Usynleg», slik at andre brukarar ikkje ser at du er der (dei " -"ser deg som fråkopla). Men du kan framleis prata og sjå om andre er tilkopla." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042 -#, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "Vel denne statusen for å kopla frå, med skildringa gjeve under." +"Tilkopling til motparten nekta. Det kan henda han ikkje lyttar etter innkomande " +"samband." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:3045 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Melding:" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "Motparten ville ikkje godta filoverføringa." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054 -#, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Skildring av statusen din." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Handtrykk for filoverføring mislukkast." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057 -#, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Skildring av statusen din (opptil 70 teikn)." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "Filoverføringa fekk problem med fila." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3060 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Kontoinnstillingar – Gadu-Gadu" +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Det oppstod ein nettverksfeil under filoverføringa." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "Brukar-ID for Gadu-Gadu-kontoen din." +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Ukjend feil ved filoverføring." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081 -#, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Brukar-ID for Gadu-Gadu-kontoen din. Dette skal vera gjeve som eit tal (ingen " -"desimalteikn, ingen mellomrom)." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +msgid "Show Profile" +msgstr "Vis profil" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:3087 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Kryss av for ikkje å kopla til automatisk . Viss det er avkryssa, kan du kopla " -"til denne kontoen manuelt med ikonet nedst i hovudvindauget til Kopete." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +msgid "Gadu contact" +msgstr "Gadu-kontakt" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:3093 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"
                          " -"
                          \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." msgstr "" -"For å kopla deg til Gadu-Gadu-nettet treng du ein Gadu-Gadu-konto. " -"
                          " -"
                          Viss du ikkje har ein slik konto, så trykk på knappen for å opretta ein." +"Du må vera tilkopla for å ta vekke ein kontakt frå kontaktlista." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539 -#, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Registrer ny konto på dette nettverket." +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu-programtillegg" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:3112 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:4254 #, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "Br&uk direkte tilkoplingar (DCC)" +msgid "Away Dialog" +msgstr "Vekke-dialog" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Bruk protokollkr&yptering (SSL):" +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Rediger eigenskapane til kontakten" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Om du vil slå på SSL-kryptert samtale med tenaren." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 +msgid "Register New Account" +msgstr "Registrer ny konto" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2704 rc.cpp:3175 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Om du vil slå på SSL-kryptert samtale med tenaren. Merk at dette ikkje er " -"kryptering brukar-til-brukar, men kryptert kommunikasjon med tenaren." +msgid "&Register" +msgstr "&Registrer" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Viss tilgjengeleg" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 +msgid "Retrieving token" +msgstr "Hentar merke" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:3127 -#, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Påkravd" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 +msgid "Please enter a valid E-Mail Address." +msgstr "Du må oppgje ei gyldig e-postadresse." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Inform&asjon om mellomtenar" +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 +msgid "Please enter the verification sequence." +msgstr "Oppgi verifiseringsstrengen." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Informasjon om tilkopling til mellomtenar for kvar tilkopla tenar, i tilfelle " -"hovudtenaren med last-balansering sviktar." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 +#, c-format +msgid "Account created; your new UIN is %1." +msgstr "Konto oppretta, ditt nye UIN er %1." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:3145 -#, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." -msgstr "" -"Dette valet vert bruka kvar gong Gadu-Gadu sin lastbalanserande hovudtenar " -"sviktar. Viss det er kryssa av vil Kopete forsøkje å kopla til dei verkelege " -"tenarane direkte ved å bruka mellomlagra data om dei. Dette hindrar " -"sambandsfeil når hovudtenar ikkje svarar. I praksis skjer dette veldig sjeldan." +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 +#, c-format +msgid "Registration failed: %1" +msgstr "Registrering mislukkast: %1" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:3148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Ikkje i kontaktlista" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 +msgid "Blocked" +msgstr "Blokkert" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:3151 -#, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "B&rukarinformasjon" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +msgid "A&way" +msgstr "&Vekke" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid "" -"

                          You must be connected to change your Personal " -"Information.

                          " -msgstr "" -"

                          Du må vera tilkopla for å kunna endra den personlege " -"informasjonen din.

                          " +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +msgid "B&usy" +msgstr "&Oppteken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:3157 -#, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Brukarinformasjon" +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 +msgid "I&nvisible" +msgstr "&Usynleg" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217 -#, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Etternamn:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Søk etter vener" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Kallenamnet ditt:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Eksporter kontaktar til tenar" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459 -#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Kjønn:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Eksporter kontaktar til fil …" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Fødselsår:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Importer kontaktar frå fil …" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475 -#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377 -#: rc.cpp:4392 -#, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Poststad/by:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +msgid "Only for Friends" +msgstr "Bare for vener" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Kvinne" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Mann" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 +msgid "Go O&nline" +msgstr "Kopla &til" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." -msgstr "" -"Verdiane nedanfor vert bruka i søk, men vert ikkje viste i søkjeresultata." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +msgid "Set &Busy" +msgstr "Oppgje &oppteken" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:3187 -#, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Jentenamn:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Oppgje &usynleg" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Fødestad:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +msgid "Go &Offline" +msgstr "Kopla &frå" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:3193 -#, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "&Filoverføring" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +msgid "Set &Description..." +msgstr "Oppgje &skildring …" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Globale DCC-instillingar" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "det var ikkje mogleg å kopla til med SSL, prøver utan." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:3199 -#, no-c-format -msgid "" -"

                          These options affect all " -"Gadu-Gadu accounts.

                          " -msgstr "" -"

                          Disse vala påverkar alle " -"Gadu-Gadu-kontoar.

                          " +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "klarer ikkje kopla til Gadu-Gadu-tenaren («%1»)." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "&Overstyr standardoppsett" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Connection Error" +msgstr "Tilkoplingsfeil" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:3205 -#, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Lokal &IP-adresse /" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Kontaktar eksportert til tenaren." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:3211 -#, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Lagra kontaktlista for konto %1 som" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701 -#, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Kallenamn:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Klarer ikkje oppretta mellombels fil." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Alder frå:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Lagra kontaktliste mislukkast" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:3229 -#, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "til:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Last inn kontaktliste for konto %1 som" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:3241 -#, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Brukarnummer:" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Mislukka lasting av kontakliste" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Be om informasjon om brukaren:" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 +msgid "Search &More..." +msgstr "Søk &meir …" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:3247 -#, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Søk med oppgjevne data:" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Gadu-Gadu-katalog" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Slå opp berre dei som er tilkopla no" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 +msgid "&New Search" +msgstr "&Nytt søk" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Alder" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 +msgid "S&earch" +msgstr "Sø&k" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:3265 -#, no-c-format -msgid "City" -msgstr "By/Stad" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 +msgid "&Add User..." +msgstr "&Legg til brukar …" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544 -#, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Ikkje tilkopla" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:3271 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 +msgid "You are not connected to the server." +msgstr "Du er ikkje tilkopla tenaren." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:3274 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 +msgid "You have to be connected to the server to change your status." +msgstr "Du må vera tilkopla tenaren for å kunna endra status." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283 -#, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 +msgid "idle" +msgstr "passiv" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:3280 -#, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 +msgid "resolving host" +msgstr "finn vert" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:3286 -#, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 +msgid "connecting" +msgstr "koplar til" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3289 -#, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Oppgje namnet på praterommet du vil gå inn i:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 +msgid "reading data" +msgstr "les data" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3292 -#, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "Rom&namn:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 +msgid "error" +msgstr "feil" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:3295 -#, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "&Byt" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 +msgid "connecting to hub" +msgstr "koplar til nettnav" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27 -#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884 -#, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Kontaktinformasjon" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 +msgid "connecting to server" +msgstr "koplar til tenar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:3301 -#, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "AIM visingsnamn:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 +msgid "retrieving key" +msgstr "hentar nøkkel" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Kallenamn:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 +msgid "waiting for reply" +msgstr "ventar på svar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:3307 -#, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Vist namn:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 +msgid "connected" +msgstr "tilkopla" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:3313 -#, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "Minutt passiv:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 +msgid "sending query" +msgstr "sender førespurnad" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:3322 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 +msgid "reading header" +msgstr "les hovud" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:3325 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Kontoinnstillingar – AIM" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 +msgid "parse data" +msgstr "tolke data" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:3334 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "AIM visingsnamn:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 +msgid "done" +msgstr "ferdig" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343 -#, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "Visingsnamnet på AIM-kontoen din." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 +msgid "Tls connection negotiation" +msgstr "Forhandlar fram TLS-samband" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346 -#, no-c-format -msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -msgstr "" -"Visingsnamnet på AIM-kontoen din. Dette skal vera i form av ein streng med " -"bokstavar og tal (mellomrom er tillate, skil ikkje mellom store og små " -"bokstavar)." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 +msgid "unknown" +msgstr "ukjend" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:3361 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"
                          " -"
                          If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"For å kopla deg til AOL sitt nett for meldingsteneste må du bruka eit " -"visingsnamn frå AIM, AOL eller @mac." -"
                          " -"
                          Viss du ikkje allereie har eit slikt AIM-visingsnamn kan du få eit ved å " -"trykka på knappen under." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 +msgid "Resolving error." +msgstr "Feil ved namneoppslag." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Kontoinnstillingar" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 +msgid "Connecting error." +msgstr "Tilkoplingsfeil." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "IP-adressa eller vertsmaska til AIM-tenaren du vil kopla deg til." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 +msgid "Reading error." +msgstr "Lesefeil." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." -msgstr "" -"IP-adressa eller vertsmaska til AIM-tenaren du vil kopla deg til. Normal vil du " -"bruka standardtenaren (login.oscar.aol.com)." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 +msgid "Writing error." +msgstr "Skrivefeil." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:3385 -#, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 +#, c-format +msgid "Unknown error number %1." +msgstr "Ukjent feilnummer %1." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296 -#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 +msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." +msgstr "Klarer ikkje slå opp tenaradressa. DNS-feil." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403 -#, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "Porten på AIM-tenaren som du vil kopla til." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 +msgid "Unable to connect to server." +msgstr "Klarer ikkje kopla til tenaren." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "Porten på AIM-tenaren som du vil kopla til. Som regel er dette 5190." +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 +msgid "Server send incorrect data. Protocol error." +msgstr "Tenaren sender feil data. Protokollfeil." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698 -#, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Bruk denne &teiknkodinga som standard i meldingar:" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 +msgid "Problem reading data from server." +msgstr "Problem ved mottak av data frå tenaren." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Personvern" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 +msgid "Problem sending data to server." +msgstr "Problem ved sending av data til tenaren." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:3415 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Videoinnstillingar" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Feil passord." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:3418 -#, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +msgid "" +"Unable to connect over encrypted channel.\n" +"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" +"Klarer ikkje kopla til over kryptert kanal.\n" +"Prøv å slå av støtte for kryptering i innstillingane for Gadu-kontoen og kopla " +"til igjen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:3421 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Blokker brukar" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Gadu-Gadu" +msgstr "Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:3424 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Blokker brukar" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 +msgid "Unable to retrieve token." +msgstr "Klarer ikkje henta merke." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:3427 -#, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 +msgid "Registration FAILED" +msgstr "Registrering MISLUKKAST" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:3430 -#, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 +msgid "Unknown connection error while retrieving token." +msgstr "Ukjent tilkoplingsfeil under merkehenting." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:3433 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Ikkje i kontaktlista" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 +#, c-format +msgid "Token retrieving status: %1" +msgstr "Status for merkehenting: %1" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3436 -#, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Interesser" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 +msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" +msgstr "Problem med å henta Gadu-Gadu-merke" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980 -#, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Personleg informasjon om arbeid" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 +msgid "Unknown connection error while registering." +msgstr "Ukjent tilkoplingsfeil under registrering." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428 -#, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Faks:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 +#, c-format +msgid "Registration status: %1" +msgstr "Registreringsstatus: %1" + +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 +msgid "Gadu-Gadu Registration Error" +msgstr "Gadu-Gadu registreringsfeil" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419 -#, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Avdeling:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration Finished" +msgstr "Registrering ferdig" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413 -#, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Stilling:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 +msgid "Registration has completed successfully." +msgstr "Registrering fullført med vellukka resultat." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101 -#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986 -#, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Informasjon om staden til firmaet" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Registration Error" +msgstr "Registreringsfeil" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120 -#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344 -#, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Heimeside:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 +msgid "Incorrect data sent to server." +msgstr "Ukorrekte data sendt til tenar." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136 -#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007 -#, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "Postnummer:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 +msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"Passordpåminning avslutta for tidleg på grunn av eit tilkoplingsproblem." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144 -#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001 -#, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Delstat/region:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Successfully" +msgstr "Vellukka" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168 -#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401 -#, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "Land:" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 +msgid "Unsuccessful. Please retry." +msgstr "Mislukka. Prøv igjen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3478 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Tø&m" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind Password" +msgstr "Minn om passord" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3481 -#, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Tøm resultata" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 +msgid "Remind password finished: " +msgstr "Passordpåminning ferdig: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:3487 -#, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Lukk dette dialogvindauget" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." +msgstr "" +"Endring av passord avslutta for tidleg på grunn av eit tilkoplingsproblem." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3493 -#, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Stoppar søket" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 +msgid "State Error" +msgstr "Tilstandsfeil" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:3499 -#, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Legg den valde brukaren til i kontaktlista di" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 +msgid "" +"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " +"again later)." +msgstr "" +"Endring av passord avslutta for tidleg på grunn av eit økt-problem (prøv igjen " +"seinare)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Brukarinformasjon" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Changed Password" +msgstr "Endra passord" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:3505 -#, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Vis informasjon om den valde kontakten" +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Passordet ditt er endra." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "UIN-søk" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 +msgid "" +"_: personal information being fetched from server\n" +"

                          Fetching from server

                          " +msgstr "

                          Hentar frå tenar

                          " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 -#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743 -#, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN nr:" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 +msgid "Registration FAILED." +msgstr "Registrering MISLUKKAST." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Søk i ICQ sine kvite sider" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 +msgid "Enter UIN please." +msgstr "Oppgje UIN." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:3517 -#, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "&Etternamn:" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 +msgid "UIN should be a positive number." +msgstr "UIN må vera eit positivt tal." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&Fornamn:" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 +msgid "Enter password please." +msgstr "Oppgje passord." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222 -#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-post:" +#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 +msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." +msgstr "Mislukka oppstart av lyttesokkel for DCC, DCC virkar ikkje nå." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Språk:" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270 -#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926 -#, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "&By:" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "KIRC-feil – tolkingsfeil: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:3535 -#, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "K&jønn:" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "KIRC-feil – Ukjend kommando: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:3538 -#, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Søk berre etter tilkopla kontaktar" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "KIRC-feil – Ukjend numerisk svar: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:3541 -#, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "&Land:" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "KIRC-feil – Ugyldig tal på argument: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:3547 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Kallenamn" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "KIRC-feil – Metoden feila: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:3559 -#, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Treng løyve?" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "KIRC-feil – Ukjend feil: " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:3562 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." msgstr "" -"Dette er staden der resultata frå søket vert viste. Dersom du dobbeltklikkar på " -"eit resultat, vert søkjevindauget lukka og UIN-en til den kontakten du vil " -"leggja til vert ført tilbake til vegvisaren. Du kan berre leggja til éin " -"kontakt om gongen." +"Du kan ikkje snakka til tenaren, du kan berre gje kommandoar her. Skriv " +"«/hjelp» for ei liste med kommandoar." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440 -#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Søk" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "MERKNAD frå %1: %2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:3568 -#, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Søk i ICQ sine kvite sider" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "MERKNAD frå %1: %2" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:3571 -#, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Nytt søk" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 +msgid "%1 is away (%2)" +msgstr "%1 er borte (%2)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Tømer både søkjefeltet og resultata" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 +msgid "True" +msgstr "Sann" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:3577 -#, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "E-postadresser:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 +msgid "%1 is (%2@%3): %4
                          " +msgstr "%1 er (%2@%3): %4
                          " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:3580 -#, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Kontaktmerknader:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 +msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
                          " +msgstr "%1 er autentisert med NICKSERV
                          " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:3583 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Kontoinnstillingar – ICQ" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 +msgid "%1 is an IRC operator
                          " +msgstr "%1 er ein IRC-operatør
                          " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:3589 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Kontoinnstillingar" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 +msgid "on channels %1
                          " +msgstr "på kanalane %1
                          " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:3592 -#, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN:" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 +msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
                          " +msgstr "på IRC via tenaren %1 ( %2 )
                          " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601 -#, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "Brukar-ID for ICQ-kontoen din." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 +msgid "idle: %2
                          " +msgstr "passiv: %2
                          " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." +"%1 was (%2@%3): %4\n" msgstr "" -"Brukar-ID for ICQ-kontoen din. Dette skal vera gjeve som eit tal (ingen " -"desimalteikn, ingen mellomrom)." +"%1 var (%2@%3): %4\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:3619 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"
                          " -"
                          \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." +"Last Online: %1\n" msgstr "" -"For å kopla deg til ICQ-nettet treng du ein ICQ-konto.\n" -"Viss du ikkje har ein ICQ-konto kan du registrera deg ved å trykka på knappen " -"under." +"Sist tilkopla: %1\n" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "Porten på ICQ-tenaren som du vil kopla til." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 +msgid "C&TCP" +msgstr "C&TCP" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653 -#, no-c-format -msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." -msgstr "Porten på ICQ-tenaren som du vil kopla til. Som regel er dette 5190." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 +msgid "&Version" +msgstr "&Versjon" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "IP-adressa eller vertsmaska til ICQ-tenaren du vil kopla til." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 +msgid "&Modes" +msgstr "&Moduser" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." -msgstr "" -"IP-adressa eller vertsmaska til ICQ-tenaren du vil kopla til. Som regel vil du " -"bruka standardverten (login.icq.com)." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 +msgid "&Op" +msgstr "&Op" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:3668 -#, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Personverninstillingar" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 +msgid "&Deop" +msgstr "&Ikkje op" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "&Krev løyve før nokon kan leggja deg inn i kontaktlista si" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 +msgid "&Voice" +msgstr "&Talerett" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Slå på krav om løyve, slik at brukarar ikkje kan leggja deg til kontaktlista si " -"utan at du gjev dei lov." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 +msgid "Devoice" +msgstr "Fjern talerett" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." -msgstr "" -"Slå på krav om løyve, slik at brukarar ikkje kan leggja deg til kontaktlista si " -"utan at du gjev dei lov. Kryssar du av her må du stadfesta for kvar brukar som " -"legg deg til i kontaktlista si før dei kan sjå om du er tilkopla." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 +msgid "&Kick" +msgstr "&Spark ut" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:3680 -#, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Gøym &IP-adresse" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 +msgid "&Ban" +msgstr "S&teng ute" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 +msgid "Host (*!*@host.domain.net)" msgstr "" -"Kryss her for å gøyma IP-adressa di for andre brukarar når dei les " -"brukarinformasjonen din." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" +msgstr "Steng ute *!*@domene" + +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 +msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" msgstr "" -"Dersom du kryssar av her, vil ikkje andre kunna sjå IP-adressa di når dei ser " -"på den andre ICQ-brukarinformasjonen, som namn, adresse eller alder." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Gjer min status tilgjengeleg visa det sentrale &ICQ-meldingssenteret" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +msgstr "Steng ute *!*brukar@domene" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Kryss her for å slå på funksjonaliteten WWW-klar." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Koding" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Kryss her for å slå på funksjonaliteten WWW-klar, som gjer at folk kan sjå på " -"ein nettstad om du er tilkopla, og senda deg ei melding utan at dei sjølve er " -"nøydde til å ha ICQ." +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Avslutt: «%1» " -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Stads- og kontaktinformasjon" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 +msgid "Op" +msgstr "Op" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46 -#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917 -#, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Adresse:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 +msgid "Voice" +msgstr "Talerett" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57 -#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908 -#, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Telefon:" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Status ikkje tilgjengeleg" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68 -#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923 -#, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "&Delstat/region:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Emne" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95 -#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920 +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:4119 #, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "&Land:" +msgid "Members" +msgstr "Medlemmar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149 -#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890 -#, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Heimeside:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 +msgid "Home Page" +msgstr "Heimeside" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200 -#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902 -#, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "&Faks:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 +msgid "IRC User" +msgstr "IRC-brukar" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230 -#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911 -#, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&Mobil:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 +msgid "IRC Server" +msgstr "IRC-tenar" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 +msgid "IRC Channels" +msgstr "IRC-kanalar" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 +msgid "IRC Hops" +msgstr "IRC-hopp" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Fullt namn" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 +msgid "User Is Authenticated" +msgstr "Brukaren er autentisert" + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 +msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." +msgstr "BRUK: /raw – sender teksten i rå form til tenaren." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 +msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." +msgstr "BRUK: /quote – sender teksten i sitert form til tenaren." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 +msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." +msgstr "" +"BRUK: /ctcp – send CTCP-meldingen til kallenamn." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 +msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." +msgstr "BRUK: /ping – Alias for /CTCP PING." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257 -#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929 -#, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "&Postnummer:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +msgid "" +"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " +"given server." +msgstr "" +"BRUK: /motd [] – Viser «melding for dagen» for denne tenaren eller for " +"ein oppgjeven tenar." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289 -#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857 -#, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Personleg informasjon" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 +msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." +msgstr "BRUK: /list – Listar dei offentlege kanalane på tenaren." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:3737 -#, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "&Fullt namn:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 +msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." +msgstr "BRUK: /join <#kanal 1> [] – Går inn i den valde kanalen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "&Bursdag:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 +msgid "" +"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " +"channel." +msgstr "" +"Bruk: /topic [] – Oppgjev og/eller viser emnet for den aktive kanalen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:3749 -#, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "&Kjønn:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 +msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." +msgstr "BRUK: /whois – Viser informasjon om denne brukaren." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:3752 -#, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 +msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." +msgstr "BRUK: /whowas – Vis whowas-informasjon om denne brukaren." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:3755 -#, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tidssone:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 +msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." +msgstr "" +"BRUK: /who – Vis whois-informasjon om denne brukeran/kanalen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Sivilstand:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +msgid "" +"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." +msgstr "" +"BRUK: /query [] – Opna ein privat samtale med denne " +"brukaren." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:3761 -#, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "Al&der:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 +msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." +msgstr "" +"BRUK: /mode – Oppgje modusar på den gjevne kanalen." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Fødestad" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 +msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." +msgstr "" +"BRUK: /nick – Endra kallenamnet ditt til det som er oppgjeve." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "ICQ-løyvesvar" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 +msgid "USAGE: /me - Do something." +msgstr "BRUK: /me – Gjer noko." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:3779 -#, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Grunn:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 +msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." +msgstr "BRUK: /ame – Gjer noko i alle opne pratar." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:3782 -#, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Gje lov" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 +msgid "" +"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " +"operator status)." +msgstr "" +"BRUK: /kick [<årsak>] – Spark nokon ut av kanalen (Krever " +"operatørstatus)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Nekt" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 +msgid "" +"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " +"status)." +msgstr "" +"BRUK: /ban – Legg nokon til stengelista for kanalen. (Krever " +"operatørstatus)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 ba om lov til å leggja deg til i kontaktlista si." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 +msgid "" +"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " +"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." +msgstr "" +"BRUK: /bannick – Legg nokon til i stengelista for kanalen. Brukar " +"vertsmasken kallenamn!*@* (Krever operatørstatus)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:3791 -#, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Spør om grunn:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +msgid "" +"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"BRUK: /op [kallenavn 2><…>]- Gje nokon status som kanaloperatør " +"(Kreveroperatørstatus)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Ein grunn …" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +msgid "" +"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"BRUK: /deop [<…>] – Ta status som kanaloperatør fra " +"nokon(Krever operatørstatus)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:3797 -#, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN nr:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 +msgid "" +"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"BRUK: /voice [<…>] – Gje talerett til nokon (Krever " +"operatørstatus)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Du kan òg søkja i ICQ sine kvite sider:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 +msgid "" +"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"BRUK: /devoice [<…>] – Ta taleretten frå nokon (Krever " +"operatørstatus)." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3806 -#, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Bruk denne &teiknkodinga når du pratar med denne kontakten:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 +msgid "" +"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." +msgstr "BRUK: /quit [] – Kopla frå IRC, med valfri melding." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:3809 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Alltid &usynleg for" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 +msgid "" +"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." +msgstr "BRUK: /part [] – Forlat ein kanal, med valfri melding." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:3812 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Kontaktar" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +msgid "" +"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." +msgstr "" +"BRUK: /invite []- Inviter ein brukar til å komma inn i ein " +"kanal." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:3827 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Alltid &usynleg for" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 +msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." +msgstr "BRUK: /j <#kanal 1> [] – Alias for JOIN." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3830 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." msgstr "" -"Dei følgjande kontaktane ligg ikkje i kontaktlista di. Vil du leggja dei til?" +"BRUK: /msg [] – Alias for QUERY ." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:3833 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "&Ikkje spør igjen" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 +msgid "You must enter some text to send to the server." +msgstr "Du må oppgje noko tekst som skal sendast til tenaren." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:3836 -#, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Legg til Yahoo-kontakt" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 +msgid "You must be in a channel to use this command." +msgstr "Du må vera i ein kanal for å kunna bruka denne kommandoen." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 -#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040 -#, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "&Yahoo brukarnamn:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +msgstr "" +"«%1» er ikkej en gyldig kanal. Kanalnamn må byrja med «#»,«!»,«+» eller «&»." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848 -#, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Kontonamnet til Yahoo-brukaren du vil leggja til." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 +msgid "You must be a channel operator to perform this operation." +msgstr "Du må vera kanaloperatør for å kunna gjera dette." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +msgid "" +"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " +"'&'." +msgstr "" +"«%1» er ikkje eit gyldig kallenamn. Kallenamn må ikkje byrja med «#», «!», «+» " +"eller «&»." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." +"Are you sure you want to delete the network %1?" +"
                          Any accounts which use this network will have to be modified.
                          " msgstr "" -"Kontonamnet til Yahoo-brukaren du vil leggja til. Dette skal oppgjevast som ei " -"rekkje bokstavar og tal (ingen mellomrom)." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(til dømes: jon8752)" +"Er du sikker på at du vil fjerna nettverket %1? " +"
                          Alle kontaktar som nyttar dette nettet må endrast.
                          " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:3863 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Vist namn:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 +msgid "Deleting Network" +msgstr "Slettar nettverket" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3872 -#, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo-ID:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 +msgid "&Delete Network" +msgstr "&Slett nettverk" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:3875 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Tittel" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 +msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" +msgstr "Vil du verkeleg sletta tenaren %1?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:3878 -#, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 +msgid "Deleting Host" +msgstr "Slettar tenar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341 -#, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Fødselsdag:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 +msgid "&Delete Host" +msgstr "&Slett tenar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:3887 -#, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 +msgid "New Host" +msgstr "Ny tenar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:3896 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "E-post:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Skriv inn namnet på den nye tenaren:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:3899 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "E-post:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Det finnest allereie ein tenar med det namnet" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:3905 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Andre eigenskapar:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 +msgid "Rename Network" +msgstr "Gi nytt namn til nettverk" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:3914 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Informasjon om staden til firmaet" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Oppgje nytt namn på dette nettverket:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3932 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Invitasjon til samtale" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Det finnest allereie eit nett med det namnet" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:3935 -#, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "Berre operatørar kan endra &emne" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:3938 -#, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "&Ingen meldingar utanfrå" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nytt stilnamn" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 +msgid "&Secret" +msgstr "&Hemmeleg" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:3944 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Skriv invitasjon" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "&Moderert" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:3953 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Legg til &ID" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "Berre &invitasjon" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:3956 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "&Fjern" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "Emne for %1 er %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:3959 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Skriv invitasjon" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "Emne for %1 er %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:3965 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "&Inviter" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Du har gått inn i kanalen %1" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:3968 -#, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Vis meg som" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 +msgid "User %1 joined channel %2" +msgstr "Brukar %1 kom inn i kanal %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:3971 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Alltid &fråkopla" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:3977 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Fråkopla" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "Sparka av %1." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:4010 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Kontaktmerknader:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:4013 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Merknader om %1:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:4016 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "&Merknader" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "IRC-programtillegg" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4019 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "&Merknader" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Nytt emne" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4022 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "&Merknader" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Oppgje nytt emne:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:4025 -#, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"
                          " -msgstr "" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Du må vera kanaloperatør på %1 for å kunna gjera det." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:4028 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 har endra emnet til: %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4031 -#, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Kontoinnstillingar – Yahoo" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Emne satt avr %1 ved %2" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049 -#, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Kontonamnet på Yahoo-kontoen din." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 set %2 på %3" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052 -#, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "" -"Kontonamnet på Yahoo-kontoen din. Dette skal oppgjevast som ei rekkje med " -"bokstavar og tal (ingen mellomrom)." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +msgid "You can not join %1 because you have been banned." +msgstr "Du kan ikkje gå inn i %1 fordi du er stengt ute." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you." msgstr "" -"Kryss av for ikkje å kopla til automatisk. Viss det ikkje er avkryssa, kan du " -"kopla til denne kontoen manuelt med ikonet nedst i hovudvindauget til Kopete." +"Du kan ikkje gå inn i %1 fordi kanalen berre er for inviterte, og ingen har " +"invitert deg." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:4061 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Slå på &global identitet" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." +msgstr "Du kan ikkje gå inn i %1 fordi kanalen har nådd brukargrensa." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:4067 -#, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"
                          " -"
                          If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"For å kopla deg til Yahoo-nettet treng du ein Yahoo-konto." -"
                          " -"
                          Viss du ikkje har ein Yahoo-konto kan du registrera deg ved å trykka på " -"knappen." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Oppgje nøkkel for kanal %1: " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:4070 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:2782 rc.cpp:3160 #, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Registrer &ny konto" +msgid "&Join" +msgstr "&Gå inn i" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:4079 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Kontoinnstillingar" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +msgid "&Part" +msgstr "&Forlat" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4085 -#, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "&Overstyr standard tenarinformasjon" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "Endra &emne …" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100 -#, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "IP-adressa eller vertsmaska til Yahoo-tenaren du vil kopla deg til." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +msgid "Channel Modes" +msgstr "Kanalmodusar" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "Besøk &heimeside" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Fjern kommando" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Slett CTCP-svar" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +msgid "You must enter a nickname." +msgstr "Du må oppgje eit kallenamn." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr "medlemmar" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Brukarar" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +msgid "Search for:" +msgstr "Søk etter:" + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." msgstr "" -"IP-adressa eller vertsmaska til Yahoo-tenaren du vil kopla deg til. Normal vil " -"du bruka standardtenaren (scs.msg.yahoo.com)." +"Du kan leita i kanalnamna på IRC-tenaren etter ein tekststreng du oppgjev her." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:4097 -#, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Kanalar som finnast må ha minst så mange medlemmar." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:4109 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Port på Yahoo-tenaren som du vil kopla til." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +msgid "" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " +"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " +"with linux." +msgstr "" +"Du kan leita i kanalane på IRC-tenaren etter ein tekststreng som du oppgjev " +"her. Du kan til dømes skriva inn «linux» for å finna kanalar som har noko med " +"linux å gjera." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Utfør eit kanalsøk." + +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " +"the number of channels on the server." msgstr "" -"Porten på Yahoo-tenaren som du vil kopla til. Som regel er dette 5050, men " -"Yahoo tillèt òg tilkoplingar til port 80 i fall du er bak ein brannmur." +"Utfør eit kanalsøk. Ver tålmodig, dette kan vera tregt avhengig av kor mange " +"kanalar tenaren har." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:4115 -#, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Port på Yahoo-tenaren som du vil kopla til." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Dobbelttrykk på ein kanal for å velja han." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:4121 -#, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Kameratikon" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Du har vorten fråkopla IRC-tenaren." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:4124 -#, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Vel bilete …" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Fråkopla" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:4127 -#, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "Se&nd kameratbilete til andre brukarar" +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "Du må vera kopla til IRC-tenaren for å kunna lista kanalar." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4133 -#, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Legg til Sametime-kontakt" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "Kopete programtillegg %1 for IRC [http://kopete.kde.org]" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4136 -#, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "Brukar-&ID:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Oppgje vekke" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148 -#, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "Brukar-ID for den kontakten du vil leggja til." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 +#, c-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Mellombels nettverk – %1" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:4151 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Finn" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "Nettverk importert frå tidligare versjon av Kopete, eller ein IRC-URI" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157 -#, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Finn brukar-id" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Gå inn i kanal …" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:4160 -#, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(til dømes: pederaas)" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 +msgid "Search Channels..." +msgstr "Leit i kanalar …" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4163 -#, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Rediger Meanwhile-konto" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Programtillegg tatt vekk" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:4172 -#, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "&Meanwhile-brukarnamn:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "Kallenamnet %1 er i bruk frå før. Oppgje eit anna kallenamn:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184 -#, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Din Sametime brukar-ID" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "Kallenamnet %1 er i bruk frå før" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +"The network associated with this account, %1" +", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " +"account will not be enabled until you do so." msgstr "" -"IP-adressa eller vertsnamnet til Sametime-tenaren du vil kopla deg til." +"Nettverket tilknytta denne konten, %1, eksisterer ikkje lenger. Pass " +"på at kontoen har eit gyldig nettverk. Kontoen vert ikkje aktivert før du gjer " +"dette." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 -#, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "Port på Sametime-tenaren som du vil kopla til." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Problem med lasting av %1" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226 -#, no-c-format +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 +msgid "Show Server Window" +msgstr "Vis tenarvindauge" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 +msgid "Show Security Information" +msgstr "Vis tryggleiksinformasjon" + +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." +"The network associated with this account, %1" +", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." msgstr "" -"Porten på Sametime-tenaren som du vil kopla til. Som regel er dette 1533." +"Nettverket som er kopla til kontoen, %1, har ingen gyldige tenarar. " +"Pass på at kontoen har eit gyldig nettverk." -# | msgid "Client Features" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:4229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Klienteigenskapar" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "Nettverket er tomt" -# | msgid "Use &custom color" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:4232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Bru&k tilpassa farge" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +msgid "" +"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (%1). Please try again later." +msgstr "" +" Kopete klarte ikkje kopla til nokon av tenarane i nettverket for denne " +"kontoen (%1). Prøv på nytt seinare." -# | msgid "Client Features" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4235 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Klienteigenskapar" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Teneste ikkje tilgjengeleg" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:4238 -#, no-c-format -msgid "." -msgstr "" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Koplar til %1 …" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:4241 -#, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "Brukar SSL" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:4244 -#, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "IRC-tenaren er nå for oppteken til å svara på denne førespurnaden." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250 -#, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Tilbakestill tenar og port-verdiane til standardinnstillinga." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 +msgid "Server is Busy" +msgstr "Tenaren er oppteken" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:4253 -#, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Velg tenar – Jabber" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Kanalliste for %1" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 -#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Tenar" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "\"Du kan ikkje leggja deg sjølv til i kontaktlista di." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:4262 -#, no-c-format -msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" -msgstr "" -"" -"Liste over fritt tilgjengelege Jabber-tenarar" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Oppgje namnet på kanalen du vil gå inn i:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:4265 -#, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Registrer med Jabberteneste" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "CTCP %1 SVAR: %2" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Registreringsskjema" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "Kanalen «%1» finst ikkje" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:4271 -#, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Vent medan tenaren vert spurd …" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "Kallenamnet «%1» finst ikkje" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329 -#, no-c-format -msgid "&Register" -msgstr "&Registrer" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." +msgstr "" +"Du må oppgje en kanal å gå inn i, eller spørring som skal åpnes." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:4280 -#, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Noverande passord:" +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Du må oppgje ein kanal" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286 -#, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Nytt passord:" +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Kvittert filstorleik er større enn forventa filstorleik" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:4289 -#, no-c-format +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " +"to." msgstr "" -"Skriv først inn det noverande passordet ditt\n" -"og så det nye passordet to gonger." +"IP-adressen til verten %1 stemmer ikkje overens med IP-adressen som " +"sertifikatet vart utstedt til." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293 -#, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Tenarautentisering" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:4299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Spør tenar" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +msgid "&Details" +msgstr "&Detaljar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:4302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Vanleg namn" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "F&ortsett" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:4305 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Skildring" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Tenarsertifikatet greidde ikkje autentitetsprøven (%1)." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710 -#, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Gå inn i" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Vil du godta dette sertifikatet for alltid utan spørsmål?" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:4311 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "&Lukka:" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +msgid "&Forever" +msgstr "&For alltid" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:4314 -#, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Jabber tenestehandtering" +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "&Berre denne økta" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Tenar:" +msgid "Translation service:" +msgstr "Omsetjingsteneste:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:4320 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Spør tenar" +msgid "Default native language:" +msgstr "Standard lokalt språk:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:4323 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Nye meldingar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:4332 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Bla" +msgid "Do not translate" +msgstr "Ikkje omsett" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:4347 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Tidssone:" +msgid "Show the original message" +msgstr "Vis originalmelding" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:4350 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber-ID:" +msgid "Translate directly" +msgstr "Omsett direkte" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:4353 +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Fullt namn:" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Utgåande meldingar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:4362 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "Vel bilete …" +#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Vis dialog før sending" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:4365 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Globalt bilete" +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Bruk undermappe for kvar kontakt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:4368 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "&Heimeadresse" +msgid "Always" +msgstr "Alltid" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "Postnummer:" +msgid "Never" +msgstr "Aldri" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395 -#, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Postboks:" +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Berre dei valde kontaktane" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Adresse:" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Ikkje dei valde kontaktane" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:4389 +#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Legg til i kontaktlista di" + +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "&Arbeidsadresse" +msgid "" +"

                          Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

                          " +"

                          It will put you online again when it detects you moving in front of the " +"camera.

                          " +msgstr "" +"

                          Autovekke ved rørsle kan melda deg som vekke automatisk når han ikkje " +"merkar rørsle i nettkameraet ditt eller i noka video4linux-eining.

                          " +"

                          Han melder deg tilkopla igjen når du rører deg framfor kameraet.

                          " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:4410 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "&Informasjon om arbeid" +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoinnstillingar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:4416 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Rolle:" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "&Video4Linux-eining:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:4422 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:4425 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "&Telefonnummer" +msgid "Away Settings" +msgstr "Vekkeinnstillingar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:4431 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Mob:" +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Bli &tilgjengeleg når det er aktivitet igjen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:4443 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Legg til kontaktar" +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Bli vekke etter så mange minutt utan aktivitet:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503 +#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:103 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "&Jabber ID:" +msgid "minutes" +msgstr "minutt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "Jabber-ID for den kontoen du vil leggja til." +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Den private PGP-nøkkelen din:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:124 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"Jabber-ID for den kontoen du vil leggja til. Merk at dette må innehalda " -"brukarnamnet og domenet (som i ei e-postadresse), sidan det finst mange " -"Jabbertenarar." +msgid "Select..." +msgstr "Vel …" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:4461 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(til dømes: jon@jabber.no)" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Krypter utgåande meldingar med denne nøkkelen" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:4464 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Registrer ny konto – Jabber" +msgid "" +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " +"that you will be able to decrypt them yourself later." +"
                          \n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will " +"refuse to send your messages because they are too large." +msgstr "" +"Kryss av her viss du vil kryptera utgåande meldingar med denne nøkkelen, " +"slik at du kan dekryptera dei seinare." +"
                          \n" +"Åtvaring: Dette kan auka storleiken på meldingar, og somme protokollar " +"vil nekta å senda meldingane dine fordi dei er for store." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:4467 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Ønska Jabber &ID:" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Mellomlagre passord" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:4470 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:100 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "V&elg …" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Til Kopete avsluttar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:106 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Bruk protokollkr&yptering (SSL)" +msgid "For" +msgstr "i" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 +#: rc.cpp:112 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tenaren." +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Ikkje spør etter passord" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:121 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." -msgstr "" -"Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tenaren. Merk at dette " -"ikkje er brukar-til-brukar kryptering, men berre kryptert samband med tenaren." +msgid "PGP key:" +msgstr "PGP-nøkkel:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:4485 +#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 +#: rc.cpp:130 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +msgid "TextLabel2" +msgstr "TekstMerke2" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:4488 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 +#: rc.cpp:133 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Gjenta passordet:" +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Innstillingar for SMPPPDCS" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:4491 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 +#: rc.cpp:136 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "Jabber-&tenar:" +msgid "&Connection" +msgstr "&Tilkopling" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:4494 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 +#: rc.cpp:139 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Kontoinnstillingar – Jabber" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Korleis tilkoplingsstatus skal finnast" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 +#: rc.cpp:142 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "Jabber-ID for kontoen du vil bruka." +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat – standardmetode for å finna tilkoblingsstatus" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4509 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 +#: rc.cpp:145 #, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" msgstr "" -"Jabber-ID for kontoen du vil bruka. Merk at dette må innehalda brukarnamnet og " -"domenet (som i ei e-postadresse), sidan det finst mange Jabbertenarar." +"Brukar netstat-kommandoen for å finna ein portnar. Dette passar for maskiner " +"med oppringt samband." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:4515 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 +#: rc.cpp:148 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"Jabber-ID for kontoen du vil bruka. Merk at dette må innehalda brukarnamnet og " -"domenet (til dømes joe@jabber.org), sidan det finst mange Jabbertenarar." +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "s&mpppd – avansert metode for å finna tilkoblingsstatus" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:4530 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:151 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" msgstr "" -"For å kopla deg til Jabbernettet treng du ein konto på ein Jabbertenar. Viss du " -"ikkje har ein slik konto, så trykk på knappen for å laga ein." +"Brukar smpppd mot ein portnar. Passar for ei datamaskin i eit privat nettverk." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:4542 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Endra passord" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "Prøv å finna &automatisk" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:4545 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 +#: rc.cpp:157 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "&Endra passordet ditt" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Prøver å finna ein passande tilkoplingsmetode" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:4548 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:160 #, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Dersom du har ein Jabber-konto og vil endra passordet, kan du bruka denne " -"knappen." +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Kvar SMPPPD ligg" + +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Acco&unts" +msgstr "&Kontoar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:4566 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 +#: rc.cpp:166 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Tillat &passord-autentisering i klartekst" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Velg kontoar som skal ignorerast:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:774 rc.cpp:811 rc.cpp:1720 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "IP-adressa eller vertsnamnet til tenaren du vil kopla til." +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 +#: rc.cpp:172 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"IP-adressa eller vertsnamnet til tenaren du vil kopla til (t.d. jabber.org)." +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "SMPPPDLocation" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 -#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:2281 rc.cpp:2389 rc.cpp:3022 rc.cpp:3660 rc.cpp:3915 #, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "Port på tenaren som du vil kopla til." +msgid "Ser&ver:" +msgstr "&Tenar:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 +#: rc.cpp:178 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." -msgstr "Port på tenaren som du vil kopla til (standard er 5222)." +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:4602 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 +#: rc.cpp:181 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Stadinnstillingar" +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "Tenaren der SMPPPD køyrer" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:4605 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:2299 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "R&essurs:" +msgid "P&ort:" +msgstr "Po&rt:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 +#: rc.cpp:187 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "Ressursnamnet du vil bruka på Jabbernettet." +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "Porten som SMPPPD kjører på" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 +#: rc.cpp:190 #, no-c-format -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." -msgstr "" -"Ressursnamnet du vil bruka på Jabbernettet. Med Jabber kan du logga inn med " -"same namn frå fleire stader med ulike ressursnamn, så du kan oppgje t.d. " -"«heime» eller «skule» her." +msgid "Default: 3185" +msgstr "Standard: 3185" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:4623 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:2797 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioritet:" +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pass&ord:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:4632 +#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 +#: rc.cpp:196 #, no-c-format -msgid "" -"Each resource can have different priority " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest." -msgstr "" -"Kvar ressurs kan prioriterast ulikt. Meldingane vert sende til " -"ressursen med høgast prioritet.\n" -"\n" -"Dersom to ressursar har lik prioritet, vert meldingane sende til den du har " -"kopla til sist." +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Passord for autentisering med smpppd" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:4637 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:199 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "&Filoverføring" +msgid "Ask &Database" +msgstr "Spør &database" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:4640 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 +#: rc.cpp:202 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Innstillingar for filoverføring" +msgid "Date && Time" +msgstr "Dato og klokkeslett" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:4643 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 +#: rc.cpp:205 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Mellom&tenar-JID:" +msgid "Time :" +msgstr "Tid:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:4649 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 +#: rc.cpp:208 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Offentleg &IP-adresse:" +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:4652 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 +#: rc.cpp:211 #, no-c-format -msgid "" -"" -"
                            " -"
                          • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.
                          • \n" -"
                          • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
                          • \n" -"
                          • A hostname is also valid.
                          • \n" -"
                          • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
                          • \n" -"
                          • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
                          " -msgstr "" -" " -"
                            " -"
                          • Informasjonen i felta «offentleg IP-adressse» og «port» gjeld alle " -"Jabber-kontoar.
                          • \n" -"
                          • Du kan la IP-feltet vera tomt viss du ikkje nyttar NAT.
                          • \n" -"
                          • Eit vertsnavn kan òg brukast.
                          • \n" -"
                          • Endringar i desse felta har berre verknad neste gong du startar Kopete.
                          • " -"
                          • Mellomtenar-JID kan setjast opp for kvar konto.
                          " +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Kontaktstatus ved dato og klokkeslett" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:4662 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 +#: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Generelt personvern" +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Mest bruka status på dato" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:4665 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 +#: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Gøym informasjon om system og klient" +msgid "&Ask" +msgstr "&Spør" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:4668 +#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Answer" +msgstr "Svar" + +#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 +#: rc.cpp:226 #, no-c-format msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." +"

                          The KopeTeX plugin allows " +"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must " +"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

                          \n" +"

                          This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.

                          " msgstr "" -"Standardinnstillinga i Kopete er å gje andre brukarar informasjon om systemet " -"og klienten du brukar. Dersom du kryssar av her, vert ikkje denne informasjonen " -"vist." +"

                          Programtillegget KopeTeX gjer at " +"Kopete kan vise LaTeX-formlar i pratevindauget. Sendaren må plassera to " +"$-teikn rundt formelen, altså $$formel$$

                          \n" +"

                          For at dette programtillegget skal verka, må ImageMagick-programmet convert " +"vera installert.Check this box to send the Delivered notification " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message." -msgstr "" -"Kryss av her for å senda leveringsvarsel til kontaktane. Når ei " -"melding vert levert til Kopete, kan Kopete varsla kontakten om at du har " -"motteke meldinga." +msgid "Rename..." +msgstr "Endra namn …" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:4686 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Send alltid &visingsvarsel" +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:4689 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message." -msgstr "" -"Kryss av her for å senda visingsvarsel til kontaktane. Når ei " -"melding vert vist i Kopete, kan Kopete varsla kontakten om at du har motteke " -"meldinga." +msgid "Criteria" +msgstr "Vilkår" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:4692 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Send alltid s&krivingsvarsel" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Viss meldinga inneheld:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:4695 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Typing notification " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." -msgstr "" -"Kryss av her for å senda skrivingsvarsel til kontaktane. Når du " -"skriv på ei melding, kan du på denne måten la kontakten få vita at du er i ferd " -"med å svara." +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 +#: rc.cpp:266 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulært uttrykk" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:4698 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Send alltid s&krivingsvarsel" +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skil mellom små og store bokstavar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:4704 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Rom:" +msgid "Action" +msgstr "Handling" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:4713 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Bla" +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Set kor viktig meldinga er:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Jabbersøk" +msgid "Low" +msgstr "Låg" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:4719 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Søk etter" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:4722 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Vent medan søkeskjemaet vert henta …" +msgid "Highlight" +msgstr "Uthev" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:4725 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Endra bakgrunnsfargen til:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:4734 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 +#: rc.cpp:293 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Kallenamn" +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Endra framgrunnfargen til:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:4746 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:296 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Send rå XML-pakke" +msgid "Play a sound:" +msgstr "Spel ein lyd:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:4749 +#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 +#: rc.cpp:299 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Tast inn pakka som skal sendast til tenaren:" +msgid "Raise window" +msgstr "Hev vindauge" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:4752 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 +#: rc.cpp:305 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Brukardefinert" +msgid "Now Listening" +msgstr "Lyttar no" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:4755 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:308 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Konto-sletting" +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Fortel om musikksmaken din" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:4758 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 +#: rc.cpp:311 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Tilgjengelegstatus" +msgid "Messa&ge" +msgstr "&Melding" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:4761 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Sist aktiv" +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Bruk denne meldinga for å annonsere:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:4764 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Melding med kropp" +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"%track, %artist, %album, %player blir erstatta viss det er kjent.\n" +" Uttrykk i parentes avhenger av at ei erstatning blir gjort." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:4767 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Melding med emne" +msgid "Start with:" +msgstr "Start med:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:4770 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Legg til vaktliste-element" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Lyttar no på: " -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:4773 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Slett vaktliste-element" +msgid "For each track:" +msgstr "For kvart spor:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Subscription" -msgstr "Abonnering" +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track (av %artist)(på %album)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:4779 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "Tø&m" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Samanbinding (ved fleire spor):" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:4782 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Send" +msgid ", and " +msgstr " og " -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4788 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "" +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "&Reklamemodus" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:4791 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" +msgid "" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." msgstr "" +"&Vel «Verktøy – Send medieinformasjon»\n" +"eller skriv «/media» i redigeringsområdet\n" +"i pratevindauget." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:4794 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Visningsmodus for kontakt" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:4797 +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 +#: rc.cpp:347 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "Godta" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Vis i &pratevindauget (automatisk)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:4800 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "Nekt" +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:4803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Omset" +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:4806 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Noverande status" +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "&Mediespelar" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:4809 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Registreringsstatus: %1" +#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Bruk vald m&ediespelar" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:4815 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "Mas&kinnamn:" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Setningsval" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "Vertsnamn for maskina til denne kontakten." +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Legg til eit punktum på slutten av kvar sende linje" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:4824 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 +#: rc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Start kvar sende linje med stor bokstav" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Arbeidsgruppe/domene:" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Utbytingsval" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "Arbeidsgruppa eller domenet som kontakten si maskin er på." +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Autoerstatt på nye meldingar" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:4836 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "Operativ&system:" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Autoerstatt på utgåande meldingar" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Operativsystemet kontakten si maskin køyrer." +msgid "Replacements List" +msgstr "Utbytingsliste" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:4845 -#, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "&Tenarsystem:" +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 +#: rc.cpp:393 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Te&xt:" +msgstr "&Tekst:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881 +#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "Programvaren som kontakten si maskin køyrer." +msgid "Re&placement:" +msgstr "E&rstatning:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "Kommentar til maskina til denne kontakten." +msgid "Add New Alias" +msgstr "Legg til nytt alias" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4884 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Kontoinnstillingar – WinPopup" +msgid "Command:" +msgstr "Kommando:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4887 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "&Grunnleggjande oppsett" +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 +#: rc.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Dette er kommandoen du vil køyra når du skriv inn dette aliaset. " -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:4893 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "&Vertsnamn:" +msgid "" +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will " +"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." +msgstr "" +"Dette er kommandoen du vil køyra når du skriv inn dette aliaset. Du kan " +"bruka variablane %1, %2 .. %9 i kommandoen, og dei vil bli bytte ut med " +"argumenta til aliaset. Variabelen %s vert bytt ut med alle argumenta. " +"%n vert bytt ut med kallenamnet ditt.\n" +"\n" +" Ikkje ta med «/» i kommandoen. (Viss du gjer det så vil det bli fjerna " +"likevel.)" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:415 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "Vertsnamnet du vil at WinPopup-meldingar skal bruka som avsendar." +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:418 #, no-c-format msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." msgstr "" -"Vertsnamnet du vil at WinPopup-meldingar skal bruka som avsendar. Merk at dette " -"ikkje treng vera det verkelege vertsnamnet på maskina for å senda meldingar, " -"men det må det vera for å motta dei." +"Dette er aliaset du legg til (det du vil ta med etter kommandoteiknet,«/»)." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4908 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:421 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "&Installer i Samba" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"Dette er aliaset du legg til (det du vil ta med etter kommandoteiknet, «/»). " +"Ikkje ta med «/» (det vil fjerna viss du tar det med uanset." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 92 +#: rc.cpp:430 rc.cpp:448 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Installer støtte i Samba for denne tenesta." +msgid "Protocols" +msgstr "Protokollar" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:4920 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:436 #, no-c-format msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." msgstr "" -"For å ta imot WinPopup-meldingar frå andre maskiner må vertsnamnet over vera " -"det same som vertsnamnet til denne maskina." +"Viss du vil at dette aliaset berre skal vera aktiv for visse protokollar, vel " +"desse protokollane her." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:4923 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 +#: rc.cpp:439 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "" +msgid "For protocols:" +msgstr "For protokollar:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:4926 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33 +#: rc.cpp:445 rc.cpp:4956 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Kommando" + +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 +#: rc.cpp:451 #, no-c-format msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"
                          \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" msgstr "" +"Dette er lista over tilpassa alias og kommandoar du allereie har lagt inn." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4931 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 +#: rc.cpp:454 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&ystem" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "&Legg til nytt alias …" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:4937 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 +#: rc.cpp:457 #, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Desse innstillingane gjeld for alle WinPopup-kontoar." +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Slett utvalt" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 +#: rc.cpp:460 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Protokollinnstillingar" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Rediger alias …" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:4943 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 +#: rc.cpp:472 #, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Kor ofte det vert sjekka for vertar:" +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:4946 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 +#: rc.cpp:475 rc.cpp:965 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Stig til «smbclient»-programmet:" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:4949 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 +#: rc.cpp:478 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "sekund" +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:4952 -#, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Mas&kina sitt vertsnamn:" +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 +#: rc.cpp:481 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message Filter:" +msgstr "Endra namn på filteret" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 +#: rc.cpp:484 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All messages" +msgstr "Vekkemelding:" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 +#: rc.cpp:487 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "Namnet på vertsmaskina du vil senda WinPopup-meldingar til." +msgid "Only incoming" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979 +#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 +#: rc.cpp:490 #, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." +msgid "Only outgoing" msgstr "" -"Arbeidsgruppa eller domenet maskina er på som du vil senda WinPopup-meldingar " -"til." -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 -#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 +#: rc.cpp:493 #, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "Fr&isk opp" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "HistoryPrefsWidget" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "" -"Friskar opp lista over tilgjengelege arbeidsgrupper og domener på " -"Windows-nettverk." +msgid "Chat History" +msgstr "Pratelogg" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:4991 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Søk i GroupWise Messenger" +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Tal på meldingar per side:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:4994 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "&Fornamn" +msgid "" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" +msgstr "" +"Talet på meldingar som vert vist når du blar gjennom historia i pratevindauget" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:4997 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "Brukar-&ID" +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "" +"Nummeret på meldinga som vert vist når du blar gjennom historia i " +"pratevindauget" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:5000 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Tittel" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Meldingsfarge:" + +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 +#: rc.cpp:511 rc.cpp:514 +#, no-c-format +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Farge på historiemeldingar i pratevindauget" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:5003 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:523 #, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "&Avdeling" +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"Dette er talet på meldingar som vert lagde til automatisk i pratevindauget når " +"ein ny samtale vert opna." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 +#: rc.cpp:520 #, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "inneheld" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Tal på meldingar som skal visast:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 +#: rc.cpp:526 #, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "startar med" +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Vis tidlegare meldingar i nye pratevindauge" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057 +#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 +#: rc.cpp:529 #, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "er lik" +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " +"and that contact." +msgstr "" +"Når ein ny samtale vert opna, vert dei siste meldingane med kontakten lagde " +"til." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:5033 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "&Etternamn" +msgid "&Colors" +msgstr "&Fargar" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:5036 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 +#: rc.cpp:541 rc.cpp:1461 #, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "Tø&m" +msgid "Colors" +msgstr "Fargar" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:5060 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 +#: rc.cpp:544 #, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultat:" +msgid "&Add..." +msgstr "&Legg til …" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:5072 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 +#: rc.cpp:550 #, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "Brukar-ID" +msgid "Move &Up" +msgstr "Flytt &opp" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:5075 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "&Detaljar" +msgid "Move &Down" +msgstr "Flytt &ned" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:5078 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 +#: rc.cpp:556 #, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Fann ingen brukarar" +msgid "Random order" +msgstr "Tilfeldig rekkjefølgje" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:5081 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:559 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Kontoinnstillingar – Groupwise" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Endra global framgrunnsfarge for tekst" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:5090 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:562 #, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "Brukar-&ID:" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Endra farge for kvar bokstav" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:565 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "Kontonamnet på din konto." +msgid "Change color every word" +msgstr "Endra farge for kvart ord" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 +#: rc.cpp:568 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." -msgstr "" -"IP-adressa eller vertsnamnet til tenaren du vil kopla til (t.d. " -"im.dittfirma.no)." +msgid "Effects" +msgstr "Effektar" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:5141 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 +#: rc.cpp:571 #, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "Avanserte &innstillingar" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "Du5t35kr1ft" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204 +#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 +#: rc.cpp:574 #, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "&Godta alltid invitasjonar" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:5147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Prat" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "BokStaVbøLgjER" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:5150 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 +#: rc.cpp:580 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "" +msgid "Uploading" +msgstr "Lastar opp" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 +#: rc.cpp:583 #, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "Medlemmar" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Last opp &til:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:5162 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 +#: rc.cpp:586 #, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Status:" +msgid "Formatting" +msgstr "Formatering" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:5165 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "&Vekke-melding:" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (&enkel utsjånad)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:5174 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Automatisk svar" +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." +msgstr "HTML 4.01 Transitional med teiknsettet ISO-8859-1 (Latin-1)." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:5186 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 +#: rc.cpp:595 #, no-c-format -msgid "

                          From:

                          " -msgstr "

                          Frå:

                          " +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." +msgstr "" +"HTML 4.01 Transitional med teiknsettet ISO-8859-1 (Latin-1).\n" +"\n" +"Denne utgåva skal kunna lesast med dei fleste nettlesarar." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:5189 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "

                          Sent:

                          " -msgstr "

                          Sendt:

                          " +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "XHTML (enkel utsjånad)" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:5192 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:5195 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "CONTACT_NAME" +msgid "" +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." +msgstr "" +"Sida vert formatert med W3C-tilrådinga XHTML 1.0 Strict. Teiknsettet er UTF-8.\n" +"\n" +"Legg merke til at enkelte nettlesarar ikkje støttar XHTML. Du bør òg syta for " +"at vevtenaren leverer dokumentet med rett mime-type: application/xhtml+xml." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:5198 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 +#: rc.cpp:611 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "INVITE_MESSAGE" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:5201 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 +#: rc.cpp:614 #, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Vil du fjerna gamle loggfiler?" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Lagra i XML-format med teiknsettet UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:5207 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 +#: rc.cpp:617 #, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Lagra i XML-format med teiknsettet UTF-8." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:620 #, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Endra visingsnamnet for denne kontakten" +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "&XML-omforming med dette XSLT-arket:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5219 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 +#: rc.cpp:623 #, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Byt ut &protokolltekst med bilete i (X)HTML" + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +msgstr "Byter ut protokollnamna, som «MSN» og «IRC» med bilete." + +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:629 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" +msgstr "" +"Byter ut protokollnamna, som «MSN» og «IRC» med bilete.\n" +"\n" +"Legg merke til at du sjølv må leggja biletfilene på rett plass.\n" +"\n" +"Dei følgjande filene vert bruka i standardoppsettet:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:5225 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "&Vist namn:" +msgid "Display Name" +msgstr "Visingsnamn" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:5234 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Andre eigenskapar:" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Br&uk eitt av IM-namna dine" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:5237 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Eigenskap" +msgid "Use another &name:" +msgstr "Bruk eit anna &namn:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:5240 +#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Ta med &IM-adresser" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:5243 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:672 rc.cpp:2026 rc.cpp:2632 rc.cpp:3741 #, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Kven som kan sjå om eg er tilkopla og senda meldingar til meg:" +msgid "&Chat" +msgstr "&Prat" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:5246 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:675 #, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "&Tillate" +msgid "&Format" +msgstr "&Format" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:5249 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:690 rc.cpp:4053 rc.cpp:4218 rc.cpp:4257 #, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Blokker >>" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:5252 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< &Tillat" +msgid "&Tabs" +msgstr "F&aner" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:5255 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Legg til …" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "Liste over &deltakarar" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:5261 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Blo&kkert" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Verktøylinje for formatering" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:5264 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 +#: rc.cpp:696 #, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "" +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormat" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:5267 +#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:5270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "Brukaren %1 er allereie inne i denne praten." +msgid "&Alignment" +msgstr "&Justering" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:5273 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:5276 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Emne" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Vegvisar for kontaktinnlegging" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:5279 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:5282 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Kjønn:" +msgid "Introduction" +msgstr "Innleiing" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:5285 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 +#: rc.cpp:714 #, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" +msgid "" +"

                          Welcome to the Add Contact Wizard

                          \n" +"\n" +"

                          This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

                          " msgstr "" +"

                          Velkommen til vegvisaren for innlegging av kontaktar

                          \n" +"\n" +"

                          Her vert du rettleia gjennom prosessen med å leggja til ein ny kontakt i " +"Kopete.

                          " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:5288 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 +#: rc.cpp:719 #, no-c-format -msgid "UNKNOWN" +msgid "" +"

                          Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " +"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " +"information management applications.

                          \n" +"

                          If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

                          " msgstr "" +"

                          Kopete delar kontaktinformasjon med TDE si adressebok. Dette gjev deg " +"saumlaus integrasjon mellom meldingstenester, e-post og andre program som " +"handterer persondata.

                          \n" +"

                          Viss du føretrekkjer å ikkje lagra informasjon frå meldingsprogram i " +"adresseboka til TDE, treng du berre fjerna krysset frå boksen nedanfor.

                          " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:5291 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:5294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Lag oppføring" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:5297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Vist namn:" +msgid "

                          Press the \"Next\" button to begin.

                          " +msgstr "

                          Trykk «Neste» for å starta.

                          " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:5300 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "Br&uk adresseboka i TDE for denne kontakten" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:5303 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "" +msgid "" +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" +msgstr "Kryss av her viss du ikkje vil integrera andre TDE-program med Kopete." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:5306 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Vel oppføring i adresseboka" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:5312 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Vel visingsnamn og gruppe" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:5315 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "" +msgid "

                          Select Display Name and Group

                          " +msgstr "

                          Vel visingsnamn og gruppe

                          " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:5318 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 +#: rc.cpp:741 #, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" msgstr "" +"&Skriv inn visingsnamnet til kontakten. Dette er namnet som vert vist i Kopete." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:5321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "Brukaren %1 er allereie inne i denne praten." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:5324 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Standardmeldingar" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:5330 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Farge på historiemeldingar i pratevindauget" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:5333 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 +#: rc.cpp:744 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Ulest melding" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "" +"La feltet stå tomt viss du vil bruka namnet som er sett av kontakten sjølv." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:5336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Farge på historiemeldingar i pratevindauget" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 +#: rc.cpp:747 +#, no-c-format +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "&Vel gruppa eller gruppene kontakten skal vera med i:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:5339 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "" +msgid "Groups" +msgstr "Grupper" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:5342 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Ein kontakt kan vera med i meir enn éi gruppe" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:5345 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Lag ny &gruppe …" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:5348 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Trykk her for å oppretta ei ny gruppe." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:5351 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Legg til" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 +#: rc.cpp:762 rc.cpp:805 +#, no-c-format +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Vel lynmeldingskontoar" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:5354 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "" +msgid "

                          Select Instant Messaging Accounts

                          " +msgstr "

                          Vel lynmeldingskontoar

                          " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:5357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "Rediger …" +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." +msgstr "&Vel kontoane du vil bruka for denne kontakten frå lista nedanfor." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:5360 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 +#: rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" +msgid "" +"

                          Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " +"contacts.

                          " msgstr "" +"

                          Merk: Dersom ei meldingsteneste manglar i lista, bør du sjå etter at " +"du har oppretta ein konto for ho i Kopete, og at kontoen er klar til å leggja " +"til nye kontaktar.

                          " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:5363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "Slett stil" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:5366 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "&Slett kontakt " +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 360 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:814 rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:5369 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " +"than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Vel meldingsteneste som skal brukast til å senda ei melding til kontakten. Viss " +"du brukar meir enn eitt system, merk dei her" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:5372 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Enkelt" +msgid "" +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" +msgstr "" +"Korleis vil du kommunisera med kontakten? Viss dei brukar meir enn ei " +"meldingsteneste, så vel du dei her" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:5375 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Legg til ved bruk av" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "" +"Du kan alltid leggja til fleire måtar å kommunisera med kontakten seinare." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:5378 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1753 rc.cpp:1782 #, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Deler av eller eit heilt namn, ikkje medrekna stjerner." +msgid "Finished" +msgstr "Ferdig" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5381 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgid "" +"

                          " +"

                          Congratulations

                          \n" +"\n" +"

                          You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

                          \n" +"\n" +"

                          Note: If adding this contact requires authorization from one or more " +"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " +"this screen.

                          " msgstr "" -"Skriv inn deler av eller heile namnet kontakten. Treffa vert viste nedanfor." +"

                          " +"

                          Gratulerer

                          \n" +"\n" +"

                          Du er ferdig med å setja opp ein kontakt. Trykk «Avslutt» for å leggja " +"kontakten til kontaktlista di.

                          \n" +"\n" +"

                          Merk: Viss éi eller fleire av meldingstenestene krev godkjenning, kan " +"det henda at Kopete må be deg om meir informasjon seinare.

                          " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:5384 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 +#: rc.cpp:802 #, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "Brukar-&ID:" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Vegvisar for rask innlegging av kontakt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:5387 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 +#: rc.cpp:808 #, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "Brukarna&mn:" +msgid "

                          Select IM Accounts

                          " +msgstr "

                          Vel lynmeldingskontoar

                          " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:5390 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 +#: rc.cpp:820 #, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Ein korrekt brukar-ID" +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:5393 +#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 +#: rc.cpp:823 #, no-c-format msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +"

                          " +"

                          Contact added.

                          \n" +"

                          That was fast.

                          " msgstr "" -"I dette feltet kan du leggja til ein kontakt dersom du allereie kjenner den " -"nøyaktige brukar-ID-en." +"

                          " +"

                          Kontakt er lagt til.

                          \n" +"

                          Det var kjapt!

                          " -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:3882 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "Kontonamnet til brukaren du vil leggja til." +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:5417 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:902 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Kontakt-type" +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:5420 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:836 #, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Ekko" +msgid "O&pen:" +msgstr "O&pne:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:839 #, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Sjå! Berre eitt mogleg val. Kan du lage ei nedtrekksliste av dette og leggje " -"til Null?" +msgid "C&losed:" +msgstr "&Lukka:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -msgid "Send Media Info" -msgstr "Send medieinformasjon" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Bruk tilpassa &ikon" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 -msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"Ingen av dei støtta mediaavspelarane spelar noko (KsCD, JuK, amaroK, Noatun " -"eller Kaffeine)." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Address Book Link" +msgstr "Lenkje til adressebok" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Ingenting å senda" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 +#: rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "E&xport Details..." +msgstr "&Eksporter detaljar …" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134 -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "Bruk: /media – viser informasjon om musikken du speler no" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Eksporter detaljar om kontakten til TDE-adresseboka" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173 -msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." -msgstr "" -"Lyttar – Kopete ville fortelja kva eg lyttar på viss eg lyttar på noko i ein " -"støtta mediaavspelar." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Importer kontaktar" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452 -msgid "Unknown track" -msgstr "Ukjent spor" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importer kontaktar frå TDE-adresseboka" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Ukjend artist" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 +#: rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Display Name Source" +msgstr "Kjelde for visingsnamn" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468 -msgid "Unknown album" -msgstr "Ukjent album" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 +#: rc.cpp:866 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "Bruk adresseboknamn (treng lenkje til adressebok)" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475 -msgid "Unknown player" -msgstr "Ukjend spelar" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "From contact:" +msgstr "Frå kontakt:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Engelsk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 183 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:890 rc.cpp:1659 +#, no-c-format +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Kontakt som visingsnamnet skal synkroniserast med." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Kinesisk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 201 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:1668 +#, no-c-format +msgid "Cus&tom:" +msgstr "&Tilpassa:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Fransk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "Photo Source" +msgstr "Biletkjelde" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Tysk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 264 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:881 rc.cpp:2839 rc.cpp:4974 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Bilete" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Italiensk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 +#: rc.cpp:884 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "Bruk bilete frå adresseboka (treng lenkje til adressebok)" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Japansk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 +#: rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "Tilpassa:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Koreansk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "S&ynkroniser bilete til adressebok" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408 +#: rc.cpp:899 rc.cpp:3978 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vansert" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugisisk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Awa&y:" +msgstr "Ve&kke:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Russisk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "&Online:" +msgstr "T&ilkopla:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Spansk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Bruk tilpassa status&ikon" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Programtillegg for omsetjing" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Kryss av for å velja tilpassa kontaktikon" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46 -msgid "Translator" -msgstr "Omsetjing" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "O&ffline:" +msgstr "&Fråkopla:" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77 -msgid "Set &Language" -msgstr "Vel &språk" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Un&known:" +msgstr "U&kjent:" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363 -msgid "" -"%2\n" -"Auto Translated: %1" -msgstr "" -"%2\n" -"Auto-omsett: %1" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Flett med adresseboka" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Omset" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2125 rc.cpp:4143 +#, no-c-format +msgid "First name:" +msgstr "Førenamn:" -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 -#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 -msgid "NetMeeting" -msgstr "NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 -msgid "Invite to Use NetMeeting" -msgstr "Inviter til NetMeeting" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 -msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -msgstr "%1 vil starta ein prat med NetMeeting. Tar du imot? " - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 -#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 -#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 -msgid "MSN Plugin" -msgstr "Programtillegg for MSN" - -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750 -msgid "Accept" -msgstr "Godta" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "Home phone:" +msgstr "Telefon heime:" -#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 -msgid "Refuse" -msgstr "Avvis" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Work phone:" +msgstr "Telefon arbeid:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 -msgid "" -"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\"." -msgstr "" -"Klarte ikkje legga til aliaset %1. Eit aliasnavm kan ikkje innehalda " -"teikna «_» eller «=»." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Mobiltelefon:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Ugyldig aliasnamn" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -msgid "" -"Could not add alias %1. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself." -msgstr "" -"Klarte ikkje å legga til aliaset%1. Denne kommandoen vert allerie " -"handtert av anten eit anna alias eller av Kopete sjølv." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2131 rc.cpp:4152 +#, no-c-format +msgid "Last name:" +msgstr "Etternamn:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Klarte ikkje legga til alias" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2866 rc.cpp:2878 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Vil du verkeleg sletta dei valde aliasa ?" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts" +msgstr "Eksporter kontaktar" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Slett alias" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Eksporter kontaktar til adresseboka" -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." msgstr "" -"Finn ikkje Magick-programmet «convert».\n" -"convert trengst for å kunna visa LaTeX-formlar.\n" -"Du finn pakken på www.imagemagick.org eller hos distributøren din." +"Denne vegvisaren hjelper til med å eksportera lynmeldingskontaktar til " +"TDE-adresseboka." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Førehandsvis Latex-bilete" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Vel adressebok" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " -msgstr "" -"Du har ikkje skrive noko Latex-kode. Latex-formelen må skrivast mellom $$ og " -"$$." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Vel kva kontaktar som skal eksporterast" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Ingen Latex-formel" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Dei valde kontaktane vert lagde til i TDE-adresseboka." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "Preview of the latex message :
                          %1" -msgstr "Førehandsvising av Latex-melding:
                          %1" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Select &All" +msgstr "Vel &alle" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 -msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." -msgstr "" -"Programmet råka ein feil ved opplasting av tilstade-sida di.\n" -"Sjekk stien, og tilgangsløyve til sluttmålet." +#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All" +msgstr "Vel &ingen" -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Ikkje kjent enno" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "On &event:" +msgstr "Ved h&ending:" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Endra namn på filteret" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Velg hendinga som skal gi tilpassa melding" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Vel lyd som skal spelast" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Nytt filter-" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "&Play a sound:" +msgstr "S&pel ein lyd:" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Vel kontakten sin offentlege nøkkel" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Spel ein lyd når hendinga inntreff for denne kontakten" -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Vel offentleg nøkkel for %1" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Start ein pra&t" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "" +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Åpne eit pratevindauge med denne kontakten når hendinga for denne kontakten " +"inntreff" + +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "&Display a message:" +msgstr "Vis ei mel&ding:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Privat nøkkelliste" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Vis ei melding på skjermen nå denne hendinga inntreff for denne kontakten" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Vel hemmeleg nøkkel:" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Skriv inn meldinga som skal visast" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokal signatur (kan ikkje eksporterast)" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "D&isplay once" +msgstr "V&is ein gong" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Uavgrensa" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Vis meldinga berre nesten gong hendinga inntreff" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Ugyldig" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "P&lay once" +msgstr "Spe&l berre ein gong" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Av" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Spel lyden berre neste gongen hendinga inntreff" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Trekt tilbake" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "T&rigger once" +msgstr "Sta&rt ein gong" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -msgid "Expired" -msgstr "Utgått" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Start ein prat berre neste gong hendinga inntreff" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefinert" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "&Ikkje gi standardbeskjeder" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " +"contact" +msgstr "" +"Kryss av her for å hindra at beskjedar som gjeld alle kontaktar vert gjeve for " +"denne kontakten" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginalt" +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 +#: rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Adressebokoppføring:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Fullstendig" +#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Gruppe" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Ytterst" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "Hendingar" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Blink og boble i systemfeltet" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "ID: %1, tillit: %2, utløper: %3" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 +#: rc.cpp:1040 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "&Blink systemfeltet" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Vel offentleg nøkkel" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Blink ikonet i systemfeltet ved nye meldingar." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Vel offentleg nøkkel for %1" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Blink ikonet i systemfeltet ved nye meldingar." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -msgid "Clear Search" -msgstr "Tøm søk" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "&Venstreklikk opnar melding" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -msgid "Search: " -msgstr "Søk: " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " +"restoring/minimizing contact list" +msgstr "" +"Venstreklikk på det blinkande ikonet opnar meldinga i staden for å " +"gjenoppretta/minimera kontaktlista." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " +"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " +"messages). A middle click always opens this message." +msgstr "" +"Med eit venstreklikk på det blinkande ikonet i systemfeltet, vert den nye " +"meldinga opna i staden for at kontaktlista vert gjenoppretta/minimert (for å " +"sjå kven som har send meldingar). Midtklikk vil alltid opna denne meldinga." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Gå til standardnøkkel" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 +#: rc.cpp:1058 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "Vis &boble" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "ASCII-innpakka kryptering" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Vis ei boble ved nye meldingar." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Tillat kryptering med ikkje-tiltrudde nøklar" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Vis ei boble ved nye meldingar." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Gøym brukar-ID" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "Knappen «&Ignorer» lukkar samtalen" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"Liste over offentlege nøklar: vel nøkkel som skal brukast til " -"kryptering." +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "Med ignorer-knappen i bobla vert pratevindauget til avsendaren lukka." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." msgstr "" -"ASCII kryptering: gjer det mogleg å opna den krypterte fila/meldinga i " -"ein tekstredigerar" +"Dersom eit pratevindauge alt er ope for avsendaren av meldinga i bobla, vert " +"vindauget lukka når du trykkjer på «Ignorer»." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 +#: rc.cpp:1076 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Kopla til automatisk ved opp&start" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " +"will be replaced by a new one if another message is waiting." msgstr "" -"Gøym brukar-ID: Ikkje lagra nøkkel-identiteten i krypterte datapakkar. " -"Dette skjuler kven meldinga er til og er eit mottiltak mot trafikkanalyse. " -"Dektryptering kan gå seinare fordi alle tilgjengeleg hemmelege nøklar blir " -"prøvd." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1449 +#, no-c-format +msgid " Sec" +msgstr " s" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Ikkje ta med ikkje-utheva meldingar i gru&ppeprat" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Varsla berre utheva meldingar i gruppeprat." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " +"non-highlighted messages from notification." msgstr "" -"Tillat kryptering med ikkje-tiltrudde nøklar: når du importerer ein " -"offentleg nøkkel er han som regel merka som ikkje tiltrudd og du kan bruka han " -"viss du ikkje signerer han for å gjera han «tiltrudd». Kryssar du av her kan du " -"bruka einkvar nøkkel, sjølv om han ikkje er signert." +"I svært aktive gruppesamtalar kan du henta ut viktige meldingar ved berre å " +"varsla for dei utheva meldingane." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Makuler kjeldefila" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Ikkje ta med meldingar frå samtalar på dette &skrivebordet" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 +#: rc.cpp:1100 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"Makuler kjeldefila: slett kjeldefila permanent. Det går då ikkje an å få " -"tak i originalteksten" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "Ikkje varsla ved meldingar i pratevindauge på dette skrivebordet." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format msgid "" -"Shred source file:
                          " -"

                          Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

                          " -"

                          But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

                          " +"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " +"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " +"windows on different desktops than the current one will notify you that an " +"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " +"has occured." msgstr "" -"Makuler kjeldefil:" -"
                          " -"

                          Dersom dette er kryssa av, vert den klartekst-fila du har kryptert makulert " -"(overskriven fleire gonger før ho vert sletta). På denne måten vert det svært " -"vanskeleg å finna att klarteksten.

                          " -"

                          Men du må vera klar over at dette ikkje er heilt trygt " -"på alle filsystem, og at delar av fila kan vera lagret i ei mellombels fil " -"eller i skrivarkøen, dersom du har opna henne tidlegare eller prøvd å skriva " -"henne ut. Verkar berre på filer, ikkje mapper.

                          " -"

                          O.a: Spesialist-firma klarar å henta inn makulerte filer. Den einaste trygge " -"måten å makulera på er å fysisk øydeleggja harddisken – knusa han e.l.

                          " -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "Les dette før du brukar makulering" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Slå på hendingar &medan du er vekke" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Symmetrisk kryptering" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Slå på hendingar dersom kontostatusen din er «Vekke»." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." msgstr "" -"Symmetrisk kryptering: krypteringa brukar ikkje nøklar. Du treng berre " -"oppgje eit passord for å kryptera/dekryptera fila" - -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Kryptografi" +"Slå på varsel sjølv når kontoen din er sett til «Vekke» eller utilgjengeleg på " +"anna måte, som «Ikkje tilgjengeleg» eller «Ikkje forstyrr». Merk: Dette endrar " +"ikkje på blinkinga i systemfeltet." -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "&Vel kryptografisk offentleg nøkkel …" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Slå på hendingar i akti&ve pratevindauge" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Utgåande kryptert melding: " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "Slå på hendingar for nye meldingar dersom pratevindauget er aktivt." -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Innkomande kryptert melding: " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 +#: rc.cpp:1124 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " +"shown." +msgstr "" +"Slå på varsel sjølv når det mottakande pratevindauget er aktivt. Merk: Ikonet i " +"systemfeltet vil ikkje blinka, og bobla vert ikkje vist." -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for %1:" -msgstr "Oppgje passord for %1:" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 +#: rc.cpp:1127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "&Byt til skrivebordet der samtalen ligg ved opning av melding" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "Bad passphrase
                          You have %1 tries left.
                          " -msgstr "Feil passord
                          Du har %1 forsøk igjen.
                          " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Byt til det skrivebordet som inneheld pratevindauget til avsendaren når du " +"opnar ei melding." -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Krypter meldingar" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " +"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " +"window." +msgstr "" +"Dersom eit pratevindauge for avsendaren av meldinga er ope, byter du til det " +"skrivebordet der pratevindauget ligg når du opnar meldinga." -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "Logg for %1" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "&Hev vindauge ved nye meldingar" -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 +#: rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "&Hev vindauge ved nye meldingar" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "Lastar opp …" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 +#: rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " +"this window will be put on the current desktop and in front of all other " +"windows." +msgstr "" +"Dersom eit pratevindauge for avsendaren av ei innkomande melding er ope, vert " +"det vindauget flytta til dette skrivebordet, framfor alle andre vindauge." -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "Søkjer …" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Away Configuration" +msgstr "Vekke-oppsett" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -#, fuzzy -msgid "History for All Contacts" -msgstr "Logg for %1" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Tal på vekke-meldingar som skal hugsast:" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "Logg" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1157 rc.cpp:1160 rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "" +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " +"limit is exceeded, the least-used message will be removed." +msgstr "" +"Kopete vil hugsa så mange vekke-meldingar til seinare bruk; dersom denne grensa " +"vert overskride vil den minst bruka meldinga verta fjerna." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "&Pratelogg" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format +msgid "Auto Away" +msgstr "Auto-vekke" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 +#: rc.cpp:1169 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" +"

                          If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set " +"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " +"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

                          \n" +"

                          Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

                          " msgstr "" -"Fant gamle loggfiler frå Kopete 0.6.x eller tidlegare.\n" -"Vil du importera dei og konvertera til det nye loggformatet?" +"

                          Dersom du vel Bruk auto-vekke, vil Kopete automatisk setja deg til " +"vekke overalt når TDE-pauseskjermen startar eller etter ei tid utan " +"brukaraktivitet (altså ingen muserørsler eller tastetrykk).

                          " +"

                          Kopete set deg tilstades att når du kjem tilbake dersom du vel " +"Bli tilgjengeleg når det er aktivitet igjen.

                          " -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Tilleggsprogram for logg" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "&Use auto away" +msgstr "&Bruk auto-vekke" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importer og konverter" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 +#: rc.cpp:1176 +#, no-c-format +msgid "Become away after" +msgstr "Bli vekke etter" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 +#: rc.cpp:1179 +#, no-c-format +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minutt utan brukaraktivitet" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ikkje importer" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 +#: rc.cpp:1182 +#, no-c-format +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Bli tilgjengeleg når det er aktivitet igjen" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Vil du fjerna gamle loggfiler?" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Vekkemelding" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Loggomforming" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 +#: rc.cpp:1188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Vis ei mel&ding:" -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Ta vare på" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 +#: rc.cpp:1191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Vis ei mel&ding:" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Omforming av logg" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 +#: rc.cpp:1197 +#, no-c-format +msgid "System Tray" +msgstr "Systemfelt" -#: plugins/history/converter.cpp:115 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Tolkar gammal logg i %1" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 +#: rc.cpp:1200 +#, no-c-format +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Vis systemfelt&ikonet" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 +#: rc.cpp:1203 +#, no-c-format +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Vis ikonet i systemfeltet" -#: plugins/history/converter.cpp:125 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 +#: rc.cpp:1206 +#, no-c-format msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." msgstr "" -"Tolkar gammal logg i %1:\n" -"%2" - -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Logg – sist" +"Eit ikon i systemfeltet viser nye meldingar ved å blinka og visa ei boble. " +"Dersom du venstreklikkar eller midtklikkar på ikonet, vert meldinga opna i eit " +"nytt pratevindauge. Du kan òg trykkja på «Vis» i bobla." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Logg for %1" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 +#: rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Start med gøymd &hovudvindauge" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "

                          Statistics for %1

                          " -msgstr "

                          Statistikk for %1

                          " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 +#: rc.cpp:1212 +#, no-c-format +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Start med hovudvindauget minimert til systemfeltet." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 +#: rc.cpp:1215 +#, no-c-format msgid "" -"" -"
                          " +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." msgstr "" -"" -"
                          " +"Start med hovudvindauget gøymt. Det einaste som er synleg er systemfeltikonet." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 -msgid "" -"
                          " -"

                          Today

                          StatusFråTil
                          STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
                           %2 (%3)%4
                           %2 (%3)%4
                          STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME)STATUS DESCRIPTION
                           %2 (%3)%4
                           %2 (%3)%4
                          " -"" -"" -"" -"" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 +#: rc.cpp:1218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Message Handling" +msgstr "Meldinga er for lang." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 +#: rc.cpp:1221 +#, no-c-format +msgid "Open messages instantl&y" msgstr "" -"
                          " -"

                          I dag

                          StatusFromTo
                          " -"" -"" -"" -"" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "
                          " -msgstr "
                          " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 +#: rc.cpp:1224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Autoerstatt på nye meldingar" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 +#: rc.cpp:1227 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Total seen time : %2 hour(s)" -"
                          " +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." msgstr "" -"Total sett tid: " -"%2 timar" -"
                          " -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -msgid "" -"Total online time : " -"%2 hour(s)" -"
                          " -msgstr "" -"Total tilkopla tid: %2 timar" -"
                          " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 +#: rc.cpp:1230 +#, no-c-format +msgid "Use message &queue" +msgstr "Bruk meldings&kø" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 +#: rc.cpp:1233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Bruk ein kø i staden for å opna eit pratevindauge for nye meldingar." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 +#: rc.cpp:1236 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Total busy time : " -"%2 hour(s)" -"
                          " +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." msgstr "" -"Total oppteken tid: %2 timar" -"
                          " +"Vis ei melding ved nye meldingar. Nye meldingar er meldingar som ikkje kan " +"visast i nokon av pratevindauga som er opne frå før. Berre meldingar i køen " +"gjev varsel med boble og blinking i systemfeltet." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 +#: rc.cpp:1239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Bruk meldings&kø" + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 +#: rc.cpp:1242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Bruk ein kø i staden for å opna eit pratevindauge for nye meldingar." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 +#: rc.cpp:1245 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Total offline time : " -"%2 hour(s)" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " +"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " +"messages trigger notification via bubble and flashing tray." msgstr "" -"Total fråkopla tid: %2 timar" -"
                          " +"Vis ei melding ved nye meldingar. Nye meldingar er meldingar som ikkje kan " +"visast i nokon av pratevindauga som er opne frå før. Berre meldingar i køen " +"gjev varsel med boble og blinking i systemfeltet." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -msgid "General information" -msgstr "Generell informasjon" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 +#: rc.cpp:1248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Legg &ulesne meldingar i kø" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "Average message length : %1 characters
                          " -msgstr "Meldingslengd i snitt: %1 teikn
                          " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 +#: rc.cpp:1251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Legg òg ulesne meldingar til i køen." + +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 +#: rc.cpp:1254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " +"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " +"already open chat window." +msgstr "" +"Ulesne meldingar er meldingar som vert viste i eit ope, men ikkje aktivt " +"pratevindauge. Berre innkomande meldingar i køen gjev varsel med boble og " +"blinking i systemfeltet. Med dette alternativet av, vert berre nye meldingar " +"lagde i køen, altså meldingar som ikkje kan visast i noko ope pratevindauge." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "Time between two messages : %1 second(s)" -msgstr "Tid mellom to meldingar: %1 sekund" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 +#: rc.cpp:1260 +#, no-c-format +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Kopla til automatisk ved opp&start" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -msgid "Last talk : %2
                          " -msgstr "Siste prat : %2
                          " +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 +#: rc.cpp:1263 +#, no-c-format +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Kopla til alle kontoane automatisk når Kopete vert starta" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 +#: rc.cpp:1266 +#, no-c-format msgid "" -"" -"Last time contact was present : %2" +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " +"You can exclude accounts individually in their properties." msgstr "" -"" -"Siste gong kontakten var til stades: %2" +"Når du startar Kopete vert alle kontoane kopla til automatisk. Merk: Du kan " +"hindra tilkopling for enkeltkontoar i eigenskapane til kontoane." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -msgid "Current status" -msgstr "Noverande status" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 +#: rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "&Interface Preference" +msgstr "&Innstillingar for brukarflata" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is %1 since %2" -msgstr "Er %1 sidan %2" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 +#: rc.cpp:1275 +#, no-c-format +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "&Reglar for gruppering av pratevindauge" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "Når har eg sett denne kontakten?" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 +#: rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Opna alle meldingar i eit nytt pratevindauge" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "Mellom %1:00 og %2:00 kunne eg sjå %3 status %4 % av timen." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 +#: rc.cpp:1281 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Grupper meldingar frå same konto i same pratevindauge" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Online time" -msgstr "Tilkopla tid" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 +#: rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Grupper alle meldingar i same pratevindauge" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Away time" -msgstr "Vekke-tid" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 +#: rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "Grupper meldingar frå kontaktar i same gruppe i same pratevindauge" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -msgid "Offline time" -msgstr "Fråkopla tid" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 +#: rc.cpp:1290 +#, no-c-format +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Grupper meldingar frå same metakontakt i same pratevindauge" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "tilkopla" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 +#: rc.cpp:1293 +#, no-c-format +msgid "" +"
                          \n" +"
                          Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
                          Every chat will have its own window.\n" +"
                          Group messages from the same account in " +"the same chat window\n" +"
                          All chats for one account get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +"
                          Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
                          All chats get grouped in to one window by " +"using tabs.\n" +"
                          Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
                          All chats from one group get grouped in to " +"one window by using tabs.\n" +"
                          Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
                          All chats from one metacontact get grouped " +"in to one window by using tabs.\n" +"
                          \n" +" " +msgstr "" +"
                          \n" +"
                          Opna alle meldingar i eit nytt pratevindauge\n" +"
                          Kvar samtale får sitt eige vindauge.
                          Grupper meldingar frå same " +"konto i same pratevindauge\n" +"
                          Alle samtalar i den same kontoen vert grupperte i det same vindauget.
                          " +"Grupper alle meldingar i same pratevindauge\n" +"
                          Alle samtalar vert grupperte i det same vindauget, med faner.
                          " +"Grupper meldingar frå kontaktar i same gruppe i same pratevindauge\n" +"
                          Alle samtalar frå ei gruppe vert grupperte i det same vindauget, med " +"faner.
                          Grupper meldingar frå same metakontakt i same pratevindauge\n" +"
                          Alle samtalar frå éin metakontakt vert grupperte i eitt vindauge, med " +"faner.
                          " -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "vekke" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 +#: rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Framhev meldingar med ditt kalle&namn" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "fråkopla" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 +#: rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "&Slå på automatisk stavekontroll" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Mellom %1:00 og %2:00 har eg sett %3 %4 % %5." +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 +#: rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "&Vis hendingar i pratevindauget" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 -msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1, var %2 %3" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 +#: rc.cpp:1317 +#, no-c-format +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "A&vkort kontaktnamn med fleire teikn enn:" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 +#: rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "&Maksimalt tal linjer i eit pratevindauge:" -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "&Statistikk" +#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 +#: rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "" +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " +"complex layouts." +msgstr "" +"Avgrens tal på linjer som er synlege i eit pratevindauge for å auka farte ved " +"kompliserte oppsett." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -msgid "Searching" -msgstr "Søkjer" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 +#: rc.cpp:1326 +#, no-c-format +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "Søkjer etter ein SMPPPD på lokalnettet …" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 +#: rc.cpp:1329 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Eining" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "Tidsavbrot på sambandet" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:1332 +#, no-c-format +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Oppsett av &videoeining" -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "Innstillingar for SMSClient" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2470 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Eining:" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 +#: rc.cpp:1338 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Inn:" -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Erstatning" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 +#: rc.cpp:1341 +#, no-c-format +msgid "Standard:" +msgstr "Standard:" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "e,er,d,det,m,med" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 +#: rc.cpp:1344 +#, no-c-format +msgid "Con&trols" +msgstr "&Kontroll" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Kontaktmerknader" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 +#: rc.cpp:1347 +#, no-c-format +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "&Biletjustering" -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Merknader om %1:" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 +#: rc.cpp:1350 +#, no-c-format +msgid "Brightness:" +msgstr "Lysstyrke:" -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Merknader" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 +#: rc.cpp:1353 +#, no-c-format +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Fjern kommando" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 +#: rc.cpp:1356 +#, no-c-format +msgid "Saturation:" +msgstr "Fargemetting:" + +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 +#: rc.cpp:1359 +#, no-c-format +msgid "Whiteness:" +msgstr "Kvitleik:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Slett CTCP-svar" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 +#: rc.cpp:1362 +#, no-c-format +msgid "Hue:" +msgstr "Nyanse:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -msgid "You must enter a nickname." -msgstr "Du må oppgje eit kallenamn." +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 +#: rc.cpp:1365 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Innstillingar" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr "medlemmar" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 +#: rc.cpp:1368 +#, no-c-format +msgid "Image options" +msgstr "Biletinnstillingar" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 +#: rc.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Au&tomatisk justering av lys og kontrast" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Brukarar" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 +#: rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Automatisk justering av fargar" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Emne" +#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 +#: rc.cpp:1377 +#, no-c-format +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Vis førehandsvisinga speglvend" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 -msgid "Search for:" -msgstr "Søk etter:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 +#: rc.cpp:1380 +#, no-c-format +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Utsjånad for kontaktlista" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "" -"Du kan leita i kanalnamna på IRC-tenaren etter ein tekststreng du oppgjev her." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 +#: rc.cpp:1383 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Utsjånad" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Kanalar som finnast må ha minst så mange medlemmar." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 +#: rc.cpp:1386 +#, no-c-format +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Samla metakontaktar etter &gruppe" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." -msgstr "" -"Du kan leita i kanalane på IRC-tenaren etter ein tekststreng som du oppgjev " -"her. Du kan til dømes skriva inn «linux» for å finna kanalar som har noko med " -"linux å gjera." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 +#: rc.cpp:1389 +#, no-c-format +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Vis &forgreiningslinjer" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -msgid "S&earch" -msgstr "Sø&k" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 +#: rc.cpp:1392 +#, no-c-format +msgid "In&dent contacts" +msgstr "Rykk &inn kontaktar" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Utfør eit kanalsøk." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 +#: rc.cpp:1395 +#, no-c-format +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Visningsmodus for kontakt" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." -msgstr "" -"Utfør eit kanalsøk. Ver tålmodig, dette kan vera tregt avhengig av kor mange " -"kanalar tenaren har." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 +#: rc.cpp:1398 +#, no-c-format +msgid "List Style" +msgstr "Listestil" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Dobbelttrykk på ein kanal for å velja han." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 +#: rc.cpp:1401 +#, no-c-format +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Klassisk, venstrejusterte statusikon" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Du har vorten fråkopla IRC-tenaren." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 +#: rc.cpp:1404 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Fråkopla" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 +#: rc.cpp:1407 +#, no-c-format +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "&Høgrejusterte statusikon" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "Du må vera kopla til IRC-tenaren for å kunna lista kanalar." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 +#: rc.cpp:1410 +#, no-c-format +msgid "Alt+R" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "%1 er borte (%2)" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 +#: rc.cpp:1413 +#, no-c-format +msgid "Detailed &view" +msgstr "Detaljert &visning" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 +#: rc.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Alt+V" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 -msgid "True" -msgstr "Sann" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 +#: rc.cpp:1419 +#, no-c-format +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Bruk kontaktbilete når dei finst" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 -msgid "%1 is (%2@%3): %4
                          " -msgstr "%1 er (%2@%3): %4
                          " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 +#: rc.cpp:1422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Visingsnamn" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 -msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
                          " -msgstr "%1 er autentisert med NICKSERV
                          " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 +#: rc.cpp:1425 +#, no-c-format +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animasjonar i kontaktlista" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 -msgid "%1 is an IRC operator
                          " -msgstr "%1 er ein IRC-operatør
                          " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 +#: rc.cpp:1428 +#, no-c-format +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Animer &endringar i kontaktlisteelement" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 -msgid "on channels %1
                          " -msgstr "på kanalane %1
                          " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 +#: rc.cpp:1431 +#, no-c-format +msgid "Alt+A" +msgstr "" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 -msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
                          " -msgstr "på IRC via tenaren %1 ( %2 )
                          " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 +#: rc.cpp:1434 +#, no-c-format +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "&Blend kontaktar inn/ut når dei dukkar opp og forsvinn" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 -msgid "idle: %2
                          " -msgstr "passiv: %2
                          " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 +#: rc.cpp:1437 +#, no-c-format +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Fa&ld kontaktar inn/ut når dei dukkar opp og forsvinn" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 -msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" -msgstr "" -"%1 var (%2@%3): %4\n" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 +#: rc.cpp:1440 +#, no-c-format +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Gøym kontaktliste automatisk" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 +#: rc.cpp:1443 +#, no-c-format msgid "" -"Last Online: %1\n" +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " +"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " +"in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" -"Sist tilkopla: %1\n" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 -msgid "C&TCP" -msgstr "C&TCP" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 -msgid "&Version" -msgstr "&Versjon" +"Her kan du velja om kontaktlista skal gøymast automatisk ei tid etter at " +"musepeikaren har forlate vindauget. Du kan velja kor lang tid det skal gå i " +"feltet «Tid før automatisk gøyming» nedanfor." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 +#: rc.cpp:1446 +#, no-c-format +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "&Gøym kontaktlista automatisk" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 -msgid "&Modes" -msgstr "&Moduser" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 +#: rc.cpp:1452 +#, no-c-format +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "Tidsgrensa for både kontaktlista og gøyminga av rullefeltet." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 -msgid "&Op" -msgstr "&Op" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 +#: rc.cpp:1455 +#, no-c-format +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "etter at musepeikaren har forlate vindauget" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 -msgid "&Deop" -msgstr "&Ikkje op" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 +#: rc.cpp:1458 +#, no-c-format +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Endra innhald i &tipstekstar …" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 -msgid "&Voice" -msgstr "&Talerett" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 +#: rc.cpp:1467 +#, no-c-format +msgid "Base font:" +msgstr "Grunn-skrift:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 -msgid "Devoice" -msgstr "Fjern talerett" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 +#: rc.cpp:1470 +#, no-c-format +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Uthev framgrunn:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 -msgid "&Kick" -msgstr "&Spark ut" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 +#: rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Base font color:" +msgstr "Farge for grunn-skrifta:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 -msgid "&Ban" -msgstr "S&teng ute" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 +#: rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "Highlight background:" +msgstr "Utheva bakgrunn:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 -msgid "Host (*!*@host.domain.net)" -msgstr "" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 +#: rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Link color:" +msgstr "Lenkjefarge:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" -msgstr "Steng ute *!*@domene" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 +#: rc.cpp:1482 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Bakgrunnsfarge:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 -msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -msgstr "" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 +#: rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Formatering overstyrer" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -msgstr "Steng ute *!*brukar@domene" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 +#: rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Ikkje vis brukardefinert &bakgrunnsfarge" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Koding" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 +#: rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Ikkje vis brukardefinert &framgrunnsfarge" -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Avslutt: «%1» " +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 +#: rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Ikkje vis brukardefinert &rik tekst" -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Kvittert filstorleik er større enn forventa filstorleik" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 +#: rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Bruk tilpassa skrift for kontaktlisteelement" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"IP-adressen til verten %1 stemmer ikkje overens med IP-adressen som " -"sertifikatet vart utstedt til." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 +#: rc.cpp:1503 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group font:" +msgstr "Gruppeprat" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Tenarautentisering" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 +#: rc.cpp:1506 +#, no-c-format +msgid "Normal font:" +msgstr "Normal skrifttype:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383 -msgid "&Details" -msgstr "&Detaljar" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 +#: rc.cpp:1509 +#, no-c-format +msgid "Small font:" +msgstr "Liten skrifttype:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "F&ortsett" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 +#: rc.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Byt farge for passive kontaktar:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Tenarsertifikatet greidde ikkje autentitetsprøven (%1)." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "Group name color:" +msgstr "Gruppenamnfarge:" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Vil du godta dette sertifikatet for alltid utan spørsmål?" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:1518 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "Fj&esingar" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 -msgid "&Forever" -msgstr "&For alltid" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 +#: rc.cpp:1521 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "&Legg til …" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Berre denne økta" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "&Use emoticons" +msgstr "&Bruk fjesingar" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You need to specify a channel to join, or query to open." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 +#: rc.cpp:1533 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" msgstr "" -"Du må oppgje en kanal å gå inn i, eller spørring som skal åpnes." +"Her kan du velja om tekstutgåva av fjesingar i meldingane skal bytast ut med " +"bilete." -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Du må oppgje ein kanal" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 +#: rc.cpp:1536 +#, no-c-format +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "&Krev mellomrom rundt fjesingar" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "Kopete programtillegg %1 for IRC [http://kopete.kde.org]" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 +#: rc.cpp:1539 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " +"will be shown as images." +msgstr "" +"Her kan du velja om berre fjesingar med mellomrom rundt skal visast som bilete." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Oppgje vekke" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 +#: rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Vel fjesingtema:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Mellombels nettverk – %1" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "Preview:" +msgstr "Førehandsvising:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "Nettverk importert frå tidligare versjon av Kopete, eller ein IRC-URI" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 +#: rc.cpp:1548 +#, no-c-format +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "&Hent nye tema …" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Gå inn i kanal …" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 +#: rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Last ned fjesingtema frå Internett." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -msgid "Search Channels..." -msgstr "Leit i kanalar …" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Rediger …" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Programtillegg tatt vekk" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1563 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Vel fjesingtema:" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "IRC-programtillegg" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "&Installer temafil …" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "Kallenamnet %1 er i bruk frå før. Oppgje eit anna kallenamn:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 +#: rc.cpp:1569 +#, no-c-format +msgid "Remove Theme" +msgstr "Fjern tema" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "Kallenamnet %1 er i bruk frå før" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 +#: rc.cpp:1572 +#, no-c-format +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Utsjånad for pratevindauge" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so." -msgstr "" -"Nettverket tilknytta denne konten, %1, eksisterer ikkje lenger. Pass " -"på at kontoen har eit gyldig nettverk. Kontoen vert ikkje aktivert før du gjer " -"dette." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 +#: rc.cpp:1575 +#, no-c-format +msgid "Styles" +msgstr "Stilar" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Problem med lasting av %1" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 +#: rc.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "&Get New..." +msgstr "&Hent nye …" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -msgid "Show Server Window" -msgstr "Vis tenarvindauge" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 +#: rc.cpp:1581 +#, no-c-format +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Hent nye stilar til pratevindauget frå Internett" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -msgid "Show Security Information" -msgstr "Vis tryggleiksinformasjon" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 +#: rc.cpp:1584 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Install..." +msgstr "&Installer temafil …" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -msgid "" -"The network associated with this account, %1" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 +#: rc.cpp:1590 +#, no-c-format +msgid "Style Variant:" msgstr "" -"Nettverket som er kopla til kontoen, %1, har ingen gyldige tenarar. " -"Pass på at kontoen har eit gyldig nettverk." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "Nettverket er tomt" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 +#: rc.cpp:1593 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Visingsnamn" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 +#: rc.cpp:1596 +#, no-c-format +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 +#: rc.cpp:1599 +#, no-c-format msgid "" -"Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (%1). Please try again later." +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" -" Kopete klarte ikkje kopla til nokon av tenarane i nettverket for denne " -"kontoen (%1). Prøv på nytt seinare." +"Du kan bruka pilknappane til å leggja dei elementa du vil ha med i tipstekstane " +"til høgre. Du kan òg sortera dei." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Teneste ikkje tilgjengeleg" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 +#: rc.cpp:1602 +#, no-c-format +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Her kan du tilpassa tipstekstane til kontaktane." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Koplar til %1 …" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 +#: rc.cpp:1605 +#, no-c-format +msgid "" +"This list contains elements which are currently not present " +"in the contact tooltip." +msgstr "" +"Denne lista inneheld element som ikkje er med " +"i tipstekstane til kontaktane." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "Brukar SSL" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:1608 +#, no-c-format +msgid "v" +msgstr "v" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "IRC-tenaren er nå for oppteken til å svara på denne førespurnaden." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:1611 +#, no-c-format +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Med denne pila kan du endra rekkjefølgja på elementa i lista." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -msgid "Server is Busy" -msgstr "Tenaren er oppteken" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:1614 +#, no-c-format +msgid "^" +msgstr "^" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Kanalliste for %1" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 +#: rc.cpp:1617 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "\"Du kan ikkje leggja deg sjølv til i kontaktlista di." +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 +#: rc.cpp:1620 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Oppgje namnet på kanalen du vil gå inn i:" +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:1623 +#, no-c-format +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "" +"Med desse pilene kan du leggja til eller fjerna element frå tipstekstane til " +"kontaktane." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 +#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 +#: rc.cpp:1626 +#, no-c-format msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." +"This list contains elements which are currently present " +"in the contact tooltips." msgstr "" -"«%1» er ikkej en gyldig kanal. Kanalnamn må byrja med «#»,«!»,«+» eller «&»." - -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "CTCP %1 SVAR: %2" +"Denne lista inneheld element som er med i tipstekstane til kontaktane." -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "Kanalen «%1» finst ikkje" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 +#: rc.cpp:1629 +#, no-c-format +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Slå på &global identitet" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "Kallenamnet «%1» finst ikkje" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 +#: rc.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Identity:" +msgstr "Identitet:" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "KIRC-feil – tolkingsfeil: " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 +#: rc.cpp:1635 +#, no-c-format +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "N&y identitet …" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "KIRC-feil – Ukjend kommando: " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 +#: rc.cpp:1638 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "&Kopier identitet …" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "KIRC-feil – Ukjend numerisk svar: " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 +#: rc.cpp:1641 +#, no-c-format +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Endra namn på &identitet …" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "KIRC-feil – Ugyldig tal på argument: " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 +#: rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "&Fjern identitet" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "KIRC-feil – Metoden feila: " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 +#: rc.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "&Nickname" +msgstr "&Kallenamn" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "KIRC-feil – Ukjend feil: " +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 +#: rc.cpp:1650 +#, no-c-format +msgid "Cu&stom:" +msgstr "&Tilpassa" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 -msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." -msgstr "" -"Du kan ikkje snakka til tenaren, du kan berre gje kommandoar her. Skriv " -"«/hjelp» for ei liste med kommandoar." +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 +#: rc.cpp:1653 +#, no-c-format +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Bruk a&dresseboknamn (treng lenkje til adressebok)" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "MERKNAD frå %1: %2" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 +#: rc.cpp:1656 +#, no-c-format +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Bruk kalle&namn frå kontakt for globalt kallenamn:" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "MERKNAD frå %1: %2" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 +#: rc.cpp:1662 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&hoto" +msgstr "Bilete" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "Berre operatørar kan endra &emne" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 +#: rc.cpp:1665 +#, no-c-format +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "S&ynkroniser adressebokbilete med globalt bilete" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "&Ingen meldingar utanfrå" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 +#: rc.cpp:1671 +#, no-c-format +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "Bruk bilete frå &kontakt for globalt bilete:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -msgid "&Secret" -msgstr "&Hemmeleg" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 +#: rc.cpp:1674 +#, no-c-format +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "Bruk bilete &frå adresseboka (treng lenkje til adressebok)" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "&Moderert" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 +#: rc.cpp:1677 +#, no-c-format +msgid "
                          Photo
                          " +msgstr "
                          Bilete
                          " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "Berre &invitasjon" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 +#: rc.cpp:1680 +#, no-c-format +msgid "Address &Book Link" +msgstr "&Lenkje til adressebok" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "Emne for %1 er %2" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 449 +#: rc.cpp:1683 rc.cpp:5078 +#, no-c-format +msgid "C&hange..." +msgstr "&Endra …" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "Emne for %1 er %2" +#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 +#: rc.cpp:1686 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." +msgstr "" +"Merk: Denne adresseboklenkja brukar brukarkontakten\n" +"til KAddressBook." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Du har gått inn i kanalen %1" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 +#: rc.cpp:1690 +#, no-c-format +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Kontohandtering" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -msgid "User %1 joined channel %2" -msgstr "Brukar %1 kom inn i kanal %2" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31 +#: rc.cpp:1693 rc.cpp:4710 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Ny …" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 +#: rc.cpp:1696 +#, no-c-format +msgid "Add new account" +msgstr "Legg til ny konto" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "Sparka av %1." +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "&Modify..." +msgstr "&Endra …" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 +#: rc.cpp:1702 +#, no-c-format +msgid "Modify selected account" +msgstr "Endra vald konto" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Rediger eigenskapane til kontakten." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Nytt emne" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1714 +#, no-c-format +msgid "Remove selected account" +msgstr "Fjern vald konto" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Oppgje nytt emne:" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 +#: rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "Use &custom color" +msgstr "Bru&k tilpassa farge" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Du må vera kanaloperatør på %1 for å kunna gjera det." +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 +#: rc.cpp:1726 +#, no-c-format +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Bruk tilpassa kontofarge" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 har endra emnet til: %2" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1729 +#, no-c-format +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Lèt deg velja ein farge for denne kontoen" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Emne satt avr %1 ved %2" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 +#: rc.cpp:1732 rc.cpp:1770 rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Fargeveljar for konto" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 set %2 på %3" +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Lèt deg velja ein farge for denne kontoen.\n" +"Ikona til alle kontaktane i denne kontoen får denne fargen. Dette er nyttig " +"dersom du har fleire kontoar med same protokoll." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 -msgid "You can not join %1 because you have been banned." -msgstr "Du kan ikkje gå inn i %1 fordi du er stengt ute." +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 +#: rc.cpp:1739 +#, no-c-format +msgid "Increase the priority" +msgstr "Auk prioriteten" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1749 +#, no-c-format msgid "" -"You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you." +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" -"Du kan ikkje gå inn i %1 fordi kanalen berre er for inviterte, og ingen har " -"invitert deg." +"Med desse knappane kan du auka eller senka prioriteten.\n" +"Prioriteten vert bruka til å velja kva for kontakt som skal brukast når du " +"klikkar på ein meta-kontakt. Kopete brukar kontakten til den kontoen som har " +"høgast prioritet (dersom alle kontaktane har den same tilkoplingsstatusen)." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 -msgid "You can not join %1 because it has reached its user limit." -msgstr "Du kan ikkje gå inn i %1 fordi kanalen har nådd brukargrensa." +#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 +#: rc.cpp:1746 +#, no-c-format +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Senk prioriteten" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Oppgje nøkkel for kanal %1: " +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "" +"

                          Congratulations

                          \n" +"

                          You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

                          " +msgstr "" +"

                          Gratulerer

                          \n" +"

                          Du er ferdig med å setja opp kontoen. Trykk på «Ferdig».

                          " -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 -msgid "&Part" -msgstr "&Forlat" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1791 +#, no-c-format +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Bruk &tilpassa\n" +" kontofarge:" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "Endra &emne …" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62 +#: rc.cpp:1764 rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Bruk tilpassa kontofarge" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Kanalmodusar" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65 +#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " +"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " +"differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"Kontoar kan ofte skiljast frå kvarandre med protokollikonet. Dersom du har " +"fleire kontoar med den same protokollen, kan du bruka eit fargefilter slik at " +"du kan skilja mellom ikon som elles ville ha vore like." -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "Besøk &heimeside" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131 +#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect now" +msgstr "&Kopla til no" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "Op" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137 +#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Kopla til straks etter at «Ferdig» er trykt." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "Talerett" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140 +#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." +msgstr "" +"Her kan du velja om kontoen skal koplast opp med éin gong du trykkjer " +"Ferdig." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "Heimeside" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 +#: rc.cpp:1785 +#, no-c-format +msgid "" +"

                          Congratulations

                          \n" +"

                          You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

                          \n" +"\n" +msgstr "" +"

                          Gratulerer

                          \n" +"

                          Du er ferdig med å setja opp kontoen. Trykk på «Ferdig».

                          \n" +"\n" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "IRC-brukar" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Steg ein: Vel meldingsteneste" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "IRC-tenar" +#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 +#: rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "" +"

                          Welcome to the Add Account Wizard

                          \n" +"

                          Select the messaging service from the list below.

                          " +msgstr "" +"

                          Velkommen til vegvisaren for ny konto.

                          \n" +"

                          Vel meldingstenesta frå lista nedanfor.

                          " -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "IRC-kanalar" +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 +#: rc.cpp:1841 +#, no-c-format +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Global identitetsstolpe" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 -msgid "IRC Hops" -msgstr "IRC-hopp" +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 +#: rc.cpp:1844 +#, no-c-format +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Andre handlingar" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "Brukaren er autentisert" +#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 +#: rc.cpp:1847 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupper" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "BRUK: /raw – sender teksten i rå form til tenaren." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:1850 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Kontoinnstillingar – WinPopup" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "BRUK: /quote – sender teksten i sitert form til tenaren." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 +#: rc.cpp:1853 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "&Grunnleggjande oppsett" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 59 +#: rc.cpp:1856 rc.cpp:2230 rc.cpp:2359 rc.cpp:2509 rc.cpp:2950 rc.cpp:3615 +#: rc.cpp:3891 rc.cpp:4394 rc.cpp:4752 +#, no-c-format +msgid "Account Information" +msgstr "Kontoinformasjon" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick." -msgstr "" -"BRUK: /ctcp – send CTCP-meldingen til kallenamn." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 +#: rc.cpp:1859 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "&Vertsnamn:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING." -msgstr "BRUK: /ping – Alias for /CTCP PING." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 +#: rc.cpp:1862 rc.cpp:1868 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "Vertsnamnet du vil at WinPopup-meldingar skal bruka som avsendar." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 +#: rc.cpp:1865 rc.cpp:1871 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " +"but it does to receive them." msgstr "" -"BRUK: /motd [] – Viser «melding for dagen» for denne tenaren eller for " -"ein oppgjeven tenar." +"Vertsnamnet du vil at WinPopup-meldingar skal bruka som avsendar. Merk at dette " +"ikkje treng vera det verkelege vertsnamnet på maskina for å senda meldingar, " +"men det må det vera for å motta dei." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "BRUK: /list – Listar dei offentlege kanalane på tenaren." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:1874 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "&Installer i Samba" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel." -msgstr "BRUK: /join <#kanal 1> [] – Går inn i den valde kanalen." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 +#: rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Installer støtte i Samba for denne tenesta." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 +#: rc.cpp:1886 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " +"be set to this machine's hostname." msgstr "" -"Bruk: /topic [] – Oppgjev og/eller viser emnet for den aktive kanalen." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user." -msgstr "BRUK: /whois – Viser informasjon om denne brukaren." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user." -msgstr "BRUK: /whowas – Vis whowas-informasjon om denne brukaren." +"For å ta imot WinPopup-meldingar frå andre maskiner må vertsnamnet over vera " +"det same som vertsnamnet til denne maskina." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 +#: rc.cpp:1889 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." msgstr "" -"BRUK: /who – Vis whois-informasjon om denne brukeran/kanalen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 +#: rc.cpp:1892 +#, no-c-format msgid "" -"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user." -msgstr "" -"BRUK: /query [] – Opna ein privat samtale med denne " -"brukaren." - -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel." +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server." +"
                          \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " +"by the real path) to your smb.conf [global]-section." msgstr "" -"BRUK: /mode – Oppgje modusar på den gjevne kanalen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one." -msgstr "" -"BRUK: /nick – Endra kallenamnet ditt til det som er oppgjeve." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:1897 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&ystem" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me - Do something." -msgstr "BRUK: /me – Gjer noko." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 +#: rc.cpp:1903 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Desse innstillingane gjeld for alle WinPopup-kontoar." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat." -msgstr "BRUK: /ame – Gjer noko i alle opne pratar." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:1906 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Protokollinnstillingar" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 -msgid "" -"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." -msgstr "" -"BRUK: /kick [<årsak>] – Spark nokon ut av kanalen (Krever " -"operatørstatus)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 +#: rc.cpp:1909 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Kor ofte det vert sjekka for vertar:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 -msgid "" -"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." -msgstr "" -"BRUK: /ban – Legg nokon til stengelista for kanalen. (Krever " -"operatørstatus)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 +#: rc.cpp:1912 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Stig til «smbclient»-programmet:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -msgid "" -"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"BRUK: /bannick – Legg nokon til i stengelista for kanalen. Brukar " -"vertsmasken kallenamn!*@* (Krever operatørstatus)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 +#: rc.cpp:1915 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "sekund" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 -msgid "" -"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"BRUK: /op [kallenavn 2><…>]- Gje nokon status som kanaloperatør " -"(Kreveroperatørstatus)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 +#: rc.cpp:1918 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "Mas&kinnamn:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 -msgid "" -"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"BRUK: /deop [<…>] – Ta status som kanaloperatør fra " -"nokon(Krever operatørstatus)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1924 rc.cpp:1957 rc.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "Vertsnamn for maskina til denne kontakten." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 -msgid "" -"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"BRUK: /voice [<…>] – Gje talerett til nokon (Krever " -"operatørstatus)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 +#: rc.cpp:1927 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 -msgid "" -"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"BRUK: /devoice [<…>] – Ta taleretten frå nokon (Krever " -"operatørstatus)." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 +#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Arbeidsgruppe/domene:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 -msgid "" -"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." -msgstr "BRUK: /quit [] – Kopla frå IRC, med valfri melding." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 +#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1936 rc.cpp:1969 rc.cpp:1972 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "Arbeidsgruppa eller domenet som kontakten si maskin er på." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 -msgid "" -"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message." -msgstr "BRUK: /part [] – Forlat ein kanal, med valfri melding." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 +#: rc.cpp:1939 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "Operativ&system:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 -msgid "" -"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel." -msgstr "" -"BRUK: /invite []- Inviter ein brukar til å komma inn i ein " -"kanal." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1945 rc.cpp:1975 rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Operativsystemet kontakten si maskin køyrer." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN." -msgstr "BRUK: /j <#kanal 1> [] – Alias for JOIN." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 +#: rc.cpp:1948 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "&Tenarsystem:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 -msgid "" -"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ." -msgstr "" -"BRUK: /msg [] – Alias for QUERY ." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 +#: rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1981 rc.cpp:1984 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "Programvaren som kontakten si maskin køyrer." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "Du må oppgje noko tekst som skal sendast til tenaren." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 +#: rc.cpp:1963 rc.cpp:1966 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "Kommentar til maskina til denne kontakten." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "Du må vera i ein kanal for å kunna bruka denne kommandoen." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 +#: rc.cpp:1987 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Mas&kina sitt vertsnamn:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "Du må vera kanaloperatør for å kunna gjera dette." +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 +#: rc.cpp:1990 rc.cpp:1993 rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "Namnet på vertsmaskina du vil senda WinPopup-meldingar til." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 +#: rc.cpp:1999 rc.cpp:2002 rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 +#, no-c-format msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " +"WinPopup messages to." msgstr "" -"«%1» er ikkje eit gyldig kallenamn. Kallenamn må ikkje byrja med «#», «!», «+» " -"eller «&»." +"Arbeidsgruppa eller domenet maskina er på som du vil senda WinPopup-meldingar " +"til." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148 +#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4125 +#, no-c-format +msgid "&Refresh" +msgstr "Fr&isk opp" + +#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 +#: rc.cpp:2020 rc.cpp:2023 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete the network %1?" -"
                          Any accounts which use this network will have to be modified.
                          " +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." msgstr "" -"Er du sikker på at du vil fjerna nettverket %1? " -"
                          Alle kontaktar som nyttar dette nettet må endrast.
                          " +"Friskar opp lista over tilgjengelege arbeidsgrupper og domener på " +"Windows-nettverk." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 -msgid "Deleting Network" -msgstr "Slettar nettverket" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2029 rc.cpp:3321 +#, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Personleg informasjon om arbeid" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 -msgid "&Delete Network" -msgstr "&Slett nettverk" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:2032 rc.cpp:3324 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 -msgid "Are you sure you want to delete the host %1?" -msgstr "Vil du verkeleg sletta tenaren %1?" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:3336 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Informasjon om staden til firmaet" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 -msgid "Deleting Host" -msgstr "Slettar tenar" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 72 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:2038 rc.cpp:3339 rc.cpp:4179 +#: rc.cpp:4488 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 -msgid "&Delete Host" -msgstr "&Slett tenar" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2824 rc.cpp:3342 +#, no-c-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Heimeside:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 -msgid "New Host" -msgstr "Ny tenar" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2860 rc.cpp:2881 rc.cpp:3357 rc.cpp:3561 +#, no-c-format +msgid "Country:" +msgstr "Land:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Skriv inn namnet på den nye tenaren:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:2047 rc.cpp:3345 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Det finnest allereie ein tenar med det namnet" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:3351 rc.cpp:3564 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Delstat/region:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 -msgid "Rename Network" -msgstr "Gi nytt namn til nettverk" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 182 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2857 rc.cpp:2872 rc.cpp:3354 rc.cpp:3558 rc.cpp:4188 +#: rc.cpp:4503 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "Poststad/by:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Oppgje nytt namn på dette nettverket:" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:3348 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "Postnummer:" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Det finnest allereie eit nett med det namnet" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 +#: rc.cpp:2059 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Legg til Yahoo-kontakt" -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 -msgid "" -"An error occurred when trying to change the display picture." -"
                          Make sure that you have selected a correct image file
                          " -msgstr "" -"Det oppstod ein feil under forsøk på å endra visingsbiletet." -"
                          Sjå etter at du har valt rett biletfil" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41 +#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2233 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "&Yahoo brukarnamn:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 -msgid "You must enter a valid email address." -msgstr "Du må oppgje ei gyldig e-postadresse." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 +#: rc.cpp:2065 rc.cpp:2071 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Kontonamnet til Yahoo-brukaren du vil leggja til." -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 -msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 +#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2074 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " +"the form of an alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Her ser du ei liste over kontaktar som har lagt deg inn i kontaktlistene sine" - -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 -msgid "Reverse List - MSN Plugin" -msgstr "Omvendt liste – MSN programtillegg" - -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 -msgid "MSN Display Picture" -msgstr "MSN visingsbilete" +"Kontonamnet til Yahoo-brukaren du vil leggja til. Dette skal oppgjevast som ei " +"rekkje bokstavar og tal (ingen mellomrom)." -#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 -msgid "Downloading of display image failed" -msgstr "Nedlasting av visningsbilete var mislukka" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2077 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(til dømes: jon8752)" -#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 +#: rc.cpp:2080 +#, no-c-format msgid "" -"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see " -"it?" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." +"
                          " msgstr "" -"Kontakten %1 vil sjå nettkameraet ditt. Vil du gje lov?" -#: protocols/msn/webcam.cpp:89 -msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -msgstr "Kontakten %1 vil visa deg nettkameraet sitt. Vil du sjå det?" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 +#: rc.cpp:2083 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:" -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -msgstr "Nettkamera-invitasjon – Kopete MSN-programtillegg" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2086 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Invitasjon til samtale" -#: protocols/msn/webcam.cpp:91 -msgid "Decline" -msgstr "Nekt" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 +#: rc.cpp:2089 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 -msgid "File Transfer - MSN Plugin" -msgstr "Filovrføring – MSN programtillegg" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 +#: rc.cpp:2092 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Ein ukjent feil oppstod" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2095 rc.cpp:2101 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nytt stilnamn" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Tidsavbrot på sambandet" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 +#: rc.cpp:2098 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Skriv invitasjon" -#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 -msgid "The remote user aborted" -msgstr "Motparte braut av" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 +#: rc.cpp:2107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Legg til &ID" -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 -msgid "Cannot open file for writing" -msgstr "Kan ikkje opna fil for skriving" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 +#: rc.cpp:2110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "&Fjern" -#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 -#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 -msgid "File transfer canceled." -msgstr "Filoverføring avbroten." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 +#: rc.cpp:2113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Skriv invitasjon" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "MSN meldingsteneste" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "&Inviter" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Oppteken" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2122 rc.cpp:3525 +#, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Personleg informasjon" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be Right Back" -msgstr "Kjem straks" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 +#: rc.cpp:2128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Vist namn:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 -msgid "Be &Right Back" -msgstr "&Kjem straks" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 +#: rc.cpp:2134 rc.cpp:3411 rc.cpp:3531 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Kallenamn:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 -msgid "Away From Computer" -msgstr "Vekke frå maskina" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 +#: rc.cpp:2137 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo-ID:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On the Phone" -msgstr "I telefonen" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 +#: rc.cpp:2140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Tittel" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 -msgid "On The &Phone" -msgstr "&I telefonen" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 +#: rc.cpp:2143 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out to Lunch" -msgstr "Ute til lunsj" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 +#: rc.cpp:2146 rc.cpp:2821 +#, no-c-format +msgid "Birthday:" +msgstr "Fødselsdag:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 -msgid "Out To &Lunch" -msgstr "&Ute til lunsj" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 +#: rc.cpp:2149 rc.cpp:3603 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Kontaktinformasjon" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 -msgid "&Offline" -msgstr "&Fråkopla" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 +#: rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -msgid "Idle" -msgstr "Passiv" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 +#: rc.cpp:2155 rc.cpp:3513 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "&Heimeside:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 -msgid "&Idle" -msgstr "&Passiv" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 +#: rc.cpp:2158 rc.cpp:3408 rc.cpp:3510 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&E-post:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 -msgid "Remote Client" -msgstr "Fjernklient" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 +#: rc.cpp:2161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "E-post:" -#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 -msgid "Contact GUID" -msgstr "Kontakt-GUID" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 +#: rc.cpp:2164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "E-post:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 -msgid "" -"Invalid user:\n" -"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -msgstr "" -"Ugyldig brukar! \n" -"Denne MSN-brukaren finst ikkje. Sjekk MSN-ID-en." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 +#: rc.cpp:2167 rc.cpp:3516 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "&Faks:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 -msgid "user never joined" -msgstr "brukaren har aldri vore inne" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 +#: rc.cpp:2170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Andre eigenskapar:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 -msgid "The user %1 is already in this chat." -msgstr "Brukaren %1 er allereie inne i denne praten." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 +#: rc.cpp:2173 rc.cpp:3501 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "&Telefon:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 -msgid "" -"The user %1 is online but has blocked you:\n" -"you can not talk to this user." -msgstr "" -"Brukaren %1 er tilkopla, men har blokkert deg.\n" -"Du kan ikkje snakka til denne brukaren." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 +#: rc.cpp:2176 rc.cpp:3519 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "&Mobil:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 -msgid "user blocked you" -msgstr "brukar blokkerte deg" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 +#: rc.cpp:2179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Informasjon om staden til firmaet" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 -msgid "" -"The user %1 is currently not signed in.\n" -"Messages will not be delivered." -msgstr "" -"Brukaren %1 er ikkje logga inn no.\n" -"Meldingar blir ikkje levert." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 +#: rc.cpp:2182 rc.cpp:3498 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "&Adresse:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 -msgid "user disconnected" -msgstr "brukar fråkopla" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 +#: rc.cpp:2185 rc.cpp:3507 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "&Land:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 -msgid "" -"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -msgstr "Du prøver å invitere for mange kontoar på ein gong til denne praten" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 +#: rc.cpp:2188 rc.cpp:3504 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "&Delstat/region:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -msgstr "Det oppstod ein feil under tilkopling til tenaren: %1" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 +#: rc.cpp:2191 rc.cpp:3417 rc.cpp:3495 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "&By:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 -msgid "timeout" -msgstr "tidsavbrot" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 +#: rc.cpp:2194 rc.cpp:3522 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "&Postnummer:" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 -msgid "" -"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -"messages." -msgstr "" -"Meldinga du prøver å sende er for lange, den vert delt opp i %1 meldingar." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 +#: rc.cpp:2197 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Vis meg som" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 -msgid "Message too big - MSN Plugin" -msgstr "Melding for stor – MSN programtillegg" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 +#: rc.cpp:2200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Alltid &fråkopla" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 -msgid "connection closed" -msgstr "kopla ned" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 +#: rc.cpp:2206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Fråkopla" -#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 -msgid "\"Typewrited" -msgstr "\"Inntasta" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:2209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Kontaktmerknader:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 -msgid "The MSN user '%1' does not exist.
                          Please check the MSN ID.
                          " -msgstr "MSN-brukaren «%1» finst ikkje.
                          Sjekk MSN-ID-en.
                          " +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 +#: rc.cpp:2212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Merknader om %1:" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 -msgid "" -"An internal error occurred in the MSN plugin." -"
                          MSN Error: %1" -"
                          please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the " -"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " -"output.)" -msgstr "" -"Det oppstod ein feil i MSN-programtillegget. " -"
                          MSN-feil: %1" -"
                          Send ein detaljert feilrapport til kopete-devel@kde.org med den uredigerte " -"utskrifta på konsollen (i gzippa format, sidan det truleg er mykje utskrift.)" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 +#: rc.cpp:2215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "&Merknader" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 -msgid "" -"Unable to change your display name.\n" -"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -"words." -msgstr "" -"Kan ikkje endra visingsnamnet ditt.\n" -"Sjå etter at visingsnamnet ikkje inneheld «forbodne» ord eller er for lang." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "&Merknader" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 -msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -msgstr "Kontaktlista di er full, du kan ikkje legge til nye kontaktar." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 +#: rc.cpp:2221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "&Merknader" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 -msgid "" -"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;" -"
                          if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped " -"format, as it is probably a lot of output.)
                          " -msgstr "" -"Brukar «%1» er allereie i denne gruppa på MSN-tenaren." -"
                          Viss Kopete ikkje viser brukaren, så send oss ein detaljert feilrapport til " -"kopete-devel@kde.org med den uredigerte utskrifta frå konsollet (i gzippa " -"format, sidan det truleg er mykje utskrift!)
                          " +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2224 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Kontoinnstillingar – Yahoo" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 -msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -msgstr "Brukaren %1 er truleg allereie blokkert, eller tillete på tenaren." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 +#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2947 rc.cpp:3200 rc.cpp:3612 +#, no-c-format +msgid "&Basic Setup" +msgstr "&Grunnleggjande oppsett" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 -msgid "" -"You have reached the maximum number of groups:\n" -"MSN does not support more than 30 groups." -msgstr "" -"Du har nådd høgste tal på grupper.\n" -"MSN støttar ikkje fleire enn 30 grupper." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 +#: rc.cpp:2236 rc.cpp:2242 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "Kontonamnet på Yahoo-kontoen din." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 +#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245 +#, no-c-format msgid "" -"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not " -"exists on the server.\n" -"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " -"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a " -"bug report." +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." msgstr "" -"Kopete prøver å utføra ein operasjon på ei gruppe eller kontakt som ikkje finst " -"på tenaren.\n" -"Dette kan hende dersom kontaktlista i Kopete og MSN ikkje er riktig " -"synkronisert; dersom dette er tilfelle burde du truleg senda ein feilrapport." +"Kontonamnet på Yahoo-kontoen din. Dette skal oppgjevast som ei rekkje med " +"bokstavar og tal (ingen mellomrom)." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 -msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -msgstr "Gruppenamnet er for langt, det har ikkje blitt endra på MSN-tenaren." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 103 +#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2377 rc.cpp:2968 rc.cpp:3221 rc.cpp:3636 rc.cpp:3909 +#: rc.cpp:4412 rc.cpp:4815 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "I&kkje ta med ved tilkopling av alle" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2380 rc.cpp:2971 rc.cpp:3912 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a " -"valid Hotmail or MSN mailbox." +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" -"Du kan ikkje opna ei Hotmail-postkasse fordi du ikkje har ein MSN-konto med ei " -"gyldig Hotmail- eller MSN-postkasse." +"Kryss av for ikkje å kopla til automatisk. Viss det ikkje er avkryssa, kan du " +"kopla til denne kontoen manuelt med ikonet nedst i hovudvindauget til Kopete." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 -msgid "" -"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -msgstr "" -"Du kan ikkje senda meldingar når du er fråkopla eller medan du er usynleg." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 +#: rc.cpp:2254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Slå på &global identitet" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 -msgid "" -"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " -"mode'." -msgstr "Du prøver å utføra ei ulovleg \"barnemodus\"-handling." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 132 +#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2977 rc.cpp:3230 rc.cpp:3642 rc.cpp:4418 +#, no-c-format +msgid "Registration" +msgstr "Registrering" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 -#, c-format +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 +#: rc.cpp:2260 +#, no-c-format msgid "" -"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -"You have %n unread messages in your MSN inbox." +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." +"
                          " +"
                          If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"Du har ei ulest melding i MSN-innboksen.\n" -"Du har %n uleste meldingar i MSN-innboksen." - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498 -msgid "Open Inbox..." -msgstr "Opna innboks …" - -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 -msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -msgstr "Du har ein ny e-post frå %1 i MSN-innboksen." +"For å kopla deg til Yahoo-nettet treng du ein Yahoo-konto." +"
                          " +"
                          Viss du ikkje har ein Yahoo-konto kan du registrera deg ved å trykka på " +"knappen." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 -#, fuzzy -msgid "More Information" -msgstr "Meir informasjon …" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 +#: rc.cpp:2263 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Registrer &ny konto" -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 -#, fuzzy -msgid "Manage Subscription" -msgstr "Abonnering" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 174 +#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2269 rc.cpp:2986 rc.cpp:2989 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 +#, no-c-format +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Registrer ny konto på dette nettverket." -#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 -msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -msgstr "Lyttar no på: ♫ %1 ♫" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 +#: rc.cpp:2272 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Kontoinnstillingar" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 -msgid "" -"There was an error while connecting to the MSN server.\n" -"Error message:\n" -msgstr "" -"Det oppstod ein feil under tilkopling til MSN-tenaren.\n" -"Feilmelding:\n" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 234 +#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2386 rc.cpp:3004 rc.cpp:3243 rc.cpp:3654 rc.cpp:4437 +#: rc.cpp:4809 +#, no-c-format +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Innstillingar for tilkopling" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 -#, c-format -msgid "Unable to lookup %1" -msgstr "Klarte ikkje slå opp %1" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 +#: rc.cpp:2278 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "&Overstyr standard tenarinformasjon" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 -msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -msgstr "Det oppstod ein intern tenarfeil. Prøv igjen seinare." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 +#: rc.cpp:2284 rc.cpp:2293 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "IP-adressa eller vertsmaska til Yahoo-tenaren du vil kopla deg til." -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 +#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2296 +#, no-c-format msgid "" -"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " -"allow it anymore." +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." msgstr "" -"Det er ikkje lenger mogleg å utføra denne handlinga. MSN-tenaren tillet ikkje " -"den lenger." +"IP-adressa eller vertsmaska til Yahoo-tenaren du vil kopla deg til. Normal vil " +"du bruka standardtenaren (scs.msg.yahoo.com)." -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 -msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -msgstr "MSN-tenaren er oppteken. Prøv igjen seinare." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 +#: rc.cpp:2290 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 -msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -msgstr "Tenaren er ikkje tilgjengeleg akkurat no. Prøv igjen seinare." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 +#: rc.cpp:2302 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Port på Yahoo-tenaren som du vil kopla til." -#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 +#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311 +#, no-c-format msgid "" -"Unhandled MSN error code %1 \n" -"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last " -"console debug output." +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." msgstr "" -"MSN feilkode %1 som ikkje blir handtert.\n" -"Send inn ein feilrapport med detaljert skildring og viss det er mogleg, siste " -"feilsøkjingsutskrift frå konsollet." - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Unblock User" -msgstr "Ta vekk blokkering for brukar" - -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 -msgid "Block User" -msgstr "Blokker brukar" +"Porten på Yahoo-tenaren som du vil kopla til. Som regel er dette 5050, men " +"Yahoo tillèt òg tilkoplingar til port 80 i fall du er bak ein brannmur." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 -msgid "Show Profile" -msgstr "Vis profil" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 +#: rc.cpp:2308 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Port på Yahoo-tenaren som du vil kopla til." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 -msgid "View Contact's Webcam" -msgstr "Vis nettkameraet til kontakten" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 +#: rc.cpp:2314 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Kameratikon" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 -msgid "Send Webcam" -msgstr "Send nettkamera" +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 +#: rc.cpp:2317 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Vel bilete …" -#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 -msgid "Please go online to block or unblock a contact." -msgstr "" -"Du må vera tilkopla for å blokkera eller ta vekk blokkering for ein " -"kontakt." +#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 +#: rc.cpp:2320 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "Se&nd kameratbilete til andre brukarar" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 -msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." -msgstr "" -"Du må vera tilkopla for å ta vekke ein kontakt frå kontaktlista." +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2323 +#, no-c-format +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Legg til Sametime-kontakt" -#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 -msgid "Web Messenger" -msgstr "Web Messenger" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 +#: rc.cpp:2326 +#, no-c-format +msgid "&Userid:" +msgstr "Brukar-&ID:" -#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 -msgid "Windows Mobile" -msgstr "Windows Mobil" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 +#: rc.cpp:2329 rc.cpp:2332 rc.cpp:2335 rc.cpp:2338 +#, no-c-format +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "Brukar-ID for den kontakten du vil leggja til." -#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 -msgid "MSN Mobile" -msgstr "MSN Mobil" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 +#: rc.cpp:2341 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Finn" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Blokkert" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 +#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2347 +#, no-c-format +msgid "Find Userid" +msgstr "Finn brukar-id" -#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Nettkameraet til %1" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 +#: rc.cpp:2350 +#, no-c-format +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(til dømes: pederaas)" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 -msgid "&Invite" -msgstr "&Inviter" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2353 +#, no-c-format +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Rediger Meanwhile-konto" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 -msgid "Send Raw C&ommand..." -msgstr "Send rå k&ommando …" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 31 +#: rc.cpp:2356 rc.cpp:2506 rc.cpp:3888 rc.cpp:4391 rc.cpp:4746 +#, no-c-format +msgid "B&asic Setup" +msgstr "&Grunnleggjande oppsett" -# Norsk MSN kallar «nudge» for «nudge», men det blir for dumt å ikkje -# omsetja det ... -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 -msgid "Send Nudge" -msgstr "Pirk borti" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 +#: rc.cpp:2362 +#, no-c-format +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "&Meanwhile-brukarnamn:" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87 -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Send File" -msgstr "Send &fil …" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 +#: rc.cpp:2365 rc.cpp:2368 rc.cpp:2371 rc.cpp:2374 +#, no-c-format +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Din Sametime brukar-ID" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 -msgid "Request Display Picture" -msgstr "Be om visingsbilete" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 +#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4800 +#, no-c-format +msgid "Connection" +msgstr "Tilkopling" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 -msgid "Connection closed" -msgstr "Tilkopling lukka" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 +#: rc.cpp:2392 rc.cpp:2395 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "" +"IP-adressa eller vertsnamnet til Sametime-tenaren du vil kopla deg til." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 -msgid "Other..." -msgstr "Anna …" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 187 +#: rc.cpp:2404 rc.cpp:3037 rc.cpp:3261 rc.cpp:3678 rc.cpp:3930 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 -msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -msgstr "Oppgje e-postadressa til personen du vil invitera:" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 +#: rc.cpp:2407 rc.cpp:2413 +#, no-c-format +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "Port på Sametime-tenaren som du vil kopla til." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 -#, c-format +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 +#: rc.cpp:2410 rc.cpp:2416 +#, no-c-format msgid "" -"The following message has not been sent correctly:\n" -"%1" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." msgstr "" -"Følgjande melding har ikkje blitt sendt rett: \n" -"%1" +"Porten på Sametime-tenaren som du vil kopla til. Som regel er dette 1533." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 -msgid "" -"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -"The invitation was: %2" -msgstr "" -"%1 har sendt ein ikkje-implementert invitasjon, invitasjonen blei avslått.\n" -"Invitasjonen var: %2" +# | msgid "Client Features" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 +#: rc.cpp:2419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "Klienteigenskapar" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 -msgid "%1 has started a chat with you" -msgstr "%1 har starta ein prat med deg" +# | msgid "Use &custom color" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 +#: rc.cpp:2422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Bru&k tilpassa farge" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 -msgid "has sent a nudge" -msgstr "har pirka borti" +# | msgid "Client Features" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Klienteigenskapar" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 -msgid "has sent you a nudge" -msgstr "har pirka borti deg" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 +#: rc.cpp:2428 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 -msgid "" -"The following message has not been sent correctly (%1): \n" -"%2" +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 +#: rc.cpp:2431 +#, no-c-format +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "" + +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 +#: rc.cpp:2434 +#, no-c-format +msgid "Restore &Defaults" msgstr "" -"Følgjande melding har ikkje blitt sendt rett (%1):\n" -"%2" -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 -msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
                            " -msgstr "Dei følgjande meldingane har ikkje blitt sendt rett (%1):
                              " +#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 +#: rc.cpp:2437 rc.cpp:2440 +#, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Tilbakestill tenar og port-verdiane til standardinnstillinga." -#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 -msgid "Impossible to establish the connection" -msgstr "Klarte ikkje å etablera sambandet" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2443 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Innstillingar for SMSClient" -#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 -msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -msgstr "FEILSØK: MSN programtillegg for å senda rå kommando" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2446 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "SMSClient &program:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Opna innbo&ks …" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 +#: rc.cpp:2449 rc.cpp:2458 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Le&verandør:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 -msgid "&Change Display Name..." -msgstr "&Endra visingsnamn …" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 +#: rc.cpp:2452 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "Stig til &oppsett for SMSClient:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 -msgid "&Start Chat..." -msgstr "&Start prat …" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2455 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Innstillingar for SMSSend" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 -msgid "Start Chat - MSN Plugin" -msgstr "MSN programtillegg – start ein prat" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 +#: rc.cpp:2461 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "prefi&ks for SMSSend:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 -msgid "" -"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -msgstr "Oppgje e-postadressa til personen du vil prata med:" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:2464 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Leverandørinnstillingar" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 -msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -msgstr "MSN programtillegg – Endra visingsnamn" +#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 +#: rc.cpp:2467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Innstillingar for SMSClient" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 -msgid "" -"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on " -"MSN:" -msgstr "Oppgje nytt visingsnamn som du vil at venene dine på MSN skal sjå:" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 54 +#: rc.cpp:2473 rc.cpp:2617 rc.cpp:4596 +#, no-c-format +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Telefonnummer:" -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 -msgid "" -"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -"Your display name has not been changed." -msgstr "" -"Visingsnamnet du oppgav er for lang. Bruk eit kortare namn.\n" -"Visingsnamnet ditt er ikkje endra." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 +#: rc.cpp:2476 rc.cpp:2491 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "Telefonnummer til den kontakten du vil leggja inn." -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2494 +#, no-c-format msgid "" -"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try " -"again later." +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." msgstr "" -"Sambandet med MSN-tenaren blei uventa brote.\n" -"Viss du ikkje kan kopla til no, er kanskje tenaren ute av drift. I så fall må " -"du prøva igjen seinare." - -#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 -msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -msgstr "MSN programtillegg – Sambandet brote" +"Telefonnummer til den kontakten du vil leggja inn. Dette bør vera eit nummer " +"med tilgang til SMS-teneste." -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Klarte ikkje lasta inn tenesta %1." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 +#: rc.cpp:2482 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "Kontaktna&mn:" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Feil ved innlasting av teneste" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 +#: rc.cpp:2485 rc.cpp:2488 rc.cpp:2497 rc.cpp:2500 rc.cpp:2515 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2530 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Eit eintydig namn for denne SMS-kontoen." -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Noko gjekk gale då ei melding blei sendt." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 +#: rc.cpp:2503 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Kontoinnstillingar – SMS" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Klarte ikkje senda melding" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82 +#: rc.cpp:2512 rc.cpp:3744 +#, no-c-format +msgid "&Account name:" +msgstr "&Kontonamn:" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Kontaktinnstillingar" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 +#: rc.cpp:2521 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&SMS leveringsteneste:" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Brukarinnstillingar" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 +#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2533 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "Leveringstenesta du vil bruka." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 +#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2536 +#, no-c-format msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." msgstr "" -"Denne meldinga er lenger enn største lengde (%1). Skal ho delast opp i %2 " -"meldingar?" +"Leveringstenesta du vil bruka. Merk at du treng denne programvaren installert " +"før du brukar denne kontoen." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Meldinga er for lang" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 +#: rc.cpp:2539 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Skildring" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Del opp" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:2542 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Skildring av SMS leveringstenesta." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Ikkje del opp" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 +#: rc.cpp:2545 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "Skildring av SMS leveringstenesta, inkludert nedlastingsplassar." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Meldinga er for lang." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 +#: rc.cpp:2551 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "For å bruka SMS treng du ein konto med leveringsteneste." -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -#, fuzzy +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220 +#: rc.cpp:2554 rc.cpp:4434 +#, no-c-format +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "&Kontoinnstillingar" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 +#: rc.cpp:2557 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Innstillingar for meldingsteneste" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 +#: rc.cpp:2560 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Viss meldinga er for &lang:" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 +#: rc.cpp:2563 rc.cpp:2578 +#, no-c-format msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on %1" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." msgstr "" -"SMSClient er eit program som sender SMS med modemet. Programmet kan hentast " -"på %1" - -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Ingen leverandør er sett opp." +"Kva som skal skje dersom du skriv ei melding som er for lang til å bli sendt i " +"ei enkel SMS-melding." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:2566 rc.cpp:2581 +#, no-c-format msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." msgstr "" -"Det er ikkje sett opp noko prefiks for SMSSend, du må endra dette i " -"oppsettsdialogen." +"Kva som skal skje dersom du skriv ei melding som er for lang til å bli sendt i " +"ei enkel SMS-melding. Du kan anten velja å bryta opp meldinga i mindre " +"meldingar automatisk, avbryta heile sendinga av meldinga eller la Kopete spørja " +"deg kvar gong kva du skal gjera viss meldinga er for lang." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Ikkje prefiks" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 +#: rc.cpp:2569 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Spør (tilrådd)" + +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 +#: rc.cpp:2572 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Del opp i fleire" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1-innstilllingar" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 +#: rc.cpp:2575 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Avbryt sending" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on %2" -msgstr "" -"SMSSend er eit program som sender SMS gjennom portar på nettet. Det kan " -"hentast frå%2" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 +#: rc.cpp:2584 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Slå på internasjonale telefonnummer" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Ingen leverandør er sett opp" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 +#: rc.cpp:2587 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "Kryss av viss du vil bruka internasjonale telefonnummer." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179 +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 +#: rc.cpp:2590 +#, no-c-format msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on %1" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " +"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." msgstr "" -"SMSClient er eit program som sender SMS med modemet. Programmet kan hentast " -"på %1" - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Klarte ikkje finna ut kva for argument som burde innehalda meldinga." - -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Klarte ikkje finna ut kva for argument som burde innehalda nummeret." +"Kryss av viss du vil bruka internasjonale telefonnummer. Utan dette valet vil " +"du berre kunna bruka SMS for kontoar innanfor ditt eige land." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 -msgid "You are not connected to the server." -msgstr "Du er ikkje tilkopla tenaren." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 +#: rc.cpp:2593 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Erstatt første &null med kode:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307 -msgid "You have to be connected to the server to change your status." -msgstr "Du må vera tilkopla tenaren for å kunna endra status." +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 +#: rc.cpp:2596 rc.cpp:2599 rc.cpp:2608 rc.cpp:2611 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Det du vil bruka i staden for første null." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574 -msgid "idle" -msgstr "passiv" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 +#: rc.cpp:2602 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576 -msgid "resolving host" -msgstr "finn vert" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 +#: rc.cpp:2605 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578 -msgid "connecting" -msgstr "koplar til" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 +#: rc.cpp:2614 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Nokon" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580 -msgid "reading data" -msgstr "les data" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 +#: rc.cpp:2620 rc.cpp:2626 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Telefonnummeret til kontakten." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582 -msgid "error" -msgstr "feil" +#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 +#: rc.cpp:2623 rc.cpp:2629 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " +"available." +msgstr "" +"Telefonnummeret til kontakten. Dette bør vera eit nummer som kan sendast " +"SMS-meldingar til." -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584 -msgid "connecting to hub" -msgstr "koplar til nettnav" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:2635 +#, no-c-format +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586 -msgid "connecting to server" -msgstr "koplar til tenar" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:2638 +#, no-c-format +msgid "Voice session with:" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588 -msgid "retrieving key" -msgstr "hentar nøkkel" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 +#: rc.cpp:2641 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "Visningsmodus for kontakt" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590 -msgid "waiting for reply" -msgstr "ventar på svar" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 +#: rc.cpp:2644 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accep&t" +msgstr "Godta" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592 -msgid "connected" -msgstr "tilkopla" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 +#: rc.cpp:2647 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Decline" +msgstr "Nekt" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594 -msgid "sending query" -msgstr "sender førespurnad" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 +#: rc.cpp:2650 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Termi&nate" +msgstr "Omset" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596 -msgid "reading header" -msgstr "les hovud" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 +#: rc.cpp:2653 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current status:" +msgstr "Noverande status" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598 -msgid "parse data" -msgstr "tolke data" +#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 +#: rc.cpp:2656 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Registreringsstatus: %1" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600 -msgid "done" -msgstr "ferdig" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 +#: rc.cpp:2662 +#, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Søk etter" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602 -msgid "Tls connection negotiation" -msgstr "Forhandlar fram TLS-samband" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 +#: rc.cpp:2665 +#, no-c-format +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Vent medan søkeskjemaet vert henta …" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604 -msgid "unknown" -msgstr "ukjend" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 +#: rc.cpp:2668 +#, no-c-format +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612 -msgid "Resolving error." -msgstr "Feil ved namneoppslag." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 64 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:2671 rc.cpp:3435 rc.cpp:4056 +#, no-c-format +msgid "First Name" +msgstr "Fornamn" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614 -msgid "Connecting error." -msgstr "Tilkoplingsfeil." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 69 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:2674 rc.cpp:3438 rc.cpp:4059 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Etternamn" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616 -msgid "Reading error." -msgstr "Lesefeil." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 +#: rc.cpp:2677 +#, no-c-format +msgid "Nick" +msgstr "Kallenamn" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618 -msgid "Writing error." -msgstr "Skrivefeil." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 154 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:3450 rc.cpp:3489 rc.cpp:4038 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Søk" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unknown error number %1." -msgstr "Ukjent feilnummer %1." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 +#: rc.cpp:2689 +#, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Jabber tenestehandtering" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629 -msgid "Unable to resolve server address. DNS failure." -msgstr "Klarer ikkje slå opp tenaradressa. DNS-feil." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 +#: rc.cpp:2692 rc.cpp:3157 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "Tenar:" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631 -msgid "Unable to connect to server." -msgstr "Klarer ikkje kopla til tenaren." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 +#: rc.cpp:2695 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "&Spør tenar" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633 -msgid "Server send incorrect data. Protocol error." -msgstr "Tenaren sender feil data. Protokollfeil." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 +#: rc.cpp:2698 +#, no-c-format +msgid "Jid" +msgstr "" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635 -msgid "Problem reading data from server." -msgstr "Problem ved mottak av data frå tenaren." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 +#: rc.cpp:2707 +#, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Bla" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637 -msgid "Problem sending data to server." -msgstr "Problem ved sending av data til tenaren." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 +#: rc.cpp:2713 +#, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Velg tenar – Jabber" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Feil passord." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31 +#: rc.cpp:2716 rc.cpp:2770 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "Tenar" -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 +#: rc.cpp:2722 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to connect over encrypted channel.\n" -"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." +"Details about free public Jabber " +"servers" msgstr "" -"Klarer ikkje kopla til over kryptert kanal.\n" -"Prøv å slå av støtte for kryptering i innstillingane for Gadu-kontoen og kopla " -"til igjen." +"" +"Liste over fritt tilgjengelege Jabber-tenarar" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 -msgid "Register New Account" -msgstr "Registrer ny konto" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 +#: rc.cpp:2725 +#, no-c-format +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Send rå XML-pakke" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67 -msgid "Retrieving token" -msgstr "Hentar merke" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 +#: rc.cpp:2728 +#, no-c-format +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Tast inn pakka som skal sendast til tenaren:" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89 -msgid "Please enter a valid E-Mail Address." -msgstr "Du må oppgje ei gyldig e-postadresse." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 +#: rc.cpp:2731 +#, no-c-format +msgid "User Defined" +msgstr "Brukardefinert" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152 -msgid "Please enter the same password twice." -msgstr "Oppgje samme passord to gonger." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 +#: rc.cpp:2734 +#, no-c-format +msgid "Account Deletion" +msgstr "Konto-sletting" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 -msgid "Password entries do not match." -msgstr "Passorda stemmer ikkje overens." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 +#: rc.cpp:2737 +#, no-c-format +msgid "Availability Status" +msgstr "Tilgjengelegstatus" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113 -msgid "Please enter the verification sequence." -msgstr "Oppgi verifiseringsstrengen." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 +#: rc.cpp:2740 +#, no-c-format +msgid "Last Active Time" +msgstr "Sist aktiv" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159 -#, c-format -msgid "Account created; your new UIN is %1." -msgstr "Konto oppretta, ditt nye UIN er %1." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 +#: rc.cpp:2743 +#, no-c-format +msgid "Message with Body" +msgstr "Melding med kropp" -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167 -#, c-format -msgid "Registration failed: %1" -msgstr "Registrering mislukkast: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 +#: rc.cpp:2746 +#, no-c-format +msgid "Message with Subject" +msgstr "Melding med emne" -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Rediger eigenskapane til kontakten" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 +#: rc.cpp:2749 +#, no-c-format +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Legg til vaktliste-element" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 -msgid "Gadu contact" -msgstr "Gadu-kontakt" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 +#: rc.cpp:2752 +#, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Slett vaktliste-element" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu-programtillegg" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 +#: rc.cpp:2758 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "Tø&m" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Gadu-Gadu" -msgstr "Gadu-Gadu" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 +#: rc.cpp:2761 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Send" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 -msgid "Unable to retrieve token." -msgstr "Klarer ikkje henta merke." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 +#: rc.cpp:2773 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Query" +msgstr "&Spør tenar" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 -msgid "Registration FAILED" -msgstr "Registrering MISLUKKAST" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 +#: rc.cpp:2776 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Vanleg namn" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 -msgid "Unknown connection error while retrieving token." -msgstr "Ukjent tilkoplingsfeil under merkehenting." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 +#: rc.cpp:2779 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Skildring" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207 -#, c-format -msgid "Token retrieving status: %1" -msgstr "Status for merkehenting: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 +#: rc.cpp:2785 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "&Lukka:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216 -msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem" -msgstr "Problem med å henta Gadu-Gadu-merke" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 +#: rc.cpp:2788 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Registrer ny konto – Jabber" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 -msgid "Unknown connection error while registering." -msgstr "Ukjent tilkoplingsfeil under registrering." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 +#: rc.cpp:2791 +#, no-c-format +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "Ønska Jabber &ID:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257 -#, c-format -msgid "Registration status: %1" -msgstr "Registreringsstatus: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 +#: rc.cpp:2794 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "V&elg …" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266 -msgid "Gadu-Gadu Registration Error" -msgstr "Gadu-Gadu registreringsfeil" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 +#: rc.cpp:2800 rc.cpp:3007 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Bruk protokollkr&yptering (SSL)" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration Finished" -msgstr "Registrering ferdig" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 +#: rc.cpp:2803 rc.cpp:3010 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tenaren." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278 -msgid "Registration has completed successfully." -msgstr "Registrering fullført med vellukka resultat." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 +#: rc.cpp:2806 rc.cpp:3013 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " +"the server." +msgstr "" +"Kryss av her for å slå på SSL-kryptert kommunikasjon med tenaren. Merk at dette " +"ikkje er brukar-til-brukar kryptering, men berre kryptert samband med tenaren." -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Registration Error" -msgstr "Registreringsfeil" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 +#: rc.cpp:2809 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281 -msgid "Incorrect data sent to server." -msgstr "Ukorrekte data sendt til tenar." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 +#: rc.cpp:2812 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Gjenta passordet:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Connection Error" -msgstr "Tilkoplingsfeil" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 +#: rc.cpp:2815 +#, no-c-format +msgid "Jabber &server:" +msgstr "Jabber-&tenar:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 -msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"Passordpåminning avslutta for tidleg på grunn av eit tilkoplingsproblem." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 +#: rc.cpp:2827 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "Tidssone:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Successfully" -msgstr "Vellukka" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 +#: rc.cpp:2830 +#, no-c-format +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber-ID:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344 -msgid "Unsuccessful. Please retry." -msgstr "Mislukka. Prøv igjen." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 +#: rc.cpp:2833 +#, no-c-format +msgid "Full name:" +msgstr "Fullt namn:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind Password" -msgstr "Minn om passord" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 269 +#: rc.cpp:2836 rc.cpp:3582 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Kallenamn:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345 -msgid "Remind password finished: " -msgstr "Passordpåminning ferdig: " +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 +#: rc.cpp:2842 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Select Photo..." +msgstr "Vel bilete …" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error." -msgstr "" -"Endring av passord avslutta for tidleg på grunn av eit tilkoplingsproblem." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 +#: rc.cpp:2845 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Globalt bilete" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392 -msgid "State Error" -msgstr "Tilstandsfeil" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 +#: rc.cpp:2848 +#, no-c-format +msgid "&Home Address" +msgstr "&Heimeadresse" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393 -msgid "" -"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try " -"again later)." -msgstr "" -"Endring av passord avslutta for tidleg på grunn av eit økt-problem (prøv igjen " -"seinare)." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 +#: rc.cpp:2851 rc.cpp:2884 +#, no-c-format +msgid "Postal code:" +msgstr "Postnummer:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Changed Password" -msgstr "Endra passord" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 +#: rc.cpp:2854 rc.cpp:2875 +#, no-c-format +msgid "PO box:" +msgstr "Postboks:" -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400 -msgid "Your password has been changed." -msgstr "Passordet ditt er endra." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 +#: rc.cpp:2863 rc.cpp:2887 +#, no-c-format +msgid "Street:" +msgstr "Adresse:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 -msgid "" -"_: personal information being fetched from server\n" -"

                              Fetching from server

                              " -msgstr "

                              Hentar frå tenar

                              " +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 +#: rc.cpp:2869 +#, no-c-format +msgid "&Work Address" +msgstr "&Arbeidsadresse" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194 -msgid "Registration FAILED." -msgstr "Registrering MISLUKKAST." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 +#: rc.cpp:2890 +#, no-c-format +msgid "Wor&k Information" +msgstr "&Informasjon om arbeid" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215 -msgid "Enter UIN please." -msgstr "Oppgje UIN." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 864 +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3333 +#, no-c-format +msgid "Position:" +msgstr "Stilling:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220 -msgid "UIN should be a positive number." -msgstr "UIN må vera eit positivt tal." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 +#: rc.cpp:2896 +#, no-c-format +msgid "Role:" +msgstr "Rolle:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225 -msgid "Enter password please." -msgstr "Oppgje passord." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 890 +#: rc.cpp:2899 rc.cpp:3330 +#, no-c-format +msgid "Department:" +msgstr "Avdeling:" -#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256 -msgid "Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now." -msgstr "Mislukka oppstart av lyttesokkel for DCC, DCC virkar ikkje nå." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 +#: rc.cpp:2902 +#, no-c-format +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Søk etter vener" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 +#: rc.cpp:2905 +#, no-c-format +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "&Telefonnummer" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Eksporter kontaktar til tenar" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 956 +#: rc.cpp:2908 rc.cpp:3327 +#, no-c-format +msgid "Fax:" +msgstr "Faks:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Eksporter kontaktar til fil …" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 +#: rc.cpp:2911 +#, no-c-format +msgid "Cell:" +msgstr "Mob:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Importer kontaktar frå fil …" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 +#: rc.cpp:2914 +#, no-c-format +msgid "Work:" +msgstr "Arbeid:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -msgid "Only for Friends" -msgstr "Bare for vener" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 +#: rc.cpp:2917 +#, no-c-format +msgid "Home:" +msgstr "Heime:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 +#: rc.cpp:2923 +#, no-c-format +msgid "Add Contacts" +msgstr "Legg til kontaktar" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -msgid "Go O&nline" -msgstr "Kopla &til" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 +#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2953 +#, no-c-format +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "&Jabber ID:" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 -msgid "Set &Busy" -msgstr "Oppgje &oppteken" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 +#: rc.cpp:2929 rc.cpp:2935 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "Jabber-ID for den kontoen du vil leggja til." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Oppgje &usynleg" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 +#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2938 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"Jabber-ID for den kontoen du vil leggja til. Merk at dette må innehalda " +"brukarnamnet og domenet (som i ei e-postadresse), sidan det finst mange " +"Jabbertenarar." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 -msgid "Go &Offline" -msgstr "Kopla &frå" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 +#: rc.cpp:2941 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(til dømes: jon@jabber.no)" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -msgid "Set &Description..." -msgstr "Oppgje &skildring …" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:2944 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Kontoinnstillingar – Jabber" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "det var ikkje mogleg å kopla til med SSL, prøver utan." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:2956 rc.cpp:2962 +#, no-c-format +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "Jabber-ID for kontoen du vil bruka." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "klarer ikkje kopla til Gadu-Gadu-tenaren («%1»)." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:2959 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " +"Jabber servers." +msgstr "" +"Jabber-ID for kontoen du vil bruka. Merk at dette må innehalda brukarnamnet og " +"domenet (som i ei e-postadresse), sidan det finst mange Jabbertenarar." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Kontaktar eksportert til tenaren." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 +#: rc.cpp:2965 +#, no-c-format +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "" +"Jabber-ID for kontoen du vil bruka. Merk at dette må innehalda brukarnamnet og " +"domenet (til dømes joe@jabber.org), sidan det finst mange Jabbertenarar." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Lagra kontaktlista for konto %1 som" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:2974 rc.cpp:3227 rc.cpp:3633 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "Slå på &global identitet" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Klarer ikkje oppretta mellombels fil." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 +#: rc.cpp:2980 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " +"If you do not yet have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"For å kopla deg til Jabbernettet treng du ein konto på ein Jabbertenar. Viss du " +"ikkje har ein slik konto, så trykk på knappen for å laga ein." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Lagra kontaktliste mislukkast" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:2983 rc.cpp:3237 rc.cpp:3648 rc.cpp:4425 +#, no-c-format +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Re&gistrer ny konto" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Last inn kontaktliste for konto %1 som" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 +#: rc.cpp:2992 +#, no-c-format +msgid "Change Password" +msgstr "Endra passord" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Mislukka lasting av kontakliste" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:2995 +#, no-c-format +msgid "Change &Your Password" +msgstr "&Endra passordet ditt" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -msgid "&Resume" -msgstr "&Hald fram" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 +#: rc.cpp:2998 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " +"you can use this button to enter a new password." +msgstr "" +"Dersom du har ein Jabber-konto og vil endra passordet, kan du bruka denne " +"knappen." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 -msgid "Over&write" -msgstr "Over&skriv" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 +#: rc.cpp:3001 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "Tilkopli&ng" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:3016 +#, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Tillat &passord-autentisering i klartekst" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "Fila %1 finst frå før,vil du halda fram eller overskriva?" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:3019 rc.cpp:3279 rc.cpp:3657 +#, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Overstyr standard tenarinformasjon" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Fil finst: %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343 +#: rc.cpp:3025 rc.cpp:3031 rc.cpp:3918 rc.cpp:3924 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "IP-adressa eller vertsnamnet til tenaren du vil kopla til." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 +#: rc.cpp:3028 rc.cpp:3034 +#, no-c-format msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" -"Tilkopling til motparten nekta. Det kan henda han ikkje lyttar etter innkomande " -"samband." +"IP-adressa eller vertsnamnet til tenaren du vil kopla til (t.d. jabber.org)." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "Motparten ville ikkje godta filoverføringa." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388 +#: rc.cpp:3040 rc.cpp:3046 rc.cpp:3933 rc.cpp:3939 +#, no-c-format +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "Port på tenaren som du vil kopla til." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Handtrykk for filoverføring mislukkast." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391 +#: rc.cpp:3043 rc.cpp:3049 rc.cpp:3936 rc.cpp:3942 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +msgstr "Port på tenaren som du vil kopla til (standard er 5222)." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "Filoverføringa fekk problem med fila." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 +#: rc.cpp:3052 +#, no-c-format +msgid "Location Settings" +msgstr "Stadinnstillingar" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Det oppstod ein nettverksfeil under filoverføringa." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 +#: rc.cpp:3055 +#, no-c-format +msgid "R&esource:" +msgstr "R&essurs:" -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Ukjend feil ved filoverføring." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 +#: rc.cpp:3058 rc.cpp:3067 rc.cpp:3076 +#, no-c-format +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "Ressursnamnet du vil bruka på Jabbernettet." -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -msgid "Search &More..." -msgstr "Søk &meir …" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 +#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3070 rc.cpp:3079 +#, no-c-format +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " +"you to sign on with the same account from multiple locations with different " +"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +msgstr "" +"Ressursnamnet du vil bruka på Jabbernettet. Med Jabber kan du logga inn med " +"same namn frå fleire stader med ulike ressursnamn, så du kan oppgje t.d. " +"«heime» eller «skule» her." -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Gadu-Gadu-katalog" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 +#: rc.cpp:3073 +#, no-c-format +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioritet:" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -msgid "&New Search" -msgstr "&Nytt søk" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 +#: rc.cpp:3082 +#, no-c-format +msgid "" +"Each resource can have different priority " +"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " +"priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " +"connected the latest." +msgstr "" +"Kvar ressurs kan prioriterast ulikt. Meldingane vert sende til " +"ressursen med høgast prioritet.\n" +"\n" +"Dersom to ressursar har lik prioritet, vert meldingane sende til den du har " +"kopla til sist." -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -msgid "&Add User..." -msgstr "&Legg til brukar …" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:3087 +#, no-c-format +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "&Filoverføring" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -msgid "Blocked" -msgstr "Blokkert" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 +#: rc.cpp:3090 +#, no-c-format +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Innstillingar for filoverføring" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -msgid "A&way" -msgstr "&Vekke" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 +#: rc.cpp:3093 +#, no-c-format +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Mellom&tenar-JID:" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -msgid "B&usy" -msgstr "&Oppteken" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:3096 rc.cpp:4692 +#, no-c-format +msgid "Por&t:" +msgstr "Po&rt:" -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -msgid "I&nvisible" -msgstr "&Usynleg" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 +#: rc.cpp:3099 +#, no-c-format +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Offentleg &IP-adresse:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Du må vera tilkopla for å kunna leggja til kontaktar." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 +#: rc.cpp:3102 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"
                                " +"
                              • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " +"all Jabber accounts.
                              • \n" +"
                              • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
                              • \n" +"
                              • A hostname is also valid.
                              • \n" +"
                              • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
                              • \n" +"
                              • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
                              " +msgstr "" +" " +"
                                " +"
                              • Informasjonen i felta «offentleg IP-adressse» og «port» gjeld alle " +"Jabber-kontoar.
                              • \n" +"
                              • Du kan la IP-feltet vera tomt viss du ikkje nyttar NAT.
                              • \n" +"
                              • Eit vertsnavn kan òg brukast.
                              • \n" +"
                              • Endringar i desse felta har berre verknad neste gong du startar Kopete.
                              • " +"
                              • Mellomtenar-JID kan setjast opp for kvar konto.
                              " -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Kopla til AIM-nettet og prøv igjen." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 724 +#: rc.cpp:3109 rc.cpp:3696 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Personvern" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -msgid "You must enter a valid screen name." -msgstr "Du må oppgje eit gyldig skjermnamn." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 +#: rc.cpp:3112 +#, no-c-format +msgid "General Privacy" +msgstr "Generelt personvern" -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -msgid "No Screen Name" -msgstr "Ikkje noko skjermnamn" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:3115 +#, no-c-format +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "&Gøym informasjon om system og klient" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 -msgid "&Warn User" -msgstr "&Refs brukar" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:3118 +#, no-c-format +msgid "" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." +msgstr "" +"Standardinnstillinga i Kopete er å gje andre brukarar informasjon om systemet " +"og klienten du brukar. Dersom du kryssar av her, vert ikkje denne informasjonen " +"vist." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Alltid &synleg for" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:3121 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Varsel" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Alltid &usynleg for" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 +#: rc.cpp:3124 +#, no-c-format +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "&Send alltid varsel" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 +#: rc.cpp:3127 +#, no-c-format msgid "" -"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"
                              (Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)
                              " +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "Kryss av her viss du alltid vil senda varsel til kontaktane dine." + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 +#: rc.cpp:3130 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Send alltid &leveringsvarsel" + +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:3133 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Delivered notification " +"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has received the message." msgstr "" -"Vil du refsa %1 anonymt eller med ditt namn?" -"
                              (Å refsa ein brukar å AIM fører til at «Refsenivået» til brukaren aukar. " -"Når dette nivået har nådd ei viss grense kan brukaren ikkje lenger logga på. " -"Ikkje misbruk denne funksjonen, han er meint for legitim bruk.)
                              " +"Kryss av her for å senda leveringsvarsel til kontaktane. Når ei " +"melding vert levert til Kopete, kan Kopete varsla kontakten om at du har " +"motteke meldinga." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Refse brukar %1?" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 +#: rc.cpp:3136 +#, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Send alltid &visingsvarsel" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Refsa anonymt" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 +#: rc.cpp:3139 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Displayed notification " +"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " +"your contact that it has displayed the message." +msgstr "" +"Kryss av her for å senda visingsvarsel til kontaktane. Når ei " +"melding vert vist i Kopete, kan Kopete varsla kontakten om at du har motteke " +"meldinga." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -msgid "Warn" -msgstr "Refs" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:3142 +#, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Send alltid s&krivingsvarsel" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Brukarinformasjon om %1" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 +#: rc.cpp:3145 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to send the Typing notification " +"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " +"contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +msgstr "" +"Kryss av her for å senda skrivingsvarsel til kontaktane. Når du " +"skriv på ei melding, kan du på denne måten la kontakten få vita at du er i ferd " +"med å svara." -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Lagra profil" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:3148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Send alltid s&krivingsvarsel" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Spør etter brukarprofil, vent litt …" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 24 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:4185 +#, no-c-format +msgid "Nick:" +msgstr "Kallenamn:" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 -msgid "No user information provided" -msgstr "Ingen brukarinformasjon er oppgjeve" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 +#: rc.cpp:3154 +#, no-c-format +msgid "Room:" +msgstr "Rom:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 -msgid "" -"Visit the Kopete website at " -"http://kopete.kde.org" -msgstr "" -"Vitja Kopete-nettstaden på " -"http://kopete.kde.org." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 +#: rc.cpp:3163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Bla" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Join Chat..." -msgstr "Gå inn i kanal …" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 +#: rc.cpp:3166 +#, no-c-format +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Registrer med Jabberteneste" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Tilgjengeleg" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 +#: rc.cpp:3169 +#, no-c-format +msgid "Registration Form" +msgstr "Registreringsskjema" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Rediger brukarinformasjon …" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 +#: rc.cpp:3172 +#, no-c-format +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Vent medan tenaren vert spurd …" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 +#: rc.cpp:3181 +#, no-c-format +msgid "Current password:" +msgstr "Noverande passord:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Klarer ikkje å henta søkeskjema." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 +#: rc.cpp:3184 rc.cpp:3187 +#, no-c-format +msgid "New password:" +msgstr "Nytt passord:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 +#: rc.cpp:3190 +#, no-c-format +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." msgstr "" +"Skriv først inn det noverande passordet ditt\n" +"og så det nye passordet to gonger." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Gå inn i AIM-praterom" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3194 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Bruk denne &teiknkodinga når du pratar med denne kontakten:" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Du må vera tilkopla for å visa brukarinformasjon." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:3197 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Kontoinnstillingar – ICQ" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "ICQ-programtillegg" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 +#: rc.cpp:3203 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Kontoinnstillingar" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 +#: rc.cpp:3206 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN:" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Vil du leggja %1 til kontaktlista di?" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 +#: rc.cpp:3209 rc.cpp:3215 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "Brukar-ID for ICQ-kontoen din." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 +#: rc.cpp:3212 rc.cpp:3218 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." msgstr "" +"Brukar-ID for ICQ-kontoen din. Dette skal vera gjeve som eit tal (ingen " +"desimalteikn, ingen mellomrom)." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Mobile" -msgstr "Mobil:" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Mobile Away" -msgstr "Mobil:" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Koplar til …" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 108 +#: rc.cpp:3224 rc.cpp:3639 rc.cpp:4818 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"Her kan du velja at ein konto ikkje skal koplast til når du vel «Kopla til " +"alle». Dette gjeld òg ved oppstart dersom du har valt å kopla til automatisk " +"ved oppstart." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Klienteigenskapar" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 +#: rc.cpp:3233 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." +"
                              " +"
                              \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"For å kopla deg til ICQ-nettet treng du ein ICQ-konto.\n" +"Viss du ikkje har ein ICQ-konto kan du registrera deg ved å trykka på knappen " +"under." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -msgid "User Profile" -msgstr "Brukarprofil" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 200 +#: rc.cpp:3240 rc.cpp:3651 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Kontoinnstillingar" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5-nøkkel for kameratikon" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 +#: rc.cpp:3246 rc.cpp:3264 +#, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "Porten på ICQ-tenaren som du vil kopla til." -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Gå inn i AIM-praterom" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 +#: rc.cpp:3249 rc.cpp:3267 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "Porten på ICQ-tenaren som du vil kopla til. Som regel er dette 5190." -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -msgid "Join" -msgstr "Gå inn" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 +#: rc.cpp:3252 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Du må vera tilkopla for å kunna leggja til kontaktar." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 +#: rc.cpp:3255 rc.cpp:3273 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "IP-adressa eller vertsmaska til ICQ-tenaren du vil kopla til." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Du må skriva inn eit gyldig UIN." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 +#: rc.cpp:3258 rc.cpp:3276 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"IP-adressa eller vertsmaska til ICQ-tenaren du vil kopla til. Som regel vil du " +"bruka standardverten (login.icq.com)." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Løyvesvar" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:3270 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "&Tenar /" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 ba om lov til å leggja deg til i kontaktlista hans/hennar." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 +#: rc.cpp:3282 +#, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Personverninstillingar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Løyvesvar til %1." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 +#: rc.cpp:3285 +#, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "&Krev løyve før nokon kan leggja deg inn i kontaktlista si" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "ICQ-brukarinformasjon" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 +#: rc.cpp:3288 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Slå på krav om løyve, slik at brukarar ikkje kan leggja deg til kontaktlista si " +"utan at du gjev dei lov." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Generell informasjon" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 +#: rc.cpp:3291 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Slå på krav om løyve, slik at brukarar ikkje kan leggja deg til kontaktlista si " +"utan at du gjev dei lov. Kryssar du av her må du stadfesta for kvar brukar som " +"legg deg til i kontaktlista si før dei kan sjå om du er tilkopla." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Generell informasjon om ICQ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:3294 +#, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Gøym &IP-adresse" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Informasjon om arbeid" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:3297 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "" +"Kryss her for å gøyma IP-adressa di for andre brukarar når dei les " +"brukarinformasjonen din." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Informasjon om arbeid" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 +#: rc.cpp:3300 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Dersom du kryssar av her, vil ikkje andre kunna sjå IP-adressa di når dei ser " +"på den andre ICQ-brukarinformasjonen, som namn, adresse eller alder." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Annan info" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 +#: rc.cpp:3303 +#, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Gjer min status tilgjengeleg visa det sentrale &ICQ-meldingssenteret" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Annan ICQ-informasjon" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 +#: rc.cpp:3306 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Kryss her for å slå på funksjonaliteten WWW-klar." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Interesser" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 +#: rc.cpp:3309 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " +"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " +"necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Kryss her for å slå på funksjonaliteten WWW-klar, som gjer at folk kan sjå på " +"ein nettstad om du er tilkopla, og senda deg ei melding utan at dei sjølve er " +"nøydde til å ha ICQ." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Interesse" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 398 +#: rc.cpp:3312 rc.cpp:3693 +#, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Bruk denne &teiknkodinga som standard i meldingar:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "ICQ-brukarsøk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 +#: rc.cpp:3315 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "E-postadresser:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Du må vera tilkopla for å kunna søkja i ICQ sine kvite sider." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 +#: rc.cpp:3318 +#, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Kontaktmerknader:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Du må skriva noko å søkja etter." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 +#: rc.cpp:3360 +#, no-c-format +msgid "Interests" +msgstr "Interesser" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Du må vera tilkopla for å visa brukarinformasjon." +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3363 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "Tø&m" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 +#: rc.cpp:3366 +#, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "Tøm resultata" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "«%1»" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 +#: rc.cpp:3372 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Lukk dette dialogvindauget" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "«%1»(%2)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 +#: rc.cpp:3378 +#, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "Stoppar søket" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Vil du legga til %1 i kontaktlista di?" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 +#: rc.cpp:3384 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Legg den valde brukaren til i kontaktlista di" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adresse" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 +#: rc.cpp:3387 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Brukarinformasjon" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Kontaktkoding" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 +#: rc.cpp:3390 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Vis informasjon om den valde kontakten" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Ascension Island" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 +#: rc.cpp:3393 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "UIN-søk" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Australian Antarctic Territory" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144 +#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3534 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN nr:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 +#: rc.cpp:3399 +#, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Søk i ICQ sine kvite sider" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Britiske Jomfruøyer" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 +#: rc.cpp:3402 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "&Etternamn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 +#: rc.cpp:3405 +#, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "&Fornamn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Franske Antiller" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 +#: rc.cpp:3414 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Språk:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Guantanamo-bukta" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 +#: rc.cpp:3420 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "K&jønn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Austlege Atlanterhav)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 +#: rc.cpp:3423 +#, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Søk berre etter tilkopla kontaktar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Vestlege Atlanterhav)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 +#: rc.cpp:3426 +#, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "&Land:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Indiske hav)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 361 +#: rc.cpp:3429 rc.cpp:4233 +#, no-c-format +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Stillehavet)" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 +#: rc.cpp:3432 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Kallenamn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 +#: rc.cpp:3444 +#, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Treng løyve?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Internasjonal Freephone-teneste" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 +#: rc.cpp:3447 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " +"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " +"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +msgstr "" +"Dette er staden der resultata frå søket vert viste. Dersom du dobbeltklikkar på " +"eit resultat, vert søkjevindauget lukka og UIN-en til den kontakten du vil " +"leggja til vert ført tilbake til vegvisaren. Du kan berre leggja til éin " +"kontakt om gongen." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Elfenbeinskysten" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 +#: rc.cpp:3453 +#, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Søk i ICQ sine kvite sider" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 +#: rc.cpp:3456 +#, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "Nytt søk" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Reunion" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 +#: rc.cpp:3459 +#, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Tømer både søkjefeltet og resultata" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Rota-øya" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 +#: rc.cpp:3462 +#, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "ICQ-løyvesvar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Tinian-øya" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 +#: rc.cpp:3465 +#, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr "Grunn:" -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 +#: rc.cpp:3468 +#, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Gje lov" -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Kantonesisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 +#: rc.cpp:3471 +#, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Nekt" -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 +#: rc.cpp:3474 +#, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 ba om lov til å leggja deg til i kontaktlista si." -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwansk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 +#: rc.cpp:3477 +#, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Spør om grunn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 +#: rc.cpp:3480 +#, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Ein grunn …" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 +#: rc.cpp:3483 +#, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN nr:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP japansk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 +#: rc.cpp:3486 +#, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Du kan òg søkja i ICQ sine kvite sider:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR koreansk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 +#: rc.cpp:3492 +#, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Stads- og kontaktinformasjon" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 kinesisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 +#: rc.cpp:3528 +#, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "&Fullt namn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK kinesisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 +#: rc.cpp:3537 +#, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "&Bursdag:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 kinesisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 +#: rc.cpp:3540 +#, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "&Kjønn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS japansk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 +#: rc.cpp:3543 +#, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS japansk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 +#: rc.cpp:3546 +#, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tidssone:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R russisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 +#: rc.cpp:3549 +#, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Sivilstand:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U ukrainsk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 +#: rc.cpp:3552 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "Al&der:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 vestleg" +#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 +#: rc.cpp:3555 +#, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Fødestad" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 sentraleuropeisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3567 +#, no-c-format +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"Dei følgjande kontaktane ligg ikkje i kontaktlista di. Vil du leggja dei til?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 sentraleuropeisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 +#: rc.cpp:3570 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "&Ikkje spør igjen" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 baltisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3573 +#, no-c-format +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "Oppgje namnet på praterommet du vil gå inn i:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 kyrillisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 +#: rc.cpp:3576 +#, no-c-format +msgid "Room &name:" +msgstr "Rom&namn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 arabisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 +#: rc.cpp:3579 +#, no-c-format +msgid "E&xchange:" +msgstr "&Byt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 gresk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 +#: rc.cpp:3585 +#, no-c-format +msgid "Screen name:" +msgstr "Vist namn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 hebraisk, visuelt ordna" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3588 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "Åtvaringsnivå:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I hebraisk, logisk ordna" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 +#: rc.cpp:3591 +#, no-c-format +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Minutt passiv:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 tyrkisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3594 +#, no-c-format +msgid "Online since:" +msgstr "Tilkopla sidan:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3597 +#, no-c-format +msgid "Away message:" +msgstr "Vekkemelding:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 +#: rc.cpp:3600 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 +#: rc.cpp:3606 +#, no-c-format +msgid "AIM screen name:" +msgstr "AIM visingsnamn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 vestleg" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:3609 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Kontoinnstillingar – AIM" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 sentraleuropeisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:3618 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "AIM visingsnamn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 kyrillisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 +#: rc.cpp:3621 rc.cpp:3627 +#, no-c-format +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "Visingsnamnet på AIM-kontoen din." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 vestleg" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 +#: rc.cpp:3624 rc.cpp:3630 +#, no-c-format +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"Visingsnamnet på AIM-kontoen din. Dette skal vera i form av ein streng med " +"bokstavar og tal (mellomrom er tillate, skil ikkje mellom store og små " +"bokstavar)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 gresk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 +#: rc.cpp:3645 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " +"name from AIM, AOL, or .Mac." +"
                              " +"
                              If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"For å kopla deg til AOL sitt nett for meldingsteneste må du bruka eit " +"visingsnamn frå AIM, AOL eller @mac." +"
                              " +"
                              Viss du ikkje allereie har eit slikt AIM-visingsnamn kan du få eit ved å " +"trykka på knappen under." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 tyrkisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 +#: rc.cpp:3663 rc.cpp:3672 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "IP-adressa eller vertsmaska til AIM-tenaren du vil kopla deg til." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 hebraisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 +#: rc.cpp:3666 rc.cpp:3675 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " +"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +msgstr "" +"IP-adressa eller vertsmaska til AIM-tenaren du vil kopla deg til. Normal vil du " +"bruka standardtenaren (login.oscar.aol.com)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 arabisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:3669 +#, no-c-format +msgid "login.oscar.aol.com" +msgstr "login.oscar.aol.com" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 baltisk" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 +#: rc.cpp:3681 rc.cpp:3687 +#, no-c-format +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "Porten på AIM-tenaren som du vil kopla til." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Viet Nam" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 +#: rc.cpp:3684 rc.cpp:3690 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " +"5190." +msgstr "Porten på AIM-tenaren som du vil kopla til. Som regel er dette 5190." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 +#: rc.cpp:3699 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Visibility settings" +msgstr "Videoinnstillingar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 +#: rc.cpp:3702 +#, no-c-format +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 Thai" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 +#: rc.cpp:3705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Block all users" +msgstr "Blokker brukar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 +#: rc.cpp:3708 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Block AIM users" +msgstr "Blokker brukar" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 +#: rc.cpp:3711 +#, no-c-format +msgid "Block only from invisible list" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 +#: rc.cpp:3714 +#, no-c-format +msgid "Allow all users" msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Åleine" +#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 +#: rc.cpp:3717 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Ikkje i kontaktlista" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 +#: rc.cpp:3720 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Alltid &usynleg for" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 +#: rc.cpp:3723 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Kontaktar" + +#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 +#: rc.cpp:3738 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Alltid &usynleg for" + +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 +#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3750 rc.cpp:3753 rc.cpp:3756 +#, no-c-format +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "Kontonamnet til brukaren du vil leggja til." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Langtidsforhold" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:3759 +#, no-c-format +msgid "Contact Type" +msgstr "Kontakt-type" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "Trulova" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 +#: rc.cpp:3762 +#, no-c-format +msgid "&Echo" +msgstr "&Ekko" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Gift" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 +#: rc.cpp:3765 rc.cpp:3768 +#, no-c-format +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"Sjå! Berre eitt mogleg val. Kan du lage ei nedtrekksliste av dette og leggje " +"til Null?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Skilt" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 +#: rc.cpp:3771 +#, no-c-format +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Separert" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 +#: rc.cpp:3774 +#, no-c-format +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Enkje/enkjemann" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 +#: rc.cpp:3777 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "Brukaren %1 er allereie inne i denne praten." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Kunst" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:3780 +#, no-c-format +msgid "Query:" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Bilar" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:3783 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Topic:" +msgstr "Emne" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Kjendisar" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 +#: rc.cpp:3786 +#, no-c-format +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Samling" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 +#: rc.cpp:3789 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Owner:" +msgstr "Kjønn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Datamaskiner" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 +#: rc.cpp:3792 +#, no-c-format +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Kultur" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 +#: rc.cpp:3795 +#, no-c-format +msgid "UNKNOWN" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Trening" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 +#: rc.cpp:3798 +#, no-c-format +msgid "Maximum Users:" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -msgid "Games" -msgstr "Spel" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 +#: rc.cpp:3801 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Created on:" +msgstr "Lag oppføring" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobbyar" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 +#: rc.cpp:3804 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Vist namn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ – Hjelp" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 +#: rc.cpp:3807 +#, no-c-format +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Internett" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 +#: rc.cpp:3810 +#, no-c-format +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Livsstil" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 +#: rc.cpp:3813 +#, no-c-format +msgid "Creator:" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Filmar" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 +#: rc.cpp:3816 rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Musikk" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 +#: rc.cpp:3819 +#, no-c-format +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Friluftsliv" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 +#: rc.cpp:3822 +#, no-c-format +msgid "Archived" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Barneoppseding" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 +#: rc.cpp:3825 +#, no-c-format +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Dyr" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 +#: rc.cpp:3828 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "Brukaren %1 er allereie inne i denne praten." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Religion" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 +#: rc.cpp:3831 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Access" +msgstr "Standardmeldingar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Vitskap" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 +#: rc.cpp:3837 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Farge på historiemeldingar i pratevindauget" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Evner" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 +#: rc.cpp:3840 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write Message" +msgstr "Ulest melding" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 +#: rc.cpp:3843 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Farge på historiemeldingar i pratevindauget" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Vevutforming" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 +#: rc.cpp:3846 +#, no-c-format +msgid "Modify Access" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Økologi" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 +#: rc.cpp:3849 +#, no-c-format +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Nyhende og media" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 +#: rc.cpp:3852 +#, no-c-format +msgid "Access Control List" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Offentleg" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 +#: rc.cpp:3855 +#, no-c-format +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Næringsliv" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 +#: rc.cpp:3858 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "&Legg til" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Mystikk" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 +#: rc.cpp:3861 +#, no-c-format +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Reiseliv" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 +#: rc.cpp:3864 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ed&it" +msgstr "Rediger …" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomi" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 +#: rc.cpp:3867 +#, no-c-format +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Verdsrommet" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 +#: rc.cpp:3870 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&elete" +msgstr "Slett stil" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Klede" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 +#: rc.cpp:3873 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "&Slett kontakt " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Fest" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 +#: rc.cpp:3876 +#, no-c-format +msgid "&Status:" +msgstr "&Status:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Kvinner" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 +#: rc.cpp:3879 +#, no-c-format +msgid "Awa&y message:" +msgstr "&Vekke-melding:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Sosialvitskap" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 +#: rc.cpp:3885 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Kontoinnstillingar – Groupwise" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60-talet" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 +#: rc.cpp:3894 +#, no-c-format +msgid "&User ID:" +msgstr "Brukar-&ID:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70-talet" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 +#: rc.cpp:3897 rc.cpp:3900 rc.cpp:3903 rc.cpp:3906 +#, no-c-format +msgid "The account name of your account." +msgstr "Kontonamnet på din konto." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "40-talet" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 +#: rc.cpp:3921 rc.cpp:3927 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"IP-adressa eller vertsnamnet til tenaren du vil kopla til (t.d. " +"im.dittfirma.no)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50-talet" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 +#: rc.cpp:3945 +#, no-c-format +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Avanserte &innstillingar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Finans og næringsliv" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 +#: rc.cpp:3948 rc.cpp:4110 +#, no-c-format +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "&Godta alltid invitasjonar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Underhaldning" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 +#: rc.cpp:3951 +#, no-c-format +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Brunevarer" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 +#: rc.cpp:3954 +#, no-c-format +msgid "&Basic" +msgstr "&Enkelt" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Butikk" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 +#: rc.cpp:3957 +#, no-c-format +msgid "Add Using" +msgstr "Legg til ved bruk av" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Helse og venleik" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 +#: rc.cpp:3960 +#, no-c-format +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Deler av eller eit heilt namn, ikkje medrekna stjerner." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Media" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 +#: rc.cpp:3963 +#, no-c-format +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"Skriv inn deler av eller heile namnet kontakten. Treffa vert viste nedanfor." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Hushaldsprodukt" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 +#: rc.cpp:3966 +#, no-c-format +msgid "User &ID:" +msgstr "Brukar-&ID:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Postordrekatalog" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 +#: rc.cpp:3969 +#, no-c-format +msgid "Userna&me:" +msgstr "Brukarna&mn:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Næringslivstenester" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 +#: rc.cpp:3972 +#, no-c-format +msgid "A correct User ID" +msgstr "Ein korrekt brukar-ID" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Lyd og bilete" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 +#: rc.cpp:3975 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" +msgstr "" +"I dette feltet kan du leggja til ein kontakt dersom du allereie kjenner den " +"nøyaktige brukar-ID-en." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Sport og idrett" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 +#: rc.cpp:3981 +#, no-c-format +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Søk i GroupWise Messenger" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Publisering" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 +#: rc.cpp:3984 +#, no-c-format +msgid "&First name" +msgstr "&Fornamn" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Heimeautomatisering" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 +#: rc.cpp:3987 +#, no-c-format +msgid "&User ID" +msgstr "Brukar-&ID" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Be om lov" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 +#: rc.cpp:3990 +#, no-c-format +msgid "&Title" +msgstr "&Tittel" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Grunn for å be om lov:" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 +#: rc.cpp:3993 +#, no-c-format +msgid "&Department" +msgstr "&Avdeling" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Brukaren %1 gav deg lov.\n" -"Årsak: %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 +#: rc.cpp:3996 rc.cpp:4005 rc.cpp:4014 rc.cpp:4029 rc.cpp:4041 +#, no-c-format +msgid "contains" +msgstr "inneheld" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 -msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Brukaren %1 gav deg ikkje lov.\n" -"Årsak: %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 +#: rc.cpp:3999 rc.cpp:4008 rc.cpp:4017 rc.cpp:4032 rc.cpp:4044 +#, no-c-format +msgid "begins with" +msgstr "startar med" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 +#: rc.cpp:4002 rc.cpp:4011 rc.cpp:4020 rc.cpp:4035 rc.cpp:4047 +#, no-c-format +msgid "equals" +msgstr "er lik" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 +#: rc.cpp:4023 +#, no-c-format +msgid "Last &name" +msgstr "&Etternamn" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "RTF-meldingar" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 +#: rc.cpp:4026 +#, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "Tø&m" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 +#: rc.cpp:4050 +#, no-c-format +msgid "&Results:" +msgstr "&Resultat:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Gruppeprat" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 +#: rc.cpp:4062 +#, no-c-format +msgid "User ID" +msgstr "Brukar-ID" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." -msgstr "" -"Du må vera innlogga på ICQ før du kan senda melding til ein brukar." +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 +#: rc.cpp:4065 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls" +msgstr "&Detaljar" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Ikkje innlogga" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 +#: rc.cpp:4068 +#, no-c-format +msgid "0 matching users found" +msgstr "Fann ingen brukarar" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "&Be om lov" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 +#: rc.cpp:4071 +#, no-c-format +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Kven som kan sjå om eg er tilkopla og senda meldingar til meg:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Gje lov" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 +#: rc.cpp:4074 +#, no-c-format +msgid "A&llowed" +msgstr "&Tillate" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 +#: rc.cpp:4077 +#, no-c-format +msgid "&Block >>" +msgstr "&Blokker >>" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Vel koding …" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 +#: rc.cpp:4080 +#, no-c-format +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< &Tillat" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "&Usynleg" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 +#: rc.cpp:4083 +#, no-c-format +msgid "A&dd..." +msgstr "&Legg til …" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "&Ikkje forstyrr" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 +#: rc.cpp:4089 +#, no-c-format +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Blo&kkert" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Ikkje forstyrr" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 +#: rc.cpp:4092 +#, no-c-format +msgid "

                              From:

                              " +msgstr "

                              Frå:

                              " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Ikkje forstyrr (usynleg)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 +#: rc.cpp:4095 +#, no-c-format +msgid "

                              Sent:

                              " +msgstr "

                              Sendt:

                              " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "O&ppteken" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 +#: rc.cpp:4098 +#, no-c-format +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "INVITE_DATE_TIME" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Oppteken" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 +#: rc.cpp:4101 +#, no-c-format +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "CONTACT_NAME" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Oppteken (usynleg)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 +#: rc.cpp:4104 +#, no-c-format +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "INVITE_MESSAGE" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Ikkje til&gjengeleg" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 +#: rc.cpp:4107 +#, no-c-format +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Vil du fjerna gamle loggfiler?" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Ikkje tilgjengeleg" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:4113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom " +msgstr "Prat" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Ikkje tilgjengeleg (usynleg)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:4116 +#, no-c-format +msgid "Owner" +msgstr "" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Vekke (usynleg)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 +#: rc.cpp:4128 +#, no-c-format +msgid "USER_ID" +msgstr "USER_ID" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "&Klar for prat" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:4131 rc.cpp:4137 rc.cpp:4149 +#, no-c-format +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Endra visingsnamnet for denne kontakten" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Klar for prat" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:4134 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Klar for prat (usynleg)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 +#: rc.cpp:4140 +#, no-c-format +msgid "USER_STATUS" +msgstr "USER_STATUS" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Tilkopla (usynleg)" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:4146 +#, no-c-format +msgid "&Display name:" +msgstr "&Vist namn:" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Ventar på løyve" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 +#: rc.cpp:4155 +#, no-c-format +msgid "Additional properties:" +msgstr "Andre eigenskapar:" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "&Hent igjen" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 +#: rc.cpp:4158 +#, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "Eigenskap" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "«%2»-melding for %1" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 +#: rc.cpp:4161 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Verdi" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Hentar «%2»-melding for %1 …" +#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 +#: rc.cpp:4167 +#, no-c-format +msgid "Auto Reply" +msgstr "Automatisk svar" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Legg kontaktar til tenarliste" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 +#: rc.cpp:4182 rc.cpp:4491 +#, no-c-format +msgid "Surname:" +msgstr "Etternamn:" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Ikkje legg til" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 +#: rc.cpp:4191 +#, no-c-format +msgid "Age from:" +msgstr "Alder frå:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Mobil AIM-klient" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 +#: rc.cpp:4194 +#, no-c-format +msgid "to:" +msgstr "til:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 +#: rc.cpp:4197 rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "Gender:" +msgstr "Kjønn:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Kameratikon" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 +#: rc.cpp:4206 +#, no-c-format +msgid "User number:" +msgstr "Brukarnummer:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Meldingar i rik tekst" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 +#: rc.cpp:4209 +#, no-c-format +msgid "Request information about user:" +msgstr "Be om informasjon om brukaren:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Group chat" -msgstr "Gruppeprat" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 +#: rc.cpp:4212 +#, no-c-format +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Søk med oppgjevne data:" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "Voice chat" -msgstr "Taleprat" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 +#: rc.cpp:4215 +#, no-c-format +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Slå opp berre dei som er tilkopla no" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Send kameratliste" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:4224 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Kallenamn" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 -msgid "File transfers" -msgstr "Filoverføring" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 +#: rc.cpp:4227 +#, no-c-format +msgid "Age" +msgstr "Alder" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 -msgid "Trillian user" -msgstr "Trillian-brukar" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 +#: rc.cpp:4230 +#, no-c-format +msgid "City" +msgstr "By/Stad" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Vel koding" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 +#: rc.cpp:4236 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -msgid "Buddies" -msgstr "Kameratar" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 +#: rc.cpp:4239 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Web Express" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 +#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4248 +#, no-c-format +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ Email Express" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 +#: rc.cpp:4245 +#, no-c-format +msgid "999" +msgstr "999" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 er kopla frå" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 +#: rc.cpp:4251 +#, no-c-format +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 +#: rc.cpp:4260 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." msgstr "" -"Det oppstod ein feil ved protokollhandteringa. Feilen var ikkje alvorleg, så du " -"vert ikkje kopla frå." - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." -msgstr "Det var ein feil i protokollstraumen: automatisk gjentilkopling." +"Vel status, som standard er det gjeldande status som er valt.\n" +"Så alt du treng å gjera er å tasta inn skildringa.\n" +"Vel du statusen «Fråkopla», så blir du kopla frå med den skildringa du oppgjev." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "OSCAR-protokollfeil" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 +#: rc.cpp:4268 +#, no-c-format +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Set statusen din til «Tilkopla»." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 +#: rc.cpp:4271 +#, no-c-format msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Set statusen din til «Tilkopla», som viser at du er tilgjengeleg for prat med " +"alle som vil." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "visingsnamn" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 +#: rc.cpp:4277 +#, no-c-format +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Set statusen til «Oppteken»." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 +#: rc.cpp:4280 +#, no-c-format msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" -"Du har logga inn meir enn ein gong med samme %1, konto %2 er no fråkopla." +"Set statusen til «Oppteken», som viser at du kanskje ikkje bør plagast med tomt " +"prat, og kanskje ikkje kan svara med ein gong." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 +#: rc.cpp:4286 +#, no-c-format msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "" -"Pålogging mislukkast fordi anten din %1 eller passordet er ugyldig. Sjekk " -"innstillingane for kontoen %2." +"Set status til «Usynleg», slik at andre brukarar ikkje ser at du er der." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 +#: rc.cpp:4289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." msgstr "" -"Lynmeldingstenesta til %1 er mellombels utilgjengeleg. Prøv att seinare." +"Set status til «Usynleg», slik at andre brukarar ikkje ser at du er der (dei " +"ser deg som fråkopla). Men du kan framleis prata og sjå om andre er tilkopla." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "Klarte ikkje logga inn på %1 med kontoen %2 fordi passordet var feil." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 +#: rc.cpp:4295 rc.cpp:4298 +#, no-c-format +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "Vel denne statusen for å kopla frå, med skildringa gjeve under." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Klarte ikkje logga inn på %1 med kontoen %2 som ikkje finst." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 +#: rc.cpp:4301 +#, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "&Melding:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Pålogging til %1 feila fordi kontoen din %2 har gått ut på dato." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 +#: rc.cpp:4304 rc.cpp:4310 +#, no-c-format +msgid "Description of your status." +msgstr "Skildring av statusen din." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "Pålogging til %1 feila fordi kontoen din %2 er suspendert." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 +#: rc.cpp:4307 rc.cpp:4313 +#, no-c-format +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Skildring av statusen din (opptil 70 teikn)." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"Klarte ikkje logga inn på %1 fordi det er for mange klientar frå den same " -"maskina." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 +#: rc.cpp:4316 +#, no-c-format +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Registrer ny konto – Gadu-Gadu" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Tenar har blokkert %1 konto %2 for sending av meldingar for fort. Vent ti " -"minutt og prøv igjen. Viss du held fram med å prøve å senda vil du måtte venta " -"endå lengre." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 +#: rc.cpp:4319 +#, no-c-format +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Gjenta pass&ordet:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Tenar har blokkert %1 konto %2 for attkoplingar for fort. Vent ti minutt og " -"prøv igjen. Viss du held fram med å prøve å senda vil du måtte venta endå " -"lengre." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:4322 rc.cpp:4373 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Ei stadfesting på passordet du vil bruka." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Innlogging til %1 med konto %2 mislukkast." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 +#: rc.cpp:4325 rc.cpp:4376 +#, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Ei stadfesting for passordet du vil bruka for denne kontoen." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.kde.org" -msgstr "" -"Teneran %1 synest klienten du nyttar er for gammal. Rapporter dette som ein " -"feil på http://bugs.kde.org" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 +#: rc.cpp:4328 rc.cpp:4367 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Passordet du vil bruka." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "" -"Konto %1 vart deaktivert på %2-teneran på grunn av alderen din (mindre enn 13)." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 +#: rc.cpp:4331 rc.cpp:4370 +#, no-c-format +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Passordet du vil bruka for denne kontoen." -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Legg kontaktar til tenarliste" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 +#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4343 +#, no-c-format +msgid "Your E-mail address." +msgstr "E-postadressa di." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "MICQ" -msgstr "ICQ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 +#: rc.cpp:4337 rc.cpp:4346 +#, no-c-format +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "E-postadressa du vil bruka for å registrera denne kontoen." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "SIM" -msgstr "AIM" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 +#: rc.cpp:4340 +#, no-c-format +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&E-postadresse:" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian-brukar" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 +#: rc.cpp:4349 +#, no-c-format +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "&Verifiseringsstreng:" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "MacICQ" -msgstr "ICQ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 +#: rc.cpp:4352 rc.cpp:4358 +#, no-c-format +msgid "The text from the image below." +msgstr "Teksten frå biletet nedanfor." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 +#: rc.cpp:4355 rc.cpp:4361 +#, no-c-format +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"Teksten frå biletet nedanfor. Dette vert bruka for å hindra misbruk frå " +"automatiske registreringsskript." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 +#: rc.cpp:4364 rc.cpp:4695 rc.cpp:4998 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Passord:" + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 +#: rc.cpp:4379 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Gadu-Gadu registreringsstreng." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 +#: rc.cpp:4382 +#, no-c-format +msgid "" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." +msgstr "" +"Dette feltet inneheld eit punktgrafikkbilete med eit tal som du må tasta inn i " +"tekstfeltetVerifiseringsstreng for å registrera ein ny konto." + +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 +#: rc.cpp:4385 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." msgstr "" +"Tast inn bokstavane og tala vist i biletet over i feltet " +"Verifiseringsstreng. Dette vert gjort slik for å hindra misbruk ved " +"automatisk registrering." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 +#: rc.cpp:4388 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Kontoinnstillingar – Gadu-Gadu" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Brukarinformasjon" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 +#: rc.cpp:4397 rc.cpp:4542 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 +#: rc.cpp:4400 rc.cpp:4406 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "Brukar-ID for Gadu-Gadu-kontoen din." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 +#: rc.cpp:4403 rc.cpp:4409 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " +"(no decimals, no spaces)." msgstr "" +"Brukar-ID for Gadu-Gadu-kontoen din. Dette skal vera gjeve som eit tal (ingen " +"desimalteikn, ingen mellomrom)." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Generell informasjon om ICQ" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 +#: rc.cpp:4415 +#, no-c-format +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Kryss av for ikkje å kopla til automatisk . Viss det er avkryssa, kan du kopla " +"til denne kontoen manuelt med ikonet nedst i hovudvindauget til Kopete." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Annan ICQ-informasjon" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 +#: rc.cpp:4421 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"
                              " +"
                              \n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create one." +msgstr "" +"For å kopla deg til Gadu-Gadu-nettet treng du ein Gadu-Gadu-konto. " +"
                              " +"
                              Viss du ikkje har ein slik konto, så trykk på knappen for å opretta ein." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Erstatning" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 +#: rc.cpp:4440 +#, no-c-format +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "Br&uk direkte tilkoplingar (DCC)" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Mottok ikkje noko nettkamerabilete" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 +#: rc.cpp:4443 +#, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Bruk protokollkr&yptering (SSL):" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 har slutta å kringkasta" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 +#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4461 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Om du vil slå på SSL-kryptert samtale med tenaren." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 har trekt tilbake visingsløyvet" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 +#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4464 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " +"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "" +"Om du vil slå på SSL-kryptert samtale med tenaren. Merk at dette ikkje er " +"kryptering brukar-til-brukar, men kryptert kommunikasjon med tenaren." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 har nekta deg lov til å sjå nettkameraet" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 +#: rc.cpp:4452 +#, no-c-format +msgid "If Available" +msgstr "Viss tilgjengeleg" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 har ikkje kopla til nettkameraet sitt" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 +#: rc.cpp:4455 +#, no-c-format +msgid "Required" +msgstr "Påkravd" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "Klarar ikkje visa nettkameraet til %1, av ukjend grunn." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:4458 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ikkje bruk" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 +#: rc.cpp:4467 +#, no-c-format +msgid "C&ache server information" +msgstr "Inform&asjon om mellomtenar" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 +#: rc.cpp:4470 +#, no-c-format +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." msgstr "" +"Informasjon om tilkopling til mellomtenar for kvar tilkopla tenar, i tilfelle " +"hovudtenaren med last-balansering sviktar." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Vis &nettkamera" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 +#: rc.cpp:4473 +#, no-c-format +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " +" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " +"using cached information about them. This prevents connection errors when the " +"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " +"rarely." msgstr "" +"Dette valet vert bruka kvar gong Gadu-Gadu sin lastbalanserande hovudtenar " +"sviktar. Viss det er kryssa av vil Kopete forsøkje å kopla til dei verkelege " +"tenarane direkte ved å bruka mellomlagra data om dei. Dette hindrar " +"sambandsfeil når hovudtenar ikkje svarar. I praksis skjer dette veldig sjeldan." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "&Pirk borti kontakt" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 +#: rc.cpp:4476 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Ikkje i kontaktlista" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Gøymeinnstilling" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 +#: rc.cpp:4479 +#, no-c-format +msgid "U&ser Information" +msgstr "B&rukarinformasjon" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Invitasjon til samtale" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 +#: rc.cpp:4482 +#, no-c-format +msgid "" +"

                              You must be connected to change your Personal " +"Information.

                              " +msgstr "" +"

                              Du må vera tilkopla for å kunna endra den personlege " +"informasjonen din.

                              " -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "&Vis Yahoo-profil" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 +#: rc.cpp:4485 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Brukarinformasjon" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Gøymeinnstilling" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 +#: rc.cpp:4494 +#, no-c-format +msgid "Your nick name:" +msgstr "Kallenamnet ditt:" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Pirk!" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 +#: rc.cpp:4500 +#, no-c-format +msgid "Year of birth:" +msgstr "Fødselsår:" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657 -#, fuzzy +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 +#: rc.cpp:4512 +#, no-c-format msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." msgstr "" -"Finn ikkje biletkonverteringsprogrammet jasper.\n" -"Dette programmet trengst for å visa nettkamerabilete frå Yahoo.\n" -"Gå til %1." - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occured sending the message" -msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" - -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "The message is empty." -msgstr "Denne meldinga er kryptert." +"Verdiane nedanfor vert bruka i søk, men vert ikkje viste i søkjeresultata." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "An error occured saving the Addressbook entry." -msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 +#: rc.cpp:4515 +#, no-c-format +msgid "Maiden name:" +msgstr "Jentenamn:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Fann ikkje oppføring i Yahoo-adresseboka" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 +#: rc.cpp:4518 +#, no-c-format +msgid "City of origin:" +msgstr "Fødestad:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Fann ikkje oppføring i Yahoo-adresseboka" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 +#: rc.cpp:4521 +#, no-c-format +msgid "&File Transfer" +msgstr "&Filoverføring" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "" -"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Fann ikkje oppføring i Yahoo-adresseboka" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 +#: rc.cpp:4524 +#, no-c-format +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Globale DCC-instillingar" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200 -#, fuzzy +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 +#: rc.cpp:4527 +#, no-c-format msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "Klarte ikkje oppretta kryptert samband til Jabber-tenaren." +"

                              These options affect all " +"Gadu-Gadu accounts.

                              " +msgstr "" +"

                              Disse vala påverkar alle " +"Gadu-Gadu-kontoar.

                              " -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "An error occured closing the webcam session. " -msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 +#: rc.cpp:4530 +#, no-c-format +msgid "&Override default configuration" +msgstr "&Overstyr standardoppsett" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526 -msgid "You tried to close a connection that didn't exist." -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 +#: rc.cpp:4533 +#, no-c-format +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Lokal &IP-adresse /" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Kan ikkje opna fil for skriving" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 +#: rc.cpp:4536 +#, no-c-format +msgid "po&rt:" +msgstr "po&rt:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "An error occured while downloading the file." -msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 +#: rc.cpp:4539 +#, no-c-format +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "Fila vart overført." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 +#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4551 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "Brukar-ID for den Gadu-Gadu-kontoen du vil leggja til." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "An error occured sending the file." -msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 +#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4554 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " +"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"Brukar-ID for den Gadu-Gadu-kontoen du vil leggja til. Dette skal vera i forma " +"av eit tal (ingen mellomrom, ingen desimalteikn). Dette feltet er påkrevd." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)" -msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 +#: rc.cpp:4557 +#, no-c-format +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(til dømes: 1234567)" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." -msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 +#: rc.cpp:4560 +#, no-c-format +msgid "&Forename:" +msgstr "&Førenamn:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98 -msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 +#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4605 +#, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "Førenamn på kontakten du vil leggja til." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occured." -msgstr "Ein ukjent feil oppstod" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 +#: rc.cpp:4566 rc.cpp:4608 +#, no-c-format +msgid "" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " +"include a middle name." +msgstr "" +"Førenamn på kontakten du vil leggja til. Dette kan også innehalda eit " +"mellomnamn." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info." -msgstr "Klarte ikkje henta tenarliste." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 +#: rc.cpp:4569 +#, no-c-format +msgid "&Surname:" +msgstr "&Etternamn:" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 +#: rc.cpp:4572 rc.cpp:4611 +#, no-c-format +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Etternamn på kontakten du vil leggja til." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Opna &adressebok …" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 +#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4614 +#, no-c-format +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Etternamn (familienamn) på kontakten du vil leggja til." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "Rediger eigenskapane til kontakten" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 +#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4755 +#, no-c-format +msgid "N&ickname:" +msgstr "K&allenamn:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692 -msgid "" -"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"Klarte ikkje logga inn på Yahoo-tenesta. Kontoen din er blitt låst.\n" -"Gå inn på %1 for å aktivera han igjen." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 +#: rc.cpp:4581 rc.cpp:4584 rc.cpp:4617 rc.cpp:4620 +#, no-c-format +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Eit kallenamn på kontakten du vil leggja til." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701 -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." -msgstr "" -"Klarte ikkje logga inn på Yahoo-tenesta. Brukarnamn og passord var ugyldig." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 +#: rc.cpp:4587 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "&E-postadresse:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710 -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "" -"Du er blitt logga ut av Yahoo-tenesta. Truleg på grunn av fleire innloggingar." +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 +#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:4602 rc.cpp:4623 rc.cpp:4626 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:4632 +#, no-c-format +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "E-postadresse for denne kontakten." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741 -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 +#: rc.cpp:4635 +#, no-c-format +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Fråkopla for kontakt når du oppgjev «&Berre for vener»" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754 -#, fuzzy +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 +#: rc.cpp:4638 rc.cpp:4641 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " +"mode." msgstr "" -"Det oppstod ein feil under tilkopling til MSN-tenaren.\n" -"Feilmelding:\n" +"Kryss av viss du vil at denne kontakten ikkje skal vera med i «Berre for " +"vener»-modus." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768 -#, fuzzy -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2 - %3" -msgstr " Grunn: %2" +#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 +#: rc.cpp:4644 +#, no-c-format +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Yahoo-programtillegg" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 +#: rc.cpp:4653 +#, no-c-format +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "K&allenamn/kanal å leggja til:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790 -#, fuzzy -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "" -"Brukaren %1 gav deg lov.\n" -"Årsak: %2" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 +#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4662 +#, no-c-format +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "Namnet på IRC-kontakten eller kanalen du vil leggja til." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802 -#, fuzzy +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 +#: rc.cpp:4659 +#, no-c-format msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"%2" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"Brukaren %1 gav deg lov.\n" -"Årsak: %2" +"Namnet på IRC-kontakten eller kanalen du vil leggja til. Du kan skriva inn " +"kallenamnet til ein person, eller eit kanalnamn med skigard («#») framom." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 +#: rc.cpp:4665 +#, no-c-format msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz!!" -msgstr "Pirk!" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" +msgstr "" +"Namnet på IRC-kontakten eller kanalen du vil leggja til. Du kan skriva inn " +"kallenamnet til ein person, eller eit kanalnamn med skigard («#») framom" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085 -#, fuzzy -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His message: %3\n" -"\n" -" Accept?" -msgstr "%1 har invitert deg til å sjå nettkameraet sitt. Godta?" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 +#: rc.cpp:4668 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(til dømes: knuty eller #einkanal)" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179 -#, fuzzy -msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 har invitert deg til denne samtalen." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 +#: rc.cpp:4671 +#, no-c-format +msgid "&Search Channels" +msgstr "Leit i &kanalar" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 -#, c-format -msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." -msgstr "" -"Du har ei ulest melding i Yahoo-innboksen.\n" -"Du har %n uleste meldingar i Yahoo-innboksen." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:4674 +#, no-c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nettverksoppsett" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497 -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox." -msgstr "Du har ein ny e-post frå %1 i Yahoo-innboksen." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 +#: rc.cpp:4677 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Skildring:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 har invitert deg til å sjå nettkameraet sitt. Godta?" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 +#: rc.cpp:4680 +#, no-c-format +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Vert&oppsett" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535 -#, fuzzy -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Teneste ikkje tilgjengeleg" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 +#: rc.cpp:4683 +#, no-c-format +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "IRC-tenarane tilknytta dette nettet" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 +#: rc.cpp:4686 +#, no-c-format msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened. " -"
                              Please set a new buddy icon.
                              " +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." msgstr "" -"Klarte ikkje opna det valde kameratikonet. " -"
                              Vel eit anna kameratikon.
                              " +"IRC-tenarane tilknytta dette nettet. Bruk opp- og ned-knappane for å endra " +"rekkefølgen på tilkoplingsforsøka." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Det oppstod ein feil ved forsøk på å endra biletet." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 +#: rc.cpp:4689 +#, no-c-format +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "Dei fleste IRC-tenarane krev ikkje passord" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749 -#, fuzzy -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 har invitert deg til å sjå nettkameraet sitt. Godta?" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:4698 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Vert:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Kjem straks" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 +#: rc.cpp:4701 +#, no-c-format +msgid "Use SS&L" +msgstr "Bruk SS&L" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Ikkje heime" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 +#: rc.cpp:4704 +#, no-c-format +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Kryss her for å slå på SSL for denne tilkoplinga" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Ikkje ved skrivebordet" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 +#: rc.cpp:4713 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Ned" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Ikkje på kontoret" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 +#: rc.cpp:4716 +#, no-c-format +msgid "Move this server down" +msgstr "Flytt denne tenaren ned" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "I telefonen" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 +#: rc.cpp:4719 +#, no-c-format +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Juster ned prioriteten for denne tenaren for oppkopling" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "På ferie" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:4722 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Opp" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Ute til lunsj" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 +#: rc.cpp:4725 +#, no-c-format +msgid "Move this server up" +msgstr "Flytt tenaren opp" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "Ute ein tur" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 +#: rc.cpp:4728 +#, no-c-format +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Juster opp prioriteten for denne tenaren for oppkopling" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Eigendefinert" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 +#: rc.cpp:4737 +#, no-c-format +msgid "Ne&w" +msgstr "N&y" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Sjekksum for kameratikon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 +#: rc.cpp:4740 +#, no-c-format +msgid "Rena&me..." +msgstr "Gi &nytt namn …" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Utløp for kameratikon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 +#: rc.cpp:4743 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Fjern" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Nettadresse for kameratikon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 +#: rc.cpp:4749 +#, no-c-format +msgid "" +"

                              Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " +"is required to connect

                              " +msgstr "" +"

                              Merk: Dei fleste IRC-tenarane krev ikkje passord, og du treng berre " +"eit kallenamn for å kopla til.

                              " -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 +#: rc.cpp:4758 rc.cpp:4767 +#, no-c-format +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Dette er namnet alle ser kvar gong du seier noko." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 +#: rc.cpp:4761 +#, no-c-format +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Anna &kallenamn:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 +#: rc.cpp:4764 rc.cpp:4773 rc.cpp:4776 +#, no-c-format +msgid "" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" msgstr "" +"Dersom kallenamnet alt er i bruk når du koplar til, vert dette namnet bruka i " +"staden." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Pager number" -msgstr "Brukarnummer:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 +#: rc.cpp:4770 +#, no-c-format +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " +"the /nick command." +msgstr "" +"Aliaset du vil bruka på IRC. Når du er tilkopla kan du endra det med " +"/nick-kommandoen." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Fax number" -msgstr "Brukarnummer:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 +#: rc.cpp:4779 +#, no-c-format +msgid "&Real name:" +msgstr "&Verkeleg namn:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Additional number" -msgstr "Andre eigenskapar:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 +#: rc.cpp:4782 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Brukarnamn:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 +#: rc.cpp:4785 rc.cpp:4788 rc.cpp:4791 rc.cpp:4797 +#, no-c-format +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." msgstr "" +"Brukarnamnet du føretrekkjer å bruka på IRC viss systemet ditt ikkje har støtte " +"for identd. Innloggingsnamnet ditt blir bruka viss det står tomt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "MSN" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 +#: rc.cpp:4794 +#, no-c-format +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." msgstr "" +"Brukarnamnet du føretrekkjer å bruka på IRC viss systemet ditt ikkje har støtte " +"for identd." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 +#: rc.cpp:4803 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger …" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "Skype" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 +#: rc.cpp:4806 +#, no-c-format +msgid "&Network:" +msgstr "&Nettverk:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "QQ" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 +#: rc.cpp:4812 +#, no-c-format +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "Føretrekk &SSL-baserte tilkoplingar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Private Address" -msgstr "IP-adresse" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 +#: rc.cpp:4821 +#, no-c-format +msgid "Default &charset:" +msgstr "Standard &teiknsett:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Private City" -msgstr "Privat nøkkelliste" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 +#: rc.cpp:4824 +#, no-c-format +msgid "Default Messages" +msgstr "Standardmeldingar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Private State" -msgstr "Privattelefon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 +#: rc.cpp:4827 +#, no-c-format +msgid "&Part message:" +msgstr "&Forlat-melding:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Private ZIP" -msgstr "Privattelefon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 +#: rc.cpp:4830 +#, no-c-format +msgid "&Quit message:" +msgstr "&Quit-melding:" + +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 +#: rc.cpp:4833 rc.cpp:4836 +#, no-c-format +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Meldinga du vil at folk skal sjå når du forlet ein kanal utan å ha oppgjeve ein " +"grunn. Kopete si standardmelding blir bruka viss dette feltet er tomt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Private Country" -msgstr "Privattelefon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 +#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 +#, no-c-format +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " +"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Meldinga du vil at folk skal sjå når du koplar deg frå IRC utan å ha oppgjeve " +"ein grunn. Kopete si standardmelding blir bruka viss dette er tomt." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Private URL" -msgstr "Privattelefon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 +#: rc.cpp:4845 +#, no-c-format +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "A&vansert oppsett" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Corporation" -msgstr "Stadfesting" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 +#: rc.cpp:4848 +#, no-c-format +msgid "Message Destinations" +msgstr "Meldingsmål" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Work Address" -msgstr "&Arbeidsadresse" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 +#: rc.cpp:4851 +#, no-c-format +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Auto-vis anonyme vindauga" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work City" -msgstr "Poststad, arbeid" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 +#: rc.cpp:4854 +#, no-c-format +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Auto-vis tenarvindauge" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Work State" -msgstr "Adresse, arbeid" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 +#: rc.cpp:4857 +#, no-c-format +msgid "Server messages:" +msgstr "Tenarmeldingar:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Work ZIP" -msgstr "Informasjon om arbeid" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 +#: rc.cpp:4860 +#, no-c-format +msgid "Server notices:" +msgstr "Tenarnotisar:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work Country" -msgstr "Land, arbeid" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 +#: rc.cpp:4863 rc.cpp:4878 rc.cpp:4896 rc.cpp:4914 +#, no-c-format +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivt vindauge" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Work URL" -msgstr "Arbeid:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 +#: rc.cpp:4866 rc.cpp:4881 rc.cpp:4899 rc.cpp:4917 +#, no-c-format +msgid "Server Window" +msgstr "Tenarvindauge" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Birthday" -msgstr "Fødselsdag" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 +#: rc.cpp:4869 rc.cpp:4884 rc.cpp:4902 rc.cpp:4920 +#, no-c-format +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Anonymt vindauge" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Anniversary" -msgstr "" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 +#: rc.cpp:4872 rc.cpp:4887 rc.cpp:4905 rc.cpp:4923 +#, no-c-format +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Notes" -msgstr "&Merknader" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 +#: rc.cpp:4893 +#, no-c-format +msgid "Error messages:" +msgstr "Feilmeldingar:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Additional 1" -msgstr "Andre eigenskapar:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 +#: rc.cpp:4911 +#, no-c-format +msgid "Information replies:" +msgstr "Informasjonssvar:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Additional 2" -msgstr "Andre eigenskapar:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 +#: rc.cpp:4929 +#, no-c-format +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Tilpassa CTCP-svar" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Additional 3" -msgstr "Andre eigenskapar:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 +#: rc.cpp:4932 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Additional 4" -msgstr "Andre eigenskapar:" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 +#: rc.cpp:4938 +#, no-c-format +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " +"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Du kan bruka dette dialogvindauget til å leggja til dine eigne svar som vert " +"bruka når folk sender deg CTCP-førespurnadar. Her kan du òg overstyra dei " +"innebygde svara for VERSION, USERINFO og CLIENTINFO." -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 +#: rc.cpp:4941 +#, no-c-format +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Du må skriva inn eit gyldig passord." +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 +#: rc.cpp:4944 +#, no-c-format +msgid "&Reply:" +msgstr "&Svar:" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Yahoo-kameratikon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 +#: rc.cpp:4947 +#, no-c-format +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Legg t&il svar" -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Kontoinnstillingar – Yahoo" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 +#: rc.cpp:4950 +#, no-c-format +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Køyr desse kommandoane ved tilkopling" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Pirk borti kontakt" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 +#: rc.cpp:4953 +#, no-c-format +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Legg til ko&mmando" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Vis brukarinformasjon" +#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 +#: rc.cpp:4959 rc.cpp:4962 +#, no-c-format +msgid "" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." +msgstr "" +"Kommandoar du oppgjev her blir køyrt straks du er kopla til IRC-tenaren." -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Spør om nettkamera" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 +#: rc.cpp:4965 rc.cpp:4989 +#, no-c-format +msgid "Select Contact" +msgstr "Vel kontakt" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Yahoo-visingsbilete" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 +#: rc.cpp:4968 +#, no-c-format +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Lag ny &oppføring …" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "&Invite others" -msgstr "&Inviter" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 +#: rc.cpp:4971 +#, no-c-format +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Lag ei ny oppføring i adresseboka" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -msgid "&Change Status Message" -msgstr "&Endra statusmelding" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 +#: rc.cpp:4983 +#, no-c-format +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Vel kontakten du vil kommunisere med via meldingstenester" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Programtillegg for Meanwhile: Melding frå tenar" +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 +#: rc.cpp:4986 rc.cpp:4992 +#, no-c-format +msgid "S&earch:" +msgstr "&Søk:" -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 -msgid "Status Message" -msgstr "Statusmelding" +#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 +#: rc.cpp:4995 +#, no-c-format +msgid "Meta Contact" +msgstr "Metakontakt" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166 -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173 -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Meanwhile Plugin" -msgstr "Meanwhile-programtillegg" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 +#: rc.cpp:5001 +#, no-c-format +msgid "&Remember password" +msgstr "&Hugs passord" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:5004 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "Ein brukar vil gjerne senda deg ei fil" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 +#: rc.cpp:5007 +#, no-c-format msgid "" -"You must deselect password remembering or enter a valid password." +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." msgstr "" -"Du må slå av passordlagring eller skriva inn eit gyldig passord." +"Ein brukar prøver å senda deg ei fil. Fila vil berre bli lasta ned viss du " +"godtek denne dialogen. Viss du ikkje vil ta i mot denne fila, trykk på «Avvis». " +"Denne fila vil aldri bli køyrt av Kopete under noko omstende i løpet av " +"overføringa." + +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 +#: rc.cpp:5010 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Frå:" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165 -msgid "You must enter the server's hostname/ip address." -msgstr "Du må oppgje vertsnamnet eller ip-adressa til tenaren." +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 +#: rc.cpp:5013 +#, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Filnamn:" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172 -msgid "0 is not a valid port number." -msgstr "0 kan ikkje brukast som portnummer." +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 +#: rc.cpp:5016 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Bla gjennom …" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Klarte ikkje kopla til tenaren" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 +#: rc.cpp:5019 +#, no-c-format +msgid "Size:" +msgstr "Storleik:" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "" +#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 +#: rc.cpp:5025 +#, no-c-format +msgid "Save to:" +msgstr "Lagra til:" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Registrer ny Jabber-konto" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 +#: rc.cpp:5028 +#, no-c-format +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "Kontoen XXX la deg til i kontaktlista si." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Register" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 +#: rc.cpp:5031 +#, no-c-format +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Les meir om denne kontakten" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Oppgje tenarnamn eller trykk Velg." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 +#: rc.cpp:5034 +#, no-c-format +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Gje denne kontakten lov til å sjå statusen min" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Oppgje ein gyldig Jabber-ID." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 +#: rc.cpp:5037 +#, no-c-format +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Legg til denne kontakten i kontaktlista" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 +#: rc.cpp:5040 +#, no-c-format +msgid "Display name:" +msgstr "Vist namn:" + +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 +#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5050 +#, no-c-format msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" -"Viss du ikkje veit godt kva du gjer, så bør JID-en din vera på formen " -"«brukarnamn@tenar.com». I ditt tilfelle til dømes «brukernavn@%1»." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Koplar til tenar …" +"Det viste namnet til kontakten. La feltet stå tomt om du vil bruka kallenamnet." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 +#: rc.cpp:5046 rc.cpp:5053 +#, no-c-format msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." msgstr "" -"SSL kunne ikkje klargjerast for konto %1. Dette er mest truleg fordi " -"programtillegget QCA TLS ikkje vart funne på systemet." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Jabber SSL-feil" +"Skriv inn kontakten sitt viste namn. Dette er namnet som vert vist i " +"kontaktlista.\n" +"Du kan la feltet stå tomt om du vil at kallenamnet til kontakten skal visast." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Protokollfeil." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 +#: rc.cpp:5057 +#, no-c-format +msgid "In the group:" +msgstr "I gruppa:" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Kopla til, registrerer ny konto …" +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 +#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5063 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " +"the top level group." +msgstr "" +"Vel kva gruppe kontakten skal leggjast til i. La feltet stå tomt om du vil " +"leggja til kontakt i toppgruppa." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Registrering vellukka." +#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 +#: rc.cpp:5066 +#, no-c-format +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Adresseboklenkje:" -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Registrering mislukkast." +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:5069 +#, no-c-format +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "Oppgje ei vekke-melding, eller vel ei førehandsdefinert melding." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 -msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 +#: rc.cpp:5072 +#, no-c-format +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" msgstr "" -"Klarte ikkje oppretta ein konto på tenaren. Jabber-ID-en var truleg i bruk frå " -"før." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Jabber kontoregistrering" +"Oppføringa i TDE-adresseboka som skal knytast til denne Kopete-kontakten." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Klarer ikkje å henta lista over tenester." +#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 +#: rc.cpp:5081 +#, no-c-format +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Vel ei oppføring i adresseboka" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Jabberfeil" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:5084 +#, no-c-format +msgid "Remember password" +msgstr "Hugs passord" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 +#: rc.cpp:5087 +#, no-c-format msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +"Check this and enter your password below if you would like your password to be " +"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " +"is needed." msgstr "" -"Endringane du nett gjorde blir gjeldande neste gong du loggar inn med Jabber." +"Kryss av her og oppgi passordet ditt nedanfor om du vil at passordet skal " +"lagrast i lommeboka. Då treng ikkje Kopete spørja deg om passordet kvar gong " +"det trengs." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Endringar i Jabber under ei tilkopla Jabberøkt" +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 +#: rc.cpp:5090 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 +#: rc.cpp:5093 +#, no-c-format +msgid "Enter your password here." +msgstr "Skriv inn passorditt her." + +#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 +#: rc.cpp:5096 +#, no-c-format msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." +"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " +"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " +"password whenever it is needed." msgstr "" -"Jabber-IDen du har valt er ugyldig. Sjå etter at han er på formatet " -"brukar@jabber.org, som ei e-postadresse." +"Skriv inn passordet ditt her. Dersom du helst ikkje vi llagra passordet tek du " +"vekk krysset i avkrysningsboksen \"Hugs passord\" over; då vert du spurd om " +"passordet kvar gong det trengs." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Ugyldig Jabber-ID" +#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 +#: rc.cpp:5099 +#, no-c-format +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoar" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber vCard" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Oppsettgruppe å lagra passordet i" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "&Lagra brukaropplysningar" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Set passord til nytt" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "Kopla &frå prat" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Ugyldig passord" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Koplar til tenar …" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Passordførespurnad" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Biletet som skal visast i passordvindauget" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Ikkje i stand til å lagra vCard for %1" +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +msgid "" +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "Forhåpentlegvis spratt dette opp fordi du valde eit tomt passord." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "" +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "" +msgstr "" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +msgid "" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " +"protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." msgstr "" +"Denne protokollen støttar ikkje sending av filer som ikkje er lagra lokalt.\n" +"Kopier fila til datamaskina di og prøv på nytt." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." msgstr "" +"Får ikkje kontakt med denne brukaren akkurat no. Sjå til at du er tilkopla og " +"at du bruker ein protokoll som støtter fråkopla sending, eller vent til denne " +"brukaren koplar seg til att." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Jabberfeil" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "Nedlasting av visningsbilete var mislukka" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Får ikkje kontakt med brukaren" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 -#, fuzzy -msgid "" -"An error occurred when trying to change the photo." -"
                              Make sure that you have selected a correct image file
                              " -msgstr "" -"Det oppstod ein feil under forsøk på å endra visingsbiletet." -"
                              Sjå etter at du har valt rett biletfil" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Utgåande melding er sendt" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Bli med i Jabber gruppeprat" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Ein kontakt pirka borti deg." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, fuzzy, c-format +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" -msgstr "Klarer ikkje å henta lista over tenester." +"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " +"not been created." +msgstr "" +"Det oppstod ein feil ved start av nytt pratevindauge. Pratevindauget vart " +"ikkje oppretta." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Endra Jabber-passord" +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Feil ved start av pratevindauge" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Du har skrive det gamle passordet feil." +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Fatal" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Feil passord" +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Ikkje i kontaktlista" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Dei nye passorda er ikkje like. Skriv dei på nytt." +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Namnlaus gruppe)" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "Av tryggleiksgrunnar får du ikkje lov til å ha tomt passord." +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Påkravd passord" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" +"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" +"
                              do you want to save the password in the unsafe " +"configuration file instead?
                              " msgstr "" -"Du må kopla til kontoen din før passordet kan endrast. Vil du kopla til no?" +"Kopete klarer ikkje å lagra passordet ditt trygt i lommeboka." +"
                              Vil du i staden lagra passordet i den utrygge oppsettsfila?
                              " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Endring av Jabber-passord" +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Klarer ikkje lagra passordet trygt" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Lagra &utrygt" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" msgstr "" -"Passordet er endra. Legg merke til at endringa kanskje ikkje skjer med éin " -"gong. Dersom du har problem med å logga inn med det nye passordet, bør du " -"kontakta administratoren." +"Eit nettverkssamband vart kopla frå. Programmet er no i fråkoplamodus. Vil du " +"at programmet skal halda fram med nettverkshandlingar når nettverket er " +"tilgjengeleg att?" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Programmet er no i fråkoplamodus. Vil du kopla til?" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" msgstr "" -"Klarte ikkje endra passordet. Det kan henda at tenaren ikkje støttar " -"passordendring eller at administratoren ikkje lèt deg endra passordet." +"Programmet er i no fråkoplamodus. Vil du kopla til for å utføra denne " +"handlinga?" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Vel Jabber-tenar" +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Vil du kopla til?" -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Hentar tenarliste …" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Orsak, eg er oppteken nett no." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Klarte ikkje henta tenarliste." +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Eg er vekke nett no, men kjem att seinare." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Klarte ikkje tolka tenarlista." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Du har vorte kopla frå." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Mista tilkoplinga." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." msgstr "" -"Klarer ikkje henta registreringsskjema.\n" -"Grunn: «%1»" +"Kopete mista kontakt med kanalen som vart bruka til å prata med.\n" +"Dette kan skuldast at Internett-tilkoplinga gjekk ned, men det kan òg vera at " +"pratetenesta har problem eller at tenesta kopla deg frå fordi du har prøvd å " +"kopla til med den same kontoen frå fleire stader. Prøv å kopla til att seinare." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Sending av registrering var vellukka." +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "Får ikkje kontakt gjennom lynmeldingstenaren eller direkte." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Jabberregistrering" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Kan ikkje kopla til." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Tenaren avviste registreringsskjemaet.\n" -"Grunn: «%1»" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -msgid "Loading instruction from gateway..." +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." msgstr "" +"Dette tyder at Kopete ikkje får kontakt med lynmeldingstenaren eller direkte " +"med motparten.\n" +"Dette kan skuldast at Internett-tilkoplinga er nede eller at tenaren har " +"problem. Prøv å kopla til att seinare." -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Kopla til Jabbernettverket og prøv igjen." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Klarer ikkje å henta søkeskjema." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "Jabbertenaren avviste søket." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Løyve" +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Meir informasjon …" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "Send løyve (om att) til" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Klarte ikkje finna fila «%1»." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "Be om lov (om att) frå" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +msgid "" +"Unable to download the requested file;" +"
                              please check that address %1 is correct.
                              " +msgstr "" +"Klarte ikkje å lasta ned førespurd fil." +"
                              Sjå til at adressa «%1» er rett.
                              " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Fjern løyve frå" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Ny melding …" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Tilgjengeleg" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Ny vekkemelding" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "Ledig for prat" +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Oppgje grunnen til at du vert vekke:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 -msgid "Extended Away" -msgstr "Lenge vekke" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "Incoming message from %1
                              \"%2\"
                              " +msgstr "Ny melding frå %1
                              «%2»
                              " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Ressurs" +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "A highlighted message arrived from %1
                              \"%2\"
                              " +msgstr "Ei utheva melding kom frå %1
                              «%2»
                              " -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automatisk (beste/standard ressurs)" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Skriv inn argument" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Voice call" -msgstr "Taleprat" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Skriv inn argumenta til %1:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -msgid "The original message is : \" %1 \"
                              " -msgstr "" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Aliaset «%1» vert utvida til seg sjølv." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 msgid "" -"%1 invited you to join the conference %2" -"
                              %3" -"
                              If you want to accept and join, just enter your nickname " -"and press ok" -"
                              If you want to decline, press cancel
                              " +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." msgstr "" +"«%1» krev minst %n argument.\n" +"«%1» krev minst %n argument." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +msgid "" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." msgstr "" +"«%1» tek høgst %n argument.\n" +"«%1» tek høgst %n argument." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Meldinga er vist" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Meldinga er levert" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Du har ikkje løyve til å køyra kommandoen «%1»." -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Meldinga er lagra på tenaren, kontakten er fråkopla" +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Kommandofeil" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 har avvist ein invitasjon til å verta med i denne samtalen." +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Global vekkemelding" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Meldinga di kunne ikkje leverast: «%1», grunn : «%2»" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Inaktiv tid" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" -msgstr "Vil du òg trekkja tilbake løyvet %1 har til å sjå statusen din?" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "Tilkopla sidan" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"Du har førehandsvald ein ressurs for kontakten %1, men du har framleis opne " -"pratevindauge med kontakten. Den førehandsvalde ressursen vil berre bli bruka " -"på nye pratevindauge." +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Sist sett" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Jabber ressursveljar" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Vekkemelding" -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Gruppeprat" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Privattelefon" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 -msgid "Free for Chat" -msgstr "Klar for prat" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Privat mobiltelefon" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 -msgid "Do not Disturb" -msgstr "Ikkje forstyrr" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefon arbeid" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94 -msgid "Authorization Status" -msgstr "Løyvestatus" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon arbeid" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95 -msgid "Available Resources" -msgstr "Tilgjengelige ressursar" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "Fann ikkje nokon passande stad å installera fjesingtema." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96 -msgid "vCard Cache Timestamp" -msgstr "Tidsstempel for vCard mellomlager" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Installerer fjesingtema …" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98 -msgid "Jabber ID" -msgstr "Jabber-ID" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "Klarte ikkje opna «%1» for skriving." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 -msgid "Timezone" -msgstr "Tidssone" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive." +msgstr "Fila «%1» er ikkje eit gyldig arkiv for fjesingtema." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101 -msgid "Homepage" -msgstr "Heimeside" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "Installing %1 emoticon theme" +msgstr "Installerer fjesingtemaet %1" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102 -msgid "Company name" -msgstr "Firma" +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed." +msgstr "" +" Det oppstod eit problem under installeringa, men nokre fjesingtema frå " +"arkivet kan fungera likevel." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103 -msgid "Company Departement" -msgstr "Avdeling" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Du har vorte kopla frå" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104 -msgid "Company Position" -msgstr "Stilling" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "" +"Du har kopla til kontoen «%1» frå ein annan klient eller ei anna maskin." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105 -msgid "Company Role" -msgstr "Rolle" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"Dei fleste godseigde lynmeldingssystem tillèt ikkje at du koplar til frå fleire " +"stader samtidig. Sjå derfor til at ingen brukar kontoen din utan at du har " +"gjeve dei lov. Dersom du treng å kopla til frå fleire stader på same tid, kan " +"du bruka Jabber-protokollen." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106 -msgid "Work Street" -msgstr "Adresse, arbeid" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " +"to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"Du har ikkje lov til å leggja deg sjølv til kontaktlista. «%1» vert derfor " +"ikkjeverta lagd til kontoen «%2»." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107 -msgid "Work Extra Address" -msgstr "Ekstra adresse, arbeid" +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Feil ved oppretting av kontakt" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108 -msgid "Work PO Box" -msgstr "Postboks, arbeid" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +msgid "" +"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account " +"%2" +msgstr "" +"Passordet var feil. Skriv inn passord for %1-kontoen %2 på nytt." -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 -msgid "Work Postal Code" -msgstr "Postnummer, arbeid" +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account %2" +msgstr "Skriv inn passordet for %1-konto %2" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 -msgid "Work Email Address" -msgstr "E-postadresse, arbeid" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "&Set opp Kopete …" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113 -msgid "Home Street" -msgstr "Adresse, heime" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Start &prat …" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114 -msgid "Home Extra Address" -msgstr "Ekstra adresse, heime" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "Send eins&kildmelding …" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115 -msgid "Home PO Box" -msgstr "Postboks, heime" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "Brukar&info" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116 -msgid "Home City" -msgstr "Poststad, heime" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "Send &fil …" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117 -msgid "Home Postal Code" -msgstr "Postnummer, heime" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Vis &pratelogg …" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118 -msgid "Home Country" -msgstr "Land, heime" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "&Lag gruppe …" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "E&ndra metakontakt …" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Denne meldinga er kryptert." +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "&Slett kontakt " -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Du har vorte kopla frå" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Endra &alias …" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Blokker kontakt" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "Tenarsertifikatet er ugyldig. Vil du halda fram? " +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "&Fjern blokkering" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Sertifikatåtvaring" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Ny oppføring i adresseboka" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "Innloggingsdetaljane er feil. Vil du prøva igjen?" +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Set namn på ny oppføring:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 -msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." -msgstr "" -"Klarte ikkje binda Jabbers filoverføringsbehandlar til ein lokal port. Sjekk om " -"filoverføringsporten er i bruk eller vel ein annan port i kontoinnstillingane." +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Vel oppføringa som tilsvarar «%1»" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 -msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" -msgstr "Lukkast ikkje å starte Jabber sin filoverføringshandsamar" +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Vel den tilsvarande oppføringa i adresseboka" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181 -msgid "Join Groupchat..." -msgstr "Bli med i gruppeprat …" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Avvis" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192 -msgid "Services..." -msgstr "Tenester …" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Godta" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197 -msgid "Send Raw Packet to Server..." -msgstr "Send rå datapakke til tenar …" +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Filoverføring" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -msgid "Please connect first." -msgstr "Du må kopla til først." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" +msgstr "" +"Fila «%1» finst frå før.\n" +"Vil du overskriva ho?" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Det vart ikkje presentert noko sertifikat." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Overskriv fil" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "Vertnamnet stemmer ikkjer overeins med namnet i sertifikatet." +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Du må oppgje eit gyldig lokalt filnamn." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "Sertifikatautoritet avviste sertifikatet." +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Nokon har lagt deg til" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "Dette sertifikatet er ikkje tiltrudd." +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +msgid "" +" The contact %2 " +"has added you to his/her contactlist. (Account %3)" +msgstr "" +"Kontakten %2 " +"har lagt deg til i kontaktlista si. (Konto: %3)" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "Signaturen er ikkje gyldig." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "Kontakt-ID:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "Sertifikatautoritet er ugyldig." +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Brukarinfo:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Ugyldig føremål for sertifikatet." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Legg i kontaktlista" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Sertifikatetet er sjølvsignert." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Flytt konakt" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Sertifikatet er tilbakekalla." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Vel kva metakontakt du vil flytta denne kontakten til:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "Maksimum sertifikatlengde overskride." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Lag ein ny metakontakt for denne kontakten" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Sertifikatet er utgått på dato." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +msgid "" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " +"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +msgstr "" +"Viss du vel dette, vert ein ny metakontakt laga i toppnivå-gruppa med namnet på " +"denne kontakten, og kontakten vert flytta dit." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Det råka ein ukjend feil ved validering av sertifikatet." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Du flyttar kontakten «%1» til metakontakten «%2».\n" +"«%3» vert tom etterpå. Vil du sletta denne kontakten?" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "&Behald" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 msgid "" -"" -"

                              The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3

                              " -"

                              Do you want to continue?

                              " +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " +"offline sending, or wait until this user comes online." msgstr "" -"" -"

                              Sertifikatet til tenaren %1 kunne ikkje validerast for konto: %2: %3

                              " -"

                              Vil du halda fram?

                              " +"Oppnår ikkje kontakt med denne brukaren akkurat no. Prøv ein protokoll som " +"støttar sending til fråkopla brukarar, eller vent til brukaren koplar seg til." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 -msgid "Jabber Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem med tilkoplingssertifikatet til Jabber" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna kontakten «%1» frå kontaktlista?" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 msgid "" -"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." -msgstr "Klarte ikkje oppretta kryptert samband til Jabber-tenaren." +"_: DISPLAY NAME" +"
                               CONTACT STATUS\n" +"
                              %3" +"
                               %1" +msgstr "%3
                               %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 -msgid "Jabber Connection Error" -msgstr "Jabber-tilkoplingsfeil" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)" +"
                               CONTACT STATUS\n" +"%4 (%3)" +"
                               %1" +msgstr "%4 (%3)
                               %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 -msgid "Malformed packet received." -msgstr "Misdanna pakke motteke." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_: " +"
                              Full Name: FORMATTED NAME\n" +"
                              Full Name: %1" +msgstr "" +"
                              Fullt namn: FORMATERT NAMN\n" +"
                              Fullt namn: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 -msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." -msgstr "Uopretteleg feil i protokollen." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_: " +"
                              Idle: FORMATTED IDLE TIME\n" +"
                              Idle: %1" +msgstr "
                              Inaktiv: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 -msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" -msgstr "Generisk datastraumfeil (orsakr, ingen meir detaljetr årsak)" +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_: " +"
                              Home Page: FORMATTED URL\n" +"
                              Home Page: %2" +msgstr "
                              Heimeside: %2" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 -msgid "There was a conflict in the information received." -msgstr "Det var ein konflikt i motteken informasjon." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_: " +"
                              Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"
                              Away Message: %1" +msgstr "
                              Vekkemelding: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 -msgid "The stream timed out." -msgstr "Datastraum vart tidsutkopla." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_: " +"
                              PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n" +"
                              %2: %1" +msgstr "
                              %2: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 -msgid "Internal server error." -msgstr "Intern tenarfeil." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 -msgid "Stream packet received from an invalid address." -msgstr "Datastraumpakke motteken frå ugyldig adresse." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: d h m s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4 d %3 t %2 m %1 s" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 -msgid "Malformed stream packet received." -msgstr "Misdanna datastraumpakke motteke." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: h m s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3 t %2 m %1 s" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 -msgid "Policy violation in the protocol stream." -msgstr "Praksisbrot i protkollstraumen." +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: m s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2 m %1 s" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 -msgid "Resource constraint." -msgstr "Ressursavgrensing." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "\"%1\" is not supported by Kopete." +msgstr "Kopete støttar ikkje «%1»." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 -msgid "System shutdown." -msgstr "System nedkopla." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Klarte ikkje synkronisera med TDE-adresseboka" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 -msgid "Unknown reason." -msgstr "Ukjend grunn." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "" +"An address was added to this contact by another application." +"
                              Would you like to use it in Kopete?" +"
                              Protocol: %1" +"
                              Address: %2
                              " +msgstr "" +"Eit anna program la ei adresse til denne kontakten. " +"
                              Vil du bruka adressa i Kopete? " +"
                              Protokoll: %1" +"
                              Adresse: %2
                              " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 -#, c-format -msgid "There was an error in the protocol stream: %1" -msgstr "Det var ein feil i protokollstraumen: %1" +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Importer adresse frå adresseboka" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 -msgid "Host not found." -msgstr "Vert ikkje funne." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Bruk" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 -msgid "Address is already in use." -msgstr "Adressa err i bruk frå før." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +msgid "" +"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " +"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again." +msgstr "" +"Éin eller fleire av kontaktane dine som brukar «%1» er fråkopla. Dei fleste " +"systema må vera tilkopla for å leggja til kontaktar. Kopla til desse kontoane " +"og prøv på nytt." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 -msgid "Cannot recreate the socket." -msgstr "Kan ikkje gjenskape sokkelen." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +msgid "" +"You do not have an account configured for %1 " +"yet. Please create an account, connect it, and try again." +msgstr "" +"Du har ikkje sett opp ein konto for %1 enno. Set opp ein konto, " +"kopla til, og prøv så på nytt." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 -msgid "Cannot bind the socket again." -msgstr "Kan ikkje gjenbinde sokkelen." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Fann ikkje nokon konto" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 -msgid "Socket is already connected." -msgstr "Sokkelen er allereie tilkopla." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "It was not possible to add the contact." +msgstr "Det var ikkje mogleg å leggja til kontakten." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 -msgid "Socket is not connected." -msgstr "Sokkelen er ikkje tilkopla." +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Klarte ikkje leggja til kontakt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 -msgid "Socket is not bound." -msgstr "Sokkelen er ikkje bunden." +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "Operasjonen er ikkje ferdig enno" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 -msgid "Socket has not been created." -msgstr "Sokkelen er ikkje oppretta." +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Avbrote" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 msgid "" -"Socket operation would block. You should not see this error, please use " -"\"Report Bug\" from the Help menu." +"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a " +"specified command." msgstr "" -"Sokkeloperasjonen ville blokkere. Du skulle ikkje sett denne feilen, " -"bruk «Rapporter feil» frå Hjelp-menyen." +"BRUK: /help [] – Få oversikt over tilgjengelege kommandoar eller visa " +"hjelp for ein kommando." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 -msgid "Connection refused." -msgstr "Tilkopling neka." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "BRUK: /close – Lukk pratevindauget." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Tidsavbrot på sambandet." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "BRUK: /part – Lukk pratevindauget." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 -msgid "Connection attempt already in progress." -msgstr "Tilkoplingsforsøk pågår allereie." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "BRUK: /clear – Tøm pratevindauget." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 -msgid "Network failure." -msgstr "Nettverksfeils." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only." +msgstr "" +"BRUK: /away [] – Merk deg som vekke/tilbake for denne kontoen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 -msgid "Operation is not supported." -msgstr "Handlinga er ikkje støtta." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"BRUK: /awayall [] – Merk deg som vekke/tilbake for alle kontoane." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 -msgid "Socket timed out." -msgstr "Tidsavbrot på sokkelen." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +msgid "" +"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a " +"message, but is very useful for scripts." +msgstr "" +"BRUK: /say – Send denne teksten til praten. Dette er det same som å " +"skriva ei vanleg melding, men kommandoen er nyttig i skript." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 -#, c-format -msgid "There was a connection error: %1" -msgstr "Sambandsfeil: %1" +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the " +"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"BRUK: /exec [-o] – Køyr den oppgjevne kommandoen og vis resultateti " +"pratevindauget. Viss «-o» er oppgjeve, vert resultatet sendt til alle " +"medlemmane i praten." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 -msgid "Unknown host." -msgstr "Ukjend vert." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "" +"Available Commands:\n" +msgstr "" +"Tilgjengelege kommandoar:\n" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 -msgid "Could not connect to a required remote resource." -msgstr "Klarte ikkje kopla til påkravd fjernressurs." +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help for more information." +msgstr "" +"\n" +"Skriv «/help » for meir informasjon." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "Det finst inga hjelp for «%1»." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 msgid "" -"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " -"handle this." +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " +"not function." msgstr "" -"Det ser ut som om me vert omdirigert til ein annan tenar, dette vert ikkje " -"handert." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 -msgid "Unsupported protocol version." -msgstr "Ustøtta protokollversjon." +"FEIL: Skaltilgangen er tilgjengeleg på systemet ditt, og «/exec»-kommandoen vil " +"derfor ikkje fungera." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 -msgid "Unknown error." -msgstr "Ukjend feil." +#~ msgid "" +#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" +#~ "\n" +#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +#~ msgstr "" +#~ "Med programtillegget NetMeeting kan du starta ein video- eller stemmeprat med dine kontaktar i MSN Messenger.\n" +#~ "\n" +#~ "Dette er ikkje det same som vevkamera-prat som kan finnast i nyare Windows Messenger®, men brukar den eldre NetMeeting-praten som finst i gamle versjonar." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 -#, c-format -msgid "There was a negotiation error: %1" -msgstr "Forhandlingsfeil: %1" +#~ msgid "Application to launch:" +#~ msgstr "Program som skal startast:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 -msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." -msgstr "Tenar avviste førespurnaden om å starte TLS-handtrykk." +#, fuzzy +#~ msgid "ekiga -c callto://%1" +#~ msgstr "gnomemeeting -c callto://%1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 -msgid "Failed to establish a secure connection." -msgstr "Klarte ikkje å etablera trygt samband." +#~ msgid "konference callto://%1" +#~ msgstr "konference callto://%1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 -#, c-format -msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" -msgstr "Det råka ein TLS-feil (Transport Layer Security): %1" +#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" +#~ msgstr "%1 vert bytt ut med IP-adressa som skal kallast opp" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 -msgid "Login failed with unknown reason." -msgstr "Innlogging feila med ukjend årsak." +#~ msgid "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" +#~ msgstr "Du kan lasta ned Konference her: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 -msgid "No appropriate authentication mechanism available." -msgstr "Ingen passande autentiseringsmåte tilgjengelig." +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "&Parameter:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 -msgid "Bad SASL authentication protocol." -msgstr "Dårlig protokoll for SALS-autentisering." +#~ msgid "Co&mmand:" +#~ msgstr "Ko&mmando:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 -msgid "Server failed mutual authentication." -msgstr "Tenar besto ikkje gjensidig autentisering." +#~ msgid "Add &ID" +#~ msgstr "Legg til &ID" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 -msgid "Encryption is required but not present." -msgstr "Kryptering naudsynt men ikkje tilstade." +#~ msgid "Add &new line" +#~ msgstr "Legg til &ny linje" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 -msgid "Invalid user ID." -msgstr "Ugyldig brukar-ID." +#~ msgid "Message:" +#~ msgstr "Melding:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 -msgid "Invalid mechanism." -msgstr "Ugyldig mekanisme." +#~ msgid "&MSN Passport ID:" +#~ msgstr "ID for &MSN-pass:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 -msgid "Invalid realm." -msgstr "Ugyldig rike." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +#~ msgstr "Brukar-ID for MSN-kontakten du vil leggja til." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 -msgid "Mechanism too weak." -msgstr "Mekanisme for svak." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "Brukar-ID for MSN-kontakten du vil leggja til. Dette bør vera i form av ei gyldig e-postadresse." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 -msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" -msgstr "Feil opplysningar oppgjeve (sjekk brukar-ID og passord)" +#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +#~ msgstr "(til dømes: ola@hotmail.com)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 -msgid "Temporary failure, please try again later." -msgstr "Tenaren er mellombels oppteken. Prøv igjen seinare." +#~ msgid "Account Preferences - MSN" +#~ msgstr "Kontoinnstillingar – MSN" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 -#, c-format -msgid "There was an error authenticating with the server: %1" -msgstr "Det oppstod ein feil under tilkopling til tenaren: %1" +#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.

                              If you do not currently have a Passport, please click the button to create one." +#~ msgstr "For å kopla deg til Microsoft-nettet treng du eit Microsoft-pass.

                              Viss du ikkje har eit slikt no, kan du registrera deg og laga eit ved å trykka på knappen." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 -msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." -msgstr "TLS-problem (Transport Security Layer)." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +#~ msgstr "Brukar-ID for MSN-kontakten du vil bruka." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 -msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." -msgstr "SASL-problem (Simple Authentication and Security Layer)." +#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "Brukar-ID for MSN-kontakten du vil bruka. Dette bør vera i form av ei gyldig e-postadresse." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 -#, c-format -msgid "There was an error in the security layer: %1" -msgstr "Det råka ein feil i tryggleikslaget: %1" +#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled." +#~ msgstr "Her kan du velja at ein konto ikkje skal koplast til når du vel «Kopla til alle». Dette gjeld òg ved oppstart dersom du har valt å kopla til automatisk ved oppstart." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 -msgid "No permission to bind the resource." -msgstr "Ikkje løyve til å binda ressursen." +#~ msgid "MSN &Settings" +#~ msgstr "MSN-&innstilllingar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 -msgid "The resource is already in use." -msgstr "Ressursen er allereie i bruk." +#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" +#~ msgstr "Merk: Desse innstillingane gjeld alle MSN-kontoar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 -#, c-format -msgid "Could not bind a resource: %1" -msgstr "Klarte ikkje binda ressursen: %1" +#~ msgid "Global MSN Options" +#~ msgstr "Globale MSN-instillingar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 -#, c-format -msgid "Connection problem with Jabber server %1" -msgstr "Feil ved tilkopling til Jabbertenar %1" +#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +#~ msgstr "Opna a&utomatisk eit pratevindauge når nokon startar ein samtale" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 -msgid "" -"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" -msgstr "" -"Jabberbrukaren %1 fjerna %2 sitt abonnement på dei. Denne kontoen vil ikkje " -"lenger kunna sjå tilkoplingsstatusen deira.\n" -"Vil du sletta kontakten?" +#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished." +#~ msgstr "Dette valet varslar deg når ein kontakt byrjar å skriva ei melding, før meldinga er ferdig eller send." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 -msgid "Waiting for authorization" -msgstr "Ventar på løyve" +#~ msgid "Download the msn picture:" +#~ msgstr "Last ned msn-biletet:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 -#, c-format -msgid "A password is required to join the room %1." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "

                              Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts

                              \n" +#~ "
                              Only manually
                              The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
                              \n" +#~ "
                              When a chat is open
                              The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
                              \n" +#~ "
                              Automatically
                              Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
                              " +#~ msgstr "

                              Vel når Kopete skal lasta ned visingsbiletet av kontaktane.

                              Berre manuelt
                              Biletet vert ikkje lasta ned automatisk, berre når brukaren bed om det.
                              Når eit pratevindauge er ope
                              Biletet vert lasta ned når ein samtale vert sett i gang, altså når du opnar eit pratevindauge.
                              Automatisk
                              Prøv alltid å lasta ned eit bilete dersom kontakten har eitt. Merk: Dette medfører ei tilkopling, så brukarane får vita om at du lastar ned biletet deira.
                              " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 -#, fuzzy -msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" -msgstr "Kallenamnet %1 er i bruk frå før" +#~ msgid "Only Manually" +#~ msgstr "Berre manuelt" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 -#, fuzzy -msgid "Give your nickname" -msgstr "Kallenamnet ditt:" +#~ msgid "When a Chat is Open" +#~ msgstr "Når eit pratevindauge er ope" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 -#, fuzzy -msgid "You can't join the room %1 because you were banned" -msgstr "Du kan ikkje gå inn i %1 fordi du er stengt ute." +#~ msgid "Automatically" +#~ msgstr "Automatisk" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 -msgid "Jabber Group Chat" -msgstr "Jabber-gruppeprat" +#~ msgid "" +#~ "

                              Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

                              \n" +#~ "
                              Only manually
                              The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it
                              \n" +#~ "
                              When a chat is open
                              The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
                              \n" +#~ "
                              Automatically
                              Always try to download the picture if the contact has one. Note: this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.
                              " +#~ msgstr "

                              Vel når Kopete skal lasta ned biletet av kontaktane.

                              Berre manuelt
                              Biletet vert ikkje lasta ned automatisk, berre når brukaren bed om det.
                              Når eit pratevindauge er ope
                              Biletet vert lasta ned når ein samtale vert sett i gang, altså når du opnar eit pratevindauge.
                              Automatisk
                              Prøv alltid å lasta ned eit bilete dersom kontakten har eitt. Merk: Dette medfører ei tilkopling, så brukarane får vita om at du lastar ned biletet deira.
                              " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 -msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" -msgstr "" +#~ msgid "&Download and show custom emoticons" +#~ msgstr "Last ned og vis &heimelaga fjesingar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 -msgid "No reason given by the server" -msgstr "Tenaren oppgav ingen grunn" +#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +#~ msgstr "MSN Messenger lèt brukarane lasta ned og bruka heimelaga fjesingar. Her kan du velja om Kopete skal lasta desse ned og visa dei." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 -msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" -msgstr "" -"Feil ved handsaminga av førespurnaden om gruppeprat %1. (Grunn: %2 Kode: %3)" +#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +#~ msgstr "E&ksporter dette fjesingtemaet til brukarar" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 -msgid "" -"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" -msgstr "" +#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +#~ msgstr "Fungerer berre med fjesingar i PNG-format" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 -#, fuzzy -msgid "Unregister" -msgstr "Register" +#~ msgid "" +#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +#~ "Only works for emoticons in the PNG format." +#~ msgstr "" +#~ "Eksporter alle fjesingtemaa som heimelaga fjesingar.\n" +#~ "Fungerer berre med fjesingar i PNG-format." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 -msgid "Remove and Unregister" -msgstr "" +#~ msgid "Privacy" +#~ msgstr "Personvern" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 -msgid "Remove from kopete only" -msgstr "" +#~ msgid "Send client information" +#~ msgstr "Send klientinformasjon" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occured when trying to remove the account:\n" -"%1" -msgstr "Det oppstod ein feil ved start av prat: %1" +#~ msgid "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.
                              We recommend leaving this checked.
                              " +#~ msgstr "Gjer det mogleg for kontaktane å finna ut at du brukar Kopete.
                              Du bør kryssa av for dette.
                              " -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 -#, fuzzy -msgid "Jabber Account Unregistration" -msgstr "Jabber kontoregistrering" +#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked." +#~ msgstr "Tredjepartsklientar for MSN, slik som Kopete, gjer det mogleg for andre tredjepartsklientar å gjetta kva klient dei brukar. Du bør kryssa av for dette." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "Voice session with %1" -msgstr "" +#~ msgid "Send &typing notifications" +#~ msgstr "Send &skrivevarsel" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Incoming Session..." -msgstr "Nye meldingar" +#~ msgid "Check this box to send Typing notifications to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering." +#~ msgstr "Kryss av her for å senda skrivingsvarsel til kontaktane. Når du skriv på ei melding, kan du på denne måten la kontakten få vita at du er i ferd med å svara." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Waiting for other peer..." -msgstr "ventar på svar" +#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +#~ msgstr "Lat Jabber-brukarar få sjå Jabber-kontoen min" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162 -msgid "Session accepted." -msgstr "" +#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber." +#~ msgstr "Dersom du har ein Jabber-konto, kan du la andre som brukar Jabber via MSN få vita at du òg brukar Jabber." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174 -msgid "Session declined." -msgstr "" +#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +#~ msgstr "Du finn òg val for personvern på fana «Kontaktar»." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134 -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186 -msgid "Session terminated." -msgstr "" +#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish." +#~ msgstr "Aliaset du vil bruka på MSN. Du kan endra dette når som helst." -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150 -msgid "Session in progress." -msgstr "" +#~ msgid "Phone Numbers" +#~ msgstr "Telefonnummer" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119 -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#~ msgid "Hom&e:" +#~ msgstr "H&eime:" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "De kan ikkje sjå statusen til kvarandre." +#~ msgid "&Work:" +#~ msgstr "&Arbeid:" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "Du kan sjå denne kontakten sin status. Men kontakten ikkje sjå din." +#~ msgid "&Mobile:" +#~ msgstr "&Mobil:" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "" -"Denne kontakten kan sjå din status. Men du kan ikkje sjå kontakten sin." +#~ msgid "Display Picture" +#~ msgstr "Visingsbilete" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "De kan sjå statusen til kvarandre." +#~ msgid "E&xport a display picture" +#~ msgstr "E&ksporter eit visingsbilete" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Klient" +#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +#~ msgstr "Vel eit kvadratisk bilete. Biletet vert skalert til 96x96." -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Tidsstempel" +#~ msgid "&Select Image..." +#~ msgstr "&Vel bilete …" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Melding" +#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +#~ msgstr "ÅTVARING: Du må vera tilkopla for å kunna endra denne sida." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Change nick name" -msgstr "Kallenamnet ditt:" +#~ msgid "Con&tacts" +#~ msgstr "Kon&taktar" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "MSN programtillegg – Endra visingsnamn" +#~ msgid "" +#~ "Italics contacts are not on your contact list.
                              \n" +#~ "
                              \n" +#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Kursiv-kontaktar er ikkje på kontaktlista di.
                              \n" +#~ "
                              \n" +#~ "Feite-kontaktar er på kontaktlista di, men du er ikkje på deira kontaktliste." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room %1" -msgstr "Oppgje nytt namn på filteret:" +#~ msgid "Bloc&ked contacts:" +#~ msgstr "Blo&kkerte kontaktar:" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "I/T" +#~ msgid "&>" +#~ msgstr "&>" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Leitar" +#~ msgid "&<" +#~ msgstr "&<" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#~ msgid "Allo&wed contacts:" +#~ msgstr "T&illatne kontaktar:" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Du må oppgje ein gyldig stig til smbclient." +#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +#~ msgstr "Blokker alle brukarar som ikkje står på &lista over tillatne kontaktar" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"Arbeidsmappa /var/lib/winpopup/ finst ikkje.\n" -"Dersom du ikkje har sett opp noko enno (samba), kan det vera best\n" -"å prøva «Installer i Samba» (Oppsett – Konto – Rediger).\n" -"Skal mappa opprettast? (Treng kanskje root-passord.)" +#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list." +#~ msgstr "Kryssar du her, så vil alle brukarar som står uttrykkeleg på lista over tillatne brukarar bli blokkert. Det gjeld også brukarar som ikkje står på kontaktlista." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Opprett mappe" +#~ msgid "View &Reverse List" +#~ msgstr "Vis om&vendt liste" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ikkje lag" +#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list." +#~ msgstr "Omvendt-lista er lista over kontaktar som har lagt deg til i sine eigne kontaktlister." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" +#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +#~ msgstr "ÅTVARING: Du må vera tilkopla for å kunna endra denne sida." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Fiks" +#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +#~ msgstr "Innstillingar for tilkopling (for avanserte brukarar)" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Ikkje fiks" +#~ msgid "messenger.hotmail.com" +#~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" +#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP" +#~ msgstr "Desse verdiane bør ikkje endrast med mindre du vil nytta ein spesiell mellomtenar for IM, slik som SIMP" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Klarte ikkje fjerna ei meldingsfil. Det kan henda at tilgangsløyva er feil.\n" -"Skal dei fiksast? (Treng kanskje root-passord.)" +#~ msgid "Use &HTTP method" +#~ msgstr "Bruk &HTTP-metode" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Kan framleis ikkje fjerna, så du må fiksa dette manuelt." +#~ msgid "" +#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." +#~ msgstr "" +#~ "Kopla til MSN Messenger med ein HTTP-liknande protokoll på port 80.\n" +#~ "Dette kan brukast dersom du vil kopla til sjølv om MSN er sperra i brannmuren.\n" +#~ "Du bør berre kryssa av her dersom den vanlege tilkoplinga ikkje fungerer." -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "Samba si oppsettsfil er endra." +#, fuzzy +#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +#~ msgstr "&Vel ein port for innkomande nettkameratilkopling:" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Oppsett vellukka" +#, fuzzy +#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." +#~ msgstr "Dersom du er bak ein brannmur, kan du velja ein port som skal brukast for innkomande tilkoplingar, slik at brannmuren kan opnast på denne porten. Innkomande tilkoplingar vert bruka til nettkamera. Dersom du ikkje vel ein port sjølv, vil operativsystemet velja ein ledig port for deg. Du bør ikkje kryssa av her." -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Oppdatering av Samba-oppsettet misslukkast." +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "E-postadresse:" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Oppsett misslukkast" +#~ msgid "Personal message:" +#~ msgstr "Personleg melding:" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Du må oppgje eit gyldig vertsnamn." +#~ msgid "Phones" +#~ msgstr "Telefonnummer" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "LOCALHOST kan ikkje brukast som kontakt." +#~ msgid "Mobile:" +#~ msgstr "Mobil:" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" +#~ msgstr "&Eg er på denne kontakten si kontaktliste" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." -msgstr "" -"Endringane du nett gjorde blir gjeldande neste gong du loggar inn med " -"GroupWise." +#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +#~ msgstr "Vis om du er på kontaklista til denne brukaren" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "GroupWise-innstillingane endra medan du er logga inn" +#~ msgid "" +#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." +#~ msgstr "" +#~ "Viss denne er avkryssa, så er du på kontaktlista til denne brukaren.\n" +#~ "Viss ikkje, så er du ikkje på kontaktlista til denne brukaren." -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Invitasjon til samtale" +#~ msgid "&Debug" +#~ msgstr "&Feilsøk" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Handter personvern for %1" +#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" +#~ msgstr "Opna &automatisk eit pratevindauge når nokon startar ein samtale" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "Personverninnstillingane er låst av administratoren" +#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" +#~ msgstr "Last &automatisk ned visingsbiletet viss det går" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "" -msgstr "" +#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +#~ msgstr "Last ned og vis heimelaga fjesingar (eksperimentelt)" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Søk etter kontakt som skal blokkerast" +#~ msgid "Away Messages" +#~ msgstr "Vekkemeldingar" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." -msgstr "" -"Du kan berre endra innstillingane for personvern medan du er logga inn på " -"GroupWise Messenger-tenaren." +#~ msgid "Send &away messages" +#~ msgstr "Send &vekkemeldingar" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "«%1» er ikkje logga inn" +#~ msgid "Do not send more than one away message every" +#~ msgstr "Ikkje send meir enn ei vekke-melding kvar" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Kopla til GroupWise Messenger og prøv igjen." +#~ msgid "seconds" +#~ msgstr "sekund" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Leit i &kanalar" +#~ msgid "NetMeeting" +#~ msgstr "NetMeeting" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "" +#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" +#~ msgstr "Inviter til NetMeeting" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Kontakteigenskapar" +#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +#~ msgstr "%1 vil starta ein prat med NetMeeting. Tar du imot? " -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" -msgstr "" -"Fann 1 brukar\n" -"Fann %n brukarar" +#~ msgid "MSN Plugin" +#~ msgstr "Programtillegg for MSN" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Kontakteigenskapar" +#~ msgid "Refuse" +#~ msgstr "Avvis" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefonnummer" +#~ msgid "An error occurred when trying to change the display picture.
                              Make sure that you have selected a correct image file
                              " +#~ msgstr "Det oppstod ein feil under forsøk på å endra visingsbiletet.
                              Sjå etter at du har valt rett biletfil" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Avdeling" +#~ msgid "You must enter a valid email address." +#~ msgstr "Du må oppgje ei gyldig e-postadresse." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Stad" +#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#~ msgstr "Her ser du ei liste over kontaktar som har lagt deg inn i kontaktlistene sine" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -msgid "Mailstop" -msgstr "Postkasse" +#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" +#~ msgstr "Omvendt liste – MSN programtillegg" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Personleg tittel" +#~ msgid "MSN Display Picture" +#~ msgstr "MSN visingsbilete" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -msgid "Access denied" -msgstr "" +#~ msgid "Downloading of display image failed" +#~ msgstr "Nedlasting av visningsbilete var mislukka" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Not supported" -msgstr "Ikkje tilkopla" +#~ msgid "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see it?" +#~ msgstr "Kontakten %1 vil sjå nettkameraet ditt. Vil du gje lov?" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Password expired" -msgstr "Påkravd passord" +#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +#~ msgstr "Kontakten %1 vil visa deg nettkameraet sitt. Vil du sjå det?" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Invalid password" -msgstr "Ugyldig status" +#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +#~ msgstr "Nettkamera-invitasjon – Kopete MSN-programtillegg" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "User not found" -msgstr "Vert ikkje funne." +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Nekt" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Attribute not found" -msgstr "Vert ikkje funne." +#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" +#~ msgstr "Filovrføring – MSN programtillegg" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "User is disabled" -msgstr "Får ikkje kontakt med brukaren" +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Ein ukjent feil oppstod" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Directory failure" -msgstr "Nettverksfeils." +#~ msgid "Connection timed out" +#~ msgstr "Tidsavbrot på sambandet" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Host not found" -msgstr "Vert ikkje funne." +#~ msgid "The remote user aborted" +#~ msgstr "Motparte braut av" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot open file for writing" +#~ msgstr "Kan ikkje opna fil for skriving" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" -msgstr "" +#~ msgid "File transfer canceled." +#~ msgstr "Filoverføring avbroten." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Server busy" -msgstr "Tenaren er oppteken" +#~ msgid "MSN Messenger" +#~ msgstr "MSN meldingsteneste" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Object not found" -msgstr "Vert ikkje funne." +#~ msgid "Be Right Back" +#~ msgstr "Kjem straks" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" -msgstr "" +#~ msgid "Be &Right Back" +#~ msgstr "&Kjem straks" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" -msgstr "" +#~ msgid "Away From Computer" +#~ msgstr "Vekke frå maskina" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Utsjånad for kontaktlista" +#~ msgid "On the Phone" +#~ msgstr "I telefonen" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "User not allowed" -msgstr "Bilete på andre tenarar kan ikkje brukast." +#~ msgid "On The &Phone" +#~ msgstr "&I telefonen" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Too many contacts" -msgstr "Frå kontakt:" +#~ msgid "Out to Lunch" +#~ msgstr "Ute til lunsj" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Conference not found" -msgstr "Vert ikkje funne." +#~ msgid "Out To &Lunch" +#~ msgstr "&Ute til lunsj" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Too many folders" -msgstr "Rolle" +#~ msgid "&Offline" +#~ msgstr "&Fråkopla" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Server protocol error" -msgstr "OSCAR-protokollfeil" +#~ msgid "&Idle" +#~ msgstr "&Passiv" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Samtalen er trygg" +#~ msgid "Remote Client" +#~ msgstr "Fjernklient" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "User is blocked" -msgstr "brukar blokkerte deg" +#~ msgid "Contact GUID" +#~ msgstr "Kontakt-GUID" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Invalid user:\n" +#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +#~ msgstr "" +#~ "Ugyldig brukar! \n" +#~ "Denne MSN-brukaren finst ikkje. Sjekk MSN-ID-en." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Expired password in use" -msgstr "Passordpåminning ferdig: " +#~ msgid "user never joined" +#~ msgstr "brukaren har aldri vore inne" + +#~ msgid "The user %1 is already in this chat." +#~ msgstr "Brukaren %1 er allereie inne i denne praten." + +#~ msgid "" +#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" +#~ "you can not talk to this user." +#~ msgstr "" +#~ "Brukaren %1 er tilkopla, men har blokkert deg.\n" +#~ "Du kan ikkje snakka til denne brukaren." + +#~ msgid "user blocked you" +#~ msgstr "brukar blokkerte deg" + +#~ msgid "" +#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" +#~ "Messages will not be delivered." +#~ msgstr "" +#~ "Brukaren %1 er ikkje logga inn no.\n" +#~ "Meldingar blir ikkje levert." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "" +#~ msgid "user disconnected" +#~ msgstr "brukar fråkopla" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Authentication failed" -msgstr "Registrering mislukkast." +#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +#~ msgstr "Du prøver å invitere for mange kontoar på ein gong til denne praten" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Forhandlar fram TLS-samband" +#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +#~ msgstr "Det oppstod ein feil under tilkopling til tenaren: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Ustøtta protokollversjon." +#~ msgid "timeout" +#~ msgstr "tidsavbrot" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" -msgstr "" +#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages." +#~ msgstr "Meldinga du prøver å sende er for lange, den vert delt opp i %1 meldingar." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Chat not found" -msgstr "Vert ikkje funne." +#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" +#~ msgstr "Melding for stor – MSN programtillegg" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Ugyldig aliasnamn" +#~ msgid "connection closed" +#~ msgstr "kopla ned" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "" +#~ msgid "\"Typewrited" +#~ msgstr "\"Inntasta" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "" +#~ msgid "The MSN user '%1' does not exist.
                              Please check the MSN ID.
                              " +#~ msgstr "MSN-brukaren «%1» finst ikkje.
                              Sjekk MSN-ID-en.
                              " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "" +#~ msgid "An internal error occurred in the MSN plugin.
                              MSN Error: %1
                              please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)" +#~ msgstr "Det oppstod ein feil i MSN-programtillegget.
                              MSN-feil: %1
                              Send ein detaljert feilrapport til kopete-devel@kde.org med den uredigerte utskrifta på konsollen (i gzippa format, sidan det truleg er mykje utskrift.)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Unable to change your display name.\n" +#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words." +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikkje endra visingsnamnet ditt.\n" +#~ "Sjå etter at visingsnamnet ikkje inneheld «forbodne» ord eller er for lang." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "Signaturen er ikkje gyldig." +#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +#~ msgstr "Kontaktlista di er full, du kan ikkje legge til nye kontaktar." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "" +#~ msgid "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
                              if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)
                              " +#~ msgstr "Brukar «%1» er allereie i denne gruppa på MSN-tenaren.
                              Viss Kopete ikkje viser brukaren, så send oss ein detaljert feilrapport til kopete-devel@kde.org med den uredigerte utskrifta frå konsollet (i gzippa format, sidan det truleg er mykje utskrift!)
                              " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "" +#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +#~ msgstr "Brukaren %1 er truleg allereie blokkert, eller tillete på tenaren." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Du har vorten fråkopla IRC-tenaren." +#~ msgid "" +#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" +#~ "MSN does not support more than 30 groups." +#~ msgstr "" +#~ "Du har nådd høgste tal på grupper.\n" +#~ "MSN støttar ikkje fleire enn 30 grupper." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n" +#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report." +#~ msgstr "" +#~ "Kopete prøver å utføra ein operasjon på ei gruppe eller kontakt som ikkje finst på tenaren.\n" +#~ "Dette kan hende dersom kontaktlista i Kopete og MSN ikkje er riktig synkronisert; dersom dette er tilfelle burde du truleg senda ein feilrapport." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "Appear Offline" -msgstr "Vis som fråkopla" +#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +#~ msgstr "Gruppenamnet er for langt, det har ikkje blitt endra på MSN-tenaren." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "Vis som &fråkopla" +#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox." +#~ msgstr "Du kan ikkje opna ei Hotmail-postkasse fordi du ikkje har ein MSN-konto med ei gyldig Hotmail- eller MSN-postkasse." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 -msgid "Invalid Status" -msgstr "Ugyldig status" +#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +#~ msgstr "Du kan ikkje senda meldingar når du er fråkopla eller medan du er usynleg." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Autosvar-melding" +#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'." +#~ msgstr "Du prøver å utføra ei ulovleg \"barnemodus\"-handling." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Vanleg namn" +#~ msgid "" +#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." +#~ msgstr "" +#~ "Du har ei ulest melding i MSN-innboksen.\n" +#~ "Du har %n uleste meldingar i MSN-innboksen." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 -msgid "&Set Auto-Reply..." -msgstr "&Oppgje autosvar …" +#~ msgid "Open Inbox..." +#~ msgstr "Opna innboks …" + +#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +#~ msgstr "Du har ein ny e-post frå %1 i MSN-innboksen." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 #, fuzzy -msgid "&Join Channel..." -msgstr "Gå inn i kanal …" +#~ msgid "More Information" +#~ msgstr "Meir informasjon …" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Handter personvern …" +#, fuzzy +#~ msgid "Manage Subscription" +#~ msgstr "Abonnering" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "GroupWise SSL-feil" +#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +#~ msgstr "Lyttar no på: ♫ %1 ♫" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -" for analysis." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" +#~ "Error message:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det oppstod ein feil under tilkopling til MSN-tenaren.\n" +#~ "Feilmelding:\n" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Klarte ikkje kopla til «%1»." +#~ msgid "Unable to lookup %1" +#~ msgstr "Klarte ikkje slå opp %1" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Konflikt med endringar gjort medan fråkopla" +#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +#~ msgstr "Det oppstod ein intern tenarfeil. Prøv igjen seinare." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." -msgstr "" -"Det skjedde ei endring i GroupWise-kontaktlista medan du var fråkopla, og " -"endringa kunne ikkje rettast opp." +#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore." +#~ msgstr "Det er ikkje lenger mogleg å utføra denne handlinga. MSN-tenaren tillet ikkje den lenger." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." -msgstr "" -"Kopete klarte ikkje kopla til tenaren for GroupWise Messenger med kontoen " -"«%1».\n" -"Sjekk tener- og portinnstillingane og prøv igjen." +#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +#~ msgstr "MSN-tenaren er oppteken. Prøv igjen seinare." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Klarte ikkje kopla til «%1»." +#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +#~ msgstr "Tenaren er ikkje tilgjengeleg akkurat no. Prøv igjen seinare." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "Sertifikatet til tenaren %1 kunne ikkje validerast for konto: %2: %3" +#~ msgid "" +#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" +#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output." +#~ msgstr "" +#~ "MSN feilkode %1 som ikkje blir handtert.\n" +#~ "Send inn ein feilrapport med detaljert skildring og viss det er mogleg, siste feilsøkjingsutskrift frå konsollet." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problem med tilkoplingssertifikatet til GroupWise" +#~ msgid "View Contact's Webcam" +#~ msgstr "Vis nettkameraet til kontakten" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 -msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Autosvar frå %1:" +#~ msgid "Send Webcam" +#~ msgstr "Send nettkamera" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Kringkasta melding frå %1: " +#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." +#~ msgstr "Du må vera tilkopla for å blokkera eller ta vekk blokkering for ein kontakt." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "Systemkringkasta melding frå %1: " +#~ msgid "Web Messenger" +#~ msgstr "Web Messenger" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 -msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" -msgstr "" -"Klarte ikkje leggja til kontakten %1 i kontaktlista. Feilmeldinga var: %2" +#~ msgid "Windows Mobile" +#~ msgstr "Windows Mobil" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Feil ved tillegging av kontakt" +#~ msgid "MSN Mobile" +#~ msgstr "MSN Mobil" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Logga inn som %1 ein annan stad" +#~ msgid "Send Raw C&ommand..." +#~ msgstr "Send rå k&ommando …" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" -msgstr "" -"Du er kopla frå GroupWise Messenger fordi du har logga inn som %1 frå ein annan " -"stad." +# Norsk MSN kallar «nudge» for «nudge», men det blir for dumt å ikkje +# omsetja det ... +#~ msgid "Send Nudge" +#~ msgstr "Pirk borti" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 har invitert deg til denne samtalen." +#~ msgid "Request Display Picture" +#~ msgstr "Be om visingsbilete" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Skriv automatisk svar" +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "Tilkopling lukka" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 -msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" -msgstr "" -"Skriv eit automatisk svar som vert vist til brukarar som sender deg melding " -"medan du er vekke eller oppteken." +#~ msgid "Other..." +#~ msgstr "Anna …" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "Security Status" -msgstr "Tryggleiksstatus" +#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +#~ msgstr "Oppgje e-postadressa til personen du vil invitera:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Samtalen er trygg" +#~ msgid "" +#~ "The following message has not been sent correctly:\n" +#~ "%1" +#~ msgstr "" +#~ "Følgjande melding har ikkje blitt sendt rett: \n" +#~ "%1" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "Archiving Status" -msgstr "Arkiveringsstatus" +#~ msgid "" +#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +#~ "The invitation was: %2" +#~ msgstr "" +#~ "%1 har sendt ein ikkje-implementert invitasjon, invitasjonen blei avslått.\n" +#~ "Invitasjonen var: %2" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 -#, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Det oppstod ein feil ved start av prat: %1" +#~ msgid "%1 has started a chat with you" +#~ msgstr "%1 har starta ein prat med deg" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 -msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " -msgstr "" -"Klarte ikkje senda meldinga. Du kan ikkje senda meldingar medan statusen din er " -"«Vis som fråkopla». " +#~ msgid "has sent a nudge" +#~ msgstr "har pirka borti" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "&Anna …" +#~ msgid "has sent you a nudge" +#~ msgstr "har pirka borti deg" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Skriv invitasjon" +#~ msgid "" +#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" +#~ "%2" +#~ msgstr "" +#~ "Følgjande melding har ikkje blitt sendt rett (%1):\n" +#~ "%2" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" -msgstr "" -"Skriv ein grunn til invitasjonen, eller lat deltet stå tomt for ikkje å oppgje " -"nokon grunn:" +#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
                                " +#~ msgstr "Dei følgjande meldingane har ikkje blitt sendt rett (%1):
                                  " -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Søk etter kontakt som skal inviterast" +#~ msgid "Impossible to establish the connection" +#~ msgstr "Klarte ikkje å etablera sambandet" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 -msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(ventar)" +#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +#~ msgstr "FEILSØK: MSN programtillegg for å senda rå kommando" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 -msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." -msgstr "" -"Alle dei andre deltakarane har forlate samtalen og dei andre invitasjonane " -"ventar enno. Meldingane dine vert ikkje leverte før nokon andre vert med i " -"samtalen." +#~ msgid "&Change Display Name..." +#~ msgstr "&Endra visingsnamn …" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 har avvist ein invitasjon til å verta med i denne samtalen." +#~ msgid "&Start Chat..." +#~ msgstr "&Start prat …" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "Samtalen vert loggført av administratoren" +#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" +#~ msgstr "MSN programtillegg – start ein prat" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "Samtalen vert ikkje loggført av administratoren" +#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +#~ msgstr "Oppgje e-postadressa til personen du vil prata med:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Denne samtalen er sikra med SSL." +#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +#~ msgstr "MSN programtillegg – Endra visingsnamn" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Denne samtalen vert loggført av administratoren." +#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:" +#~ msgstr "Oppgje nytt visingsnamn som du vil at venene dine på MSN skal sjå:" + +#~ msgid "" +#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +#~ "Your display name has not been changed." +#~ msgstr "" +#~ "Visingsnamnet du oppgav er for lang. Bruk eit kortare namn.\n" +#~ "Visingsnamnet ditt er ikkje endra." + +#~ msgid "" +#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later." +#~ msgstr "" +#~ "Sambandet med MSN-tenaren blei uventa brote.\n" +#~ "Viss du ikkje kan kopla til no, er kanskje tenaren ute av drift. I så fall må du prøva igjen seinare." + +#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +#~ msgstr "MSN programtillegg – Sambandet brote" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." +#~ msgstr "Det oppstod ein feil ved sending av fila: %1" #~ msgid "Respect other contacts' &wish to require authorization" #~ msgstr "&Respekter motparten sitt ønske om å krevja godkjenning" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kpf.po index 309d4f3052f..b00993e05fb 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 15:05+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -163,19 +164,19 @@ msgstr "%1 Mb/s" msgid "Idle" msgstr "Tomgang" -#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132 +#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:325 ServerWizard.cpp:132 msgid "&Listen port:" msgstr "&Lytt på port:" -#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135 +#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:135 msgid "&Bandwidth limit:" msgstr "Grense på &bandbreidd:" -#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141 +#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:328 ServerWizard.cpp:141 msgid "&Server name:" msgstr "" -#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340 +#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:339 msgid "&Follow symbolic links" msgstr "&Følg symbolske lenkjer" @@ -183,13 +184,13 @@ msgstr "&Følg symbolske lenkjer" msgid " kB/s" msgstr " kB/s" -#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82 +#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:402 ServerWizard.cpp:82 msgid "" "

                                  Specify the network `port' on which the server should listen for " "connections.

                                  " msgstr "

                                  Vel kva for nettverksport tenaren skal lytta på.

                                  " -#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95 +#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" "

                                  Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " "second.

                                  " @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "" "

                                  På denne måten kan du halda litt kapasitet for deg sjølv, utan at " "kpf-samband forsyner seg med all kapasitet på nettsambandet ditt.

                                  " -#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425 +#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" "

                                  Specify the maximum number of connections allowed at any one time.

                                  " msgstr "

                                  Vel det høgste talet på samband samtidig.

                                  " @@ -314,30 +315,32 @@ msgid "&Sharing" msgstr "&Deling" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 +#, fuzzy msgid "" "

                                  To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " -"capabilities.

                                  " +"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " +"sharing capabilities.

                                  " msgstr "" "

                                  For å dela filer over verdsveven, må du køyra ein applet i TDE-panelet.

                                  " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" msgstr "Start applet" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558 -msgid "Applet status: not running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:301 PropertiesDialogPlugin.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: not running" msgstr "Appletstatus: køyrer ikkje" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:323 msgid "Share this directory on the &Web" msgstr "Del ut denne katalogen på &verdsveven" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:348 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" "

                                  Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " "available for reading to anyone who wishes to view them.

                                  " @@ -356,7 +359,7 @@ msgstr "" "firmaløyndommar, adresseboka di eller liknande.

                                  " "

                                  Legg merke til at du ikkje kan dela ut heimekatalogen (%1).

                                  " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" "

                                  Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " "file, or are a symbolic link themselves.

                                  " @@ -368,19 +371,22 @@ msgstr "" "

                                  Åtvaring! Dette kan innebera ein tryggleiksrisiko. Bruk " "funksjonen berre dersom du verkeleg skjønar kva for problem som kan oppstå.

                                  " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511 -msgid "Applet status: starting..." +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: starting..." msgstr "Appletstatus: startar …" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523 -msgid "Applet status: failed to start" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: failed to start" msgstr "Appletstatus: klarte ikkje starta" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536 -msgid "Applet status: running" +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "kpf applet status: running" msgstr "Appletstatus: køyrer" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" "

                                  Before you share a directory, be absolutely certain " "that it does not contain sensitive information.

                                  " @@ -398,11 +404,11 @@ msgstr "" "

                                  Dersom du har ein systemadministrator, bør du spørja om lov før du deler ut " "ein katalog på denne måten.

                                  " -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" msgstr "Åtvaring – deler sensitiv informasjon?" -#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694 +#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693 msgid "&Share Directory" msgstr "&Del ut katalog" @@ -451,7 +457,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "Oppsett av tenar %1 – kpf" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting TDE public fileserver applet" +#, fuzzy +msgid "Starting KDE public fileserver applet" msgstr "Startar TDE-applet for fildeling" #: StartingKPFDialog.cpp:70 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kppp.po index 579aa3cfaec..6ead5ccffbb 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 19:51+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -558,15 +559,15 @@ msgstr "Køyrer oppstartskommando …" msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187 +#: connect.cpp:1280 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546 +#: connect.cpp:1282 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546 msgid "Hardware [CRTSCTS]" msgstr "Maskinvare (CRTSCTS)" -#: connect.cpp:1339 +#: connect.cpp:1340 msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length." msgstr "pppd-kommando + kommandolinjeargument er over 2024 teikn." @@ -2286,11 +2287,11 @@ msgstr "" "«%1»\n" "Dette kan tipsa deg om kvifor sambandet ikkje verkar." -#: ppplog.cpp:191 +#: ppplog.cpp:192 msgid "Unable to provide help." msgstr "Klarte ikkje oppgje hjelp." -#: ppplog.cpp:215 +#: ppplog.cpp:218 msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" @@ -2304,15 +2305,15 @@ msgstr "" "på.\n" "Skal eg slå det på no?" -#: ppplog.cpp:219 +#: ppplog.cpp:222 msgid "Restart pppd" msgstr "Start pppd om att" -#: ppplog.cpp:219 +#: ppplog.cpp:222 msgid "Do Not Restart" msgstr "Ikkje start om att" -#: ppplog.cpp:224 +#: ppplog.cpp:227 msgid "" "The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " "fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " @@ -2321,19 +2322,19 @@ msgstr "" "«debug»-valet er lagt til. Du bør no prøva å kopla til att. Om det ikkje går no " "heller, vil du få ein PPP-logg som kan hjelpa deg å finna sambandsproblemet." -#: ppplog.cpp:238 +#: ppplog.cpp:241 msgid "PPP Log" msgstr "PPP-logg" -#: ppplog.cpp:242 +#: ppplog.cpp:245 msgid "kppp's diagnosis (just guessing):" msgstr "Diagnose frå kppp (berre gissar):" -#: ppplog.cpp:247 +#: ppplog.cpp:250 msgid "Write to File" msgstr "Skriv til fil" -#: ppplog.cpp:281 +#: ppplog.cpp:284 msgid "" "The PPP log has been saved\n" "as \"%1\"!\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kppplogview.po index f48e7bb4f26..18091c4b715 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kppplogview.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kppplogview.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppplogview\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:21+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/krdc.po index 89c5ec1ee69..0273d1f08d6 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/krdc.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/krdc.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krdc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 19:54+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,19 +31,19 @@ msgstr "gaute@verdsveven.com" msgid "Enter Key Combination" msgstr "Oppgje tastekombinasjon" -#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156 +#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157 msgid "The entered host does not have the required form." msgstr "Den verten som er oppgjeve har ikkje rett form." -#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157 +#: krdc.cpp:135 krdc.cpp:158 msgid "Malformed URL or Host" msgstr "Misforma URL eller vert" -#: krdc.cpp:163 +#: krdc.cpp:164 msgid "%1 - Remote Desktop Connection" msgstr "%1 – Skrivebordssamband over nettverk" -#: krdc.cpp:192 +#: krdc.cpp:193 msgid "" "Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control " "it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does " @@ -55,47 +56,47 @@ msgstr "" "eller skaler-knappen på verktøylinja. For å avslutta sambandet, kan du berre " "lukka vindauget." -#: krdc.cpp:225 +#: krdc.cpp:228 msgid "Establishing connection..." msgstr "Opprettar samband …" -#: krdc.cpp:231 +#: krdc.cpp:234 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentiserer …" -#: krdc.cpp:236 +#: krdc.cpp:239 msgid "Preparing desktop..." msgstr "Førebur skrivebordet …" -#: krdc.cpp:383 +#: krdc.cpp:390 msgid "View Only" msgstr "Berre sjå" -#: krdc.cpp:387 +#: krdc.cpp:394 msgid "Always Show Local Cursor" msgstr "Vis alltid lokal musepeikar" -#: krdc.cpp:472 +#: krdc.cpp:491 msgid "Autohide on/off" msgstr "Autogøym på/av" -#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575 +#: krdc.cpp:497 krdc.cpp:595 krdc.cpp:597 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm" -#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605 +#: krdc.cpp:503 krdc.cpp:505 krdc.cpp:627 msgid "Advanced options" msgstr "Avanserte alternativ" -#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584 +#: krdc.cpp:517 krdc.cpp:606 msgid "Scale view" msgstr "Skaler innhald" -#: krdc.cpp:508 +#: krdc.cpp:525 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" -#: krdc.cpp:576 +#: krdc.cpp:598 msgid "" "Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen " "resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest " @@ -104,24 +105,24 @@ msgstr "" "Byter til fullskjerm. Dersom det andre skrivebordet brukar ei anna " "skjermoppløysing, vil programmet automatisk byta til den næraste oppløysinga." -#: krdc.cpp:582 +#: krdc.cpp:604 msgid "Scale" msgstr "Skaler" -#: krdc.cpp:585 +#: krdc.cpp:607 msgid "This option scales the remote screen to fit your window size." msgstr "" "Her kan du velja å skalera fjernskrivebordet slik at det passar i vindauget." -#: krdc.cpp:591 +#: krdc.cpp:613 msgid "Special Keys" msgstr "Spesialtastar" -#: krdc.cpp:593 +#: krdc.cpp:615 msgid "Enter special keys." msgstr "Oppgje spesialtastar." -#: krdc.cpp:594 +#: krdc.cpp:616 msgid "" "This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to " "the remote host." @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "" "Med dette valet kan du senda spesielle tastekombinasjonar som til dømes Ctrl + " "Alt + Delete til fjernverten." -#: krdc.cpp:603 +#: krdc.cpp:625 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -181,27 +182,27 @@ msgstr "Namnet på verten, til dømes «localhost:1»" msgid "Remote Desktop Connection" msgstr "Fjerntilkopling til skrivebord" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:88 msgid "RDP backend" msgstr "RDP-bakgrunnssystem" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:90 msgid "Original VNC viewer and protocol design" msgstr "Opphavleg VNC-visar og protokollutforming" -#: main.cpp:90 +#: main.cpp:92 msgid "TightVNC encoding" msgstr "TightVNC-koding" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:94 msgid "ZLib encoding" msgstr "ZLib-koding" -#: main.cpp:136 +#: main.cpp:138 msgid "The password file '%1' does not exist." msgstr "Passordfila «%1» finst ikkje." -#: main.cpp:150 +#: main.cpp:152 msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight" msgstr "Feil geometriformat, må vera breidd×høgd" @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "" "med ein gong." #. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:335 +#: rc.cpp:173 rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "Connection" msgstr "Samband" @@ -536,9 +537,15 @@ msgstr "Big (1024×768)" msgid "Custom (...)" msgstr "Tilpassa (…)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 73 #: rc.cpp:188 #, no-c-format +msgid "Full Screen (Maximized)" +msgstr "" + +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 97 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format msgid "" "Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution " "determines the size of the desktop that will be presented to you." @@ -546,8 +553,8 @@ msgstr "" "Her kan du velja oppløysinga på skrivebordet du koplar til. Denne oppløysinga " "vil avgjera kor stort skrivebord du får." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 114 +#: rc.cpp:194 #, no-c-format msgid "" "This is the width of the remote desktop. You can only change this value " @@ -556,14 +563,14 @@ msgstr "" "Her kan du velja breidda på skrivebordet du koplar til. Denne verdien kan du " "berre endra dersom du vel «Tilpassa» oppløysing." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 125 +#: rc.cpp:197 #, no-c-format msgid "H&eight:" msgstr "&Høgd:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 148 +#: rc.cpp:200 #, no-c-format msgid "" "This is the height of the remote desktop. You can only change this value " @@ -572,206 +579,206 @@ msgstr "" "Her kan du velja høgda på skrivebordet du koplar til. Denne verdien kan du " "berre endra dersom du vel «Tilpassa» oppløysing." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154 +#: rc.cpp:203 #, no-c-format msgid "Arabic (ar)" msgstr "Arabisk (ar)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159 +#: rc.cpp:206 #, no-c-format msgid "Czech (cs)" msgstr "" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format msgid "Danish (da)" msgstr "Dansk (da)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:209 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169 +#: rc.cpp:212 #, no-c-format msgid "German (de)" msgstr "Tysk (de)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174 +#: rc.cpp:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "Swiss German (de-ch)" msgstr "Tysk (de)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "British English (en-gb)" msgstr "Engelsk Storbritannia (en-gb)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "US English (en-us)" msgstr "Engelsk USA (en-us)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Spanish (es)" msgstr "Spansk (es)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194 +#: rc.cpp:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "Estonian (et)" msgstr "Litauisk (lt)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Finnish (fi)" msgstr "Finsk (fi)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "French (fr)" msgstr "Fransk (fr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "Belgium (fr-be)" msgstr "Belgisk (fr-be)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214 +#: rc.cpp:239 #, fuzzy, no-c-format msgid "French Canadian (fr-ca)" msgstr "Fransk (fr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214 -#: rc.cpp:239 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219 +#: rc.cpp:242 #, fuzzy, no-c-format msgid "Swiss French (fr-ch)" msgstr "Fransk (fr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:242 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224 +#: rc.cpp:245 #, fuzzy, no-c-format msgid "Croatian (hr)" msgstr "Kroatisk (hr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Ungarsk (hu)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234 +#: rc.cpp:251 #, fuzzy, no-c-format msgid "Icelandic (is)" msgstr "Italiensk (it)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Italian (it)" msgstr "Italiensk (it)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japansk (ja)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244 -#: rc.cpp:257 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Litauisk (lt)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249 -#: rc.cpp:260 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "Latvian (lv)" msgstr "Latvisk (lv)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254 -#: rc.cpp:263 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Makedonsk (mk)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:266 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264 +#: rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "Dutch (nl)" msgstr "" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264 -#: rc.cpp:269 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269 +#: rc.cpp:272 #, fuzzy, no-c-format msgid "Belgian Dutch (nl-be)" msgstr "Belgisk (fr-be)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269 -#: rc.cpp:272 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Norwegian (no)" msgstr "Norsk (no)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274 -#: rc.cpp:275 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Polish (pl)" msgstr "Polsk (pl)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279 -#: rc.cpp:278 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Portugisisk (pt)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284 -#: rc.cpp:281 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format msgid "Brazilian (pt-br)" msgstr "Brasiliansk (pt-br)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format msgid "Russian (ru)" msgstr "Russisk (ru)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294 -#: rc.cpp:287 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Slovensk (sl)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304 +#: rc.cpp:293 #, no-c-format msgid "Swedish (sv)" msgstr "Svensk (sv)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304 -#: rc.cpp:293 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309 +#: rc.cpp:296 #, no-c-format msgid "Thai (th)" msgstr "Thai (th)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309 -#: rc.cpp:296 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 314 +#: rc.cpp:299 #, no-c-format msgid "Turkish (tr)" msgstr "Tyrkisk (tr)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336 -#: rc.cpp:299 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 341 +#: rc.cpp:302 #, no-c-format msgid "" "Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send " @@ -780,68 +787,68 @@ msgstr "" "Her kan du velja tastaturoppsettet. Du må velja rett tastaturoppsett for at dei " "korrekte tastekodane skal verta sende til tenaren." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352 -#: rc.cpp:302 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 357 +#: rc.cpp:305 #, no-c-format msgid "&Keyboard layout:" msgstr "&Tastaturoppsett:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366 -#: rc.cpp:305 rc.cpp:344 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 371 +#: rc.cpp:308 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "Use K&Wallet for passwords" msgstr "Bruk K&Wallet for passord" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369 -#: rc.cpp:308 rc.cpp:347 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 374 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "Enable this option to store your passwords with TDEWallet." msgstr "Her vel du om passorda skal lagrast i TDEWallet." -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385 -#: rc.cpp:311 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 390 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "Desktop &resolution:" msgstr "Skje&rmoppløysing:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404 -#: rc.cpp:314 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 409 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "Color &depth:" msgstr "Farge&djupn:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418 -#: rc.cpp:317 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 423 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "&Width:" msgstr "&Breidd:" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430 -#: rc.cpp:320 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435 +#: rc.cpp:323 #, no-c-format msgid "Low Color (8 Bit)" msgstr "Lågfarge (8 bit)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435 -#: rc.cpp:323 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440 +#: rc.cpp:326 #, no-c-format msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "Høgfarge (16 bit)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440 -#: rc.cpp:326 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 445 +#: rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "Sannfarge (24 bit)" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:365 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 459 +#: rc.cpp:332 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "&Show this dialog again for this host" msgstr "&Vis dette dialogvindauget igjen for denne verten" -#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457 -#: rc.cpp:332 rc.cpp:368 +#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 462 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:371 #, no-c-format msgid "" "Select this option if you do not want to be asked for the settings when " @@ -853,13 +860,13 @@ msgstr "" "Nye vertar vil få standardinnstillingane." #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41 -#: rc.cpp:338 +#: rc.cpp:341 #, no-c-format msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)" msgstr "Slå &på kryptering (trygt, men tregt og kan ikkje alltid brukast)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:344 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this " @@ -871,31 +878,31 @@ msgstr "" "ganske mykje." #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:350 +#: rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "Connection &type:" msgstr "&Tilkoplingstype:" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83 -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "High Quality (LAN, direct connection)" msgstr "Høg kvalitet (LAN, direkte tilkopling)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)" msgstr "Mellomkvalitet (DSL, kabel, raskt Internett)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93 -#: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)" msgstr "Låg kvalitet (modem, ISDN, tregt Internett)" #. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:365 #, no-c-format msgid "" "Use this to specify the performance of your connection. Note that you should " @@ -912,37 +919,37 @@ msgstr "" "samband, vert svartida lengre. Lågare kvalitet vil gje større forseinking på " "raske samband. Du vil òg få lågare biletkvalitet, særleg i lågaste modus." -#: rdp/krdpview.cpp:170 +#: rdp/krdpview.cpp:172 #, c-format msgid "RDP Host Preferences for %1" msgstr "RDP-vertsinnstillingar for %1" -#: rdp/krdpview.cpp:262 +#: rdp/krdpview.cpp:279 msgid "Please enter the password." msgstr "Skriv inn passordet." -#: rdp/krdpview.cpp:284 +#: rdp/krdpview.cpp:301 msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed." msgstr "Klarte ikkje starta rdesktop. Sjå til at rdesktop er rett installert." -#: rdp/krdpview.cpp:285 +#: rdp/krdpview.cpp:302 msgid "rdesktop Failure" msgstr "rdesktop-feil" -#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458 +#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:467 msgid "Connection attempt to host failed." msgstr "Det lukkast ikkje å kopla til verten." -#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459 -#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474 -#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484 +#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:225 vnc/kvncview.cpp:468 +#: vnc/kvncview.cpp:473 vnc/kvncview.cpp:478 vnc/kvncview.cpp:483 +#: vnc/kvncview.cpp:488 vnc/kvncview.cpp:493 msgid "Connection Failure" msgstr "Tilkopling mislukkast" #: rdp/rdphostpref.cpp:112 msgid "" -"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, TDEWallet: " -"%6" +"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, " +"TDEWallet: %6" msgstr "" "Vis innstillingar: %1, Oppløysing: %2×%3, Fargedjupn: %4, Tastatur: %5, " "TDEWallet: %6" @@ -955,52 +962,55 @@ msgstr "ja" msgid "no" msgstr "nei" -#: vnc/kvncview.cpp:222 +#: vnc/kvncview.cpp:224 msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service." msgstr "Kan ikkje kopla til ei lokal teneste for skrivebordsdeling." -#: vnc/kvncview.cpp:237 +#: vnc/kvncview.cpp:239 #, c-format msgid "VNC Host Preferences for %1" msgstr "VNC-vertsinnstillingar for %1" -#: vnc/kvncview.cpp:407 +#: vnc/kvncview.cpp:416 msgid "Access to the system requires a password." msgstr "Du treng passord for å få tilgang til dette systemet." -#: vnc/kvncview.cpp:463 +#: vnc/kvncview.cpp:472 msgid "Remote host is using an incompatible protocol." msgstr "Den andre verten brukar ein protokoll som ikkje er kompatibel." -#: vnc/kvncview.cpp:468 +#: vnc/kvncview.cpp:477 msgid "The connection to the host has been interrupted." msgstr "Sambandet til verten er avbrote." -#: vnc/kvncview.cpp:473 +#: vnc/kvncview.cpp:482 msgid "Connection failed. The server does not accept new connections." msgstr "Tilkopling mislukkast. Tenaren godtek ikkje nye samband." -#: vnc/kvncview.cpp:478 +#: vnc/kvncview.cpp:487 msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found." msgstr "Tilkopling mislukkast. Fann ingen tenar med det valde namnet." -#: vnc/kvncview.cpp:483 -msgid "Connection failed. No server running at the given address and port." +#: vnc/kvncview.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify the " +"KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server." msgstr "Tilkopling mislukkast. Ingen tenar ved den valde adressa og porten." -#: vnc/kvncview.cpp:492 +#: vnc/kvncview.cpp:501 msgid "Authentication failed. Connection aborted." msgstr "Autentisering mislukkast. Tilkopling avbroten." -#: vnc/kvncview.cpp:493 +#: vnc/kvncview.cpp:502 msgid "Authentication Failure" msgstr "Autentisering mislukkast" -#: vnc/kvncview.cpp:497 +#: vnc/kvncview.cpp:506 msgid "Unknown error." msgstr "Ukjend feil." -#: vnc/kvncview.cpp:498 +#: vnc/kvncview.cpp:507 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukjend feil" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/krfb.po index 2dd512e5803..60f64c85d88 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krfb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-29 20:54+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/ksirc.po index e36534257fe..1237643fb71 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 19:44+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index d5a0769c88c..7c1938fce6e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwifimanager\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 20:36+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,45 +29,45 @@ msgstr "gaute@verdsveven.com" msgid "UNKNOWN" msgstr "UKJEND" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528 msgid "Network Name" msgstr "Nettverksnamn" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531 msgid "WEP" msgstr "WEP" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545 msgid "" "Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " "your $PATH." msgstr "" "Klarte ikkje skanna. Sjå til at programmet «iwlist» ligg i søkjestigen ($PATH)." -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571 msgid "Scanning not possible" msgstr "Skanning er ikkje mogleg" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570 msgid "" "Your card does not support scanning. The results window will not contain any " "results." msgstr "Kortet støttar ikkje skanning. Resultatvindauget vil vera tomt." -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130 msgid "Managed" msgstr "Styrt" -#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kwireless.po index 01ddb3fb2e3..377f4b9a140 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kwireless.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kwireless.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwireless\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 19:25+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdefileshare.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdefileshare.po index 32d6a1e7493..2eece1f56f5 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdefileshare.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdefileshare.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefileshare\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-21 20:16+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -128,7 +129,7 @@ msgid "Shared Folders" msgstr "Delte mapper" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:914 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:1443 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Stig" @@ -158,7 +159,7 @@ msgid "Chang&e..." msgstr "&Endra …" #. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:986 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:1515 #, no-c-format msgid "Rem&ove" msgstr "&Fjern" @@ -588,292 +589,265 @@ msgstr "Do&menekontrollar:" msgid "&Domain:" msgstr "&Domene:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 #: rc.cpp:306 #, no-c-format -msgid "Select Users" -msgstr "Vel brukarar" +msgid "Select Groups" +msgstr "Vel grupper" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:309 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "Select &Users" -msgstr "Vel br&ukarar" +msgid "Selec&t Groups" +msgstr "&Vel grupper" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:657 rc.cpp:911 rc.cpp:941 rc.cpp:971 rc.cpp:992 -#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2285 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 151 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:825 rc.cpp:1440 rc.cpp:1470 rc.cpp:1500 rc.cpp:1521 +#: rc.cpp:2679 rc.cpp:2718 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Namn" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:974 rc.cpp:995 rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 73 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:660 rc.cpp:2156 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 162 +#: rc.cpp:321 rc.cpp:2685 rc.cpp:2724 #, no-c-format msgid "GID" msgstr "GID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 104 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:663 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 201 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:2727 #, no-c-format msgid "Acc&ess" msgstr "Til&gang" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:666 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 226 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:2730 #, no-c-format msgid "&Default" msgstr "&Standard" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 135 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:669 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 248 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:2733 #, no-c-format msgid "&Read access" msgstr "&Lesetilgang" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:672 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:2736 #, no-c-format msgid "&Write access" msgstr "&Skrivetilgang" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 157 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:675 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 286 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:2739 #, no-c-format msgid "&Admin access" msgstr "A&dministratortilgang" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 168 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:678 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 305 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:2742 #, no-c-format msgid "&No access at all" msgstr "&Ingen tilgang" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "&Kind of Group" +msgstr "&Type gruppe" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 #: rc.cpp:345 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Printer Settings" -msgstr "Brukarinnstillingar" +msgid "&UNIX group" +msgstr "NI&S-gruppe" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:827 rc.cpp:2186 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "&Base Settings" -msgstr "&Grunninnstillingar" +msgid "NI&S group" +msgstr "NI&S-gruppe" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:2189 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:351 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Pixmap" -msgstr "Bilete" +msgid "UNIX and NIS gr&oup" +msgstr "Unix- og NIS-&gruppe" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 #: rc.cpp:354 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pr&inter" -msgstr "Skrivar" +#, no-c-format +msgid "User Settings" +msgstr "Brukarinnstillingar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 #: rc.cpp:357 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "&Sti:" +#, no-c-format +msgid "&Valid users:" +msgstr "&Gyldige brukarar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 #: rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "&Queue:" -msgstr "" +msgid "&Admin users:" +msgstr "A&dministratorar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 #: rc.cpp:363 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sha&re all printers" -msgstr "&Last inn skrivarar" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "I&dentifier" -msgstr "" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:714 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" +msgid "&Invalid users:" +msgstr "&Ugyldige brukarar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 #: rc.cpp:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&Kommentar:" +#, no-c-format +msgid "&Write list:" +msgstr "&Skriveliste:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 #: rc.cpp:375 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Main Properties" -msgstr "Vertseigenskapar" +#, no-c-format +msgid "&Read list:" +msgstr "&Leseliste:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:777 rc.cpp:2222 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37 +#: rc.cpp:378 rc.cpp:2182 #, no-c-format -msgid "A&vailable" -msgstr "&Tilgjengeleg" +msgid "Socket Options" +msgstr "Sokkelval" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:771 rc.cpp:2219 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format -msgid "Bro&wseable" -msgstr "&Vis ved blaing" +msgid "SO_SNDLOWAT:" +msgstr "SO_SNDLOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:2216 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "Pub&lic" -msgstr "" +msgid "IPTOS_THROUGHPUT" +msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 #: rc.cpp:387 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Printing" -msgstr "Utskrift" +#, no-c-format +msgid "SO_SNDBUF:" +msgstr "SO_SNDBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 #: rc.cpp:390 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Printer dri&ver:" -msgstr "Drivarfil for &skrivar: " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 -#: rc.cpp:393 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print&er driver location:" -msgstr "Drivarfil for &skrivar: " - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 -#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "PostScr&ipt" -msgstr "" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 -#: rc.cpp:399 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Printin&g:" -msgstr "Utskrift" +msgid "SO_KEEPALIVE" +msgstr "SO_KEEPALIVE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:2212 #, no-c-format -msgid "sysv" -msgstr "" +msgid "SO_RCVBUF:" +msgstr "SO_RCVBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:2191 #, no-c-format -msgid "aix" -msgstr "" +msgid "SO_BROADCAST" +msgstr "SO_BROADCAST" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 -#: rc.cpp:408 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:2197 #, no-c-format -msgid "hpux" -msgstr "" +msgid "IPTOS_LOWDELAY" +msgstr "IPTOS_LOWDELAY" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 -#: rc.cpp:411 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format -msgid "bsd" -msgstr "" +msgid "TCP_NODELAY" +msgstr "TCP_NODELAY" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:414 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format -msgid "qnx" -msgstr "" +msgid "SO_RCVLOWAT:" +msgstr "SO_RCVLOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format -msgid "plp" -msgstr "" +msgid "SO_REUSEADDR" +msgstr "SO_REUSEADDR" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 -#: rc.cpp:420 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:714 rc.cpp:1282 rc.cpp:1330 #, no-c-format -msgid "lprng" -msgstr "" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 #: rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "softq" -msgstr "" +msgid "Not share&d" +msgstr "&Ikkje delt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 #: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "cups" -msgstr "" +msgid "&Shared" +msgstr "&Delt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 #: rc.cpp:429 #, no-c-format -msgid "nt" -msgstr "" +msgid "Bas&e Options" +msgstr "&Grunnval" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 -#: rc.cpp:432 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:1446 rc.cpp:1476 #, no-c-format -msgid "os2" -msgstr "" +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 -#: rc.cpp:435 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Max reported print &jobs:" -msgstr "Tal på utskrifts&jobbar i alt:" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " +"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " +"shares are available." +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 #: rc.cpp:438 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ma&x print jobs:" -msgstr "Tal på utskrifts&jobbar i alt:" +#, no-c-format +msgid "Name of the share" +msgstr "Namnet på den delte ressursen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 -#: rc.cpp:441 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:447 #, no-c-format -msgid "Use c&lient driver" -msgstr "" +msgid "This is the name of the share" +msgstr "Dette er namnet på den delte ressursen" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 -#: rc.cpp:444 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 154 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:540 #, no-c-format -msgid "De&fault devmode" -msgstr "" +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:2225 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Security" -msgstr "&Tryggleik" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 +#: rc.cpp:450 +#, no-c-format +msgid "Commen&t:" +msgstr "&Kommentar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:2255 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format -msgid "Hosts &deny:" -msgstr "" +msgid "Security Options" +msgstr "Tryggleiksval" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 rc.cpp:468 rc.cpp:474 rc.cpp:729 rc.cpp:738 -#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 219 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:468 rc.cpp:624 rc.cpp:627 rc.cpp:639 rc.cpp:645 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "" "The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to " @@ -881,36 +855,36 @@ msgid "" "one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence." msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 rc.cpp:732 rc.cpp:744 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261 -#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2379 rc.cpp:2385 rc.cpp:2418 rc.cpp:2424 -#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2454 rc.cpp:2478 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 231 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:474 rc.cpp:630 rc.cpp:636 rc.cpp:792 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:907 rc.cpp:913 rc.cpp:919 rc.cpp:925 rc.cpp:958 rc.cpp:964 +#: rc.cpp:970 rc.cpp:994 rc.cpp:1018 #, no-c-format msgid "" "This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are " "permitted to access a service." msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 -#: rc.cpp:462 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hosts a&llow:" -msgstr "&Tillat vertar:" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "Hosts den&y:" +msgstr "Nekt &vertar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 #: rc.cpp:471 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "P&rinter admin:" -msgstr "Privat mappe:" +#, no-c-format +msgid "&Hosts allow:" +msgstr "&Tillat vertar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:2231 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format -msgid "&Guest account:" -msgstr "" +msgid "Guest &account:" +msgstr "&Gjestekonto:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:750 rc.cpp:2234 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 285 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:651 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "" "This is a username which will be used for access to services which are " @@ -921,3492 +895,3519 @@ msgid "" "specified in a given service, the specified username overrides this one." msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 #: rc.cpp:483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&mmands" -msgstr "Kommandoar" +#, no-c-format +msgid "&Read only" +msgstr "&Berre lesing" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 #: rc.cpp:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pr&int command:" -msgstr "Addprinter-kommando:" +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " +"the service's directory." +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 #: rc.cpp:489 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "lpq comma&nd:" -msgstr "Enumports-kommando:" +#, no-c-format +msgid "G&uests allowed" +msgstr "G&jestar tillètne" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 -#: rc.cpp:492 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "lprm comman&d:" -msgstr "Enumports-kommando:" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:780 rc.cpp:819 +#, no-c-format +msgid "" +"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " +"Privileges will be those of the guest account." +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 #: rc.cpp:495 #, no-c-format -msgid "lp&resume:" +msgid "" +"This is a username which will be used for access this directory if guests are " +"allowed" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 -#: rc.cpp:498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&queuepause:" -msgstr "&Hald i live:" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1105 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "Andre val" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 -#: rc.cpp:501 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 368 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:552 rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "&lppause:" -msgstr "" +msgid "Bro&wseable" +msgstr "&Vis ved blaing" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 #: rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "qu&eueresume:" +msgid "" +"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " +"net view and in the browse list." msgstr "" +"Vel om denne delte ressursen skal visast i lista over tilgjengelege ressursar i " +"nettvising og når nokon blar gjennom." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:2348 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Avansert" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 391 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:549 rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "A&vailable" +msgstr "&Tilgjengeleg" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 #: rc.cpp:510 #, no-c-format -msgid "Miscella&neous" +msgid "" +"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " +"to connect to the service will fail. Such failures are logged." msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 #: rc.cpp:513 #, no-c-format -msgid "p&reexec:" -msgstr "" +msgid "More Opt&ions" +msgstr "Fleire &val" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37 #: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "root pr&eexec:" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Printer Settings" +msgstr "Brukarinnstillingar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 -#: rc.cpp:519 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:726 rc.cpp:1356 #, no-c-format -msgid "root postexec:" -msgstr "" +msgid "&Base Settings" +msgstr "&Grunninnstillingar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "poste&xec:" -msgstr "" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:729 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pixmap" +msgstr "Bilete" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127 #: rc.cpp:525 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Tunin&g" -msgstr "Fininnstilling" +msgid "Pr&inter" +msgstr "Skrivar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163 #: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "M&in print space:" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pa&th:" +msgstr "&Sti:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174 #: rc.cpp:531 #, no-c-format -msgid "kB" +msgid "&Queue:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207 #: rc.cpp:534 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Logging" -msgstr "Loggar" +msgid "Sha&re all printers" +msgstr "&Last inn skrivarar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223 #: rc.cpp:537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&tatus" -msgstr "Status" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:588 rc.cpp:636 rc.cpp:2742 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "I&dentifier" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Socket Options" -msgstr "Sokkelval" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251 +#: rc.cpp:543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "&Kommentar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:555 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274 +#: rc.cpp:546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Properties" +msgstr "Vertseigenskapar" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:756 #, no-c-format -msgid "SO_SNDLOWAT:" -msgstr "SO_SNDLOWAT:" +msgid "Pub&lic" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336 #: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "IPTOS_THROUGHPUT" -msgstr "IPTOS_THROUGHPUT" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Printing" +msgstr "Utskrift" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369 #: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "SO_SNDBUF:" -msgstr "SO_SNDBUF:" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Printer dri&ver:" +msgstr "Drivarfil for &skrivar: " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390 #: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "SO_KEEPALIVE" -msgstr "SO_KEEPALIVE" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print&er driver location:" +msgstr "Drivarfil for &skrivar: " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103 -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1683 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "SO_RCVBUF:" -msgstr "SO_RCVBUF:" +msgid "PostScr&ipt" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "SO_BROADCAST" -msgstr "SO_BROADCAST" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:570 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Printin&g:" +msgstr "Utskrift" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141 -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "IPTOS_LOWDELAY" -msgstr "IPTOS_LOWDELAY" +msgid "sysv" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428 #: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "TCP_NODELAY" -msgstr "TCP_NODELAY" +msgid "aix" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433 #: rc.cpp:579 #, no-c-format -msgid "SO_RCVLOWAT:" -msgstr "SO_RCVLOWAT:" +msgid "hpux" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438 #: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "SO_REUSEADDR" -msgstr "SO_REUSEADDR" +msgid "bsd" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 -#: rc.cpp:597 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "Access Modifiers" -msgstr "Tilgangsmodifikatorar" +msgid "qnx" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 -#: rc.cpp:600 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format -msgid "Access Permissions" -msgstr "Tilgangsløyve" +msgid "plp" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 -#: rc.cpp:603 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Andre" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Read" -msgstr "Les" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:2688 -#, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "Køyr" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Write" -msgstr "Skriv" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Eigar" +msgid "lprng" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:2309 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +msgid "softq" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format -msgid "Sticky" -msgstr "Fast" +msgid "cups" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 -#: rc.cpp:624 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "Set GID" -msgstr "Set GID" +msgid "nt" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 -#: rc.cpp:627 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "Set UID" -msgstr "Set UID" +msgid "os2" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "Spesiell" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Max reported print &jobs:" +msgstr "Tal på utskrifts&jobbar i alt:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Select Groups" -msgstr "Vel grupper" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496 +#: rc.cpp:609 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ma&x print jobs:" +msgstr "Tal på utskrifts&jobbar i alt:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "Selec&t Groups" -msgstr "&Vel grupper" +msgid "Use c&lient driver" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318 -#: rc.cpp:681 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558 +#: rc.cpp:615 #, no-c-format -msgid "&Kind of Group" -msgstr "&Type gruppe" +msgid "De&fault devmode" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:765 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&UNIX group" -msgstr "NI&S-gruppe" +msgid "&Security" +msgstr "&Tryggleik" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368 -#: rc.cpp:687 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "NI&S group" -msgstr "NI&S-gruppe" +msgid "Hosts &deny:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393 -#: rc.cpp:690 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609 +#: rc.cpp:633 #, fuzzy, no-c-format -msgid "UNIX and NIS gr&oup" -msgstr "Unix- og NIS-&gruppe" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Not share&d" -msgstr "&Ikkje delt" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "&Shared" -msgstr "&Delt" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Bas&e Options" -msgstr "&Grunnval" +msgid "Hosts a&llow:" +msgstr "&Tillat vertar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:917 rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648 +#: rc.cpp:642 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&rinter admin:" +msgstr "Privat mappe:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:723 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "" -"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the " -"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what " -"shares are available." +msgid "&Guest account:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Name of the share" -msgstr "Namnet på den delte ressursen" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "This is the name of the share" -msgstr "Dette er namnet på den delte ressursen" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700 +#: rc.cpp:654 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&mmands" +msgstr "Kommandoar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Commen&t:" -msgstr "&Kommentar:" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717 +#: rc.cpp:657 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pr&int command:" +msgstr "Addprinter-kommando:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Security Options" -msgstr "Tryggleiksval" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733 +#: rc.cpp:660 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "lpq comma&nd:" +msgstr "Enumports-kommando:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Hosts den&y:" -msgstr "Nekt &vertar:" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754 +#: rc.cpp:663 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "lprm comman&d:" +msgstr "Enumports-kommando:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261 -#: rc.cpp:741 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775 +#: rc.cpp:666 #, no-c-format -msgid "&Hosts allow:" -msgstr "&Tillat vertar:" +msgid "lp&resume:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "Guest &account:" -msgstr "&Gjestekonto:" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786 +#: rc.cpp:669 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&queuepause:" +msgstr "&Hald i live:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297 -#: rc.cpp:753 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format -msgid "&Read only" -msgstr "&Berre lesing" +msgid "&lppause:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300 -#: rc.cpp:756 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818 +#: rc.cpp:675 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in " -"the service's directory." +msgid "qu&eueresume:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "G&uests allowed" -msgstr "G&jestar tillètne" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:888 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&Avansert" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:2240 rc.cpp:2279 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859 +#: rc.cpp:681 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked , then no password is required to connect to the service. " -"Privileges will be those of the guest account." +msgid "Miscella&neous" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333 -#: rc.cpp:765 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format -msgid "" -"This is a username which will be used for access this directory if guests are " -"allowed" +msgid "p&reexec:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:2565 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Andre val" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371 -#: rc.cpp:774 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897 +#: rc.cpp:687 #, no-c-format -msgid "" -"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a " -"net view and in the browse list." +msgid "root pr&eexec:" msgstr "" -"Vel om denne delte ressursen skal visast i lista over tilgjengelege ressursar i " -"nettvising og når nokon blar gjennom." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394 -#: rc.cpp:780 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "" -"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts " -"to connect to the service will fail. Such failures are logged." +msgid "root postexec:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435 -#: rc.cpp:783 -#, no-c-format -msgid "More Opt&ions" -msgstr "Fleire &val" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:786 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929 +#: rc.cpp:693 #, no-c-format -msgid "User Settings" -msgstr "Brukarinnstillingar" +msgid "poste&xec:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38 -#: rc.cpp:789 -#, no-c-format -msgid "&Valid users:" -msgstr "&Gyldige brukarar:" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tunin&g" +msgstr "Fininnstilling" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:792 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "&Admin users:" -msgstr "A&dministratorar:" +msgid "M&in print space:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86 -#: rc.cpp:795 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008 +#: rc.cpp:702 #, no-c-format -msgid "&Invalid users:" -msgstr "&Ugyldige brukarar:" +msgid "kB" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202 -#: rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "&Write list:" -msgstr "&Skriveliste:" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Logging" +msgstr "Loggar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231 -#: rc.cpp:807 -#, no-c-format -msgid "&Read list:" -msgstr "&Leseliste:" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&tatus" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 -#: rc.cpp:810 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" -"

                                  \n" -"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" -"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " -"configured as Samba users.\n" -"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" -"

                                  \n" -"To add new Samba users simply press the < add button.\n" -"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" -"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" -"

                                  \n" -"To remove Samba users click the > remove button.\n" -"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" -"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" -"" +msgid "Add/Edit Share" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 -#: rc.cpp:830 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "Samba config file:" -msgstr "Oppsettsfil for Samba:" +msgid "D&irectory" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&Last inn" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 +#: rc.cpp:735 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Path:" +msgstr "&Sti:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 -#: rc.cpp:836 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Server Identification" -msgstr "Tenaridentifikasjon" +msgid "Share all home &directories" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 -#: rc.cpp:839 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 +#: rc.cpp:741 #, no-c-format -msgid "Wor&kgroup:" -msgstr "Arbeids&gruppe:" +msgid "Iden&tifier" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." -msgstr "Skriv namnet på arbeidsgruppa/domenet her." +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 +#: rc.cpp:744 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Na&me:" +msgstr "Na&mn:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 -#: rc.cpp:845 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format -msgid "Server strin&g:" -msgstr "Tenar&streng:" +msgid "Comme&nt:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 -#: rc.cpp:848 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format -msgid "NetBIOS name:" -msgstr "NetBIOS-namn:" +msgid "Main P&roperties" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 -#: rc.cpp:851 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format -msgid "Securit&y Level" -msgstr "&Tryggleiksnivå" +msgid "Read onl&y" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 -#: rc.cpp:854 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "Share" -msgstr "Delt ressurs" +msgid "Gu&ests" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:932 rc.cpp:1026 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 rc.cpp:1065 rc.cpp:1787 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 +#: rc.cpp:777 #, no-c-format -msgid "Alt+" -msgstr "Alt +" +msgid "Only allow guest connect&ions" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Brukar" +msgid "Hos&ts" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1206 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Tenar" +msgid "Hosts allo&w:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 -#: rc.cpp:872 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Domai&n" -msgstr "Dome&ne" +msgid "Sy&mbolic Links" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 -#: rc.cpp:875 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format -msgid "ADS" -msgstr "ADS" +msgid "Allow following of symbolic lin&ks" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 -#: rc.cpp:881 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" -"Use the share security level if you have a home network or a small " -"office network." -"
                                  It allows everyone to read all share names before a login is required." +"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " +"tree" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format -msgid "Further Options" -msgstr "Fleire val" +msgid "" +"Validate password against the following usernames if the client cannot " +"supply a username:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 -#: rc.cpp:887 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format -msgid "Password server address/name:" -msgstr "Adresse/namn til passordtenar:" +msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 -#: rc.cpp:890 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Real&m:" -msgstr "O&mråde:" +msgid "Hidden &Files" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "Allo&w guest logins" -msgstr "&Tillat gjester" +msgid "Hidden" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 -#: rc.cpp:896 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "Guest acc&ount:" -msgstr "Gjeste&konto:" +msgid "Veto" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 -#: rc.cpp:902 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "For detailed help about every option please look at:" -msgstr "Du finn detaljert informasjon om kvart av vala her:" +msgid "Veto Oplock" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 -#: rc.cpp:905 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 +#: rc.cpp:837 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 +#: rc.cpp:843 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Løyve" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 649 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:1309 #, no-c-format -msgid "man:smb.conf" -msgstr "man:smb.conf" +msgid "Owner" +msgstr "Eigar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 -#: rc.cpp:908 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 660 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:1312 #, no-c-format -msgid "&Shares" -msgstr "&Delte ressursar" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 -#: rc.cpp:923 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "Edit Defau<s..." -msgstr "Endra &standardinnstillingar …" +msgid "Se&lected Files" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 -#: rc.cpp:926 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format -msgid "Add &New Share..." -msgstr "Legg til &ny ressurs …" +msgid "Hi&de" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 -#: rc.cpp:929 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 +#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:858 #, no-c-format -msgid "Edit Share..." -msgstr "Rediger ressurs …" +msgid "&Veto" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 -#: rc.cpp:935 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 +#: rc.cpp:861 #, no-c-format -msgid "Re&move Share" -msgstr "&Fjern ressurs" +msgid "Veto oploc&k" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 -#: rc.cpp:938 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 +#: rc.cpp:864 #, no-c-format -msgid "Prin&ters" -msgstr "&Skrivarar" +msgid "&Manual Configuration" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 -#: rc.cpp:944 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 +#: rc.cpp:867 #, no-c-format -msgid "Printer" -msgstr "Skrivar" +msgid "Ve&to files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 -#: rc.cpp:953 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Edit Defau<s" -msgstr "Endra s&tandardinnstillingar" +msgid "Veto oplock f&iles:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 -#: rc.cpp:956 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Add Ne&w Printer" -msgstr "Legg til &ny skrivar" +msgid "Hidde&n files:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 -#: rc.cpp:959 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 +#: rc.cpp:876 #, no-c-format -msgid "Edit Pri&nter" -msgstr "Rediger s&krivar" +msgid "Hide un&writable files" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 -#: rc.cpp:962 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 +#: rc.cpp:879 #, no-c-format -msgid "Re&move Printer" -msgstr "&Fjern skrivar" +msgid "Hide s&pecial files" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 -#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 -#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:965 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "&Users" -msgstr "&Brukarar" +msgid "Hide files startin&g with a dot " +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 -#: rc.cpp:968 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "Sa&mba Users" -msgstr "Sa&mba-brukarar" +msgid "Hide un&readable files" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:1185 rc.cpp:1221 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 932 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1536 #, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Av" +msgid "" +"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" +"Only change something if you know what you are doing." +msgstr "" +"Her kan du endra meir avanserte innstillingar på SAMBA-tenaren.\n" +"Om du endrar noko her, bør du vita kva du gjer." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 -#: rc.cpp:980 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 944 +#: rc.cpp:895 rc.cpp:1540 #, no-c-format -msgid "No Password" -msgstr "Ingen passord" +msgid "Advanced Dump" +msgstr "Avansert dump" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 -#: rc.cpp:989 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 959 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:898 rc.cpp:1543 #, no-c-format -msgid "UNI&X Users" -msgstr "UNI&X-brukarar" +msgid "Security" +msgstr "Tryggleik" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 -#: rc.cpp:998 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "Chan&ge Password..." -msgstr "Endra &passord …" +msgid "Force Modes" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 -#: rc.cpp:1001 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "&Join Domain" -msgstr "&Bli med i domene" +msgid "Forc&e directory security mode:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 -#: rc.cpp:1004 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 +#: rc.cpp:910 #, no-c-format -msgid "Advan&ced" -msgstr "A&vansert" +msgid "Fo&rce security mode:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2351 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 +#: rc.cpp:916 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n" -"Only change something if you know what you are doing." +msgid "Force director&y mode:" msgstr "" -"Her kan du endra meir avanserte innstillingar på SAMBA-tenaren.\n" -"Om du endrar noko her, bør du vita kva du gjer." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2355 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "Advanced Dump" -msgstr "Avansert dump" +msgid "Force create mo&de:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 +#: rc.cpp:928 rc.cpp:931 rc.cpp:946 rc.cpp:949 rc.cpp:973 rc.cpp:976 +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1000 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "..." +msgstr " …" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:1014 rc.cpp:2358 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 +#: rc.cpp:934 rc.cpp:937 rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:982 rc.cpp:985 +#: rc.cpp:988 rc.cpp:997 rc.cpp:1024 #, no-c-format -msgid "Security" -msgstr "Tryggleik" +msgid "01234567" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 -#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1377 rc.cpp:1515 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 +#: rc.cpp:952 #, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +msgid "Masks" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 +#: rc.cpp:955 #, no-c-format -msgid "PAM" -msgstr "PAM" +msgid "Directory security mask:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 +#: rc.cpp:961 #, no-c-format -msgid "Obey PAM restrictions" -msgstr "Følg PAM-innskrenkingar" +msgid "Security &mask:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 -#: rc.cpp:1029 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "PAM password change" -msgstr "Endra PAM-passord" +msgid "Direc&tory mask:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 -#: rc.cpp:1035 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 +#: rc.cpp:991 #, no-c-format -msgid "Other Switches" -msgstr "Andre val" +msgid "Create mas&k:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 -#: rc.cpp:1038 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 +#: rc.cpp:1003 #, no-c-format -msgid "A&llow trusted domains" -msgstr "&Tillat domene du stolar på" +msgid "ACL" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 -#: rc.cpp:1041 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 +#: rc.cpp:1006 #, no-c-format -msgid "Paranoid server security" -msgstr "Paranoid tenartryggleik" +msgid "&Profile acls" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1245 rc.cpp:2487 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 +#: rc.cpp:1009 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" +msgid "Inherit ac&ls" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 -#: rc.cpp:1050 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 +#: rc.cpp:1012 #, no-c-format -msgid "Auth methods:" -msgstr "Autentiseringsmetodar:" +msgid "&NT ACL support" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 -#: rc.cpp:1053 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "Root director&y:" -msgstr "Rot&mappe:" +msgid "Force unkno&wn acl user:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 +#: rc.cpp:1021 #, no-c-format -msgid "I&nterfaces:" -msgstr "&Grensesnitt:" +msgid "Map acl &inherit" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 -#: rc.cpp:1059 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1510 +#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1576 rc.cpp:1774 #, no-c-format -msgid "Map to guest:" -msgstr "Knyt til gjest:" +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 -#: rc.cpp:1062 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 +#: rc.cpp:1030 #, no-c-format -msgid "Bind interfaces only" -msgstr "Berre grensesnitt" +msgid "Inherit permissions from parent directory" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 -#: rc.cpp:1068 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 +#: rc.cpp:1033 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Aldri" +msgid "Allow deletion of readonly files" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 -#: rc.cpp:1071 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 +#: rc.cpp:1036 #, no-c-format -msgid "Bad User" -msgstr "Feil brukarnamn" +msgid "DOS Attribute Mapping" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 -#: rc.cpp:1074 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "Bad Password" -msgstr "Feil passord" +msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 -#: rc.cpp:1077 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 +#: rc.cpp:1042 #, no-c-format -msgid "Hosts e&quiv:" +msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 -#: rc.cpp:1080 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 +#: rc.cpp:1045 #, no-c-format -msgid "Algorithmic rid base:" +msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 -#: rc.cpp:1083 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 +#: rc.cpp:1048 #, no-c-format -msgid "Private dir:" -msgstr "Privat mappe:" +msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Pass&word" -msgstr "&Passord" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 +#: rc.cpp:1051 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "OS/2" +msgstr "OS/2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 -#: rc.cpp:1089 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 +#: rc.cpp:1054 #, no-c-format -msgid "Migration" -msgstr "Overflytting" +msgid "OS/2 style extended attributes support" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 -#: rc.cpp:1092 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1622 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1057 rc.cpp:1813 #, no-c-format -msgid "Update encr&ypted" -msgstr "Oppdater &krypterte" +msgid "Tuning" +msgstr "Fininnstilling" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 -#: rc.cpp:1095 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 +#: rc.cpp:1060 #, no-c-format -msgid "Samba Passwords" -msgstr "Samba-passord" +msgid "Sync al&ways" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 -#: rc.cpp:1098 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 +#: rc.cpp:1063 #, no-c-format -msgid "E&ncrypt passwords" -msgstr "&Krypter passord" +msgid "Strict s&ync" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 -#: rc.cpp:1101 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 +#: rc.cpp:1066 #, no-c-format -msgid "Smb passwd file:" -msgstr "Smb-passordfil:" +msgid "St&rict allocate" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 -#: rc.cpp:1104 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 +#: rc.cpp:1069 #, no-c-format -msgid "Passdb bac&kend:" -msgstr "Passdb-&motor:" +msgid "Use sen&dfile" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 -#: rc.cpp:1107 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 +#: rc.cpp:1072 #, no-c-format -msgid "Passwd chat:" -msgstr "Passwd-prat:" +msgid "Bloc&k size:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 -#: rc.cpp:1110 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 +#: rc.cpp:1075 #, no-c-format -msgid "Passwd chat debug" -msgstr "Avlusing av passwd-prat" +msgid "Client-side cachin&g policy:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1131 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 -#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467 rc.cpp:1772 rc.cpp:1886 rc.cpp:1931 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 +#: rc.cpp:1078 rc.cpp:1096 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "bytes" +msgstr "byte" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 +#: rc.cpp:1081 #, no-c-format -msgid "Sec" -msgstr "s" +msgid "Write cache si&ze:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 -#: rc.cpp:1116 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 +#: rc.cpp:1084 #, no-c-format -msgid "Passwd chat timeout:" -msgstr "Tidsgrense for passwd-prat:" +msgid "manual" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 -#: rc.cpp:1119 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 +#: rc.cpp:1087 #, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Passord" +msgid "documents" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 -#: rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 +#: rc.cpp:1090 #, no-c-format -msgid "Password level:" -msgstr "Passordnivå:" +msgid "programs" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 -#: rc.cpp:1125 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 +#: rc.cpp:1093 #, no-c-format -msgid "Min password length:" -msgstr "Minste passordlengd:" +msgid "disable" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 -#: rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 +#: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "Machine password timeout:" -msgstr "Tidsgrense for maskinpassord:" +msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 -#: rc.cpp:1134 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1828 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1102 rc.cpp:2017 #, no-c-format -msgid "Nu&ll passwords" -msgstr "Nu&llpassord" +msgid "Filenames" +msgstr "Filnamn" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 -#: rc.cpp:1137 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 +#: rc.cpp:1108 #, no-c-format -msgid "UNIX Passwords" -msgstr "UNIX-passord" +msgid "Hide traili&ng dot" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 -#: rc.cpp:1140 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 +#: rc.cpp:1111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DOS" +msgstr "DOS" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 +#: rc.cpp:1114 #, no-c-format -msgid "Passwd program:" -msgstr "Passwd-program:" +msgid "&DOS file mode" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 -#: rc.cpp:1143 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 +#: rc.cpp:1117 #, no-c-format -msgid "UNI&X password sync" -msgstr "Synkronisering av UNI&X-passord" +msgid "DOS f&ile times" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 -#: rc.cpp:1146 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 +#: rc.cpp:1120 #, no-c-format -msgid "Userna&me" -msgstr "Brukarna&mn" +msgid "DOS file time resolution" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 -#: rc.cpp:1149 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 +#: rc.cpp:1123 #, no-c-format -msgid "User&name map:" -msgstr "Brukarnamn&tilknyting:" +msgid "Name Mangling" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 -#: rc.cpp:1152 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 +#: rc.cpp:1126 #, no-c-format -msgid "Username &level:" -msgstr "Brukarnamn&nivå:" +msgid "Mangling cha&r:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 -#: rc.cpp:1155 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 +#: rc.cpp:1129 #, no-c-format -msgid "Hide local users" -msgstr "Gøym lokale brukarar" +msgid "Mangled ma&p:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 -#: rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 +#: rc.cpp:1132 #, no-c-format -msgid "Restrict anon&ymous" -msgstr "Avgrens anon&yme" +msgid "Enable na&me mangling" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 -#: rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 +#: rc.cpp:1135 #, no-c-format -msgid "Use rhosts" -msgstr "Bruk rhosts" +msgid "Man&gle case" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 -#: rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 +#: rc.cpp:1138 #, no-c-format -msgid "Authenticati&on" -msgstr "A&utentisering" +msgid "Mangling method:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 -#: rc.cpp:1167 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 +#: rc.cpp:1141 #, no-c-format -msgid "Client" -msgstr "Klient" +msgid "hash" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 -#: rc.cpp:1170 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 +#: rc.cpp:1144 #, no-c-format -msgid "C&lient signing:" -msgstr "K&lientsignering:" +msgid "hash2" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 -#: rc.cpp:1173 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 +#: rc.cpp:1147 #, no-c-format -msgid "Client plainte&xt authentication" -msgstr "Klientautentisering i &rein tekst" +msgid "Preser&ve case" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 -#: rc.cpp:1176 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 +#: rc.cpp:1150 #, no-c-format -msgid "Client lanman authentication" -msgstr "Klientautentisering med lanman" +msgid "Short pr&eserve case" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 -#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1194 rc.cpp:1215 rc.cpp:1230 rc.cpp:1898 rc.cpp:1943 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 +#: rc.cpp:1153 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automatisk" +msgid "Defau< case:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "Mandatory" -msgstr "Påkravd" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 +#: rc.cpp:1156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lower" +msgstr "Senk" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 -#: rc.cpp:1197 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 +#: rc.cpp:1159 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Client channel:" -msgstr "Klient-s-kanal:" +msgid "Upper" +msgstr "Øvre" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 -#: rc.cpp:1200 +# | msgid "Auto" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 +#: rc.cpp:1162 rc.cpp:1204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 +#: rc.cpp:1171 #, no-c-format -msgid "Client use spnego" -msgstr "Klient bruk spnego" +msgid "Case sensi&tive:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 -#: rc.cpp:1203 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2306 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1174 rc.cpp:2041 #, no-c-format -msgid "Client NTLMv&2 authentication" -msgstr "Klientautentisering med NTLMv&2" +msgid "Locking" +msgstr "Låsing" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 -#: rc.cpp:1209 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 +#: rc.cpp:1177 #, no-c-format -msgid "Server signing:" -msgstr "Tenarsignering:" +msgid "Locki&ng" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 -#: rc.cpp:1212 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 +#: rc.cpp:1180 #, no-c-format -msgid "Lanman authentication" -msgstr "Lanman-autentisering" +msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 -#: rc.cpp:1233 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Server channel:" -msgstr "Tenar-s-kanal:" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 +#: rc.cpp:1183 +#, no-c-format +msgid "O&plocks" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 +#: rc.cpp:1186 #, no-c-format -msgid "Use sp&nego" -msgstr "Bruk sp&nego" +msgid "Oplock contention li&mit:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 -#: rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 +#: rc.cpp:1189 #, no-c-format -msgid "NTLM authentication" -msgstr "NTLM-autentisering" +msgid "Le&vel2 oplocks" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1242 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 +#: rc.cpp:1192 #, no-c-format -msgid "Logging" -msgstr "Loggar" +msgid "Fak&e oplocks" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 -#: rc.cpp:1248 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 +#: rc.cpp:1195 #, no-c-format -msgid "L&og file:" -msgstr "&Loggfil:" +msgid "Share mo&des" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 -#: rc.cpp:1251 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 +#: rc.cpp:1198 #, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "kB" +msgid "Posi&x locking" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 -#: rc.cpp:1254 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 +#: rc.cpp:1201 #, no-c-format -msgid "Ma&x log size:" -msgstr "&Høgste loggstorleik:" +msgid "S&trict locking:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 -#: rc.cpp:1257 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 +#: rc.cpp:1213 #, no-c-format -msgid "S&yslog:" -msgstr "S&yslog:" +msgid "Blockin&g locks" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 -#: rc.cpp:1260 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 +#: rc.cpp:1216 #, no-c-format -msgid "Log &level:" -msgstr "Logg&nivå:" +msgid "Enable lock&ing" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1407 rc.cpp:1775 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2545 +#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2514 #, no-c-format -msgid "S&witches" -msgstr "&Val" +msgid "VFS" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 -#: rc.cpp:1266 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 +#: rc.cpp:1222 #, no-c-format -msgid "Syslog o&nly" -msgstr "Berre &syslog" +msgid "Vfs ob&jects:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 -#: rc.cpp:1269 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 +#: rc.cpp:1225 #, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" +msgid "Vfs o&ptions:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 -#: rc.cpp:1272 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2613 +#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1303 #, no-c-format -msgid "Ti&mestamp" -msgstr "&Tidsstempel" +msgid "Exec" +msgstr "Køyr" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 -#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1533 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 +#: rc.cpp:1231 #, no-c-format -msgid "microseconds" -msgstr "mikrosekund" +msgid "preexec c&lose" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 -#: rc.cpp:1278 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 +#: rc.cpp:1234 #, no-c-format -msgid "Debug pid" -msgstr "Avlus pid" +msgid "root pree&xec close" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 -#: rc.cpp:1281 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 +#: rc.cpp:1237 #, no-c-format -msgid "Debu&g uid" -msgstr "A&vlus uid" +msgid "Pos&texec:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1284 rc.cpp:2517 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 +#: rc.cpp:1240 #, no-c-format -msgid "Tuning" -msgstr "Fininnstilling" +msgid "Root pr&eexec:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 -#: rc.cpp:1287 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format -msgid "Modules" -msgstr "Modular" +msgid "P&reexec:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 -#: rc.cpp:1290 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 +#: rc.cpp:1246 #, no-c-format -msgid "Pre&load modules:" -msgstr "&Last modular på førehand:" +msgid "Root &postexec:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 -#: rc.cpp:1293 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2729 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:1249 rc.cpp:2607 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Ymse" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format -msgid "Numbers" -msgstr "Tal" +msgid "Fst&ype:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 -#: rc.cpp:1296 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 +#: rc.cpp:1255 #, no-c-format -msgid "Max smbd processes:" -msgstr "Høgste tal på smbd-prosessar:" +msgid "Ma&gic script:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 -#: rc.cpp:1299 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 +#: rc.cpp:1258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Volume:" +msgstr "&Lydstyrke:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 +#: rc.cpp:1261 #, no-c-format -msgid "Max open files:" -msgstr "Høgste tal på opne filer:" +msgid "Mag&ic output:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 -#: rc.cpp:1302 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 +#: rc.cpp:1264 #, no-c-format -msgid "Sizes" -msgstr "Storleikar" +msgid "Fa&ke directory create times" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 -#: rc.cpp:1305 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 +#: rc.cpp:1267 #, no-c-format -msgid "Max disk size:" -msgstr "Høgste diskstorleik:" +msgid "Ms&dfs root" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 -#: rc.cpp:1308 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 +#: rc.cpp:1270 #, no-c-format -msgid "Read si&ze:" -msgstr "&Lesestorleik:" +msgid "Setdir command allo&wed" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 -#: rc.cpp:1311 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 +#: rc.cpp:1273 #, no-c-format -msgid "Stat cache size:" -msgstr "Stat-lagerstorleik:" +msgid "Do ¬ descend:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 -#: rc.cpp:1314 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 +#: rc.cpp:1276 #, no-c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" +msgid "Msdfs pro&xy:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 -#: rc.cpp:1317 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16 +#: rc.cpp:1291 #, no-c-format -msgid "Ma&x xmit:" -msgstr "Høgste &xmit:" +msgid "Access Modifiers" +msgstr "Tilgangsmodifikatorar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 -#: rc.cpp:1320 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34 +#: rc.cpp:1294 #, no-c-format -msgid "Times" -msgstr "Gonger" +msgid "Access Permissions" +msgstr "Tilgangsløyve" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 -#: rc.cpp:1323 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103 +#: rc.cpp:1297 #, no-c-format -msgid "Change notify timeout:" -msgstr "Endra tidsgrense for varsel:" +msgid "Others" +msgstr "Andre" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 -#: rc.cpp:1329 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115 +#: rc.cpp:1300 #, no-c-format -msgid "&Keepalive:" -msgstr "&Hald i live:" +msgid "Read" +msgstr "Les" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2099 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151 +#: rc.cpp:1306 #, no-c-format -msgid "Min" -msgstr "min" +msgid "Write" +msgstr "Skriv" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 -#: rc.cpp:1338 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283 +#: rc.cpp:1315 #, no-c-format -msgid "Deadtime:" -msgstr "Daudtid:" +msgid "Sticky" +msgstr "Fast" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 -#: rc.cpp:1341 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295 +#: rc.cpp:1318 #, no-c-format -msgid "Lp&q cache time:" -msgstr "Lpq-lagringstid:" +msgid "Set GID" +msgstr "Set GID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 -#: rc.cpp:1350 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307 +#: rc.cpp:1321 #, no-c-format -msgid "&Name cache timeout:" -msgstr "Tidsgrense for &namnelager:" +msgid "Set UID" +msgstr "Set UID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 -#: rc.cpp:1353 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319 +#: rc.cpp:1324 #, no-c-format -msgid "Switches" -msgstr "Val" +msgid "Special" +msgstr "Spesiell" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 -#: rc.cpp:1356 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73 +#: rc.cpp:1339 #, no-c-format -msgid "&Getwd cache" -msgstr "&Getwd-lager" +msgid "" +"\n" +"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n" +"

                                  \n" +"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n" +"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not " +"configured as Samba users.\n" +"You can see the Samba users on the left-hand side.\n" +"

                                  \n" +"To add new Samba users simply press the < add button.\n" +"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n" +"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n" +"

                                  \n" +"To remove Samba users click the > remove button.\n" +"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n" +"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n" +"" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117 #: rc.cpp:1359 #, no-c-format -msgid "Use &mmap" -msgstr "Bruk &mmap" +msgid "Samba config file:" +msgstr "Oppsettsfil for Samba:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136 #: rc.cpp:1362 #, no-c-format -msgid "Kernel change notif&y" -msgstr "&Varsel om kjerneendring" +msgid "&Load" +msgstr "&Last inn" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150 #: rc.cpp:1365 #, no-c-format -msgid "H&ostname lookups" -msgstr "Oppslag på &vertsnamn" +msgid "Server Identification" +msgstr "Tenaridentifikasjon" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171 #: rc.cpp:1368 #, no-c-format -msgid "Read ra&w" -msgstr "&Rå lesing" +msgid "Wor&kgroup:" +msgstr "Arbeids&gruppe:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186 #: rc.cpp:1371 #, no-c-format -msgid "Write raw" -msgstr "Rå skriving" +msgid "Enter here the name of your workgroup/domain." +msgstr "Skriv namnet på arbeidsgruppa/domenet her." -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1374 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216 +#: rc.cpp:1374 #, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "Utskrift" +msgid "Server strin&g:" +msgstr "Tenar&streng:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231 +#: rc.cpp:1377 +#, no-c-format +msgid "NetBIOS name:" +msgstr "NetBIOS-namn:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248 #: rc.cpp:1380 #, no-c-format -msgid "Total print &jobs:" -msgstr "Tal på utskrifts&jobbar i alt:" +msgid "Securit&y Level" +msgstr "&Tryggleiksnivå" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283 #: rc.cpp:1383 #, no-c-format -msgid "Drivers" -msgstr "Drivarar" +msgid "Share" +msgstr "Delt ressurs" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 -#: rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "OS&2 driver map:" -msgstr "OS&2-drivartilknyting:" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286 +#: rc.cpp:1386 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1407 rc.cpp:1461 rc.cpp:1555 +#: rc.cpp:1561 rc.cpp:1573 rc.cpp:1594 rc.cpp:2316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alt+ " +msgstr "Alt +" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301 #: rc.cpp:1389 #, no-c-format -msgid "Printcap na&me:" -msgstr "&Printcap-namn:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "Pri&nter driver file: " -msgstr "Drivarfil for &skrivar: " +msgid "User" +msgstr "Brukar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1395 rc.cpp:2051 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316 +#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1735 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Kommandoar" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 -#: rc.cpp:1398 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enumports command:" -msgstr "Enumports-kommando:" +msgid "Server" +msgstr "Tenar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331 #: rc.cpp:1401 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Addprinter command:" -msgstr "Addprinter-kommando:" +#, no-c-format +msgid "Domai&n" +msgstr "Dome&ne" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343 #: rc.cpp:1404 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Deleteprinter command:" -msgstr "Deleteprinter-kommando:" +#, no-c-format +msgid "ADS" +msgstr "ADS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368 #: rc.cpp:1410 #, no-c-format -msgid "L&oad printers" -msgstr "&Last inn skrivarar" +msgid "" +"Use the share security level if you have a home network or a small " +"office network." +"
                                  It allows everyone to read all share names before a login is required." +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391 #: rc.cpp:1413 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disab&le spools" -msgstr "&Slå av spoolss" +#, no-c-format +msgid "Further Options" +msgstr "Fleire val" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415 +#: rc.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Password server address/name:" +msgstr "Adresse/namn til passordtenar:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441 +#: rc.cpp:1419 +#, no-c-format +msgid "Real&m:" +msgstr "O&mråde:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459 +#: rc.cpp:1422 +#, no-c-format +msgid "Allo&w guest logins" +msgstr "&Tillat gjester" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496 +#: rc.cpp:1425 +#, no-c-format +msgid "Guest acc&ount:" +msgstr "Gjeste&konto:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585 +#: rc.cpp:1431 +#, no-c-format +msgid "For detailed help about every option please look at:" +msgstr "Du finn detaljert informasjon om kvart av vala her:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604 +#: rc.cpp:1434 +#, no-c-format +msgid "man:smb.conf" +msgstr "man:smb.conf" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650 +#: rc.cpp:1437 +#, no-c-format +msgid "&Shares" +msgstr "&Delte ressursar" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742 +#: rc.cpp:1452 +#, no-c-format +msgid "Edit Defau<s..." +msgstr "Endra &standardinnstillingar …" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767 +#: rc.cpp:1455 +#, no-c-format +msgid "Add &New Share..." +msgstr "Legg til &ny ressurs …" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 -#: rc.cpp:1416 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775 +#: rc.cpp:1458 #, no-c-format -msgid "Show add printer wi&zard" -msgstr "Vis &vegvisar for ny skrivar" +msgid "Edit Share..." +msgstr "Rediger ressurs …" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 -#: rc.cpp:1419 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786 +#: rc.cpp:1464 #, no-c-format -msgid "Domain" -msgstr "Domene" +msgid "Re&move Share" +msgstr "&Fjern ressurs" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 -#: rc.cpp:1422 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "L&ocal master" -msgstr "&Lokal sjef" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798 +#: rc.cpp:1467 +#, no-c-format +msgid "Prin&ters" +msgstr "&Skrivarar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 -#: rc.cpp:1425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Domai&n master" -msgstr "&Domenesjef" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824 +#: rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Printer" +msgstr "Skrivar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 -#: rc.cpp:1428 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890 +#: rc.cpp:1482 #, no-c-format -msgid "Domain lo&gons" -msgstr "Domene&påloggingar" +msgid "Edit Defau<s" +msgstr "Endra s&tandardinnstillingar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 -#: rc.cpp:1431 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preferred &master" -msgstr "Føretrekt &sjef" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915 +#: rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Add Ne&w Printer" +msgstr "Legg til &ny skrivar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 -#: rc.cpp:1434 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923 +#: rc.cpp:1488 #, no-c-format -msgid "OS &level:" -msgstr "OS-&nivå:" +msgid "Edit Pri&nter" +msgstr "Rediger s&krivar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 -#: rc.cpp:1437 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931 +#: rc.cpp:1491 #, no-c-format -msgid "Domain admin group:" -msgstr "Administratorgruppe for domenet:" +msgid "Re&move Printer" +msgstr "&Fjern skrivar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 -#: rc.cpp:1440 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943 +#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109 +#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:1494 #, no-c-format -msgid "Domain guest group:" -msgstr "Gjestegruppe for domenet:" +msgid "&Users" +msgstr "&Brukarar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 -#: rc.cpp:1443 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974 +#: rc.cpp:1497 #, no-c-format -msgid "WINS" -msgstr "WINS" +msgid "Sa&mba Users" +msgstr "Sa&mba-brukarar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 -#: rc.cpp:1446 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1000 +#: rc.cpp:1503 rc.cpp:1524 rc.cpp:2682 rc.cpp:2721 #, no-c-format -msgid "Deactivate &WINS" -msgstr "Slå av &WINS" +msgid "UID" +msgstr "UID" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 -#: rc.cpp:1449 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011 +#: rc.cpp:1506 rc.cpp:1714 rc.cpp:1750 #, no-c-format -msgid "Act as a WI&NS server" -msgstr "Opptre som WI&NS-tenar" +msgid "Disabled" +msgstr "Av" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 -#: rc.cpp:1452 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022 +#: rc.cpp:1509 #, no-c-format -msgid "Use an&other WINS server" -msgstr "Bruk &ein annan WINS-tenar" +msgid "No Password" +msgstr "Ingen passord" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 -#: rc.cpp:1455 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152 +#: rc.cpp:1518 #, no-c-format -msgid "WINS Server Settin&gs" -msgstr "&Innstillingar for WINS-tenar" +msgid "UNI&X Users" +msgstr "UNI&X-brukarar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 -#: rc.cpp:1458 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222 +#: rc.cpp:1527 #, no-c-format -msgid "Max WINS tt&l:" -msgstr "Høgste WINS-&ttl:" +msgid "Chan&ge Password..." +msgstr "Endra &passord …" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 -#: rc.cpp:1461 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233 +#: rc.cpp:1530 #, no-c-format -msgid "&Min WINS ttl:" -msgstr "&Minste WINS-ttl:" +msgid "&Join Domain" +msgstr "&Bli med i domene" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 -#: rc.cpp:1470 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262 +#: rc.cpp:1533 #, no-c-format -msgid "WINS hoo&k:" -msgstr "WINS-&knagg:" +msgid "Advan&ced" +msgstr "A&vansert" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 -#: rc.cpp:1473 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394 +#: rc.cpp:1546 rc.cpp:1906 rc.cpp:2044 #, no-c-format -msgid "DNS prox&y" -msgstr "&DNS-mellomtenar" +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 -#: rc.cpp:1476 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428 +#: rc.cpp:1549 #, no-c-format -msgid "WINS Server IP or DNS Name" -msgstr "IP eller DNS-namn til WINS-tenar" +msgid "PAM" +msgstr "PAM" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 -#: rc.cpp:1479 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449 +#: rc.cpp:1552 #, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Generelle val" +msgid "Obey PAM restrictions" +msgstr "Følg PAM-innskrenkingar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 -#: rc.cpp:1482 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464 +#: rc.cpp:1558 #, no-c-format -msgid "WINS partners:" -msgstr "WINS-partnarar:" +msgid "PAM password change" +msgstr "Endra PAM-passord" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 -#: rc.cpp:1485 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477 +#: rc.cpp:1564 #, no-c-format -msgid "WINS pro&xy" -msgstr "&WINS-mellomtenar" +msgid "Other Switches" +msgstr "Andre val" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1488 rc.cpp:2562 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498 +#: rc.cpp:1567 #, no-c-format -msgid "Filenames" -msgstr "Filnamn" +msgid "A&llow trusted domains" +msgstr "&Tillat domene du stolar på" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 -#: rc.cpp:1491 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506 +#: rc.cpp:1570 #, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "Ge&nerelt" +msgid "Paranoid server security" +msgstr "Paranoid tenartryggleik" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 -#: rc.cpp:1494 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540 +#: rc.cpp:1579 #, no-c-format -msgid "Strip d&ot" -msgstr "Fjern &punktum" +msgid "Auth methods:" +msgstr "Autentiseringsmetodar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 -#: rc.cpp:1497 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555 +#: rc.cpp:1582 #, no-c-format -msgid "&Mangling" -msgstr "" +msgid "Root director&y:" +msgstr "Rot&mappe:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 -#: rc.cpp:1500 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566 +#: rc.cpp:1585 #, no-c-format -msgid "Mangled stac&k:" -msgstr "" +msgid "I&nterfaces:" +msgstr "&Grensesnitt:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 -#: rc.cpp:1503 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589 +#: rc.cpp:1588 #, no-c-format -msgid "Mangle prefi&x:" -msgstr "" +msgid "Map to guest:" +msgstr "Knyt til gjest:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 -#: rc.cpp:1506 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600 +#: rc.cpp:1591 #, no-c-format -msgid "Specia&l" -msgstr "&Spesiell" +msgid "Bind interfaces only" +msgstr "Berre grensesnitt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 -#: rc.cpp:1509 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609 +#: rc.cpp:1597 #, no-c-format -msgid "Stat cache" -msgstr "Stat-lager" +msgid "Never" +msgstr "Aldri" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1512 rc.cpp:2634 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614 +#: rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Locking" -msgstr "Låsing" +msgid "Bad User" +msgstr "Feil brukarnamn" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 -#: rc.cpp:1518 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619 +#: rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "Use ker&nel oplocks" -msgstr "Bruk &kjernelåsar" +msgid "Bad Password" +msgstr "Feil passord" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 -#: rc.cpp:1521 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635 +#: rc.cpp:1606 #, no-c-format -msgid "Direct&ories" -msgstr "&Mapper" +msgid "Hosts e&quiv:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 -#: rc.cpp:1524 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692 +#: rc.cpp:1609 #, no-c-format -msgid "Loc&k directory:" -msgstr "&Låsmappe:" +msgid "Algorithmic rid base:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 -#: rc.cpp:1527 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746 +#: rc.cpp:1612 #, no-c-format -msgid "Pid director&y:" -msgstr "&Pid-mappe:" +msgid "Private dir:" +msgstr "Privat mappe:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770 +#: rc.cpp:1615 #, no-c-format -msgid "Lock Spin" -msgstr "Låsdreiing" +msgid "Pass&word" +msgstr "&Passord" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804 +#: rc.cpp:1618 +#, no-c-format +msgid "Migration" +msgstr "Overflytting" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825 +#: rc.cpp:1621 #, no-c-format -msgid "&Lock spin count:" -msgstr "&Tal på låsdreiingar:" +msgid "Update encr&ypted" +msgstr "Oppdater &krypterte" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835 +#: rc.cpp:1624 #, no-c-format -msgid "Lock spin ti&me:" -msgstr "Ti&d for låsdreiingar:" +msgid "Samba Passwords" +msgstr "Samba-passord" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 -#: rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856 +#: rc.cpp:1627 #, no-c-format -msgid "Very Advanced" -msgstr "Svært avansert" +msgid "E&ncrypt passwords" +msgstr "&Krypter passord" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871 +#: rc.cpp:1630 #, no-c-format -msgid "Oplock break &wait time:" -msgstr "" +msgid "Smb passwd file:" +msgstr "Smb-passordfil:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2030 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895 +#: rc.cpp:1633 #, no-c-format -msgid "milliseconds" -msgstr "" +msgid "Passdb bac&kend:" +msgstr "Passdb-&motor:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928 +#: rc.cpp:1636 #, no-c-format -msgid "Charset" -msgstr "Teiknsett" +msgid "Passwd chat:" +msgstr "Passwd-prat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 -#: rc.cpp:1554 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943 +#: rc.cpp:1639 #, no-c-format -msgid "Samba &3.x" -msgstr "Samba &3.x" +msgid "Passwd chat debug" +msgstr "Avlusing av passwd-prat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 -#: rc.cpp:1557 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951 +#: rc.cpp:1642 rc.cpp:1660 rc.cpp:1855 rc.cpp:1861 rc.cpp:1873 rc.cpp:1876 +#: rc.cpp:1993 rc.cpp:1996 rc.cpp:2301 rc.cpp:2415 rc.cpp:2460 #, no-c-format -msgid "D&OS charset:" -msgstr "D&OS-teiknsett:" +msgid "Sec" +msgstr "s" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964 +#: rc.cpp:1645 #, no-c-format -msgid "UNI&X charset:" -msgstr "UNI&X-teiknsett:" +msgid "Passwd chat timeout:" +msgstr "Tidsgrense for passwd-prat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 -#: rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985 +#: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "Displa&y charset:" -msgstr "&Visingsteiknsett:" +msgid "Password" +msgstr "Passord" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006 +#: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "U&nicode" -msgstr "U&nicode" +msgid "Password level:" +msgstr "Passordnivå:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021 +#: rc.cpp:1654 #, no-c-format -msgid "Samba &2.x" -msgstr "Samba &2.x" +msgid "Min password length:" +msgstr "Minste passordlengd:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032 +#: rc.cpp:1657 #, no-c-format -msgid "Character set:" -msgstr "Teiknsett:" +msgid "Machine password timeout:" +msgstr "Tidsgrense for maskinpassord:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093 +#: rc.cpp:1663 #, no-c-format -msgid "Va&lid chars:" -msgstr "&Gyldige teikn:" +msgid "Nu&ll passwords" +msgstr "Nu&llpassord" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 -#: rc.cpp:1578 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115 +#: rc.cpp:1666 #, no-c-format -msgid "Code page directory:" -msgstr "Mappe for kodeside:" +msgid "UNIX Passwords" +msgstr "UNIX-passord" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 -#: rc.cpp:1581 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136 +#: rc.cpp:1669 #, no-c-format -msgid "Codin&g system:" -msgstr "&Kodingssystem:" +msgid "Passwd program:" +msgstr "Passwd-program:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 -#: rc.cpp:1584 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160 +#: rc.cpp:1672 #, no-c-format -msgid "Client code page:" -msgstr "Klientkodeside:" +msgid "UNI&X password sync" +msgstr "Synkronisering av UNI&X-passord" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:1587 rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172 +#: rc.cpp:1675 #, no-c-format -msgid "Logon" -msgstr "Brukarnamn" +msgid "Userna&me" +msgstr "Brukarna&mn" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 -#: rc.cpp:1590 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193 +#: rc.cpp:1678 #, no-c-format -msgid "Add Scripts" -msgstr "Legg til skript" +msgid "User&name map:" +msgstr "Brukarnamn&tilknyting:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 -#: rc.cpp:1593 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217 +#: rc.cpp:1681 #, no-c-format -msgid "Add user script:" -msgstr "Legg til brukarskript:" +msgid "Username &level:" +msgstr "Brukarnamn&nivå:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 -#: rc.cpp:1596 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261 +#: rc.cpp:1684 #, no-c-format -msgid "Add user to group script:" -msgstr "Legg brukar til gruppeskript:" +msgid "Hide local users" +msgstr "Gøym lokale brukarar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273 +#: rc.cpp:1687 #, no-c-format -msgid "Add gr&oup script:" -msgstr "Legg til g&ruppeskript:" +msgid "Restrict anon&ymous" +msgstr "Avgrens anon&yme" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 -#: rc.cpp:1602 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285 +#: rc.cpp:1690 #, no-c-format -msgid "Add machine script:" -msgstr "Legg til maskinskript:" +msgid "Use rhosts" +msgstr "Bruk rhosts" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 -#: rc.cpp:1605 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312 +#: rc.cpp:1693 #, no-c-format -msgid "Delete Scripts" -msgstr "Slett skript" +msgid "Authenticati&on" +msgstr "A&utentisering" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329 +#: rc.cpp:1696 #, no-c-format -msgid "Delete group script:" -msgstr "Slett gruppeskript:" +msgid "Client" +msgstr "Klient" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 -#: rc.cpp:1611 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346 +#: rc.cpp:1699 #, no-c-format -msgid "Delete user script:" -msgstr "Slett brukarskript:" +msgid "C&lient signing:" +msgstr "K&lientsignering:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 -#: rc.cpp:1614 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361 +#: rc.cpp:1702 #, no-c-format -msgid "Delete user from group script:" -msgstr "Slett brukar frå gruppeskript:" +msgid "Client plainte&xt authentication" +msgstr "Klientautentisering i &rein tekst" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373 +#: rc.cpp:1705 #, no-c-format -msgid "Primary Group Script" -msgstr "" +msgid "Client lanman authentication" +msgstr "Klientautentisering med lanman" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 -#: rc.cpp:1620 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379 +#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1723 rc.cpp:1744 rc.cpp:1759 rc.cpp:2427 rc.cpp:2472 #, no-c-format -msgid "Set primar&y group script:" -msgstr "" +msgid "Auto" +msgstr "Automatisk" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 -#: rc.cpp:1623 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1747 #, no-c-format -msgid "Shutdown" -msgstr "Avslutting" +msgid "Mandatory" +msgstr "Påkravd" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 -#: rc.cpp:1626 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421 +#: rc.cpp:1726 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client channel:" +msgstr "Klient-s-kanal:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436 +#: rc.cpp:1729 #, no-c-format -msgid "Shutdo&wn script:" -msgstr "&Skript for avslutting:" +msgid "Client use spnego" +msgstr "Klient bruk spnego" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 -#: rc.cpp:1629 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448 +#: rc.cpp:1732 #, no-c-format -msgid "Abort shutdown script:" -msgstr "Skript for avbrot av avslutting:" +msgid "Client NTLMv&2 authentication" +msgstr "Klientautentisering med NTLMv&2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 -#: rc.cpp:1635 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492 +#: rc.cpp:1738 #, no-c-format -msgid "Logo&n path:" -msgstr "" +msgid "Server signing:" +msgstr "Tenarsignering:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507 +#: rc.cpp:1741 #, no-c-format -msgid "Logon ho&me:" -msgstr "" +msgid "Lanman authentication" +msgstr "Lanman-autentisering" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 -#: rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555 +#: rc.cpp:1762 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server channel:" +msgstr "Tenar-s-kanal:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570 +#: rc.cpp:1765 #, no-c-format -msgid "&Logon drive:" -msgstr "" +msgid "Use sp&nego" +msgstr "Bruk sp&nego" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582 +#: rc.cpp:1768 #, no-c-format -msgid "Lo&gon script:" -msgstr "" +msgid "NTLM authentication" +msgstr "NTLM-autentisering" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:1647 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1771 #, no-c-format -msgid "Socket" -msgstr "Sokkel" +msgid "Logging" +msgstr "Loggar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693 +#: rc.cpp:1777 #, no-c-format -msgid "Socket address:" -msgstr "Sokkeladresse:" +msgid "L&og file:" +msgstr "&Loggfil:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709 +#: rc.cpp:1780 #, no-c-format -msgid "SO_&KEEPALIVE" -msgstr "SO_&KEEPALIVE" +msgid "KB" +msgstr "kB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 -#: rc.cpp:1659 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717 +#: rc.cpp:1783 #, no-c-format -msgid "SO_S&NDBUF:" -msgstr "SO_S&NDBUF:" +msgid "Ma&x log size:" +msgstr "&Høgste loggstorleik:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745 +#: rc.cpp:1786 #, no-c-format -msgid "TCP_NODELA&Y" -msgstr "TCP_NODELA&Y" +msgid "S&yslog:" +msgstr "S&yslog:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778 +#: rc.cpp:1789 #, no-c-format -msgid "SO_RCV&LOWAT:" -msgstr "SO_RCV&LOWAT:" +msgid "Log &level:" +msgstr "Logg&nivå:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804 +#: rc.cpp:1792 rc.cpp:1936 rc.cpp:2304 #, no-c-format -msgid "S&O_REUSEADDR" -msgstr "S&O_REUSEADDR" +msgid "S&witches" +msgstr "&Val" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829 +#: rc.cpp:1795 #, no-c-format -msgid "SO_SNDLO&WAT:" -msgstr "SO_SNDLO&WAT:" +msgid "Syslog o&nly" +msgstr "Berre &syslog" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 -#: rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837 +#: rc.cpp:1798 #, no-c-format -msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" -msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" +msgid "Status" +msgstr "Status" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856 +#: rc.cpp:1801 #, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +msgid "Ti&mestamp" +msgstr "&Tidsstempel" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 -#: rc.cpp:1689 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:2062 #, no-c-format -msgid "E&nable SSL" -msgstr "Slå &på SSL" +msgid "microseconds" +msgstr "mikrosekund" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 -#: rc.cpp:1692 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886 +#: rc.cpp:1807 #, no-c-format -msgid "Enables or disables the entire SSL mode" -msgstr "Slår av eller på SSL-modus" +msgid "Debug pid" +msgstr "Avlus pid" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 -#: rc.cpp:1695 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894 +#: rc.cpp:1810 #, no-c-format -msgid "" -"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " -"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " -"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " -"connection will be required.\n" -"\n" -"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " -"and the configure option --with-ssl was given at configure time." -msgstr "" +msgid "Debu&g uid" +msgstr "A&vlus uid" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 -#: rc.cpp:1700 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942 +#: rc.cpp:1816 #, no-c-format -msgid "SSL h&osts:" -msgstr "SSL-&vertar:" +msgid "Modules" +msgstr "Modular" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 -#: rc.cpp:1703 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959 +#: rc.cpp:1819 #, no-c-format -msgid "SSL entrop&y bytes:" -msgstr "Byte i SSL-&entropi:" +msgid "Pre&load modules:" +msgstr "&Last modular på førehand:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 -#: rc.cpp:1706 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977 +#: rc.cpp:1822 #, no-c-format -msgid "SSL ciphers:" -msgstr "SSL-chifferar:" +msgid "Numbers" +msgstr "Tal" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 -#: rc.cpp:1709 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994 +#: rc.cpp:1825 #, no-c-format -msgid "SSL hosts resi&gn:" -msgstr "" +msgid "Max smbd processes:" +msgstr "Høgste tal på smbd-prosessar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 -#: rc.cpp:1712 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005 +#: rc.cpp:1828 #, no-c-format -msgid "ssl2" -msgstr "ssl2" +msgid "Max open files:" +msgstr "Høgste tal på opne filer:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 -#: rc.cpp:1715 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068 +#: rc.cpp:1831 #, no-c-format -msgid "ssl3" -msgstr "ssl3" +msgid "Sizes" +msgstr "Storleikar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 -#: rc.cpp:1718 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085 +#: rc.cpp:1834 #, no-c-format -msgid "ssl2or3" -msgstr "ssl2 eller 3" +msgid "Max disk size:" +msgstr "Høgste diskstorleik:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 -#: rc.cpp:1721 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096 +#: rc.cpp:1837 #, no-c-format -msgid "tls1" -msgstr "tls1" +msgid "Read si&ze:" +msgstr "&Lesestorleik:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 -#: rc.cpp:1724 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107 +#: rc.cpp:1840 #, no-c-format -msgid "SSL co&mpatibility" -msgstr "SSL-ko&mpatibilitet" +msgid "Stat cache size:" +msgstr "Stat-lagerstorleik:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 -#: rc.cpp:1727 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159 +#: rc.cpp:1843 #, no-c-format -msgid "SSL CA certDir:" -msgstr "" +msgid "MB" +msgstr "MB" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 -#: rc.cpp:1730 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183 +#: rc.cpp:1846 #, no-c-format -msgid "SSL entropy file:" -msgstr "SSL-entropifil:" +msgid "Ma&x xmit:" +msgstr "Høgste &xmit:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 -#: rc.cpp:1733 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196 +#: rc.cpp:1849 #, no-c-format -msgid "SSL egd socket:" -msgstr "SSL-egd-sokkel:" +msgid "Times" +msgstr "Gonger" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 -#: rc.cpp:1736 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213 +#: rc.cpp:1852 #, no-c-format -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL-versjon:" +msgid "Change notify timeout:" +msgstr "Endra tidsgrense for varsel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 -#: rc.cpp:1739 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233 +#: rc.cpp:1858 #, no-c-format -msgid "SSL CA certFile:" -msgstr "" +msgid "&Keepalive:" +msgstr "&Hald i live:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 -#: rc.cpp:1742 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269 +#: rc.cpp:1864 rc.cpp:2628 #, no-c-format -msgid "SSL require clientcert" -msgstr "SSL krev klientsertifikat" +msgid "Min" +msgstr "min" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 -#: rc.cpp:1745 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278 +#: rc.cpp:1867 #, no-c-format -msgid "SSL client key:" -msgstr "SSL-klientnøkkel:" +msgid "Deadtime:" +msgstr "Daudtid:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 -#: rc.cpp:1748 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297 +#: rc.cpp:1870 #, no-c-format -msgid "SSL re&quire servercert" -msgstr "SSL &krev tenarsertifikat" +msgid "Lp&q cache time:" +msgstr "Lpq-lagringstid:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 -#: rc.cpp:1751 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334 +#: rc.cpp:1879 #, no-c-format -msgid "SS&L server cert:" -msgstr "SS&L-tenarsertifikat:" +msgid "&Name cache timeout:" +msgstr "Tidsgrense for &namnelager:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 -#: rc.cpp:1754 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355 +#: rc.cpp:1882 #, no-c-format -msgid "SSL client cert:" -msgstr "SSL-klientsertifikat:" +msgid "Switches" +msgstr "Val" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 -#: rc.cpp:1757 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372 +#: rc.cpp:1885 #, no-c-format -msgid "SSL server &key:" -msgstr "SSL-tenar&nøkkel:" +msgid "&Getwd cache" +msgstr "&Getwd-lager" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1760 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380 +#: rc.cpp:1888 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +msgid "Use &mmap" +msgstr "Bruk &mmap" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 -#: rc.cpp:1763 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388 +#: rc.cpp:1891 #, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Grenser" +msgid "Kernel change notif&y" +msgstr "&Varsel om kjerneendring" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 -#: rc.cpp:1766 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396 +#: rc.cpp:1894 #, no-c-format -msgid "Ma&x mux:" -msgstr "&Høgste mux:" +msgid "H&ostname lookups" +msgstr "Oppslag på &vertsnamn" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 -#: rc.cpp:1769 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408 +#: rc.cpp:1897 #, no-c-format -msgid "Max tt&l:" -msgstr "Høgste tt&l:" +msgid "Read ra&w" +msgstr "&Rå lesing" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 -#: rc.cpp:1778 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423 +#: rc.cpp:1900 #, no-c-format -msgid "Ti&me server" -msgstr "&Klokketenar" +msgid "Write raw" +msgstr "Rå skriving" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 -#: rc.cpp:1781 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1903 #, no-c-format -msgid "Lar&ge readwrite" -msgstr "" +msgid "Printing" +msgstr "Utskrift" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 -#: rc.cpp:1784 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472 +#: rc.cpp:1909 #, no-c-format -msgid "UNIX extensions" -msgstr "UNIX-utvidingar" +msgid "Total print &jobs:" +msgstr "Tal på utskrifts&jobbar i alt:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 -#: rc.cpp:1790 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510 +#: rc.cpp:1912 #, no-c-format -msgid "Read bmpx" -msgstr "Les bmpx" +msgid "Drivers" +msgstr "Drivarar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 -#: rc.cpp:1793 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527 +#: rc.cpp:1915 #, no-c-format -msgid "Protocol Versions" -msgstr "Protokollversjonar" +msgid "OS&2 driver map:" +msgstr "OS&2-drivartilknyting:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 -#: rc.cpp:1796 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538 +#: rc.cpp:1918 #, no-c-format -msgid "Max protocol:" -msgstr "" +msgid "Printcap na&me:" +msgstr "&Printcap-namn:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 -#: rc.cpp:1799 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564 +#: rc.cpp:1921 #, no-c-format -msgid "Announce version:" -msgstr "Kunngjer versjon:" +msgid "Pri&nter driver file: " +msgstr "Drivarfil for &skrivar: " -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 -#: rc.cpp:1802 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1924 rc.cpp:2580 #, no-c-format -msgid "A&nnounce as:" -msgstr "&Kunngjer som:" +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoar" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599 +#: rc.cpp:1927 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enumports command:" +msgstr "Enumports-kommando:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610 +#: rc.cpp:1930 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Addprinter command:" +msgstr "Addprinter-kommando:" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621 +#: rc.cpp:1933 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Deleteprinter command:" +msgstr "Deleteprinter-kommando:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 -#: rc.cpp:1805 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666 +#: rc.cpp:1939 #, no-c-format -msgid "Min protocol:" -msgstr "" +msgid "L&oad printers" +msgstr "&Last inn skrivarar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 -#: rc.cpp:1808 -#, no-c-format -msgid "Pr&otocol:" -msgstr "&Protokoll:" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674 +#: rc.cpp:1942 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disab&le spools" +msgstr "&Slå av spoolss" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1826 rc.cpp:1841 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682 +#: rc.cpp:1945 #, no-c-format -msgid "NT1" -msgstr "NT1" +msgid "Show add printer wi&zard" +msgstr "Vis &vegvisar for ny skrivar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1829 rc.cpp:1844 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711 +#: rc.cpp:1948 #, no-c-format -msgid "LANMAN2" -msgstr "LANMAN2" +msgid "Domain" +msgstr "Domene" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 -#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1832 rc.cpp:1847 -#, no-c-format -msgid "LANMAN1" -msgstr "LANMAN1" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769 +#: rc.cpp:1951 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "L&ocal master" +msgstr "&Lokal sjef" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 -#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1835 rc.cpp:1850 -#, no-c-format -msgid "CORE" -msgstr "CORE" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777 +#: rc.cpp:1954 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Domai&n master" +msgstr "&Domenesjef" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 -#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1838 rc.cpp:1853 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785 +#: rc.cpp:1957 #, no-c-format -msgid "COREPLUS" -msgstr "COREPLUS" +msgid "Domain lo&gons" +msgstr "Domene&påloggingar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 -#: rc.cpp:1856 -#, no-c-format -msgid "NT" -msgstr "NT" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801 +#: rc.cpp:1960 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred &master" +msgstr "Føretrekt &sjef" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 -#: rc.cpp:1859 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834 +#: rc.cpp:1963 #, no-c-format -msgid "NT Workstation" -msgstr "NT Workstation" +msgid "OS &level:" +msgstr "OS-&nivå:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 -#: rc.cpp:1862 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849 +#: rc.cpp:1966 #, no-c-format -msgid "win95" -msgstr "win95" +msgid "Domain admin group:" +msgstr "Administratorgruppe for domenet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 -#: rc.cpp:1865 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864 +#: rc.cpp:1969 #, no-c-format -msgid "WfW" -msgstr "WfW" +msgid "Domain guest group:" +msgstr "Gjestegruppe for domenet:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 -#: rc.cpp:1868 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887 +#: rc.cpp:1972 #, no-c-format -msgid "4.2" -msgstr "4.2" +msgid "WINS" +msgstr "WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 -#: rc.cpp:1871 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930 +#: rc.cpp:1975 #, no-c-format -msgid "Listening SMB Ports" -msgstr "Lyttande SMB-portar" +msgid "Deactivate &WINS" +msgstr "Slå av &WINS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 -#: rc.cpp:1874 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944 +#: rc.cpp:1978 #, no-c-format -msgid "SMB ports:" -msgstr "SMB-portar:" +msgid "Act as a WI&NS server" +msgstr "Opptre som WI&NS-tenar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1877 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952 +#: rc.cpp:1981 #, no-c-format -msgid "Browsing" -msgstr "Vising" +msgid "Use an&other WINS server" +msgstr "Bruk &ein annan WINS-tenar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 -#: rc.cpp:1880 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965 +#: rc.cpp:1984 #, no-c-format -msgid "LM i&nterval:" -msgstr "LM-&intervall:" +msgid "WINS Server Settin&gs" +msgstr "&Innstillingar for WINS-tenar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 -#: rc.cpp:1883 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986 +#: rc.cpp:1987 #, no-c-format -msgid "L&M announce:" -msgstr "L&M-kunngjering:" +msgid "Max WINS tt&l:" +msgstr "Høgste WINS-&ttl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 -#: rc.cpp:1889 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001 +#: rc.cpp:1990 #, no-c-format -msgid "Remote browse s&ync:" -msgstr "" +msgid "&Min WINS ttl:" +msgstr "&Minste WINS-ttl:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 -#: rc.cpp:1901 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078 +#: rc.cpp:1999 #, no-c-format -msgid "Bro&wse list" -msgstr "" +msgid "WINS hoo&k:" +msgstr "WINS-&knagg:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 -#: rc.cpp:1904 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100 +#: rc.cpp:2002 #, no-c-format -msgid "Enhanced browsin&g" -msgstr "" +msgid "DNS prox&y" +msgstr "&DNS-mellomtenar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 -#: rc.cpp:1907 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116 +#: rc.cpp:2005 #, no-c-format -msgid "Pre&load:" -msgstr "&Førehandslasting:" +msgid "WINS Server IP or DNS Name" +msgstr "IP eller DNS-namn til WINS-tenar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 -#: rc.cpp:1910 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143 +#: rc.cpp:2008 #, no-c-format -msgid "Winbind" -msgstr "" +msgid "General Options" +msgstr "Generelle val" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 -#: rc.cpp:1913 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160 +#: rc.cpp:2011 #, no-c-format -msgid "&Winbind/Idmap UID:" -msgstr "" +msgid "WINS partners:" +msgstr "WINS-partnarar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 -#: rc.cpp:1916 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187 +#: rc.cpp:2014 #, no-c-format -msgid "Winbind/Idmap &GID:" -msgstr "" +msgid "WINS pro&xy" +msgstr "&WINS-mellomtenar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 -#: rc.cpp:1919 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236 +#: rc.cpp:2020 #, no-c-format -msgid "Template h&omedir:" -msgstr "" +msgid "Ge&neral" +msgstr "Ge&nerelt" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 -#: rc.cpp:1922 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253 +#: rc.cpp:2023 #, no-c-format -msgid "Temp&late shell:" -msgstr "" +msgid "Strip d&ot" +msgstr "Fjern &punktum" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 -#: rc.cpp:1925 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263 +#: rc.cpp:2026 #, no-c-format -msgid "Winbind separator:" +msgid "&Mangling" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 -#: rc.cpp:1928 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304 +#: rc.cpp:2029 #, no-c-format -msgid "Template primary group:" +msgid "Mangled stac&k:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 -#: rc.cpp:1934 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323 +#: rc.cpp:2032 #, no-c-format -msgid "Winbind cache ti&me:" +msgid "Mangle prefi&x:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 -#: rc.cpp:1937 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364 +#: rc.cpp:2035 #, no-c-format -msgid "Windows NT 4" -msgstr "" +msgid "Specia&l" +msgstr "&Spesiell" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 -#: rc.cpp:1940 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381 +#: rc.cpp:2038 #, no-c-format -msgid "Windows 2000" -msgstr "" +msgid "Stat cache" +msgstr "Stat-lager" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 -#: rc.cpp:1946 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444 +#: rc.cpp:2047 #, no-c-format -msgid "Acl compatibilit&y:" -msgstr "" +msgid "Use ker&nel oplocks" +msgstr "Bruk &kjernelåsar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 -#: rc.cpp:1949 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454 +#: rc.cpp:2050 #, no-c-format -msgid "Wi&nbind enum users" -msgstr "" +msgid "Direct&ories" +msgstr "&Mapper" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 -#: rc.cpp:1952 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471 +#: rc.cpp:2053 #, no-c-format -msgid "Winbind enum groups" -msgstr "" +msgid "Loc&k directory:" +msgstr "&Låsmappe:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 -#: rc.cpp:1955 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487 +#: rc.cpp:2056 #, no-c-format -msgid "Winbind use default domain" -msgstr "" +msgid "Pid director&y:" +msgstr "&Pid-mappe:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 -#: rc.cpp:1958 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505 +#: rc.cpp:2059 #, no-c-format -msgid "Winbind enable local accounts" -msgstr "" +msgid "Lock Spin" +msgstr "Låsdreiing" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 -#: rc.cpp:1961 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546 +#: rc.cpp:2065 #, no-c-format -msgid "Winbind trusted domains only" -msgstr "" +msgid "&Lock spin count:" +msgstr "&Tal på låsdreiingar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 -#: rc.cpp:1964 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557 +#: rc.cpp:2068 #, no-c-format -msgid "Winbind nested groups" -msgstr "" +msgid "Lock spin ti&me:" +msgstr "Ti&d for låsdreiingar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 -#: rc.cpp:1967 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587 +#: rc.cpp:2071 #, no-c-format -msgid "NetBIOS" -msgstr "" +msgid "Very Advanced" +msgstr "Svært avansert" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 -#: rc.cpp:1970 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608 +#: rc.cpp:2074 #, no-c-format -msgid "NetBIOS sc&ope:" +msgid "Oplock break &wait time:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 -#: rc.cpp:1973 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630 +#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2559 #, no-c-format -msgid "&NetBIOS aliases:" +msgid "milliseconds" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 -#: rc.cpp:1976 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:2080 #, no-c-format -msgid "Disab&le netbios" -msgstr "" +msgid "Charset" +msgstr "Teiknsett" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 -#: rc.cpp:1979 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693 +#: rc.cpp:2083 #, no-c-format -msgid "Na&me resolve order:" -msgstr "" +msgid "Samba &3.x" +msgstr "Samba &3.x" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 -#: rc.cpp:1982 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714 +#: rc.cpp:2086 #, no-c-format -msgid "lmhosts host wins bcast" -msgstr "" +msgid "D&OS charset:" +msgstr "D&OS-teiknsett:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966 -#: rc.cpp:1985 rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738 +#: rc.cpp:2089 #, no-c-format -msgid "VFS" -msgstr "" +msgid "UNI&X charset:" +msgstr "UNI&X-teiknsett:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 -#: rc.cpp:1988 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762 +#: rc.cpp:2092 #, no-c-format -msgid "H&ost msdfs" -msgstr "" +msgid "Displa&y charset:" +msgstr "&Visingsteiknsett:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 -#: rc.cpp:1991 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782 +#: rc.cpp:2095 +#, no-c-format +msgid "U&nicode" +msgstr "U&nicode" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 -#: rc.cpp:1994 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792 +#: rc.cpp:2098 #, no-c-format -msgid "LDAP suffi&x:" -msgstr "" +msgid "Samba &2.x" +msgstr "Samba &2.x" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 -#: rc.cpp:1997 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809 +#: rc.cpp:2101 #, no-c-format -msgid "LDAP machine suffix:" -msgstr "" +msgid "Character set:" +msgstr "Teiknsett:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 -#: rc.cpp:2000 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834 +#: rc.cpp:2104 #, no-c-format -msgid "LDAP user suffix:" -msgstr "" +msgid "Va&lid chars:" +msgstr "&Gyldige teikn:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 -#: rc.cpp:2003 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863 +#: rc.cpp:2107 #, no-c-format -msgid "LDAP &group suffix:" -msgstr "" +msgid "Code page directory:" +msgstr "Mappe for kodeside:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887 +#: rc.cpp:2110 #, no-c-format -msgid "LDAP idmap suffix:" -msgstr "" +msgid "Codin&g system:" +msgstr "&Kodingssystem:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 -#: rc.cpp:2009 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902 +#: rc.cpp:2113 #, no-c-format -msgid "LDAP filter:" -msgstr "" +msgid "Client code page:" +msgstr "Klientkodeside:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 -#: rc.cpp:2012 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:2116 rc.cpp:2161 #, no-c-format -msgid "LDAP ad&min dn:" -msgstr "" +msgid "Logon" +msgstr "Brukarnamn" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 -#: rc.cpp:2015 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951 +#: rc.cpp:2119 #, no-c-format -msgid "LDAP delete d&n" -msgstr "" +msgid "Add Scripts" +msgstr "Legg til skript" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 -#: rc.cpp:2018 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968 +#: rc.cpp:2122 #, no-c-format -msgid "LDAP s&ync:" -msgstr "" +msgid "Add user script:" +msgstr "Legg til brukarskript:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 -#: rc.cpp:2021 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984 +#: rc.cpp:2125 #, no-c-format -msgid "&LDAP ssl:" -msgstr "" +msgid "Add user to group script:" +msgstr "Legg brukar til gruppeskript:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 -#: rc.cpp:2024 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995 +#: rc.cpp:2128 #, no-c-format -msgid "Idmap bac&kend:" -msgstr "" +msgid "Add gr&oup script:" +msgstr "Legg til g&ruppeskript:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 -#: rc.cpp:2027 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016 +#: rc.cpp:2131 #, no-c-format -msgid "LDAP replication sleep:" -msgstr "" +msgid "Add machine script:" +msgstr "Legg til maskinskript:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 -#: rc.cpp:2036 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051 +#: rc.cpp:2134 #, no-c-format -msgid "Start_tls" -msgstr "" +msgid "Delete Scripts" +msgstr "Slett skript" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 -#: rc.cpp:2048 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083 +#: rc.cpp:2137 #, no-c-format -msgid "Only" -msgstr "" +msgid "Delete group script:" +msgstr "Slett gruppeskript:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 -#: rc.cpp:2054 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094 +#: rc.cpp:2140 #, no-c-format -msgid "Add share c&ommand:" -msgstr "" +msgid "Delete user script:" +msgstr "Slett brukarskript:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 -#: rc.cpp:2057 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105 +#: rc.cpp:2143 #, no-c-format -msgid "Change share command:" -msgstr "" +msgid "Delete user from group script:" +msgstr "Slett brukar frå gruppeskript:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 -#: rc.cpp:2060 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118 +#: rc.cpp:2146 #, no-c-format -msgid "De&lete share command:" +msgid "Primary Group Script" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 -#: rc.cpp:2063 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135 +#: rc.cpp:2149 #, no-c-format -msgid "Messa&ge command:" +msgid "Set primar&y group script:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 -#: rc.cpp:2066 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153 +#: rc.cpp:2152 #, no-c-format -msgid "Dfree co&mmand:" -msgstr "" +msgid "Shutdown" +msgstr "Avslutting" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 -#: rc.cpp:2069 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170 +#: rc.cpp:2155 #, no-c-format -msgid "Set "a command:" -msgstr "" +msgid "Shutdo&wn script:" +msgstr "&Skript for avslutting:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 -#: rc.cpp:2072 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181 +#: rc.cpp:2158 #, no-c-format -msgid "Get quota command:" -msgstr "" +msgid "Abort shutdown script:" +msgstr "Skript for avbrot av avslutting:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 -#: rc.cpp:2075 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221 +#: rc.cpp:2164 #, no-c-format -msgid "Pa&nic action:" +msgid "Logo&n path:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520 -#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:2078 rc.cpp:2709 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Ymse" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 -#: rc.cpp:2084 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237 +#: rc.cpp:2167 #, no-c-format -msgid "Time &offset:" +msgid "Logon ho&me:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 -#: rc.cpp:2087 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253 +#: rc.cpp:2170 #, no-c-format -msgid "Default service:" +msgid "&Logon drive:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 -#: rc.cpp:2090 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269 +#: rc.cpp:2173 #, no-c-format -msgid "Remote a&nnounce:" +msgid "Lo&gon script:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 -#: rc.cpp:2093 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:2176 #, no-c-format -msgid "Source environment:" -msgstr "" +msgid "Socket" +msgstr "Sokkel" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 -#: rc.cpp:2096 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320 +#: rc.cpp:2179 #, no-c-format -msgid "Hide &local users" -msgstr "" +msgid "Socket address:" +msgstr "Sokkeladresse:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 -#: rc.cpp:2102 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355 +#: rc.cpp:2185 #, no-c-format -msgid "NIS" -msgstr "" +msgid "SO_&KEEPALIVE" +msgstr "SO_&KEEPALIVE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 -#: rc.cpp:2105 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363 +#: rc.cpp:2188 #, no-c-format -msgid "NIS homedir" -msgstr "" +msgid "SO_S&NDBUF:" +msgstr "SO_S&NDBUF:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 -#: rc.cpp:2108 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401 +#: rc.cpp:2194 #, no-c-format -msgid "Homedir map:" -msgstr "" +msgid "TCP_NODELA&Y" +msgstr "TCP_NODELA&Y" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 -#: rc.cpp:2111 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417 +#: rc.cpp:2200 #, no-c-format -msgid "UTMP" -msgstr "" +msgid "SO_RCV&LOWAT:" +msgstr "SO_RCV&LOWAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 -#: rc.cpp:2114 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425 +#: rc.cpp:2203 #, no-c-format -msgid "Utmp director&y:" -msgstr "" +msgid "S&O_REUSEADDR" +msgstr "S&O_REUSEADDR" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 -#: rc.cpp:2117 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433 +#: rc.cpp:2206 #, no-c-format -msgid "&Wtmp directory:" -msgstr "" +msgid "SO_SNDLO&WAT:" +msgstr "SO_SNDLO&WAT:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 -#: rc.cpp:2120 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452 +#: rc.cpp:2209 #, no-c-format -msgid "Ut&mp" -msgstr "" +msgid "IPTOS_THROU&GHPUT" +msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 -#: rc.cpp:2123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Avlusing" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:2215 +#, no-c-format +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 -#: rc.cpp:2126 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534 +#: rc.cpp:2218 #, no-c-format -msgid "&NT status support" -msgstr "" +msgid "E&nable SSL" +msgstr "Slå &på SSL" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 -#: rc.cpp:2129 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537 +#: rc.cpp:2221 #, no-c-format -msgid "NT S&MB support" -msgstr "" +msgid "Enables or disables the entire SSL mode" +msgstr "Slår av eller på SSL-modus" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 -#: rc.cpp:2132 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542 +#: rc.cpp:2224 #, no-c-format -msgid "NT pipe supp&ort" +msgid "" +"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the " +"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it " +"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL " +"connection will be required.\n" +"\n" +"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system " +"and the configure option --with-ssl was given at configure time." msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 -#: rc.cpp:2135 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Users" -msgstr "Brukarar" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 -#: rc.cpp:2138 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587 +#: rc.cpp:2229 #, no-c-format -msgid "All U&nspecified Users" -msgstr "" +msgid "SSL h&osts:" +msgstr "SSL-&vertar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 -#: rc.cpp:2141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow" -msgstr "Tillat" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617 +#: rc.cpp:2232 +#, no-c-format +msgid "SSL entrop&y bytes:" +msgstr "Byte i SSL-&entropi:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 -#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reject" -msgstr "Avvis" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658 +#: rc.cpp:2235 +#, no-c-format +msgid "SSL ciphers:" +msgstr "SSL-chifferar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 -#: rc.cpp:2147 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669 +#: rc.cpp:2238 #, no-c-format -msgid "Spec&ified Users" +msgid "SSL hosts resi&gn:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 -#: rc.cpp:2159 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692 +#: rc.cpp:2241 #, no-c-format -msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgid "ssl2" +msgstr "ssl2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 -#: rc.cpp:2162 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697 +#: rc.cpp:2244 #, no-c-format -msgid "A&dd User..." -msgstr "" +msgid "ssl3" +msgstr "ssl3" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 -#: rc.cpp:2165 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702 +#: rc.cpp:2247 #, no-c-format -msgid "E&xpert" -msgstr "" +msgid "ssl2or3" +msgstr "ssl2 eller 3" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 -#: rc.cpp:2168 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707 +#: rc.cpp:2250 #, no-c-format -msgid "Add &Group..." -msgstr "" +msgid "tls1" +msgstr "tls1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 -#: rc.cpp:2171 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719 +#: rc.cpp:2253 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Selected" -msgstr "" +msgid "SSL co&mpatibility" +msgstr "SSL-ko&mpatibilitet" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 -#: rc.cpp:2174 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746 +#: rc.cpp:2256 #, no-c-format -msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" +msgid "SSL CA certDir:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 -#: rc.cpp:2177 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762 +#: rc.cpp:2259 #, no-c-format -msgid "Forc&e user:" -msgstr "" +msgid "SSL entropy file:" +msgstr "SSL-entropifil:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 -#: rc.cpp:2180 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773 +#: rc.cpp:2262 #, no-c-format -msgid "Fo&rce group:" -msgstr "" +msgid "SSL egd socket:" +msgstr "SSL-egd-sokkel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37 -#: rc.cpp:2183 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784 +#: rc.cpp:2265 #, no-c-format -msgid "Add/Edit Share" -msgstr "" +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL-versjon:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130 -#: rc.cpp:2192 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800 +#: rc.cpp:2268 #, no-c-format -msgid "D&irectory" +msgid "SSL CA certFile:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164 -#: rc.cpp:2195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Path:" -msgstr "&Sti:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185 -#: rc.cpp:2198 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832 +#: rc.cpp:2271 #, no-c-format -msgid "Share all home &directories" -msgstr "" +msgid "SSL require clientcert" +msgstr "SSL krev klientsertifikat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197 -#: rc.cpp:2201 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840 +#: rc.cpp:2274 #, no-c-format -msgid "Iden&tifier" -msgstr "" +msgid "SSL client key:" +msgstr "SSL-klientnøkkel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214 -#: rc.cpp:2204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Na&me:" -msgstr "Na&mn:" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851 +#: rc.cpp:2277 +#, no-c-format +msgid "SSL re&quire servercert" +msgstr "SSL &krev tenarsertifikat" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225 -#: rc.cpp:2207 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864 +#: rc.cpp:2280 #, no-c-format -msgid "Comme&nt:" -msgstr "" +msgid "SS&L server cert:" +msgstr "SS&L-tenarsertifikat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248 -#: rc.cpp:2210 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875 +#: rc.cpp:2283 #, no-c-format -msgid "Main P&roperties" -msgstr "" +msgid "SSL client cert:" +msgstr "SSL-klientsertifikat:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265 -#: rc.cpp:2213 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896 +#: rc.cpp:2286 #, no-c-format -msgid "Read onl&y" -msgstr "" +msgid "SSL server &key:" +msgstr "SSL-tenar&nøkkel:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338 -#: rc.cpp:2228 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:2289 #, no-c-format -msgid "Gu&ests" -msgstr "" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397 -#: rc.cpp:2237 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964 +#: rc.cpp:2292 #, no-c-format -msgid "Only allow guest connect&ions" -msgstr "" +msgid "Limits" +msgstr "Grenser" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410 -#: rc.cpp:2243 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996 +#: rc.cpp:2295 #, no-c-format -msgid "Hos&ts" -msgstr "" +msgid "Ma&x mux:" +msgstr "&Høgste mux:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435 -#: rc.cpp:2249 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011 +#: rc.cpp:2298 #, no-c-format -msgid "Hosts allo&w:" -msgstr "" +msgid "Max tt&l:" +msgstr "Høgste tt&l:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473 -#: rc.cpp:2264 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078 +#: rc.cpp:2307 #, no-c-format -msgid "Sy&mbolic Links" -msgstr "" +msgid "Ti&me server" +msgstr "&Klokketenar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490 -#: rc.cpp:2267 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086 +#: rc.cpp:2310 #, no-c-format -msgid "Allow following of symbolic lin&ks" +msgid "Lar&ge readwrite" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501 -#: rc.cpp:2270 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094 +#: rc.cpp:2313 #, no-c-format -msgid "" -"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory " -"tree" -msgstr "" +msgid "UNIX extensions" +msgstr "UNIX-utvidingar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511 -#: rc.cpp:2273 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109 +#: rc.cpp:2319 #, no-c-format -msgid "" -"Validate password against the following usernames if the client cannot " -"supply a username:" -msgstr "" +msgid "Read bmpx" +msgstr "Les bmpx" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527 -#: rc.cpp:2276 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119 +#: rc.cpp:2322 #, no-c-format -msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list" -msgstr "" +msgid "Protocol Versions" +msgstr "Protokollversjonar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557 -#: rc.cpp:2282 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136 +#: rc.cpp:2325 #, no-c-format -msgid "Hidden &Files" +msgid "Max protocol:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583 -#: rc.cpp:2288 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147 +#: rc.cpp:2328 #, no-c-format -msgid "Hidden" -msgstr "" +msgid "Announce version:" +msgstr "Kunngjer versjon:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594 -#: rc.cpp:2291 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158 +#: rc.cpp:2331 #, no-c-format -msgid "Veto" -msgstr "" +msgid "A&nnounce as:" +msgstr "&Kunngjer som:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605 -#: rc.cpp:2294 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169 +#: rc.cpp:2334 #, no-c-format -msgid "Veto Oplock" +msgid "Min protocol:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616 -#: rc.cpp:2297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Storleik" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180 +#: rc.cpp:2337 +#, no-c-format +msgid "Pr&otocol:" +msgstr "&Protokoll:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627 -#: rc.cpp:2300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206 +#: rc.cpp:2340 rc.cpp:2355 rc.cpp:2370 +#, no-c-format +msgid "NT1" +msgstr "NT1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638 -#: rc.cpp:2303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Løyve" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211 +#: rc.cpp:2343 rc.cpp:2358 rc.cpp:2373 +#, no-c-format +msgid "LANMAN2" +msgstr "LANMAN2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681 -#: rc.cpp:2312 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216 +#: rc.cpp:2346 rc.cpp:2361 rc.cpp:2376 #, no-c-format -msgid "Se&lected Files" -msgstr "" +msgid "LANMAN1" +msgstr "LANMAN1" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698 -#: rc.cpp:2315 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221 +#: rc.cpp:2349 rc.cpp:2364 rc.cpp:2379 #, no-c-format -msgid "Hi&de" -msgstr "" +msgid "CORE" +msgstr "CORE" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706 -#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:2318 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226 +#: rc.cpp:2352 rc.cpp:2367 rc.cpp:2382 #, no-c-format -msgid "&Veto" -msgstr "" +msgid "COREPLUS" +msgstr "COREPLUS" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714 -#: rc.cpp:2321 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320 +#: rc.cpp:2385 #, no-c-format -msgid "Veto oploc&k" -msgstr "" +msgid "NT" +msgstr "NT" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325 +#: rc.cpp:2388 +#, no-c-format +msgid "NT Workstation" +msgstr "NT Workstation" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724 -#: rc.cpp:2324 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330 +#: rc.cpp:2391 #, no-c-format -msgid "&Manual Configuration" -msgstr "" +msgid "win95" +msgstr "win95" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755 -#: rc.cpp:2327 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335 +#: rc.cpp:2394 #, no-c-format -msgid "Ve&to files:" -msgstr "" +msgid "WfW" +msgstr "WfW" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766 -#: rc.cpp:2330 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363 +#: rc.cpp:2397 #, no-c-format -msgid "Veto oplock f&iles:" -msgstr "" +msgid "4.2" +msgstr "4.2" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792 -#: rc.cpp:2333 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373 +#: rc.cpp:2400 #, no-c-format -msgid "Hidde&n files:" -msgstr "" +msgid "Listening SMB Ports" +msgstr "Lyttande SMB-portar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819 -#: rc.cpp:2336 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390 +#: rc.cpp:2403 #, no-c-format -msgid "Hide un&writable files" -msgstr "" +msgid "SMB ports:" +msgstr "SMB-portar:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827 -#: rc.cpp:2339 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427 +#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:2406 #, no-c-format -msgid "Hide s&pecial files" -msgstr "" +msgid "Browsing" +msgstr "Vising" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835 -#: rc.cpp:2342 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444 +#: rc.cpp:2409 #, no-c-format -msgid "Hide files startin&g with a dot " -msgstr "" +msgid "LM i&nterval:" +msgstr "LM-&intervall:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843 -#: rc.cpp:2345 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455 +#: rc.cpp:2412 #, no-c-format -msgid "Hide un&readable files" -msgstr "" +msgid "L&M announce:" +msgstr "L&M-kunngjering:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973 -#: rc.cpp:2361 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504 +#: rc.cpp:2418 #, no-c-format -msgid "Force Modes" +msgid "Remote browse s&ync:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990 -#: rc.cpp:2364 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535 +#: rc.cpp:2430 #, no-c-format -msgid "Forc&e directory security mode:" +msgid "Bro&wse list" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004 -#: rc.cpp:2370 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543 +#: rc.cpp:2433 #, no-c-format -msgid "Fo&rce security mode:" +msgid "Enhanced browsin&g" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018 -#: rc.cpp:2376 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568 +#: rc.cpp:2436 #, no-c-format -msgid "Force director&y mode:" -msgstr "" +msgid "Pre&load:" +msgstr "&Førehandslasting:" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032 -#: rc.cpp:2382 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586 +#: rc.cpp:2439 #, no-c-format -msgid "Force create mo&de:" +msgid "Winbind" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060 -#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436 -#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2460 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "..." -msgstr " …" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096 -#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:2403 rc.cpp:2442 rc.cpp:2445 -#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2457 rc.cpp:2484 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600 +#: rc.cpp:2442 #, no-c-format -msgid "01234567" +msgid "&Winbind/Idmap UID:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209 -#: rc.cpp:2412 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621 +#: rc.cpp:2445 #, no-c-format -msgid "Masks" +msgid "Winbind/Idmap &GID:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226 -#: rc.cpp:2415 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632 +#: rc.cpp:2448 #, no-c-format -msgid "Directory security mask:" +msgid "Template h&omedir:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240 -#: rc.cpp:2421 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648 +#: rc.cpp:2451 #, no-c-format -msgid "Security &mask:" +msgid "Temp&late shell:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254 -#: rc.cpp:2427 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664 +#: rc.cpp:2454 #, no-c-format -msgid "Direc&tory mask:" +msgid "Winbind separator:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376 -#: rc.cpp:2451 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680 +#: rc.cpp:2457 #, no-c-format -msgid "Create mas&k:" +msgid "Template primary group:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704 #: rc.cpp:2463 #, no-c-format -msgid "ACL" +msgid "Winbind cache ti&me:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741 #: rc.cpp:2466 #, no-c-format -msgid "&Profile acls" +msgid "Windows NT 4" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746 #: rc.cpp:2469 #, no-c-format -msgid "Inherit ac&ls" +msgid "Windows 2000" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461 -#: rc.cpp:2472 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763 +#: rc.cpp:2475 #, no-c-format -msgid "&NT ACL support" +msgid "Acl compatibilit&y:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472 -#: rc.cpp:2475 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774 +#: rc.cpp:2478 #, no-c-format -msgid "Force unkno&wn acl user:" +msgid "Wi&nbind enum users" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782 #: rc.cpp:2481 #, no-c-format -msgid "Map acl &inherit" +msgid "Winbind enum groups" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790 +#: rc.cpp:2484 +#, no-c-format +msgid "Winbind use default domain" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798 +#: rc.cpp:2487 +#, no-c-format +msgid "Winbind enable local accounts" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806 #: rc.cpp:2490 #, no-c-format -msgid "Inherit permissions from parent directory" +msgid "Winbind trusted domains only" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814 #: rc.cpp:2493 #, no-c-format -msgid "Allow deletion of readonly files" +msgid "Winbind nested groups" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841 #: rc.cpp:2496 #, no-c-format -msgid "DOS Attribute Mapping" +msgid "NetBIOS" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879 #: rc.cpp:2499 #, no-c-format -msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute" +msgid "NetBIOS sc&ope:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894 #: rc.cpp:2502 #, no-c-format -msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute" +msgid "&NetBIOS aliases:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905 #: rc.cpp:2505 #, no-c-format -msgid "Map DOS system to UNIX &group execute" +msgid "Disab&le netbios" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913 #: rc.cpp:2508 #, no-c-format -msgid "Store DOS attributes onto extended attribute" +msgid "Na&me resolve order:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956 #: rc.cpp:2511 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "OS/2" -msgstr "OS/2" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610 -#: rc.cpp:2514 #, no-c-format -msgid "OS/2 style extended attributes support" +msgid "lmhosts host wins bcast" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642 -#: rc.cpp:2520 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983 +#: rc.cpp:2517 #, no-c-format -msgid "Sync al&ways" +msgid "H&ost msdfs" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010 +#: rc.cpp:2520 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031 #: rc.cpp:2523 #, no-c-format -msgid "Strict s&ync" +msgid "LDAP suffi&x:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046 #: rc.cpp:2526 #, no-c-format -msgid "St&rict allocate" +msgid "LDAP machine suffix:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061 #: rc.cpp:2529 #, no-c-format -msgid "Use sen&dfile" +msgid "LDAP user suffix:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076 #: rc.cpp:2532 #, no-c-format -msgid "Bloc&k size:" +msgid "LDAP &group suffix:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091 #: rc.cpp:2535 #, no-c-format -msgid "Client-side cachin&g policy:" +msgid "LDAP idmap suffix:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713 -#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2556 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "byte" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106 +#: rc.cpp:2538 +#, no-c-format +msgid "LDAP filter:" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121 #: rc.cpp:2541 #, no-c-format -msgid "Write cache si&ze:" +msgid "LDAP ad&min dn:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149 #: rc.cpp:2544 #, no-c-format -msgid "manual" +msgid "LDAP delete d&n" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157 #: rc.cpp:2547 #, no-c-format -msgid "documents" +msgid "LDAP s&ync:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168 #: rc.cpp:2550 #, no-c-format -msgid "programs" +msgid "&LDAP ssl:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183 #: rc.cpp:2553 #, no-c-format -msgid "disable" -msgstr "" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804 -#: rc.cpp:2559 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of simultaneous connections:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876 -#: rc.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "Hide traili&ng dot" +msgid "Idmap bac&kend:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886 -#: rc.cpp:2571 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DOS" -msgstr "DOS" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903 -#: rc.cpp:2574 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198 +#: rc.cpp:2556 #, no-c-format -msgid "&DOS file mode" +msgid "LDAP replication sleep:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911 -#: rc.cpp:2577 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300 +#: rc.cpp:2565 #, no-c-format -msgid "DOS f&ile times" +msgid "Start_tls" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919 -#: rc.cpp:2580 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325 +#: rc.cpp:2577 #, no-c-format -msgid "DOS file time resolution" +msgid "Only" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373 #: rc.cpp:2583 #, no-c-format -msgid "Name Mangling" +msgid "Add share c&ommand:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384 #: rc.cpp:2586 #, no-c-format -msgid "Mangling cha&r:" +msgid "Change share command:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395 #: rc.cpp:2589 #, no-c-format -msgid "Mangled ma&p:" +msgid "De&lete share command:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406 #: rc.cpp:2592 #, no-c-format -msgid "Enable na&me mangling" +msgid "Messa&ge command:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417 #: rc.cpp:2595 #, no-c-format -msgid "Man&gle case" +msgid "Dfree co&mmand:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428 #: rc.cpp:2598 #, no-c-format -msgid "Mangling method:" +msgid "Set "a command:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439 #: rc.cpp:2601 #, no-c-format -msgid "hash" +msgid "Get quota command:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467 #: rc.cpp:2604 #, no-c-format -msgid "hash2" +msgid "Pa&nic action:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172 -#: rc.cpp:2607 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554 +#: rc.cpp:2613 #, no-c-format -msgid "Preser&ve case" +msgid "Time &offset:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191 -#: rc.cpp:2610 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575 +#: rc.cpp:2616 #, no-c-format -msgid "Short pr&eserve case" +msgid "Default service:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207 -#: rc.cpp:2613 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586 +#: rc.cpp:2619 #, no-c-format -msgid "Defau< case:" +msgid "Remote a&nnounce:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216 -#: rc.cpp:2616 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Senk" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221 -#: rc.cpp:2619 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "Øvre" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602 +#: rc.cpp:2622 +#, no-c-format +msgid "Source environment:" +msgstr "" -# | msgid "Auto" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247 -#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2664 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613 +#: rc.cpp:2625 +#, no-c-format +msgid "Hide &local users" +msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660 #: rc.cpp:2631 #, no-c-format -msgid "Case sensi&tive:" +msgid "NIS" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677 +#: rc.cpp:2634 +#, no-c-format +msgid "NIS homedir" +msgstr "" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685 #: rc.cpp:2637 #, no-c-format -msgid "Locki&ng" +msgid "Homedir map:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703 #: rc.cpp:2640 #, no-c-format -msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) " +msgid "UTMP" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720 #: rc.cpp:2643 #, no-c-format -msgid "O&plocks" +msgid "Utmp director&y:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736 #: rc.cpp:2646 #, no-c-format -msgid "Oplock contention li&mit:" +msgid "&Wtmp directory:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752 #: rc.cpp:2649 #, no-c-format -msgid "Le&vel2 oplocks" +msgid "Ut&mp" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781 #: rc.cpp:2652 -#, no-c-format -msgid "Fak&e oplocks" -msgstr "" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Avlusing" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798 #: rc.cpp:2655 #, no-c-format -msgid "Share mo&des" +msgid "&NT status support" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810 #: rc.cpp:2658 #, no-c-format -msgid "Posi&x locking" +msgid "NT S&MB support" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825 #: rc.cpp:2661 #, no-c-format -msgid "S&trict locking:" +msgid "NT pipe supp&ort" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525 -#: rc.cpp:2673 -#, no-c-format -msgid "Blockin&g locks" -msgstr "" +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16 +#: rc.cpp:2664 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Users" +msgstr "Brukarar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535 -#: rc.cpp:2676 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27 +#: rc.cpp:2667 #, no-c-format -msgid "Enable lock&ing" +msgid "All U&nspecified Users" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584 -#: rc.cpp:2682 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36 +#: rc.cpp:2670 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow" +msgstr "Tillat" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41 +#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2673 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reject" +msgstr "Avvis" + +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63 +#: rc.cpp:2676 #, no-c-format -msgid "Vfs ob&jects:" +msgid "Spec&ified Users" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595 -#: rc.cpp:2685 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87 +#: rc.cpp:2688 #, no-c-format -msgid "Vfs o&ptions:" +msgid "Access Rights" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125 #: rc.cpp:2691 #, no-c-format -msgid "preexec c&lose" +msgid "A&dd User..." msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133 #: rc.cpp:2694 #, no-c-format -msgid "root pree&xec close" +msgid "E&xpert" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141 #: rc.cpp:2697 #, no-c-format -msgid "Pos&texec:" +msgid "Add &Group..." msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149 #: rc.cpp:2700 #, no-c-format -msgid "Root pr&eexec:" +msgid "Remo&ve Selected" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184 #: rc.cpp:2703 #, no-c-format -msgid "P&reexec:" +msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203 #: rc.cpp:2706 #, no-c-format -msgid "Root &postexec:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760 -#: rc.cpp:2712 -#, no-c-format -msgid "Fst&ype:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781 -#: rc.cpp:2715 -#, no-c-format -msgid "Ma&gic script:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792 -#: rc.cpp:2718 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Volume:" -msgstr "&Lydstyrke:" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808 -#: rc.cpp:2721 -#, no-c-format -msgid "Mag&ic output:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819 -#: rc.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "Fa&ke directory create times" -msgstr "" - -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827 -#: rc.cpp:2727 -#, no-c-format -msgid "Ms&dfs root" +msgid "Forc&e user:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835 -#: rc.cpp:2730 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235 +#: rc.cpp:2709 #, no-c-format -msgid "Setdir command allo&wed" +msgid "Fo&rce group:" msgstr "" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843 -#: rc.cpp:2733 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:2712 #, no-c-format -msgid "Do ¬ descend:" -msgstr "" +msgid "Select Users" +msgstr "Vel brukarar" -#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859 -#: rc.cpp:2736 +#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:2715 #, no-c-format -msgid "Msdfs pro&xy:" -msgstr "" +msgid "Select &Users" +msgstr "Vel br&ukarar" #. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 #: rc.cpp:2751 @@ -4480,30 +4481,30 @@ msgstr "" msgid "Mor&e Samba Options" msgstr "" -#: simple/fileshare.cpp:98 +#: simple/fileshare.cpp:99 #, fuzzy msgid "No NFS server installed on this system" msgstr "Ingen NFS-tenar er installert på dette systemet" -#: simple/fileshare.cpp:104 +#: simple/fileshare.cpp:105 #, fuzzy msgid "No Samba server installed on this system" msgstr "Ingen Samba-tenar er installert på dette systemet" -#: simple/fileshare.cpp:300 +#: simple/fileshare.cpp:301 msgid "Could not save settings." msgstr "" -#: simple/fileshare.cpp:301 +#: simple/fileshare.cpp:302 #, fuzzy msgid "Could not open file '%1' for writing: %2" msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1» for skriving: %2" -#: simple/fileshare.cpp:303 +#: simple/fileshare.cpp:304 msgid "Saving Failed" msgstr "" -#: simple/fileshare.cpp:344 +#: simple/fileshare.cpp:345 msgid "" "

                                  File Sharing

                                  " "

                                  This module can be used to enable file sharing over the network using the " @@ -4511,7 +4512,7 @@ msgid "" "share your files with Windows(R) computers on your network.

                                  " msgstr "" -#: simple/fileshare.cpp:358 +#: simple/fileshare.cpp:359 msgid "Share Folder" msgstr "" @@ -4621,10 +4622,9 @@ msgstr "" msgid "The host '%1' already exists." msgstr "" -#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Unnamed" -msgstr "Namnlaus" +#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 +msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" +msgstr "" #: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116 msgid "" @@ -4687,6 +4687,11 @@ msgstr "" msgid "

                                  Samba Configuration

                                  here you can configure your SAMBA server." msgstr "" +#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Unnamed" +msgstr "Namnlaus" + #: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115 #, fuzzy msgid "&Hide" @@ -4769,10 +4774,6 @@ msgstr "" msgid "Admin" msgstr "Admin" -#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61 -msgid "The option %1 is not supported by your Samba version" -msgstr "" - #: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101 msgid "" "Use the share security level if you have a home network or a small " diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po index 5d554ae9ed8..b93390b0239 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_lan\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-03 14:26+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po index 165bfa193e6..a558cfc3c83 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:57+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" -#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:946 articleviewer.cpp:396 +#: aboutdata.cpp:32 akregator_part.cpp:956 articleviewer.cpp:396 msgid "Akregator" msgstr "Akregator" @@ -191,25 +192,25 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read" msgstr "&Merk alle kjelder som lesne" #. i18n: file akregator.kcfg line 9 -#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:312 rc.cpp:819 +#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter" msgstr "Viss snøggfilter" #. i18n: file settings_browser.ui line 108 -#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:240 rc.cpp:255 rc.cpp:639 rc.cpp:654 +#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666 #, no-c-format msgid "Open in Tab" msgstr "Opna i fane" #. i18n: file settings_browser.ui line 113 -#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:243 rc.cpp:258 rc.cpp:642 rc.cpp:657 +#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669 #, no-c-format msgid "Open in Background Tab" msgstr "Opna i bakgrunnsfane" #. i18n: file settings_browser.ui line 118 -#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:645 rc.cpp:660 +#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672 #, no-c-format msgid "Open in External Browser" msgstr "Opna i ekstern nettlesar" @@ -357,7 +358,7 @@ msgid "&Close Tab" msgstr "&Lukk fane" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16 -#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:609 +#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Add Feed" msgstr "Legg til kjelde" @@ -391,34 +392,26 @@ msgid "Feeds" msgstr "Kjelder" #: akregator_part.cpp:366 -msgid "Akregator News" -msgstr "Akregator-nyheiter" +msgid "Trinity Desktop News" +msgstr "" #: akregator_part.cpp:371 -msgid "Akregator Blog" -msgstr "Akregator-blogg" +msgid "LXer Linux News" +msgstr "" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "TDE Dot News" -msgstr "TDE Dot-nyheiter" +msgid "Tuxmachines" +msgstr "" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet TDE" -msgstr "Planet TDE" - -#: akregator_part.cpp:386 -msgid "TDE Apps" -msgstr "TDE Apps" - -#: akregator_part.cpp:391 -msgid "TDE Look" -msgstr "TDE Look" +msgid "lwn.net" +msgstr "" -#: akregator_part.cpp:400 +#: akregator_part.cpp:390 msgid "Opening Feed List..." msgstr "Opna kjeldeliste …" -#: akregator_part.cpp:435 +#: akregator_part.cpp:425 msgid "" "The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was created:" "

                                  %2

                                  " @@ -427,11 +420,11 @@ msgstr "" "som:" "

                                  %2

                                  " -#: akregator_part.cpp:435 +#: akregator_part.cpp:425 msgid "XML Parsing Error" msgstr "XML-tolkefeil" -#: akregator_part.cpp:450 +#: akregator_part.cpp:440 msgid "" "The standard feed list is corrupted (no valid OPML). A backup was created:" "

                                  %2

                                  " @@ -440,27 +433,27 @@ msgstr "" "lagra som:" "

                                  %2

                                  " -#: akregator_part.cpp:450 akregator_part.cpp:642 +#: akregator_part.cpp:440 akregator_part.cpp:632 msgid "OPML Parsing Error" msgstr "OPML-tolkefeil" -#: akregator_part.cpp:489 +#: akregator_part.cpp:479 msgid "Access denied: cannot save feed list (%1)" msgstr "Nekta tilgang: Kan ikkje lagra kjeldelista (%1)." -#: akregator_part.cpp:489 +#: akregator_part.cpp:479 msgid "Write error" msgstr "Skrivefeil" -#: akregator_part.cpp:593 +#: akregator_part.cpp:583 msgid "Interesting" msgstr "Interessant" -#: akregator_part.cpp:642 +#: akregator_part.cpp:632 msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" msgstr "Klarte ikkje importera fila «%1» (inga gyldig OPML)." -#: akregator_part.cpp:645 +#: akregator_part.cpp:635 msgid "" "The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for the " "current user." @@ -468,36 +461,36 @@ msgstr "" "Klarte ikkje lesa fila «%1». Sjå til at ho eksisterer, og at du har lesetilgang " "til ho." -#: akregator_part.cpp:645 +#: akregator_part.cpp:635 msgid "Read Error" msgstr "Lesefeil" -#: akregator_part.cpp:659 +#: akregator_part.cpp:649 msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" msgstr "Fila «%1» finst allereie. Vil du skriva over ho?" -#: akregator_part.cpp:661 +#: akregator_part.cpp:651 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: akregator_part.cpp:667 +#: akregator_part.cpp:657 #, c-format msgid "Access denied: cannot write to file %1" msgstr "Nekta tilgang: Kan ikkje skriva til fila «%1»." -#: akregator_part.cpp:667 +#: akregator_part.cpp:657 msgid "Write Error" msgstr "Skrivefeil" -#: akregator_part.cpp:696 akregator_part.cpp:706 +#: akregator_part.cpp:686 akregator_part.cpp:696 msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" msgstr "OPML-samandrag (*.opml, *.xml)" -#: akregator_part.cpp:697 akregator_part.cpp:707 +#: akregator_part.cpp:687 akregator_part.cpp:697 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: akregator_part.cpp:975 +#: akregator_part.cpp:985 msgid "" "%1 already seems to be running on another display on this machine. " "Running %2 more than once is not supported by the %3 backend and can cause the " @@ -511,7 +504,7 @@ msgstr "" "Du bør no slå av dette arkivet, så sant du ikkje er sikker på at %2 ikkje " "køyrer." -#: akregator_part.cpp:987 +#: akregator_part.cpp:997 msgid "" "%1 seems to be running on another display on this machine. " "Running %1 and %2 at the same time is not supported by the %3 backend and can " @@ -525,7 +518,7 @@ msgstr "" "Du bør no slå av dette arkivet, så sant du ikkje er sikker på at %2 ikkje " "køyrer." -#: akregator_part.cpp:998 +#: akregator_part.cpp:1008 msgid "" "%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once is not " "supported by the %3 backend and can cause the loss of archived articles and " @@ -537,7 +530,7 @@ msgstr "" "at programmet krasjar når det startar. Du bør no slå av dette arkivet, så " "sant du ikkje er sikker på at %2 ikkje køyrer." -#: akregator_part.cpp:1006 +#: akregator_part.cpp:1016 msgid "" "%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time is not " "supported by the %4 backend and can cause the loss of archived articles and " @@ -549,11 +542,11 @@ msgstr "" "at programmet krasjar når det startar. Du bør no slå av dette arkivet, så " "sant du ikkje er sikker på at %1 ikkje køyrer på %3." -#: akregator_part.cpp:1018 +#: akregator_part.cpp:1028 msgid "Force Access" msgstr "Tving tilgang" -#: akregator_part.cpp:1019 +#: akregator_part.cpp:1029 msgid "Disable Archive" msgstr "Slå av arkiv" @@ -617,39 +610,39 @@ msgstr "Artikkelliste." msgid "Browsing area." msgstr "Nettlesarområde." -#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:789 +#: akregator_view.cpp:320 akregator_view.cpp:797 msgid "Articles" msgstr "Artiklar" -#: akregator_view.cpp:510 main.cpp:70 +#: akregator_view.cpp:518 main.cpp:70 msgid "Imported Folder" msgstr "Importert mappe" -#: akregator_view.cpp:513 +#: akregator_view.cpp:521 msgid "Add Imported Folder" msgstr "Legg til importert mappe" -#: akregator_view.cpp:513 +#: akregator_view.cpp:521 msgid "Imported folder name:" msgstr "Namn på importert mappe:" -#: akregator_view.cpp:949 +#: akregator_view.cpp:957 msgid "Add Folder" msgstr "Legg til mappe" -#: akregator_view.cpp:949 +#: akregator_view.cpp:957 msgid "Folder name:" msgstr "Mappenamn:" -#: akregator_view.cpp:1065 +#: akregator_view.cpp:1073 msgid "Fetching Feeds..." msgstr "Hentar kjelder …" -#: akregator_view.cpp:1307 +#: akregator_view.cpp:1315 msgid "Are you sure you want to delete article %1?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta artikkelen %1?" -#: akregator_view.cpp:1311 +#: akregator_view.cpp:1319 #, c-format msgid "" "_n: Are you sure you want to delete the selected article?\n" @@ -658,7 +651,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil sletta vald artikkel?\n" "Er du sikker på at du vil sletta dei %n valde artiklane?" -#: akregator_view.cpp:1315 +#: akregator_view.cpp:1323 msgid "Delete Article" msgstr "Slett artikkel" @@ -738,12 +731,13 @@ msgid "&Scroll Down" msgstr "&Rull ned" #: articleviewer.cpp:381 +#, fuzzy msgid "" "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of comment " "---\n" "

                                  Welcome to Akregator %1

                                  " -"

                                  Akregator is an RSS feed aggregator for the K Desktop Environment. Feed " -"aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, " +"

                                  Akregator is an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. " +"Feed aggregators provide a convenient way to browse different kinds of content, " "including news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking " "all your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the " "content for you.

                                  " @@ -767,7 +761,8 @@ msgstr "" "

                                      Akregator-utviklarane

                                  \n" #: articleviewer.cpp:398 -msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment." +#, fuzzy +msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment." msgstr "Ein nyheitsstraumlesar for TDE" #: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524 @@ -800,13 +795,13 @@ msgid "Keep Enabled" msgstr "Vis" #. i18n: file settings_appearance.ui line 17 -#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:264 rc.cpp:486 rc.cpp:528 +#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generelt" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28 -#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:189 rc.cpp:561 rc.cpp:786 +#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960 #, no-c-format msgid "Archive" msgstr "Arkiv" @@ -864,7 +859,8 @@ msgstr "" "

                                  " #: mainwindow.cpp:268 -msgid "Docking in System Tray" +#, fuzzy +msgid "TQt::Docking in System Tray" msgstr "Legg i systemtrauet" #: notificationmanager.cpp:79 @@ -958,7 +954,7 @@ msgid "Fetch aborted" msgstr "Avbroten henting" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 16 -#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:663 +#: propertiesdialog.cpp:69 propertiesdialog.cpp:103 rc.cpp:60 rc.cpp:498 #, no-c-format msgid "Feed Properties" msgstr "Kjeldeeigenskapar" @@ -969,607 +965,625 @@ msgid "Properties of %1" msgstr "Eigenskapar til %1" #. i18n: file akregator_part.rc line 29 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:483 rc.cpp:591 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Gå til" #. i18n: file akregator_part.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:780 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "F&eed" msgstr "&Kjelde" #. i18n: file akregator_part.rc line 56 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:597 rc.cpp:783 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948 #, no-c-format msgid "&Article" msgstr "&Artikkel" #. i18n: file akregator_shell.rc line 26 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:945 #, no-c-format msgid "&Feed" msgstr "&Kjelde" #. i18n: file akregator_shell.rc line 52 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:606 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:957 #, no-c-format msgid "Speech Toolbar" msgstr "Taleverktøylinje" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Add New Source" msgstr "Legg til ny kjelde" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:615 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "Feed &URL:" msgstr "Kjelde&adresse:" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:618 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "Status" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 34 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:666 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:501 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Generelt" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 53 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:669 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:504 #, no-c-format msgid "&URL:" msgstr "&Adresse:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:672 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:507 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Namn:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:675 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:510 #, no-c-format msgid "Display name of RSS column" msgstr "Vis namn på RSS-kolonne" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:678 +#: rc.cpp:75 rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "U&se a custom update interval" msgstr "Bruk &sjølvvald oppdateringsintervall" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 134 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:681 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:516 #, no-c-format msgid "Update &every:" msgstr "Oppdater &kvar(t):" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 160 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:684 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:519 #, no-c-format msgid "Minutes" msgstr "minutt" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 165 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:687 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:522 #, no-c-format msgid "Hours" msgstr "timar" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:525 #, no-c-format msgid "Days" msgstr "dagar" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:693 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:528 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "aldri" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:696 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:531 #, no-c-format msgid "Notify when new articles arri&ve" msgstr "&Varsla når det kjem nye artiklar" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 202 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:699 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:534 #, no-c-format msgid "Ar&chive" msgstr "&Arkiver" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 233 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:702 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:537 #, no-c-format msgid "&Keep all articles" msgstr "B&ehald alle artiklar" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 241 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:102 rc.cpp:540 #, no-c-format msgid "Limit archi&ve to:" msgstr "&Avgrens arkivet til:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 249 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:708 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:543 #, no-c-format msgid "&Delete articles older than:" msgstr "&Slett artiklar som er eldre enn:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:213 rc.cpp:711 rc.cpp:810 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984 #, no-c-format msgid " days" msgstr " dagar" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:216 rc.cpp:714 rc.cpp:813 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987 #, no-c-format msgid "1 day" msgstr "1 dag" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:207 rc.cpp:717 rc.cpp:804 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978 #, no-c-format msgid " articles" msgstr " artiklar" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:210 rc.cpp:720 rc.cpp:807 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981 #, no-c-format msgid "1 article" msgstr "1 artikkel" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 334 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:723 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:558 #, no-c-format msgid "Di&sable archiving" msgstr "&Ikkje arkiver" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 342 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:726 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:561 #, no-c-format msgid "&Use default settings" msgstr "&Bruk standardinnstillingar" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 357 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:564 #, no-c-format msgid "Adva&nced" msgstr "&Avansert" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 376 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:567 #, no-c-format msgid "Load the &full website when reading articles" msgstr "&Hent heile nettstaden ved lesing av artiklar" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 384 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:735 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "Mar&k articles as read when they arrive" msgstr "&Merk automatisk artiklar som lesne når dei kjem" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:558 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:582 #, no-c-format msgid "SettingsAdvanced" msgstr "Avanserte innstillingar" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:564 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "Archive backend:" msgstr "Arkivmotor:" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:567 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&Set opp …" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:570 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:594 #, no-c-format msgid "Article List" msgstr "Artikkelliste" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:573 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:597 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " s" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "Reset search bar when changing feeds" msgstr "Nullstill søkjelinja ved byte av kjelder" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:579 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "Mar&k selected article read after" msgstr "&Merk merkte artiklar som lesne etter" #. i18n: file settings_appearance.ui line 42 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:534 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:903 #, no-c-format msgid "Minimum font size:" msgstr "Minste skriftstorleik:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 81 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:537 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "Medium font size:" msgstr "Mellomstor skriftstorleik:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 133 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:543 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:912 #, no-c-format msgid "Standard font:" msgstr "Standardskrift:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 146 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:546 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:915 #, no-c-format msgid "Fixed font:" msgstr "Fastbreiddskrift:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 159 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:549 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:918 #, no-c-format msgid "Serif font:" msgstr "Antikvaskrift:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 172 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:552 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:921 #, no-c-format msgid "Sans serif font:" msgstr "Groteskskrift:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 187 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:555 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:924 #, no-c-format msgid "&Underline links" msgstr "&Strek under lenkjer" +#. i18n: file settings_appearance.ui line 195 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:927 +#, no-c-format +msgid "&Enable favicons" +msgstr "" + +#. i18n: file settings_appearance.ui line 203 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:930 +#, no-c-format +msgid "Automatically load &images" +msgstr "" + #. i18n: file settings_archive.ui line 39 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:789 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:963 #, no-c-format msgid "Default Archive Settings" msgstr "Standard arkivinnstillingar" #. i18n: file settings_archive.ui line 50 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:966 #, no-c-format msgid "Keep all articles" msgstr "Behald alle artiklar" #. i18n: file settings_archive.ui line 58 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:795 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:969 #, no-c-format msgid "Limit feed archive size to:" msgstr "Avgrens storleiken på arkivet til:" #. i18n: file settings_archive.ui line 66 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:798 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:972 #, no-c-format msgid "Delete articles older than: " msgstr "Slett artiklar som er eldre enn:" #. i18n: file settings_archive.ui line 74 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:975 #, no-c-format msgid "Disable archiving" msgstr "Ikkje arkiver" #. i18n: file settings_archive.ui line 133 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:990 #, no-c-format msgid "Do not expire important articles" msgstr "Ikkje forelda viktige artiklar" #. i18n: file settings_browser.ui line 17 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:621 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:633 #, no-c-format msgid "ExternalBrowser" msgstr "ExternalBrowser" #. i18n: file settings_browser.ui line 31 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "For External Browsing" msgstr "For ekstern nettlesar" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "Use default TDE web browser" msgstr "Bruk standard TDE-nettlesar" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822 #, no-c-format msgid "Use this command:" msgstr "Bruk denne kommandoen:" #. i18n: file settings_browser.ui line 67 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:633 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:645 #, no-c-format msgid "firefox %u" msgstr "firefox %u" #. i18n: file settings_browser.ui line 77 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:636 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:648 #, no-c-format msgid "Show tab close button on hover" msgstr "Vis lukkeknapp ved peikar over faneblad" #. i18n: file settings_browser.ui line 146 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:648 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "Middle mouse click:" msgstr "Midtklikk:" #. i18n: file settings_browser.ui line 162 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:651 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:663 #, no-c-format msgid "Left mouse click:" msgstr "Venstreklikk:" #. i18n: file settings_general.ui line 31 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:489 +#: rc.cpp:273 rc.cpp:855 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "Globalt" #. i18n: file settings_general.ui line 42 -#: rc.cpp:270 rc.cpp:492 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:858 #, no-c-format msgid "&Use interval fetching" msgstr "&Bruk intervallhenting" #. i18n: file settings_general.ui line 50 -#: rc.cpp:273 rc.cpp:495 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:861 #, no-c-format msgid "Use ¬ifications for all feeds" msgstr "Bruk &varslingar for alle kjelder" #. i18n: file settings_general.ui line 56 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:498 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." msgstr "Varsla automatisk når det kjem nye artiklar." #. i18n: file settings_general.ui line 64 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:501 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:867 #, no-c-format msgid "Show tra&y icon" msgstr "&Legg i systemtrauet" #. i18n: file settings_general.ui line 75 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:504 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:870 #, no-c-format msgid "Fetch feeds every:" msgstr "Hent kjelder kvar(t):" #. i18n: file settings_general.ui line 86 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:507 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:873 #, no-c-format msgid " minutes" msgstr " minutt" #. i18n: file settings_general.ui line 89 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:876 #, no-c-format msgid "1 minute" msgstr "1 minutt" #. i18n: file settings_general.ui line 108 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:513 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:879 #, no-c-format msgid "Startup" msgstr "Oppstart" #. i18n: file settings_general.ui line 119 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:516 +#: rc.cpp:300 rc.cpp:882 #, no-c-format msgid "Mark &all feeds as read on startup" msgstr "Mer&k alle kjelder som lesne ved oppstart" #. i18n: file settings_general.ui line 127 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:519 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:885 #, no-c-format msgid "Fetch all fee&ds on startup" msgstr "H&ent alle kjelder ved oppstart" -#. i18n: file settings_general.ui line 154 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:522 +#. i18n: file settings_general.ui line 135 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:888 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable the &introduction page" +msgstr "Ta vekk introduksjonsside" + +#. i18n: file settings_general.ui line 162 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:891 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#. i18n: file settings_general.ui line 165 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:525 +#. i18n: file settings_general.ui line 173 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:894 #, no-c-format msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" msgstr "Bruk &mellomlageret til nettlesaren (mindre nettverkstrafikk)" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:738 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:573 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Tittel:" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:741 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:576 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" #. i18n: file akregator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:822 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:678 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter Bar" msgstr "Viss snøggfilterlinje" #. i18n: file akregator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:825 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:681 #, no-c-format msgid "Status Filter" msgstr "Statusfilter" #. i18n: file akregator.kcfg line 15 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:828 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:684 #, no-c-format msgid "Stores the last status filter setting" msgstr "Lagrar siste statusfilterinnstilling." #. i18n: file akregator.kcfg line 19 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:831 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:687 #, no-c-format msgid "Text Filter" msgstr "Tekstfilter" #. i18n: file akregator.kcfg line 20 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:834 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:690 #, no-c-format msgid "Stores the last search line text" msgstr "Lagrar siste søkjetekst." #. i18n: file akregator.kcfg line 23 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:837 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:693 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "Visingsmodus" #. i18n: file akregator.kcfg line 24 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:840 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:696 #, no-c-format msgid "Article display mode." msgstr "Artikkelvisingsmodus." #. i18n: file akregator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:843 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:699 #, no-c-format msgid "Sizes for first splitter" msgstr "Storleik på første delelinje" #. i18n: file akregator.kcfg line 29 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:846 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." msgstr "Storleik på første (vanlegvis loddrette) delelinje." #. i18n: file akregator.kcfg line 33 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:849 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Sizes for second splitter" msgstr "Storleik på andre delelinje" #. i18n: file akregator.kcfg line 34 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:852 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." msgstr "Storleik på andre (vanlegvis vassrette) delelinje." -#. i18n: file akregator.kcfg line 57 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:855 +#. i18n: file akregator.kcfg line 61 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Archive Mode" msgstr "Arkivmodus" -#. i18n: file akregator.kcfg line 61 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:858 +#. i18n: file akregator.kcfg line 65 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Keep All Articles" msgstr "Behald alle artiklar" -#. i18n: file akregator.kcfg line 62 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:861 +#. i18n: file akregator.kcfg line 66 +#: rc.cpp:363 rc.cpp:717 #, no-c-format msgid "Save an unlimited number of articles." msgstr "Lagra uavgrensa mange artiklar." -#. i18n: file akregator.kcfg line 65 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:864 +#. i18n: file akregator.kcfg line 69 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:720 #, no-c-format msgid "Limit Number of Articles" msgstr "Avgrens tal på artiklar" -#. i18n: file akregator.kcfg line 66 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:867 +#. i18n: file akregator.kcfg line 70 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "Limit the number of articles in a feed" msgstr "Avgrens talet på artiklar til ei kjelde" -#. i18n: file akregator.kcfg line 69 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:870 +#. i18n: file akregator.kcfg line 73 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "Delete Expired Articles" msgstr "Slett gamle artiklar" -#. i18n: file akregator.kcfg line 70 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:873 +#. i18n: file akregator.kcfg line 74 +#: rc.cpp:375 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "Delete expired articles" msgstr "Slett gamle artiklar" -#. i18n: file akregator.kcfg line 73 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:876 +#. i18n: file akregator.kcfg line 77 +#: rc.cpp:378 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "Disable Archiving" msgstr "Ikkje arkiver" -#. i18n: file akregator.kcfg line 74 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:879 +#. i18n: file akregator.kcfg line 78 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Do not save any articles" msgstr "Ikkje lagra artiklar" -#. i18n: file akregator.kcfg line 79 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:882 +#. i18n: file akregator.kcfg line 83 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:738 #, no-c-format msgid "Expiry Age" msgstr "Foreldingsalder" -#. i18n: file akregator.kcfg line 80 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:885 +#. i18n: file akregator.kcfg line 84 +#: rc.cpp:387 rc.cpp:741 #, no-c-format msgid "Default expiry age for articles in days." msgstr "Standard foreldingsalder for artiklar (i dagar)." -#. i18n: file akregator.kcfg line 84 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:888 +#. i18n: file akregator.kcfg line 88 +#: rc.cpp:390 rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Article Limit" msgstr "Artikkelgrense" -#. i18n: file akregator.kcfg line 85 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:891 +#. i18n: file akregator.kcfg line 89 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Number of articles to keep per feed." msgstr "Talet på artiklar som skal behaldast per kjelde." -#. i18n: file akregator.kcfg line 89 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:894 +#. i18n: file akregator.kcfg line 93 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "Do Not Expire Important Articles" msgstr "Ikkje foreld viktige artiklar" -#. i18n: file akregator.kcfg line 90 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:897 +#. i18n: file akregator.kcfg line 94 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:753 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, articles you marked as important will not be " @@ -1578,26 +1592,26 @@ msgstr "" "Ikkje fjern artiklar som er merkte som «viktige» (når dei elles skulle " "fjernast, grunna alder eller talet på artiklar)." -#. i18n: file akregator.kcfg line 96 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:900 +#. i18n: file akregator.kcfg line 100 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Concurrent Fetches" msgstr "Samtidige hentingar" -#. i18n: file akregator.kcfg line 97 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:903 +#. i18n: file akregator.kcfg line 101 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "Number of concurrent fetches" msgstr "Talet på samtidige hentingar." -#. i18n: file akregator.kcfg line 101 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:906 +#. i18n: file akregator.kcfg line 105 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:762 #, no-c-format msgid "Use HTML Cache" msgstr "Bruk HTML-mellomlager" -#. i18n: file akregator.kcfg line 102 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:909 +#. i18n: file akregator.kcfg line 106 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "" "Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " @@ -1607,190 +1621,202 @@ msgstr "" "unødvendig nettverkstrafikk. Berre slå av denne funksjonen om det er heilt " "nødvendig." -#. i18n: file akregator.kcfg line 108 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:912 +#. i18n: file akregator.kcfg line 112 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:768 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable the introduction page" +msgstr "Ta vekk introduksjonsside" + +#. i18n: file akregator.kcfg line 113 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:771 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disable the introduction page." +msgstr "Ta vekk introduksjonsside" + +#. i18n: file akregator.kcfg line 117 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "Fetch on startup" msgstr "Hent ved oppstart" -#. i18n: file akregator.kcfg line 109 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:915 +#. i18n: file akregator.kcfg line 118 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "Fetch feedlist on startup." msgstr "Hent oppdaterte kjelder ved oppstart." -#. i18n: file akregator.kcfg line 113 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:918 +#. i18n: file akregator.kcfg line 122 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup" msgstr "Merk alle kjelder som lesne ved oppstart" -#. i18n: file akregator.kcfg line 114 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:921 +#. i18n: file akregator.kcfg line 123 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup." msgstr "Merk alle kjelder som lesne ved oppstart." -#. i18n: file akregator.kcfg line 118 -#: rc.cpp:417 rc.cpp:924 +#. i18n: file akregator.kcfg line 127 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Use interval fetching" msgstr "Bruk intervallhenting" -#. i18n: file akregator.kcfg line 119 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:927 +#. i18n: file akregator.kcfg line 128 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." msgstr "Hent alle kjelder kvart %1 minutt." -#. i18n: file akregator.kcfg line 123 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:930 +#. i18n: file akregator.kcfg line 132 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching" msgstr "Intervall for autohenting" -#. i18n: file akregator.kcfg line 124 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:933 +#. i18n: file akregator.kcfg line 133 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching in minutes." msgstr "Intervall for autohenting (i timar)." -#. i18n: file akregator.kcfg line 128 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:936 +#. i18n: file akregator.kcfg line 137 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "Use notifications" msgstr "Bruk varslingar" -#. i18n: file akregator.kcfg line 129 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:939 +#. i18n: file akregator.kcfg line 138 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." msgstr "Vel om ballongvarsling skal brukast." -#. i18n: file akregator.kcfg line 133 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:942 +#. i18n: file akregator.kcfg line 142 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "Show tray icon" msgstr "Vis ikon i systemtrauet" -#. i18n: file akregator.kcfg line 134 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:945 +#. i18n: file akregator.kcfg line 143 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." msgstr "Vel om systemtrauikonet skal brukast." -#. i18n: file akregator.kcfg line 140 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:948 +#. i18n: file akregator.kcfg line 149 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs" msgstr "Viss lukkeknappar på faneblader" -#. i18n: file akregator.kcfg line 141 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:951 +#. i18n: file akregator.kcfg line 150 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" msgstr "Viss lukkeknappar på faneblader i staden for ikon." -#. i18n: file akregator.kcfg line 147 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:957 +#. i18n: file akregator.kcfg line 156 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:819 #, no-c-format msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." msgstr "Bruk TDE-nettlesaren ved opning i ekstern nettlesar." -#. i18n: file akregator.kcfg line 152 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:963 +#. i18n: file akregator.kcfg line 161 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "Use the specified command when opening in external browser." msgstr "Bruk vald kommando ved opning i ekstern nettlesar." -#. i18n: file akregator.kcfg line 156 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:966 +#. i18n: file akregator.kcfg line 165 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." msgstr "" "Kommando for å starta ekstern nettlesar. Plasshaldaren «%u» vert bytt ut med " "nettadressa." -#. i18n: file akregator.kcfg line 160 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:969 +#. i18n: file akregator.kcfg line 169 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:831 #, no-c-format msgid "What the click with left mouse button should do." msgstr "Kva venstreklikking med musa skal gjera." -#. i18n: file akregator.kcfg line 169 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:972 +#. i18n: file akregator.kcfg line 178 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:834 #, no-c-format msgid "What the click with middle mouse button should do." msgstr "Kva midtklikking med musa skal gjera." -#. i18n: file akregator.kcfg line 197 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:975 +#. i18n: file akregator.kcfg line 206 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:837 #, no-c-format msgid "Archive Backend" msgstr "Arkivmotor" -#. i18n: file akregator.kcfg line 201 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:978 +#. i18n: file akregator.kcfg line 210 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." msgstr "Om ein skal venta med å merka artiklar som lesne." -#. i18n: file akregator.kcfg line 205 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:981 +#. i18n: file akregator.kcfg line 214 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:843 #, no-c-format msgid "" "Configurable delay between selecting and article and it being marked as read." msgstr "" "Kor lenge å venta frå artikkelen vert opna til han skal merkast som lesen." -#. i18n: file akregator.kcfg line 209 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:984 +#. i18n: file akregator.kcfg line 218 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:846 #, no-c-format msgid "Resets the quick filter when changing feeds." msgstr "Nullstill snøggfilteret ved byte av kjelder." -#. i18n: file akregator.kcfg line 214 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:987 +#. i18n: file akregator.kcfg line 223 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:849 #, no-c-format msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)" msgstr "Vis merkelappkontrollar (uferdig)" -#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Commit Interval" -msgstr "Lagringsintervall" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "Commit interval in seconds for writing back changes" -msgstr "Kor lenge (målt i sekund) å venta mellom kvar lagring." - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Path to archive" -msgstr "Stig til arkiv" - #. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:753 +#: rc.cpp:993 #, no-c-format msgid "Metakit Settings" msgstr "Metakit-innstillingar" #. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:756 +#: rc.cpp:996 #, no-c-format msgid "Use default location" msgstr "Bruk standardplassering" #. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:999 #, no-c-format msgid "Archive location:" msgstr "Arkivplassering:" +#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9 +#: rc.cpp:1011 +#, no-c-format +msgid "Commit Interval" +msgstr "Lagringsintervall" + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Commit interval in seconds for writing back changes" +msgstr "Kor lenge (målt i sekund) å venta mellom kvar lagring." + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14 +#: rc.cpp:1017 +#, no-c-format +msgid "Path to archive" +msgstr "Stig til arkiv" + #: searchbar.cpp:75 msgid "S&earch:" msgstr "&Søk:" @@ -1855,7 +1881,7 @@ msgstr "Merkelappeigenskapar" msgid "Akregator - RSS Feed Reader" msgstr "Akregator – ein RSS-nyheitskjelderlesar." -#: trayicon.cpp:134 +#: trayicon.cpp:146 #, c-format msgid "" "_n: Akregator - 1 unread article\n" @@ -1879,3 +1905,21 @@ msgstr "Kopier &lenkjeadresse" #: viewer.cpp:80 msgid "&Save Link As..." msgstr "&Lagra lenkje som …" + +#~ msgid "Akregator News" +#~ msgstr "Akregator-nyheiter" + +#~ msgid "Akregator Blog" +#~ msgstr "Akregator-blogg" + +#~ msgid "TDE Dot News" +#~ msgstr "TDE Dot-nyheiter" + +#~ msgid "Planet TDE" +#~ msgstr "Planet TDE" + +#~ msgid "TDE Apps" +#~ msgstr "TDE Apps" + +#~ msgid "TDE Look" +#~ msgstr "TDE Look" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kaddressbook.po index ae25a8a965c..b001b280d9d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -9,17 +9,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 21:02+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: customfieldswidget.h:156 +#: customfieldswidget.h:159 msgid "Custom Fields" msgstr "Eigendefinerte felt" @@ -1032,7 +1033,7 @@ msgid "" "Address Types" msgstr "Adressetypar" -#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:197 +#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:213 msgid "Edit Contact" msgstr "Rediger kontakt" @@ -1040,7 +1041,7 @@ msgstr "Rediger kontakt" msgid "Edit Contact '%1'" msgstr "Rediger kontakten «%1»" -#: addresseeeditorextension.cpp:68 +#: addresseeeditorextension.cpp:74 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktredigering" @@ -1078,7 +1079,7 @@ msgstr "%1:" msgid "Blog feed:" msgstr "Bloggnyheitsstraum:" -#: addresseeeditorwidget.cpp:292 tdeabcore.cpp:1356 +#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1418 msgid "Select Categories..." msgstr "Vel kategoriar …" @@ -1204,49 +1205,49 @@ msgstr "Tid" msgid "Date & Time" msgstr "Dato og klokkeslett" -#: customfieldswidget.cpp:405 +#: customfieldswidget.cpp:433 msgid "A field with the same name already exists, please choose another one." msgstr "Eit felt med det same namnet finst frå før, vel eit anna." -#: customfieldswidget.cpp:434 +#: customfieldswidget.cpp:462 msgid "Remove Field" msgstr "Fjern felt" -#: customfieldswidget.cpp:435 +#: customfieldswidget.cpp:463 msgid "Select the field you want to remove:" msgstr "Vel kva felt du vil fjerna:" -#: customfieldswidget.cpp:466 +#: customfieldswidget.cpp:494 msgid "Add Field..." msgstr "Legg til felt …" -#: customfieldswidget.cpp:469 +#: customfieldswidget.cpp:497 msgid "Remove Field..." msgstr "Fjern felt …" -#: distributionlisteditor.cpp:161 +#: distributionlisteditor.cpp:165 #, fuzzy msgid "Edit Distribution List" msgstr "Ny distribusjonsliste" -#: distributionlisteditor.cpp:170 filtereditdialog.cpp:122 +#: distributionlisteditor.cpp:174 filtereditdialog.cpp:122 #: simpleaddresseeeditor.cpp:70 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: distributionlisteditor.cpp:180 +#: distributionlisteditor.cpp:184 #, fuzzy msgid "Distribution list members:" msgstr "Redigering av distribusjonliste" -#: distributionlisteditor.cpp:259 +#: distributionlisteditor.cpp:264 #, fuzzy msgid "" "A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another " "name." msgstr "Eit felt med det same namnet finst frå før, vel eit anna." -#: distributionlisteditor.cpp:259 +#: distributionlisteditor.cpp:264 msgid "Name in Use" msgstr "" @@ -1364,11 +1365,11 @@ msgstr "Vis alle andre kontaktar enn dei som passar til dei valde kategoriane" msgid "Edit Address Book Filters" msgstr "Rediger adressebokfilter" -#: filtereditdialog.cpp:269 +#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269 msgid "&Add..." msgstr "&Legg til …" -#: filtereditdialog.cpp:270 +#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270 msgid "&Edit..." msgstr "&Rediger …" @@ -1432,7 +1433,7 @@ msgstr "Fann ikkje noko bilete av kontakten." msgid "Reset" msgstr "Nullstill" -#: imagewidget.cpp:258 +#: imagewidget.cpp:260 msgid "Picture" msgstr "Bilete" @@ -1483,87 +1484,95 @@ msgstr "Synlege felt" msgid "All Fields" msgstr "Alle felt" -#: tdeabcore.cpp:115 +#: kabcore.cpp:117 msgid "Unable to load '%1'." msgstr "Klarte ikkje lasta «%1»." -#: tdeabcore.cpp:121 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 +#: kabcore.cpp:123 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307 msgid "Department" msgstr "Avdeling" -#: tdeabcore.cpp:124 +#: kabcore.cpp:126 msgid "Profession" msgstr "Yrke" -#: tdeabcore.cpp:126 +#: kabcore.cpp:128 msgid "Assistant's Name" msgstr "Namn på assistent" -#: tdeabcore.cpp:128 +#: kabcore.cpp:130 msgid "Manager's Name" msgstr "Namn på sjef" -#: tdeabcore.cpp:130 +#: kabcore.cpp:132 msgid "Partner's Name" msgstr "Namn på partner" -#: tdeabcore.cpp:132 +#: kabcore.cpp:134 msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: tdeabcore.cpp:134 +#: kabcore.cpp:136 msgid "IM Address" msgstr "Lynmeldingsadresse" -#: tdeabcore.cpp:136 +#: kabcore.cpp:138 msgid "Anniversary" msgstr "Merkedag" -#: tdeabcore.cpp:138 +#: kabcore.cpp:140 msgid "Blog" msgstr " Blogg" -#: tdeabcore.cpp:297 +#: kabcore.cpp:315 msgid "KAddressBook" msgstr "TDE-adressebok" -#: tdeabcore.cpp:298 +#: kabcore.cpp:316 msgid "The TDE Address Book" msgstr "TDE-adresseboka" -#: tdeabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +#: kabcore.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2008-2010, The Trinity Team\n" +"(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" msgstr "© 1997–2005 TDE PIM-laget" -#: tdeabcore.cpp:301 +#: kabcore.cpp:319 msgid "Current maintainer" msgstr "Noverande vedlikehaldar" -#: tdeabcore.cpp:302 +#: kabcore.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Noverande vedlikehaldar" + +#: kabcore.cpp:321 msgid "Original author" msgstr "Opphavleg forfattar" -#: tdeabcore.cpp:304 +#: kabcore.cpp:323 msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export" msgstr "Hjelpevedlikehaldar, libtdeabc port, CSV impoter/eksporter" -#: tdeabcore.cpp:306 +#: kabcore.cpp:325 msgid "GUI and framework redesign" msgstr "Grensesnitt og nylaging av rammeverk" -#: tdeabcore.cpp:308 +#: kabcore.cpp:327 msgid "DCOP interface" msgstr "DCOP-grensesnitt" -#: tdeabcore.cpp:309 +#: kabcore.cpp:328 msgid "Contact pinning" msgstr "Kontaktpinne" -#: tdeabcore.cpp:310 tdeabcore.cpp:312 +#: kabcore.cpp:329 kabcore.cpp:331 msgid "LDAP Lookup" msgstr "LDAP-oppslag" -#: tdeabcore.cpp:467 +#: kabcore.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this distribution list?\n" @@ -1572,51 +1581,53 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil sletta denne kontakten?\n" "Er du sikker på at du vil sletta desse %n kontaktane?" -#: tdeabcore.cpp:493 +#: kabcore.cpp:531 #, c-format msgid "" -"_n: Do you really want to delete this contact?\n" -"Do you really want to delete these %n contacts?" +"_n: Do you really want to delete this contact from your addressbook?" +"
                                  Note:The contact will be also removed from all distribution " +"lists.
                                  \n" +"Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?" +"
                                  Note:The contacts will be also removed from all distribution " +"lists.
                                  " msgstr "" -"Er du sikker på at du vil sletta denne kontakten?\n" -"Er du sikker på at du vil sletta desse %n kontaktane?" -#: tdeabcore.cpp:589 +#: kabcore.cpp:638 msgid "Please select only one contact." msgstr "Vel berre ein kontakt." -#: tdeabcore.cpp:593 +#: kabcore.cpp:642 msgid "" "Do you really want to use %1 as your new personal contact?" msgstr "" "Vil du verkeleg bruka %1 som din nye personlege kontakt?" -#: tdeabcore.cpp:594 +#: kabcore.cpp:643 msgid "Use" msgstr "Bruk" -#: tdeabcore.cpp:594 +#: kabcore.cpp:643 msgid "Do Not Use" msgstr "Ikkje bruk" -#: features/distributionlistwidget.cpp:266 tdeabcore.cpp:664 +#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717 msgid "New Distribution List" msgstr "Ny distribusjonsliste" -#: tdeabcore.cpp:670 +#: kabcore.cpp:723 #, fuzzy msgid "New Distribution List (%1)" msgstr "Ny distribusjonsliste" -#: tdeabcore.cpp:859 +#: kabcore.cpp:900 msgid "Unable to save address book %1." msgstr "Klarte ikkje lagra adresseboka %1." -#: tdeabcore.cpp:866 +#: kabcore.cpp:907 msgid "Unable to get access for saving the address book %1." msgstr "Fekk ikkje tilgang til å lagra adresseboka %1." -#: tdeabcore.cpp:970 +#: kabcore.cpp:1021 msgid "" "Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." @@ -1624,44 +1635,67 @@ msgstr "" "TDE-installasjonen manglar støtte for LDAP. Be om meir informasjon frå " "administratoren eller distributøren." -#: tdeabcore.cpp:972 +#: kabcore.cpp:1023 msgid "No LDAP IO Slave Available" msgstr "Ingen LDAP IO-slave er tilgjengeleg" -#: tdeabcore.cpp:1008 +#: kabcore.cpp:1059 msgid "Address Book" msgstr "Adressebok" -#: tdeabcore.cpp:1011 +#: kabcore.cpp:1062 msgid "Print Addresses" msgstr "Skriv ut adresser" -#: tdeabcore.cpp:1177 tdeabcore.cpp:1630 +#: kabcore.cpp:1228 kabcore.cpp:1731 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Inneheld" -#: tdeabcore.cpp:1258 +#: kabcore.cpp:1242 +#, fuzzy +msgid "Add contacts to the distribution list" +msgstr "Ny distribusjonsliste" + +#: kabcore.cpp:1244 +msgid "" +"Click this button if you want to add more contacts to the current distribution " +"list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of existing " +"contacts to this distribution list." +msgstr "" + +#: kabcore.cpp:1256 +#, fuzzy +msgid "Remove contacts from the distribution list" +msgstr "Gje nytt namn til liste" + +#: kabcore.cpp:1258 +msgid "" +"Click this button if you want to remove the selected contacts from the current " +"distribution list." +msgstr "" + +#: kabcore.cpp:1320 msgid "&Send Email to Contact..." msgstr "&Send e-post til kontakt …" -#: tdeabcore.cpp:1261 +#: kabcore.cpp:1323 msgid "Send a mail to all selected contacts." msgstr "Send ein e-post til alle valte kontaktar." -#: tdeabcore.cpp:1262 +#: kabcore.cpp:1324 msgid "Print a special number of contacts." msgstr "Skriv ut eit visst tal kontaktar." -#: tdeabcore.cpp:1266 +#: kabcore.cpp:1328 msgid "Save all changes of the address book to the storage backend." msgstr "Lagra alle endringar i adresseboka til lagringsmotoren." -#: tdeabcore.cpp:1268 +#: kabcore.cpp:1330 msgid "&New Contact..." msgstr "&Ny kontakt …" -#: tdeabcore.cpp:1270 +#: kabcore.cpp:1332 msgid "" "Create a new contact" "

                                  You will be presented with a dialog where you can add all data about a " @@ -1671,12 +1705,12 @@ msgstr "" "

                                  Du vil få opp eit dialogvindauge der du kan leggja inn alle data til ein " "person, inkludert adresser og telefonnummer." -#: tdeabcore.cpp:1272 +#: kabcore.cpp:1334 #, fuzzy msgid "&New Distribution List..." msgstr "Ny distribusjonsliste" -#: tdeabcore.cpp:1274 +#: kabcore.cpp:1336 #, fuzzy msgid "" "Create a new distribution list" @@ -1686,27 +1720,27 @@ msgstr "" "Rediger kontaktfiltera " "

                                  Ein dialog vil koma fram der du kan leggja til, fjerna og redigera filter." -#: tdeabcore.cpp:1276 +#: kabcore.cpp:1338 msgid "Send &Contact..." msgstr "Send &kontakt …" -#: tdeabcore.cpp:1279 +#: kabcore.cpp:1341 msgid "Send a mail with the selected contact as attachment." msgstr "Send ein e-post med den valde kontakten som vedlegg." -#: tdeabcore.cpp:1281 +#: kabcore.cpp:1343 msgid "Chat &With..." msgstr "Prat &med …" -#: tdeabcore.cpp:1284 +#: kabcore.cpp:1346 msgid "Start a chat with the selected contact." msgstr "Start ein samtale med den valde kontakten." -#: tdeabcore.cpp:1286 +#: kabcore.cpp:1348 msgid "&Edit Contact..." msgstr "&Rediger kontakt …" -#: tdeabcore.cpp:1289 +#: kabcore.cpp:1351 msgid "" "Edit a contact" "

                                  You will be presented with a dialog where you can change all data about a " @@ -1716,43 +1750,43 @@ msgstr "" "

                                  Du vil få opp eit dialogvindauge der du kan endra alle dataa til ein person, " "inkludert adresser og telefonnummer." -#: tdeabcore.cpp:1291 +#: kabcore.cpp:1353 msgid "&Merge Contacts" msgstr "&Slå saman kontaktar" -#: tdeabcore.cpp:1300 +#: kabcore.cpp:1362 msgid "" "Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "Kopier dei valde kontaktane til utklippstavla i vCard-format." -#: tdeabcore.cpp:1301 +#: kabcore.cpp:1363 msgid "" "Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format." msgstr "Klipper dei valde kontaktane til utklippstavla i vCard-format." -#: tdeabcore.cpp:1302 +#: kabcore.cpp:1364 msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard." msgstr "" "Lim inn dei tidlegare klippte eller kopierte kontaktane frå utklippstavla." -#: tdeabcore.cpp:1303 +#: kabcore.cpp:1365 msgid "Selects all visible contacts from current view." msgstr "Vel alle synlege kontaktar frå denne visinga." -#: tdeabcore.cpp:1307 +#: kabcore.cpp:1369 msgid "&Delete Contact" msgstr "&Slett kontakt" -#: tdeabcore.cpp:1310 +#: kabcore.cpp:1372 msgid "Delete all selected contacts." msgstr "Slett alle valde kontaktar." -#: tdeabcore.cpp:1313 +#: kabcore.cpp:1375 #, fuzzy msgid "&Copy Contact To..." msgstr "&Lagra kontakt i …" -#: tdeabcore.cpp:1316 +#: kabcore.cpp:1378 msgid "" "Store a contact in a different Addressbook" "

                                  You will be presented with a dialog where you can select a new storage place " @@ -1762,51 +1796,51 @@ msgstr "" "

                                  Du vil få opp eit dialogvindauge der du kan velja den nye lagringsplassen " "til kontakten." -#: tdeabcore.cpp:1319 +#: kabcore.cpp:1381 #, fuzzy msgid "M&ove Contact To..." msgstr "&Lagra kontakt i …" -#: tdeabcore.cpp:1325 +#: kabcore.cpp:1387 msgid "Show Jump Bar" msgstr "Vis hopplinje" -#: tdeabcore.cpp:1327 +#: kabcore.cpp:1389 msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible." msgstr "Slår av eller på visinga av hoppeknappen." -#: tdeabcore.cpp:1328 +#: kabcore.cpp:1390 msgid "Hide Jump Bar" msgstr "Gøym hopplinje" -#: tdeabcore.cpp:1331 +#: kabcore.cpp:1393 msgid "Show Details" msgstr "Vis detaljar" -#: tdeabcore.cpp:1333 +#: kabcore.cpp:1395 msgid "Toggle whether the details page shall be visible." msgstr "Slår av eller på vising av detaljsida." -#: tdeabcore.cpp:1334 +#: kabcore.cpp:1396 msgid "Hide Details" msgstr "Gøym detaljar" -#: tdeabcore.cpp:1338 +#: kabcore.cpp:1400 msgid "&Configure Address Book..." msgstr "&Set opp adressebok …" -#: tdeabcore.cpp:1344 +#: kabcore.cpp:1406 msgid "" "You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to " "configure KAddressBook." msgstr "" "Du vil få opp ein dialog, som tilbyr alle innstillingane i TDE-adresseboka." -#: tdeabcore.cpp:1347 +#: kabcore.cpp:1409 msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..." msgstr "S&lår opp adressar i LDAP-katalogen …" -#: tdeabcore.cpp:1349 +#: kabcore.cpp:1411 msgid "" "Search for contacts on a LDAP server" "

                                  You will be presented with a dialog, where you can search for contacts and " @@ -1816,11 +1850,11 @@ msgstr "" "

                                  Du vil få opp ein dialog, der du kan søkja etter kontaktar og velja dei du " "vil leggja til i di lokale adressebok." -#: tdeabcore.cpp:1351 +#: kabcore.cpp:1413 msgid "Set as Personal Contact Data" msgstr "Set som personlege kontaktdata" -#: tdeabcore.cpp:1354 +#: kabcore.cpp:1416 msgid "" "Set the personal contact" "

                                  The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " @@ -1830,31 +1864,31 @@ msgstr "" "

                                  Dataa i denne kontakten vil bli bruka i mange andre TDE-program, slik at du " "ikkje treng å skriva inn personleg informasjon fleire gongar." -#: tdeabcore.cpp:1359 +#: kabcore.cpp:1421 msgid "Set the categories for all selected contacts." msgstr "Set kategorien for alle valde kontaktar." -#: tdeabcore.cpp:1361 +#: kabcore.cpp:1423 msgid "Clear Search Bar" msgstr "Tøm søkjelinje" -#: tdeabcore.cpp:1364 +#: kabcore.cpp:1426 msgid "Clear Search Bar

                                  Clears the content of the quick search bar." msgstr "Tøm søkjelinje

                                  Tømmer alt innhaldet i søkjelinja." -#: tdeabcore.cpp:1438 +#: kabcore.cpp:1505 msgid "Merge with existing categories?" msgstr "Slå saman med eksisterande kategoriar?" -#: tdeabcore.cpp:1439 +#: kabcore.cpp:1506 msgid "Merge" msgstr "Slå saman" -#: tdeabcore.cpp:1439 +#: kabcore.cpp:1506 msgid "Do Not Merge" msgstr "Ikkje slå saman" -#: tdeabcore.cpp:1490 +#: kabcore.cpp:1557 #, c-format msgid "" "_n: %n contact matches\n" @@ -1863,7 +1897,19 @@ msgstr "" "Fann %n kontakt\n" "Fann %n kontaktar" -#: tdeabcore.cpp:1630 +#: kabcore.cpp:1632 +msgid "" +"_n: Do you really want to remove this contact from the %1 distribution " +"list?" +"
                                  Note:The contact will be not be removed from your addressbook nor " +"from any other distribution list.
                                  \n" +"Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution " +"list?" +"
                                  Note:The contacts will be not be removed from your addressbook nor " +"from any other distribution list.
                                  " +msgstr "" + +#: kabcore.cpp:1732 #, fuzzy, c-format msgid "Distribution List: %1" msgstr "Ny distribusjonsliste" @@ -1872,7 +1918,7 @@ msgstr "Ny distribusjonsliste" msgid "Address Book Browser" msgstr "Adresseboklesar" -#: kaddressbookmain.cpp:151 +#: kaddressbookmain.cpp:157 msgid "" "You will be presented with a dialog, where you can configure the application " "wide shortcuts." @@ -1896,7 +1942,7 @@ msgstr "Nøkkeltype" msgid "Select the key type:" msgstr "Vel nøkkeltypen:" -#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:68 xxport/ldif_xxport.cpp:117 +#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:73 xxport/ldif_xxport.cpp:123 msgid "Unable to open file %1." msgstr "Klarer ikkje opna fila %1." @@ -2052,7 +2098,7 @@ msgid "" "Imported from LDAP directory %1 on %2" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:588 +#: ldapsearchdialog.cpp:595 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: The following contact was imported into your address book:\n" @@ -2061,11 +2107,11 @@ msgstr "" "Importer ein kontakt til adresseboka?\n" "Importer %n kontaktar til adresseboka?" -#: ldapsearchdialog.cpp:603 +#: ldapsearchdialog.cpp:607 msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list." msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:603 +#: ldapsearchdialog.cpp:607 msgid "No Contacts Selected" msgstr "" @@ -2216,7 +2262,7 @@ msgid "Contact Toolbar" msgstr "Kontaktverktøylinje" #. i18n: file editors/imaddressbase.ui line 24 -#: editors/imeditorwidget.cpp:369 rc.cpp:63 +#: editors/imeditorwidget.cpp:371 rc.cpp:63 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "_: Instant messaging\n" @@ -2455,8 +2501,8 @@ msgstr "" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Honor TDE single click" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor KDE single click" msgstr "Følg TDE-enkeltklikk" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 @@ -2487,7 +2533,7 @@ msgstr "" msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object." msgstr "Lagra berre adressa til lydfila, og ikkje sjølve fila." -#: undocmds.cpp:46 +#: undocmds.cpp:58 #, c-format msgid "" "_n: Delete Contact\n" @@ -2496,7 +2542,7 @@ msgstr "" "Slett kontakt\n" "Slett %n kontaktar" -#: undocmds.cpp:97 +#: undocmds.cpp:111 #, c-format msgid "" "_n: Paste Contact\n" @@ -2505,7 +2551,7 @@ msgstr "" "Lim inn kontakt\n" "Lim inn %n kontaktar" -#: undocmds.cpp:153 +#: undocmds.cpp:167 #, c-format msgid "" "_n: New Contact\n" @@ -2514,7 +2560,7 @@ msgstr "" "Ny kontakt\n" "%n nye kontaktar" -#: undocmds.cpp:222 +#: undocmds.cpp:244 #, c-format msgid "" "_n: Cut Contact\n" @@ -2523,6 +2569,24 @@ msgstr "" "Klipp ut kontakt\n" "Klipp ut %n kontaktar" +#: undocmds.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Copy Contact To\n" +"Copy %n Contacts To" +msgstr "" +"Klipp ut kontakt\n" +"Klipp ut %n kontaktar" + +#: undocmds.cpp:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Move Contact To\n" +"Move %n Contacts To" +msgstr "" +"Ny kontakt\n" +"%n nye kontaktar" + #: viewconfigurefieldspage.cpp:205 msgid "Select Fields to Display" msgstr "Vel felta som skal visast" @@ -2570,7 +2634,7 @@ msgstr "Endra vising: " msgid "Are you sure that you want to delete the view %1?" msgstr "Er du viss på at du vil sletta visinga %1?" -#: editors/imeditorwidget.cpp:424 viewmanager.cpp:311 +#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311 msgid "Confirm Delete" msgstr "Stadfest sletting" @@ -2591,24 +2655,24 @@ msgstr "Importer kontaktar?" msgid "Do Not Import" msgstr "Ikkje importer" -#: viewmanager.cpp:538 views/configuretableviewdialog.cpp:123 +#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123 #: xxport/csvimportdialog.cpp:419 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: viewmanager.cpp:539 +#: viewmanager.cpp:544 msgid "Unfiled" msgstr "Ikkje arkivert" -#: viewmanager.cpp:562 +#: viewmanager.cpp:567 msgid "Select View" msgstr "Vel vising" -#: viewmanager.cpp:571 +#: viewmanager.cpp:576 msgid "Modify View..." msgstr "Endra vising …" -#: viewmanager.cpp:574 +#: viewmanager.cpp:579 msgid "" "By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of " "the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be shown " @@ -2618,11 +2682,11 @@ msgstr "" "endra visinga av adresseboka. Der kan du leggja til eller fjerna felt som du " "vil skal visast eller gøymast i adresseboka som til dømes namnet." -#: viewmanager.cpp:576 +#: viewmanager.cpp:581 msgid "Add View..." msgstr "Legg til vising …" -#: viewmanager.cpp:579 +#: viewmanager.cpp:584 msgid "" "You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after " "pressing the button. You have to give the view a name, so that you can " @@ -2632,11 +2696,11 @@ msgstr "" "fram etter at du har trykt på knappen. Du må gje visinga eit namn, slik at du " "kan skilja mellom ulike visingar." -#: viewmanager.cpp:581 +#: viewmanager.cpp:586 msgid "Delete View" msgstr "Slett vising" -#: viewmanager.cpp:584 +#: viewmanager.cpp:589 msgid "" "By pressing this button you can delete the actual view, which you have added " "before." @@ -2644,19 +2708,19 @@ msgstr "" "Ved å trykkja på denne knappen kan du sletta ei vising, som du har laga " "tidlegare." -#: viewmanager.cpp:586 +#: viewmanager.cpp:591 msgid "Refresh View" msgstr "Frisk opp vising" -#: viewmanager.cpp:589 +#: viewmanager.cpp:594 msgid "The view will be refreshed by pressing this button." msgstr "Visinga blir friska opp når du trykkjer denne knappen." -#: viewmanager.cpp:591 +#: viewmanager.cpp:596 msgid "Edit &Filters..." msgstr "Rediger &filter …" -#: viewmanager.cpp:594 +#: viewmanager.cpp:599 msgid "" "Edit the contact filters" "

                                  You will be presented with a dialog, where you can add, remove and edit " @@ -2843,7 +2907,7 @@ msgid "" "Add Address" msgstr "Rediger lynmeldingsadresser" -#: editors/imeditorwidget.cpp:423 +#: editors/imeditorwidget.cpp:425 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete the selected address?\n" @@ -2852,27 +2916,27 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil fjerna den valde adressa?\n" "Er du sikker på at du vil fjerna dei %n valde adressene?" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:111 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:110 #, fuzzy msgid "Distribution List Editor NG" msgstr "Redigering av distribusjonliste" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:128 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:127 #, fuzzy msgid "Distribution Lists" msgstr "Ny distribusjonsliste" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:134 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:133 #, fuzzy msgid "Add distribution list" msgstr "Ny distribusjonsliste" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:140 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:139 #, fuzzy msgid "Edit distribution list" msgstr "Ny distribusjonsliste" -#: features/distributionlistngwidget.cpp:146 +#: features/distributionlistngwidget.cpp:145 #, fuzzy msgid "Remove distribution list" msgstr "Gje nytt namn til liste" @@ -2882,6 +2946,7 @@ msgstr "Gje nytt namn til liste" msgid "New Distribution List..." msgstr "Ny distribusjonsliste" +#: features/distributionlistngwidget.cpp:175 #: features/distributionlistngwidget.cpp:236 #, fuzzy msgid "All Contacts" @@ -2961,42 +3026,42 @@ msgstr "E-postadresser" msgid "Preferred address" msgstr "Føretrekt adresse" -#: features/resourceselection.cpp:166 features/resourceselection.cpp:374 -#: features/resourceselection.cpp:395 +#: features/resourceselection.cpp:172 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494 +#: features/resourceselection.cpp:515 msgid "Address Books" msgstr "Adressebøker" -#: features/resourceselection.cpp:180 +#: features/resourceselection.cpp:238 msgid "Add Address Book" msgstr "Legg til adressebok" -#: features/resourceselection.cpp:181 +#: features/resourceselection.cpp:239 msgid "Please select type of the new address book:" msgstr "Vel type for den nye adresseboka:" -#: features/resourceselection.cpp:191 +#: features/resourceselection.cpp:249 msgid "Unable to create an address book of type %1." msgstr "Klarte ikkje laga ei adressebok av typen %1." -#: features/resourceselection.cpp:196 -msgid "%1 address book" -msgstr "%1-adressebok" - -#: features/resourceselection.cpp:237 +#: features/resourceselection.cpp:300 msgid "Do you really want to remove the address book %1?" msgstr "Vil du verkeleg fjerna adresseboka %1?" -#: features/resourceselection.cpp:380 +#: features/resourceselection.cpp:500 #, fuzzy msgid "Add addressbook" msgstr "Legg til adressebok" -#: features/resourceselection.cpp:385 +#: features/resourceselection.cpp:505 #, fuzzy msgid "Edit addressbook settings" msgstr "Rediger adressebokfilter" -#: features/resourceselection.cpp:390 +#: features/resourceselection.cpp:510 #, fuzzy msgid "Remove addressbook" msgstr "%1-adressebok" @@ -3410,11 +3475,17 @@ msgstr "Importer CSV-liste …" msgid "Export CSV List..." msgstr "Eksporter CSV-liste …" -#: xxport/csv_xxport.cpp:55 xxport/ldif_xxport.cpp:102 +#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861 +#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:318 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" + +#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108 msgid "Unable to open file %1.%2." msgstr "Klarer ikkje opna fila %1.%2." -#: xxport/csv_xxport.cpp:76 +#: xxport/csv_xxport.cpp:81 msgid "The contacts have been exported successfully." msgstr "Kontaktane er blitt eksportert." @@ -3548,15 +3619,15 @@ msgstr "Malval" msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" msgstr "Vel ein mal som passar med CSV-fila:" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 msgid "Template Name" msgstr "Malnamn" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:860 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:864 msgid "Please enter a name for the template:" msgstr "Skriv inn ein namn for malen:" -#: xxport/csvimportdialog.cpp:930 +#: xxport/csvimportdialog.cpp:934 msgid "Cannot open input file." msgstr "Klarar ikkje opna innfila." @@ -3576,11 +3647,11 @@ msgstr "Importer frå mobiltelefon …" msgid "Export to Mobile Phone..." msgstr "Eksporter til mobiltelefon …" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:824 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820 msgid "Failed to initialize the gnokii library." msgstr "Klarte ikkje starta gnokii-biblioteket." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:853 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849 msgid "" "" "

                                  Mobile Phone interface initialization failed." @@ -3602,35 +3673,35 @@ msgstr "" "ligg i kabel eller transport og for å stadfesta at gnokii-innstillingane er " "korrekte.
                                  " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949 msgid "Mobile Phone information:" msgstr "Mobilinformasjon:" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950 msgid "Manufacturer" msgstr "Produsent" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951 msgid "Phone model" msgstr "Telefonmodell" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:956 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952 msgid "Revision" msgstr "Utgåve" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:957 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953 msgid "IMEI" msgstr "IMEI " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:958 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954 msgid "Phonebook status" msgstr "Telefonbokstatus" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:959 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955 msgid "%1 out of %2 contacts used" msgstr "%1 av %2 kontaktar er bruka" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:995 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991 msgid "" "Importing %1 contacts from %2 of the Mobile Phone." "
                                  " @@ -3640,7 +3711,7 @@ msgstr "" "
                                  " "
                                  %3
                                  " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1327 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323 msgid "" "Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " "to start importing the personal contacts." @@ -3656,12 +3727,12 @@ msgstr "" "TDE-adresseboka verka treg i opptil to minutt medan programmet prøver å finna " "mobiltelefonen." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331 msgid "Mobile Phone Import" msgstr "Import frå mobiltelefon" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:590 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1336 xxport/gnokii_xxport.cpp:1385 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379 msgid "" "" "
                                  Establishing connection to the Mobile Phone." @@ -3673,11 +3744,11 @@ msgstr "" "
                                  " "
                                  Vent litt …
                                  " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:564 xxport/gnokii_xxport.cpp:1359 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353 msgid "&Stop Import" msgstr "&Stopp import" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:581 xxport/gnokii_xxport.cpp:1376 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370 msgid "" "Please connect your Mobile Phone to your computer and press Continue " "to start exporting the selected personal contacts." @@ -3693,12 +3764,12 @@ msgstr "" "TDE-adresseboka verka treg i opptil to minutt, medan programmet prøver å finna " "mobiltelefonen." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773 -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560 msgid "Mobile Phone Export" msgstr "Eksport til mobiltelefon" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:645 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432 msgid "" "Do you want the selected contacts to be appended " "to the current mobile phonebook or should they replace " @@ -3716,23 +3787,23 @@ msgstr "" "alle kontaktane på mobiltelefonen til å slettast. Berre dei kontaktane du " "eksporterer no vil då vera tilgjengelege på telefonen." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:651 xxport/gnokii_xxport.cpp:1446 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438 msgid "Export to Mobile Phone" msgstr "Eksporter til mobiltelefon" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:652 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439 msgid "&Append to Current Phonebook" msgstr "&Legg til telefonlista" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:653 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440 msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts" msgstr "&Byt ut telefonlista med nye kontaktar" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:660 xxport/gnokii_xxport.cpp:1455 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447 msgid "&Stop Export" msgstr "&Stopp eksport" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:661 xxport/gnokii_xxport.cpp:1456 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448 msgid "" "Exporting %1 contacts to the %2 of the Mobile Phone." "
                                  " @@ -3742,7 +3813,7 @@ msgstr "" "
                                  " "
                                  %3
                                  " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:728 xxport/gnokii_xxport.cpp:1523 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515 msgid "" "" "
                                  All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile Phone." @@ -3756,15 +3827,15 @@ msgstr "" "
                                  Vent til alle dei etterletne kontaktane på mobiltelefonen er " "sletta.
                                  " -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:733 xxport/gnokii_xxport.cpp:1528 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520 msgid "&Stop Delete" msgstr "&Stopp sletting" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:753 xxport/gnokii_xxport.cpp:1548 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540 msgid "Export to phone finished." msgstr "Ferdig med eksport til mobiltelefonen." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:764 xxport/gnokii_xxport.cpp:1559 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551 msgid "" "The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. Possible " "Reasons for this problem could be:" @@ -3788,11 +3859,11 @@ msgstr "" "
                                • Andre problemer med lagringa.
                                For å unngå slike problem kan det " "hjelpa å bruka færre felt i adressepostane." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:827 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823 msgid "Gnokii is not yet configured." msgstr "Gnokii er ikkje sett opp enno." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:839 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835 msgid "" "Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n" " Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write " @@ -3802,23 +3873,23 @@ msgstr "" "Avslutt alle køyrande instansar av gnokii, sjekk at du har skrivetilgang til " "katalogen /var/lock og prøv igjen." -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:868 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:965 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961 msgid "internal memory" msgstr "internminne" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:966 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962 msgid "SIM-card memory" msgstr "SIM-kortminne" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:967 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963 msgid "unknown memory" msgstr "ukjent minne" -#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 xxport/gnokii_xxport.cpp:1594 +#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586 msgid "" "Gnokii interface is not available.\n" "Please ask your distributor to add gnokii at compile time." @@ -3827,11 +3898,13 @@ msgstr "" "Spør distributøren din om å leggja til gnokii under bygging av TDE-adresseboka." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook..." msgstr "Importer TDE 2 adressebok." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "Could not find a TDE 2 address book %1." +#, fuzzy +msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." msgstr "Fann ikkje noka TDE 2-adressebok %1." #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 @@ -3839,7 +3912,8 @@ msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Overstyr tidlegare importerte oppføringar?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import TDE 2 Addressbook" +#, fuzzy +msgid "Import KDE 2 Addressbook" msgstr "Importer TDE 2-adressebok" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 @@ -3890,29 +3964,29 @@ msgstr "Eksporter vCard 2.1 …" msgid "Export vCard 3.0..." msgstr "Eksporter vCard 3.0 …" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:125 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:131 msgid "" "You have selected a list of contacts, shall they be exported to several files?" msgstr "" "Du har valt ei liste med kontaktar, skal dei bli eksportert til fleire filer?" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 msgid "Export to Several Files" msgstr "Eksporter til fleire filer" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:128 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:134 msgid "Export to One File" msgstr "Eksporter til éi fil" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:190 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:212 msgid "Select vCard to Import" msgstr "Vel vCard som skal importerast" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:197 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:219 msgid "vCard Import Failed" msgstr "vCard-import mislukkast" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:213 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:252 msgid "" "When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': " "%2" @@ -3920,54 +3994,64 @@ msgstr "" "Det oppstod ein feil ved opning av fila «%1» ved lesing av " "visittkortet:%2" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:221 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:260 msgid "Unable to access vCard: %1" msgstr "Får ikkje tilgang til visittkortet: %1" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:232 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:271 msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." msgstr "Ingen kontaktar vart importert, grunna feil med visittkorta." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:234 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:273 msgid "The vCard does not contain any contacts." msgstr "Visittkortet inneheld ikkje nokon kontaktar." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:402 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:469 msgid "Import vCard" msgstr "Importer visittkort …" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:409 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:476 msgid "Do you want to import this contact in your address book?" msgstr "Vil du importera denne kontakten til adresseboka?" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:420 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:487 msgid "Import All..." msgstr "Importer alle …" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:475 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:542 msgid "Select vCard Fields" msgstr "Vel vCard-felt" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:482 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:549 msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." msgstr "Vel felta som skal eksporterast frå vCard." -#: xxport/vcard_xxport.cpp:485 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:552 msgid "Private fields" msgstr "Private felt" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:488 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:555 msgid "Business fields" msgstr "Forretningsfelt" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:491 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:558 msgid "Other fields" msgstr "Andre felt" -#: xxport/vcard_xxport.cpp:494 +#: xxport/vcard_xxport.cpp:561 msgid "Encryption keys" msgstr "Krypteringsnøklar" +#~ msgid "" +#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n" +#~ "Do you really want to delete these %n contacts?" +#~ msgstr "" +#~ "Er du sikker på at du vil sletta denne kontakten?\n" +#~ "Er du sikker på at du vil sletta desse %n kontaktane?" + +#~ msgid "%1 address book" +#~ msgstr "%1-adressebok" + #, fuzzy #~ msgid "Show Extension" #~ msgstr "Vis utvida stolpe" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kalarm.po index 7d3c0db2f88..b3ca0955cff 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kalarm.po @@ -15,17 +15,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-03 17:09+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: fontcolour.h:42 +#: fontcolour.h:43 msgid "Requested font" msgstr "Ønskt skrift" @@ -112,17 +113,17 @@ msgstr "" "Klarer ikkje opna kalendar:\n" "%1" -#: alarmevent.cpp:2077 +#: alarmevent.cpp:2082 msgid "" "_: Brief form of 'At Login'\n" "Login" msgstr "Innlogging" -#: alarmevent.cpp:2077 +#: alarmevent.cpp:2082 msgid "At login" msgstr "Ved innlogging" -#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119 +#: alarmevent.cpp:2090 alarmevent.cpp:2124 #, c-format msgid "" "_n: 1 Minute\n" @@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "" "1 minutt\n" "%n minutt" -#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121 +#: alarmevent.cpp:2092 alarmevent.cpp:2126 #, c-format msgid "" "_n: 1 Hour\n" @@ -140,13 +141,13 @@ msgstr "" "1 time\n" "%n timar" -#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123 +#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2128 msgid "" "_: Hours and Minutes\n" "%1H %2M" msgstr "%1t %2m" -#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126 +#: alarmevent.cpp:2099 alarmevent.cpp:2131 #, c-format msgid "" "_n: 1 Day\n" @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "" "1 dag\n" "%n dagar" -#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127 +#: alarmevent.cpp:2101 alarmevent.cpp:2132 #, c-format msgid "" "_n: 1 Week\n" @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "" "1 veke\n" "%n veker" -#: alarmevent.cpp:2098 +#: alarmevent.cpp:2103 #, c-format msgid "" "_n: 1 Month\n" @@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "" "1 månad\n" "%n månadar" -#: alarmevent.cpp:2100 +#: alarmevent.cpp:2105 #, c-format msgid "" "_n: 1 Year\n" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "" "1 år\n" "%n år" -#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52 +#: alarmevent.cpp:2111 alarmevent.cpp:2134 soundpicker.cpp:52 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -601,13 +602,13 @@ msgid "" "&From:" msgstr "&Frå:" -#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456 +#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:458 msgid "" "_: Email addressee\n" "To:" msgstr "Til:" -#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463 +#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:465 msgid "" "_: Email subject\n" "Subject:" @@ -957,16 +958,16 @@ msgstr "" "E-post sendt til:\n" "%1%2" -#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541 +#: editdlg.cpp:1551 messagewin.cpp:1543 msgid "Defer Alarm" msgstr "Utsett alarm" -#: editdlg.cpp:1704 +#: editdlg.cpp:1705 msgid "" "Log file must be the name or path of a local file, with write permission." msgstr "" -#: editdlg.cpp:1730 +#: editdlg.cpp:1731 #, c-format msgid "" "Invalid email address:\n" @@ -975,11 +976,11 @@ msgstr "" "Ugyldig e-post adresse:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1737 +#: editdlg.cpp:1738 msgid "No email address specified" msgstr "Inga e-postadresse er oppgjeve" -#: editdlg.cpp:1754 +#: editdlg.cpp:1755 #, c-format msgid "" "Invalid email attachment:\n" @@ -988,32 +989,32 @@ msgstr "" "Ugyldig e-postvedlegg:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1783 +#: editdlg.cpp:1784 msgid "Display the alarm message now" msgstr "Vis alarmmeldinga no" -#: editdlg.cpp:1800 +#: editdlg.cpp:1801 msgid "Display the file now" msgstr "Vis fila no" -#: editdlg.cpp:1812 +#: editdlg.cpp:1813 msgid "Execute the specified command now" msgstr "Køyr den oppgjevne kommandoen no" -#: editdlg.cpp:1823 +#: editdlg.cpp:1824 msgid "Send the email to the specified addressees now" msgstr "Send e-posten til dei oppgjevne adressene no" -#: editdlg.cpp:1897 +#: editdlg.cpp:1898 msgid "Choose File to Attach" msgstr "Vel fil som skal leggjast ved" -#: editdlg.cpp:2004 +#: editdlg.cpp:2005 #, fuzzy msgid "Please select a file to display" msgstr "Vel ei tekstfil eller ei biletfil som skal visast." -#: editdlg.cpp:2006 +#: editdlg.cpp:2007 msgid "" "%1\n" "not found" @@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "" "%1\n" "ikkje funne" -#: editdlg.cpp:2007 +#: editdlg.cpp:2008 msgid "" "%1\n" "is a folder" @@ -1029,7 +1030,7 @@ msgstr "" "%1\n" "er ei mappe" -#: editdlg.cpp:2008 +#: editdlg.cpp:2009 msgid "" "%1\n" "is not readable" @@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr "" "%1\n" "er ikkje lesbar" -#: editdlg.cpp:2009 +#: editdlg.cpp:2010 msgid "" "%1\n" "appears not to be a text or image file" @@ -1167,62 +1168,62 @@ msgstr "" msgid "Choose Alarm Font & Color" msgstr "Vel skrift og farge for alarm" -#: functions.cpp:505 +#: functions.cpp:507 #, fuzzy msgid "Error saving alarms" msgstr "Feil ved gjenoppretting av alarm" -#: functions.cpp:506 +#: functions.cpp:508 #, fuzzy msgid "Error saving alarm" msgstr "Feil ved gjenoppretting av alarm" -#: functions.cpp:509 +#: functions.cpp:511 #, fuzzy msgid "Error deleting alarms" msgstr "Feil ved gjenoppretting av alarm" -#: functions.cpp:510 +#: functions.cpp:512 #, fuzzy msgid "Error deleting alarm" msgstr "Feil ved gjenoppretting av alarm" -#: functions.cpp:513 +#: functions.cpp:515 #, fuzzy msgid "Error saving reactivated alarms" msgstr "Kan ikkje gjenoppretta ein forfallen alarm" -#: functions.cpp:514 +#: functions.cpp:516 #, fuzzy msgid "Error saving reactivated alarm" msgstr "Kan ikkje gjenoppretta ein forfallen alarm" -#: functions.cpp:517 +#: functions.cpp:519 #, fuzzy msgid "Error saving alarm template" msgstr "Lag ein ny alarmmal" -#: functions.cpp:532 +#: functions.cpp:534 msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" msgstr "" -#: functions.cpp:533 +#: functions.cpp:535 msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" msgstr "" -#: functions.cpp:536 +#: functions.cpp:538 msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" msgstr "" -#: functions.cpp:539 +#: functions.cpp:541 msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" msgstr "" -#: functions.cpp:540 +#: functions.cpp:542 msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" msgstr "" -#: functions.cpp:634 +#: functions.cpp:636 msgid "" "_: Please set the 'From' email address...\n" "%1\n" @@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "" "%1\n" "Fyll det inn i dialogevindauget for eigenskapar." -#: functions.cpp:638 +#: functions.cpp:640 msgid "" "Alarms are currently disabled.\n" "Do you want to enable alarms now?" @@ -1239,17 +1240,17 @@ msgstr "" "Alarmar er no slått av.\n" "Vil du slå på alarmar no?" -#: functions.cpp:639 +#: functions.cpp:641 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Slå &på" -#: functions.cpp:639 +#: functions.cpp:641 #, fuzzy msgid "Keep Disabled" msgstr "Slå &av" -#: functions.cpp:706 +#: functions.cpp:708 #, fuzzy msgid "" "Unable to start KMail\n" @@ -1394,7 +1395,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences " +"dialog." msgstr "" "Ingen avsendaradresse er fylt ut.\n" "Bruk TDE Kontrollsenter eller eigenskapsdialogen %1 for å setja " @@ -1728,7 +1730,7 @@ msgstr "Lag &mal …" msgid "&Copy..." msgstr "&Kopier …" -#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66 +#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:522 templatedlg.cpp:66 msgid "&Edit..." msgstr "&Rediger …" @@ -1769,7 +1771,7 @@ msgstr "F&risk opp alarmar" msgid "New Alarm" msgstr "Ny Alarm" -#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459 +#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1461 msgid "Edit Alarm" msgstr "Rediger alarm" @@ -1822,15 +1824,15 @@ msgstr "Slå &på" msgid "Disa&ble" msgstr "Slå &av" -#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323 +#: messagewin.cpp:292 messagewin.cpp:325 msgid "Reminder" msgstr "Påminning" -#: messagewin.cpp:290 +#: messagewin.cpp:292 msgid "Message" msgstr "Melding" -#: messagewin.cpp:318 +#: messagewin.cpp:320 msgid "" "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " "display)." @@ -1838,48 +1840,48 @@ msgstr "" "Det fastsette tidspunktet for meldinga (i motsetning til tida når ho faktisk " "blir vist)." -#: messagewin.cpp:341 +#: messagewin.cpp:343 msgid "The file whose contents are displayed below" msgstr "Fila med innhaldet som blir vist under" -#: messagewin.cpp:367 +#: messagewin.cpp:369 msgid "The contents of the file to be displayed" msgstr "Innhaldet av fila som skal visast" -#: messagewin.cpp:375 +#: messagewin.cpp:377 msgid "File is a folder" msgstr "Fila er ei mappe" -#: messagewin.cpp:375 +#: messagewin.cpp:377 msgid "Failed to open file" msgstr "Klarte ikkje opna fila" -#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445 +#: messagewin.cpp:377 sounddlg.cpp:445 msgid "File not found" msgstr "Fant ikkje fila" -#: messagewin.cpp:394 +#: messagewin.cpp:396 msgid "The alarm message" msgstr "Alarmmeldinga" -#: messagewin.cpp:452 +#: messagewin.cpp:454 msgid "The email to send" msgstr "E-posten som skal sendast" -#: messagewin.cpp:515 +#: messagewin.cpp:517 msgid "Acknowledge the alarm" msgstr "Kvitter for alarmen" -#: messagewin.cpp:525 +#: messagewin.cpp:527 #, fuzzy msgid "Edit the alarm." msgstr "Rediger alarm" -#: messagewin.cpp:531 +#: messagewin.cpp:533 msgid "&Defer..." msgstr "&Utsett …" -#: messagewin.cpp:537 +#: messagewin.cpp:539 msgid "" "Defer the alarm until later.\n" "You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed." @@ -1887,34 +1889,34 @@ msgstr "" "Utsett alarmen til seinare.\n" "Du vil bli beden om å oppgje om kor tid alarmen skal visast igjen." -#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314 +#: messagewin.cpp:555 sounddlg.cpp:314 msgid "Stop sound" msgstr "&Stopp lyd" -#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315 +#: messagewin.cpp:556 sounddlg.cpp:315 msgid "Stop playing the sound" msgstr "Stopp lydavspeling" -#: messagewin.cpp:570 +#: messagewin.cpp:572 msgid "" "_: Locate this email in KMail\n" "Locate in KMail" msgstr "" -#: messagewin.cpp:571 +#: messagewin.cpp:573 msgid "Locate and highlight this email in KMail" msgstr "" -#: messagewin.cpp:583 +#: messagewin.cpp:585 #, fuzzy msgid "Activate KAlarm" msgstr "Gjenopprett alarm" -#: messagewin.cpp:625 +#: messagewin.cpp:629 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: messagewin.cpp:627 +#: messagewin.cpp:631 #, c-format msgid "" "_n: Tomorrow\n" @@ -1923,7 +1925,7 @@ msgstr "" "I morgon\n" "om %n dagar" -#: messagewin.cpp:629 +#: messagewin.cpp:633 #, c-format msgid "" "_n: in 1 week's time\n" @@ -1932,7 +1934,7 @@ msgstr "" "om ei vekes\n" "om %n veker" -#: messagewin.cpp:643 +#: messagewin.cpp:647 #, c-format msgid "" "_n: in 1 minute's time\n" @@ -1941,7 +1943,7 @@ msgstr "" "om eitt minutt\n" "om %n minutt" -#: messagewin.cpp:645 +#: messagewin.cpp:649 #, c-format msgid "" "_n: in 1 hour's time\n" @@ -1950,7 +1952,7 @@ msgstr "" "om ein time\n" "om %n timar" -#: messagewin.cpp:647 +#: messagewin.cpp:651 #, c-format msgid "" "_n: in 1 hour 1 minute's time\n" @@ -1959,7 +1961,7 @@ msgstr "" "om ein time og eitt minutt\n" "om %n timar og eitt minutt" -#: messagewin.cpp:649 +#: messagewin.cpp:653 msgid "" "_n: in 1 hour %1 minutes' time\n" "in %n hours %1 minutes' time" @@ -1967,16 +1969,16 @@ msgstr "" "om ein time og %1 minutt\n" "om %n timar og %1 minutt" -#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836 +#: messagewin.cpp:826 messagewin.cpp:840 #, fuzzy msgid "Unable to speak message" msgstr "Skriv e-postmeldinga." -#: messagewin.cpp:836 +#: messagewin.cpp:840 msgid "DCOP Call sayMessage failed" msgstr "" -#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302 +#: messagewin.cpp:862 sounddlg.cpp:302 #, c-format msgid "" "Cannot open audio file:\n" @@ -1985,7 +1987,7 @@ msgstr "" "Klarer ikkje opna lydfil:\n" "%1" -#: messagewin.cpp:882 +#: messagewin.cpp:885 #, fuzzy msgid "" "Unable to set master volume\n" @@ -1995,19 +1997,19 @@ msgstr "" "Klarte ikkje stilla inn hovudvolum\n" "(%1)" -#: messagewin.cpp:1403 +#: messagewin.cpp:1405 msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" msgstr "Vil du verkeleg kvittera for denne alarmen?" -#: messagewin.cpp:1404 +#: messagewin.cpp:1406 msgid "Acknowledge Alarm" msgstr "Kvitter for alarmen" -#: messagewin.cpp:1404 +#: messagewin.cpp:1406 msgid "&Acknowledge" msgstr "&Kvitter" -#: messagewin.cpp:1449 +#: messagewin.cpp:1451 msgid "Unable to locate this email in KMail" msgstr "" @@ -2315,8 +2317,8 @@ msgstr "Br&uk adresse frå Kontrollsenteret" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." +"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify " +"you as the sender when sending email alarms." msgstr "" "Kryss av for å bruka e-postadressa som er sett i TDE Kontrollsenteret. Ho vil " "identifisera deg som sendar ved sending av e-postalarmar." @@ -2359,8 +2361,8 @@ msgstr "Bruk adr&esse Kontrollsenteret" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind copying " -"email alarms to yourself." +"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind " +"copying email alarms to yourself." msgstr "" "Kryss av for å bruka e-postadressa som er sett i TDE Kontrollsenteret. Ho vil " "bli bruka til å senda e-postalarmar til deg sjølv." @@ -2847,165 +2849,165 @@ msgstr "dag(ar)" msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" msgstr "Skriv inn talet på dagar mellom gjentakingar av alarmen" -#: recurrenceedit.cpp:1228 +#: recurrenceedit.cpp:1227 #, fuzzy msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" msgstr "Vel kva for dagar i veka alarmen skal gjentakast" -#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244 -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Vel kva for dagar i veka alarmen skal gjentakast" - -#: recurrenceedit.cpp:1242 +#: recurrenceedit.cpp:1238 msgid "week(s)" msgstr "veke(r)" -#: recurrenceedit.cpp:1243 +#: recurrenceedit.cpp:1239 msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" msgstr "Skriv inn talet på veker mellom kvar gjentaking av alarmen" -#: recurrenceedit.cpp:1267 +#: recurrenceedit.cpp:1240 +msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" +msgstr "Vel kva for dagar i veka alarmen skal gjentakast" + +#: recurrenceedit.cpp:1263 msgid "" "_: On day number in the month\n" "O&n day" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1271 +#: recurrenceedit.cpp:1267 msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" msgstr "Gjenta alarmen på den valde dagen i månaden" -#: recurrenceedit.cpp:1277 +#: recurrenceedit.cpp:1273 msgid "" "_: Last day of month\n" "Last" msgstr "Siste" -#: recurrenceedit.cpp:1280 +#: recurrenceedit.cpp:1276 msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" msgstr "Vel dagen i månaden som alarmen skal gjentakast på" -#: recurrenceedit.cpp:1292 +#: recurrenceedit.cpp:1288 msgid "" "_: On the 1st Tuesday\n" "On t&he" msgstr "På &den" -#: recurrenceedit.cpp:1297 +#: recurrenceedit.cpp:1293 msgid "" "Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" msgstr "Gjenta alarmen på ein vekedag, i den valde veka i månaden" -#: recurrenceedit.cpp:1300 +#: recurrenceedit.cpp:1296 msgid "1st" msgstr "1." -#: recurrenceedit.cpp:1301 +#: recurrenceedit.cpp:1297 msgid "2nd" msgstr "2." -#: recurrenceedit.cpp:1302 +#: recurrenceedit.cpp:1298 msgid "3rd" msgstr "3." -#: recurrenceedit.cpp:1303 +#: recurrenceedit.cpp:1299 msgid "4th" msgstr "4." -#: recurrenceedit.cpp:1304 +#: recurrenceedit.cpp:1300 msgid "5th" msgstr "5." -#: recurrenceedit.cpp:1305 +#: recurrenceedit.cpp:1301 msgid "" "_: Last Monday in March\n" "Last" msgstr "Siste" -#: recurrenceedit.cpp:1306 +#: recurrenceedit.cpp:1302 msgid "2nd Last" msgstr "Nest siste" -#: recurrenceedit.cpp:1307 +#: recurrenceedit.cpp:1303 msgid "3rd Last" msgstr "Tredje siste" -#: recurrenceedit.cpp:1308 +#: recurrenceedit.cpp:1304 msgid "4th Last" msgstr "Fjerde siste" -#: recurrenceedit.cpp:1309 +#: recurrenceedit.cpp:1305 msgid "5th Last" msgstr "Femte siste" -#: recurrenceedit.cpp:1312 +#: recurrenceedit.cpp:1308 msgid "" "_: Every (Monday...) in month\n" "Every" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1315 +#: recurrenceedit.cpp:1311 msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" msgstr "Vel den veka i månaden som alarmen skal gjentakast" -#: recurrenceedit.cpp:1328 +#: recurrenceedit.cpp:1324 msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" msgstr "Vel den vekedagen som alarmen skal gjentakast" -#: recurrenceedit.cpp:1446 +#: recurrenceedit.cpp:1442 msgid "month(s)" msgstr "månad(er)" -#: recurrenceedit.cpp:1447 +#: recurrenceedit.cpp:1443 msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" msgstr "Skriv inn talet på månader mellom gjentakingar av alarmen" -#: recurrenceedit.cpp:1458 +#: recurrenceedit.cpp:1454 msgid "year(s)" msgstr "år" -#: recurrenceedit.cpp:1459 +#: recurrenceedit.cpp:1455 msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" msgstr "Skriv inn talet på år mellom gjentakingar av alarmen" -#: recurrenceedit.cpp:1464 +#: recurrenceedit.cpp:1460 msgid "" "_: List of months to select\n" "Months:" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1483 +#: recurrenceedit.cpp:1479 msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" msgstr "Vel dei månadane i året som alarmen skal gjentakast" -#: recurrenceedit.cpp:1490 +#: recurrenceedit.cpp:1486 msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1493 +#: recurrenceedit.cpp:1489 msgid "" "_: No date\n" "None" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1494 +#: recurrenceedit.cpp:1490 msgid "" "_: 1st March (short form)\n" "1 Mar" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1495 +#: recurrenceedit.cpp:1491 msgid "" "_: 28th February (short form)\n" "28 Feb" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1501 +#: recurrenceedit.cpp:1497 msgid "" "Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap " "years" msgstr "" -#: recurrenceedit.cpp:1585 +#: recurrenceedit.cpp:1581 msgid "No month selected" msgstr "Ingen månad er valt" @@ -3474,12 +3476,12 @@ msgstr "Eigendefinert …" msgid "Date cannot be earlier than %1" msgstr "Dato kan ikkje vere tidlegare enn %1" -#: lib/dateedit.cpp:68 +#: lib/dateedit.cpp:69 #, c-format msgid "Date cannot be later than %1" msgstr "Dato kan ikkje vere seinare enn %1" -#: lib/dateedit.cpp:79 +#: lib/dateedit.cpp:81 msgid "today" msgstr "i dag" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kandy.po index 2e0b1c8a22a..becafc5c40f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kandy.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kandy\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-25 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 17:42+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/karm.po index cb459c6b039..a8a6eabb920 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/karm.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karm\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 01:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 18:08+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index 96a0257f793..d1ad8d117f1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 16:23+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -99,74 +100,74 @@ msgstr "Snu om på namn" msgid "Extension Settings" msgstr "Innstillingar for utvidingar" -#: tdeabconfigwidget.cpp:62 tdeabconfigwidget.cpp:154 +#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: tdeabconfigwidget.cpp:66 +#: kabconfigwidget.cpp:66 msgid "Honor TDE single click" msgstr "Bruk TDE-enkeltklikk" -#: tdeabconfigwidget.cpp:69 +#: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" msgstr "Automatisk namnetolking for nye adressatar" -#: tdeabconfigwidget.cpp:72 +#: kabconfigwidget.cpp:72 msgid "Trade single name component as family name" msgstr "Byt ut enkelt namnekomponent som familienamn" -#: tdeabconfigwidget.cpp:80 +#: kabconfigwidget.cpp:80 msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts" msgstr "Avgrens ufiltrerte visingar til 100 kontaktar" -#: tdeabconfigwidget.cpp:85 +#: kabconfigwidget.cpp:85 msgid "Addressee editor type:" msgstr "Type adresseredigering:" -#: tdeabconfigwidget.cpp:89 +#: kabconfigwidget.cpp:89 msgid "Full Editor" msgstr "Full redigering" -#: tdeabconfigwidget.cpp:90 +#: kabconfigwidget.cpp:90 msgid "Simple Editor" msgstr "Enkel redigering" -#: tdeabconfigwidget.cpp:99 +#: kabconfigwidget.cpp:99 msgid "Script-Hooks" msgstr "Skriptkrokar" -#: tdeabconfigwidget.cpp:102 +#: kabconfigwidget.cpp:102 msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" -#: tdeabconfigwidget.cpp:106 +#: kabconfigwidget.cpp:106 msgid "
                                • %N: Phone Number
                                " msgstr "
                                • %N: Telefonnummer
                                " -#: tdeabconfigwidget.cpp:109 +#: kabconfigwidget.cpp:109 msgid "Fax:" msgstr "Faks:" -#: tdeabconfigwidget.cpp:113 +#: kabconfigwidget.cpp:113 msgid "
                                • %N: Fax Number
                                " msgstr "
                                • %N: Faksnummer
                                " -#: tdeabconfigwidget.cpp:117 +#: kabconfigwidget.cpp:117 msgid "SMS Text:" msgstr "" -#: tdeabconfigwidget.cpp:121 +#: kabconfigwidget.cpp:121 msgid "" "
                                  " "
                                • %N: Phone Number
                                • " "
                                • %F: File containing the text message(s)
                                " msgstr "" -#: tdeabconfigwidget.cpp:129 +#: kabconfigwidget.cpp:129 msgid "Location Map" msgstr "Stadkart" -#: tdeabconfigwidget.cpp:135 +#: kabconfigwidget.cpp:135 msgid "" "
                                  " "
                                • %s: Street
                                • " @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "" "
                                • %z: Postnummer
                                • " "
                                • %c: ISO-kode for land
                                " -#: tdeabconfigwidget.cpp:158 +#: kabconfigwidget.cpp:158 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkontactnt.po index d3d262d08fd..3da27607b0b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkontactnt.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kcmkontactnt.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-20 03:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 16:24+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kdgantt.po index 27c526ebc7d..b4cbd98b69a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kdgantt.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kdgantt.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 18:39+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kgantt.po index 14a8291b24a..29aacc40fce 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kgantt.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kgantt.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-21 10:53+0100\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norsk (Nynorsk) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po index 348e7929d21..bf3b7839265 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 21:01+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "programmet kunne ikkje køyrast" msgid "Issuer certificate not found ( %1)" msgstr "Utferdarsertifikat ikkje funne (%1)" -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1154 msgid "Additional Information for Key" msgstr "Tilleggsopplysingar for nøkkel" @@ -228,8 +229,8 @@ msgid "Could not start certificate generation: %1" msgstr "Klarte ikkje starta sertifikatgenerering: %1" #: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282 -#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937 -#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 +#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:938 +#: certmanager.cpp:993 certmanager.cpp:995 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 msgid "Certificate Manager Error" msgstr "Feil i sertifikathandtering" @@ -255,17 +256,17 @@ msgstr "" msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail." msgstr "DCOP kommunikasjonsfeil, klarer ikkje senda sertifikat med KMail." -#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240 +#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1241 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "Det finst allereie ei fil som heiter «%1». Vil du verkeleg overskriva ho?" -#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242 +#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1243 msgid "Overwrite File?" msgstr "Skriv over fil?" -#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243 +#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1244 msgid "&Overwrite" msgstr "&Overskriv" @@ -562,23 +563,25 @@ msgstr "" msgid "CRL file imported successfully." msgstr "CRL-fila vart importert vellukka." -#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996 +#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:997 msgid "Certificate Manager Information" msgstr "Sertifikathandsamarinformasjon" -#: certmanager.cpp:892 -msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" +#: certmanager.cpp:893 +#, fuzzy +msgid "" +"Certificate Revocation List, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" msgstr "Tilbakekallingsliste for sertifikat (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -#: certmanager.cpp:896 +#: certmanager.cpp:897 msgid "Select CRL File" msgstr "Vel CRL-fil" -#: certmanager.cpp:937 +#: certmanager.cpp:938 msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation." msgstr "Klarer ikkje starta %1-prosess. Sjekk installasjonen." -#: certmanager.cpp:992 +#: certmanager.cpp:993 msgid "" "The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " "of an unexpected error." @@ -586,7 +589,7 @@ msgstr "" "DirMngr-prosessen som prøvde å tømma CRL-mellomlageret avslutta for tidleg på " "grunn av ein uventa feil." -#: certmanager.cpp:994 +#: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" "An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " @@ -597,11 +600,11 @@ msgstr "" "var:\n" "%1" -#: certmanager.cpp:996 +#: certmanager.cpp:997 msgid "CRL cache cleared successfully." msgstr "CLR-mellomlager tømt." -#: certmanager.cpp:1002 +#: certmanager.cpp:1003 msgid "" "" "

                                An error occurred while trying to delete the certificates:

                                " @@ -611,15 +614,15 @@ msgstr "" "

                                Det oppsto ein feil ved forsøk på å sletta sertifikata:

                                " "

                                %1

                                " -#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101 +#: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" msgstr "Sertifikatsletting mislukkast" -#: certmanager.cpp:1040 +#: certmanager.cpp:1041 msgid "Checking key dependencies..." msgstr "Sjekkar nøkkelavhengnader …" -#: certmanager.cpp:1066 +#: certmanager.cpp:1067 msgid "" "Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for " "other, non-selected certificates.\n" @@ -630,11 +633,11 @@ msgstr "" "Om eit CA-sertifikat vert sletta vert alle sertifikata som har denne utstedt " "også sletta. " -#: certmanager.cpp:1071 +#: certmanager.cpp:1072 msgid "Deleting CA Certificates" msgstr "Slettar CA-sertifikat" -#: certmanager.cpp:1077 +#: certmanager.cpp:1078 msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" @@ -646,7 +649,7 @@ msgstr "" "Vil du verkeleg sletta desse %n sertifikata og %1 sertifikatet det " "sertifiserte?" -#: certmanager.cpp:1080 +#: certmanager.cpp:1081 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate?\n" @@ -655,11 +658,11 @@ msgstr "" "Vil du verkeleg sletta dette sertifikatet?\n" "Vil du verkeleg sletta desse %n sertifikata?" -#: certmanager.cpp:1083 +#: certmanager.cpp:1084 msgid "Delete Certificates" msgstr "Slett sertifikat" -#: certmanager.cpp:1093 +#: certmanager.cpp:1094 msgid "" "" "

                                An error occurred while trying to delete the certificate:

                                " @@ -671,7 +674,7 @@ msgstr "" "

                                %1" "

                                " -#: certmanager.cpp:1096 +#: certmanager.cpp:1097 msgid "" "" "

                                An error occurred while trying to delete the certificates:

                                " @@ -682,15 +685,15 @@ msgstr "" "

                                Det oppsto ein feil under forsøk på sletting av sertifikata:

                                %1" "
                                " -#: certmanager.cpp:1100 +#: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." msgstr "Operasjonen er ikkje støtta av bakgrunnsmotoren." -#: certmanager.cpp:1115 +#: certmanager.cpp:1116 msgid "Deleting keys..." msgstr "Slettar nøklar …" -#: certmanager.cpp:1205 +#: certmanager.cpp:1206 msgid "" "" "

                                An error occurred while trying to export the certificate:

                                " @@ -700,27 +703,27 @@ msgstr "" "

                                Det oppsto en feil ved forsøk på å eksportera sertifikatet:

                                " "

                                %1

                                " -#: certmanager.cpp:1209 +#: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" msgstr "Sertifikateksport feila" -#: certmanager.cpp:1224 +#: certmanager.cpp:1225 msgid "Exporting certificate..." msgstr "Eksporterer sertifikat …" -#: certmanager.cpp:1259 +#: certmanager.cpp:1260 msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)" msgstr "ASCII-koda sertifikatpakkar (*.pem)" -#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380 +#: certmanager.cpp:1264 certmanager.cpp:1383 msgid "Save Certificate" msgstr "Lagra sertifikat" -#: certmanager.cpp:1279 +#: certmanager.cpp:1280 msgid "Secret Key Export" msgstr "Hemmeleg nøkkeleksport" -#: certmanager.cpp:1280 +#: certmanager.cpp:1282 msgid "" "Select the secret key to export (Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged):" @@ -729,7 +732,7 @@ msgstr "" "Åtvaring: PKCS#12-formatet er utrygt, det vert ikkje tilrådd å eksportera " "hemmelege nøklar
                                ):" -#: certmanager.cpp:1298 +#: certmanager.cpp:1301 msgid "" "" "

                                An error occurred while trying to export the secret key:

                                " @@ -739,30 +742,30 @@ msgstr "" "

                                Det oppsto ein feil under eksportering av den hemmelege nøkkelen:

                                " "

                                %1

                                " -#: certmanager.cpp:1302 +#: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" msgstr "Hemmeleg nøkkel eksporteringsfeil" -#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359 +#: certmanager.cpp:1347 certmanager.cpp:1362 msgid "Exporting secret key..." msgstr "Eksporterer hemmeleg nøkkel …" -#: certmanager.cpp:1345 +#: certmanager.cpp:1348 msgid "" "Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" msgstr "" -#: certmanager.cpp:1376 +#: certmanager.cpp:1379 msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" msgstr "PKCS#12 nøkkelpakke (*.p12)" -#: certmanager.cpp:1427 +#: certmanager.cpp:1430 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" msgstr "" "Klarte ikkje starta GnuPG loggvisar (kwatchgnupg). Sjekk installasjonen!" -#: certmanager.cpp:1429 +#: certmanager.cpp:1432 msgid "Kleopatra Error" msgstr "Kleopatra-feil" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail.po index af83faa974e..e6c32d3a2c8 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 19:03+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -103,7 +104,7 @@ msgstr "Tidsstempel for statusmeldinga «Overføring ferdig»." msgid "multiple encryption keys per address" msgstr "Fleire krypteringsnøklar per adresse." -#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1336 kmstartup.cpp:148 +#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1300 kmstartup.cpp:149 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97 msgid "KMail" msgstr "KMail" @@ -147,7 +148,8 @@ msgid "Locking Method" msgstr "Låsemetode" #: accountdialog.cpp:368 -msgid "Procmail loc&kfile:" +#, fuzzy +msgid "Procmail loc&tdefile:" msgstr "Procmail-&låsfil:" #: accountdialog.cpp:380 @@ -203,7 +205,7 @@ msgid "Check inter&val:" msgstr "Kontrollinter&vall:" #: accountdialog.cpp:438 accountdialog.cpp:537 accountdialog.cpp:741 -#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2655 +#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2733 msgid " min" msgstr " m" @@ -237,8 +239,8 @@ msgstr "Ta med i &manuell e-postsjekk" msgid "Account Type: POP Account" msgstr "Kontotype: POP-konto" -#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2526 -#: identitydialog.cpp:109 kmfilterdlg.cpp:160 kmtransport.cpp:376 +#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2550 +#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:164 kmtransport.cpp:376 msgid "&General" msgstr "&Generelt" @@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "&Ekstra" msgid "Check &What the Server Supports" msgstr "Sjekk k&va tenaren støttar" -#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:137 +#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:140 #: kmtransport.cpp:502 msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" @@ -469,7 +471,8 @@ msgid "Sho&w hidden folders" msgstr "&Vis skjulte mapper" #: accountdialog.cpp:987 -msgid "Show only s&ubscribed folders" +#, fuzzy +msgid "Show only serverside s&ubscribed folders" msgstr "Vis &berre abonnerte mapper" #: accountdialog.cpp:992 @@ -527,9 +530,9 @@ msgstr "&Filtrering" msgid "" msgstr "" -#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:244 -#: kmfoldercachedimap.cpp:2085 kmfolderimap.cpp:204 kmfolderimap.cpp:907 -#: kmkernel.cpp:1374 subscriptiondialog.cpp:172 +#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901 +#: kmkernel.cpp:1424 subscriptiondialog.cpp:172 msgid "inbox" msgstr "innboks" @@ -627,7 +630,7 @@ msgstr "" "Men sidan enkelte tenarar gjev feil opplysningar om kva dei kan gjera, så har " "du framleis høve til å skru på filtrering av meldingar på tenaren." -#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:163 +#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:76 vacationdialog.cpp:165 msgid "" "_n: day\n" " days" @@ -671,12 +674,12 @@ msgstr "Tom" msgid "Edit Namespace '%1'" msgstr "Rediger namnerommet «%1»" -#: accountmanager.cpp:101 +#: accountmanager.cpp:103 #, c-format msgid "Account %1" msgstr "Konto %1" -#: accountmanager.cpp:181 +#: accountmanager.cpp:183 msgid "" "Account %1 has no mailbox defined:\n" "mail checking aborted;\n" @@ -686,24 +689,24 @@ msgstr "" "Postsjekking er derfor avbroten.\n" "Sjå til at kontoinnstillingane er i orden." -#: accountmanager.cpp:196 +#: accountmanager.cpp:226 msgid "Checking account %1 for new mail" msgstr "Ser etter nye meldingar på kontoen %1" -#: accountmanager.cpp:214 accountmanager.cpp:217 accountwizard.cpp:441 +#: accountmanager.cpp:244 accountmanager.cpp:247 accountwizard.cpp:441 #: accountwizard.cpp:477 msgid "Local Account" msgstr "Lokal konto" -#: accountmanager.cpp:220 +#: accountmanager.cpp:250 msgid "POP Account" msgstr "POP-konto" -#: accountmanager.cpp:223 accountmanager.cpp:225 +#: accountmanager.cpp:253 accountmanager.cpp:255 msgid "IMAP Account" msgstr "IMAP-konto" -#: accountmanager.cpp:308 +#: accountmanager.cpp:343 msgid "" "You need to add an account in the network section of the settings in order to " "receive mail." @@ -813,13 +816,13 @@ msgstr "Bruk lokallevering" msgid "Server Information" msgstr "Tenarinformasjon" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 248 -#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:212 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 302 +#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Ingen" -#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:792 +#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:794 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -827,13 +830,13 @@ msgstr "Sendmail" msgid "Check for supported security capabilities of %1..." msgstr "Sjekk kva tenaren %1 støttar …" -#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:152 kmfiltermgr.cpp:255 -#: kmfiltermgr.cpp:293 +#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:150 kmfiltermgr.cpp:253 +#: kmfiltermgr.cpp:291 msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Evaluerer filterreglar: " -#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:159 kmfiltermgr.cpp:262 -#: kmfiltermgr.cpp:299 +#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:157 kmfiltermgr.cpp:260 +#: kmfiltermgr.cpp:297 msgid "Filter rules have matched." msgstr "Filerreglar har treff." @@ -842,67 +845,67 @@ msgstr "Filerreglar har treff." msgid "Applying filter action: %1" msgstr "Køyrer filterhandling: %1" -#: antispamwizard.cpp:101 +#: antispamwizard.cpp:100 msgid "Anti-Spam Wizard" msgstr "Vegvisar for å hindra søppelpost" -#: antispamwizard.cpp:102 +#: antispamwizard.cpp:101 msgid "Anti-Virus Wizard" msgstr "Vegvisar for antivirus" -#: antispamwizard.cpp:106 +#: antispamwizard.cpp:105 msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" msgstr "Velkommen til vegvisaren for å hindra søppelpost" -#: antispamwizard.cpp:107 +#: antispamwizard.cpp:106 msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" msgstr "Velkommen til vegvisaren for antivirus" -#: antispamwizard.cpp:113 +#: antispamwizard.cpp:112 msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" msgstr "Val for finjustering av søppelposthandtering" -#: antispamwizard.cpp:119 +#: antispamwizard.cpp:118 msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" msgstr "Val for finjustering av virushandtering" -#: antispamwizard.cpp:131 +#: antispamwizard.cpp:130 msgid "Summary of changes to be made by this wizard" msgstr "Samandrag av endringar som vert gjort av denne vegvisaren" -#: antispamwizard.cpp:200 +#: antispamwizard.cpp:199 msgid "Virus handling" msgstr "Virushandtering" -#: antispamwizard.cpp:284 antispamwizard.cpp:286 antispamwizard.cpp:572 +#: antispamwizard.cpp:283 antispamwizard.cpp:285 antispamwizard.cpp:577 msgid "Spam handling" msgstr "Søppelposthandtering" -#: antispamwizard.cpp:325 antispamwizard.cpp:327 antispamwizard.cpp:585 +#: antispamwizard.cpp:324 antispamwizard.cpp:326 antispamwizard.cpp:590 msgid "Semi spam (unsure) handling" msgstr "Handtering av mogleg søppelpost" -#: antispamwizard.cpp:387 antispamwizard.cpp:389 antispamwizard.cpp:593 +#: antispamwizard.cpp:386 antispamwizard.cpp:388 antispamwizard.cpp:598 msgid "Classify as spam" msgstr "Klassifiser som søppelpost" -#: antispamwizard.cpp:419 antispamwizard.cpp:421 antispamwizard.cpp:595 +#: antispamwizard.cpp:418 antispamwizard.cpp:420 antispamwizard.cpp:600 msgid "Classify as NOT spam" msgstr "Klassifiser som IKKJE søppelpost" -#: antispamwizard.cpp:493 +#: antispamwizard.cpp:498 msgid "Scanning for %1..." msgstr "Ser etter «%1» …" -#: antispamwizard.cpp:524 +#: antispamwizard.cpp:529 msgid "Scanning for anti-spam tools finished." msgstr "Ferdig med å leita etter verktøy for å stoppa søppelpost." -#: antispamwizard.cpp:525 +#: antispamwizard.cpp:530 msgid "Scanning for anti-virus tools finished." msgstr "Ferdig med å leite etter antivirusverktøy." -#: antispamwizard.cpp:528 +#: antispamwizard.cpp:533 msgid "" "

                                No spam detection tools have been found. Install your spam detection " "software and re-run this wizard.

                                " @@ -910,43 +913,43 @@ msgstr "" "

                                Fann ingen verktøy for å stoppa søppelpost. Du må installera minst eitt " "slikt verktøy, og så køyra denne vegvisaren på nytt." -#: antispamwizard.cpp:531 +#: antispamwizard.cpp:536 msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." msgstr "Ferdig, men fann ingen antivirusverktøy." -#: antispamwizard.cpp:555 +#: antispamwizard.cpp:560 msgid "

                                Messages classified as spam are marked as read." msgstr "

                                Meldingar klassifiserte som søppelpost vert markerte som lesne." -#: antispamwizard.cpp:557 +#: antispamwizard.cpp:562 msgid "

                                Messages classified as spam are not marked as read." msgstr "" "

                                Meldingar klassifiserte som søppelpost vert ikkje markerte som lesne." -#: antispamwizard.cpp:560 +#: antispamwizard.cpp:565 msgid "
                                Spam messages are moved into the folder named " msgstr "

                                Meldingar klassifiserte som søppelpost vert flytta til mappa ." -#: antispamwizard.cpp:563 +#: antispamwizard.cpp:568 msgid "
                                Spam messages are not moved into a certain folder.

                                " msgstr "" "
                                Meldingar klassifiserte som søppelpost vert ikkje flytta til ei eiga " "mappe.

                                " -#: antispamwizard.cpp:587 +#: antispamwizard.cpp:592 msgid "

                                The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " msgstr "" "

                                Mappe for meldingar klassifiserte som mogleg (sannsynleg) søppelpost er " -#: antispamwizard.cpp:600 +#: antispamwizard.cpp:605 msgid "

                                The wizard will create the following filters:

                                  " msgstr "

                                  Vegvisaren vil no leggja til desse filterreglane:

                                    " -#: antispamwizard.cpp:603 +#: antispamwizard.cpp:608 msgid "

                                    The wizard will replace the following filters:

                                      " msgstr "

                                      Vegvisaren vil no byta ut desse filterreglane:

                                        " -#: antispamwizard.cpp:860 +#: antispamwizard.cpp:864 msgid "" "The wizard will search for any tools to do spam detection\n" "and setup KMail to work with them." @@ -954,7 +957,7 @@ msgstr "" "Denne vegvisaren vil leita etter verktøy for oppdaging av søppelpost,\n" "og så setja opp KMail til å bruka dei." -#: antispamwizard.cpp:864 +#: antispamwizard.cpp:868 msgid "" "

                                        Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use " "some commonly-known anti-virus tools.

                                        " @@ -980,7 +983,7 @@ msgstr "" "filterreglane som vegvisaren lagar dersom du opplever slike problem." # | msgid "

                                        Please select the tools to be used for the spam detection and go to the next page.

                                        " -#: antispamwizard.cpp:915 +#: antispamwizard.cpp:919 #, fuzzy msgid "" "

                                        Please select the tools to be used for the detection and go to the next " @@ -989,30 +992,30 @@ msgstr "" "

                                        Vel verktøya du vil bruka for oppdaging av søppelpost, og gå så vidare til " "neste side.

                                        " -#: antispamwizard.cpp:941 +#: antispamwizard.cpp:945 msgid "&Mark detected spam messages as read" msgstr "&Merk meldingar klassifiserte som søppelpost som lesne" -#: antispamwizard.cpp:943 +#: antispamwizard.cpp:947 msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." msgstr "Merk meldingar som er klassifiserte som søppelpost som lesne." -#: antispamwizard.cpp:946 +#: antispamwizard.cpp:950 msgid "Move &known spam to:" msgstr "Flytt &kjend søppelpost til:" -#: antispamwizard.cpp:948 +#: antispamwizard.cpp:952 msgid "" "The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " "that in the folder view below." msgstr "" "Standardmappa for søppelpost er papirkorga, men du kan endra dette nedanfor." -#: antispamwizard.cpp:962 +#: antispamwizard.cpp:966 msgid "Move &probable spam to:" msgstr "Flytt &sannsynleg søppelpost til:" -#: antispamwizard.cpp:964 +#: antispamwizard.cpp:968 msgid "" "The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder " "view below." @@ -1024,11 +1027,11 @@ msgstr "" "søppelpost. Viss du ikkje har valt eit verktøy som støttar dette, kan du heller " "ikkje velja ei mappe." -#: antispamwizard.cpp:1064 +#: antispamwizard.cpp:1068 msgid "Check messages using the anti-virus tools" msgstr "Sjekk meldingane ved hjelp av antivirusverktøya" -#: antispamwizard.cpp:1066 +#: antispamwizard.cpp:1070 msgid "" "Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " "appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " @@ -1040,11 +1043,11 @@ msgstr "" "seinare kan reagere på dette, som å flytta virusmeldingar til ei særskilt " "mappe." -#: antispamwizard.cpp:1072 +#: antispamwizard.cpp:1076 msgid "Move detected viral messages to the selected folder" msgstr "Flytt oppdaga virusmeldinger til den valde mappa" -#: antispamwizard.cpp:1074 +#: antispamwizard.cpp:1078 msgid "" "A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " "messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash " @@ -1054,11 +1057,11 @@ msgstr "" "dei inneheld virus, og flyttar desse meldingane til ei eiga mappe. " "Standardmappa er papirkorga, men du kan endra dette." -#: antispamwizard.cpp:1080 +#: antispamwizard.cpp:1084 msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" msgstr "Merk i tillegg dei oppdaga virusmeldingane som lesne" -#: antispamwizard.cpp:1083 +#: antispamwizard.cpp:1087 msgid "" "Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as " "moving them to the selected folder." @@ -1066,7 +1069,163 @@ msgstr "" "Merk meldingar som er klassifiserte som at dei inneheld virus som lesne, i " "tillegg til å flytta dei til den valde mappa." -#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:825 +#: archivefolderdialog.cpp:48 +msgid "" +"_: Start of the filename for a mail archive file\n" +"Archive" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Archive Folder" +msgstr "Ny mappe" + +#: archivefolderdialog.cpp:70 importarchivedialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Folder:" +msgstr "&Mapper" + +#: archivefolderdialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "F&ormat:" +msgstr "N&ormal:" + +#: archivefolderdialog.cpp:86 +msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:87 +msgid "Uncompressed Archive (.tar)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:88 +msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:89 +msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" +msgstr "" + +#: archivefolderdialog.cpp:96 importarchivedialog.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "&Archive File:" +msgstr "Legg ved fil" + +#: archivefolderdialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "&Delete folders after completion" +msgstr "Slettar mapper frå tenar" + +#: archivefolderdialog.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Please select the folder that should be archived." +msgstr "Vel den offentlege nøkkelen som skal leggjast ved." + +#: archivefolderdialog.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "No folder selected" +msgstr "Inga mappe vald" + +#: backupjob.cpp:123 importjob.cpp:89 +msgid "The operation was canceled by the user." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Failed to archive the folder '%1'." +msgstr "Klarte ikkje laga mappe" + +#: backupjob.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Archiving failed." +msgstr "Overføring mislukkast." + +#: backupjob.cpp:163 +msgid "Unable to finalize the archive file." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:168 +msgid "Archiving finished" +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:173 +msgid "" +"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the " +"file '%2'." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 message of size %1 was archived.\n" +"%n messages with the total size of %1 were archived." +msgstr "" +"%n melding handsama\n" +"%n meldingar handsama" + +#: backupjob.cpp:179 +#, c-format +msgid "The archive file has a size of %1." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:181 +msgid "Archiving finished." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:216 backupjob.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Unable to retrieve a message for folder '%1'." +msgstr "Klarte ikkje å leggja meldinga i mappa: " + +#: backupjob.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Internal error while trying to retrieve a message from folder '%1'." +msgstr "Feil ved endring av namn på mappa %1" + +#: backupjob.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'." +msgstr "Flytt oppdaga virusmeldinger til den valde mappa" + +#: backupjob.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Downloading a message in folder '%1' failed." +msgstr "Meldingane blei ikkje fjerna frå mappa %1." + +#: backupjob.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Downloading a message in the current folder failed." +msgstr "Fald saman alle trådane i mappa" + +#: backupjob.cpp:391 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archiving folder %1" +msgstr "hentar mapper" + +#: backupjob.cpp:393 importjob.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Unable to open folder '%1'." +msgstr "Ukjend mappe «%1»" + +#: backupjob.cpp:413 +msgid "Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:425 +msgid "Unable to backup messages in folder '%1', the index file is corrupted." +msgstr "" + +#: backupjob.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Unable to open archive for writing." +msgstr "Klarte ikkje stadfesta: Manglar nøkkel." + +#: backupjob.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Archiving" +msgstr "&Mottak" + +#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:886 msgid "Error while deleting messages on the server: " msgstr "Feil under sletting av meldingar på tenaren: " @@ -1074,15 +1233,15 @@ msgstr "Feil under sletting av meldingar på tenaren: " msgid "Error while retrieving message on the server: " msgstr "Feil under henting av melding frå tenaren: " -#: cachedimapjob.cpp:538 +#: cachedimapjob.cpp:541 msgid "Error while uploading folder" msgstr "Feil ved opplasting av mappe" -#: cachedimapjob.cpp:539 +#: cachedimapjob.cpp:542 msgid "Could not make the folder %1 on the server." msgstr "Klarte ikkje å leggja til mappa %1 på tenaren." -#: cachedimapjob.cpp:540 +#: cachedimapjob.cpp:543 msgid "" "This could be because you do not have permission to do this, or because the " "folder is already present on the server; the error message from the server " @@ -1091,28 +1250,78 @@ msgstr "" "Dette kan vera fordi du ikkje har løyve til å gjera dette, eller fordi mappa " "allereie finst på tenaren. Feilmeldinga frå kommunikasjonen med tenaren er her:" -#: cachedimapjob.cpp:626 +#: cachedimapjob.cpp:629 msgid "Error while deleting folder %1 on the server: " msgstr "Feil ved sletting av mappa %1 på tenaren: " -#: cachedimapjob.cpp:679 +#: cachedimapjob.cpp:682 msgid "Error while reading folder %1 on the server: " msgstr "Feil ved lesing av mappa %1 på tenaren: " -#: cachedimapjob.cpp:794 +#: cachedimapjob.cpp:811 +msgid "" +"Error while trying to subscribe to the renamed folder %1.\n" +"Renaming itself was successful, but the renamed folder might disappear from the " +"folder list after the next sync since it is unsubscribed on the server.\n" +"You can try to manually subscribe to the folder yourself.\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" + +#: cachedimapjob.cpp:857 #, c-format msgid "Error while trying to rename folder %1" msgstr "Feil ved endring av namn på mappa %1" -#: callback.cpp:170 +#: callback.cpp:71 +msgid "" +"The receiver of this invitation doesn't match any of your identities." +"
                                        Please select the transport which should be used to send your reply.
                                        " +msgstr "" + +#: callback.cpp:74 +msgid "" +"The identity matching the receiver of this invitation doesn't have an " +"associated transport configured." +"
                                        Please select the transport which should be used to send your reply.
                                        " +msgstr "" + +#: callback.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Select Transport" +msgstr "Set transport til" + +#: callback.cpp:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Declined: %1" +msgstr " Linje: %1 " + +#: callback.cpp:99 +#, c-format +msgid "Tentative: %1" +msgstr "" + +#: callback.cpp:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accepted: %1" +msgstr "Vedlegg: %1" + +#: callback.cpp:103 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated: %1" +msgstr "Sletta" + +#: callback.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" "None of your identities match the receiver of this message," -"
                                        please choose which of the following addresses is yours, if any:" +"
                                        please choose which of the following addresses is yours, if any, or select " +"one of your identities to use in the reply:" msgstr "" "Ingen av identitetane dine passar til mottakaradressa til denne meldinga." "
                                        Vel kva for ei av desse adressene som er di:" -#: callback.cpp:176 +#: callback.cpp:222 msgid "" "Several of your identities match the receiver of this message," "
                                        please choose which of the following addresses is yours:" @@ -1120,7 +1329,7 @@ msgstr "" "Ingen av identitetane dine passar til mottakaradressa til denne meldinga." "
                                        Vel kva for ei av desse adressene som er di:" -#: callback.cpp:183 +#: callback.cpp:233 msgid "Select Address" msgstr "Vel adresse" @@ -1145,7 +1354,7 @@ msgstr "Mappa «%1» er komprimert" msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted." msgstr "Feil ved komprimering av «%1». Komprimeringa er avbrote." -#: configuredialog.cpp:155 +#: configuredialog.cpp:156 msgid "" "" "

                                        This setting has been fixed by your administrator.

                                        " @@ -1155,146 +1364,146 @@ msgstr "" "

                                        Denne innstillinga er fastsett av administratoren din.

                                        " "

                                        Viss du trur dette er ein feil, ta kontakt med han.

                                        " -#: configuredialog.cpp:217 +#: configuredialog.cpp:218 msgid "&Load Profile..." msgstr "&Hent profil …" -#: configuredialog.cpp:305 simplestringlisteditor.cpp:85 +#: configuredialog.cpp:308 simplestringlisteditor.cpp:85 msgid "&Add..." msgstr "&Legg til …" -#: configuredialog.cpp:306 configuredialog.cpp:625 configuredialog.cpp:1096 -#: configuredialog.cpp:3165 simplestringlisteditor.cpp:108 +#: configuredialog.cpp:309 configuredialog.cpp:628 configuredialog.cpp:1102 +#: configuredialog.cpp:3278 simplestringlisteditor.cpp:108 msgid "&Modify..." msgstr "&Endra …" -#: configuredialog.cpp:307 +#: configuredialog.cpp:310 msgid "&Rename" msgstr "End&ra namn" -#: configuredialog.cpp:308 configuredialog.cpp:3115 configuredialog.cpp:3164 +#: configuredialog.cpp:311 configuredialog.cpp:3228 configuredialog.cpp:3277 msgid "Remo&ve" msgstr "&Fjern" -#: configuredialog.cpp:309 +#: configuredialog.cpp:312 msgid "Set as &Default" msgstr "Bruk som stan&dard" -#: configuredialog.cpp:450 +#: configuredialog.cpp:453 msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna identiteten %1?" -#: configuredialog.cpp:452 +#: configuredialog.cpp:455 msgid "Remove Identity" msgstr "Fjern identitet" -#: configuredialog.cpp:493 configuredialog.cpp:3114 +#: configuredialog.cpp:496 configuredialog.cpp:3227 msgid "Add..." msgstr "Legg til …" -#: configuredialog.cpp:495 configuredialog.cpp:3116 +#: configuredialog.cpp:498 configuredialog.cpp:3229 msgid "Modify..." msgstr "Endra …" -#: configuredialog.cpp:499 +#: configuredialog.cpp:502 msgid "Set as Default" msgstr "Bruk som standard" -#: configuredialog.cpp:562 +#: configuredialog.cpp:565 msgid "&Receiving" msgstr "&Mottak" -#: configuredialog.cpp:570 +#: configuredialog.cpp:573 msgid "&Sending" msgstr "&Sending" -#: configuredialog.cpp:595 +#: configuredialog.cpp:598 msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Utgåande kontoar (legg til minst éin):" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 99 -#: configuredialog.cpp:604 configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:3290 -#: distributionlistdialog.cpp:115 favoritefolderview.cpp:378 -#: kmcomposewin.cpp:366 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 89 +#: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403 +#: distributionlistdialog.cpp:116 favoritefolderview.cpp:389 +#: kmcomposewin.cpp:397 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Namn" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 88 -#: configuredialog.cpp:605 configuredialog.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:369 -#: kmfilterdlg.cpp:214 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 78 +#: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 kmcomposewin.cpp:400 +#: kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "Type" -#: configuredialog.cpp:618 configuredialog.cpp:1089 configuredialog.cpp:2836 -#: configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3164 configuredialog.cpp:3498 +#: configuredialog.cpp:621 configuredialog.cpp:1095 configuredialog.cpp:2949 +#: configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3277 configuredialog.cpp:3611 msgid "A&dd..." msgstr "&Legg til …" -#: configuredialog.cpp:633 configuredialog.cpp:1104 +#: configuredialog.cpp:636 configuredialog.cpp:1110 msgid "R&emove" msgstr "&Fjern" -#: configuredialog.cpp:640 +#: configuredialog.cpp:643 msgid "Set Default" msgstr "Bruk som standard" -#: configuredialog.cpp:650 +#: configuredialog.cpp:653 msgid "Common Options" msgstr "Vanlege innstillingar" -#. i18n: file kmail.kcfg line 382 -#: configuredialog.cpp:658 rc.cpp:788 +#. i18n: file kmail.kcfg line 412 +#: configuredialog.cpp:661 rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Sta&dfest før sending" -#: configuredialog.cpp:666 +#: configuredialog.cpp:669 msgid "Never Automatically" msgstr "Aldri automatisk" -#: configuredialog.cpp:667 +#: configuredialog.cpp:670 msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Ved manuell e-postsjekking" -#: configuredialog.cpp:668 +#: configuredialog.cpp:671 msgid "On All Mail Checks" msgstr "Ved alle e-postsjekkingar" -#: configuredialog.cpp:676 +#: configuredialog.cpp:679 msgid "Send Now" msgstr "Send no" -#: configuredialog.cpp:677 +#: configuredialog.cpp:680 msgid "Send Later" msgstr "Send seinare" -#: configuredialog.cpp:687 +#: configuredialog.cpp:690 msgid "Allow 8-bit" msgstr "Tillét 8-bit" -#: configuredialog.cpp:688 +#: configuredialog.cpp:691 msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)" msgstr "Følgjer MIME-standarden (Quoted Printable)" -#: configuredialog.cpp:701 +#: configuredialog.cpp:704 msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Send &meldingar i utboksmappa:" -#: configuredialog.cpp:709 +#: configuredialog.cpp:712 msgid "Defa&ult send method:" msgstr "S&tandard sendemetode:" -#: configuredialog.cpp:711 +#: configuredialog.cpp:714 msgid "Message &property:" msgstr "Meldingsei&genskap:" -#: configuredialog.cpp:713 +#: configuredialog.cpp:716 msgid "Defaul&t domain:" msgstr "S&tandarddomene:" -#: configuredialog.cpp:717 +#: configuredialog.cpp:720 msgid "" "" "

                                        The default domain is used to complete email addresses that only consist of " @@ -1304,25 +1513,25 @@ msgstr "" "

                                        Standarddomenet vert lagt til etter krøllalfaen («@») i ufullstendige " "adresser.

                                        " -#: configuredialog.cpp:741 +#: configuredialog.cpp:744 msgid "" "_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: configuredialog.cpp:766 configuredialog.cpp:943 configuredialog.cpp:991 +#: configuredialog.cpp:769 configuredialog.cpp:950 configuredialog.cpp:997 msgid "smtp (Default)" msgstr "SMTP (standard)" -#: configuredialog.cpp:768 configuredialog.cpp:945 configuredialog.cpp:993 +#: configuredialog.cpp:771 configuredialog.cpp:952 configuredialog.cpp:999 msgid "sendmail (Default)" msgstr "sendmail (standard)" -#: configuredialog.cpp:799 kmtransport.cpp:248 +#: configuredialog.cpp:801 kmtransport.cpp:248 msgid "Add Transport" msgstr "Legg til overføringsmetode" -#: configuredialog.cpp:830 +#: configuredialog.cpp:832 msgid "" "_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->" "Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the " @@ -1330,11 +1539,11 @@ msgid "" "%1 (Default)" msgstr "%1 (standard)" -#: configuredialog.cpp:854 +#: configuredialog.cpp:856 msgid "Modify Transport" msgstr "Endra overføringsmetode" -#: configuredialog.cpp:890 +#: configuredialog.cpp:892 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n" @@ -1343,7 +1552,7 @@ msgstr "" "Denne identiteten er endra til å bruka standard overføringsmetode:\n" "Desse %n identitetane er endra til å bruka standard overføringsmetode:" -#: configuredialog.cpp:921 +#: configuredialog.cpp:927 #, c-format msgid "" "_n: This identity has been changed to use the default transport:\n" @@ -1352,380 +1561,371 @@ msgstr "" "Denne identiteten er endra til å bruka standard overføringsmetode:\n" "Desse %n identitetane er endra til å bruka standard overføringsmetode:" -#: configuredialog.cpp:1066 +#: configuredialog.cpp:1072 msgid "Incoming accounts (add at least one):" msgstr "Innkomande kontoar (legg til minst éin):" -#: configuredialog.cpp:1076 kmfolderseldlg.cpp:95 kmfoldertree.cpp:376 -#: searchwindow.cpp:230 +#: configuredialog.cpp:1082 kmfoldertree.cpp:397 searchwindow.cpp:229 +#: simplefoldertree.h:141 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: configuredialog.cpp:1112 +#: configuredialog.cpp:1118 msgid "Chec&k mail on startup" msgstr "Sjekk e-p&ost ved oppstart" -#: configuredialog.cpp:1118 +#: configuredialog.cpp:1124 msgid "New Mail Notification" msgstr "Påminning ved ny e-post" -#: configuredialog.cpp:1123 +#: configuredialog.cpp:1129 msgid "&Beep" msgstr "&Pipelyd" -#: configuredialog.cpp:1131 +#: configuredialog.cpp:1137 msgid "Deta&iled new mail notification" msgstr "Detal&jert påminning ved ny e-post" -#: configuredialog.cpp:1135 +#: configuredialog.cpp:1141 msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" msgstr "Vis kor mange nyleg innkomne meldingar det er i kvar mappe" -#: configuredialog.cpp:1143 +#: configuredialog.cpp:1149 msgid "Other Actio&ns" msgstr "A&ndre handlingar" -#: configuredialog.cpp:1221 +#: configuredialog.cpp:1227 msgid "Unknown account type selected" msgstr "Ukjend kontotype vald" -#: configuredialog.cpp:1230 +#: configuredialog.cpp:1236 msgid "Unable to create account" msgstr "Klarte ikkje leggja til konto" -#: configuredialog.cpp:1236 kmacctseldlg.cpp:36 +#: configuredialog.cpp:1242 kmacctseldlg.cpp:36 msgid "Add Account" msgstr "Legg til konto" -#: configuredialog.cpp:1288 +#: configuredialog.cpp:1294 msgid "Unable to locate account" msgstr "Finn ikkje konto" -#: configuredialog.cpp:1315 +#: configuredialog.cpp:1321 msgid "Modify Account" msgstr "Endra konto" -#: configuredialog.cpp:1360 configuredialog.cpp:1440 +#: configuredialog.cpp:1366 configuredialog.cpp:1446 msgid "Unable to locate account %1." msgstr "Finn ikkje kontoen %1." -#: configuredialog.cpp:1491 +#: configuredialog.cpp:1497 msgid "Color&s" msgstr "&Fargar" -#: configuredialog.cpp:1497 +#: configuredialog.cpp:1503 msgid "La&yout" msgstr "&Utsjånad" -#: configuredialog.cpp:1503 +#: configuredialog.cpp:1509 msgid "M&essage List" msgstr "M&eldingsliste" -#: configuredialog.cpp:1509 +#: configuredialog.cpp:1515 msgid "Message W&indow" msgstr "Meldings&vindauge" -#: configuredialog.cpp:1515 +#: configuredialog.cpp:1521 msgid "System &Tray" msgstr "System&trau" -#: configuredialog.cpp:1531 +#: configuredialog.cpp:1537 msgid "Message Body" msgstr "Meldingstekst" -#: configuredialog.cpp:1532 +#: configuredialog.cpp:1538 msgid "Message List" msgstr "Meldingsliste" -#: configuredialog.cpp:1533 +#: configuredialog.cpp:1539 msgid "Message List - New Messages" msgstr "Meldingsliste – nye meldingar" -#: configuredialog.cpp:1534 +#: configuredialog.cpp:1540 msgid "Message List - Unread Messages" msgstr "Meldingsliste – ulesne meldingar" -#: configuredialog.cpp:1535 +#: configuredialog.cpp:1541 msgid "Message List - Important Messages" msgstr "Meldingsliste -– viktige meldingar" -#: configuredialog.cpp:1536 +#: configuredialog.cpp:1542 msgid "Message List - Todo Messages" msgstr "Meldingsliste – oppgåver" -#: configuredialog.cpp:1537 +#: configuredialog.cpp:1543 msgid "Message List - Date Field" msgstr "Meldingsliste – datofelt" -#: configuredialog.cpp:1538 configuredialog.cpp:1859 +#: configuredialog.cpp:1544 configuredialog.cpp:1868 msgid "Folder List" msgstr "Mappeliste" -#: configuredialog.cpp:1539 configuredialog.cpp:1702 +#: configuredialog.cpp:1545 configuredialog.cpp:1708 msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Sitert tekst – første nivå" -#: configuredialog.cpp:1540 configuredialog.cpp:1703 +#: configuredialog.cpp:1546 configuredialog.cpp:1709 msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Sitert tekst – andre nivå" -#: configuredialog.cpp:1541 configuredialog.cpp:1704 +#: configuredialog.cpp:1547 configuredialog.cpp:1710 msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Sitert tekst – tredje nivå" -#: configuredialog.cpp:1542 +#: configuredialog.cpp:1548 msgid "Fixed Width Font" msgstr "Skrift med fast breidd" -#: configuredialog.cpp:1543 kmcomposewin.cpp:356 +#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:386 msgid "Composer" msgstr "Ny melding" -#: configuredialog.cpp:1544 +#: configuredialog.cpp:1550 msgid "Printing Output" msgstr "Utskrift" -#: configuredialog.cpp:1559 +#: configuredialog.cpp:1565 msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Bruk sjølvvalde skrifttypar" -#: configuredialog.cpp:1575 +#: configuredialog.cpp:1581 msgid "Apply &to:" msgstr "B&ruk på:" -#: configuredialog.cpp:1699 +#: configuredialog.cpp:1705 msgid "Composer Background" msgstr "Bakgrunn i skrivefelt" -#: configuredialog.cpp:1700 +#: configuredialog.cpp:1706 msgid "Alternative Background Color" msgstr "Alternativ bagrunnsfarge" -#: configuredialog.cpp:1701 +#: configuredialog.cpp:1707 msgid "Normal Text" msgstr "Vanleg tekst" -#: configuredialog.cpp:1705 +#: configuredialog.cpp:1711 msgid "Link" msgstr "Lenkje" -#: configuredialog.cpp:1706 +#: configuredialog.cpp:1712 msgid "Followed Link" msgstr "Følgd lenkje" -#: configuredialog.cpp:1707 +#: configuredialog.cpp:1713 msgid "Misspelled Words" msgstr "Feilstava ord" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71 -#: configuredialog.cpp:1708 rc.cpp:444 +#: configuredialog.cpp:1714 rc.cpp:450 #, no-c-format msgid "New Message" msgstr "Ny melding" -#: configuredialog.cpp:1709 +#: configuredialog.cpp:1715 msgid "Unread Message" msgstr "Ulesen melding" -#: configuredialog.cpp:1710 +#: configuredialog.cpp:1716 msgid "Important Message" msgstr "Viktig melding" -#: configuredialog.cpp:1711 +#: configuredialog.cpp:1717 msgid "Todo Message" msgstr "Oppgåve" -#: configuredialog.cpp:1712 +#: configuredialog.cpp:1718 msgid "OpenPGP Message - Encrypted" msgstr "OpenPGP-melding – kryptert" -#: configuredialog.cpp:1713 +#: configuredialog.cpp:1719 msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" msgstr "OpenPGP-melding – gyldig signatur med nøkkel du stolar på" -#: configuredialog.cpp:1714 +#: configuredialog.cpp:1720 msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" msgstr "OpenPGP-melding – gyldig signatur med nøkkel du ikkje stolar på" -#: configuredialog.cpp:1715 +#: configuredialog.cpp:1721 msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" msgstr "OpenPGP-melding – usjekka signatur" -#: configuredialog.cpp:1716 +#: configuredialog.cpp:1722 msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" msgstr "OpenPGP-melding – ugyldig signatur" -#: configuredialog.cpp:1717 +#: configuredialog.cpp:1723 msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" msgstr "Ramme med åtvaring om HTML-meldingar" -#: configuredialog.cpp:1718 +#: configuredialog.cpp:1724 msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:1719 +#: configuredialog.cpp:1725 msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Bakgrunn på HTML-statuslinje – inga HTML-melding" -#: configuredialog.cpp:1720 +#: configuredialog.cpp:1726 msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Framgrunn på HTML-statuslinje – inga HTML-melding" -#: configuredialog.cpp:1721 +#: configuredialog.cpp:1727 msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Bakgrunn på HTML-statuslinje – HTML-melding" -#: configuredialog.cpp:1722 +#: configuredialog.cpp:1728 msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Framgrunn på HTML-statuslinje – HTML-melding" -#: configuredialog.cpp:1734 +#: configuredialog.cpp:1740 msgid "&Use custom colors" msgstr "Bruk &eigne fargar" -#: configuredialog.cpp:1749 +#: configuredialog.cpp:1755 msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "B&ruk om att fargar ved djup sitering" -#: configuredialog.cpp:1757 +#: configuredialog.cpp:1763 msgid "Close to quota threshold" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:1763 +#: configuredialog.cpp:1770 #, c-format msgid "%" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:1855 +#: configuredialog.cpp:1864 msgid "Lon&g folder list" msgstr "&Lang mappeliste" -#: configuredialog.cpp:1856 +#: configuredialog.cpp:1865 msgid "Shor&t folder list" msgstr "&Kort mappeliste" -#: configuredialog.cpp:1865 +#: configuredialog.cpp:1874 msgid "Abo&ve the message pane" msgstr "O&ver meldingsområdet" -#: configuredialog.cpp:1866 +#: configuredialog.cpp:1875 msgid "&Below the message pane" msgstr "U&nder meldingsområdet" -#: configuredialog.cpp:1869 +#: configuredialog.cpp:1878 msgid "Message Structure Viewer Placement" msgstr "Plassering av visar for meldingsstruktur" -#: configuredialog.cpp:1874 +#: configuredialog.cpp:1883 msgid "Show &never" msgstr "&Aldri vis" -#: configuredialog.cpp:1875 +#: configuredialog.cpp:1884 msgid "Show only for non-plaintext &messages" msgstr "Vis berre for &meldingar som ikkje er reintekst" -#: configuredialog.cpp:1876 +#: configuredialog.cpp:1885 msgid "Show alway&s" msgstr "Vis &alltid" -#: configuredialog.cpp:1879 +#: configuredialog.cpp:1888 msgid "Message Structure Viewer" msgstr "Visar for meldingsstruktur" -#: configuredialog.cpp:1885 +#: configuredialog.cpp:1894 msgid "&Do not show a message preview pane" msgstr "&Ikkje førehandsvis meldingar" -#: configuredialog.cpp:1886 +#: configuredialog.cpp:1895 msgid "Show the message preview pane belo&w the message list" msgstr "Førehandsvis meldingar &under meldingslista" -#: configuredialog.cpp:1887 +#: configuredialog.cpp:1896 msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list" msgstr "Førehandsvis meldingar ved &sida av meldingslista" -#: configuredialog.cpp:1890 +#: configuredialog.cpp:1899 msgid "Message Preview Pane" msgstr "Førehandsvising av melding" -#: configuredialog.cpp:1908 +#: configuredialog.cpp:1917 #, fuzzy msgid "Show favorite folder view" msgstr "&Kort mappeliste" -#: configuredialog.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "Show folder quick search field" -msgstr "Vis redigeringslinje for snøggsøk" - -#: configuredialog.cpp:1983 +#: configuredialog.cpp:1986 msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Sta&ndardformat (%1)" -#: configuredialog.cpp:1984 +#: configuredialog.cpp:1987 msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "&Lokalt format (%1)" -#: configuredialog.cpp:1985 +#: configuredialog.cpp:1988 msgid "Fancy for&mat (%1)" msgstr "St&ilig format (%1)" -#: configuredialog.cpp:1986 +#: configuredialog.cpp:1989 msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):" msgstr "Til&passa format («Shift + F1» for hjelp):" -#: configuredialog.cpp:2003 +#: configuredialog.cpp:2006 msgid "General Options" msgstr "Generelle val" -#: configuredialog.cpp:2006 -msgid "Show Quick Search" -msgstr "Vis snøggsøk" - -#: configuredialog.cpp:2008 +#: configuredialog.cpp:2009 msgid "Display messa&ge sizes" msgstr "&Vis meldingsstorleik" -#: configuredialog.cpp:2010 +#: configuredialog.cpp:2011 msgid "Show crypto &icons" msgstr "V&is krypteringsikon" -#: configuredialog.cpp:2012 +#: configuredialog.cpp:2013 msgid "Show attachment icon" msgstr "Vis vedleggsikon" -#: configuredialog.cpp:2015 +#: configuredialog.cpp:2016 msgid "&Threaded message list" msgstr "&Trådordna meldingsliste" -#: configuredialog.cpp:2033 +#: configuredialog.cpp:2032 msgid "Threaded Message List Options" msgstr "Val for trådordna meldingsliste" -#: configuredialog.cpp:2037 +#: configuredialog.cpp:2036 msgid "Always &keep threads open" msgstr "Hald &alltid trådar opne" -#: configuredialog.cpp:2040 +#: configuredialog.cpp:2039 msgid "Threads default to o&pen" msgstr "Trådar i utgangspunktet &opne" -#: configuredialog.cpp:2043 +#: configuredialog.cpp:2042 msgid "Threads default to closed" msgstr "Trådar i utgangspunktet lukka" -#: configuredialog.cpp:2046 +#: configuredialog.cpp:2045 msgid "" "Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched " "threads." msgstr "" "Opna trådar med nye, ulesne eller viktige &meldingar, samt overvaka trådar" -#: configuredialog.cpp:2056 +#: configuredialog.cpp:2055 msgid "Date Display" msgstr "Datovising" -#: configuredialog.cpp:2073 +#: configuredialog.cpp:2072 msgid "" "" "

                                        These expressions may be used for the date:

                                        " @@ -1784,116 +1984,165 @@ msgstr "" "
                                      • Z: tidssone i numerisk format (-0500)
                                    " "

                                    Alle andre teikn vert ignorerte.

                                    " -#: configuredialog.cpp:2187 +#: configuredialog.cpp:2185 msgid "" "Changing the global threading setting will override all folder specific values." msgstr "" "Endring av dei globale trådinnstillingane vil overstyra alle dei lokale " "mappeinnstillingane." -#: configuredialog.cpp:2224 +#: configuredialog.cpp:2221 +msgid "Close message window after replying or forwarding" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2225 msgid "Show HTML stat&us bar" msgstr "Vis HTML-&statuslinje" -#: configuredialog.cpp:2228 +#: configuredialog.cpp:2229 msgid "Show s&pam status in fancy headers" msgstr "Vis &søppelpoststatus i stilige meldingshovud" -#. i18n: file kmail.kcfg line 541 -#: configuredialog.cpp:2232 rc.cpp:856 +#. i18n: file kmail.kcfg line 583 +#: configuredialog.cpp:2233 rc.cpp:890 #, no-c-format msgid "Replace smileys by emoticons" msgstr "Vis fjesingar som ikon" -#: configuredialog.cpp:2236 +#: configuredialog.cpp:2237 msgid "Use smaller font for quoted text" msgstr "Bruk mindre skrift for sitert tekst" -#. i18n: file kmail.kcfg line 546 -#: configuredialog.cpp:2240 rc.cpp:862 +#. i18n: file kmail.kcfg line 588 +#: configuredialog.cpp:2241 rc.cpp:896 #, no-c-format msgid "Show expand/collapse quote marks" msgstr "Vis merke for samanfalding/utviding av sitert tekst" -#: configuredialog.cpp:2315 +#: configuredialog.cpp:2245 +msgid "Show current sender time" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2262 +msgid "" +"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2328 msgid "Fallback ch&aracter encoding:" msgstr "Reserve&teiknkoding:" -#: configuredialog.cpp:2325 configuredialog.cpp:2382 kmreaderwin.cpp:650 +#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:584 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: configuredialog.cpp:2336 +#: configuredialog.cpp:2349 msgid "&Override character encoding:" msgstr "&Overstyr teiknkoding:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 103 -#: configuredialog.cpp:2462 rc.cpp:643 +#. i18n: file kmail.kcfg line 105 +#: configuredialog.cpp:2486 rc.cpp:649 #, no-c-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Slå på ikon i systemtrauet" -#: configuredialog.cpp:2468 +#: configuredialog.cpp:2492 msgid "System Tray Mode" msgstr "Systemtraumodus" -#: configuredialog.cpp:2476 +#: configuredialog.cpp:2500 msgid "Always show KMail in system tray" msgstr "Vis alltid KMail i systemtrauet" -#: configuredialog.cpp:2479 +#: configuredialog.cpp:2503 msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" msgstr "Berre vis KMail i systemtrauet viss det er ulesne meldinger" -#: configuredialog.cpp:2539 identitydialog.cpp:384 +#: configuredialog.cpp:2563 identitydialog.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Templates" msgstr "&Byt ut" -#: configuredialog.cpp:2545 +#: configuredialog.cpp:2569 msgid "&Custom Templates" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:2551 +#: configuredialog.cpp:2575 msgid "&Subject" msgstr "&Emne" -#: configuredialog.cpp:2558 +#: configuredialog.cpp:2582 msgid "Cha&rset" msgstr "Te&iknkoding" -#: configuredialog.cpp:2564 +#: configuredialog.cpp:2588 msgid "H&eaders" msgstr "&Meldingshovud" -#: configuredialog.cpp:2570 +#: configuredialog.cpp:2594 msgid "" "_: Config->Composer->Attachments\n" "A&ttachments" msgstr "&Vedlegg" -#: configuredialog.cpp:2654 +#: configuredialog.cpp:2633 +msgid "" +"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" +"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" +"word-wrapping the text." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2643 +msgid "" +"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " +"when there is text selected in the message window." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2704 +msgid "Warn if too many recipients are specified" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2716 +msgid "Warn if more than this many recipients are specified" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2732 msgid "No autosave" msgstr "Inga autolagring" -#: configuredialog.cpp:2661 +#: configuredialog.cpp:2741 +#, fuzzy +msgid "Default Forwarding Type:" +msgstr "S&tandarddomene:" + +#: configuredialog.cpp:2744 +#, fuzzy +msgid "Inline" +msgstr "&I meldingsteksten …" + +#: configuredialog.cpp:2745 +#, fuzzy +msgid "As Attachment" +msgstr "Har vedlegg" + +#: configuredialog.cpp:2753 msgid "Configure Completion Order" msgstr "Set opp fullføringsrekkjefølgje" -#: configuredialog.cpp:2669 kmlineeditspell.cpp:136 +#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:159 msgid "Edit Recent Addresses..." msgstr "Rediger nylege adresser …" -#: configuredialog.cpp:2676 kmedit.cpp:540 +#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:633 msgid "External Editor" msgstr "Anna skriveprogram" -#: configuredialog.cpp:2707 +#: configuredialog.cpp:2799 #, c-format msgid "%f will be replaced with the filename to edit." msgstr "%f vert bytt ut med namnet på fila du vil redigera." -#: configuredialog.cpp:2817 +#: configuredialog.cpp:2930 msgid "" "The following placeholders are supported in the reply phrases:" "
                                    %D: date, %S: subject," @@ -1913,54 +2162,54 @@ msgstr "" ": namn og adresser til mottakarar av kopi," "
                                    %%: prosentteikn, %_: mellomrom, %L: linjeskift
                                    " -#: configuredialog.cpp:2830 +#: configuredialog.cpp:2943 msgid "Lang&uage:" msgstr "&Språk:" -#: configuredialog.cpp:2839 configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3303 -#: configuredialog.cpp:3498 +#: configuredialog.cpp:2952 configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3416 +#: configuredialog.cpp:3611 msgid "Re&move" msgstr "&Fjern" -#: configuredialog.cpp:2853 +#: configuredialog.cpp:2966 msgid "Reply to se&nder:" msgstr "&Svar til avsendar:" -#: configuredialog.cpp:2861 +#: configuredialog.cpp:2974 msgid "Repl&y to all:" msgstr "Sva&r til alle:" -#: configuredialog.cpp:2869 +#: configuredialog.cpp:2982 msgid "&Forward:" msgstr "Send &vidare:" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285 -#: configuredialog.cpp:2877 rc.cpp:459 +#: configuredialog.cpp:2990 rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "&Quote indicator:" msgstr "&Siteringsteikn:" -#: configuredialog.cpp:2922 kmmessage.cpp:3960 +#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4048 msgid "On %D, you wrote:" msgstr "%D skreiv du:" -#: configuredialog.cpp:2923 kmmessage.cpp:3962 +#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4050 msgid "On %D, %F wrote:" msgstr "%D skreiv %F:" -#: configuredialog.cpp:2924 kmmessage.cpp:3964 +#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4052 msgid "Forwarded Message" msgstr "Vidaresendt melding" -#: configuredialog.cpp:2925 +#: configuredialog.cpp:3038 msgid ">%_" msgstr ">%_" -#: configuredialog.cpp:3074 +#: configuredialog.cpp:3187 msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "&Emneprefiksar for svar" -#: configuredialog.cpp:3078 configuredialog.cpp:3107 +#: configuredialog.cpp:3191 configuredialog.cpp:3220 msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" "(entries are case-insensitive regular expressions):" @@ -1968,23 +2217,23 @@ msgstr "" "Kjenn att følgjande prefiksar i vilkårleg rekkjefølgje\n" "(regulære uttrykk, utan omsyn til store/små bokstavar):" -#: configuredialog.cpp:3088 configuredialog.cpp:3499 +#: configuredialog.cpp:3201 configuredialog.cpp:3612 msgid "Mod&ify..." msgstr "&Endra …" -#: configuredialog.cpp:3089 +#: configuredialog.cpp:3202 msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Skriv inn nytt svarprefiks:" -#: configuredialog.cpp:3103 +#: configuredialog.cpp:3216 msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Emne&prefiksar for vidaresending" -#: configuredialog.cpp:3117 +#: configuredialog.cpp:3230 msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Skriv inn nytt vidaresendingsprefiks:" -#: configuredialog.cpp:3156 +#: configuredialog.cpp:3269 msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for " "a charset that contains all required characters." @@ -1992,57 +2241,57 @@ msgstr "" "For kvar e-post som vert sendt, vert denne lista gått gjennom, frå øvst til " "nedst, på jakt etter ei teiknkoding som inneheld alle teikna som trengst." -#: configuredialog.cpp:3165 +#: configuredialog.cpp:3278 msgid "Enter charset:" msgstr "Vel teiknkoding:" -#: configuredialog.cpp:3171 +#: configuredialog.cpp:3284 msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "&Bruk opphavleg teiknkoding ved svar og vidaresending (dersom det går)" -#: configuredialog.cpp:3205 +#: configuredialog.cpp:3318 msgid "This charset is not supported." msgstr "Teiknkodinga er ikkje støtta." -#: configuredialog.cpp:3256 +#: configuredialog.cpp:3369 msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Bruk eigne endingar som meldings-ID" -#: configuredialog.cpp:3269 +#: configuredialog.cpp:3382 msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Eiga ending som meldings-&ID:" -#: configuredialog.cpp:3283 +#: configuredialog.cpp:3396 msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Definer eigne meldingshovudfelt:" -#: configuredialog.cpp:3291 +#: configuredialog.cpp:3404 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: configuredialog.cpp:3299 +#: configuredialog.cpp:3412 msgid "Ne&w" msgstr "N&y" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52 -#: configuredialog.cpp:3312 kmfolderdia.cpp:268 kmmsgpartdlg.cpp:110 -#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:76 rc.cpp:224 -#: rc.cpp:399 +#: configuredialog.cpp:3425 kmfolderdia.cpp:269 kmmsgpartdlg.cpp:110 +#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:80 rc.cpp:230 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Namn:" -#: configuredialog.cpp:3321 +#: configuredialog.cpp:3434 msgid "&Value:" msgstr "&Verdi:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 359 -#: configuredialog.cpp:3468 rc.cpp:782 +#. i18n: file kmail.kcfg line 389 +#: configuredialog.cpp:3581 rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Bruk vedleggsnamngjeving som er kompatibel med Outlook" -#: configuredialog.cpp:3471 +#: configuredialog.cpp:3584 msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing " "non-English characters" @@ -2050,29 +2299,29 @@ msgstr "" "Slå på dette valet for å få Outlook™ til å forstå namn på vedlegg med " "ikkje-engelske teikn." -#: configuredialog.cpp:3482 +#: configuredialog.cpp:3595 msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "&Varsla ved sending av meldingar som manglar vedlegg" -#: configuredialog.cpp:3489 +#: configuredialog.cpp:3602 msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "Kjenn att desse nøkkelorda som kommandoar for å leggja ved ei fil:" -#: configuredialog.cpp:3500 +#: configuredialog.cpp:3613 msgid "Enter new key word:" msgstr "Skriv inn nytt nøkkelord:" -#: configuredialog.cpp:3521 configuredialog.cpp:3522 kmcomposewin.cpp:2232 -#: kmcomposewin.cpp:2233 +#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2297 +#: kmcomposewin.cpp:2298 msgid "attachment" msgstr "vedlegg" -#: configuredialog.cpp:3523 configuredialog.cpp:3524 kmcomposewin.cpp:2234 -#: kmcomposewin.cpp:2235 +#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2299 +#: kmcomposewin.cpp:2300 msgid "attached" msgstr "legg ved" -#: configuredialog.cpp:3542 +#: configuredialog.cpp:3655 msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in " "a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not " @@ -2089,27 +2338,27 @@ msgstr "" "meldinga ikkje vert forstått av e-postklientar som følgjer standarden. Du bør " "derfor berre slå på dette viss du ikke har noko anna val." -#: configuredialog.cpp:3569 +#: configuredialog.cpp:3682 msgid "&Reading" msgstr "&Lesing" -#: configuredialog.cpp:3575 +#: configuredialog.cpp:3688 msgid "Composing" msgstr "Skriv ny melding" -#: configuredialog.cpp:3581 +#: configuredialog.cpp:3694 msgid "Warnings" msgstr "Åtvaringar" -#: configuredialog.cpp:3587 +#: configuredialog.cpp:3700 msgid "S/MIME &Validation" msgstr "S/MIME &Validering" -#: configuredialog.cpp:3593 +#: configuredialog.cpp:3706 msgid "Crypto Backe&nds" msgstr "&Krypteringsbakstykke" -#: configuredialog.cpp:3624 +#: configuredialog.cpp:3737 msgid "" "" "

                                    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you " @@ -2141,7 +2390,7 @@ msgstr "" "

                                    Merk: Du kan velja denne innstillinga for enkelte mapper gjennom " "Mappe-menyen i hovudvindauget til KMail.

                                    " -#: configuredialog.cpp:3641 +#: configuredialog.cpp:3754 msgid "" "" "

                                    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, " @@ -2167,7 +2416,7 @@ msgstr "" "kan du slå funksjonen på. Du bør vera klar over kva for problem det kan føra " "til.

                                    " -#: configuredialog.cpp:3654 +#: configuredialog.cpp:3767 msgid "" "" "

                                    Message Disposition Notification Policy

                                    " @@ -2219,19 +2468,19 @@ msgstr "" "fråråda, men sidan det er ønskeleg for handtering av kundeforhold til dømes, så " "er det gjort tilgjengeleg.
                                  " -#: configuredialog.cpp:3687 +#: configuredialog.cpp:3800 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-meldingar" -#: configuredialog.cpp:3690 +#: configuredialog.cpp:3803 msgid "Prefer H&TML to plain text" msgstr "Føretrekk H&TML føre rein tekst" -#: configuredialog.cpp:3694 +#: configuredialog.cpp:3807 msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet" msgstr "&Last eksterne referansar i e-postar frå Internett." -#: configuredialog.cpp:3699 +#: configuredialog.cpp:3812 msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your system " "will be compromised by present and anticipated security exploits. Meir om eksterne referansar " "…" -#: configuredialog.cpp:3711 +#: configuredialog.cpp:3824 #, fuzzy msgid "Encrypted Messages" msgstr "Krypterte meldingar" -#: configuredialog.cpp:3713 +#: configuredialog.cpp:3826 #, fuzzy msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Kr&ypter automatisk meldingar når det går" -#: configuredialog.cpp:3718 +#: configuredialog.cpp:3831 msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Meldingskvittering" -#: configuredialog.cpp:3730 +#: configuredialog.cpp:3843 msgid "Send policy:" msgstr "Sendepraksis:" -#: configuredialog.cpp:3732 kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368 +#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388 msgid "&Ignore" msgstr "&Ignorer" -#: configuredialog.cpp:3735 +#: configuredialog.cpp:3848 msgid "As&k" msgstr "Sp&ør" -#: configuredialog.cpp:3738 +#: configuredialog.cpp:3851 msgid "&Deny" msgstr "A&vvis" -#: configuredialog.cpp:3741 +#: configuredialog.cpp:3854 msgid "Al&ways send" msgstr "Send &alltid" -#: configuredialog.cpp:3759 +#: configuredialog.cpp:3872 msgid "Quote original message:" msgstr "Siter original melding:" -#: configuredialog.cpp:3761 +#: configuredialog.cpp:3874 msgid "Nothin&g" msgstr "In&genting" -#: configuredialog.cpp:3764 +#: configuredialog.cpp:3877 msgid "&Full message" msgstr "&Heile meldinga" -#: configuredialog.cpp:3767 +#: configuredialog.cpp:3880 msgid "Onl&y headers" msgstr "&Berre meldingshovud" -#: configuredialog.cpp:3773 +#: configuredialog.cpp:3886 msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" msgstr "Ikkje send meldingskvitteringar som svar på krypterte meldingar" -#: configuredialog.cpp:3777 +#: configuredialog.cpp:3890 msgid "" "WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " "privacy. More..." @@ -2305,134 +2554,148 @@ msgstr "" "ÅTVARING: Stadfesting utan atterhald kan undergrava personvernet. Meir …" -#: configuredialog.cpp:3786 +#: configuredialog.cpp:3899 msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Sertifikat og nøkkelvedlegg" -#: configuredialog.cpp:3789 +#: configuredialog.cpp:3902 msgid "Automatically import keys and certificates" msgstr "Importer automatisk nøklar og sertifikat" -#: configuredialog.cpp:3850 +#: configuredialog.cpp:3963 msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "" "Endring av dei globale HTML-innstillingane vil overstyra alle dei lokale " "mappeinnstillingane." -#: configuredialog.cpp:4138 +#: configuredialog.cpp:4251 msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Dette valet krev dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216 -#: configuredialog.cpp:4247 rc.cpp:347 +#: configuredialog.cpp:4360 rc.cpp:353 #, no-c-format msgid "no proxy" msgstr "ingen mellomtenar" -#: configuredialog.cpp:4248 +#: configuredialog.cpp:4361 msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Noverande systeminnstilling: %1)" -#: configuredialog.cpp:4425 +#: configuredialog.cpp:4538 msgid "&Folders" msgstr "&Mapper" -#: configuredialog.cpp:4428 +#: configuredialog.cpp:4541 msgid "&Groupware" msgstr "&Gruppevare" -#: configuredialog.cpp:4449 +#: configuredialog.cpp:4562 msgid "" "_: Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash\n" "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" msgstr "Spør om &stadfesting før flytting av alle meldingar til papirkorga" -#: configuredialog.cpp:4456 +#: configuredialog.cpp:4569 msgid "E&xclude important messages from expiry" msgstr "&Ikkje la viktige meldingar gå ut på dato" -#: configuredialog.cpp:4467 +#: configuredialog.cpp:4580 msgid "" "_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " "in all folders\".\n" "When trying to find unread messages:" msgstr "Ved leiting etter ulesne meldingar:" -#: configuredialog.cpp:4470 +#: configuredialog.cpp:4583 msgid "" "_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n" "Do not Loop" msgstr "Ikkje gå rundt" -#: configuredialog.cpp:4472 +#: configuredialog.cpp:4585 msgid "" "_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n" "Loop in Current Folder" msgstr "Gå rundt i gjeldande mappe" -#: configuredialog.cpp:4474 +#: configuredialog.cpp:4587 msgid "" "_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n" "Loop in All Folders" msgstr "Gå rundt i alle mappene" -#: configuredialog.cpp:4487 +#: configuredialog.cpp:4600 msgid "" "_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " "or new message\",and \"jump to last selected message\".\n" "When entering a folder:" msgstr "Når du opnar ei mappe:" -#: configuredialog.cpp:4490 +#: configuredialog.cpp:4603 msgid "" "_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" "Jump to First New Message" msgstr "Gå til første nye melding" -#: configuredialog.cpp:4492 +#: configuredialog.cpp:4605 msgid "" "_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" "Jump to First Unread or New Message" msgstr "Gå til første ulesne eller nye melding" -#: configuredialog.cpp:4494 +#: configuredialog.cpp:4607 msgid "" "_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" "Jump to Last Selected Message" msgstr "Gå til siste valde melding" -#: configuredialog.cpp:4501 +#: configuredialog.cpp:4609 +#, fuzzy +msgid "" +"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" +"Jump to Newest Message" +msgstr "Gå til første nye melding" + +#: configuredialog.cpp:4611 +#, fuzzy +msgid "" +"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n" +"Jump to Oldest Message" +msgstr "Gå til første nye melding" + +#: configuredialog.cpp:4618 msgid "Mar&k selected message as read after" msgstr "Merk meldinga som &lesen etter" -#: configuredialog.cpp:4505 +#: configuredialog.cpp:4622 msgid " sec" msgstr " s" -#: configuredialog.cpp:4518 +#: configuredialog.cpp:4635 msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder" msgstr "Spør etter &handling når melding vert dregen til ei anna mappe" -#: configuredialog.cpp:4529 +#: configuredialog.cpp:4646 msgid "" "_: to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp.\n" "By default, &message folders on disk are:" msgstr "Standardinnstilling for &e-postmapper på disk er:" -#: configuredialog.cpp:4532 +#: configuredialog.cpp:4649 msgid "" "_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n" "Flat Files (\"mbox\" format)" msgstr "Flatfiler («mbox»-format)" -#: configuredialog.cpp:4534 +#: configuredialog.cpp:4651 msgid "" "_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n" "Directories (\"maildir\" format)" msgstr "Katalogar («maildir»-format)" -#: configuredialog.cpp:4537 +#: configuredialog.cpp:4654 msgid "" "_: what's this help\n" "" @@ -2458,37 +2721,37 @@ msgstr "" "meir plass på disken, men er ofte meir robust, særleg ved flytting av e-post " "mellom mapper.

                                  " -#: configuredialog.cpp:4562 +#: configuredialog.cpp:4679 msgid "Open this folder on startup:" msgstr "Opna denne mappa ved oppstart:" -#: configuredialog.cpp:4570 +#: configuredialog.cpp:4687 msgid "Empty local &trash folder on program exit" msgstr "&Tøm den lokale papirkorga når programmet vert avslutta" -#: configuredialog.cpp:4578 +#: configuredialog.cpp:4695 msgid "Enable full text &indexing" msgstr "Slå på &fulltekstindeksering" -#: configuredialog.cpp:4588 +#: configuredialog.cpp:4705 #, fuzzy msgid "Quota units: " msgstr "&Siteringsteikn:" -#: configuredialog.cpp:4590 quotajobs.h:86 +#: configuredialog.cpp:4707 quotajobs.h:86 msgid "KB" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:4591 quotajobs.h:91 +#: configuredialog.cpp:4708 quotajobs.h:91 #, fuzzy msgid "MB" msgstr " MB" -#: configuredialog.cpp:4592 quotajobs.h:96 +#: configuredialog.cpp:4709 quotajobs.h:96 msgid "GB" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:4601 +#: configuredialog.cpp:4718 msgid "" "_: what's this help\n" "" @@ -2519,7 +2782,7 @@ msgstr "" "botnen av meldingslista og halda fram med den førre mappa, avhengig av kva du " "har valt.

                                  " -#: configuredialog.cpp:4618 +#: configuredialog.cpp:4735 msgid "" "_: what's this help\n" "" @@ -2532,109 +2795,110 @@ msgid "" "KMail while this operation is running.

                                  " msgstr "" -#: configuredialog.cpp:4694 +#: configuredialog.cpp:4811 msgid "&IMAP Resource Folder Options" msgstr "Mappeval for &IMAP-ressursar" -#: configuredialog.cpp:4698 +#: configuredialog.cpp:4815 msgid "&Enable IMAP resource functionality" msgstr "Slå &på IMAP-ressurs funksjonalitet" -#: configuredialog.cpp:4699 +#: configuredialog.cpp:4816 msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications" msgstr "Dette slår på IMAP-lagring for Kontact-programma" -#: configuredialog.cpp:4712 +#: configuredialog.cpp:4829 msgid "&Format used for the groupware folders:" msgstr "&Format for gruppevaremappene:" -#: configuredialog.cpp:4714 +#: configuredialog.cpp:4831 msgid "" "Choose the format to use to store the contents of the groupware folders." msgstr "" "Vel kva format som skal brukast til å lagra innhaldet i gruppevaremappene." -#: configuredialog.cpp:4723 -msgid "Standard (Ical / Vcard)" -msgstr "Standard (Ical / Vcard)" +#: configuredialog.cpp:4840 +msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)" +msgstr "" -#: configuredialog.cpp:4723 -msgid "Kolab (XML)" +#: configuredialog.cpp:4840 +#, fuzzy +msgid "Kolab2 (XML)" msgstr "Kolab (XML)" -#: configuredialog.cpp:4731 +#: configuredialog.cpp:4848 msgid "&Language of the groupware folders:" msgstr "&Språk for gruppevaremappene:" -#: configuredialog.cpp:4734 +#: configuredialog.cpp:4851 msgid "Set the language of the folder names" msgstr "Set språket til mappenamna" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: configuredialog.cpp:4743 +#: configuredialog.cpp:4860 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" -#: configuredialog.cpp:4752 +#: configuredialog.cpp:4869 msgid "Set the parent of the resource folders" msgstr "Set rota til ressursmappene" -#: configuredialog.cpp:4781 +#: configuredialog.cpp:4898 msgid "&Hide groupware folders" msgstr "&Gøym gruppevaremapper" -#: configuredialog.cpp:4785 +#: configuredialog.cpp:4902 msgid "" "When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder " "tree." msgstr "Når dette er på vil du ikkje sjå IMAP-ressursmappene i mappetreet." -#: configuredialog.cpp:4792 +#: configuredialog.cpp:4909 #, fuzzy msgid "&Only show groupware folders for this account" msgstr "Ressursmapper er i &kontoen:" -#: configuredialog.cpp:4796 +#: configuredialog.cpp:4913 #, fuzzy msgid "" "When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder tree " "for the account configured for groupware." msgstr "Når dette er på vil du ikkje sjå IMAP-ressursmappene i mappetreet." -#: configuredialog.cpp:4804 +#: configuredialog.cpp:4921 msgid "Synchronize groupware changes immediately" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:4806 +#: configuredialog.cpp:4923 msgid "" "Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when " "being online." msgstr "" -#: configuredialog.cpp:4818 +#: configuredialog.cpp:4935 msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options" msgstr "Gruppevaresamspel og arve-innstillingar" -#: configuredialog.cpp:4823 +#: configuredialog.cpp:4940 msgid "&Enable groupware functionality" msgstr "Slå &på gruppevare funksjonalitet" -#: configuredialog.cpp:4831 +#: configuredialog.cpp:4948 msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations" msgstr "Skyfle om Frå:/Til:-meldingshovud i svar på invitasjonar" -#: configuredialog.cpp:4832 +#: configuredialog.cpp:4949 msgid "" "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " "invitation replies" @@ -2642,39 +2906,48 @@ msgstr "" "Slå på dette valet for å få Outlook(tm) til å forstå dine svar på " "invitasjonssvar" -#: configuredialog.cpp:4837 +#: configuredialog.cpp:4954 msgid "Send invitations in the mail body" msgstr "Send invitasjonar i meldingsteksten" -#: configuredialog.cpp:4838 +#: configuredialog.cpp:4955 msgid "" "Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to " "invitations" msgstr "" "Slå på dette valet for å få Outlook(tm) til å forstå dine svar på invitasjonar" -#: configuredialog.cpp:4846 +#: configuredialog.cpp:4963 #, fuzzy msgid "Exchange compatible invitation naming" msgstr "Automatisk invitasjonssending" -#. i18n: file kmail.kcfg line 183 -#: configuredialog.cpp:4847 rc.cpp:685 -#, no-c-format +#: configuredialog.cpp:4964 msgid "" -"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, " -"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this " -"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange " -"understands." +"Outlook(tm), when used in combination with a Microsoft Exchange server,\n" +"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail.\n" +"Turn this option on to send groupware invitations and replies in an Exchange " +"compatible way." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 190 +#: configuredialog.cpp:4970 rc.cpp:694 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Outlook compatible invitation reply comments" +msgstr "Bruk vedleggsnamngjeving som er kompatibel med Outlook" + +#: configuredialog.cpp:4971 +msgid "" +"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) understands." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 188 -#: configuredialog.cpp:4853 rc.cpp:688 +#. i18n: file kmail.kcfg line 196 +#: configuredialog.cpp:4977 rc.cpp:700 #, no-c-format msgid "Automatic invitation sending" msgstr "Automatisk invitasjonssending" -#: configuredialog.cpp:4854 +#: configuredialog.cpp:4978 msgid "" "When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation " "mails are sent automatically" @@ -2682,7 +2955,7 @@ msgstr "" "Når dette er på, får ikkje brukaren sjå meldingsvindauget. Invitasjonsmeldingar " "vert sende ut automatisk." -#: configuredialog.cpp:4867 +#: configuredialog.cpp:4991 msgid "" "Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes " "the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is " @@ -2703,15 +2976,15 @@ msgstr "" "
                                  Folk som har e-post program som forstår invitasjonar vil framleis kunne " "bruka dette.
                                  " -#: configuredialog.cpp:4922 +#: configuredialog.cpp:5048 msgid "" msgstr "" -#: configuredialog.cpp:5026 +#: configuredialog.cpp:5154 msgid "&Resource folders are subfolders of:" msgstr "Ressursmapper er &undermapper av:" -#: configuredialog.cpp:5029 +#: configuredialog.cpp:5157 msgid "&Resource folders are in account:" msgstr "Ressursmapper er i &kontoen:" @@ -2779,35 +3052,35 @@ msgid "" "Not available" msgstr "Ikkje tilgjengeleg" -#: customtemplates.cpp:87 +#: customtemplates.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "_: Message->\n" "Universal" msgstr "&Svar" -#: customtemplates.cpp:88 customtemplates.cpp:131 +#: customtemplates.cpp:101 customtemplates.cpp:180 #, fuzzy msgid "" "_: Message->\n" "Reply" msgstr "&Svar" -#: customtemplates.cpp:89 customtemplates.cpp:133 +#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:182 #, fuzzy msgid "" "_: Message->\n" "Reply to All" msgstr "&Svar" -#: customtemplates.cpp:90 customtemplates.cpp:135 +#: customtemplates.cpp:103 customtemplates.cpp:184 #, fuzzy msgid "" "_: Message->\n" "Forward" msgstr "Send &vidare" -#: customtemplates.cpp:93 +#: customtemplates.cpp:106 msgid "" "" "

                                  Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you " @@ -2822,66 +3095,88 @@ msgid "" "to Universal templates.

                                  " msgstr "" -#: customtemplates.cpp:107 templatesconfiguration.cpp:105 +#: customtemplates.cpp:120 templatesconfiguration.cpp:105 msgid "How does this work?" msgstr "" -#: customtemplates.cpp:137 +#: customtemplates.cpp:122 #, fuzzy -msgid "" -"_: Message->\n" -"Unknown" -msgstr "Send &vidare" +msgid "Additional recipients of the message when forwarding" +msgstr "Kr&ypter automatisk meldingar når det går" -#: customtemplates.cpp:347 customtemplates.cpp:364 +#: customtemplates.cpp:123 +msgid "Additional recipients who get a copy of the message when forwarding" +msgstr "" + +#: customtemplates.cpp:124 +msgid "" +"When using this template for forwarding, the default recipients are those you " +"enter here. This is a comma-separated list of mail addresses." +msgstr "" + +#: customtemplates.cpp:125 +msgid "" +"When using this template for forwarding, the recipients you enter here will by " +"default get a copy of this message. This is a comma-separated list of mail " +"addresses." +msgstr "" + +#: customtemplates.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Message->\n" +"Unknown" +msgstr "Send &vidare" + +#: customtemplates.cpp:420 customtemplates.cpp:437 msgid "Key Conflict" msgstr "" -#: customtemplates.cpp:348 +#: customtemplates.cpp:421 msgid "" "The selected shortcut is already used for another custom template, would you " "still like to continue with the assignment?" msgstr "" -#: customtemplates.cpp:365 +#: customtemplates.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "The selected shortcut is already used, would you still like to continue with " "the assignment?" msgstr "Den valde snøggtasten er bruka frå før. Vel ein annan snøggtast." -#: distributionlistdialog.cpp:96 +#: distributionlistdialog.cpp:97 msgid "Save Distribution List" msgstr "Lagra distribusjonsliste" -#: distributionlistdialog.cpp:97 +#: distributionlistdialog.cpp:98 msgid "Save List" msgstr "Lagra liste" -#: distributionlistdialog.cpp:106 +#: distributionlistdialog.cpp:107 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: distributionlistdialog.cpp:116 recipientspicker.cpp:390 +#: distributionlistdialog.cpp:117 recipientspicker.cpp:390 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: distributionlistdialog.cpp:170 +#: distributionlistdialog.cpp:169 msgid "" "There are no recipients in your list. First select some recipients, then try " "again." msgstr "" "Det er ingen mottakarar i lista. Vel først nokre mottakarar og prøv igjen." -#: distributionlistdialog.cpp:185 +#: distributionlistdialog.cpp:184 msgid "New Distribution List" msgstr "Ny distribusjonsliste" -#: distributionlistdialog.cpp:186 +#: distributionlistdialog.cpp:185 msgid "Please enter name:" msgstr "Skriv inn namn:" -#: distributionlistdialog.cpp:197 +#: distributionlistdialog.cpp:198 msgid "" "Distribution list with the given name %1 already exists. Please " "select a different name." @@ -2889,107 +3184,107 @@ msgstr "" "Det finst alt ei distribusjonsliste med namnet %1" ". Vel eit anna namn." -#: editorwatcher.cpp:86 +#: editorwatcher.cpp:76 #, fuzzy msgid "Edit with:" msgstr "Rediger identitet" -#: editorwatcher.cpp:169 +#: editorwatcher.cpp:161 msgid "" -"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data " -"loss, editing the attachment will be aborted." +"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data loss, " +"editing the attachment will be aborted." msgstr "" -#: editorwatcher.cpp:170 +#: editorwatcher.cpp:163 #, fuzzy msgid "Unable to edit attachment" msgstr "Namn på vedlegget:" -#: encodingdetector.cpp:1250 encodingdetector.cpp:1352 +#: encodingdetector.cpp:1170 encodingdetector.cpp:1272 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Unicode" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1252 encodingdetector.cpp:1322 +#: encodingdetector.cpp:1172 encodingdetector.cpp:1242 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Cyrillic" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1254 encodingdetector.cpp:1337 +#: encodingdetector.cpp:1174 encodingdetector.cpp:1257 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Western European" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1256 encodingdetector.cpp:1319 +#: encodingdetector.cpp:1176 encodingdetector.cpp:1239 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Central European" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1258 encodingdetector.cpp:1325 +#: encodingdetector.cpp:1178 encodingdetector.cpp:1245 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Greek" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1260 encodingdetector.cpp:1328 +#: encodingdetector.cpp:1180 encodingdetector.cpp:1248 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Hebrew" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1262 encodingdetector.cpp:1334 +#: encodingdetector.cpp:1182 encodingdetector.cpp:1254 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Turkish" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1264 encodingdetector.cpp:1331 +#: encodingdetector.cpp:1184 encodingdetector.cpp:1251 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Japanese" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1266 encodingdetector.cpp:1316 +#: encodingdetector.cpp:1186 encodingdetector.cpp:1236 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Baltic" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1268 encodingdetector.cpp:1313 +#: encodingdetector.cpp:1188 encodingdetector.cpp:1233 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Arabic" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1340 +#: encodingdetector.cpp:1260 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Chinese Traditional" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1343 +#: encodingdetector.cpp:1263 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Chinese Simplified" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1346 +#: encodingdetector.cpp:1266 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Korean" msgstr "" -#: encodingdetector.cpp:1349 +#: encodingdetector.cpp:1269 msgid "" "_: @item Text character set\n" "Thai" msgstr "" -#: expirejob.cpp:164 +#: expirejob.cpp:177 msgid "" "_n: Removing 1 old message from folder %1...\n" "Removing %n old messages from folder %1..." @@ -2997,12 +3292,12 @@ msgstr "" "Fjernar ei gamal melding fra mappe %1 …\n" "Fjernar %n gamle meldingar fra mappe %1 …" -#: expirejob.cpp:171 +#: expirejob.cpp:184 msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found" msgstr "" "Kan ikke la meldingar fra mappa %1 gå ut på dato: fant ikkje målkatalogen %2" -#: expirejob.cpp:186 +#: expirejob.cpp:199 msgid "" "_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n" "Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..." @@ -3010,7 +3305,7 @@ msgstr "" "Flyttar ei gamal melding fra mappa %1 til mappa %2 …\n" "Flyttar %n gamle meldingar fra mappa %1 til mappa %2 …" -#: expirejob.cpp:214 +#: expirejob.cpp:227 msgid "" "_n: Removed 1 old message from folder %1.\n" "Removed %n old messages from folder %1." @@ -3018,7 +3313,7 @@ msgstr "" "Fjerna éi gamal melding frå mappa %1.\n" "Fjerna %n gamle meldingar frå mappa %1." -#: expirejob.cpp:220 +#: expirejob.cpp:233 msgid "" "_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n" "Moved %n old messages from folder %1 to folder %2." @@ -3026,19 +3321,19 @@ msgstr "" "Flytta ei gamal melding frå mappa %1 til mappa %2.\n" "Flytta %n gamle meldingar frå mappa %1 til mappa %2." -#: expirejob.cpp:227 +#: expirejob.cpp:240 msgid "Removing old messages from folder %1 failed." msgstr "Meldingane blei ikkje fjerna frå mappa %1." -#: expirejob.cpp:231 +#: expirejob.cpp:244 msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed." msgstr "Klarte ikkje flytta meldingar frå mappa %1 til mappa %2." -#: expirejob.cpp:237 +#: expirejob.cpp:250 msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled." msgstr "Avbraut fjerning av eldre meldingar frå mappa %1." -#: expirejob.cpp:241 +#: expirejob.cpp:254 msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled." msgstr "Flytting av gamle meldingar fra mappa %1 til mappa %2 vart avbrote." @@ -3075,87 +3370,104 @@ msgid "" "Note: Expiry action will be applied immediately after confirming settings." msgstr "Merk: Handlinga vert utført så snart du har stadfesta innstillingane." -#: expirypropertiesdialog.cpp:163 +#: expirypropertiesdialog.cpp:167 msgid "Please select a folder to expire messages into." msgstr "Vel kva mappe forelda meldingar skal leggjast i." -#: expirypropertiesdialog.cpp:164 +#: expirypropertiesdialog.cpp:168 msgid "No Folder Selected" msgstr "Inga mappe vald" +#: expirypropertiesdialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select a different folder than the current folder to expire message " +"into." +msgstr "Vel kva mappe forelda meldingar skal leggjast i." + +#: expirypropertiesdialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Wrong Folder Selected" +msgstr "Inga mappe vald" + #: favoritefolderview.cpp:90 #, fuzzy msgid "Favorite Folders" msgstr "Ny mappe" -#: favoritefolderview.cpp:326 +#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790 +msgid "&Assign Shortcut..." +msgstr "&Tilordna snøggtast …" + +#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1195 +msgid "Expire..." +msgstr "Gjer forelda …" + +#: favoritefolderview.cpp:342 #, fuzzy msgid "Remove From Favorites" msgstr "&Fjern sitatteikn" -#: favoritefolderview.cpp:328 favoritefolderview.cpp:378 +#: favoritefolderview.cpp:344 favoritefolderview.cpp:389 #, fuzzy msgid "Rename Favorite" msgstr "Endra namn på filteret" -#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1153 kmmainwidget.cpp:2767 -msgid "&Assign Shortcut..." -msgstr "&Tilordna snøggtast …" - -#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1158 -msgid "Expire..." -msgstr "Gjer forelda …" - -#: favoritefolderview.cpp:341 +#: favoritefolderview.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "&Ny mappe …" -#: favoritefolderview.cpp:395 +#: favoritefolderview.cpp:406 #, fuzzy msgid "Local Inbox" msgstr "Lokal postboks" -#: favoritefolderview.cpp:397 +#: favoritefolderview.cpp:408 #, c-format msgid "Inbox of %1" msgstr "" -#: favoritefolderview.cpp:401 +#: favoritefolderview.cpp:412 msgid "%1 on %2" msgstr "" -#: favoritefolderview.cpp:403 +#: favoritefolderview.cpp:414 msgid "%1 (local)" msgstr "" -#: favoritefolderview.cpp:443 +#: favoritefolderview.cpp:454 #, fuzzy msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Ny mappe" -#: filterimporterexporter.cpp:51 +#: filterimporterexporter.cpp:50 #, fuzzy msgid "Select Filters" msgstr "Vel mappe" -#: filterimporterexporter.cpp:58 +#: filterimporterexporter.cpp:61 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Filter %1" -#: filterimporterexporter.cpp:182 +#: filterimporterexporter.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Unselect All" +msgstr "Merk all tekst" + +#: filterimporterexporter.cpp:213 #, fuzzy msgid "Import Filters" msgstr "vCard-import mislukkast" -#: filterimporterexporter.cpp:189 +#: filterimporterexporter.cpp:220 msgid "" "The selected file is not readable. Your file access permissions might be " "insufficient." msgstr "" -#: filterimporterexporter.cpp:204 +#: filterimporterexporter.cpp:235 #, fuzzy msgid "Export Filters" msgstr "Eksport av nøkkel mislukkast" @@ -3236,8 +3548,8 @@ msgstr "" "Klarte ikkje skriva fila %1:\n" "«%2» er den detaljerte feilskildringa." -#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2706 kmcommands.cpp:2730 -#: kmmainwidget.cpp:1795 kmmainwidget.cpp:1812 urlhandlermanager.cpp:489 +#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2772 kmcommands.cpp:2796 +#: kmmainwidget.cpp:1772 kmmainwidget.cpp:1789 urlhandlermanager.cpp:556 msgid "KMail Error" msgstr "KMail-feil" @@ -3285,61 +3597,78 @@ msgstr "" "vera eit enkelt brukarnamn eller heile e-postadressa til brukaren; brukarnamnet " "for å logga inn på tenaren vil fortelje deg kva for det er." -#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:341 +#: folderdiaacltab.cpp:103 recipientseditor.cpp:776 +msgid "Se&lect..." +msgstr "&Vel …" + +#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:340 msgid "Permissions" msgstr "Løyve" -#: folderdiaacltab.cpp:247 +#: folderdiaacltab.cpp:118 +msgid "Note: Renaming requires write permissions on the parent folder." +msgstr "" + +#: folderdiaacltab.cpp:245 msgid "Custom Permissions" msgstr "Tilpassa løyve" -#: folderdiaacltab.cpp:249 +#: folderdiaacltab.cpp:247 msgid "Custom Permissions (%1)" msgstr "Tilpassa løyve (%1)" -#: folderdiaacltab.cpp:340 +#: folderdiaacltab.cpp:339 msgid "User Id" msgstr "Brukar-ID" -#: folderdiaacltab.cpp:352 +#: folderdiaacltab.cpp:351 msgid "Add Entry..." msgstr "Legg til oppføring …" -#: folderdiaacltab.cpp:353 +#: folderdiaacltab.cpp:352 msgid "Modify Entry..." msgstr "Endra oppføring …" -#: folderdiaacltab.cpp:354 +#: folderdiaacltab.cpp:353 msgid "Remove Entry" msgstr "Fjern oppføring" -#: folderdiaacltab.cpp:426 +#: folderdiaacltab.cpp:428 msgid "Error retrieving user permissions." msgstr "Feil ved henting av brukarløyve." -#: folderdiaacltab.cpp:431 -msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"." +#: folderdiaacltab.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "" +"You might not have enough permissions to see the permissions of this folder." +msgstr "Du har ikkje lese-/skriveløyve til papirkorgmappa." + +#: folderdiaacltab.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "" +"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and have " +"administrative privileges on the folder." msgstr "Informasjonen er ikkje motteken frå tenaren enno. Bruk «Sjekk e-post»." -#: folderdiaacltab.cpp:446 folderdiaquotatab.cpp:114 +#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114 msgid "Error: no IMAP account defined for this folder" msgstr "Feil: ingen IMAP-konto er fastsett for denne mappa" -#: folderdiaacltab.cpp:452 folderdiaquotatab.cpp:120 +#: folderdiaacltab.cpp:456 folderdiaquotatab.cpp:120 msgid "Connecting to server %1, please wait..." msgstr "Koplar til tenaren %1, vent litt …" -#: folderdiaacltab.cpp:470 folderdiaquotatab.cpp:139 -#: kmfoldercachedimap.cpp:843 +#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139 +#: kmfoldercachedimap.cpp:902 #, c-format msgid "Error connecting to server %1" msgstr "Feil ved tilkopling til tenaren %1" -#: folderdiaacltab.cpp:490 folderdiaacltab.cpp:517 +#: folderdiaacltab.cpp:494 folderdiaacltab.cpp:522 msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)" msgstr "Denne IMAP-tenaren har ikkje støtte for tilgangskontrollister (ACL)" -#: folderdiaacltab.cpp:519 +#: folderdiaacltab.cpp:524 #, c-format msgid "" "Error retrieving access control list (ACL) from server\n" @@ -3348,15 +3677,15 @@ msgstr "" "Feil ved mottak av tilgangskontrolliste (ACL) frå tenaren\n" "%1" -#: folderdiaacltab.cpp:564 +#: folderdiaacltab.cpp:569 msgid "Modify Permissions" msgstr "Endra løyver" -#: folderdiaacltab.cpp:598 +#: folderdiaacltab.cpp:603 msgid "Add Permissions" msgstr "Legg til løyver" -#: folderdiaacltab.cpp:631 +#: folderdiaacltab.cpp:636 msgid "" "Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not " "be able to access it afterwards." @@ -3393,8 +3722,8 @@ msgstr "" msgid "Select Folder" msgstr "Vel mappe" -#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1831 kmfoldermgr.cpp:45 -#: kmfoldertree.cpp:552 +#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1884 kmfoldermgr.cpp:45 +#: kmfoldertree.cpp:576 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mapper" @@ -3425,7 +3754,7 @@ msgstr "" "Trykk på knappen nedanfor for å velja kva tast eller kombinasjon av tastar " "som skal knytast til denne mappa." -#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:526 snippetdlg.cpp:93 +#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:530 snippetdlg.cpp:100 msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one." msgstr "Den valde snøggtasten er bruka frå før. Vel ein annan snøggtast." @@ -3441,13 +3770,22 @@ msgstr "&Kopier hit" msgid "C&ancel" msgstr "&Avbryt" -#: headeritem.cpp:157 headeritem.cpp:164 +#: folderutil.cpp:93 +msgid "" +"The folder you deleted was associated with the account %1 " +"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was " +"reset to the main Inbox folder." +msgstr "" +"Mappa du sletta høyrde til kontoen %1 som leverte e-post til henne. " +"Kontoen vil frå no av levera e-post til innboksen." + +#: headeritem.cpp:179 headeritem.cpp:186 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: headeritem.cpp:171 headerstyle.cpp:140 headerstyle.cpp:238 -#: headerstyle.cpp:442 headerstyle.cpp:625 headerstyle.cpp:778 -#: kmmainwidget.cpp:1057 +#: headeritem.cpp:193 headerstyle.cpp:141 headerstyle.cpp:240 +#: headerstyle.cpp:445 headerstyle.cpp:743 headerstyle.cpp:898 +#: kmmainwidget.cpp:1029 msgid "No Subject" msgstr "Ingen emne" @@ -3467,47 +3805,47 @@ msgstr "" msgid "Stat&us:" msgstr "Stat&us:" -#: headerlistquicksearch.cpp:72 +#: headerlistquicksearch.cpp:73 msgid "Any Status" msgstr "Vilkårleg status" -#: headerlistquicksearch.cpp:91 +#: headerlistquicksearch.cpp:93 #, fuzzy msgid "Open Full Search" msgstr "Slett søk" -#: headerstyle.cpp:169 headerstyle.cpp:296 headerstyle.cpp:647 -#: headerstyle.cpp:860 +#: headerstyle.cpp:170 headerstyle.cpp:298 headerstyle.cpp:765 +#: headerstyle.cpp:974 msgid "[vCard]" msgstr "[vCard]" -#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:314 headerstyle.cpp:672 -#: headerstyle.cpp:797 +#: headerstyle.cpp:175 headerstyle.cpp:316 headerstyle.cpp:790 +#: headerstyle.cpp:998 msgid "CC: " msgstr "Kopi: " -#: headerstyle.cpp:177 headerstyle.cpp:318 headerstyle.cpp:679 -#: headerstyle.cpp:800 +#: headerstyle.cpp:178 headerstyle.cpp:320 headerstyle.cpp:797 +#: headerstyle.cpp:1008 msgid "BCC: " msgstr "Blindkopi: " -#: headerstyle.cpp:272 headerstyle.cpp:685 +#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:803 msgid "Date: " msgstr "Dato:" -#: headerstyle.cpp:292 headerstyle.cpp:639 headerstyle.cpp:865 +#: headerstyle.cpp:294 headerstyle.cpp:757 headerstyle.cpp:979 msgid "From: " msgstr "Frå:" -#: headerstyle.cpp:310 headerstyle.cpp:665 headerstyle.cpp:873 +#: headerstyle.cpp:312 headerstyle.cpp:783 headerstyle.cpp:988 msgid "To: " msgstr "Til:" -#: headerstyle.cpp:322 +#: headerstyle.cpp:324 msgid "Reply to: " msgstr "Svar til:" -#: headerstyle.cpp:408 +#: headerstyle.cpp:410 msgid "" "%1% probability of being spam.\n" "\n" @@ -3519,24 +3857,47 @@ msgstr "" "Full rapport:\n" "%2" -#: headerstyle.cpp:609 +#: headerstyle.cpp:612 msgid "Launch IM" msgstr "Start IM" -#: headerstyle.cpp:642 +#: headerstyle.cpp:660 +msgid "Night" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "Morning" +msgstr "Åtvaringar" + +#: headerstyle.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Afternoon" +msgstr "Etter" + +#: headerstyle.cpp:687 +msgid "Evening" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Sender's Current Time:" +msgstr "Avsendar&identitet:" + +#: headerstyle.cpp:760 msgid "(resent from %1)" msgstr "(send om att frå %1)" -#: headerstyle.cpp:694 +#: headerstyle.cpp:812 #, fuzzy msgid "User-Agent: " msgstr "&Viktig" -#: headerstyle.cpp:703 +#: headerstyle.cpp:821 msgid "X-Mailer: " msgstr "" -#: headerstyle.cpp:723 +#: headerstyle.cpp:843 msgid "Spam Status:" msgstr "Søppelpost-status:" @@ -3595,15 +3956,15 @@ msgstr "" "
                                  n" "
                                  g" -#: identitydialog.cpp:90 +#: identitydialog.cpp:93 msgid "Edit Identity" msgstr "Rediger identitet" -#: identitydialog.cpp:118 +#: identitydialog.cpp:121 msgid "&Your name:" msgstr "Namnet &ditt:" -#: identitydialog.cpp:120 +#: identitydialog.cpp:123 msgid "" "" "

                                  Your name

                                  " @@ -3619,11 +3980,11 @@ msgstr "" "

                                  Viss du lar dette feltet stå tomt, vil ikkje namnet ditt koma fram, berre " "e-postadressa di.

                                  " -#: identitydialog.cpp:132 +#: identitydialog.cpp:135 msgid "Organi&zation:" msgstr "Organisas&jon:" -#: identitydialog.cpp:134 +#: identitydialog.cpp:137 msgid "" "" "

                                  Organization

                                  " @@ -3637,15 +3998,19 @@ msgstr "" "meldingshovudet som vert sendt ut.

                                  " "

                                  Det er greit (og ganske vanleg) å la dette feltet stå tomt.

                                  " -#: identitydialog.cpp:147 +#: identitydialog.cpp:149 msgid "&Email address:" msgstr "&E-postadresse:" -#: identitydialog.cpp:149 +#: identitydialog.cpp:151 +#, fuzzy msgid "" "" "

                                  Email address

                                  " -"

                                  This field should have your full email address.

                                  " +"

                                  This field should have your full email address

                                  " +"

                                  This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you have " +"more than one address, either create a new identity, or add additional alias " +"addresses in the field below.

                                  " "

                                  If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying " "to you.

                                  " msgstr "" @@ -3655,27 +4020,51 @@ msgstr "" "

                                  Viss dette feltet er tomt, eller adressa er feil, vil folk kunne ha problem " "med å svara på meldingane dine.

                                  " -#: identitydialog.cpp:161 +#: identitydialog.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Email a&liases:" +msgstr "&E-postadresse:" + +#: identitydialog.cpp:167 +msgid "" +"" +"

                                  Email aliases

                                  " +"

                                  This field contains alias addresses that should also be considered as " +"belonging to this identity (as opposed to representing a different " +"identity).

                                  " +"

                                  Example:

                                  " +"
                          StatusFråTil
                          " +"" +"" +"" +"" +"" +"
                          Primary address:first.last@example.org
                          Aliases:first@example.org" +"
                          last@example.org
                          " +"

                          Type one alias address per line.

                          " +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:185 msgid "Cryptograph&y" msgstr "Kr&yptografi" -#: identitydialog.cpp:168 identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:217 -#: identitydialog.cpp:243 +#: identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:216 identitydialog.cpp:241 +#: identitydialog.cpp:267 msgid "Chang&e..." msgstr "&Endra …" -#: identitydialog.cpp:169 +#: identitydialog.cpp:193 msgid "Your OpenPGP Signature Key" msgstr "OpenPGP-signaturnøkkelen din" -#: identitydialog.cpp:170 +#: identitydialog.cpp:194 msgid "" "Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." msgstr "" "Vel kva for OpenPGP-nøkkel som skal brukast for å digitalt signera meldingane " "dine." -#: identitydialog.cpp:174 +#: identitydialog.cpp:198 msgid "" "" "

                          The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You " @@ -3692,15 +4081,15 @@ msgstr "" "bli rørt.

                          " "

                          Du kan finna ut meir om nøklar på http://www.gnupg.org

                          " -#: identitydialog.cpp:181 +#: identitydialog.cpp:205 msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP-signeringsnøkkel:" -#: identitydialog.cpp:193 +#: identitydialog.cpp:217 msgid "Your OpenPGP Encryption Key" msgstr "OpenPGP-krypteringsnøkkelen din" -#: identitydialog.cpp:194 +#: identitydialog.cpp:218 msgid "" "Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for " "the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." @@ -3709,7 +4098,7 @@ msgstr "" "sjølv og for funksjonen «Legg ved min offentlege nøkkel» i «Ny " "melding»-vindauget." -#: identitydialog.cpp:199 +#: identitydialog.cpp:223 msgid "" "" "

                          The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself " @@ -3729,22 +4118,22 @@ msgstr "" "e-postfunksjonar vil ikkje bli rørt.

                          " "

                          Du kan finna ut meir om nøklar på http://www.gnupg.org

                          " -#: identitydialog.cpp:206 +#: identitydialog.cpp:230 msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP-krypteringsnøkkel:" -#: identitydialog.cpp:218 +#: identitydialog.cpp:242 msgid "Your S/MIME Signature Certificate" msgstr "S/MIME-signatursertifikatet ditt" -#: identitydialog.cpp:219 +#: identitydialog.cpp:243 msgid "" "Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " "messages." msgstr "" "Vel kva for S/MIME-sertifikat som skal brukast for å signera meldingane dine." -#: identitydialog.cpp:223 +#: identitydialog.cpp:247 msgid "" "" "

                          The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally " @@ -3758,15 +4147,15 @@ msgstr "" "

                          Du kan la dette stå tomt, men KMail vil ikkje vera i stand til å signera " "e-postane dine digitalt. Vanlege e-postfunksjonar vil ikkje bli rørt.

                          " -#: identitydialog.cpp:228 +#: identitydialog.cpp:252 msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME-signeringssertifikat:" -#: identitydialog.cpp:244 +#: identitydialog.cpp:268 msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "S/MIME-krypteringssertifikatet ditt" -#: identitydialog.cpp:245 +#: identitydialog.cpp:269 msgid "" "Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself " "and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." @@ -3774,7 +4163,7 @@ msgstr "" "Vel S/MIME-sertifikatet som skal bli bruka for kryptering til deg sjølv og til " "funksjonen «Legg ved sertifikatet mitt» i «Ny melding»-vindauget." -#: identitydialog.cpp:250 +#: identitydialog.cpp:274 msgid "" "" "

                          The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -3791,23 +4180,23 @@ msgstr "" "kopiar av utgåande meldingar til deg sjølv ved hjelp av S/MIME. Vanlege " "e-postfunksjonar vil ikkje bli rørt.

                          " -#: identitydialog.cpp:256 +#: identitydialog.cpp:280 msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME-krypteringssertifikat:" -#: identitydialog.cpp:277 +#: identitydialog.cpp:301 msgid "Preferred crypto message format:" msgstr "Føretrekt krypteringsformat for meldingar:" -#: identitydialog.cpp:290 +#: identitydialog.cpp:314 msgid "&Advanced" msgstr "&Avansert" -#: identitydialog.cpp:300 +#: identitydialog.cpp:324 msgid "&Reply-To address:" msgstr "&Svaradresse:" -#: identitydialog.cpp:302 +#: identitydialog.cpp:326 msgid "" "" "

                          Reply-To addresses

                          " @@ -3828,11 +4217,11 @@ msgstr "" "gruppeadresse.

                          " "

                          Om du er i tvil, så la dette feltet stå tomt.

                          " -#: identitydialog.cpp:319 +#: identitydialog.cpp:343 msgid "&BCC addresses:" msgstr "&Blindkopiadresser:" -#: identitydialog.cpp:321 +#: identitydialog.cpp:345 msgid "" "" "

                          BCC (Blind Carbon Copy) addresses

                          " @@ -3854,49 +4243,54 @@ msgstr "" "blindkopimottakarane.

                          " "

                          La dette feltet stå tomt om du er i tvil.

                          " -#: identitydialog.cpp:337 +#: identitydialog.cpp:361 msgid "D&ictionary:" msgstr "Ordl&iste:" -#: identitydialog.cpp:346 +#: identitydialog.cpp:370 msgid "Sent-mail &folder:" msgstr "&Mappe for sendt e-post:" -#: identitydialog.cpp:355 +#: identitydialog.cpp:379 msgid "&Drafts folder:" msgstr "&Kladdemappe:" -#: identitydialog.cpp:364 +#: identitydialog.cpp:388 #, fuzzy msgid "&Templates folder:" msgstr "&Papirkorgmappe:" -#: identitydialog.cpp:369 +#: identitydialog.cpp:393 msgid "Special &transport:" msgstr "&Spesiell transport:" -#: identitydialog.cpp:386 kmfolderdia.cpp:717 +#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:808 #, fuzzy msgid "&Use custom message templates" msgstr "&Bruk eigne endingar som meldings-ID" -#: identitydialog.cpp:392 kmfolderdia.cpp:725 +#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:816 msgid "&Copy global templates" msgstr "" -#: identitydialog.cpp:407 +#: identitydialog.cpp:431 msgid "&Signature" msgstr "&Signatur" -#: identitydialog.cpp:411 +#: identitydialog.cpp:435 msgid "&Picture" msgstr "&Bilete" -#: identitydialog.cpp:486 identitydialog.cpp:498 kmcomposewin.cpp:4004 +#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4117 msgid "Invalid Email Address" msgstr "Ugyldig e-postadresse" -#: identitydialog.cpp:518 +#: identitydialog.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" +msgstr "Ugyldig e-postadresse" + +#: identitydialog.cpp:551 msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " "the configured email address for this identity (%1).\n" @@ -3908,7 +4302,7 @@ msgstr "" "Dette kan føre til åtvaringar når mottakaren prøver å stadfesta signaturar som " "er laga med dette oppsettet." -#: identitydialog.cpp:527 +#: identitydialog.cpp:560 msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with " "the configured email address for this identity (%1)." @@ -3916,7 +4310,7 @@ msgstr "" "Ein av OpenPGP-krypteringsnøklane som er sett opp inneheld ikkje nokon " "brukar-ID med den oppsette e-postadressa for denne identiteten (%1)." -#: identitydialog.cpp:534 +#: identitydialog.cpp:567 msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1).\n" @@ -3928,7 +4322,7 @@ msgstr "" "Dette kan føra til åtvaringar når mottakaren prøver å stadfesta signaturar laga " "med dette oppsettet." -#: identitydialog.cpp:543 +#: identitydialog.cpp:576 msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1)." @@ -3936,19 +4330,19 @@ msgstr "" "Ein av S/MIME-krypteringssertifikata som er sett opp inneheld ikkje den " "oppsette e-postadressa for denne identiteten (%1)." -#: identitydialog.cpp:551 +#: identitydialog.cpp:584 msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "E-postadresse blei ikkje funne i nøkkel/sertifikat" -#: identitydialog.cpp:562 +#: identitydialog.cpp:595 msgid "The signature file is not valid" msgstr "Signaturfila er ugyldig" -#: identitydialog.cpp:582 +#: identitydialog.cpp:615 msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Rediger identiteten «%1»" -#: identitydialog.cpp:606 +#: identitydialog.cpp:640 msgid "" "The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " "therefore, the default sent-mail folder will be used." @@ -3956,7 +4350,7 @@ msgstr "" "Den sjølvvalde mappa for sendt e-post til identiteten «%1» finst ikkje lenger. " "Difor vert standardmappa for sendt e-post bruka." -#: identitydialog.cpp:617 +#: identitydialog.cpp:651 msgid "" "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " "therefore, the default drafts folder will be used." @@ -3964,7 +4358,7 @@ msgstr "" "Den sjølvvalde kladdemappa til identiteten «%1» finst ikkje lenger. Difor vert " "standardmappa for kladdemeldingar bruka." -#: identitydialog.cpp:628 +#: identitydialog.cpp:662 #, fuzzy msgid "" "The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3988,34 +4382,34 @@ msgstr "Identitetsnavn" msgid "Email Address" msgstr "E-postadresse" -#: imapaccountbase.cpp:291 popaccount.cpp:154 +#: imapaccountbase.cpp:293 popaccount.cpp:154 msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox." msgstr "" "Du må oppgje eit brukarnamn og eit passord for å få tilgang til denne " "postboksen." -#: imapaccountbase.cpp:296 +#: imapaccountbase.cpp:298 msgid "Authorization Dialog" msgstr "Dialogvindauge for godkjenning" -#: imapaccountbase.cpp:297 popaccount.cpp:155 +#: imapaccountbase.cpp:299 popaccount.cpp:155 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: imapaccountbase.cpp:318 +#: imapaccountbase.cpp:320 #, c-format msgid "Could not start process for %1." msgstr "Klarte ikkje starta prosess for %1." -#: imapaccountbase.cpp:399 +#: imapaccountbase.cpp:403 msgid "Error while trying to subscribe to %1:" msgstr "Feil ved forsøk på å abonnere på %1:" -#: imapaccountbase.cpp:637 +#: imapaccountbase.cpp:645 msgid "Retrieving Namespaces" msgstr "Hentar namnerom" -#: imapaccountbase.cpp:728 +#: imapaccountbase.cpp:736 msgid "" "KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" " "which is obsolete with the support of IMAP namespaces." @@ -4023,7 +4417,7 @@ msgstr "" "KMail har oppdaga ei prefiksoppføring i oppsettet av kontoen «%1» som du ikkje " "treng lenger med IMAP-navneromsstøtte." -#: imapaccountbase.cpp:742 imapaccountbase.cpp:756 +#: imapaccountbase.cpp:750 imapaccountbase.cpp:764 msgid "" "The configuration was automatically migrated but you should check your account " "configuration." @@ -4031,7 +4425,7 @@ msgstr "" "Innstillingane vart automatisk overførde, men du bør sjekka kontoinnstillingane " "dine." -#: imapaccountbase.cpp:760 +#: imapaccountbase.cpp:768 msgid "" "It was not possible to migrate your configuration automatically so please check " "your account configuration." @@ -4039,15 +4433,15 @@ msgstr "" "Det var ikkje mogleg å overføra innstillingane dine automatisk. Du bør sjekka " "kontoinnstillingane dine." -#: imapaccountbase.cpp:874 imapaccountbase.cpp:875 +#: imapaccountbase.cpp:882 imapaccountbase.cpp:883 msgid "" msgstr "" -#: imapaccountbase.cpp:876 +#: imapaccountbase.cpp:884 msgid "Error while uploading message" msgstr "Feil under opplasting av melding" -#: imapaccountbase.cpp:878 +#: imapaccountbase.cpp:886 #, fuzzy msgid "" "Could not upload the message dated %1 from %2 with subject %3 " @@ -4055,32 +4449,32 @@ msgid "" msgstr "" "Klarte ikkje lasta opp meldinga datert %1 frå %2 med emnet %3 på tenaren." -#: imapaccountbase.cpp:880 +#: imapaccountbase.cpp:888 #, fuzzy msgid "The destination folder was: %1." msgstr "Målmappe: %1" -#: imapaccountbase.cpp:882 +#: imapaccountbase.cpp:890 msgid "The server reported:" msgstr "" -#: imapaccountbase.cpp:892 +#: imapaccountbase.cpp:900 #, fuzzy msgid "No detailed quota information available." msgstr "Ingen statusinformasjon tilgjengeleg." -#: imapaccountbase.cpp:903 +#: imapaccountbase.cpp:911 msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)" msgstr "" -#: imapaccountbase.cpp:905 +#: imapaccountbase.cpp:913 msgid "" "\n" "Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of " "the folder to free up some space in it." msgstr "" -#: imapaccountbase.cpp:951 +#: imapaccountbase.cpp:959 msgid "" "The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will " "be re-established automatically if possible." @@ -4088,23 +4482,23 @@ msgstr "" "Sambandet til tenaren %1 vart avbrote uventa eller fordi det tok for lang tid. " "Det vil bli gjenoppretta automatisk dersom det går." -#: imapaccountbase.cpp:957 +#: imapaccountbase.cpp:965 msgid "The connection to account %1 was broken." msgstr "Sambandet til kontoen %1 vart brote." -#: imapaccountbase.cpp:960 +#: imapaccountbase.cpp:968 msgid "The connection to account %1 timed out." msgstr "Sambandet til kontoen %1 vart brote fordi det tok for lang tid." -#: imapaccountbase.cpp:1245 +#: imapaccountbase.cpp:1253 msgid "Error while uploading status of messages to server: " msgstr "Feil ved opplasting av meldingar til tenar: " -#: imapaccountbase.cpp:1290 listjob.cpp:118 +#: imapaccountbase.cpp:1298 listjob.cpp:118 msgid "retrieving folders" msgstr "hentar mapper" -#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:496 +#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:490 msgid "Uploading message data" msgstr "Lastar opp meldingsdata" @@ -4128,46 +4522,383 @@ msgstr "Meldingar med emne: " msgid "Error while retrieving messages from the server." msgstr "Feil ved henting av meldingar frå tenaren." -#: imapjob.cpp:483 +#: imapjob.cpp:485 msgid "Error while retrieving information on the structure of a message." msgstr "Feil ved henting av informasjon om strukturen til ei melding." -#: imapjob.cpp:541 +#: imapjob.cpp:543 msgid "Uploading message data failed." msgstr "Feil ved opplasting av meldingsdata." -#: imapjob.cpp:546 +#: imapjob.cpp:548 msgid "Uploading message data completed." msgstr "Fullført opplasting av meldingsdata." -#: imapjob.cpp:650 +#: imapjob.cpp:652 msgid "Error while copying messages." msgstr "Feil ved kopiering av meldingar." -#: keyresolver.cpp:234 +#: importarchivedialog.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Import Archive" +msgstr "Listearkiv" + +#: importarchivedialog.cpp:87 +msgid "Please select an archive file that should be imported." +msgstr "" + +#: importarchivedialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "No archive file selected" +msgstr "Inga mappe vald" + +#: importarchivedialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Please select the folder where the archive should be imported to." +msgstr "Vel kva mappe forelda meldingar skal leggjast i." + +#: importarchivedialog.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "No target folder selected" +msgstr "Inga mappe vald" + +#: importjob.cpp:80 +msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded." +msgstr "" + +#: importjob.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 message was imported.\n" +"%n messages were imported." +msgstr "" +"Ein ny hemmeleg nøkkel blei importert.\n" +"%n nye hemmelege nøklar blei importerte." + +#: importjob.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Import finished." +msgstr "vCard-import mislukkast" + +#: importjob.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the archive into folder '%1'." +msgstr "Klarte ikkje laga mappe" + +#: importjob.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Importing archive failed." +msgstr "Oppdaterer mellomlagerfil" + +#: importjob.cpp:114 importjob.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'." +msgstr "Klarte ikkje laga mappe" + +#: importjob.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing folder %1" +msgstr "Fjernar mappe" + +#: importjob.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Failed to add a message to the folder '%1'." +msgstr "Klarte ikkje å leggja meldinga i mappa: " + +#: importjob.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Failed to upload a message to the IMAP server." +msgstr "La mottekne meldingar &liggja att på tenaren" + +#: importjob.cpp:337 +msgid "Unexpected subdirectory named '%1'." +msgstr "" + +#: importjob.cpp:371 +msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive." +msgstr "" + +#: importjob.cpp:376 +msgid "Unable to open archive file '%1'" +msgstr "" + +#: importjob.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Importing Archive" +msgstr "Listearkiv" + +#: keyresolver.cpp:306 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates " "is not fully trusted for encryption." msgstr "" -#: keyresolver.cpp:240 +#: keyresolver.cpp:309 +msgid "" +"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for recipient " +"\"%1\" is not fully trusted for encryption." +msgstr "" + +#: keyresolver.cpp:315 msgid "" "\n" "The following keys are only marginally trusted: \n" msgstr "" -#: keyresolver.cpp:244 +#: keyresolver.cpp:319 msgid "" "\n" "The following keys or certificates have unknown trust level: \n" msgstr "" -#: keyresolver.cpp:248 +#: keyresolver.cpp:323 +msgid "" +"\n" +"The following keys or certificates are revoked: \n" +msgstr "" + +#: keyresolver.cpp:327 #, fuzzy msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys" msgstr "Ubrukelege krypteringsnøklar" -#: keyresolver.cpp:553 +#: keyresolver.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                          Your OpenPGP signing key

                          %1 (KeyID 0x%2)

                          " +"

                          expired less than a day ago.

                          \n" +"

                          Your OpenPGP signing key

                          %1 (KeyID 0x%2)

                          " +"

                          expired %n days ago.

                          " +msgstr "" +"

                          OpenPGP-signeringsnøkkelen din

                          %1 " +"(Nøkkel-ID 0x%2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn ein dag.

                          \n" +"

                          OpenPGP-signeringsnøkkelen din

                          %1 " +"(Nøkkel-ID 0x%2)

                          " +"

                          går ut om mindre enne %n dagar.

                          " + +#: keyresolver.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                          Your OpenPGP encryption key

                          %1 (KeyID 0x%2)

                          " +"

                          expired less than a day ago.

                          \n" +"

                          Your OpenPGP encryption key

                          %1 (KeyID 0x%2)

                          " +"

                          expired %n days ago.

                          " +msgstr "" +"

                          OpenPGP-krypteringsnøkkelen din

                          %1 " +"(Nøkkel-ID 0x%2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn ein dag.

                          \n" +"

                          OpenPGP-krypteringsnøkkelen din

                          %1 " +"(Nøkkel-ID 0x%2)

                          " +"

                          går ut om mindre enne %n dagar.

                          " + +#: keyresolver.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                          The OpenPGP key for

                          %1 (KeyID 0x%2)

                          " +"

                          expired less than a day ago.

                          \n" +"

                          The OpenPGP key for

                          %1 (KeyID 0x%2)

                          " +"

                          expired %n days ago.

                          " +msgstr "" +"

                          OpenPGP-nøkkelen din

                          %1 (Nøkkel-ID 0x%2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn ein dag.

                          \n" +"

                          OpenPGP-nøkkelen din

                          %1 (Nøkkel-ID 0x%2)

                          " +"

                          går ut om mindre enne %n dagar.

                          " + +#: keyresolver.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                          The root certificate

                          %3

                          " +"

                          for your S/MIME signing certificate

                          %1 " +"(serial number %2)

                          " +"

                          expired less than a day ago.

                          \n" +"

                          The root certificate

                          %3

                          " +"

                          for your S/MIME signing certificate

                          %1 " +"(serial number %2)

                          " +"

                          expired %n days ago.

                          " +msgstr "" +"

                          Rotsertifikatet

                          %3

                          " +"

                          for S/MIME-signeringssertifikatet ditt

                          %1 " +"(serienummer %2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn ein dag.

                          \n" +"

                          Rotsertifikatet ditt

                          %3

                          " +"

                          for S/MIME-signeringssertifikatet ditt

                          %1 " +"(serienummer %2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn %n dagar.

                          " + +#: keyresolver.cpp:669 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                          The root certificate

                          %3

                          " +"

                          for your S/MIME encryption certificate

                          %1 " +"(serial number %2)

                          " +"

                          expired less than a day ago.

                          \n" +"

                          The root certificate

                          %3

                          " +"

                          for your S/MIME encryption certificate

                          %1 " +"(serial number %2)

                          " +"

                          expired %n days ago.

                          " +msgstr "" +"

                          Rotsertifikatet

                          %3

                          " +"

                          for S/MIME-krypteringssertifikatet ditt

                          %1 " +"(serienummer %2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn ein dag.

                          \n" +"

                          Rotsertifikatet ditt

                          %3

                          " +"

                          for S/MIME-krypteringssertifikatet ditt

                          %1 " +"(serienummer %2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn %n dagar.

                          " + +#: keyresolver.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                          The root certificate

                          %3

                          " +"

                          for S/MIME certificate

                          %1 (serial number %2)

                          " +"

                          expired less than a day ago.

                          \n" +"

                          The root certificate

                          %3

                          " +"

                          for S/MIME certificate

                          %1 (serial number %2)

                          " +"

                          expired %n days ago.

                          " +msgstr "" +"

                          Rotsertifikatet

                          %3

                          " +"

                          for S/MIME-sertifikatet ditt

                          %1 " +"(serienummer %2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn ein dag.

                          \n" +"

                          Rotsertifikatet ditt

                          %3

                          " +"

                          for S/MIME-sertifikatet ditt

                          %1 " +"(serienummer %2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn %n dagar.

                          " + +#: keyresolver.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                          The intermediate CA certificate

                          %3

                          " +"

                          for your S/MIME signing certificate

                          %1 " +"(serial number %2)

                          " +"

                          expired less than a day ago.

                          \n" +"

                          The intermediate CA certificate

                          %3

                          " +"

                          for your S/MIME signing certificate

                          %1 " +"(serial number %2)

                          " +"

                          expired %n days ago.

                          " +msgstr "" +"

                          CA-sertifikatet

                          %3

                          " +"

                          for S/MIME-signeringssertifikatet ditt

                          %1 " +"(serienummer %2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn ein dag.

                          \n" +"

                          Rotsertifikatet ditt

                          %3

                          " +"

                          for S/MIME-signeringssertifikatet ditt

                          %1 " +"(serienummer %2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn %n dagar.

                          " + +#: keyresolver.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                          The intermediate CA certificate

                          %3

                          " +"

                          for your S/MIME encryption certificate

                          %1 " +"(serial number %2)

                          " +"

                          expired less than a day ago.

                          \n" +"

                          The intermediate CA certificate

                          %3

                          " +"

                          for your S/MIME encryption certificate

                          %1 " +"(serial number %2)

                          " +"

                          expired %n days ago.

                          " +msgstr "" +"

                          CA-sertifikatet

                          %3

                          " +"

                          for S/MIME-krypteringssertifikatet ditt

                          %1 " +"(serienummer %2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn ein dag.

                          \n" +"

                          Rotsertifikatet ditt

                          %3

                          " +"

                          for S/MIME-krypteringssertifikatet ditt

                          %1 " +"(serienummer %2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn %n dagar.

                          " + +#: keyresolver.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                          The intermediate CA certificate

                          %3

                          " +"

                          for S/MIME certificate

                          %1 (serial number %2)

                          " +"

                          expired less than a day ago.

                          \n" +"

                          The intermediate CA certificate

                          %3

                          " +"

                          for S/MIME certificate

                          %1 (serial number %2)

                          " +"

                          expired %n days ago.

                          " +msgstr "" +"

                          CA-sertifikatet

                          %3

                          " +"

                          for S/MIME-sertifikatet ditt

                          %1 " +"(serienummer %2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn ein dag.

                          \n" +"

                          CA-sertifikatet

                          %3

                          " +"

                          for S/MIME-sertifikatet ditt

                          %1 " +"(serienummer %2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn %n dagar.

                          " + +#: keyresolver.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                          Your S/MIME signing certificate

                          %1 " +"(serial number %2)

                          " +"

                          expired less than a day ago.

                          \n" +"

                          Your S/MIME signing certificate

                          %1 " +"(serial number %2)

                          " +"

                          expired %n days ago.

                          " +msgstr "" +"

                          S/MIME-signeringssertifikatet ditt

                          %1 " +"(serienummer %2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn ein dag.

                          \n" +"

                          S/MIME-signeringssertifikatet ditt

                          %1 " +"(serienummer %2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn %n dagar.

                          " + +#: keyresolver.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                          Your S/MIME encryption certificate

                          %1 " +"(serial number %2)

                          " +"

                          expired less than a day ago.

                          \n" +"

                          Your S/MIME encryption certificate

                          %1 " +"(serial number %2)

                          " +"

                          expired %n days ago.

                          " +msgstr "" +"

                          S/MIME-krypteringssertifikatet ditt

                          %1 " +"(serienummer %2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn ein dag.

                          \n" +"

                          S/MIME-krypteringssertifikatet ditt

                          %1 " +"(serienummer %2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn %n dagar.

                          " + +#: keyresolver.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: " +"

                          The S/MIME certificate for

                          %1 " +"(serial number %2)

                          " +"

                          expired less than a day ago.

                          \n" +"

                          The S/MIME certificate for

                          %1 " +"(serial number %2)

                          " +"

                          expired %n days ago.

                          " +msgstr "" +"

                          S/MIME-sertifikatet ditt

                          %1 (serienummer %2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn ein dag.

                          \n" +"

                          S/MIME-sertifikatet ditt

                          %1 (serienummer %2)

                          " +"

                          går ut om mindre enn %n dagar.

                          " + +#: keyresolver.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "OpenPGP Key Expired" +msgstr "OpenPGP-nøkkel går ut på dato snart" + +#: keyresolver.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "S/MIME Certificate Expired" +msgstr "S/MIME-sertifikat går ut på dato snart" + +#: keyresolver.cpp:750 msgid "" "_n: " "

                          Your OpenPGP signing key

                          %1 (KeyID 0x%2)

                          " @@ -4182,7 +4913,7 @@ msgstr "" "(Nøkkel-ID 0x%2)

                          " "

                          går ut om mindre enne %n dagar.

                          " -#: keyresolver.cpp:558 +#: keyresolver.cpp:755 msgid "" "_n: " "

                          Your OpenPGP encryption key

                          %1 (KeyID 0x%2)

                          " @@ -4197,7 +4928,7 @@ msgstr "" "(Nøkkel-ID 0x%2)

                          " "

                          går ut om mindre enne %n dagar.

                          " -#: keyresolver.cpp:563 +#: keyresolver.cpp:760 msgid "" "_n: " "

                          The OpenPGP key for

                          %1 (KeyID 0x%2)

                          " @@ -4210,7 +4941,7 @@ msgstr "" "

                          OpenPGP-nøkkelen din

                          %1 (Nøkkel-ID 0x%2)

                          " "

                          går ut om mindre enne %n dagar.

                          " -#: keyresolver.cpp:573 +#: keyresolver.cpp:770 msgid "" "_n: " "

                          The root certificate

                          %3

                          " @@ -4231,7 +4962,7 @@ msgstr "" "(serienummer %2)

                          " "

                          går ut om mindre enn %n dagar.

                          " -#: keyresolver.cpp:580 +#: keyresolver.cpp:777 msgid "" "_n: " "

                          The root certificate

                          %3

                          " @@ -4252,7 +4983,7 @@ msgstr "" "(serienummer %2)

                          " "

                          går ut om mindre enn %n dagar.

                          " -#: keyresolver.cpp:587 +#: keyresolver.cpp:784 msgid "" "_n: " "

                          The root certificate

                          %3

                          " @@ -4271,7 +5002,7 @@ msgstr "" "(serienummer %2)

                          " "

                          går ut om mindre enn %n dagar.

                          " -#: keyresolver.cpp:595 +#: keyresolver.cpp:792 msgid "" "_n: " "

                          The intermediate CA certificate

                          %3

                          " @@ -4292,7 +5023,7 @@ msgstr "" "(serienummer %2)

                          " "

                          går ut om mindre enn %n dagar.

                          " -#: keyresolver.cpp:602 +#: keyresolver.cpp:799 msgid "" "_n: " "

                          The intermediate CA certificate

                          %3

                          " @@ -4313,7 +5044,7 @@ msgstr "" "(serienummer %2)

                          " "

                          går ut om mindre enn %n dagar.

                          " -#: keyresolver.cpp:609 +#: keyresolver.cpp:806 msgid "" "_n: " "

                          The intermediate CA certificate

                          %3

                          " @@ -4332,7 +5063,7 @@ msgstr "" "(serienummer %2)

                          " "

                          går ut om mindre enn %n dagar.

                          " -#: keyresolver.cpp:618 +#: keyresolver.cpp:815 msgid "" "_n: " "

                          Your S/MIME signing certificate

                          %1 " @@ -4349,7 +5080,7 @@ msgstr "" "(serienummer %2)

                          " "

                          går ut om mindre enn %n dagar.

                          " -#: keyresolver.cpp:623 +#: keyresolver.cpp:820 msgid "" "_n: " "

                          Your S/MIME encryption certificate

                          %1 " @@ -4366,7 +5097,7 @@ msgstr "" "(serienummer %2)

                          " "

                          går ut om mindre enn %n dagar.

                          " -#: keyresolver.cpp:628 +#: keyresolver.cpp:825 msgid "" "_n: " "

                          The S/MIME certificate for

                          %1 " @@ -4381,15 +5112,15 @@ msgstr "" "

                          S/MIME-sertifikatet ditt

                          %1 (serienummer %2)

                          " "

                          går ut om mindre enn %n dagar.

                          " -#: keyresolver.cpp:634 +#: keyresolver.cpp:832 msgid "OpenPGP Key Expires Soon" msgstr "OpenPGP-nøkkel går ut på dato snart" -#: keyresolver.cpp:635 +#: keyresolver.cpp:833 msgid "S/MIME Certificate Expires Soon" msgstr "S/MIME-sertifikat går ut på dato snart" -#: keyresolver.cpp:668 +#: keyresolver.cpp:867 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates " "is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and " @@ -4404,11 +5135,11 @@ msgstr "" "Viss du held fram, og nøklane trengst seinare, vil du bli spurt om kva for " "nøklar som skal brukast." -#: keyresolver.cpp:676 keyresolver.cpp:989 keyresolver.cpp:1016 +#: keyresolver.cpp:875 keyresolver.cpp:1204 keyresolver.cpp:1231 msgid "Unusable Encryption Keys" msgstr "Ubrukelege krypteringsnøklar" -#: keyresolver.cpp:712 +#: keyresolver.cpp:911 msgid "" "One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing " "certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys " @@ -4423,11 +5154,11 @@ msgstr "" "Viss du held fram, og nøklane trengst seinare, vil du bli spurt om kva for " "nøklar som skal brukast." -#: keyresolver.cpp:720 keyresolver.cpp:1043 keyresolver.cpp:1059 +#: keyresolver.cpp:919 keyresolver.cpp:1258 keyresolver.cpp:1274 msgid "Unusable Signing Keys" msgstr "Ubrukelege signeringsnøklar" -#: keyresolver.cpp:980 +#: keyresolver.cpp:1195 msgid "" "Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " "should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n" @@ -4443,7 +5174,7 @@ msgstr "" "Du kan halda fram utan å kryptera til deg sjølv, men ver klar over at du ikkje " "vil vera i stand til å lesa dine eigne meldingar viss du gjer det." -#: keyresolver.cpp:1007 +#: keyresolver.cpp:1222 msgid "" "Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message " "should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n" @@ -4459,7 +5190,7 @@ msgstr "" "Du kan halda fram utan å kryptera til deg sjølv, men ver klar over at du ikkje " "vil vera i stand til å lesa dine eigne meldingar viss du gjer det." -#: keyresolver.cpp:1037 +#: keyresolver.cpp:1252 msgid "" "Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should " "be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n" @@ -4471,11 +5202,11 @@ msgstr "" "Men du har ikkje sett opp nokon gyldig og tiltrudd OpenPGP-signeringsnøkkel for " "denne identiteten." -#: keyresolver.cpp:1044 +#: keyresolver.cpp:1259 msgid "Do Not OpenPGP-Sign" msgstr "Ikkje signer med OpenPGP" -#: keyresolver.cpp:1053 +#: keyresolver.cpp:1268 msgid "" "Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should " "be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n" @@ -4487,11 +5218,11 @@ msgstr "" "Men du har ikkje sett opp nokon gyldig og tiltrudd S/MIME-signeringssertifikat " "for denne identiteten." -#: keyresolver.cpp:1060 +#: keyresolver.cpp:1275 msgid "Do Not S/MIME-Sign" msgstr "Ikkje signer med S/MIME" -#: keyresolver.cpp:1116 +#: keyresolver.cpp:1331 msgid "" "Examination of recipient's signing preferences showed no common type of " "signature matching your available signing keys.\n" @@ -4501,11 +5232,11 @@ msgstr "" "har nokon signaturtype felles.\n" "Skal meldinga sendast utan signering?" -#: keyresolver.cpp:1120 +#: keyresolver.cpp:1335 msgid "No signing possible" msgstr "Signering er ikkje mogleg" -#: keyresolver.cpp:1275 +#: keyresolver.cpp:1490 msgid "" "You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will " "not be able to decrypt your own message if you encrypt it." @@ -4514,16 +5245,16 @@ msgstr "" "Du vil ikkje vera i stand til å dekryptera dine eigne meldingar viss du " "krypterer dei." -#: keyresolver.cpp:1279 keyresolver.cpp:1303 keyresolver.cpp:1317 +#: keyresolver.cpp:1494 keyresolver.cpp:1518 keyresolver.cpp:1532 msgid "Missing Key Warning" msgstr "Åtvaring om manglande nøkkel" -#: keyresolver.cpp:1280 keyresolver.cpp:1318 messagecomposer.cpp:885 -#: messagecomposer.cpp:910 messagecomposer.cpp:957 +#: keyresolver.cpp:1495 keyresolver.cpp:1533 messagecomposer.cpp:883 +#: messagecomposer.cpp:908 messagecomposer.cpp:955 msgid "&Encrypt" msgstr "&Krypter" -#: keyresolver.cpp:1296 +#: keyresolver.cpp:1511 msgid "" "You did not select an encryption key for the recipient of this message; " "therefore, the message will not be encrypted." @@ -4531,7 +5262,7 @@ msgstr "" "Du har ikkje valt krypteringsnøkkel for mottakaren av denne meldinga. Meldinga " "vil difor ikkje bli kryptert." -#: keyresolver.cpp:1299 +#: keyresolver.cpp:1514 msgid "" "You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; " "therefore, the message will not be encrypted." @@ -4539,11 +5270,11 @@ msgstr "" "Du har ikkje valt krypteringsnøkkel for nokon av mottakaren av denne meldinga. " "Meldinga vil difor ikkje bli kryptert." -#: keyresolver.cpp:1304 messagecomposer.cpp:933 +#: keyresolver.cpp:1519 messagecomposer.cpp:931 msgid "Send &Unencrypted" msgstr "Send &ukryptert" -#: keyresolver.cpp:1309 +#: keyresolver.cpp:1524 msgid "" "You did not select an encryption key for one of the recipients: this person " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." @@ -4552,7 +5283,7 @@ msgstr "" "personen vil ikkje vera i stand til å dekryptera meldinga viss du krypterer " "henne." -#: keyresolver.cpp:1312 +#: keyresolver.cpp:1527 msgid "" "You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons " "will not be able to decrypt the message if you encrypt it." @@ -4561,55 +5292,60 @@ msgstr "" "personane vil ikkje vera i stand til å dekryptera meldinga viss du krypterer " "henne." -#: keyresolver.cpp:1367 +#: keyresolver.cpp:1585 msgid "Encryption Key Selection" msgstr "Val av krypteringsnøkkel" -#: keyresolver.cpp:1408 +#: keyresolver.cpp:1628 +#, fuzzy msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n" +"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " +"use the plural in the translation\n" +"There is a problem with the encryption certificate(s) for \"%1\".\n" "\n" -"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient." +"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient." msgstr "" "Det er eit problem med krypteringsnøklane for «%1».\n" "\n" "Vel nøklane som skal brukast for denne mottakaren på nytt." -#: keyresolver.cpp:1452 +#: keyresolver.cpp:1678 +#, fuzzy msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n" -"\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." +"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " +"use the plural in the translation\n" +"No valid and trusted encryption certificate was found for \"%1\"." +"
                          " +"
                          Select the certificate(s) which should be used for this recipient. If " +"there is no suitable certificate in the list you can also search for external " +"certificates by clicking the button: search for external certificates.
                          " msgstr "" "Ingen gyldige og tiltrudde krytperingsnøklar blei funne for «%1».\n" "\n" "Vel dei nøklane som skal brukast for denne mottakaren." -#: keyresolver.cpp:1459 +#: keyresolver.cpp:1687 +#, fuzzy msgid "" -"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " -"plural in the translation\n" -"More than one key matches \"%1\".\n" +"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please " +"use the plural in the translation\n" +"More than one certificate matches \"%1\".\n" "\n" -"Select the key(s) which should be used for this recipient." +"Select the certificate(s) which should be used for this recipient." msgstr "" "Fleire enn ein nøkkel passar til «%1».\n" "\n" "Vel nøklane som skal brukast for denne mottakaren." -#: keyresolver.cpp:1567 +#: keyresolver.cpp:1800 msgid "Name Selection" msgstr "Namneval" -#: keyresolver.cpp:1567 +#: keyresolver.cpp:1800 msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?" msgstr "Kva for namn skal kontakten «%1» ha i adresseboka?" -#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:538 +#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539 #, c-format msgid "Executing precommand %1" msgstr "Køyrer førkommando %1" @@ -4641,11 +5377,11 @@ msgstr "" msgid "Checking account: %1" msgstr "Sjekkar konto: %1" -#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:858 +#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:852 msgid " completed" msgstr " ferdig" -#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1275 +#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1313 msgid "Unable to process messages: " msgstr "Klarer ikkje å handsama meldingar: " @@ -4676,11 +5412,11 @@ msgstr "Overføring mislukkast: Klarte ikkje låsa %1." msgid "Moving message %3 of %2 from %1." msgstr "Flyttar melding %3 av %2 frå %1." -#: kmacctlocal.cpp:244 +#: kmacctlocal.cpp:245 msgid "Cannot remove mail from mailbox %1:
                          %2
                          " msgstr "Klarte ikkje fjerna e-post frå postboksen %1:
                          %2
                          " -#: kmacctlocal.cpp:254 +#: kmacctlocal.cpp:255 msgid "" "_n: Fetched 1 message from mailbox %1.\n" "Fetched %n messages from mailbox %1." @@ -4724,45 +5460,45 @@ msgstr "&Fråkopla IMAP" msgid "&Maildir mailbox" msgstr "&Maildir-postboks" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:90 kmfolderdia.cpp:448 newfolderdialog.cpp:125 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130 msgid "Mail" msgstr "E-post" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:91 kmfolderdia.cpp:449 newfolderdialog.cpp:126 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:131 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:92 kmfolderdia.cpp:450 newfolderdialog.cpp:127 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:132 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktar" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:451 newfolderdialog.cpp:128 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:133 msgid "Notes" msgstr "Notater" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:452 newfolderdialog.cpp:129 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:134 msgid "Tasks" msgstr "Oppgåver" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:453 newfolderdialog.cpp:130 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:511 newfolderdialog.cpp:135 msgid "Journal" msgstr "Journal" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:667 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:684 msgid "%1's %2" msgstr "" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:681 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:700 #, fuzzy msgid "My %1 (%2)" msgstr "Feila: %1 (%2)" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:685 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:704 kmailicalifaceimpl.cpp:708 #, c-format msgid "My %1" msgstr "" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1726 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1777 msgid "" "KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if " "you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled" @@ -4770,15 +5506,15 @@ msgstr "" "KMail vil no laga dei nødvendige mappene for IMAP-ressursen som undermapper av " "%1. Viss du ikkje vil dette, avbryt, og IMAP-ressursen vil bli slått av" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1736 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1787 msgid "%1: no folder found. It will be created." msgstr "%1: Fann inga mappe. Ho vert oppretta." -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1738 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1789 msgid "%1: found folder %2. It will be set as the main groupware folder." msgstr "%1: Fann mappa %2. Ho vert bruka som hovudmappe til gruppevare." -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1744 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1795 msgid "" "KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the " "following operations: %2" @@ -4788,24 +5524,33 @@ msgstr "" "operasjonane: %2" "
                          Viss du ikkje vil dette, avbryt, og IMAP-ressursen vil bli slått av" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1751 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1802 msgid "Standard Groupware Folders" msgstr "Standard gruppevaremapper" -#: kmailicalifaceimpl.cpp:1953 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1992 +#, fuzzy +msgid "Default folder" +msgstr "Slett mappe" + +#: kmailicalifaceimpl.cpp:1993 +msgid "There are multiple %1 default folders, please choose one:" +msgstr "" + +#: kmailicalifaceimpl.cpp:2019 msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder." msgstr "Du har ikkje lese/skriverettar til mappa %1." -#: kmailicalifaceimpl.cpp:2007 +#: kmailicalifaceimpl.cpp:2073 #, fuzzy msgid "You do not have read/write permission to your folder." msgstr "Du har ikkje lese/skriverettar til mappa %1." -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:304 msgid "Please wait" msgstr "Vent litt" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:403 +#: kmcommands.cpp:306 kmcommands.cpp:407 #, c-format msgid "" "_n: Please wait while the message is transferred\n" @@ -4814,35 +5559,41 @@ msgstr "" "Vent medan meldinga vert overførd\n" "Vent medan %n meldingar vert overførde" -#: kmcommands.cpp:594 +#: kmcommands.cpp:598 msgid "Address copied to clipboard." msgstr "Adresse kopiert til utklippstavla." -#: kmcommands.cpp:601 +#: kmcommands.cpp:605 msgid "URL copied to clipboard." msgstr "URL kopiert til utklippstavla." -#: kmcommands.cpp:638 +#: kmcommands.cpp:642 msgid "File %1 exists.
                          Do you want to replace it?
                          " msgstr "Fila %1 finst.
                          Vil du byta henne ut?
                          " -#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940 +#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050 msgid "Save to File" msgstr "Lagra til fil" -#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940 +#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050 msgid "&Replace" msgstr "&Byt ut" -#: kmcommands.cpp:739 +#: kmcommands.cpp:743 msgid "Message as Plain Text" msgstr "Melding som enkel tekst" -#: kmcommands.cpp:882 +#: kmcommands.cpp:775 +msgid "" +"*.mbox|email messages (*.mbox)\n" +"*|all files (*)" +msgstr "" + +#: kmcommands.cpp:908 msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved." msgstr "" -#: kmcommands.cpp:938 kmkernel.cpp:1939 +#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2049 msgid "" "File %1 exists.\n" "Do you want to replace it?" @@ -4850,19 +5601,19 @@ msgstr "" "Fila %1 finst.\n" "Vil du byta henne ut?" -#: kmcommands.cpp:982 +#: kmcommands.cpp:1009 msgid "Open Message" msgstr "&Opna melding" -#: kmcommands.cpp:1020 kmcommands.cpp:1048 +#: kmcommands.cpp:1047 kmcommands.cpp:1075 msgid "The file does not contain a message." msgstr "Fila inneheld ikkje ei melding." -#: kmcommands.cpp:1066 +#: kmcommands.cpp:1093 msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Fila inneheld fleire meldingar. Berre den første meldinga vert vist." -#: kmcommands.cpp:1363 +#: kmcommands.cpp:1404 msgid "" "\n" "This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the " @@ -4876,114 +5627,114 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: kmcommands.cpp:1697 kmheaders.cpp:1407 +#: kmcommands.cpp:1750 kmheaders.cpp:1445 #, fuzzy msgid "Filtering messages" msgstr "Slettar meldingar" -#: kmcommands.cpp:1705 kmheaders.cpp:1415 +#: kmcommands.cpp:1758 kmheaders.cpp:1453 msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrerer melding %1 av %2" -#: kmcommands.cpp:1715 +#: kmcommands.cpp:1768 msgid "Not enough free disk space?" msgstr "Ikkje nok ledig diskplass?" -#: kmcommands.cpp:1881 kmfoldertree.cpp:1891 +#: kmcommands.cpp:1934 kmfoldertree.cpp:1929 msgid "Move to This Folder" msgstr "Flytt til denne mappa" -#: kmcommands.cpp:1883 kmfoldertree.cpp:1893 +#: kmcommands.cpp:1936 kmfoldertree.cpp:1931 msgid "Copy to This Folder" msgstr "Kopier til denne mappa" -#: kmcommands.cpp:1959 +#: kmcommands.cpp:2012 msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted." msgstr "" -#: kmcommands.cpp:2133 +#: kmcommands.cpp:2186 msgid "Moving messages" msgstr "Flyttar meldingar" -#: kmcommands.cpp:2133 +#: kmcommands.cpp:2186 msgid "Deleting messages" msgstr "Slettar meldingar" -#: kmcommands.cpp:2406 +#: kmcommands.cpp:2471 msgid "Opening URL..." msgstr "Opnar URL …" -#: kmcommands.cpp:2413 +#: kmcommands.cpp:2478 msgid "Do you really want to execute %1?" msgstr "Vil du verkeleg fjerna identiteten %1?" -#: kmcommands.cpp:2414 +#: kmcommands.cpp:2479 msgid "Execute" msgstr "Køyr" -#: kmcommands.cpp:2495 +#: kmcommands.cpp:2561 msgid "Found no attachments to save." msgstr "Fann ingen vedlegg å lagra." -#: kmcommands.cpp:2508 +#: kmcommands.cpp:2574 msgid "Save Attachments To" msgstr "Lagra vedlegg til" -#: kmcommands.cpp:2528 +#: kmcommands.cpp:2594 msgid "" "_: filename for an unnamed attachment\n" "attachment.1" msgstr "vedlegg.1" -#: kmcommands.cpp:2556 +#: kmcommands.cpp:2622 msgid "" "_: filename for the %1-th unnamed attachment\n" "attachment.%1" msgstr "vedlegg.%1" -#: kmcommands.cpp:2595 +#: kmcommands.cpp:2661 msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Ei fil med dette namnet %1 finst frå før. Vil du skriva over henne?" -#: kmcommands.cpp:2597 +#: kmcommands.cpp:2663 msgid "File Already Exists" msgstr "Fila finst frå før" -#: kmcommands.cpp:2597 util.h:211 +#: kmcommands.cpp:2663 util.h:211 msgid "&Overwrite" msgstr "&Skriv over" -#: kmcommands.cpp:2619 +#: kmcommands.cpp:2685 msgid "" "The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption " "when saving?" msgstr "" "Del %1 av meldinga er kryptert. Vil du ta vare på krypteringa ved lagring?" -#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630 +#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696 msgid "KMail Question" msgstr "KMail-spørsmål" -#: kmcommands.cpp:2621 +#: kmcommands.cpp:2687 msgid "Keep Encryption" msgstr "Ta vare på kryptering" -#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630 +#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696 msgid "Do Not Keep" msgstr "Ikkje ta vare på" -#: kmcommands.cpp:2628 +#: kmcommands.cpp:2694 msgid "" "The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when " "saving?" msgstr "" "Del %1 av meldinga er signert. Vil du ta vare på signaturen ved lagring?" -#: kmcommands.cpp:2630 +#: kmcommands.cpp:2696 msgid "Keep Signature" msgstr "Ta vare på signatur" -#: kmcommands.cpp:2703 +#: kmcommands.cpp:2769 msgid "" "_: %2 is detailed error description\n" "Could not write the file %1:\n" @@ -4992,12 +5743,12 @@ msgstr "" "Klarte ikkje skriva til fila %1:\n" "%2" -#: kmcommands.cpp:2728 +#: kmcommands.cpp:2794 #, c-format msgid "Could not write the file %1." msgstr "Klarte ikkje skriva til fila %1." -#: kmcommands.cpp:2952 +#: kmcommands.cpp:3018 msgid "" "There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address " "Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging " @@ -5007,7 +5758,7 @@ msgstr "" "adresseboka og legg så til direktemeldingsadresser ved hjelp av dine føretrekte " "direktemeldingsklient." -#: kmcommands.cpp:2955 +#: kmcommands.cpp:3021 msgid "" "More than one Address Book entry uses this email address:\n" " %1\n" @@ -5017,7 +5768,7 @@ msgstr "" " %1\n" " det er ikkje mogleg å avgjera kven du vil prate med." -#: kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:5128 objecttreeparser.cpp:1632 +#: kmcommands.cpp:3245 kmcomposewin.cpp:5317 objecttreeparser.cpp:1858 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report " "this bug." @@ -5025,15 +5776,15 @@ msgstr "" "Chiasmus-bakstykket manglar funksjonen «x-obtain-keys». Denne feilen bør " "rapporterast." -#: kmcommands.cpp:3181 kmcommands.cpp:3186 kmcommands.cpp:3195 -#: kmcommands.cpp:3204 kmcommands.cpp:3222 kmcommands.cpp:3233 -#: kmcommands.cpp:3273 kmcomposewin.cpp:5130 kmcomposewin.cpp:5135 -#: kmcomposewin.cpp:5144 messagecomposer.cpp:558 messagecomposer.cpp:566 -#: messagecomposer.cpp:580 objecttreeparser.cpp:1638 +#: kmcommands.cpp:3247 kmcommands.cpp:3252 kmcommands.cpp:3261 +#: kmcommands.cpp:3270 kmcommands.cpp:3288 kmcommands.cpp:3299 +#: kmcommands.cpp:3339 kmcomposewin.cpp:5319 kmcomposewin.cpp:5324 +#: kmcomposewin.cpp:5333 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567 +#: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "Feil med Chiasmus-bakstykket" -#: kmcommands.cpp:3192 kmcomposewin.cpp:5141 objecttreeparser.cpp:1644 +#: kmcommands.cpp:3258 kmcomposewin.cpp:5330 objecttreeparser.cpp:1870 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function " "did not return a string list. Please report this bug." @@ -5041,18 +5792,18 @@ msgstr "" "Uventa returverdi frå Chiasmus-bakstykket: Funksjonen «x-obtain-keys» " "returnerte ikkje noka strengliste. Denne feilen bør rapporterast." -#: kmcommands.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:5150 objecttreeparser.cpp:1652 +#: kmcommands.cpp:3267 kmcomposewin.cpp:5339 objecttreeparser.cpp:1878 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the " "Chiasmus configuration." msgstr "" "Fann ingen nøklar. Kontroller om ein gyldig nøkkelstig er sett opp i Chiasmus." -#: kmcommands.cpp:3208 objecttreeparser.cpp:1659 +#: kmcommands.cpp:3274 objecttreeparser.cpp:1885 msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" msgstr "Val av krypteringsnøkkel til Chiasmus" -#: kmcommands.cpp:3220 objecttreeparser.cpp:1671 +#: kmcommands.cpp:3286 objecttreeparser.cpp:1897 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this " "bug." @@ -5060,7 +5811,7 @@ msgstr "" "Chiasmus-bakstykket manglar funksjonen «x-decrypt». Denne feilen bør " "rapporterast." -#: kmcommands.cpp:3231 objecttreeparser.cpp:1679 +#: kmcommands.cpp:3297 objecttreeparser.cpp:1905 msgid "" "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." @@ -5068,11 +5819,11 @@ msgstr "" "Funksjonen «x-decrypt» godtek ikkje dei forventa parametrane. Denne feilen bør " "rapporterast." -#: kmcommands.cpp:3239 kmcommands.cpp:3265 objecttreeparser.cpp:1685 +#: kmcommands.cpp:3305 kmcommands.cpp:3331 objecttreeparser.cpp:1911 msgid "Chiasmus Decryption Error" msgstr "Feil med dekryptering i Chiasmus" -#: kmcommands.cpp:3270 objecttreeparser.cpp:1691 +#: kmcommands.cpp:3336 objecttreeparser.cpp:1917 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did " "not return a byte array. Please report this bug." @@ -5080,62 +5831,129 @@ msgstr "" "Uventa returverdi frå Chiasmus-bakstykket: Funksjonen «x-decrypt» returnerte " "ikkje nokon byte-tabell. Denne feilen bør rapporterast." -#: kmcommands.cpp:3425 +#: kmcommands.cpp:3581 +msgid "" +"From: %1\n" +"To: %2\n" +"Subject: %3" +msgstr "" + +#: kmcommands.cpp:3591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mail: %1" +msgstr "E-post" + +#: kmcomposewin.cpp:207 #, fuzzy -msgid "This attachment has been deleted." -msgstr "Vis vedlegga slik avsendaren føreslår." +msgid "Select an identity for this message" +msgstr "Slå på HTML-vising av denne meldinga" -#: kmcommands.cpp:3427 -msgid "The attachment '%1' has been deleted." +#: kmcomposewin.cpp:211 +msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:3541 +#: kmcomposewin.cpp:216 +msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:220 +msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:224 +msgid "Set the \"From:\" email address for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:228 +msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:248 +msgid "Select email address(es)" +msgstr "Vel e-postadresse(r)" + +#: kmcomposewin.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Set a subject for this message" +msgstr "Vel emne for meldinga" + +#: kmcomposewin.cpp:297 +msgid "&Identity:" +msgstr "&Identitet:" + +#: kmcomposewin.cpp:298 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Ordliste:" + +#: kmcomposewin.cpp:299 +msgid "&Sent-Mail folder:" +msgstr "Mappe for se&nd e-post:" + +#: kmcomposewin.cpp:300 +msgid "&Mail transport:" +msgstr "E-post-&transport:" + +#: kmcomposewin.cpp:301 msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" +"_: sender address field\n" +"&From:" +msgstr "&Frå:" + +#: kmcomposewin.cpp:302 +msgid "&Reply to:" +msgstr "&Svar til:" + +#: kmcomposewin.cpp:303 +msgid "S&ubject:" +msgstr "&Emne:" + +#: kmcomposewin.cpp:305 +msgid "Sticky" +msgstr "Fast" + +#: kmcomposewin.cpp:308 +msgid "Use the selected value as your identity for future messages" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:3551 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mail: %1" -msgstr "E-post" +#: kmcomposewin.cpp:311 +msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" +msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:233 -msgid "Select email address(es)" -msgstr "Vel e-postadresse(r)" +#: kmcomposewin.cpp:314 +msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" +msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:286 -msgid "Sticky" -msgstr "Fast" +#: kmcomposewin.cpp:317 +msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" +msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:367 kmfoldertree.cpp:1681 kmheaders.cpp:138 -#: kmheaders.cpp:183 kmmainwidget.cpp:424 kmmainwidget.cpp:431 -#: kmmainwidget.cpp:438 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43 +#: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141 +#: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423 +#: kmmainwidget.cpp:430 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43 msgid "Size" msgstr "Storleik" -#: kmcomposewin.cpp:368 kmmimeparttree.cpp:66 +#: kmcomposewin.cpp:399 kmmimeparttree.cpp:66 msgid "Encoding" msgstr "Koding" -#: kmcomposewin.cpp:375 kmcomposewin.cpp:3247 +#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3327 msgid "Compress" msgstr "Komprimer" -#: kmcomposewin.cpp:377 +#: kmcomposewin.cpp:408 msgid "Encrypt" msgstr "Krypter" -#: kmcomposewin.cpp:379 +#: kmcomposewin.cpp:410 msgid "Sign" msgstr "Signer" -#: kmcomposewin.cpp:590 kmcomposewin.cpp:3616 +#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3703 msgid "Name of the attachment:" msgstr "Namn på vedlegget:" -#: kmcomposewin.cpp:828 +#: kmcomposewin.cpp:868 msgid "" "Autosaving the message as %1 failed.\n" "Reason: %2" @@ -5143,61 +5961,25 @@ msgstr "" "Det oppstod ein feil under autolagring av meldinga som %1.\n" "Årsak: %2" -#: kmcomposewin.cpp:832 +#: kmcomposewin.cpp:872 msgid "Autosaving Failed" msgstr "Det oppstod ein feil under autolagring" -#: kmcomposewin.cpp:970 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identitet:" - -#: kmcomposewin.cpp:974 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Ordliste:" - -#: kmcomposewin.cpp:978 -msgid "&Sent-Mail folder:" -msgstr "Mappe for se&nd e-post:" - -#: kmcomposewin.cpp:982 -msgid "&Mail transport:" -msgstr "E-post-&transport:" - -#: kmcomposewin.cpp:986 -msgid "" -"_: sender address field\n" -"&From:" -msgstr "&Frå:" - -#: kmcomposewin.cpp:992 -msgid "&Reply to:" -msgstr "&Svar til:" - -#: kmcomposewin.cpp:1000 -msgid "" -"_: recipient address field\n" -"&To:" -msgstr "&Til:" - -#: kmcomposewin.cpp:1002 +#: kmcomposewin.cpp:1042 msgid "Primary Recipients" msgstr "hovudmottakarar:" -#: kmcomposewin.cpp:1003 +#: kmcomposewin.cpp:1043 msgid "" "The email addresses you put in this field receive a copy of the email." msgstr "" "E-postadressene du skriv i dette feltet vil motta ein kopi av meldinga." -#: kmcomposewin.cpp:1010 -msgid "&Copy to (CC):" -msgstr "&Kopi til (CC):" - -#: kmcomposewin.cpp:1012 +#: kmcomposewin.cpp:1052 msgid "Additional Recipients" msgstr "Ytterlegare mottakarar" -#: kmcomposewin.cpp:1013 +#: kmcomposewin.cpp:1053 msgid "" "The email addresses you put in this field receive a copy of the email. " "Technically it is the same thing as putting all the addresses in the To: " @@ -5209,15 +5991,11 @@ msgstr "" "-feltet men vil symbolisere at mottakaren av kopien er ein lyttar og ikkje " "hovudadressaten." -#: kmcomposewin.cpp:1025 -msgid "&Blind copy to (BCC):" -msgstr "&Blindkopi til (BCC):" - -#: kmcomposewin.cpp:1027 +#: kmcomposewin.cpp:1067 msgid "Hidden Recipients" msgstr "Gøymde mottakarar" -#: kmcomposewin.cpp:1028 +#: kmcomposewin.cpp:1068 msgid "" "Essentially the same thing as the Copy To: " "field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind " @@ -5226,316 +6004,331 @@ msgstr "" "Dette er grunnleggjande det same som feltet Kopi Til:" ", men andre mottakarar vil ikkje kunne sjå kven som mottek ein blindkopi." -#: kmcomposewin.cpp:1060 -msgid "S&ubject:" -msgstr "&Emne:" - -#: kmcomposewin.cpp:1198 kmcomposewin.cpp:1220 +#: kmcomposewin.cpp:1236 kmcomposewin.cpp:1258 msgid "&Send Mail" msgstr "&Send e-post" -#: kmcomposewin.cpp:1202 kmcomposewin.cpp:1224 +#: kmcomposewin.cpp:1240 kmcomposewin.cpp:1262 msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Send e-post via" -#: kmcomposewin.cpp:1205 kmcomposewin.cpp:1214 kmcomposewin.cpp:4329 -#: redirectdialog.cpp:83 +#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4459 +#: redirectdialog.cpp:84 msgid "Send &Later" msgstr "Send s&einare" -#: kmcomposewin.cpp:1207 kmcomposewin.cpp:1217 +#: kmcomposewin.cpp:1245 kmcomposewin.cpp:1255 msgid "Send &Later Via" msgstr "Send s&einare via" -#: kmcomposewin.cpp:1255 +#: kmcomposewin.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Save as &Draft" msgstr "Lagra som &kladd" -#: kmcomposewin.cpp:1258 +#: kmcomposewin.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Save as &Template" msgstr "Lagra som &kladd" -#: kmcomposewin.cpp:1261 +#: kmcomposewin.cpp:1299 msgid "&Insert File..." msgstr "Set &inn fil …" -#: kmcomposewin.cpp:1264 +#: kmcomposewin.cpp:1302 msgid "&Insert File Recent" msgstr "&Set inn ei nyleg bruka fil" -#: kmcomposewin.cpp:1271 +#: kmcomposewin.cpp:1309 msgid "&Address Book" msgstr "&Adressebok" -#: kmcomposewin.cpp:1274 +#: kmcomposewin.cpp:1312 msgid "&New Composer" msgstr "&Ny melding" -#: kmcomposewin.cpp:1278 +#: kmcomposewin.cpp:1316 msgid "New Main &Window" msgstr "Nytt &hovudvindauge" -#: kmcomposewin.cpp:1283 +#: kmcomposewin.cpp:1321 msgid "Select &Recipients..." msgstr "Vel &mottakarar …" -#: kmcomposewin.cpp:1285 +#: kmcomposewin.cpp:1323 msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Lagra &distribusjonsliste …" -#: kmcomposewin.cpp:1307 +#: kmcomposewin.cpp:1345 msgid "Pa&ste as Quotation" msgstr "&Lim inn som sitering" -#: kmcomposewin.cpp:1310 +#: kmcomposewin.cpp:1348 msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Lim inn som &vedlegg" -#: kmcomposewin.cpp:1313 +#: kmcomposewin.cpp:1351 msgid "Add &Quote Characters" msgstr "Legg til &sitatteikn" -#: kmcomposewin.cpp:1316 +#: kmcomposewin.cpp:1356 msgid "Re&move Quote Characters" msgstr "&Fjern sitatteikn" -#: kmcomposewin.cpp:1320 +#: kmcomposewin.cpp:1362 msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "R&ensk mellomrom" -#. i18n: file kmail.kcfg line 341 -#: kmcomposewin.cpp:1323 kmreaderwin.cpp:683 rc.cpp:779 +#. i18n: file kmail.kcfg line 358 +#: kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "&Bruk skrift med fast breidd" -#: kmcomposewin.cpp:1328 +#: kmcomposewin.cpp:1370 msgid "&Urgent" msgstr "&Viktig" -#: kmcomposewin.cpp:1331 +#: kmcomposewin.cpp:1373 msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Be om meldingskvittering" -#: kmcomposewin.cpp:1336 +#: kmcomposewin.cpp:1378 msgid "Se&t Encoding" msgstr "Vel &teiknkoding" -#: kmcomposewin.cpp:1339 +#: kmcomposewin.cpp:1381 msgid "&Wordwrap" msgstr "Tekst&bryting" -#: kmcomposewin.cpp:1344 +#: kmcomposewin.cpp:1386 msgid "&Snippets" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:1350 +#: kmcomposewin.cpp:1392 msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Automatisk stavekontroll" -#: kmcomposewin.cpp:1360 +#: kmcomposewin.cpp:1402 msgid "Auto-Detect" msgstr "Auto-oppdag" -#: kmcomposewin.cpp:1365 +#: kmcomposewin.cpp:1407 msgid "Formatting (HTML)" msgstr "Formatering (HTML)" -#: kmcomposewin.cpp:1369 +#: kmcomposewin.cpp:1411 msgid "&All Fields" msgstr "&Alle felt" -#: kmcomposewin.cpp:1372 +#: kmcomposewin.cpp:1414 msgid "&Identity" msgstr "&Identitet" -#: kmcomposewin.cpp:1375 +#: kmcomposewin.cpp:1417 msgid "&Dictionary" msgstr "&Ordliste" -#: kmcomposewin.cpp:1378 +#: kmcomposewin.cpp:1420 msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Mappe for sen&d e-post" -#: kmcomposewin.cpp:1381 +#: kmcomposewin.cpp:1423 msgid "&Mail Transport" msgstr "&E-post-transport" -#: kmcomposewin.cpp:1384 +#: kmcomposewin.cpp:1426 msgid "&From" msgstr "&Frå" -#: kmcomposewin.cpp:1387 +#: kmcomposewin.cpp:1429 msgid "&Reply To" msgstr "&Svar til" -#: kmcomposewin.cpp:1391 +#: kmcomposewin.cpp:1433 msgid "&To" msgstr "&Til" -#: kmcomposewin.cpp:1394 +#: kmcomposewin.cpp:1436 msgid "&CC" msgstr "&Kopi" -#: kmcomposewin.cpp:1397 +#: kmcomposewin.cpp:1439 msgid "&BCC" msgstr "&Blindkopi" -#: kmcomposewin.cpp:1401 +#: kmcomposewin.cpp:1443 msgid "S&ubject" msgstr "&Emne" -#: kmcomposewin.cpp:1406 +#: kmcomposewin.cpp:1448 msgid "Append S&ignature" msgstr "Legg til s&ignatur" -#: kmcomposewin.cpp:1409 +#: kmcomposewin.cpp:1451 #, fuzzy msgid "Prepend S&ignature" msgstr "Legg til s&ignatur" -#: kmcomposewin.cpp:1413 +#: kmcomposewin.cpp:1455 msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:1417 +#: kmcomposewin.cpp:1459 msgid "Attach &Public Key..." msgstr "Legg ved &offentleg nøkkel …" -#: kmcomposewin.cpp:1420 +#: kmcomposewin.cpp:1462 msgid "Attach &My Public Key" msgstr "Legg ved &min offentlege nøkkel" -#: kmcomposewin.cpp:1423 kmcomposewin.cpp:2272 +#: kmcomposewin.cpp:1465 kmcomposewin.cpp:2337 msgid "&Attach File..." msgstr "&Legg ved fil …" -#: kmcomposewin.cpp:1426 +#: kmcomposewin.cpp:1468 msgid "&Remove Attachment" msgstr "&Fjern vedlegg" -#: kmcomposewin.cpp:1429 +#: kmcomposewin.cpp:1471 msgid "&Save Attachment As..." msgstr "Lagra &vedlegg som …" -#: kmcomposewin.cpp:1432 +#: kmcomposewin.cpp:1474 msgid "Attachment Pr&operties" msgstr "&Eigenskapar for vedlegg" -#: kmcomposewin.cpp:1442 +#: kmcomposewin.cpp:1484 msgid "&Spellchecker..." msgstr "Stave&kontroll …" -#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:1449 +#: kmcomposewin.cpp:1488 kmcomposewin.cpp:1491 msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." msgstr "Krypter melding med Chiasmus …" -#: kmcomposewin.cpp:1457 +#: kmcomposewin.cpp:1499 msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Krypter melding" -#: kmcomposewin.cpp:1460 +#: kmcomposewin.cpp:1502 msgid "&Sign Message" msgstr "&Signer melding" -#: kmcomposewin.cpp:1507 +#: kmcomposewin.cpp:1549 msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Kryptografisk meldingsformat" -#: kmcomposewin.cpp:1515 kmcomposewin.cpp:4970 +#: kmcomposewin.cpp:1554 +msgid "Select a cryptographic format for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5159 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: kmcomposewin.cpp:1516 kmcomposewin.cpp:4972 +#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5161 msgid "Bulleted List (Disc)" msgstr "Punktliste (kule)" -#: kmcomposewin.cpp:1517 kmcomposewin.cpp:4974 +#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5163 msgid "Bulleted List (Circle)" msgstr "Punktliste (sirkel)" -#: kmcomposewin.cpp:1518 kmcomposewin.cpp:4976 +#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5165 msgid "Bulleted List (Square)" msgstr "Punktliste (firkant)" -#: kmcomposewin.cpp:1519 kmcomposewin.cpp:4978 +#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5167 msgid "Ordered List (Decimal)" msgstr "Ordna liste (desimal)" -#: kmcomposewin.cpp:1520 kmcomposewin.cpp:4980 +#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5169 msgid "Ordered List (Alpha lower)" msgstr "Ordna liste (alfabetisk, små bokstavar)" -#: kmcomposewin.cpp:1521 kmcomposewin.cpp:4982 +#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5171 msgid "Ordered List (Alpha upper)" msgstr "Ordna liste (alfabetisk, store bokstavar)" -#: kmcomposewin.cpp:1523 +#: kmcomposewin.cpp:1566 msgid "Select Style" msgstr "Vel stil" -#: kmcomposewin.cpp:1537 +#: kmcomposewin.cpp:1569 +#, fuzzy +msgid "Select a list style" +msgstr "Vel stil" + +#: kmcomposewin.cpp:1574 +#, fuzzy +msgid "Select a font" +msgstr "Merk all tekst" + +#: kmcomposewin.cpp:1579 +#, fuzzy +msgid "Select a font size" +msgstr "Vel lydfil" + +#: kmcomposewin.cpp:1583 msgid "Align Left" msgstr "Venstrejuster" -#: kmcomposewin.cpp:1541 +#: kmcomposewin.cpp:1587 msgid "Align Right" msgstr "Høgrejustert" -#: kmcomposewin.cpp:1544 +#: kmcomposewin.cpp:1590 msgid "Align Center" msgstr "Midtstill vassrett" -#: kmcomposewin.cpp:1547 +#: kmcomposewin.cpp:1593 msgid "&Bold" msgstr "&Feit" -#: kmcomposewin.cpp:1550 +#: kmcomposewin.cpp:1596 msgid "&Italic" msgstr "&Kursiv" -#: kmcomposewin.cpp:1553 +#: kmcomposewin.cpp:1599 msgid "&Underline" msgstr "Strek &under" -#: kmcomposewin.cpp:1556 +#: kmcomposewin.cpp:1602 msgid "Reset Font Settings" msgstr "Tilbakestill skriftinstillingane" -#: kmcomposewin.cpp:1559 +#: kmcomposewin.cpp:1605 msgid "Text Color..." msgstr "Tekstfarge …" -#: kmcomposewin.cpp:1573 +#: kmcomposewin.cpp:1619 #, fuzzy msgid "Configure KMail..." msgstr "&Oppsett av KMail …" -#: kmcomposewin.cpp:1582 +#: kmcomposewin.cpp:1628 #, fuzzy msgid " Spellcheck: %1 " msgstr "Stavekontroll" -#: kmcomposewin.cpp:1583 kmcomposewin.cpp:1597 +#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1643 msgid " Column: %1 " msgstr " Kolonne: %1 " -#: kmcomposewin.cpp:1584 kmcomposewin.cpp:1595 +#: kmcomposewin.cpp:1630 kmcomposewin.cpp:1641 msgid " Line: %1 " msgstr " Linje: %1 " -#: kmcomposewin.cpp:2188 +#: kmcomposewin.cpp:2252 #, fuzzy msgid "Re&save as Template" msgstr "Lagra som &kladd" -#: kmcomposewin.cpp:2189 +#: kmcomposewin.cpp:2253 msgid "&Save as Draft" msgstr "Lagra som &kladd" -#: kmcomposewin.cpp:2191 +#: kmcomposewin.cpp:2255 #, fuzzy msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -5543,22 +6336,22 @@ msgid "" msgstr "" "Lagra denne meldinga i kladdemappa. Ho kan redigerast og sendast seinare." -#: kmcomposewin.cpp:2193 +#: kmcomposewin.cpp:2257 msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." msgstr "" "Lagra denne meldinga i kladdemappa. Ho kan redigerast og sendast seinare." -#: kmcomposewin.cpp:2197 +#: kmcomposewin.cpp:2261 msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Vil du lagra meldinga eller forkasta henne?" -#: kmcomposewin.cpp:2198 +#: kmcomposewin.cpp:2262 msgid "Close Composer" msgstr "Lukk meldingsredigering" -#: kmcomposewin.cpp:2268 +#: kmcomposewin.cpp:2333 msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you have " "not attached anything.\n" @@ -5568,15 +6361,15 @@ msgstr "" "lagt ved noko.\n" "Vil du leggja ved ei fil til meldinga?" -#: kmcomposewin.cpp:2271 +#: kmcomposewin.cpp:2336 msgid "File Attachment Reminder" msgstr "Filvedleggpåminnar" -#: kmcomposewin.cpp:2273 +#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4481 msgid "&Send as Is" msgstr "Send &utan endring" -#: kmcomposewin.cpp:2350 +#: kmcomposewin.cpp:2415 msgid "" "" "

                          KMail could not recognize the location of the attachment (%1);

                          " @@ -5586,27 +6379,27 @@ msgstr "" "

                          KMail klarte ikkje å finna plasseringa av vedlegget (%1).

                          " "

                          Du må skriva inn heile stigen til fila viss du vil leggja henne ved.

                          " -#: kmcomposewin.cpp:2359 +#: kmcomposewin.cpp:2424 msgid "" "" "

                          Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.

                          " msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:2697 +#: kmcomposewin.cpp:2777 msgid "Attach File" msgstr "Legg ved fil" #. i18n: file kmcomposerui.rc line 68 -#: kmcomposewin.cpp:2698 rc.cpp:57 +#: kmcomposewin.cpp:2778 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Attach" msgstr "&Legg ved" -#: kmcomposewin.cpp:2878 +#: kmcomposewin.cpp:2959 msgid "Insert File" msgstr "Set inn fil" -#: kmcomposewin.cpp:3048 +#: kmcomposewin.cpp:3129 msgid "" "" "

                          An error occurred while trying to export the key from the backend:

                          " @@ -5616,57 +6409,57 @@ msgstr "" "

                          Det oppstod ein feil under eksport av nøkkelen frå bakgrunnen:

                          " "

                          %1

                          " -#: kmcomposewin.cpp:3052 +#: kmcomposewin.cpp:3133 msgid "Key Export Failed" msgstr "Eksport av nøkkel mislukkast" -#: kmcomposewin.cpp:3079 +#: kmcomposewin.cpp:3160 msgid "Exporting key..." msgstr "Eksporterer nøkkel …" -#: kmcomposewin.cpp:3090 +#: kmcomposewin.cpp:3171 #, c-format msgid "OpenPGP key 0x%1" msgstr "OpenPGP-nøkkel 0x%1" -#: kmcomposewin.cpp:3105 +#: kmcomposewin.cpp:3186 msgid "Attach Public OpenPGP Key" msgstr "Legg offentleg OpenPGP-nøkkel" -#: kmcomposewin.cpp:3106 +#: kmcomposewin.cpp:3187 msgid "Select the public key which should be attached." msgstr "Vel den offentlege nøkkelen som skal leggjast ved." -#: kmcomposewin.cpp:3128 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:1967 +#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2032 msgid "" "_: to open\n" "Open" msgstr "Opna" -#: kmcomposewin.cpp:3130 kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:1968 +#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2033 msgid "Open With..." msgstr "Opna med …" -#: kmcomposewin.cpp:3132 +#: kmcomposewin.cpp:3213 msgid "" "_: to view\n" "View" msgstr "Vis" -#: kmcomposewin.cpp:3135 +#: kmcomposewin.cpp:3216 #, fuzzy msgid "Edit With..." msgstr "Rediger skript …" -#: kmcomposewin.cpp:3143 +#: kmcomposewin.cpp:3224 msgid "Add Attachment..." msgstr "Legg ved …" -#: kmcomposewin.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:3240 +#: kmcomposewin.cpp:3312 kmcomposewin.cpp:3320 msgid "KMail could not compress the file." msgstr "Kmail klarte ikkje komprimera fila." -#: kmcomposewin.cpp:3246 +#: kmcomposewin.cpp:3326 msgid "" "The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the " "original one?" @@ -5674,43 +6467,43 @@ msgstr "" "Den komprimerte fila er større enn den opphavlege. Vil du ta vare på den " "opphavlege?" -#: kmcomposewin.cpp:3247 +#: kmcomposewin.cpp:3327 msgid "Keep" msgstr "Ta vare på" -#: kmcomposewin.cpp:3313 kmcomposewin.cpp:3321 +#: kmcomposewin.cpp:3393 kmcomposewin.cpp:3401 msgid "KMail could not uncompress the file." msgstr "KMail klarte ikkje dekomprimera fila." -#: kmcomposewin.cpp:3519 +#: kmcomposewin.cpp:3601 msgid "Save Attachment As" msgstr "Lagra vedlegg som" -#: kmcomposewin.cpp:3769 kmedit.cpp:178 +#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:178 msgid "Add as Text" msgstr "Legg til som tekst" -#: kmcomposewin.cpp:3770 kmedit.cpp:179 +#: kmcomposewin.cpp:3857 kmedit.cpp:179 msgid "Add as Attachment" msgstr "Legg til som vedlegg" -#: kmcomposewin.cpp:3771 +#: kmcomposewin.cpp:3858 msgid "" "Please select whether you want to insert the content as text into the editor, " "or append the referenced file as an attachment." msgstr "" -#: kmcomposewin.cpp:3773 +#: kmcomposewin.cpp:3860 #, fuzzy msgid "Paste as text or attachment?" msgstr "Lim inn som &vedlegg" -#: kmcomposewin.cpp:3848 kmfilterdlg.cpp:705 kmfolderdia.cpp:274 -#: kmfolderdia.cpp:632 kmfoldertree.cpp:1603 managesievescriptsdialog.cpp:280 +#: kmcomposewin.cpp:3935 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331 +#: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302 msgid "unnamed" msgstr "namnlaus" -#: kmcomposewin.cpp:3873 +#: kmcomposewin.cpp:3961 msgid "" "" "

                          You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently " @@ -5724,11 +6517,11 @@ msgstr "" "identiteten som kan brukast til dette.

                          " "

                          Vel nøkkelen/nøklane som skal brukast i identitetsoppsettet.

                          " -#: kmcomposewin.cpp:3880 +#: kmcomposewin.cpp:3968 msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Krypteringsnøkkelen er ikkje oppgjeve" -#: kmcomposewin.cpp:3924 +#: kmcomposewin.cpp:4015 msgid "" "" "

                          In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -5740,11 +6533,11 @@ msgstr "" "S/MIME) nøkkel du vil bruka.

                          " "

                          Du kan velja nøkkelen som skal brukast i identitetsoppsettet.

                          " -#: kmcomposewin.cpp:3931 +#: kmcomposewin.cpp:4022 msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Signeringsnøkkelen er ikkje oppgjeve" -#: kmcomposewin.cpp:4016 +#: kmcomposewin.cpp:4129 msgid "" "KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox " "until you go online." @@ -5752,11 +6545,11 @@ msgstr "" "KMail er no i fråkopla modus. Meldingane dine vert lagde i utboksen til du " "koplar til." -#: kmcomposewin.cpp:4018 kmkernel.cpp:1243 +#: kmcomposewin.cpp:4131 kmkernel.cpp:1285 msgid "Online/Offline" msgstr "Tilkopla/fråkopla" -#: kmcomposewin.cpp:4033 +#: kmcomposewin.cpp:4146 msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set your " "email address for all identities, so that you do not have to enter it for each " @@ -5766,64 +6559,64 @@ msgstr "" "e-postadressa for alle identitetane, slik at du ikkje treng å skriva henne inn " "for kvar melding." -#: kmcomposewin.cpp:4044 +#: kmcomposewin.cpp:4157 msgid "" "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as " "BCC." msgstr "" "Du må oppgje minst ein mottakar, anten i Til:-feltet eller som CC eller BCC." -#: kmcomposewin.cpp:4052 +#: kmcomposewin.cpp:4165 #, fuzzy msgid "To field is missing.Send message anyway?" msgstr "Du har ikkje oppgjeve noko emne. Send meldinga likevel?" -#: kmcomposewin.cpp:4054 +#: kmcomposewin.cpp:4167 #, fuzzy msgid "No To: specified" msgstr "Namn ikkje oppgjeve" -#: kmcomposewin.cpp:4079 +#: kmcomposewin.cpp:4192 msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Du har ikkje oppgjeve noko emne. Send meldinga likevel?" -#: kmcomposewin.cpp:4081 +#: kmcomposewin.cpp:4194 msgid "No Subject Specified" msgstr "Ingen emne oppgjeve" -#: kmcomposewin.cpp:4082 +#: kmcomposewin.cpp:4195 msgid "S&end as Is" msgstr "Send &utan endring" -#: kmcomposewin.cpp:4083 +#: kmcomposewin.cpp:4196 msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Oppgje emnet" -#: kmcomposewin.cpp:4121 +#: kmcomposewin.cpp:4234 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt" msgstr "Hald på formatering, i&kkje signer/krypter" -#: kmcomposewin.cpp:4122 +#: kmcomposewin.cpp:4235 msgid "&Keep markup, do not encrypt" msgstr "Hald på formatering, i&kkje krypter" -#: kmcomposewin.cpp:4123 +#: kmcomposewin.cpp:4236 msgid "&Keep markup, do not sign" msgstr "Hald på formatering, i&kkje signer" -#: kmcomposewin.cpp:4125 +#: kmcomposewin.cpp:4238 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)" msgstr "Signering/kryptering (slett formatering)" -#: kmcomposewin.cpp:4126 +#: kmcomposewin.cpp:4239 msgid "Encrypt (delete markup)" msgstr "Krypter (slett formatering)" -#: kmcomposewin.cpp:4127 +#: kmcomposewin.cpp:4240 msgid "Sign (delete markup)" msgstr "Signer (slett formatering)" -#: kmcomposewin.cpp:4129 +#: kmcomposewin.cpp:4242 msgid "" "" "

                          Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;

                          " @@ -5833,11 +6626,11 @@ msgstr "" "

                          Integrert signering/kryptering av HTML-meldingar er ikkje mogleg.

                          " "

                          Vil du sletta formateringa?

                          " -#: kmcomposewin.cpp:4131 +#: kmcomposewin.cpp:4244 msgid "Sign/Encrypt Message?" msgstr "Signer/krypter melding?" -#: kmcomposewin.cpp:4180 +#: kmcomposewin.cpp:4293 #, fuzzy msgid "" "The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist " @@ -5846,45 +6639,65 @@ msgstr "" "Den sjølvvalde kladdemappa til identiteten «%1» finst ikkje lenger. Difor vert " "standardmappa for kladdemeldingar bruka." -#: kmcomposewin.cpp:4326 +#: kmcomposewin.cpp:4393 kmsender.cpp:114 +msgid "Please create an account for sending and try again." +msgstr "Opprett ein konto for sending av e-post og prøv igjen." + +#: kmcomposewin.cpp:4456 msgid "About to send email..." msgstr "I ferd med å senda e-post …" -#: kmcomposewin.cpp:4327 +#: kmcomposewin.cpp:4457 msgid "Send Confirmation" msgstr "Stadfest sending" -#: kmcomposewin.cpp:4328 redirectdialog.cpp:82 +#: kmcomposewin.cpp:4458 redirectdialog.cpp:83 msgid "&Send Now" msgstr "&Send no" -#: kmcomposewin.cpp:4549 +#: kmcomposewin.cpp:4479 +msgid "" +"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " +"anyway?" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:4480 +#, fuzzy +msgid "Too many receipients" +msgstr "Ingen mottakarar" + +#: kmcomposewin.cpp:4482 +#, fuzzy +msgid "&Edit Recipients" +msgstr "Ytterlegare mottakarar" + +#: kmcomposewin.cpp:4728 #, fuzzy msgid "Spellcheck: on" msgstr "Stavekontroll" -#: kmcomposewin.cpp:4551 +#: kmcomposewin.cpp:4730 #, fuzzy msgid "Spellcheck: off" msgstr "Stavekontroll" -#: kmcomposewin.cpp:4608 +#: kmcomposewin.cpp:4787 msgid " Spell check canceled." msgstr " Stavekontroll avbroten." -#: kmcomposewin.cpp:4611 +#: kmcomposewin.cpp:4790 msgid " Spell check stopped." msgstr " Stavekontroll stoppa." -#: kmcomposewin.cpp:4614 +#: kmcomposewin.cpp:4793 msgid " Spell check complete." msgstr " Stavekontroll ferdig." -#: kmcomposewin.cpp:4798 kmcomposewin.cpp:4806 +#: kmcomposewin.cpp:4992 kmcomposewin.cpp:5000 msgid "Spellchecker" msgstr "Stavekontroll" -#: kmcomposewin.cpp:5115 +#: kmcomposewin.cpp:5304 msgid "" "Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" "You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security " @@ -5894,7 +6707,7 @@ msgstr "" "Dette kan du gjera på fana «Krypteringsbakstykke» på tryggleikssida i " "oppsettet." -#: kmcomposewin.cpp:5119 +#: kmcomposewin.cpp:5308 msgid "" "It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " "might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." @@ -5902,51 +6715,62 @@ msgstr "" "Det ser ut som om libkleopatra er kompilert utan støtte for Chiasmus. Du vil " "kanskje kompilera libkleopatra på nytt med --enable-chiasmus." -#: kmcomposewin.cpp:5122 +#: kmcomposewin.cpp:5311 msgid "No Chiasmus Backend Configured" msgstr "Chiasmus-bakstykket er ikkje sett opp" -#: kmcomposewin.cpp:5153 +#: kmcomposewin.cpp:5342 msgid "No Chiasmus Keys Found" msgstr "Fann ingen Chiasmus-nøklar" -#: kmcomposewin.cpp:5157 +#: kmcomposewin.cpp:5346 msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" msgstr "Val av krypteringsnøkkel for Chiasmus" -#: kmcomposewin.cpp:5189 +#: kmcomposewin.cpp:5378 #, fuzzy msgid "Message will be signed" msgstr "Meldinga er signert av %1." -#: kmcomposewin.cpp:5189 +#: kmcomposewin.cpp:5378 #, fuzzy msgid "Message will not be signed" msgstr "Meldinga er signert av %1." -#: kmcomposewin.cpp:5190 +#: kmcomposewin.cpp:5379 #, fuzzy msgid "Message will be encrypted" msgstr "OpenPGP-melding – kryptert" -#: kmcomposewin.cpp:5190 +#: kmcomposewin.cpp:5379 #, fuzzy msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Meldingar med emne: " -#: kmedit.cpp:391 +#: kmedit.cpp:458 msgid "Unable to start external editor." msgstr "Kan ikkje starta eksternt skriveprogram." -#: kmedit.cpp:442 -msgid "Suggestions" +#: kmedit.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "No Suggestions" msgstr "Framlegg" -#: kmedit.cpp:494 +#: kmedit.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Add to Dictionary" +msgstr "&Ordliste" + +#: kmedit.cpp:530 +#, fuzzy +msgid "Ignore All" +msgstr "&Ignorer" + +#: kmedit.cpp:587 msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup." msgstr "Automatisk stavekontroll er ikkje mogleg på tekst med formatering." -#: kmedit.cpp:538 +#: kmedit.cpp:631 msgid "" "The external editor is still running.\n" "Abort the external editor or leave it open?" @@ -5954,19 +6778,19 @@ msgstr "" "Det eksterne skriveprogrammet køyrer framleis.\n" "Avbryt det eksterne skriveprogrammet eller la det vera ope?" -#: kmedit.cpp:541 +#: kmedit.cpp:634 msgid "Abort Editor" msgstr "Avbryt skriveprogram" -#: kmedit.cpp:541 +#: kmedit.cpp:634 msgid "Leave Editor Open" msgstr "La skriveprogrammet vera ope" -#: kmedit.cpp:565 +#: kmedit.cpp:661 msgid "Spellcheck - KMail" msgstr "Stavekontroll – KMail" -#: kmedit.cpp:734 +#: kmedit.cpp:884 msgid "" "ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell " "properly configured and in your PATH." @@ -5974,15 +6798,20 @@ msgstr "" "Feil ved start av ISpell/ASpell. Sjå til at ISpell eller ASpell er rett oppsett " "og i søkjestigen (PATH)." -#: kmedit.cpp:743 +#: kmedit.cpp:893 msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed." msgstr "Det verkar som om ISpell/ASpell har krasja." -#: kmedit.cpp:752 +#: kmedit.cpp:902 msgid "No misspellings encountered." msgstr "Fann ingen feilstavingar." -#: kmfawidgets.cpp:102 +#: kmfawidgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Open Address Book" +msgstr "Opna i adresseboka" + +#: kmfawidgets.cpp:107 msgid "Select Sound File" msgstr "Vel lydfil" @@ -6008,191 +6837,220 @@ msgstr "" "
                          i filterregel.%2" "
                          Ignorerer henne.
                          " -#: kmfilteraction.cpp:598 +#: kmfilteraction.cpp:601 msgid "Confirm Delivery" msgstr "Stadfest levering" -#: kmfilteraction.cpp:634 +#: kmfilteraction.cpp:637 msgid "Set Transport To" msgstr "Set transport til" -#: kmfilteraction.cpp:665 +#: kmfilteraction.cpp:668 msgid "Set Reply-To To" msgstr "Set «Svar-til» til" -#: kmfilteraction.cpp:701 +#: kmfilteraction.cpp:704 msgid "Set Identity To" msgstr "Set identitet til" -#: kmfilteraction.cpp:784 +#: kmfilteraction.cpp:787 msgid "Mark As" msgstr "Marker som" -#: kmfilteraction.cpp:789 +#: kmfilteraction.cpp:792 msgid "" "_: msg status\n" "Important" msgstr "Viktig" -#: kmfilteraction.cpp:790 +#: kmfilteraction.cpp:793 msgid "" "_: msg status\n" "Read" msgstr "Lesen" -#: kmfilteraction.cpp:791 +#: kmfilteraction.cpp:794 msgid "" "_: msg status\n" "Unread" msgstr "Ulesen" -#: kmfilteraction.cpp:792 +#: kmfilteraction.cpp:795 msgid "" "_: msg status\n" "Replied" msgstr "Svart" -#: kmfilteraction.cpp:793 +#: kmfilteraction.cpp:796 msgid "" "_: msg status\n" "Forwarded" msgstr "Sendt vidare" -#: kmfilteraction.cpp:794 +#: kmfilteraction.cpp:797 msgid "" "_: msg status\n" "Old" msgstr "Gammal" -#: kmfilteraction.cpp:795 +#: kmfilteraction.cpp:798 msgid "" "_: msg status\n" "New" msgstr "Ny" -#: kmfilteraction.cpp:796 +#: kmfilteraction.cpp:799 msgid "" "_: msg status\n" "Watched" msgstr "Lesen" -#: kmfilteraction.cpp:797 +#: kmfilteraction.cpp:800 msgid "" "_: msg status\n" "Ignored" msgstr "Ignorert" -#: kmfilteraction.cpp:798 +#: kmfilteraction.cpp:801 msgid "" "_: msg status\n" "Spam" msgstr "Søppelpost" -#: kmfilteraction.cpp:799 +#: kmfilteraction.cpp:802 msgid "" "_: msg status\n" "Ham" msgstr "Ikkje søppelpost" -#: kmfilteraction.cpp:883 +#: kmfilteraction.cpp:886 msgid "Send Fake MDN" msgstr "Send falsk meldingskvittering" -#: kmfilteraction.cpp:888 +#: kmfilteraction.cpp:891 msgid "" "_: MDN type\n" "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: kmfilteraction.cpp:889 +#: kmfilteraction.cpp:892 msgid "" "_: MDN type\n" "Displayed" msgstr "Vist" -#: kmfilteraction.cpp:890 +#: kmfilteraction.cpp:893 msgid "" "_: MDN type\n" "Deleted" msgstr "Sletta" -#: kmfilteraction.cpp:891 +#: kmfilteraction.cpp:894 msgid "" "_: MDN type\n" "Dispatched" msgstr "Sendt vidare" -#: kmfilteraction.cpp:892 +#: kmfilteraction.cpp:895 msgid "" "_: MDN type\n" "Processed" msgstr "Handsama" -#: kmfilteraction.cpp:893 +#: kmfilteraction.cpp:896 msgid "" "_: MDN type\n" "Denied" msgstr "Avvist" -#: kmfilteraction.cpp:894 +#: kmfilteraction.cpp:897 msgid "" "_: MDN type\n" "Failed" msgstr "Feila" -#: kmfilteraction.cpp:963 +#: kmfilteraction.cpp:966 msgid "Remove Header" msgstr "Fjern meldingshovud" -#: kmfilteraction.cpp:1036 +#: kmfilteraction.cpp:1039 msgid "Add Header" msgstr "Legg til meldingshovud" -#: kmfilteraction.cpp:1063 +#: kmfilteraction.cpp:1066 msgid "With value:" msgstr "Med verdi:" -#: kmfilteraction.cpp:1177 +#: kmfilteraction.cpp:1180 msgid "Rewrite Header" msgstr "Skriv om meldingshovud" -#: kmfilteraction.cpp:1213 +#: kmfilteraction.cpp:1216 msgid "Replace:" msgstr "Byt ut:" -#: kmfilteraction.cpp:1220 +#: kmfilteraction.cpp:1223 msgid "With:" msgstr "med:" -#: kmfilteraction.cpp:1340 +#: kmfilteraction.cpp:1343 msgid "Move Into Folder" msgstr "Flytt til mappe" -#: kmfilteraction.cpp:1390 +#: kmfilteraction.cpp:1393 msgid "Copy Into Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: kmfilteraction.cpp:1452 +#: kmfilteraction.cpp:1467 msgid "Forward To" msgstr "Send vidare til" -#: kmfilteraction.cpp:1565 +#: kmfilteraction.cpp:1508 +msgid "The addressee the message will be forwarded to" +msgstr "" + +#: kmfilteraction.cpp:1509 +msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here." +msgstr "" + +#: kmfilteraction.cpp:1515 +#, fuzzy +msgid "Default Template" +msgstr "Lagra som &kladd" + +#: kmfilteraction.cpp:1525 +msgid "The template used when forwarding" +msgstr "" + +#: kmfilteraction.cpp:1526 +msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter." +msgstr "" + +#: kmfilteraction.cpp:1620 +msgid "Forward to %1 with default template " +msgstr "" + +#: kmfilteraction.cpp:1622 +msgid "Forward to %1 with template %2" +msgstr "" + +#: kmfilteraction.cpp:1643 msgid "Redirect To" msgstr "Omadresser til" -#: kmfilteraction.cpp:1605 +#: kmfilteraction.cpp:1683 msgid "Execute Command" msgstr "Køyr kommando" -#: kmfilteraction.cpp:1702 +#: kmfilteraction.cpp:1780 msgid "Pipe Through" msgstr "Send gjennom (pipe)" -#: kmfilteraction.cpp:1809 +#: kmfilteraction.cpp:1887 msgid "Play Sound" msgstr "Spel ein lyd" -#: kmfilterdlg.cpp:51 +#: kmfilterdlg.cpp:55 msgid "" "" "

                          This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.

                          " @@ -6205,7 +7063,7 @@ msgstr "" "

                          Klikk på eit filter for å redigera det med kontrollane til høgre i " "dialogen.

                          " -#: kmfilterdlg.cpp:57 +#: kmfilterdlg.cpp:61 msgid "" "" "

                          Click this button to create a new filter.

                          " @@ -6221,7 +7079,7 @@ msgstr "" "

                          Dersom du trykte denne knappen i vanvare, kan du angra deg ved å trykkja " "knappen Slett (til høgre).

                          " -#: kmfilterdlg.cpp:64 +#: kmfilterdlg.cpp:68 msgid "" "" "

                          Click this button to copy a filter.

                          " @@ -6234,7 +7092,7 @@ msgstr "" "

                          Dersom du trykte denne knappen i vanvare, kan du angra deg ved å trykkja " "knappen Slett (til høgre).

                          " -#: kmfilterdlg.cpp:68 +#: kmfilterdlg.cpp:72 msgid "" "" "

                          Click this button to delete the currently-selected filter from the " @@ -6249,7 +7107,7 @@ msgstr "" "

                          Du kan ikkje få filteret tilbake etter at det er sletta, men du kan forlata " "dialogen via Avbryt-knappen for å angra alle endringane.

                          " -#: kmfilterdlg.cpp:75 +#: kmfilterdlg.cpp:79 #, fuzzy msgid "" "" @@ -6267,7 +7125,7 @@ msgstr "" "

                          Dersom du trykte denne knappen i vanvare, kan du angra deg ved å trykkja " "knappen Ned (til høgre).

                          " -#: kmfilterdlg.cpp:81 +#: kmfilterdlg.cpp:85 msgid "" "" "

                          Click this button to move the currently-selected filter up " @@ -6286,7 +7144,7 @@ msgstr "" "

                          Dersom du trykte denne knappen i vanvare, kan du angra deg ved å trykkja " "knappen Ned (til høgre).

                          " -#: kmfilterdlg.cpp:89 +#: kmfilterdlg.cpp:93 msgid "" "" "

                          Click this button to move the currently-selected filter down " @@ -6305,7 +7163,7 @@ msgstr "" "

                          Dersom du trykte denne knappen i vanvare, kan du angra deg ved å trykkja " "knappen Opp (til venstre).

                          " -#: kmfilterdlg.cpp:97 +#: kmfilterdlg.cpp:101 #, fuzzy msgid "" "" @@ -6323,7 +7181,7 @@ msgstr "" "

                          Dersom du trykte denne knappen i vanvare, kan du angra deg ved å trykkja " "knappen Opp (til venstre).

                          " -#: kmfilterdlg.cpp:103 +#: kmfilterdlg.cpp:107 msgid "" "" "

                          Click this button to rename the currently-selected filter.

                          " @@ -6339,7 +7197,7 @@ msgstr "" "namnet tilbake, trykk på denne knappen og vel Tøm og så OK " "i dialogvindauget.

                          " -#: kmfilterdlg.cpp:110 +#: kmfilterdlg.cpp:114 msgid "" "" "

                          Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.

                          " @@ -6357,114 +7215,119 @@ msgstr "" "store meldingar låg på tenaren og venta eller dersom du ville endra regelsettet " "for å markera meldingane på ein annan måte.

                          " -#: kmfilterdlg.cpp:129 +#: kmfilterdlg.cpp:133 msgid "POP3 Filter Rules" msgstr "POP3-filter-reglar" -#: kmfilterdlg.cpp:129 +#: kmfilterdlg.cpp:133 msgid "Filter Rules" msgstr "Filter-reglar" -#: kmfilterdlg.cpp:151 +#: kmfilterdlg.cpp:155 msgid "Available Filters" msgstr "Tilgjengelege filter" -#: kmfilterdlg.cpp:164 +#: kmfilterdlg.cpp:168 msgid "A&dvanced" msgstr "A&vansert" -#: kmfilterdlg.cpp:171 +#: kmfilterdlg.cpp:175 msgid "Filter Criteria" msgstr "Filterkriterium" -#: kmfilterdlg.cpp:175 +#: kmfilterdlg.cpp:179 msgid "Filter Action" msgstr "Filterhandling" -#: kmfilterdlg.cpp:178 +#: kmfilterdlg.cpp:182 msgid "Global Options" msgstr "Globale val" -#: kmfilterdlg.cpp:179 +#: kmfilterdlg.cpp:183 msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog" msgstr "" "Vis alltid meldingar markerte med «&Last ned seinare» i stadfestingsdialog" -#: kmfilterdlg.cpp:184 +#: kmfilterdlg.cpp:188 msgid "Filter Actions" msgstr "Filterhandlingar" -#: kmfilterdlg.cpp:189 +#: kmfilterdlg.cpp:193 msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte val" -#: kmfilterdlg.cpp:197 +#: kmfilterdlg.cpp:201 msgid "Apply this filter to incoming messages:" msgstr "Bruk dette filteret på innkomande meldingar:" -#: kmfilterdlg.cpp:201 +#: kmfilterdlg.cpp:205 msgid "from all accounts" msgstr "frå alle kontoane" -#: kmfilterdlg.cpp:204 +#: kmfilterdlg.cpp:208 msgid "from all but online IMAP accounts" msgstr "frå alle kontoane utanom tilkopla IMAP-kontoar" -#: kmfilterdlg.cpp:207 +#: kmfilterdlg.cpp:211 msgid "from checked accounts only" msgstr "berre frå avkryssa kontoar" -#: kmfilterdlg.cpp:213 +#: kmfilterdlg.cpp:217 msgid "Account Name" msgstr "Kontonamn" -#: kmfilterdlg.cpp:220 +#: kmfilterdlg.cpp:224 msgid "Apply this filter to &sent messages" msgstr "Bruk filteret på &sende meldingar" -#: kmfilterdlg.cpp:223 +#: kmfilterdlg.cpp:227 msgid "Apply this filter on manual &filtering" msgstr "Bruk dette filteret ved manuell &filtrering" -#: kmfilterdlg.cpp:226 +#: kmfilterdlg.cpp:230 msgid "If this filter &matches, stop processing here" msgstr "Dersom filteret &passar, stopp handsaminga her" -#: kmfilterdlg.cpp:230 +#: kmfilterdlg.cpp:234 msgid "Add this filter to the Apply Filter menu" msgstr "Legg til dette filteret til menyen «Legg til filterhandlingar»" -#: kmfilterdlg.cpp:232 +#: kmfilterdlg.cpp:236 msgid "Shortcut:" msgstr "Snøggtast:" -#: kmfilterdlg.cpp:238 +#: kmfilterdlg.cpp:242 msgid "Additionally add this filter to the toolbar" msgstr "Legg til dette filteret på verktøylinja" -#: kmfilterdlg.cpp:243 +#: kmfilterdlg.cpp:247 msgid "Icon for this filter:" msgstr "Ikon for dette filteret:" -#: kmfilterdlg.cpp:608 +#: kmfilterdlg.cpp:612 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: kmfilterdlg.cpp:609 +#: kmfilterdlg.cpp:613 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: kmfilterdlg.cpp:628 +#: kmfilterdlg.cpp:632 msgid "Rename..." msgstr "Endra namn …" #. i18n: file kmail_part.rc line 10 -#: kmfilterdlg.cpp:629 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72 +#: kmfilterdlg.cpp:633 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "New" msgstr "Nytt" -#: kmfilterdlg.cpp:744 +#: kmfilterdlg.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Select Source Folders" +msgstr "Vel snøggtast for mappe" + +#: kmfilterdlg.cpp:756 msgid "" "At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters " "will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online " @@ -6474,7 +7337,7 @@ msgstr "" "vert berre bruka ved manuell filtrering og ved filtrering av innkomande e-post " "frå IMAP-nettkontoar." -#: kmfilterdlg.cpp:774 +#: kmfilterdlg.cpp:786 msgid "" "The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. " "containing no actions or no search rules)." @@ -6482,11 +7345,11 @@ msgstr "" "Dei følgjande filtra vart ikkje lagra fordi dei er ugyldige. (Manglar kanskje " "handling eller søkjeregel.)" -#: kmfilterdlg.cpp:935 +#: kmfilterdlg.cpp:947 msgid "Rename Filter" msgstr "Endra namn på filteret" -#: kmfilterdlg.cpp:936 +#: kmfilterdlg.cpp:948 msgid "" "Rename filter \"%1\" to:\n" "(leave the field empty for automatic naming)" @@ -6494,19 +7357,24 @@ msgstr "" "Endra namnet på filteret «%1» til:\n" "(La feltet stå tomt for automatisk namn.)" -#: kmfilterdlg.cpp:1113 +#: kmfilterdlg.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Select Folders to Filter" +msgstr "Vel mappe med fokus" + +#: kmfilterdlg.cpp:1136 msgid "Please select an action." msgstr "Vel ei handling." -#: kmfilterdlg.cpp:1280 +#: kmfilterdlg.cpp:1303 msgid "&Download mail" msgstr "&Last ned e-post" -#: kmfilterdlg.cpp:1281 +#: kmfilterdlg.cpp:1304 msgid "Download mail la&ter" msgstr "Last ned e-post &seinare" -#: kmfilterdlg.cpp:1282 +#: kmfilterdlg.cpp:1305 msgid "D&elete mail from server" msgstr "Sl&ett e-post frå tenaren" @@ -6514,10 +7382,29 @@ msgstr "Sl&ett e-post frå tenaren" msgid "Error while creating file %1:
                          %2
                          " msgstr "Feil ved laging av fil %1:
                          %2
                          " -#: kmfolder.cpp:272 +#: kmfolder.cpp:276 msgid "Failed to create folder" msgstr "Klarte ikkje laga mappe" +#: kmfolder.cpp:907 +msgid "" +"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another " +"folder name." +msgstr "Mappenamn kan ikkje innehalda skråstrek (/). Vel eit anna mappenamn." + +#: kmfolder.cpp:913 +msgid "" +"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another " +"folder name." +msgstr "" +"Mappenamn kan ikkje starta med eit punktum (.). Vel eit anna mappenamn." + +#: kmfolder.cpp:932 +msgid "" +"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another " +"folder name." +msgstr "IMAP-tenaren tillèt ikkje teiknet «%1». Vel eit anna mappenamn." + #: kmfoldercachedimap.cpp:107 msgid "Troubleshooting IMAP Cache" msgstr "Feilsøkjer IMAP-mellomlager" @@ -6575,23 +7462,23 @@ msgstr "Alle lesarar av denne mappa" msgid "Refresh &Cache" msgstr "Fris&k opp mellomlageret" -#: kmfoldercachedimap.cpp:203 +#: kmfoldercachedimap.cpp:216 msgid "" "The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem " "with file system permission, or it is corrupted." msgstr "" -#: kmfoldercachedimap.cpp:452 +#: kmfoldercachedimap.cpp:488 msgid "" "The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem " "with file system permission." msgstr "" -#: kmfoldercachedimap.cpp:562 +#: kmfoldercachedimap.cpp:612 msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders." msgstr "Du må synkronisera med tenaren før du endrar namn på IMAP-mapper." -#: kmfoldercachedimap.cpp:679 +#: kmfoldercachedimap.cpp:735 msgid "" "No account setup for this folder.\n" "Please try running a sync before this." @@ -6599,7 +7486,7 @@ msgstr "" "Ingen kontooppsett for denne mappa.\n" "Prøv å køyra ei synkronisering først." -#: kmfoldercachedimap.cpp:683 +#: kmfoldercachedimap.cpp:739 msgid "" "Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its " "subfolders?\n" @@ -6609,19 +7496,19 @@ msgstr "" "undermappene?\n" "Dette vil fjerna alle endringar som er gjort lokalt i mappene." -#: kmfoldercachedimap.cpp:687 kmmainwidget.cpp:1352 +#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1316 msgid "Refresh IMAP Cache" msgstr "Frisk opp IMAP-mellomlager" -#: kmfoldercachedimap.cpp:688 kmmainwidget.cpp:1352 +#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1316 msgid "&Refresh" msgstr "F&risk opp" -#: kmfoldercachedimap.cpp:711 +#: kmfoldercachedimap.cpp:767 msgid "The index of this folder has been recreated." msgstr "Indeksen for denne mappa er blitt bygd om." -#: kmfoldercachedimap.cpp:721 +#: kmfoldercachedimap.cpp:777 msgid "" "Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it " "to initial sync state and sync anyway?" @@ -6630,128 +7517,129 @@ msgstr "" "Vil du setja statusen tilbake til synkronisert for første gong og halda fram " "med å synkronisera likevel?" -#: kmfoldercachedimap.cpp:721 +#: kmfoldercachedimap.cpp:777 msgid "Reset && Sync" msgstr "Tilbakestill og synkroniser" -#: kmfoldercachedimap.cpp:741 +#: kmfoldercachedimap.cpp:798 msgid "Synchronization skipped" msgstr "Synkroniseringa er hoppa over" -#: kmfoldercachedimap.cpp:831 +#: kmfoldercachedimap.cpp:890 msgid "Synchronizing" msgstr "Synkroniserer" -#: kmfoldercachedimap.cpp:850 +#: kmfoldercachedimap.cpp:909 #, c-format msgid "Connecting to %1" msgstr "Koplar til %1" -#: kmfoldercachedimap.cpp:872 +#: kmfoldercachedimap.cpp:934 msgid "Checking permissions" msgstr "Sjekkar løyver" -#: kmfoldercachedimap.cpp:886 +#: kmfoldercachedimap.cpp:956 msgid "Renaming folder" msgstr "Gjev nytt namn til mappe" -#: kmfoldercachedimap.cpp:948 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1021 msgid "Retrieving folderlist" msgstr "Hentar mappeliste" -#: kmfoldercachedimap.cpp:952 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1026 msgid "Error while retrieving the folderlist" msgstr "Feil under henting av mappeliste" -#: kmfoldercachedimap.cpp:959 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1035 msgid "Retrieving subfolders" msgstr "Mottar undermapper" -#: kmfoldercachedimap.cpp:966 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1043 msgid "Deleting folders from server" msgstr "Slettar mapper frå tenar" -#: kmfoldercachedimap.cpp:981 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1058 msgid "Retrieving message list" msgstr "Mottar meldingsliste" -#: kmfoldercachedimap.cpp:994 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1071 msgid "No messages to delete..." msgstr "Ingen meldingar å sletta …" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1005 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1082 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Fjernar sletta meldingar" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1019 -msgid "Retrieving new messages" -msgstr "Mottar nye meldingar" +#: kmfoldercachedimap.cpp:1096 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Retrieving one new message\n" +"Retrieving %n new messages" +msgstr "" +"1 ny melding i %1\n" +"%n nye meldingar i %1" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1031 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1108 msgid "No new messages from server" msgstr "Ingen nye meldingar frå tenar" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1064 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1141 msgid "Checking annotation support" msgstr "Sjekkar støtte for kommentarar" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1111 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1191 msgid "Retrieving annotations" msgstr "Hentar kommentarar" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1133 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1213 msgid "Setting annotations" msgstr "Set kommentarar" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1174 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1260 msgid "Setting permissions" msgstr "Set løyver" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1193 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1279 msgid "Retrieving permissions" msgstr "Mottar løyver" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1203 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1306 #, fuzzy msgid "Getting quota information" msgstr "Set kommentarar" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1218 -msgid "Updating cache file" -msgstr "Oppdaterer mellomlagerfil" - -#: kmfoldercachedimap.cpp:1244 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1321 msgid "Synchronization done" msgstr "Synkronisering ferdig" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1326 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1464 msgid "Uploading messages to server" msgstr "Lastar opp meldingar til tenar" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1342 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1480 msgid "" "

                          Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no " "longer be possible to add messages to this folder.

                          " msgstr "" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1344 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1482 msgid "Acces rights revoked" msgstr "" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1347 kmfoldercachedimap.cpp:1402 -#: kmfoldercachedimap.cpp:1447 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1485 kmfoldercachedimap.cpp:1545 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1596 msgid "No messages to upload to server" msgstr "Ingen meldingar å lasta opp til tenar" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1366 kmfoldercachedimap.cpp:1410 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1504 kmfoldercachedimap.cpp:1553 msgid "Uploading status of messages to server" msgstr "Lastar opp status av meldingar til tenar" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1490 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1647 msgid "Creating subfolders on server" msgstr "Lagar undermapper på tenar" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1546 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1707 #, fuzzy msgid "" "" @@ -6763,24 +7651,24 @@ msgstr "" "

                          Det ser ut til at mappa %1 var sletta. Vil du sletta henne frå " "tenaren?

                          " -#: kmfoldercachedimap.cpp:1558 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1719 msgid "Deleting removed messages from server" msgstr "Slettar fjerna meldingar frå tenar" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1592 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1758 msgid "Checking folder validity" msgstr "Sjekkar mappegyldighet" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1806 +#: kmfoldercachedimap.cpp:1972 msgid "Folder listing failed in interesting ways." msgstr "" -#: kmfoldercachedimap.cpp:1888 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2058 #, c-format msgid "Retrieving folders for namespace %1" msgstr "Hentar mapper for namnerommet %1" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2130 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2300 msgid "" "" "

                          It seems that the folder %1 was deleted. Do you want to delete it " @@ -6790,11 +7678,11 @@ msgstr "" "

                          Det ser ut til at mappa %1 var sletta. Vil du sletta henne frå " "tenaren?

                          " -#: kmfoldercachedimap.cpp:2411 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2597 msgid "Aborted" msgstr "Avbrote" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2592 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2812 msgid "" "The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage " "cannot be used on this server; please re-configure KMail differently." @@ -6802,7 +7690,7 @@ msgstr "" "IMAP-tenaren %1 støttar ikkje IMAP-kommentarar. XML-lagringa kan ikkje brukast " "på denne tenaren. Du må endra på KMail-oppsettet." -#: kmfoldercachedimap.cpp:2620 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2840 #, fuzzy msgid "" "The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage " @@ -6811,15 +7699,15 @@ msgstr "" "IMAP-tenaren %1 støttar ikkje IMAP-kommentarar. XML-lagringa kan ikkje brukast " "på denne tenaren. Du må endra på KMail-oppsettet." -#: kmfoldercachedimap.cpp:2729 +#: kmfoldercachedimap.cpp:2951 msgid "Error while setting annotation: " msgstr "Feil ved innlegging av kommentar: " -#: kmfoldercachedimap.cpp:2857 kmfoldercachedimap.cpp:2860 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3079 kmfoldercachedimap.cpp:3082 msgid "lost+found" msgstr "" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2895 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3117 #, fuzzy msgid "" "

                          There are new messages in folder %1, which have not been uploaded to " @@ -6834,11 +7722,11 @@ msgstr "" "nye meldingar, eller flytt meldingane ut av denne mappa.

                          " "

                          Vil du flytta desse meldingane til ei anna mappe no?

                          " -#: kmfoldercachedimap.cpp:2901 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3123 msgid "Insufficient access rights" msgstr "" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2907 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3129 #, fuzzy msgid "" "

                          There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to " @@ -6854,55 +7742,62 @@ msgstr "" "nye meldingar, eller flytt meldingane ut av denne mappa.

                          " "

                          Vil du flytta desse meldingane til ei anna mappe no?

                          " -#: kmfoldercachedimap.cpp:2914 kmkernel.cpp:1801 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1903 msgid "Do Not Move" msgstr "Ikkje flytt" -#: kmfoldercachedimap.cpp:2916 +#: kmfoldercachedimap.cpp:3138 msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Flytt meldingar til mappe" -#: kmfolderdia.cpp:83 +#: kmfolderdia.cpp:84 msgid "Permissions (ACL)" msgstr "Løyve (ACL)" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30 -#: kmfolderdia.cpp:121 rc.cpp:221 snippetwidget.cpp:119 +#: kmfolderdia.cpp:122 rc.cpp:227 snippetwidget.cpp:119 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generelt" -#: kmfolderdia.cpp:124 +#: kmfolderdia.cpp:125 msgid "Templates" msgstr "" -#: kmfolderdia.cpp:133 +#: kmfolderdia.cpp:134 msgid "Access Control" msgstr "Tilgangskontroll" -#: kmfolderdia.cpp:140 +#: kmfolderdia.cpp:141 msgid "Quota" msgstr "" +#: kmfolderdia.cpp:327 +msgid "" +"Not enough permissions to rename this folder.\n" +"The parent folder doesn't have write support.\n" +"A sync is needed after changing the permissions." +msgstr "" + #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243 -#: kmfolderdia.cpp:299 rc.cpp:239 +#: kmfolderdia.cpp:356 rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Bruk tilpassa &ikon" -#: kmfolderdia.cpp:304 +#: kmfolderdia.cpp:361 msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: kmfolderdia.cpp:319 +#: kmfolderdia.cpp:376 msgid "&Unread:" msgstr "&Ulesen:" -#: kmfolderdia.cpp:356 +#: kmfolderdia.cpp:413 msgid "Act on new/unread mail in this folder" msgstr "Bruk på ny/ulesen e-post i denne mappa" -#: kmfolderdia.cpp:358 +#: kmfolderdia.cpp:415 msgid "" "" "

                          If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in " @@ -6914,15 +7809,15 @@ msgid "" "new/unread mail in your trash and spam folder.

                          " msgstr "" -#: kmfolderdia.cpp:374 +#: kmfolderdia.cpp:431 msgid "Include this folder in mail checks" msgstr "Ta med mappe i e-postsjekk" -#: kmfolderdia.cpp:385 +#: kmfolderdia.cpp:442 msgid "Keep replies in this folder" msgstr "Ta vare på svar i denne mappa" -#: kmfolderdia.cpp:387 +#: kmfolderdia.cpp:444 msgid "" "Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be " "put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail " @@ -6932,34 +7827,34 @@ msgstr "" "mappa skal leggjast i same mappe etter sending, istadenfor i den oppsette mappa " "for sent e-post." -#: kmfolderdia.cpp:402 +#: kmfolderdia.cpp:459 msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" msgstr "Vis sendar/mottakar-kolonne i meldingslista" -#: kmfolderdia.cpp:404 +#: kmfolderdia.cpp:461 msgid "Sho&w column:" msgstr "Vis &kolonne:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520 -#: kmfolderdia.cpp:411 kmheaders.cpp:181 kmheaders.cpp:243 kmheaders.cpp:378 -#: kmheaders.cpp:549 kmheaders.cpp:765 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:287 +#: kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185 kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392 +#: kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:293 #, no-c-format msgid "Sender" msgstr "Avsendar" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525 -#: kmfolderdia.cpp:412 kmheaders.cpp:139 kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:240 -#: kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:380 kmheaders.cpp:551 kmheaders.cpp:767 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:290 +#: kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142 kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245 +#: kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394 kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796 +#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:296 #, no-c-format msgid "Receiver" msgstr "Mottakar" -#: kmfolderdia.cpp:423 +#: kmfolderdia.cpp:480 msgid "&Sender identity:" msgstr "Avsendar&identitet:" -#: kmfolderdia.cpp:429 +#: kmfolderdia.cpp:486 msgid "" "Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail " "in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can " @@ -6974,15 +7869,15 @@ msgstr "" "vald. Du kan setja opp identitetane i hovudvindauget for innstillingar. " "(Innstillingar – Set opp KMail)" -#: kmfolderdia.cpp:442 +#: kmfolderdia.cpp:500 msgid "&Folder contents:" msgstr "&Mappeinnhald:" -#: kmfolderdia.cpp:475 +#: kmfolderdia.cpp:533 msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" msgstr "Generer &ledig/oppteken og slå på alarmar for:" -#: kmfolderdia.cpp:482 +#: kmfolderdia.cpp:540 msgid "" "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " @@ -7010,29 +7905,40 @@ msgstr "" "Ei mappe som heile firmaet brukar med valfrie hendingar vil bruka «Ingen», " "sidan ingen veit kven som kjem til å koma på desse hendingane." -#: kmfolderdia.cpp:497 +#: kmfolderdia.cpp:555 msgid "Nobody" msgstr "Ingen" -#: kmfolderdia.cpp:498 +#: kmfolderdia.cpp:556 msgid "Admins of This Folder" msgstr "Administratorar av denne mappa" -#: kmfolderdia.cpp:499 +#: kmfolderdia.cpp:557 msgid "All Readers of This Folder" msgstr "Alle lesarar av denne mappa" -#: kmfolderdia.cpp:502 +#: kmfolderdia.cpp:560 msgid "" "This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. " msgstr "" -#: kmfolderdia.cpp:506 +#: kmfolderdia.cpp:562 #, fuzzy -msgid "Block free/&busy and alarms locally" +msgid "Block alarms locally" msgstr "Generer &ledig/oppteken og slå på alarmar for:" -#: kmfolderdia.cpp:585 +#: kmfolderdia.cpp:576 +msgid "Share unread state with all users" +msgstr "" + +#: kmfolderdia.cpp:579 +msgid "" +"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for " +"all users having access to this folders. If disabled (the default), every user " +"with access to this folder has her own unread state." +msgstr "" + +#: kmfolderdia.cpp:661 msgid "" "You have configured this folder to contain groupware information and the " "general configuration option to hide groupware folders is set. That means that " @@ -7046,70 +7952,70 @@ msgstr "" "denne mappa igjen, må du mellombels slå av gøyming av gruppevaremapper for å " "kunne sjå henne." -#: kmfolderdir.cpp:184 +#: kmfolderdir.cpp:209 msgid "Cannot enter folder %1." msgstr "Klarte ikkje opna mappa %1." -#: kmfolderdir.cpp:192 +#: kmfolderdir.cpp:217 msgid "Folder %1 is unreadable." msgstr "Mappa %1 er uleseleg." -#: kmfolderimap.cpp:251 +#: kmfolderimap.cpp:247 msgid "Removing folder" msgstr "Fjernar mappe" -#: kmfolderimap.cpp:252 searchjob.cpp:270 +#: kmfolderimap.cpp:248 searchjob.cpp:270 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" -#: kmfolderimap.cpp:267 +#: kmfolderimap.cpp:263 msgid "Error while removing a folder." msgstr "Feil under fjerning av ei mappe" -#: kmfolderimap.cpp:497 +#: kmfolderimap.cpp:491 #, c-format msgid "Destination folder: %1" msgstr "Målmappe: %1" -#: kmfolderimap.cpp:1068 +#: kmfolderimap.cpp:1069 msgid "checking" msgstr "sjekkar" -#: kmfolderimap.cpp:1118 +#: kmfolderimap.cpp:1119 msgid "Error while querying the server status." msgstr "Feil under sprøjing etter tenarstatus." -#: kmfolderimap.cpp:1233 +#: kmfolderimap.cpp:1234 msgid "Retrieving message status" msgstr "Mottar meldingsstatus" -#: kmfolderimap.cpp:1248 kmfolderimap.cpp:1343 +#: kmfolderimap.cpp:1249 kmfolderimap.cpp:1344 msgid "Retrieving messages" msgstr "Mottar meldingar" -#: kmfolderimap.cpp:1273 +#: kmfolderimap.cpp:1274 #, c-format msgid "Error while listing the contents of the folder %1." msgstr "Feil under listing av innhaldet i mappa %1." -#: kmfolderimap.cpp:1694 +#: kmfolderimap.cpp:1695 msgid "Error while retrieving messages." msgstr "Feil under mottak av meldingar." -#: kmfolderimap.cpp:1763 +#: kmfolderimap.cpp:1764 msgid "Error while creating a folder." msgstr "Feil under oppretting av mappe." -#: kmfolderimap.cpp:2130 +#: kmfolderimap.cpp:2131 msgid "updating message counts" msgstr "oppdaterer meldingstalet" -#: kmfolderimap.cpp:2154 +#: kmfolderimap.cpp:2155 msgid "Error while getting folder information." msgstr "Feil under henting av mappeinformasjon." -#: kmfolderindex.cpp:334 +#: kmfolderindex.cpp:369 msgid "" "The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n" "This index can be regenerated from your mail folder, but some information, " @@ -7119,19 +8025,19 @@ msgstr "" "regenererast frå e-postmappa, men noko informasjon kan gå tapt. Vil du " "nedgradera indeksfila?" -#: kmfolderindex.cpp:337 +#: kmfolderindex.cpp:372 msgid "Downgrade" msgstr "Nedgrader" -#: kmfolderindex.cpp:337 +#: kmfolderindex.cpp:372 msgid "Do Not Downgrade" msgstr "Ikkje nedgrader" -#: kmfolderindex.cpp:491 +#: kmfolderindex.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some " -"information, including status flags, will be lost." +"information, like status flags, might get lost." msgstr "" "E-postindeksen for «%1» er frå ein ukjend KMail-versjon (%2). Indeksen kan " "regenererast frå e-postmappa, men noko informasjon kan gå tapt. Vil du " @@ -7153,23 +8059,23 @@ msgstr "" msgid "Folder `%1' changed; recreating index." msgstr "Mappa «%1» er endra. Oppdaterer indeks." -#: kmfoldermaildir.cpp:252 +#: kmfoldermaildir.cpp:253 msgid "Could not sync maildir folder." msgstr "Klarte ikkje synkronisera maildir-mappe." -#: kmfoldermaildir.cpp:417 +#: kmfoldermaildir.cpp:418 msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low." msgstr "Meldinga kunne ikkje lagrast i mappa. Harddisken kan vera full." -#: kmfoldermaildir.cpp:510 +#: kmfoldermaildir.cpp:514 msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss." msgstr "KMFolderMaildir::addMsg: unaturleg avslutning for å unngå tap av data." -#: kmfoldermaildir.cpp:884 kmfoldermbox.cpp:794 +#: kmfoldermaildir.cpp:888 kmfoldermbox.cpp:799 msgid "Writing index file" msgstr "Skriv indeksfil" -#: kmfoldermaildir.cpp:892 kmfoldermbox.cpp:803 +#: kmfoldermaildir.cpp:896 kmfoldermbox.cpp:808 msgid "" "Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n" "please remove them from there if you do not want KMail to send them." @@ -7177,7 +8083,7 @@ msgstr "" "Utboksen inneheld meldingar som KMail sannsynlegvis ikkje har laga.\n" "Dersom du ikkje vil at KMail skal senda dei må dei fjernast." -#: kmfoldermbox.cpp:111 +#: kmfoldermbox.cpp:112 msgid "" "Cannot open file \"%1\":\n" "%2" @@ -7185,7 +8091,7 @@ msgstr "" "Kan ikkje opna fila «%1»:\n" "%2" -#: kmfoldermbox.cpp:128 +#: kmfoldermbox.cpp:129 msgid "" "" "

                          The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message " @@ -7203,23 +8109,23 @@ msgstr "" "finn du informasjon om korleis du kan hindra at dette problemet skjer igjen.

                          " "
                          " -#: kmfoldermbox.cpp:152 kmfoldermbox.cpp:158 +#: kmfoldermbox.cpp:153 kmfoldermbox.cpp:159 msgid "Index Out of Date" msgstr "For gammal indeks" -#: kmfoldermbox.cpp:165 +#: kmfoldermbox.cpp:166 msgid "Folder `%1' changed. Recreating index." msgstr "Mappa «%1» er endra. Oppdaterer indeks." -#: kmfoldermbox.cpp:298 +#: kmfoldermbox.cpp:300 msgid "Could not sync index file %1: %2" msgstr "Kunne ikkje synkronisere %1: %2" -#: kmfoldermbox.cpp:298 +#: kmfoldermbox.cpp:300 msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug." msgstr "Intern feil. Kopier ut detaljane og send inn ein feilrapport." -#: kmfoldermbox.cpp:597 +#: kmfoldermbox.cpp:602 #, c-format msgid "" "_n: Creating index file: one message done\n" @@ -7228,15 +8134,15 @@ msgstr "" "Lagar indeksfil: ei melding ferdig\n" "Lagar indeksfil: %n meldingar ferdige" -#: kmfoldermbox.cpp:1038 +#: kmfoldermbox.cpp:1043 msgid "Could not add message to folder: " msgstr "Klarte ikkje å leggja meldinga i mappa: " -#: kmfoldermbox.cpp:1119 +#: kmfoldermbox.cpp:1127 msgid "Could not add message to folder:" msgstr "Klarte ikkje å leggja meldinga i mappa:" -#: kmfoldermbox.cpp:1121 +#: kmfoldermbox.cpp:1129 msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)" msgstr "Klarte ikkje å leggja meldinga i mappa (Ikkje meir plass på eininga?)" @@ -7244,11 +8150,11 @@ msgstr "Klarte ikkje å leggja meldinga i mappa (Ikkje meir plass på eininga?)" msgid "Are you sure you want to expire old messages?" msgstr "Vil du verkeleg sletta forelda meldingar?" -#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366 +#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330 msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Slett forelda meldingar?" -#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366 +#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330 msgid "Expire" msgstr "Gjer forelda" @@ -7260,7 +8166,7 @@ msgstr "" "«%1» verkar ikkje å vera ei mappa.\n" "Fjern fila, ho er i vegen." -#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1325 +#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1368 msgid "" "The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n" "please make sure that you can view and modify the content of this folder." @@ -7268,7 +8174,7 @@ msgstr "" "Løyva til mappa «%1» er feil.\n" "Sjå etter at du kan lesa og endra innhald i denne mappa." -#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1317 +#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1360 msgid "" "KMail could not create folder '%1';\n" "please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'." @@ -7287,7 +8193,7 @@ msgstr "" msgid "Could Not Create Folder" msgstr "Klarte ikkje laga mappe" -#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1611 +#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1676 msgid "" "Cannot create file `%1' in %2.\n" "KMail cannot start without it." @@ -7295,124 +8201,125 @@ msgstr "" "Kan ikkje laga fila «%1» i %2.\n" "KMail kan ikkje starta utan den." -#: kmfolderseldlg.cpp:96 kmfolderseldlg.cpp:380 kmfolderseldlg.cpp:414 -#: kmfolderseldlg.cpp:416 -msgid "Path" -msgstr "Stig" - -#: kmfolderseldlg.cpp:283 kmfolderseldlg.cpp:445 kmfolderseldlg.cpp:465 -#: kmfoldertree.cpp:1056 kmfoldertree.cpp:1077 +#: kmfolderseldlg.cpp:25 kmfolderseldlg.cpp:47 kmfoldertree.cpp:1091 +#: kmfoldertree.cpp:1112 treebase.cpp:99 msgid "&New Subfolder..." msgstr "&Ny undermappe …" -#: kmfolderseldlg.cpp:446 kmfolderseldlg.cpp:466 +#: kmfolderseldlg.cpp:26 kmfolderseldlg.cpp:48 msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder" msgstr "Lag ei ny undermappe i den valde mappa" -#: kmfoldertree.cpp:386 kmheaders.cpp:128 +#: kmfolderseldlg.cpp:36 kmfolderseldlg.cpp:55 +msgid "You can start typing to filter the list of folders" +msgstr "" + +#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130 msgid "View Columns" msgstr "Vis kolonner" -#: kmfoldertree.cpp:388 +#: kmfoldertree.cpp:409 msgid "Unread Column" msgstr "Ulesen-kolonne" -#: kmfoldertree.cpp:389 +#: kmfoldertree.cpp:410 msgid "Total Column" msgstr "Totalkolonne" -#: kmfoldertree.cpp:390 +#: kmfoldertree.cpp:411 #, fuzzy msgid "Size Column" msgstr "Vis kolonner" -#: kmfoldertree.cpp:567 kmfoldertree.cpp:1059 +#: kmfoldertree.cpp:591 kmfoldertree.cpp:1094 msgid "Searches" msgstr "Søk" -#: kmfoldertree.cpp:884 +#: kmfoldertree.cpp:920 msgid "Go to the next unread message in folder %1?" msgstr "Gå til neste ulesne melding i mappa %1?" -#: kmfoldertree.cpp:886 +#: kmfoldertree.cpp:922 msgid "Go to Next Unread Message" msgstr "Gå til neste ulesne melding" -#: kmfoldertree.cpp:887 +#: kmfoldertree.cpp:923 msgid "Go To" msgstr "Gå til" -#: kmfoldertree.cpp:887 +#: kmfoldertree.cpp:923 msgid "Do Not Go To" msgstr "Ikkje gå til" -#: kmfoldertree.cpp:1057 kmmainwidget.cpp:2757 +#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780 msgid "&New Folder..." msgstr "&Ny mappe …" -#: kmfoldertree.cpp:1068 kmmainwidget.cpp:2645 +#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668 msgid "Check &Mail" msgstr "Sjekk e-&post …" -#: kmfoldertree.cpp:1084 +#: kmfoldertree.cpp:1119 #, fuzzy msgid "&Copy Folder To" msgstr "&Flytt mappe til" -#: kmfoldertree.cpp:1090 +#: kmfoldertree.cpp:1125 msgid "&Move Folder To" msgstr "&Flytt mappe til" -#: kmfoldertree.cpp:1104 +#: kmfoldertree.cpp:1141 #, fuzzy msgid "Add to Favorite Folders" msgstr "Standard gruppevaremapper" -#: kmfoldertree.cpp:1123 -msgid "Subscription..." +#: kmfoldertree.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Abonnement …" -#: kmfoldertree.cpp:1126 +#: kmfoldertree.cpp:1163 #, fuzzy msgid "Local Subscription..." msgstr "Abonnement …" -#: kmfoldertree.cpp:1133 +#: kmfoldertree.cpp:1170 msgid "Refresh Folder List" msgstr "Oppdater mappelista" -#: kmfoldertree.cpp:1140 kmmainwidget.cpp:3737 +#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771 msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..." msgstr "&Feilsøk IMAP-mellomlager …" -#: kmfoldertree.cpp:1242 +#: kmfoldertree.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" -"Cannot create folder %1 because of insufficient permissions on the " -"server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your " +"Cannot create folder under %1 because of insufficient permissions on " +"the server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your " "administrator to grant you rights to do so. " msgstr "" "Klarte ikkje oppretta mappa %1 på grunn av utilstrekkelege " "tilgangsløyve på tenaren. Dersom du meiner at du skal kunna oppretta " "undermapper her, kan du be systemadministratoren om å gje deg lov." -#: kmfoldertree.cpp:1657 kmmainwidget.cpp:420 kmmainwidget.cpp:427 -#: kmmainwidget.cpp:434 kmsearchpattern.h:220 +#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419 +#: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220 msgid "Unread" msgstr "Ulesen" -#: kmfoldertree.cpp:1670 kmmainwidget.cpp:422 kmmainwidget.cpp:429 -#: kmmainwidget.cpp:436 +#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:414 kmmainwidget.cpp:421 +#: kmmainwidget.cpp:428 msgid "Total" msgstr "I alt" -#: kmfoldertree.cpp:1951 +#: kmfoldertree.cpp:1989 #, fuzzy msgid "" "Cannot move or copy folder %1 here because a folder with the same " "name already exists." msgstr "Klarte ikkje laga mappa %1, ho finst frå før." -#: kmfoldertree.cpp:1961 +#: kmfoldertree.cpp:2000 #, fuzzy msgid "" "Cannot move or copy folder %1 because it is not completely copied " @@ -7420,67 +8327,72 @@ msgid "" msgstr "" "Kan ikkje flytta mappa %1 inn i ei av sine eigne undermapper." -#: kmfoldertree.cpp:1970 +#: kmfoldertree.cpp:2010 #, fuzzy msgid "" "Cannot move or copy folder %1 into a subfolder below itself." msgstr "" "Kan ikkje flytta mappa %1 inn i ei av sine eigne undermapper." -#: kmfoldertree.cpp:2012 +#: kmfoldertree.cpp:2055 msgid "Moving the selected folders is not possible" msgstr "" -#: kmheaders.cpp:130 +#: kmheaders.cpp:132 msgid "Status" msgstr "Status" -#: kmheaders.cpp:131 kmsearchpattern.h:218 +#: kmheaders.cpp:133 kmsearchpattern.h:218 msgid "Important" msgstr "Viktig" -#: kmheaders.cpp:132 +#: kmheaders.cpp:134 msgid "Action Item" msgstr "" -#: kmheaders.cpp:133 +#: kmheaders.cpp:135 msgid "Attachment" msgstr "Vedlegg" -#: kmheaders.cpp:134 +#: kmheaders.cpp:136 kmsearchpattern.h:233 +#, fuzzy +msgid "Invitation" +msgstr "Hjelpetekstar." + +#: kmheaders.cpp:137 msgid "Spam/Ham" msgstr "Søppel/Ikkje-søppel" -#: kmheaders.cpp:135 +#: kmheaders.cpp:138 msgid "Watched/Ignored" msgstr "Overvaka/Oversett" -#: kmheaders.cpp:136 +#: kmheaders.cpp:139 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: kmheaders.cpp:180 kmheaders.cpp:775 kmheaders.cpp:2604 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 searchwindow.cpp:224 -#: templatesinsertcommand.cpp:142 templatesinsertcommand.cpp:243 +#: kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:804 kmheaders.cpp:2646 +#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:41 searchwindow.cpp:223 +#: templatesinsertcommand.cpp:145 templatesinsertcommand.cpp:246 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: kmheaders.cpp:182 kmheaders.cpp:770 kmheaders.cpp:2599 -#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:228 -#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:167 +#: kmheaders.cpp:186 kmheaders.cpp:799 kmheaders.cpp:2641 +#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:227 +#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:170 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: kmheaders.cpp:772 kmheaders.cpp:2601 +#: kmheaders.cpp:801 kmheaders.cpp:2643 #, fuzzy msgid "Order of Arrival" msgstr "Dato (innkommande rekkjefølgje)" -#: kmheaders.cpp:777 kmheaders.cpp:2606 +#: kmheaders.cpp:806 kmheaders.cpp:2648 msgid " (Status)" msgstr " (Status)" -#: kmheaders.cpp:1360 +#: kmheaders.cpp:1398 #, c-format msgid "" "_n: 1 unsent\n" @@ -7489,11 +8401,11 @@ msgstr "" "1 ikkje sendt\n" "%n ikkje sendt" -#: kmheaders.cpp:1360 +#: kmheaders.cpp:1398 msgid "0 unsent" msgstr "0 usende" -#: kmheaders.cpp:1362 +#: kmheaders.cpp:1400 #, c-format msgid "" "_n: 1 unread\n" @@ -7502,11 +8414,11 @@ msgstr "" "1 ulesen\n" "%n ulesne" -#: kmheaders.cpp:1362 +#: kmheaders.cpp:1400 msgid "0 unread" msgstr "0 ulesne" -#: kmheaders.cpp:1364 +#: kmheaders.cpp:1402 msgid "" "_n: 1 message, %1.\n" "%n messages, %1." @@ -7514,17 +8426,17 @@ msgstr "" "1 melding, %1.\n" "%n meldingar, %1." -#: kmheaders.cpp:1365 +#: kmheaders.cpp:1403 msgid "0 messages" msgstr "0 meldingar" -#: kmheaders.cpp:1367 +#: kmheaders.cpp:1405 msgid "" "_: %1 = n messages, m unread.\n" "%1 Folder is read-only." msgstr "%1 Mappe er skriveverna." -#: kmheaders.cpp:1560 +#: kmheaders.cpp:1598 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete the selected message?" @@ -7537,49 +8449,49 @@ msgstr "" "Vil du verkeleg sletta dei %n valde meldingane? " "
                          Meldingane som vert sletta kan ikkje gjenopprettast.
                          " -#: kmheaders.cpp:1562 +#: kmheaders.cpp:1600 msgid "Delete Messages" msgstr "Slett meldingar" -#: kmheaders.cpp:1562 +#: kmheaders.cpp:1600 msgid "Delete Message" msgstr "Slett melding" -#: kmheaders.cpp:1586 +#: kmheaders.cpp:1624 msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Meldingane er sletta." -#: kmheaders.cpp:1586 +#: kmheaders.cpp:1624 msgid "Messages moved successfully" msgstr "Meldingane er flytta" -#: kmheaders.cpp:1609 +#: kmheaders.cpp:1647 msgid "Deleting messages failed." msgstr "Meldingane blei ikkje sletta." -#: kmheaders.cpp:1609 +#: kmheaders.cpp:1647 msgid "Moving messages failed." msgstr "Meldingane blei ikkje flytta." -#: kmheaders.cpp:1612 +#: kmheaders.cpp:1650 msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Sletting av meldingar er avbrote." -#: kmheaders.cpp:1612 +#: kmheaders.cpp:1650 msgid "Moving messages canceled." msgstr "Flytting av meldingar er avbrote." -#: kmheaders.cpp:2431 kmmainwidget.cpp:2977 kmreadermainwin.cpp:470 -#: searchwindow.cpp:833 +#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508 +#: searchwindow.cpp:856 msgid "&Copy To" msgstr "&Kopier til" -#: kmheaders.cpp:2434 kmheaders.cpp:2440 kmmainwidget.cpp:2974 -#: searchwindow.cpp:834 +#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2986 +#: searchwindow.cpp:857 msgid "&Move To" msgstr "&Flytt til" -#: kmheaders.cpp:2774 kmheaders.cpp:2814 +#: kmheaders.cpp:2818 kmheaders.cpp:2858 msgid "" "Failure modifying %1\n" "(No space left on device?)" @@ -7587,87 +8499,99 @@ msgstr "" "Endringa av %1 mislukkast.\n" "(Ikkje meir diskplass?)" -#: kmkernel.cpp:684 +#: kmkernel.cpp:712 msgid "Certificate Signature Request" msgstr "Førespurnad om sertifikatsignatur" -#: kmkernel.cpp:687 +#: kmkernel.cpp:715 msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender." msgstr "Lag eit sertifikat av vedlegget og returner det til avsendaren." -#: kmkernel.cpp:1210 +#: kmkernel.cpp:1246 msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail er sett i fråkopla modus. Alle jobbar som krev nettverk er sette på vent." -#: kmkernel.cpp:1220 +#: kmkernel.cpp:1256 msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "KMail er kopla til igjen. Alle jobbar som krev nettverk er tekne opp att." -#: kmkernel.cpp:1241 +#: kmkernel.cpp:1283 msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail er i fråkopla modus. Korleis vil du halda fram?" -#: kmkernel.cpp:1244 kmmainwidget.cpp:1899 +#: kmkernel.cpp:1286 kmmainwidget.cpp:1924 msgid "Work Online" msgstr "Arbeid tilkopla" -#: kmkernel.cpp:1245 kmmainwidget.cpp:1897 +#: kmkernel.cpp:1287 kmmainwidget.cpp:1922 msgid "Work Offline" msgstr "Arbeid fråkopla" -#: kmkernel.cpp:1379 +#: kmkernel.cpp:1429 msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder." msgstr "Du har ikkje lese-/skriveløyve til innboksmappa." -#: kmkernel.cpp:1387 +#: kmkernel.cpp:1437 msgid "outbox" msgstr "utboks" -#: kmkernel.cpp:1389 +#: kmkernel.cpp:1439 msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder." msgstr "Du har ikkje lese-/skriveløyve til utboksmappa." -#: kmkernel.cpp:1406 +#: kmkernel.cpp:1456 msgid "sent-mail" msgstr "sendt e-post" -#: kmkernel.cpp:1408 +#: kmkernel.cpp:1458 msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder." msgstr "Du har ikkje lese-/skriveløyve til mappa for sende meldingar." -#: kmkernel.cpp:1415 +#: kmkernel.cpp:1465 msgid "trash" msgstr "papirkorg" -#: kmkernel.cpp:1417 +#: kmkernel.cpp:1467 msgid "You do not have read/write permission to your trash folder." msgstr "Du har ikkje lese-/skriveløyve til papirkorgmappa." -#: kmkernel.cpp:1424 +#: kmkernel.cpp:1474 msgid "drafts" msgstr "kladd" -#: kmkernel.cpp:1426 +#: kmkernel.cpp:1476 msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder." msgstr "Du har ikkje lese-/skriveløyve til kladdemappa." -#: kmkernel.cpp:1435 +#: kmkernel.cpp:1485 msgid "templates" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1437 +#: kmkernel.cpp:1487 #, fuzzy msgid "You do not have read/write permission to your templates folder." msgstr "Du har ikkje lese-/skriveløyve til papirkorgmappa." -#: kmkernel.cpp:1480 searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:490 -#: searchwindow.cpp:633 +#: kmkernel.cpp:1531 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477 msgid "Last Search" msgstr "Førre søk" -#: kmkernel.cpp:1777 +#: kmkernel.cpp:1716 +msgid "" +"There is a problem with the mail index of the following folders, the indices " +"will now be regenerated.\n" +"This can happen because the index files are out of date, missing or corrupted.\n" +"Contact your administrator if this happens frequently.\n" +"Some information, like status flags, might get lost." +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:1721 +msgid "Problem with mail indices" +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:1879 msgid "" "_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n" "The %4 folder exists. %1 now uses the %5 " @@ -7681,7 +8605,7 @@ msgstr "" "dette vil gjera at filer med same namn vert skrivne over i %7. " "

                          Vil du at %3 skal flytta e-postfilene no?" -#: kmkernel.cpp:1789 +#: kmkernel.cpp:1891 msgid "" "_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n" "The %4 folder exists. %1 now uses the %5 " @@ -7693,15 +8617,15 @@ msgstr "" "

                          %2 kan flytta innhaldet i %6 til denne mappa." "

                          Vil du at %3 skal flytta e-postfilene no?" -#: kmkernel.cpp:1798 +#: kmkernel.cpp:1900 msgid "Migrate Mail Files?" msgstr "Overfør e-postfiler?" -#: kmkernel.cpp:2023 +#: kmkernel.cpp:2135 msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now" msgstr "KMail støytte på ein fatal feil og avsluttar no" -#: kmkernel.cpp:2025 +#: kmkernel.cpp:2137 #, c-format msgid "" "KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n" @@ -7712,75 +8636,75 @@ msgstr "" "Feilen var:\n" "%1" -#: kmkernel.cpp:2158 kmmainwidget.cpp:1176 +#: kmkernel.cpp:2270 kmmainwidget.cpp:1151 msgid "Empty Trash" msgstr "Tøm papirkorga" -#: kmkernel.cpp:2159 +#: kmkernel.cpp:2271 msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?" msgstr "Vil du verkeleg tøma papirkorgmappene for alle kontoane?" -#: kmlineeditspell.cpp:105 +#: kmlineeditspell.cpp:134 msgid "vCard Import Failed" msgstr "vCard-import mislukkast" -#: kmlineeditspell.cpp:116 +#: kmlineeditspell.cpp:135 msgid "Unable to access %1." msgstr "Fekk ikkje tilgang til %1." -#: kmlineeditspell.cpp:168 recipientspicker.cpp:578 +#: kmlineeditspell.cpp:194 recipientspicker.cpp:578 msgid "Recent Addresses" msgstr "Nyleg bruka adresser" -#: kmmainwidget.cpp:611 +#: kmmainwidget.cpp:601 msgid "S&earch:" msgstr "&Søk:" -#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1709 +#: kmmainwidget.cpp:664 kmmainwidget.cpp:1686 msgid "Move Message to Folder" msgstr "Flytt melding til mappe" -#: kmmainwidget.cpp:679 kmmainwidget.cpp:1818 +#: kmmainwidget.cpp:669 kmmainwidget.cpp:1795 msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopier melding til mappe" -#: kmmainwidget.cpp:684 kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1674 msgid "Jump to Folder" msgstr "Hopp til mappe" -#: kmmainwidget.cpp:743 +#: kmmainwidget.cpp:717 msgid "Remove Duplicate Messages" msgstr "Fjern dupliserte meldingar" -#: kmmainwidget.cpp:748 +#: kmmainwidget.cpp:722 msgid "Abort Current Operation" msgstr "Avbryt denne handlinga" -#: kmmainwidget.cpp:753 +#: kmmainwidget.cpp:727 msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Fokus på neste mappe" -#: kmmainwidget.cpp:758 +#: kmmainwidget.cpp:732 msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Fokus på førre mappe" -#: kmmainwidget.cpp:763 +#: kmmainwidget.cpp:737 msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Vel mappe med fokus" -#: kmmainwidget.cpp:768 +#: kmmainwidget.cpp:742 msgid "Focus on Next Message" msgstr "Flytt fokus til neste mappe" -#: kmmainwidget.cpp:773 +#: kmmainwidget.cpp:747 msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Flytt fokus til førre mappe" -#: kmmainwidget.cpp:778 +#: kmmainwidget.cpp:752 msgid "Select Message with Focus" msgstr "Vel melding med fokus" -#: kmmainwidget.cpp:977 +#: kmmainwidget.cpp:951 msgid "" "_n: 1 new message in %1\n" "%n new messages in %1" @@ -7788,48 +8712,48 @@ msgstr "" "1 ny melding i %1\n" "%n nye meldingar i %1" -#: kmmainwidget.cpp:993 +#: kmmainwidget.cpp:967 msgid "" "_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n" "New mail arrived" "
                          %1" msgstr "Ny e-post motteken
                          %1" -#: kmmainwidget.cpp:997 +#: kmmainwidget.cpp:971 msgid "New mail arrived" msgstr "Ny e-post er komen" -#: kmmainwidget.cpp:1128 +#: kmmainwidget.cpp:1100 #, c-format msgid "Properties of Folder %1" msgstr "Eigenskapar for mappa %1" -#: kmmainwidget.cpp:1149 +#: kmmainwidget.cpp:1124 msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Denne mappa har ingen innstillingar for forelda meldingar" -#: kmmainwidget.cpp:1157 +#: kmmainwidget.cpp:1132 msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil sletta forelda meldingar i mappa %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1158 +#: kmmainwidget.cpp:1133 msgid "Expire Folder" msgstr "Slett forelda meldingar i mappa" -#: kmmainwidget.cpp:1159 +#: kmmainwidget.cpp:1134 msgid "&Expire" msgstr "&Forelda" -#: kmmainwidget.cpp:1176 +#: kmmainwidget.cpp:1151 msgid "Move to Trash" msgstr "Flytt til papirkorga" -#: kmmainwidget.cpp:1178 +#: kmmainwidget.cpp:1153 msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Vil du verkeleg tøma papirkorga?" -#: kmmainwidget.cpp:1179 +#: kmmainwidget.cpp:1154 msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 " "to the trash?" @@ -7837,15 +8761,27 @@ msgstr "" "Vil du verkeleg flytta alle meldingane frå mappa %1 " "til papirkorga?" -#: kmmainwidget.cpp:1198 +#: kmmainwidget.cpp:1173 msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Flytta alle meldingane til papirkorga" -#: kmmainwidget.cpp:1220 +#: kmmainwidget.cpp:1200 +msgid "" +"It is not possible to delete this folder right now because it is being " +"syncronized. Please wait until the syncronization of this folder is complete " +"and then try again." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "Unable to delete folder" +msgstr "Klarte ikkje laga mappe" + +#: kmmainwidget.cpp:1209 msgid "Delete Search" msgstr "Slett søk" -#: kmmainwidget.cpp:1221 +#: kmmainwidget.cpp:1210 msgid "" "Are you sure you want to delete the search %1?" "
                          Any messages it shows will still be available in their original folder.
                          " @@ -7854,15 +8790,15 @@ msgstr "" "
                          Meldingane som er viste her vil framleis liggja i dei opphavlege mappene " "sine." -#: kmmainwidget.cpp:1225 +#: kmmainwidget.cpp:1214 msgid "Delete Folder" msgstr "Slett mappe" -#: kmmainwidget.cpp:1228 +#: kmmainwidget.cpp:1217 msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Vil du verkeleg sletta den tomme mappa %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1233 +#: kmmainwidget.cpp:1222 msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " "and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents " @@ -7876,7 +8812,7 @@ msgstr "" "

                          Ver klar over at dei sletta meldingane ikkje " "vert lagra i papirkorga, men sletta for alltid." -#: kmmainwidget.cpp:1242 +#: kmmainwidget.cpp:1231 msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1" ", discarding its contents? " @@ -7887,7 +8823,7 @@ msgstr "" "

                          Ver klar over at dei sletta meldingane ikkje " "vert lagra i papirkorga, men sletta for alltid." -#: kmmainwidget.cpp:1249 +#: kmmainwidget.cpp:1238 msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 " "and all its subfolders, discarding their contents? " @@ -7899,16 +8835,7 @@ msgstr "" "

                          Ver klar over at dei sletta meldingane ikkje " "vert lagra i papirkorga, men sletta for alltid." -#: kmmainwidget.cpp:1268 -msgid "" -"The folder you deleted was associated with the account %1 " -"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was " -"reset to the main Inbox folder." -msgstr "" -"Mappa du sletta høyrde til kontoen %1 som leverte e-post til henne. " -"Kontoen vil frå no av levera e-post til innboksen." - -#: kmmainwidget.cpp:1349 +#: kmmainwidget.cpp:1313 msgid "" "Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n" "This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders." @@ -7916,11 +8843,11 @@ msgstr "" "Vil du verkeleg friska opp IMAP-mellomlageret?\n" "Dette vil fjerna alle endringar som du har gjort lokalt i IMAP-mappene." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1329 msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Vil du verkeleg sletta alle forelda meldingar?" -#: kmmainwidget.cpp:1389 +#: kmmainwidget.cpp:1353 msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase " "the likelihood that your system will be compromised by other present and " @@ -7929,15 +8856,15 @@ msgstr "" "Bruk av HTML i e-post vil gjera deg meir sårbar mot søppelpost («spam») og kan " "gjera det lettare for uvedkomande å få tilgang til systemet." -#: kmmainwidget.cpp:1392 kmmainwidget.cpp:1416 kmsender.cpp:503 +#: kmmainwidget.cpp:1356 kmmainwidget.cpp:1380 kmsender.cpp:504 msgid "Security Warning" msgstr "Tryggleiksåtvaring" -#: kmmainwidget.cpp:1393 +#: kmmainwidget.cpp:1357 msgid "Use HTML" msgstr "Bruk HTML" -#: kmmainwidget.cpp:1413 +#: kmmainwidget.cpp:1377 msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " "\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised " @@ -7946,19 +8873,19 @@ msgstr "" "Lasting av eksterne referansar i HTML-meldingar vil gjera deg meir sårbar mot " "søppelpost og kan gjera det lettare for uvedkomande å få tilgang til systemet." -#: kmmainwidget.cpp:1417 +#: kmmainwidget.cpp:1381 msgid "Load External References" msgstr "Lastar eksterne referansar" -#: kmmainwidget.cpp:1658 +#: kmmainwidget.cpp:1634 msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtrer på e-postliste …" -#: kmmainwidget.cpp:1663 +#: kmmainwidget.cpp:1639 msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtrer på e-postlista %1 …" -#: kmmainwidget.cpp:1761 +#: kmmainwidget.cpp:1738 msgid "" "KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You " "have not yet configured an IMAP server for this.\n" @@ -7968,504 +8895,512 @@ msgstr "" "tenarsida. Du har enno ikkje sett opp ein IMAP-tenar for dette.\n" "Du kan gjera det under fana «Filtrering» i oppsettet for IMAP-kontoen." -#: kmmainwidget.cpp:1766 +#: kmmainwidget.cpp:1743 msgid "No Server-Side Filtering Configured" msgstr "Inga filtrering på tenarsida er sett opp" -#: kmmainwidget.cpp:1793 -msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." +#: kmmainwidget.cpp:1770 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not start certificate manager 'kleopatra'; please check your " +"installation." msgstr "Klarte ikkje starta sertifikathandteringa. Kontroller installasjonen." -#: kmmainwidget.cpp:1810 +#: kmmainwidget.cpp:1787 msgid "" "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation." msgstr "" "Klarte ikkje starta GnuPG-loggvisar (kwatchgnupg). Kontroller installasjonen." -#: kmmainwidget.cpp:2485 +#: kmmainwidget.cpp:2508 msgid "Forward With Custom Template" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2494 +#: kmmainwidget.cpp:2517 #, fuzzy msgid "Reply With Custom Template" msgstr "Svar &utan sitering …" -#: kmmainwidget.cpp:2502 +#: kmmainwidget.cpp:2525 msgid "Reply to All With Custom Template" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2597 kmmainwidget.cpp:2602 kmmainwidget.cpp:2607 +#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630 msgid "(no custom templates)" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2622 kmmimeparttree.cpp:141 +#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139 msgid "Save &As..." msgstr "Lagra &som …" -#: kmmainwidget.cpp:2629 +#: kmmainwidget.cpp:2652 msgid "&Compact All Folders" msgstr "Komprimer alle &mappene" -#: kmmainwidget.cpp:2633 +#: kmmainwidget.cpp:2656 msgid "&Expire All Folders" msgstr "Slett &forelda meldingar i alle mappene" -#: kmmainwidget.cpp:2637 +#: kmmainwidget.cpp:2660 msgid "&Refresh Local IMAP Cache" msgstr "F&risk opp lokalt IMAP-mellomlager" -#: kmmainwidget.cpp:2641 +#: kmmainwidget.cpp:2664 msgid "Empty All &Trash Folders" msgstr "&Tøm alle papirkorgmapper" -#: kmmainwidget.cpp:2649 +#: kmmainwidget.cpp:2672 #, fuzzy msgid "Check Mail in Favorite Folders" msgstr "Sjekk &e-post i denne mappa" -#: kmmainwidget.cpp:2656 +#: kmmainwidget.cpp:2679 msgid "Check Mail &In" msgstr "Sjekk &e-post i" -#: kmmainwidget.cpp:2666 +#: kmmainwidget.cpp:2689 msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Send meldingane i &køen" -#: kmmainwidget.cpp:2669 +#: kmmainwidget.cpp:2692 msgid "Online Status (unknown)" msgstr "Tilkoblingsstatus (ukjend)" -#: kmmainwidget.cpp:2673 +#: kmmainwidget.cpp:2696 msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Send meldingane i køen via" -#: kmmainwidget.cpp:2684 +#: kmmainwidget.cpp:2707 msgid "&Address Book..." msgstr "Adresse&bok …" -#: kmmainwidget.cpp:2689 +#: kmmainwidget.cpp:2712 msgid "Certificate Manager..." msgstr "Sertifikathandterar …" -#: kmmainwidget.cpp:2694 +#: kmmainwidget.cpp:2717 msgid "GnuPG Log Viewer..." msgstr "GnuPG-loggvisar …" -#: kmmainwidget.cpp:2699 +#: kmmainwidget.cpp:2722 msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importer meldingar …" -#: kmmainwidget.cpp:2704 +#: kmmainwidget.cpp:2727 msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Avlus sieve …" -#: kmmainwidget.cpp:2710 +#: kmmainwidget.cpp:2733 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Rediger vekke-meldingar …" -#: kmmainwidget.cpp:2716 +#: kmmainwidget.cpp:2739 msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Filter&loggvisar …" -#: kmmainwidget.cpp:2719 +#: kmmainwidget.cpp:2742 msgid "&Anti-Spam Wizard..." msgstr "Vegvisar for &søppelpostfilter …" -#: kmmainwidget.cpp:2721 +#: kmmainwidget.cpp:2744 msgid "&Anti-Virus Wizard..." msgstr "Vegvisar for &antivirus …" -#: kmmainwidget.cpp:2725 kmreadermainwin.cpp:316 +#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367 msgid "&Move to Trash" msgstr "Flytt til &papirkorga" -#: kmmainwidget.cpp:2726 kmreadermainwin.cpp:317 +#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368 msgid "Move message to trashcan" msgstr "Flytta melding til papirkorga" -#: kmmainwidget.cpp:2738 +#: kmmainwidget.cpp:2761 msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "F&lytt tråd til papirkorga" -#: kmmainwidget.cpp:2739 +#: kmmainwidget.cpp:2762 msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Flytt tråd til papirkorga" -#: kmmainwidget.cpp:2743 +#: kmmainwidget.cpp:2766 msgid "Delete T&hread" msgstr "Slett &tråd" -#: kmmainwidget.cpp:2747 +#: kmmainwidget.cpp:2770 msgid "&Find Messages..." msgstr "&Finn meldingar …" -#: kmmainwidget.cpp:2750 +#: kmmainwidget.cpp:2773 msgid "&Find in Message..." msgstr "&Finn i melding …" -#: kmmainwidget.cpp:2753 +#: kmmainwidget.cpp:2776 msgid "Select &All Messages" msgstr "Merk &alle meldingane" -#: kmmainwidget.cpp:2760 +#: kmmainwidget.cpp:2783 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenskapar" -#: kmmainwidget.cpp:2763 +#: kmmainwidget.cpp:2786 #, fuzzy msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Handtering av &e-postliste" -#: kmmainwidget.cpp:2772 +#: kmmainwidget.cpp:2795 msgid "Mark All Messages as &Read" msgstr "&Merk alle meldingane som lesne" -#: kmmainwidget.cpp:2775 +#: kmmainwidget.cpp:2798 msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Innstillingar for utløp" -#: kmmainwidget.cpp:2778 +#: kmmainwidget.cpp:2801 msgid "&Compact Folder" msgstr "&Komprimer mappe" -#: kmmainwidget.cpp:2781 +#: kmmainwidget.cpp:2804 msgid "Check Mail &in This Folder" msgstr "Sjekk &e-post i denne mappa" -#: kmmainwidget.cpp:2793 +#: kmmainwidget.cpp:2816 +#, fuzzy +msgid "&Archive Folder..." +msgstr "&Ny mappe …" + +#: kmmainwidget.cpp:2820 msgid "Prefer &HTML to Plain Text" msgstr "Føretrekk &HTML føre rein tekst" -#: kmmainwidget.cpp:2796 +#: kmmainwidget.cpp:2823 msgid "Load E&xternal References" msgstr "Last &eksterne referansar" -#: kmmainwidget.cpp:2799 +#: kmmainwidget.cpp:2826 msgid "&Thread Messages" msgstr "&Trådordna meldingar" -#: kmmainwidget.cpp:2802 +#: kmmainwidget.cpp:2829 msgid "Thread Messages also by &Subject" msgstr "Trådordna meldingar også etter &emne" -#: kmmainwidget.cpp:2805 +#: kmmainwidget.cpp:2832 #, fuzzy msgid "Copy Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: kmmainwidget.cpp:2807 +#: kmmainwidget.cpp:2834 #, fuzzy msgid "Cut Folder" msgstr "Mappe" -#: kmmainwidget.cpp:2809 +#: kmmainwidget.cpp:2836 #, fuzzy msgid "Paste Folder" msgstr "Ny mappe" -#: kmmainwidget.cpp:2812 +#: kmmainwidget.cpp:2839 #, fuzzy msgid "Copy Messages" msgstr "Oppgåve" -#: kmmainwidget.cpp:2814 +#: kmmainwidget.cpp:2841 #, fuzzy msgid "Cut Messages" msgstr "Slett meldingar" -#: kmmainwidget.cpp:2816 +#: kmmainwidget.cpp:2843 #, fuzzy msgid "Paste Messages" msgstr "Slett meldingar" -#: kmmainwidget.cpp:2820 +#: kmmainwidget.cpp:2847 msgid "&New Message..." msgstr "&Ny melding …" -#: kmmainwidget.cpp:2823 kmmainwidget.cpp:2915 +#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927 #, fuzzy msgid "New Message From &Template" msgstr "Ingen nye meldingar frå tenar" -#: kmmainwidget.cpp:2831 +#: kmmainwidget.cpp:2858 msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Ny melding til &e-postliste …" -#: kmmainwidget.cpp:2836 kmreadermainwin.cpp:327 searchwindow.cpp:320 +#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321 msgid "" "_: Message->\n" "&Forward" msgstr "Send &vidare" -#: kmmainwidget.cpp:2840 kmreadermainwin.cpp:330 searchwindow.cpp:329 +#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330 msgid "&Inline..." msgstr "&I meldingsteksten …" -#: kmmainwidget.cpp:2846 kmreadermainwin.cpp:336 searchwindow.cpp:325 +#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As &Attachment..." msgstr "&Som vedlegg" -#: kmmainwidget.cpp:2852 kmreadermainwin.cpp:342 searchwindow.cpp:341 +#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342 #, fuzzy msgid "" "_: Message->Forward->\n" "As Di&gest..." msgstr "&Som vedlegg" -#: kmmainwidget.cpp:2858 kmreadermainwin.cpp:348 searchwindow.cpp:346 +#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347 msgid "" "_: Message->Forward->\n" "&Redirect..." msgstr "&Omdiriger …" -#: kmmainwidget.cpp:2885 +#: kmmainwidget.cpp:2897 msgid "Send A&gain..." msgstr "Send i&gjen …" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2902 msgid "&Create Filter" msgstr "&Lag filter" -#: kmmainwidget.cpp:2893 +#: kmmainwidget.cpp:2905 msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtrer på &emne …" -#: kmmainwidget.cpp:2898 +#: kmmainwidget.cpp:2910 msgid "Filter on &From..." msgstr "Filter på &avsendar(ar) …" -#: kmmainwidget.cpp:2903 +#: kmmainwidget.cpp:2915 msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtrer på &mottakar(ar) …" -#: kmmainwidget.cpp:2908 +#: kmmainwidget.cpp:2920 msgid "Filter on Mailing-&List..." msgstr "Filtrer på e-post&liste …" -#: kmmainwidget.cpp:2921 +#: kmmainwidget.cpp:2933 msgid "Mark &Thread" msgstr "Merk &tråd" -#: kmmainwidget.cpp:2924 +#: kmmainwidget.cpp:2936 msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Merk tråden som &lesen" -#: kmmainwidget.cpp:2925 +#: kmmainwidget.cpp:2937 msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Merk alle meldingane i den valde tråden som lesne" -#: kmmainwidget.cpp:2930 +#: kmmainwidget.cpp:2942 msgid "Mark Thread as &New" msgstr "Merk tråden som &ny" -#: kmmainwidget.cpp:2931 +#: kmmainwidget.cpp:2943 msgid "Mark all messages in the selected thread as new" msgstr "Merk alle meldingane i den valde tråden som nye" -#: kmmainwidget.cpp:2936 +#: kmmainwidget.cpp:2948 msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Merk tråden som &ulesen" -#: kmmainwidget.cpp:2937 +#: kmmainwidget.cpp:2949 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Merk alle meldingane i den valde tråden som ulesne" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2957 msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Merk tråden som &viktig" -#: kmmainwidget.cpp:2948 +#: kmmainwidget.cpp:2960 msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Fjern merking som &viktig" -#: kmmainwidget.cpp:2951 +#: kmmainwidget.cpp:2963 #, fuzzy msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Merk tråden som &ny" -#: kmmainwidget.cpp:2954 +#: kmmainwidget.cpp:2966 #, fuzzy msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Fjern merking som &viktig" -#: kmmainwidget.cpp:2958 +#: kmmainwidget.cpp:2970 msgid "&Watch Thread" msgstr "&Overvåk tråd" -#: kmmainwidget.cpp:2962 +#: kmmainwidget.cpp:2974 msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignorer tråd" -#: kmmainwidget.cpp:2970 +#: kmmainwidget.cpp:2982 msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Lagra vedlegg …" -#: kmmainwidget.cpp:2980 +#: kmmainwidget.cpp:2992 msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Bruk alle &filtra" -#. i18n: file kmail_part.rc line 141 -#: kmmainwidget.cpp:2985 rc.cpp:30 rc.cpp:96 +#. i18n: file kmail_part.rc line 142 +#: kmmainwidget.cpp:2997 rc.cpp:30 rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "A&pply Filter" msgstr "&Bruk filter" -#: kmmainwidget.cpp:2992 +#: kmmainwidget.cpp:3004 msgid "" "_: View->\n" "&Unread Count" msgstr "Ule&sne" -#: kmmainwidget.cpp:2994 +#: kmmainwidget.cpp:3006 msgid "Choose how to display the count of unread messages" msgstr "Vel korleis talet på ulesne meldingar skal visast" -#: kmmainwidget.cpp:2996 +#: kmmainwidget.cpp:3008 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View in &Separate Column" msgstr "Vis i ei&ga kolonne" -#: kmmainwidget.cpp:3002 +#: kmmainwidget.cpp:3014 msgid "" "_: View->Unread Count\n" "View After &Folder Name" msgstr "Vis etter &mappenamn" -#: kmmainwidget.cpp:3009 +#: kmmainwidget.cpp:3021 msgid "" "_: View->\n" "&Total Column" msgstr "Totalko&lonne" -#: kmmainwidget.cpp:3012 +#: kmmainwidget.cpp:3024 msgid "" "Toggle display of column showing the total number of messages in folders." msgstr "Slå av eller på kolonna som viser det talet på meldingar i mappene." -#: kmmainwidget.cpp:3014 +#: kmmainwidget.cpp:3026 #, fuzzy msgid "" "_: View->\n" "&Size Column" msgstr "Totalko&lonne" -#: kmmainwidget.cpp:3017 +#: kmmainwidget.cpp:3029 #, fuzzy msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders." msgstr "Slå av eller på kolonna som viser det talet på meldingar i mappene." -#: kmmainwidget.cpp:3020 +#: kmmainwidget.cpp:3032 msgid "" "_: View->\n" "&Expand Thread" msgstr "&Utvid tråd" -#: kmmainwidget.cpp:3021 +#: kmmainwidget.cpp:3033 msgid "Expand the current thread" msgstr "Utvid tråden" -#: kmmainwidget.cpp:3026 +#: kmmainwidget.cpp:3038 msgid "" "_: View->\n" "&Collapse Thread" msgstr "&Krymp tråd" -#: kmmainwidget.cpp:3027 +#: kmmainwidget.cpp:3039 msgid "Collapse the current thread" msgstr "Krymp tråden" -#: kmmainwidget.cpp:3032 +#: kmmainwidget.cpp:3044 msgid "" "_: View->\n" "Ex&pand All Threads" msgstr "Utvid &alle trådar" -#: kmmainwidget.cpp:3033 +#: kmmainwidget.cpp:3045 msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Utvid alle trådane i den opne mappa" -#: kmmainwidget.cpp:3038 +#: kmmainwidget.cpp:3050 msgid "" "_: View->\n" "C&ollapse All Threads" msgstr "Krymp alle trådar" -#: kmmainwidget.cpp:3039 +#: kmmainwidget.cpp:3051 msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Fald saman alle trådane i mappa" -#: kmmainwidget.cpp:3044 kmreadermainwin.cpp:322 +#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373 msgid "&View Source" msgstr "Vis k&jeldekode" -#: kmmainwidget.cpp:3048 +#: kmmainwidget.cpp:3060 msgid "&Display Message" msgstr "&Vis melding" -#: kmmainwidget.cpp:3054 +#: kmmainwidget.cpp:3066 msgid "&Next Message" msgstr "&Neste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3055 +#: kmmainwidget.cpp:3067 msgid "Go to the next message" msgstr "Gå til neste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3059 +#: kmmainwidget.cpp:3071 msgid "Next &Unread Message" msgstr "Neste &ulesne melding" -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3073 msgid "Go to the next unread message" msgstr "Gå til neste ulesne melding" #. i18n("Go to the next important message") ), -#: kmmainwidget.cpp:3072 +#: kmmainwidget.cpp:3084 msgid "&Previous Message" msgstr "&Førre melding" -#: kmmainwidget.cpp:3073 +#: kmmainwidget.cpp:3085 msgid "Go to the previous message" msgstr "Gå til førre melding" -#: kmmainwidget.cpp:3077 +#: kmmainwidget.cpp:3089 msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Fø&rre ulesne melding" -#: kmmainwidget.cpp:3079 +#: kmmainwidget.cpp:3091 msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Gå til førre ulesne melding" -#: kmmainwidget.cpp:3091 +#: kmmainwidget.cpp:3103 msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Neste ulesne &mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3092 +#: kmmainwidget.cpp:3104 msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Gå til neste mappe med ulesne meldingar" -#: kmmainwidget.cpp:3100 +#: kmmainwidget.cpp:3112 msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Førre ulesne ma&ppe" -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3113 msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Gå til førre mappe med ulesne meldingar" -#: kmmainwidget.cpp:3108 +#: kmmainwidget.cpp:3120 msgid "" "_: Go->\n" "Next Unread &Text" msgstr "Neste ulesne tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3109 +#: kmmainwidget.cpp:3121 msgid "Go to the next unread text" msgstr "Gå til neste ulesne tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3110 +#: kmmainwidget.cpp:3122 msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." @@ -8473,51 +9408,55 @@ msgstr "" "Bla nedover i den opne meldinga. Dersom meldinga er slutt, gå over til den " "neste ulesne meldinga." -#: kmmainwidget.cpp:3117 +#: kmmainwidget.cpp:3129 +msgid "Show Quick Search" +msgstr "Vis snøggsøk" + +#: kmmainwidget.cpp:3136 msgid "Configure &Filters..." msgstr "Oppsett av f&ilter …" -#: kmmainwidget.cpp:3119 +#: kmmainwidget.cpp:3138 msgid "Configure &POP Filters..." msgstr "Oppsett av &POP-filter …" -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3140 msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Handter &Sieve-skript …" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3143 msgid "KMail &Introduction" msgstr "KMail-&velkomst" -#: kmmainwidget.cpp:3125 +#: kmmainwidget.cpp:3144 msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Vis velkomstsida til KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3131 +#: kmmainwidget.cpp:3150 msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Oppsett av &påminningar …" -#: kmmainwidget.cpp:3136 +#: kmmainwidget.cpp:3155 msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Oppsett av KMail …" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3454 msgid "E&mpty Trash" msgstr "Tø&m papirkorga" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3455 msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Flytt alle meldingane til &papirkorga" -#: kmmainwidget.cpp:3434 +#: kmmainwidget.cpp:3464 msgid "&Delete Search" msgstr "&Slett søk" -#: kmmainwidget.cpp:3434 +#: kmmainwidget.cpp:3465 msgid "&Delete Folder" msgstr "&Slett mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3615 +#: kmmainwidget.cpp:3649 #, c-format msgid "" "_n: Removed %n duplicate message.\n" @@ -8526,25 +9465,25 @@ msgstr "" "Fjerna %n duplisert melding.\n" "Fjerna %n dupliserte meldingar." -#: kmmainwidget.cpp:3617 +#: kmmainwidget.cpp:3651 msgid "No duplicate messages found." msgstr "Fann ingen dupliserte meldingar." -#: kmmainwidget.cpp:3687 +#: kmmainwidget.cpp:3721 #, c-format msgid "Filter %1" msgstr "Filter %1" -#: kmmainwidget.cpp:3821 +#: kmmainwidget.cpp:3855 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" -#: kmmainwidget.cpp:3838 +#: kmmainwidget.cpp:3872 #, fuzzy msgid "Local Subscription" msgstr "Abonnement" -#: kmmainwidget.cpp:3971 +#: kmmainwidget.cpp:4007 #, fuzzy msgid "Out of office reply active" msgstr "Rediger vekke-meldingar …" @@ -8557,7 +9496,7 @@ msgstr "Nytt &vindauge" msgid " Initializing..." msgstr " Startar opp …" -#: kmmessage.cpp:1316 +#: kmmessage.cpp:1336 msgid "" "This message contains a request to return a notification about your reception " "of the message.\n" @@ -8568,7 +9507,7 @@ msgstr "" "Du kan anten ignorera denne førespurnaden eller la KMail senda ein «avvist» " "eller ein vanleg respons." -#: kmmessage.cpp:1321 +#: kmmessage.cpp:1341 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message.\n" @@ -8581,7 +9520,7 @@ msgstr "" "er kjend for KMail.\n" "Du kan anten ignorera førespurnaden eller la KMail kvittera med «mislukka»." -#: kmmessage.cpp:1328 +#: kmmessage.cpp:1348 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message,\n" @@ -8594,7 +9533,7 @@ msgstr "" "Du kan anten ignorera denne førespurnaden eller la KMail kvittera, anten med " "«avvist» eller ei vanleg kvittering." -#: kmmessage.cpp:1335 +#: kmmessage.cpp:1355 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message,\n" @@ -8607,7 +9546,7 @@ msgstr "" "Du kan anten ignorera denne førespurnaden eller la KMail kvittera, anten med " "«avvist» eller ei vanleg kvittering." -#: kmmessage.cpp:1341 +#: kmmessage.cpp:1361 msgid "" "This message contains a request to send a notification about your reception of " "the message,\n" @@ -8622,55 +9561,64 @@ msgstr "" "Du kan anten ignorera denne førespurnaden eller la KMail kvittera, anten med " "«avvist» eller ei vanleg kvittering." -#: kmmessage.cpp:1359 kmmessage.cpp:1366 +#: kmmessage.cpp:1379 kmmessage.cpp:1386 msgid "Message Disposition Notification Request" msgstr "Førespurnad om meldingskvittering" -#: kmmessage.cpp:1361 +#: kmmessage.cpp:1381 msgid "Send \"&denied\"" msgstr "Send «&avvist»" -#: kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368 +#: kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388 msgid "&Send" msgstr "&Send" -#: kmmessage.cpp:1436 +#: kmmessage.cpp:1458 msgid "" "Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown " "parameter" msgstr "" "Meldingshovudet «meldingskvittering» inneheld nødvendig, men ukjent parameter" -#: kmmessage.cpp:1628 +#: kmmessage.cpp:1650 msgid "Receipt: " msgstr "Kvittering: " -#: kmmessage.cpp:3128 urlhandlermanager.cpp:551 +#: kmmessage.cpp:3168 urlhandlermanager.cpp:692 #, c-format msgid "Attachment: %1" msgstr "Vedlegg: %1" -#: kmmimeparttree.cpp:139 kmreaderwin.cpp:1969 +#: kmmessage.cpp:3199 +#, fuzzy +msgid "This attachment has been deleted." +msgstr "Vis vedlegga slik avsendaren føreslår." + +#: kmmessage.cpp:3201 +msgid "The attachment '%1' has been deleted." +msgstr "" + +#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2034 msgid "" "_: to view something\n" "View" msgstr "Vis" -#: kmmimeparttree.cpp:147 +#: kmmimeparttree.cpp:145 msgid "Save All Attachments..." msgstr "Lagra alle vedlegga …" -#: kmmimeparttree.cpp:154 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2626 +#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2041 kmreaderwin.cpp:2805 #, fuzzy msgid "Delete Attachment" msgstr "&Fjern vedlegg" -#: kmmimeparttree.cpp:157 kmreaderwin.cpp:1973 kmreaderwin.cpp:2638 +#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2039 kmreaderwin.cpp:2861 #, fuzzy msgid "Edit Attachment" msgstr "Vedlegg" -#: kmmimeparttree.cpp:370 +#: kmmimeparttree.cpp:368 msgid "Unspecified Binary Data" msgstr "Uspesifisert binærdata" @@ -8882,213 +9830,226 @@ msgstr "utan emne" msgid "unknown" msgstr "ukjend" -#: kmreadermainwin.cpp:477 searchwindow.cpp:352 +#: kmreadermainwin.cpp:515 searchwindow.cpp:353 msgid "Save Attachments..." msgstr "Lagra vedlegg …" -#: kmreaderwin.cpp:562 +#: kmreaderwin.cpp:489 msgid "" "_: View->\n" "&Headers" msgstr "&Meldingshovud" -#: kmreaderwin.cpp:563 +#: kmreaderwin.cpp:490 msgid "Choose display style of message headers" msgstr "Vel korleis meldingshovuda skal visast" -#: kmreaderwin.cpp:568 +#: kmreaderwin.cpp:495 #, fuzzy msgid "" "_: View->headers->\n" "&Enterprise Headers" msgstr "&Kort meldingshovud" -#: kmreaderwin.cpp:571 +#: kmreaderwin.cpp:498 #, fuzzy msgid "Show the list of headers in Enterprise style" msgstr "Vis meldingshovudet på ein stilig måte" -#: kmreaderwin.cpp:575 +#: kmreaderwin.cpp:502 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Fancy Headers" msgstr "&Stilig meldingshovud" -#: kmreaderwin.cpp:578 +#: kmreaderwin.cpp:505 msgid "Show the list of headers in a fancy format" msgstr "Vis meldingshovudet på ein stilig måte" -#: kmreaderwin.cpp:582 +#: kmreaderwin.cpp:509 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Brief Headers" msgstr "&Kort meldingshovud" -#: kmreaderwin.cpp:585 +#: kmreaderwin.cpp:512 msgid "Show brief list of message headers" msgstr "Vis ei kort oversikt over meldingshovudet" -#: kmreaderwin.cpp:589 +#: kmreaderwin.cpp:516 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Standard Headers" msgstr "&Vanleg meldingshovud" -#: kmreaderwin.cpp:592 +#: kmreaderwin.cpp:519 msgid "Show standard list of message headers" msgstr "Vis standardlista over meldingshovudet" -#: kmreaderwin.cpp:596 +#: kmreaderwin.cpp:523 msgid "" "_: View->headers->\n" "&Long Headers" msgstr "&Langt meldingshovud" -#: kmreaderwin.cpp:599 +#: kmreaderwin.cpp:526 msgid "Show long list of message headers" msgstr "Vis ei lang oversikt over meldingshovudet" -#: kmreaderwin.cpp:603 +#: kmreaderwin.cpp:530 msgid "" "_: View->headers->\n" "&All Headers" msgstr "&Alle meldingshovud" -#: kmreaderwin.cpp:606 +#: kmreaderwin.cpp:533 msgid "Show all message headers" msgstr "Vis alle meldingshovuda" -#: kmreaderwin.cpp:612 +#: kmreaderwin.cpp:539 msgid "" "_: View->\n" "&Attachments" msgstr "&Vedlegg" -#: kmreaderwin.cpp:613 +#: kmreaderwin.cpp:540 msgid "Choose display style of attachments" msgstr "Vel korleis vedlegg skal visast" -#: kmreaderwin.cpp:617 +#: kmreaderwin.cpp:544 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&As Icons" msgstr "Som &ikon" -#: kmreaderwin.cpp:620 +#: kmreaderwin.cpp:547 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." msgstr "Vis alle vedlegga som ikon. Klikk på dei for å sjå dei." -#: kmreaderwin.cpp:624 +#: kmreaderwin.cpp:551 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Smart" msgstr "&Smart" -#: kmreaderwin.cpp:627 +#: kmreaderwin.cpp:554 msgid "Show attachments as suggested by sender." msgstr "Vis vedlegga slik avsendaren føreslår." -#: kmreaderwin.cpp:631 +#: kmreaderwin.cpp:558 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Inline" msgstr "Inni &meldinga" -#: kmreaderwin.cpp:634 +#: kmreaderwin.cpp:561 msgid "Show all attachments inline (if possible)" msgstr "Vis vedlegga inni meldinga (om det går)" -#: kmreaderwin.cpp:638 +#: kmreaderwin.cpp:565 msgid "" "_: View->attachments->\n" "&Hide" msgstr "&Gøym" -#: kmreaderwin.cpp:641 +#: kmreaderwin.cpp:568 msgid "Do not show attachments in the message viewer" msgstr "Ikkje vis vedlegga i meldingsruta" -#: kmreaderwin.cpp:646 +#: kmreaderwin.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"_: View->attachments->\n" +"In Header &Only" +msgstr "&Gøym" + +#: kmreaderwin.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Show Attachments only in the header of the mail" +msgstr "Vis alle vedlegga som ikon. Klikk på dei for å sjå dei." + +#: kmreaderwin.cpp:580 msgid "&Set Encoding" msgstr "Vel &teiknkoding" -#: kmreaderwin.cpp:654 +#: kmreaderwin.cpp:588 msgid "New Message To..." msgstr "Ny melding til …" -#: kmreaderwin.cpp:657 +#: kmreaderwin.cpp:591 msgid "Reply To..." msgstr "Send svar til …" -#: kmreaderwin.cpp:660 +#: kmreaderwin.cpp:594 msgid "Forward To..." msgstr "Send vidare til …" -#: kmreaderwin.cpp:663 +#: kmreaderwin.cpp:597 msgid "Add to Address Book" msgstr "Legg til i adresseboka" -#: kmreaderwin.cpp:666 +#: kmreaderwin.cpp:600 msgid "Open in Address Book" msgstr "Opna i adresseboka" -#: kmreaderwin.cpp:670 +#: kmreaderwin.cpp:604 msgid "Select All Text" msgstr "Merk all tekst" -#: kmreaderwin.cpp:672 +#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1994 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopier lenkjeadresse" -#: kmreaderwin.cpp:674 +#: kmreaderwin.cpp:608 msgid "Open URL" msgstr "Opna URL" -#: kmreaderwin.cpp:676 +#: kmreaderwin.cpp:610 msgid "Bookmark This Link" msgstr "Bokmerk denne lenkja" -#: kmreaderwin.cpp:680 +#: kmreaderwin.cpp:614 msgid "Save Link As..." msgstr "Lagra lenkje som …" -#: kmreaderwin.cpp:687 +#: kmreaderwin.cpp:621 msgid "Chat &With..." msgstr "Prat &med …" -#: kmreaderwin.cpp:1294 +#: kmreaderwin.cpp:1258 msgid "Full namespace support for IMAP" msgstr "Komplett namneromstøtte for IMAP" -#: kmreaderwin.cpp:1295 +#: kmreaderwin.cpp:1259 msgid "Offline mode" msgstr "Fråkopla-modus" -#: kmreaderwin.cpp:1296 +#: kmreaderwin.cpp:1260 msgid "Sieve script management and editing" msgstr "Handtering av Sieve-skript" -#: kmreaderwin.cpp:1297 +#: kmreaderwin.cpp:1261 msgid "Account specific filtering" msgstr "Forskjellige filter for forskjellige kontoar" -#: kmreaderwin.cpp:1298 +#: kmreaderwin.cpp:1262 msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts" msgstr "Filtrering av innkommande e-post for IMAP-kontoar" -#: kmreaderwin.cpp:1299 +#: kmreaderwin.cpp:1263 msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders" msgstr "Filtrering til IMAP-kontoar" -#: kmreaderwin.cpp:1300 +#: kmreaderwin.cpp:1264 msgid "Automatically delete older mails on POP servers" msgstr "Automatisk sletting av gammal e-post på POP-tenarar" -#: kmreaderwin.cpp:1338 -msgid "The email client for the K Desktop Environment." +#: kmreaderwin.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment." msgstr "E-postklienten for skrivebordsmiljøet TDE." -#: kmreaderwin.cpp:1346 +#: kmreaderwin.cpp:1310 msgid "" "

                          Retrieving Folder Contents

                          " "

                          Please wait . . .

                           " @@ -9096,7 +10057,7 @@ msgstr "" "

                          Hentar mappeinnhald

                          " "

                          Vent litt …

                           " -#: kmreaderwin.cpp:1354 +#: kmreaderwin.cpp:1318 msgid "" "

                          Offline

                          " "

                          KMail is currently in offline mode. Click here " @@ -9106,7 +10067,7 @@ msgstr "" "

                          KMail er no i fråkopla modus. Trykk her " "for å kopla til …

                           " -#: kmreaderwin.cpp:1371 +#: kmreaderwin.cpp:1335 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " "version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " @@ -9150,13 +10111,13 @@ msgstr "" "

                          Takk!

                          \n" "

                              KMail-utviklarane

                          " -#: kmreaderwin.cpp:1394 kmreaderwin.cpp:1416 +#: kmreaderwin.cpp:1358 kmreaderwin.cpp:1380 msgid "" "
                        • %1
                        • \n" msgstr "" "
                        • %1
                        • \n" -#: kmreaderwin.cpp:1399 +#: kmreaderwin.cpp:1363 msgid "" "

                          Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at " "Settings->Configure KMail.\n" @@ -9167,7 +10128,7 @@ msgstr "" "Du må laga minst ein primæridentitet og både ein innkomande og ein utgåande " "e-postkonto.

                          \n" -#: kmreaderwin.cpp:1411 +#: kmreaderwin.cpp:1375 msgid "" "

                          Important changes " "(compared to KMail %1):

                          \n" @@ -9175,24 +10136,33 @@ msgstr "" "

                          Viktige endringar " "(samanlikna med KMail %1):

                          \n" -#: kmreaderwin.cpp:1555 +#: kmreaderwin.cpp:1518 msgid "( body part )" msgstr "(meldingstekst)" -#: kmreaderwin.cpp:1854 +#: kmreaderwin.cpp:1890 msgid "Could not send MDN." msgstr "Klarte ikkje senda meldingskvittering!" -#: kmreaderwin.cpp:1978 +#: kmreaderwin.cpp:1992 +#, fuzzy +msgid "Copy Email Address" +msgstr "E-postadresse" + +#: kmreaderwin.cpp:2044 msgid "Decrypt With Chiasmus..." msgstr "Dekrypter med Chiasmus …" -#: kmreaderwin.cpp:2133 kmreaderwin.cpp:2169 kmreaderwin.cpp:2188 +#: kmreaderwin.cpp:2050 +msgid "Scroll To" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:2208 kmreaderwin.cpp:2244 kmreaderwin.cpp:2264 #, c-format msgid "View Attachment: %1" msgstr "Vis vedlegg: %1" -#: kmreaderwin.cpp:2181 +#: kmreaderwin.cpp:2257 #, c-format msgid "" "_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n" @@ -9201,15 +10171,15 @@ msgstr "" "[KMail: Vedlegget inneheld binære data. Prøver å visa det første teiknet.]\n" "[KMail: Vedlegget inneheld binære data. Prøver å visa dei %n første teikna.]" -#: kmreaderwin.cpp:2277 +#: kmreaderwin.cpp:2353 msgid "&Open with '%1'" msgstr "&Opna med «%1»" -#: kmreaderwin.cpp:2279 +#: kmreaderwin.cpp:2355 msgid "&Open With..." msgstr "&Opna med …" -#: kmreaderwin.cpp:2281 +#: kmreaderwin.cpp:2357 msgid "" "Open attachment '%1'?\n" "Note that opening an attachment may compromise your system's security." @@ -9217,36 +10187,36 @@ msgstr "" "Opna vedlegg «%1»?\n" "Merk deg at å opna eit vedlegg representerer ein tryggleiksrisiko!" -#: kmreaderwin.cpp:2286 +#: kmreaderwin.cpp:2362 msgid "Open Attachment?" msgstr "Opna vedlegg?" -#: kmreaderwin.cpp:2625 +#: kmreaderwin.cpp:2804 msgid "" "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:2637 +#: kmreaderwin.cpp:2860 msgid "" "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:2685 +#: kmreaderwin.cpp:2956 #, fuzzy msgid "Attachments:" msgstr "Vedlegg" -#: kmsearchpattern.cpp:898 +#: kmsearchpattern.cpp:913 msgid "" "_: name used for a virgin filter\n" "unknown" msgstr "ukjend" -#: kmsearchpattern.cpp:904 +#: kmsearchpattern.cpp:919 msgid "(match any of the following)" msgstr "(pass &ein eller fleire av dei følgjande)" -#: kmsearchpattern.cpp:906 +#: kmsearchpattern.cpp:921 msgid "(match all of the following)" msgstr "(pass til a&lle dei følgjande)" @@ -9285,27 +10255,46 @@ msgstr "" msgid "Message Status" msgstr "Meldingsliste" -#: kmsearchpatternedit.cpp:391 +#: kmsearchpatternedit.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "From" +msgstr "&Frå" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:100 +msgid "To" +msgstr "Til" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:44 recipientseditor.cpp:102 +msgid "CC" +msgstr "Kopi" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Reply To" +msgstr "&Svar til" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Organization" +msgstr "Organisasjon:" + +#: kmsearchpatternedit.cpp:397 msgid "Search Criteria" msgstr "Søkjekriterium" -#: kmsearchpatternedit.cpp:408 +#: kmsearchpatternedit.cpp:414 msgid "Match a&ll of the following" msgstr "Pass a&lle følgjande" -#: kmsearchpatternedit.cpp:409 +#: kmsearchpatternedit.cpp:415 msgid "Match an&y of the following" msgstr "Pass &ein eller fleire av følgjande" -#: kmsender.cpp:114 -msgid "Please create an account for sending and try again." -msgstr "Opprett ein konto for sending av e-post og prøv igjen." - #: kmsender.cpp:171 msgid "Cannot add message to outbox folder" msgstr "Kan ikkje leggja meldinga i utboksen" -#: kmsender.cpp:373 +#: kmsender.cpp:374 msgid "" "Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing " "message to \"sent-mail\" folder." @@ -9313,7 +10302,7 @@ msgstr "" "Kritisk feil: Klarte ikkje handsama sende meldingar (ikkje meir plass?) Flyttar " "meldinga til mappa «sendt e-post»." -#: kmsender.cpp:385 +#: kmsender.cpp:386 msgid "" "Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder " "failed.\n" @@ -9325,7 +10314,7 @@ msgstr "" "Det kan henda systemet ikkje har ledig plass eller at du ikkje har " "skrivetilgang. Prøv å retta problemet og flytt meldinga på eiga hand." -#: kmsender.cpp:431 +#: kmsender.cpp:432 msgid "" "It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n" "Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the " @@ -9335,7 +10324,7 @@ msgstr "" "Set e-postadressa til identiteten «%1» i identitetavsnittet i oppsettsdialogen " "og prøv igjen." -#: kmsender.cpp:453 +#: kmsender.cpp:454 #, c-format msgid "" "_n: %n queued message successfully sent.\n" @@ -9344,19 +10333,19 @@ msgstr "" "%n melding send frå køen\n" "%n meldingar sende frå køen" -#: kmsender.cpp:456 +#: kmsender.cpp:457 msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent." msgstr "%1 av %2 meldingar sendt frå køen." -#: kmsender.cpp:471 +#: kmsender.cpp:472 msgid "Sending messages" msgstr "Sender meldingar" -#: kmsender.cpp:472 +#: kmsender.cpp:473 msgid "Initiating sender process..." msgstr "Startar sendeprosessen …" -#: kmsender.cpp:502 +#: kmsender.cpp:503 msgid "" "You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you " "want to continue? " @@ -9364,25 +10353,25 @@ msgstr "" "Du har valt å senda all e-post i køen over eit ukryptert samband. Vil du halda " "fram?" -#: kmsender.cpp:504 +#: kmsender.cpp:505 msgid "Send Unencrypted" msgstr "Send ukryptert" -#: kmsender.cpp:556 +#: kmsender.cpp:557 msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message." msgstr "Kjenner ikkje att transportprotokollen. Klarte ikkje senda meldinga." -#: kmsender.cpp:597 +#: kmsender.cpp:598 msgid "" "_: %3: subject of message\n" "Sending message %1 of %2: %3" msgstr "Sender melding %1 av %2: %3" -#: kmsender.cpp:616 +#: kmsender.cpp:617 msgid "Failed to send (some) queued messages." msgstr "Klarte ikkje senda (nokre) meldingar i køen." -#: kmsender.cpp:693 +#: kmsender.cpp:694 msgid "" "Sending aborted:\n" "%1\n" @@ -9398,11 +10387,11 @@ msgstr "" "Følgjande transportprotokoll vart bruka:\n" " %2" -#: kmsender.cpp:701 kmsender.cpp:746 +#: kmsender.cpp:702 kmsender.cpp:747 msgid "Sending aborted." msgstr "Sending avborte." -#: kmsender.cpp:719 +#: kmsender.cpp:720 msgid "" "

                          Sending failed:

                          " "

                          %1

                          " @@ -9419,19 +10408,19 @@ msgstr "" "

                          Følgjande transportprotokoll vart bruka: %2

                          " "

                          Vil du prøve å senda resten av meldingane?

                          " -#: kmsender.cpp:729 +#: kmsender.cpp:730 msgid "Continue Sending" msgstr "Halde fram med sending" -#: kmsender.cpp:729 +#: kmsender.cpp:730 msgid "&Continue Sending" msgstr "&Halde fram med sending" -#: kmsender.cpp:730 +#: kmsender.cpp:731 msgid "&Abort Sending" msgstr "&Avbryt sending" -#: kmsender.cpp:732 +#: kmsender.cpp:733 msgid "" "Sending failed:\n" "%1\n" @@ -9447,11 +10436,11 @@ msgstr "" "Følgjande transportprotokoll vart bruka:\n" " %2" -#: kmsender.cpp:930 +#: kmsender.cpp:931 msgid "Please specify a mailer program in the settings." msgstr "Oppgje eit e-postprogram i innstillingane." -#: kmsender.cpp:931 +#: kmsender.cpp:932 msgid "" "Sending failed:\n" "%1\n" @@ -9467,21 +10456,21 @@ msgstr "" "Følgjande transportprotokoll vart bruka:\n" " %2" -#: kmsender.cpp:979 +#: kmsender.cpp:980 #, c-format msgid "Failed to execute mailer program %1" msgstr "Klarte ikkje køyra e-postprogram %1" -#: kmsender.cpp:1029 +#: kmsender.cpp:1030 msgid "Sendmail exited abnormally." msgstr "Sendmail avslutta unormalt." -#: kmsender.cpp:1099 +#: kmsender.cpp:1100 msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server." msgstr "" "Du må oppgje eit brukarnamn og eit passord for å bruka til denne SMTP-tenaren." -#: kmstartup.cpp:197 +#: kmstartup.cpp:198 msgid "" "%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 " "more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you " @@ -9491,7 +10480,7 @@ msgstr "" "meir enn ein gong kan føra til tap av e-post. Du burde ikkje starta %1 viss du " "ikkje er sikker på om det ikkje allereie køyrer." -#: kmstartup.cpp:207 +#: kmstartup.cpp:208 msgid "" "%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at " "the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you " @@ -9501,7 +10490,7 @@ msgstr "" "same tid kan føra til tap av e-post. Du burde ikkje starta %2 viss du ikkje er " "sikker på at %1 ikkje køyrer." -#: kmstartup.cpp:215 +#: kmstartup.cpp:216 msgid "" "%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the " "loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that " @@ -9511,7 +10500,7 @@ msgstr "" "tap av e-post. Du bør ikkje starta %1 på denne maskina viss du ikkje er sikker " "på at det ikkje allereie køyrer på %2." -#: kmstartup.cpp:221 +#: kmstartup.cpp:222 msgid "" "%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the " "loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that " @@ -9521,24 +10510,24 @@ msgstr "" "e-post. Du bør ikkje starta %2 på denne maskina viss du ikkje er sikker på at " "%1 ikkje køyrer på %3." -#: kmstartup.cpp:231 +#: kmstartup.cpp:232 #, c-format msgid "Start %1" msgstr "Start %1" -#: kmstartup.cpp:232 +#: kmstartup.cpp:233 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: kmsystemtray.cpp:337 +#: kmsystemtray.cpp:357 msgid "New Messages In" msgstr "Nye meldingar i" -#: kmsystemtray.cpp:547 +#: kmsystemtray.cpp:567 msgid "There are no unread messages" msgstr "Det er ingen ulesne meldingar" -#: kmsystemtray.cpp:549 +#: kmsystemtray.cpp:569 #, c-format msgid "" "_n: There is 1 unread message.\n" @@ -9810,51 +10799,56 @@ msgstr "Handter Sieve-skript" msgid "Available Scripts" msgstr "Tilgjengelege skript" -#: managesievescriptsdialog.cpp:116 +#: managesievescriptsdialog.cpp:121 msgid "No Sieve URL configured" msgstr "Inga Sieve-adresse er sett opp" -#: managesievescriptsdialog.cpp:135 +#: managesievescriptsdialog.cpp:140 msgid "Failed to fetch the list of scripts" msgstr "Klarte ikkje henta lista over skript" -#: managesievescriptsdialog.cpp:160 +#: managesievescriptsdialog.cpp:165 msgid "Delete Script" msgstr "Slett skript" -#: managesievescriptsdialog.cpp:161 +#: managesievescriptsdialog.cpp:166 msgid "Edit Script..." msgstr "Rediger skript …" -#: managesievescriptsdialog.cpp:164 +#: managesievescriptsdialog.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Deactivate Script" +msgstr "Slett skript" + +#: managesievescriptsdialog.cpp:170 msgid "New Script..." msgstr "Nytt skript …" -#: managesievescriptsdialog.cpp:233 +#: managesievescriptsdialog.cpp:256 msgid "Really delete script \"%1\" from the server?" msgstr "Skal skriptet «%1» verkeleg slettast frå tenaren?" -#: managesievescriptsdialog.cpp:234 +#: managesievescriptsdialog.cpp:257 msgid "Delete Sieve Script Confirmation" msgstr "Stadfest sletting av Sieve-skript" -#: managesievescriptsdialog.cpp:278 +#: managesievescriptsdialog.cpp:300 msgid "New Sieve Script" msgstr "Nytt Sieve-skript" -#: managesievescriptsdialog.cpp:279 +#: managesievescriptsdialog.cpp:301 msgid "Please enter a name for the new Sieve script:" msgstr "Vel eit namn til det nye Sieve-skriptet:" -#: managesievescriptsdialog.cpp:293 +#: managesievescriptsdialog.cpp:315 msgid "Edit Sieve Script" msgstr "Rediger Sieve-skript" -#: managesievescriptsdialog.cpp:337 +#: managesievescriptsdialog.cpp:367 msgid "The Sieve script was successfully uploaded." msgstr "Sieve-skriptet vart lasta opp." -#: managesievescriptsdialog.cpp:338 +#: managesievescriptsdialog.cpp:368 msgid "Sieve Script Upload" msgstr "Opplasting av Sieve-skript" @@ -9864,7 +10858,7 @@ msgid "" "&Reply" msgstr "&Svar" -#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:311 +#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:312 msgid "&Reply..." msgstr "&Svar …" @@ -9872,11 +10866,11 @@ msgstr "&Svar …" msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Svar til &forfattar …" -#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:313 +#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:314 msgid "Reply to &All..." msgstr "Svar til &alle …" -#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:316 +#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:317 msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Svar til e-post&liste …" @@ -9938,7 +10932,7 @@ msgstr "Fjern merking som &viktig" msgid "&Edit Message" msgstr "&Rediger melding" -#: messagecomposer.cpp:222 +#: messagecomposer.cpp:223 msgid "" "" "

                          Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be " @@ -9950,7 +10944,7 @@ msgstr "" "kryptering. Programtillegget kan vera skadd.

                          " "

                          Ta kontakt med systemadministratoren.

                          " -#: messagecomposer.cpp:226 +#: messagecomposer.cpp:227 msgid "" "

                          No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run " "successfully.

                          " @@ -9970,7 +10964,7 @@ msgstr "" "
                        • Eller oppgje tradisjonelle OpenPGP-innstillingar på fana Identitet " "-> Avansert i same dialogen.
                        " -#: messagecomposer.cpp:444 +#: messagecomposer.cpp:445 msgid "" "No suitable encoding could be found for your message.\n" "Please set an encoding using the 'Options' menu." @@ -9978,7 +10972,7 @@ msgstr "" "Fann inga passande koding for meldinga.\n" "Vel ei teiknkoding frå «Innstillingar»-menyen." -#: messagecomposer.cpp:556 +#: messagecomposer.cpp:557 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this " "bug." @@ -9986,7 +10980,7 @@ msgstr "" "Chiasmus-bakstykket tilbyr ikkje funksjonen «x-encrypt». Denne feilen bør " "rapporterast." -#: messagecomposer.cpp:564 +#: messagecomposer.cpp:565 msgid "" "The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." @@ -9994,11 +10988,11 @@ msgstr "" "Funksjonen «x-encrypt» godtek ikkje dei forventa parametrane. Denne feilen bør " "rapporterast." -#: messagecomposer.cpp:572 +#: messagecomposer.cpp:573 msgid "Chiasmus Encryption Error" msgstr "Feil med Chiasmus-kryptering" -#: messagecomposer.cpp:577 +#: messagecomposer.cpp:578 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did " "not return a byte array. Please report this bug." @@ -10006,7 +11000,7 @@ msgstr "" "Uventa returverdi frå Chiasmus-bakstykket: Funksjonen «x-encrypt» returnerte " "ingen byte-tabell. Denne feilen bør rapporterast." -#: messagecomposer.cpp:638 +#: messagecomposer.cpp:636 msgid "" "The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing " "of attachments.\n" @@ -10016,19 +11010,19 @@ msgstr "" "eller signering av vedlegg.\n" "Vil du verkeleg bruka forelda innebygd OpenPGP?" -#: messagecomposer.cpp:642 +#: messagecomposer.cpp:640 msgid "Insecure Message Format" msgstr "Utrygt meldingsformat" -#: messagecomposer.cpp:643 +#: messagecomposer.cpp:641 msgid "Use Inline OpenPGP" msgstr "Bruk innebygd OpenPGP" -#: messagecomposer.cpp:644 +#: messagecomposer.cpp:642 msgid "Use OpenPGP/MIME" msgstr "Bruk OpenPGP/MIME" -#: messagecomposer.cpp:760 +#: messagecomposer.cpp:758 msgid "" "Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked " "whether or not to sign this message.\n" @@ -10038,21 +11032,21 @@ msgstr "" "spurd om du vil signera denne meldinga.\n" "Signer denne meldinga?" -#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788 +#: messagecomposer.cpp:763 messagecomposer.cpp:786 msgid "Sign Message?" msgstr "Signer melding?" -#: messagecomposer.cpp:766 messagecomposer.cpp:789 +#: messagecomposer.cpp:764 messagecomposer.cpp:787 msgid "" "_: to sign\n" "&Sign" msgstr "&Signer" -#: messagecomposer.cpp:767 messagecomposer.cpp:790 +#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788 msgid "Do &Not Sign" msgstr "Ikkje sig&ner" -#: messagecomposer.cpp:784 +#: messagecomposer.cpp:782 msgid "" "There are conflicting signing preferences for these recipients.\n" "Sign this message?" @@ -10060,7 +11054,7 @@ msgstr "" "Det er motstridande innstillingar for desse mottakarane.\n" "Signer denne meldinga?" -#: messagecomposer.cpp:806 +#: messagecomposer.cpp:804 msgid "" "You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been " "configured for this identity." @@ -10068,15 +11062,15 @@ msgstr "" "Du har bede om å signera denne meldinga, men ingen gyldig signeringsnøkkel er " "sett opp for denne identiteten." -#: messagecomposer.cpp:810 +#: messagecomposer.cpp:808 msgid "Send Unsigned?" msgstr "Send usignert?" -#: messagecomposer.cpp:811 +#: messagecomposer.cpp:809 msgid "Send &Unsigned" msgstr "Send &usignert" -#: messagecomposer.cpp:826 +#: messagecomposer.cpp:824 msgid "" "Some parts of this message will not be signed.\n" "Sending only partially signed messages might violate site policy.\n" @@ -10086,7 +11080,7 @@ msgstr "" "Å senda delvis signerte meldingar kan strida med nettstaden sin praksis.\n" "Signer alle delar i staden?" -#: messagecomposer.cpp:829 +#: messagecomposer.cpp:827 msgid "" "This message will not be signed.\n" "Sending unsigned message might violate site policy.\n" @@ -10096,23 +11090,23 @@ msgstr "" "Å senda usignerte meldingar kan strida med nettstaden sin praksis.\n" "Signer meldinga i staden?" -#: messagecomposer.cpp:833 +#: messagecomposer.cpp:831 msgid "&Sign All Parts" msgstr "&Signer alle delar" -#: messagecomposer.cpp:833 +#: messagecomposer.cpp:831 msgid "&Sign" msgstr "&Signer" -#: messagecomposer.cpp:835 +#: messagecomposer.cpp:833 msgid "Unsigned-Message Warning" msgstr "Varsel om usignert melding" -#: messagecomposer.cpp:837 +#: messagecomposer.cpp:835 msgid "Send &As Is" msgstr "Send &utan endring" -#: messagecomposer.cpp:875 +#: messagecomposer.cpp:873 msgid "" "Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n" "Encrypt this message?" @@ -10120,7 +11114,7 @@ msgstr "" "Tiltrudde gyldige krypteringsnøklar er funne for alle mottakarar.\n" "Krypter denne meldinga?" -#: messagecomposer.cpp:877 +#: messagecomposer.cpp:875 msgid "" "Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked " "whether or not to encrypt this message.\n" @@ -10130,23 +11124,23 @@ msgstr "" "spurt om du skal kryptera denne meldinga eller ikkje.\n" "Krypter denne meldinga?" -#: messagecomposer.cpp:882 messagecomposer.cpp:909 +#: messagecomposer.cpp:880 messagecomposer.cpp:907 msgid "Encrypt Message?" msgstr "Krypter melding?" -#: messagecomposer.cpp:884 +#: messagecomposer.cpp:882 msgid "Sign && &Encrypt" msgstr "Signer og &krypter" -#: messagecomposer.cpp:887 messagecomposer.cpp:962 +#: messagecomposer.cpp:885 messagecomposer.cpp:960 msgid "&Sign Only" msgstr "Berre &signer" -#: messagecomposer.cpp:888 messagecomposer.cpp:963 +#: messagecomposer.cpp:886 messagecomposer.cpp:961 msgid "&Send As-Is" msgstr "Send &utan endring" -#: messagecomposer.cpp:905 +#: messagecomposer.cpp:903 msgid "" "There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n" "Encrypt this message?" @@ -10154,11 +11148,11 @@ msgstr "" "Det er motstridande krypteringsinnstillingar for desse mottakarane.\n" "Skal denne meldinga krypterast?" -#: messagecomposer.cpp:911 +#: messagecomposer.cpp:909 msgid "Do &Not Encrypt" msgstr "&Ikkje krypter" -#: messagecomposer.cpp:927 +#: messagecomposer.cpp:925 msgid "" "You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, " "but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity." @@ -10166,11 +11160,11 @@ msgstr "" "Du har bede om å kryptera denne meldinga, og kryptera ein kopi til deg sjølv, " "men ingen gyldig tiltrudd krypteringsnøkkel er sett opp for denne identiteten." -#: messagecomposer.cpp:932 +#: messagecomposer.cpp:930 msgid "Send Unencrypted?" msgstr "Send ukryptert?" -#: messagecomposer.cpp:948 +#: messagecomposer.cpp:946 msgid "" "Some parts of this message will not be encrypted.\n" "Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak " @@ -10182,7 +11176,7 @@ msgstr "" "og/eller sleppa ut sensitiv informasjon.\n" "Krypter alle delar i staden?" -#: messagecomposer.cpp:952 +#: messagecomposer.cpp:950 msgid "" "This message will not be encrypted.\n" "Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive " @@ -10194,15 +11188,15 @@ msgstr "" "sleppa ut sensitiv informasjon.\n" "Kryptere meldingane i staden?" -#: messagecomposer.cpp:957 +#: messagecomposer.cpp:955 msgid "&Encrypt All Parts" msgstr "&Krypter alle delar" -#: messagecomposer.cpp:959 +#: messagecomposer.cpp:957 msgid "Unencrypted Message Warning" msgstr "Varsel om ukryptert melding" -#: messagecomposer.cpp:2040 +#: messagecomposer.cpp:2038 msgid "" "" "

                        Error: The backend did not return any encoded data.

                        " @@ -10214,7 +11208,7 @@ msgstr "" "

                        Meld frå om denne feilen:" "
                        %2

                        " -#: messagecomposer.cpp:2113 +#: messagecomposer.cpp:2111 msgid "" "Not all characters fit into the chosen encoding." "
                        " @@ -10224,19 +11218,29 @@ msgstr "" "
                        " "
                        Skal meldinga sendast likevel?
                        " -#: messagecomposer.cpp:2115 +#: messagecomposer.cpp:2113 msgid "Some Characters Will Be Lost" msgstr "Nokre teikn vil ikkje koma med" -#: messagecomposer.cpp:2116 +#: messagecomposer.cpp:2114 msgid "Lose Characters" msgstr "Tapte teikn" -#: messagecomposer.cpp:2116 +#: messagecomposer.cpp:2114 msgid "Change Encoding" msgstr "Endra koding" -#: messagecomposer.cpp:2164 +#: messagecomposer.cpp:2149 +#, fuzzy +msgid "" +"This message could not be signed, since no valid signing keys have been found; " +"this should actually never happen, please report this bug." +msgstr "" +"Denne meldinga kunne ikkje signerast, sidan den valde krypteringmotoren ikkje " +"ser ut til å støtta signering. Dette skal faktisk aldri skje, det er fint om du " +"rapporterer feilen." + +#: messagecomposer.cpp:2168 msgid "" "This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to " "support signing; this should actually never happen, please report this bug." @@ -10245,17 +11249,17 @@ msgstr "" "ser ut til å støtta signering. Dette skal faktisk aldri skje, det er fint om du " "rapporterer feilen." -#: messagecomposer.cpp:2185 +#: messagecomposer.cpp:2195 msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation" msgstr "" -#: messagecomposer.cpp:2190 +#: messagecomposer.cpp:2200 msgid "" "The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is " "running." msgstr "" -#: messagecomposer.cpp:2213 +#: messagecomposer.cpp:2223 msgid "" "This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to " "support encryption; this should actually never happen, please report this bug." @@ -10264,11 +11268,11 @@ msgstr "" "ser ut til å støtta kryptering. Dette skal faktisk aldri skje, det er fint om " "du rapporterer feilen." -#: messagecomposer.cpp:2233 messagecomposer.cpp:2278 +#: messagecomposer.cpp:2249 messagecomposer.cpp:2300 msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation" msgstr "" -#: messagecomposer.cpp:2255 +#: messagecomposer.cpp:2271 msgid "" "This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does " "not seem to support combined signing and encryption; this should actually never " @@ -10278,24 +11282,24 @@ msgstr "" "krypteringsmotoren ikkje ser ut til å støtta signering og kryptering. Dette " "skal faktisk aldri skje, det er fint om du rapporterer feilen." -#: newfolderdialog.cpp:58 +#: newfolderdialog.cpp:59 msgid "New Folder" msgstr "Ny mappe" -#: newfolderdialog.cpp:65 +#: newfolderdialog.cpp:69 #, c-format msgid "New Subfolder of %1" msgstr "Ny undermappe til %1" -#: newfolderdialog.cpp:81 +#: newfolderdialog.cpp:85 msgid "Enter a name for the new folder." msgstr "Skriv eit namn på den nye mappa." -#: newfolderdialog.cpp:92 +#: newfolderdialog.cpp:96 msgid "Mailbox &format:" msgstr "&Postboksformat:" -#: newfolderdialog.cpp:97 +#: newfolderdialog.cpp:101 msgid "" "Select whether you want to store the messages in this folder as one file per " "message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and " @@ -10307,11 +11311,11 @@ msgstr "" "neppe endra på denne innstillinga. Dersom du er usikker, kan du la innstillinga " "stå som ho er." -#: newfolderdialog.cpp:119 +#: newfolderdialog.cpp:124 msgid "Folder &contains:" msgstr "&Mappeinnhald:" -#: newfolderdialog.cpp:124 +#: newfolderdialog.cpp:129 msgid "" "Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for " "storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you " @@ -10321,89 +11325,70 @@ msgstr "" "eller til lagring av gruppevare-element som oppgåver eller notat. Standardvalet " "er e-post.Dersom du er usikker, kan du la innstillinga stå som ho er." -#: newfolderdialog.cpp:160 +#: newfolderdialog.cpp:165 msgid "Namespace for &folder:" msgstr "Namnerom for &mappe:" -#: newfolderdialog.cpp:165 +#: newfolderdialog.cpp:170 msgid "Select the personal namespace the folder should be created in." msgstr "Vel det personlege namnerommet som mappa skal opprettast i." -#: newfolderdialog.cpp:188 +#: newfolderdialog.cpp:193 msgid "Please specify a name for the new folder." msgstr "Set namn på den nye mappa." -#: newfolderdialog.cpp:189 +#: newfolderdialog.cpp:194 msgid "No Name Specified" msgstr "Namn ikkje oppgjeve" -#: newfolderdialog.cpp:198 -msgid "" -"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another " -"folder name." -msgstr "Mappenamn kan ikkje innehalda skråstrek (/). Vel eit anna mappenamn." - -#: newfolderdialog.cpp:204 -msgid "" -"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another " -"folder name." -msgstr "" -"Mappenamn kan ikkje starta med eit punktum (.). Vel eit anna mappenamn." - -#: newfolderdialog.cpp:223 -msgid "" -"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another " -"folder name." -msgstr "IMAP-tenaren tillèt ikkje teiknet «%1». Vel eit anna mappenamn." - -#: newfolderdialog.cpp:240 +#: newfolderdialog.cpp:216 msgid "Failed to create folder %1, folder already exists." msgstr "Klarte ikkje laga mappa %1, ho finst frå før." -#: newfolderdialog.cpp:246 +#: newfolderdialog.cpp:222 msgid "Failed to create folder %1. " msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa %1." -#: objecttreeparser.cpp:450 +#: objecttreeparser.cpp:490 msgid "Wrong Crypto Plug-In." msgstr "Feil tilleggsprogram for kryptering" -#: objecttreeparser.cpp:490 objecttreeparser.cpp:1909 +#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:2130 msgid "Different results for signatures" msgstr "Ulike resultat for signaturar" -#: objecttreeparser.cpp:573 +#: objecttreeparser.cpp:667 msgid "The crypto engine returned no cleartext data." msgstr "Krypteringsmotoren gav ikkje klartekst tilbake." -#: objecttreeparser.cpp:576 objecttreeparser.cpp:2350 -#: objecttreeparser.cpp:2393 +#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594 +#: objecttreeparser.cpp:2637 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: objecttreeparser.cpp:583 +#: objecttreeparser.cpp:677 msgid "(unknown)" msgstr "(ukjend)" -#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:748 +#: objecttreeparser.cpp:688 objecttreeparser.cpp:903 msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." msgstr "Programtillegget for kryptering %1 er ikkje klargjort." -#: objecttreeparser.cpp:598 +#: objecttreeparser.cpp:692 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." msgstr "Programtillegget for kryptering %1 kan ikkje stadfesta signaturar." -#: objecttreeparser.cpp:603 objecttreeparser.cpp:756 +#: objecttreeparser.cpp:697 objecttreeparser.cpp:911 msgid "No appropriate crypto plug-in was found." msgstr "Fann ingen passande programtillegg for kryptering." -#: objecttreeparser.cpp:606 +#: objecttreeparser.cpp:700 msgid "" "_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n" "No %1 plug-in was found." msgstr "Fann ingen %1-programtillegg." -#: objecttreeparser.cpp:610 +#: objecttreeparser.cpp:704 #, c-format msgid "" "The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.
                        Grunnen er: %1" -#: objecttreeparser.cpp:667 +#: objecttreeparser.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Encrypted data not shown" +msgstr "Krypterte data er ikkje vist." + +#: objecttreeparser.cpp:755 #, fuzzy msgid "This message is encrypted." msgstr "Lagra sendte meldingar &krypterte" -#: objecttreeparser.cpp:672 +#: objecttreeparser.cpp:760 #, fuzzy msgid "Decrypt Message" msgstr "&Krypter melding" -#: objecttreeparser.cpp:731 objecttreeparser.cpp:744 objecttreeparser.cpp:773 +#: objecttreeparser.cpp:886 objecttreeparser.cpp:899 objecttreeparser.cpp:928 msgid "Encrypted data not shown." msgstr "Krypterte data er ikkje vist." -#: objecttreeparser.cpp:734 +#: objecttreeparser.cpp:889 msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." msgstr "Programtillegget «%1» klarte ikkje dekryptera dataa." -#: objecttreeparser.cpp:737 +#: objecttreeparser.cpp:892 #, c-format msgid "Error: %1" msgstr "Feil: %1" -#: objecttreeparser.cpp:752 +#: objecttreeparser.cpp:907 msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." msgstr "Programtillegget «%1» kan ikkje dekryptera meldingar." -#: objecttreeparser.cpp:844 +#: objecttreeparser.cpp:1000 msgid "" "Note: This HTML message may contain external references to images etc. " "For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust " @@ -10451,7 +11441,7 @@ msgstr "" "Dersom du stolar på avsendaren, kan du lasta inn dei eksterne referansane til " "denne meldinga med denne lenkja." -#: objecttreeparser.cpp:854 +#: objecttreeparser.cpp:1010 msgid "" "Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " "code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " @@ -10462,20 +11452,31 @@ msgstr "" "HTML-kode vist. Dersom du stolar på avsendaren, kan du slå på formatert " "HTML-vising av denne meldinga med denne lenkja." -#: objecttreeparser.cpp:1451 +#: objecttreeparser.cpp:1227 +msgid "" +"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " +"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." +msgstr "" + +#: objecttreeparser.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Show Raw Message" +msgstr "Vidaresendt melding" + +#: objecttreeparser.cpp:1658 #, c-format msgid "Sorry, certificate could not be imported.
                        Reason: %1" msgstr "Sertifikatet kunne ikkje importerast.
                        Grunn: %1" -#: objecttreeparser.cpp:1461 +#: objecttreeparser.cpp:1668 msgid "Sorry, no certificates were found in this message." msgstr "Ingen sertifikat blei funne for denne meldinga." -#: objecttreeparser.cpp:1464 +#: objecttreeparser.cpp:1671 msgid "Certificate import status:" msgstr "Importstatus for sertifikat:" -#: objecttreeparser.cpp:1467 +#: objecttreeparser.cpp:1674 #, c-format msgid "" "_n: 1 new certificate was imported.\n" @@ -10484,7 +11485,7 @@ msgstr "" "Eitt nytt seritifikat blei importert.\n" "%n nye sertifikat blei importert." -#: objecttreeparser.cpp:1470 +#: objecttreeparser.cpp:1677 #, c-format msgid "" "_n: 1 certificate was unchanged.\n" @@ -10493,7 +11494,7 @@ msgstr "" "Eitt sertifikat er uendra.\n" "%n sertifikat er uendra." -#: objecttreeparser.cpp:1473 +#: objecttreeparser.cpp:1680 #, c-format msgid "" "_n: 1 new secret key was imported.\n" @@ -10502,7 +11503,7 @@ msgstr "" "Ein ny hemmeleg nøkkel blei importert.\n" "%n nye hemmelege nøklar blei importerte." -#: objecttreeparser.cpp:1476 +#: objecttreeparser.cpp:1683 #, c-format msgid "" "_n: 1 secret key was unchanged.\n" @@ -10511,183 +11512,200 @@ msgstr "" "Ein hemmeleg nøkkel er uendra.\n" "%n hemmeleg nøkkel er uendra." -#: objecttreeparser.cpp:1485 +#: objecttreeparser.cpp:1692 msgid "Sorry, no details on certificate import available." msgstr "Ingen detaljar om sertifikatimport er tilgjengeleg." -#: objecttreeparser.cpp:1488 +#: objecttreeparser.cpp:1695 msgid "Certificate import details:" msgstr "Importdetaljar for sertifikat:" -#: objecttreeparser.cpp:1491 +#: objecttreeparser.cpp:1698 msgid "Failed: %1 (%2)" msgstr "Feila: %1 (%2)" -#: objecttreeparser.cpp:1496 +#: objecttreeparser.cpp:1703 msgid "New or changed: %1 (secret key available)" msgstr "Ny eller endra: %1 (hemmeleg nøkkel tilgjengeleg)" -#: objecttreeparser.cpp:1498 +#: objecttreeparser.cpp:1706 #, c-format msgid "New or changed: %1" msgstr "Ny eller endra: %1" -#: objecttreeparser.cpp:1891 +#: objecttreeparser.cpp:2112 msgid "Error: Signature not verified" msgstr "Feil: Signaturen er ikkje stadfesta" -#: objecttreeparser.cpp:1894 +#: objecttreeparser.cpp:2115 msgid "Good signature" msgstr "God signatur" -#: objecttreeparser.cpp:1897 +#: objecttreeparser.cpp:2118 msgid "Bad signature" msgstr "Dårleg signatur" -#: objecttreeparser.cpp:1900 +#: objecttreeparser.cpp:2121 msgid "No public key to verify the signature" msgstr "Ingen offentleg nøkkel kan stadfesta signaturen" -#: objecttreeparser.cpp:1903 +#: objecttreeparser.cpp:2124 msgid "No signature found" msgstr "Fann ingen signatur" -#: objecttreeparser.cpp:1906 +#: objecttreeparser.cpp:2127 msgid "Error verifying the signature" msgstr "Feil ved stadfesting av signaturen" -#: objecttreeparser.cpp:1929 +#: objecttreeparser.cpp:2150 msgid "No status information available." msgstr "Ingen statusinformasjon tilgjengeleg." -#: objecttreeparser.cpp:1936 objecttreeparser.cpp:2020 +#: objecttreeparser.cpp:2157 objecttreeparser.cpp:2241 msgid "Good signature." msgstr "God signatur." -#: objecttreeparser.cpp:1957 +#: objecttreeparser.cpp:2178 msgid "One key has expired." msgstr "Ein nøkkel er forelda." -#: objecttreeparser.cpp:1961 +#: objecttreeparser.cpp:2182 msgid "The signature has expired." msgstr "Signaturen er forelda." -#: objecttreeparser.cpp:1966 +#: objecttreeparser.cpp:2187 msgid "Unable to verify: key missing." msgstr "Klarte ikkje stadfesta: Manglar nøkkel." -#: objecttreeparser.cpp:1973 +#: objecttreeparser.cpp:2194 msgid "CRL not available." msgstr "CRL ikkje tilgjengeleg." -#: objecttreeparser.cpp:1977 +#: objecttreeparser.cpp:2198 msgid "Available CRL is too old." msgstr "Tilgjengeleg CRL er for gammal." -#: objecttreeparser.cpp:1981 +#: objecttreeparser.cpp:2202 msgid "A policy was not met." msgstr "Praksisen vart ikkje følgd." -#: objecttreeparser.cpp:1985 +#: objecttreeparser.cpp:2206 msgid "A system error occurred." msgstr "Ein systemfeil oppstod." -#: objecttreeparser.cpp:1996 +#: objecttreeparser.cpp:2217 msgid "One key has been revoked." msgstr "Ein nøkkel er kalla tilbake." -#: objecttreeparser.cpp:2022 +#: objecttreeparser.cpp:2243 msgid "Bad signature." msgstr "Dårleg signatur." -#: objecttreeparser.cpp:2049 +#: objecttreeparser.cpp:2270 #, fuzzy msgid "Invalid signature." msgstr "&Bruk signatur" -#: objecttreeparser.cpp:2051 +#: objecttreeparser.cpp:2272 #, fuzzy msgid "Not enough information to check signature validity." msgstr "Manglar informasjon til å stadfesta signaturen. %1" -#: objecttreeparser.cpp:2060 +#: objecttreeparser.cpp:2281 #, fuzzy msgid "Signature is valid." msgstr "Signaturar" -#: objecttreeparser.cpp:2062 +#: objecttreeparser.cpp:2283 msgid "Signed by %2." msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2066 +#: objecttreeparser.cpp:2287 msgid "Unknown signature state" msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2070 +#: objecttreeparser.cpp:2291 #, fuzzy msgid "Show Details" msgstr "[Detaljar]" -#: objecttreeparser.cpp:2082 +#: objecttreeparser.cpp:2308 #, fuzzy msgid "No Audit Log available" msgstr "Ikkje tilgjengeleg" -#: objecttreeparser.cpp:2089 +#: objecttreeparser.cpp:2310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" +msgstr "" +"Feil ved mottak av tilgangskontrolliste (ACL) frå tenaren\n" +"%1" + +#: objecttreeparser.cpp:2320 msgid "" "_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n" "Show Audit Log" msgstr "" -#: objecttreeparser.cpp:2097 +#: objecttreeparser.cpp:2331 #, fuzzy msgid "Hide Details" msgstr "[Detaljar]" -#: objecttreeparser.cpp:2124 objecttreeparser.cpp:2126 +#: objecttreeparser.cpp:2357 objecttreeparser.cpp:2359 msgid "Encapsulated message" msgstr "Innkapsla melding" -#: objecttreeparser.cpp:2135 +#: objecttreeparser.cpp:2368 +#, fuzzy +msgid "Please wait while the message is being decrypted..." +msgstr "Lagra sendte meldingar &krypterte" + +#: objecttreeparser.cpp:2370 msgid "Encrypted message" msgstr "Krypterte meldingar" -#: objecttreeparser.cpp:2137 +#: objecttreeparser.cpp:2372 msgid "Encrypted message (decryption not possible)" msgstr "Kryptert melding (dekryptering er ikkje mogleg)" -#: objecttreeparser.cpp:2139 +#: objecttreeparser.cpp:2374 #, c-format msgid "Reason: %1" msgstr "Grunn: %1" -#: objecttreeparser.cpp:2194 +#: objecttreeparser.cpp:2384 +#, fuzzy +msgid "Please wait while the signature is being verified..." +msgstr "Kan ikkje stadfesta om signaturen er gyldig." + +#: objecttreeparser.cpp:2438 msgid "[Details]" msgstr "[Detaljar]" -#: objecttreeparser.cpp:2233 objecttreeparser.cpp:2235 +#: objecttreeparser.cpp:2477 objecttreeparser.cpp:2479 #, fuzzy msgid "certificate" msgstr "Sertifikat" -#: objecttreeparser.cpp:2242 objecttreeparser.cpp:2267 +#: objecttreeparser.cpp:2486 objecttreeparser.cpp:2511 msgid "Warning:" msgstr "Åtvaring:" -#: objecttreeparser.cpp:2244 +#: objecttreeparser.cpp:2488 msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." msgstr "" "E-postadressa til avsendaren er ikkje lagra i %1 som vert bruka til signering." -#: objecttreeparser.cpp:2247 +#: objecttreeparser.cpp:2491 msgid "sender: " msgstr "avsendar: " -#: objecttreeparser.cpp:2250 +#: objecttreeparser.cpp:2494 msgid "stored: " msgstr "lagra: " -#: objecttreeparser.cpp:2269 +#: objecttreeparser.cpp:2513 msgid "" "No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it " "to the sender's address %2." @@ -10695,97 +11713,97 @@ msgstr "" "Inga e-postadresse er lagra i %1 som vert bruka til signering. Kan difor ikkje " "samanlikna med avsendaradressa %2." -#: objecttreeparser.cpp:2292 +#: objecttreeparser.cpp:2536 #, c-format msgid "Not enough information to check signature. %1" msgstr "Manglar informasjon til å stadfesta signaturen. %1" -#: objecttreeparser.cpp:2309 objecttreeparser.cpp:2387 +#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2631 msgid "Message was signed with unknown key." msgstr "Meldinga er signert med ukjend nøkkel." -#: objecttreeparser.cpp:2311 objecttreeparser.cpp:2425 -#: objecttreeparser.cpp:2469 +#: objecttreeparser.cpp:2555 objecttreeparser.cpp:2669 +#: objecttreeparser.cpp:2713 #, c-format msgid "Message was signed by %1." msgstr "Meldinga er signert av %1." -#: objecttreeparser.cpp:2318 objecttreeparser.cpp:2327 -#: objecttreeparser.cpp:2338 +#: objecttreeparser.cpp:2562 objecttreeparser.cpp:2571 +#: objecttreeparser.cpp:2582 #, c-format msgid "Message was signed with key %1." msgstr "Meldinga er signert med nøkkelen %1." -#: objecttreeparser.cpp:2321 +#: objecttreeparser.cpp:2565 msgid "Message was signed on %1 with key %2." msgstr "Meldinga er signert på %1 med nøkkelen %2." -#: objecttreeparser.cpp:2330 +#: objecttreeparser.cpp:2574 msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" msgstr "Meldinga er signert av %3 på %1 med nøkkelen %2." -#: objecttreeparser.cpp:2341 +#: objecttreeparser.cpp:2585 msgid "Message was signed by %2 with key %1." msgstr "Meldinga er signert av %2 med nøkkelen %1." -#: objecttreeparser.cpp:2379 +#: objecttreeparser.cpp:2623 msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." msgstr "Meldinga er signert på %1 med ukjend nøkkel %2." -#: objecttreeparser.cpp:2383 +#: objecttreeparser.cpp:2627 #, c-format msgid "Message was signed with unknown key %1." msgstr "Meldinga er signert med ukjend nøkkel %1." -#: objecttreeparser.cpp:2389 +#: objecttreeparser.cpp:2633 msgid "The validity of the signature cannot be verified." msgstr "Kan ikkje stadfesta om signaturen er gyldig." -#: objecttreeparser.cpp:2421 objecttreeparser.cpp:2465 +#: objecttreeparser.cpp:2665 objecttreeparser.cpp:2709 msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." msgstr "Meldinga er signert av %2. (Nøkkel-ID: %1)" -#: objecttreeparser.cpp:2431 +#: objecttreeparser.cpp:2675 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "Signaturen er gyldig, men veit ikkje om nøkkelen er gyldig." -#: objecttreeparser.cpp:2435 +#: objecttreeparser.cpp:2679 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "Signaturen er gyldig og nøkkelen er marginalt påliteleg." -#: objecttreeparser.cpp:2439 +#: objecttreeparser.cpp:2683 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." msgstr "Signaturen er gyldig og nøkkelen er påliteleg." -#: objecttreeparser.cpp:2443 +#: objecttreeparser.cpp:2687 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "Signaturen er gyldig og nøkkelen er fullstendig påliteleg." -#: objecttreeparser.cpp:2447 +#: objecttreeparser.cpp:2691 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "Signaturen er gyldig, men nøkkelen er upåliteleg." -#: objecttreeparser.cpp:2471 +#: objecttreeparser.cpp:2715 msgid "Warning: The signature is bad." msgstr "Åtvaring: Feil med signaturen." -#: objecttreeparser.cpp:2495 +#: objecttreeparser.cpp:2739 msgid "End of signed message" msgstr "Slutt på signert melding" -#: objecttreeparser.cpp:2501 +#: objecttreeparser.cpp:2745 msgid "End of encrypted message" msgstr "Slutt på kryptert melding" -#: objecttreeparser.cpp:2508 +#: objecttreeparser.cpp:2752 msgid "End of encapsulated message" msgstr "Slutt på innkapsla melding" -#: partNode.cpp:481 +#: partNode.cpp:505 msgid "internal part" msgstr "intern del" -#: partNode.cpp:483 +#: partNode.cpp:507 msgid "body part" msgstr "meldingsdel" @@ -10874,19 +11892,19 @@ msgstr "&Gå" msgid "F&older" msgstr "M&appe" -#. i18n: file kmail_part.rc line 115 +#. i18n: file kmail_part.rc line 116 #: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "&Message" msgstr "&Melding" -#. i18n: file kmail_part.rc line 121 +#. i18n: file kmail_part.rc line 122 #: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Reply Special" msgstr "Svar spesielt" -#. i18n: file kmail_part.rc line 127 +#. i18n: file kmail_part.rc line 128 #: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "&Forward" @@ -11043,158 +12061,170 @@ msgstr "" msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" msgstr "Aldri signer/krypter når ein kladd blir &lagra" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 180 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 118 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "How does this work?" +msgstr "" + +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 169 +#: rc.cpp:197 templateparser.cpp:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Til:" + +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 177 +#: rc.cpp:200 templateparser.cpp:421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CC:" +msgstr "Kopi: " + +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 234 +#: rc.cpp:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Universal" msgstr "Generelt" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 185 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 239 +#: rc.cpp:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reply" msgstr "&Svar til" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 190 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 244 +#: rc.cpp:209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reply to All" msgstr "Svar til &alle …" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 195 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 249 +#: rc.cpp:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "Forward" msgstr "Send &vidare" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 207 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 261 +#: rc.cpp:215 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shortc&ut:" msgstr "Snøggtast:" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 229 -#: rc.cpp:209 +#. i18n: file customtemplates_base.ui line 283 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "&Template type:" msgstr "" -#. i18n: file customtemplates_base.ui line 256 -#: rc.cpp:215 rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "How does this work?" -msgstr "" - #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Folder Properties" msgstr "Mappeeigenskapar" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63 -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "Folder holds a &mailing list" msgstr "&Mappa held ei e-postliste" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91 -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:236 #, no-c-format msgid "List &address:" msgstr "adresse for e-&postliste:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 122 -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "N&ormal:" msgstr "N&ormal:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 215 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:242 #, no-c-format msgid "Unr&ead:" msgstr "&Ulesen:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 269 -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Message Expiring" msgstr "Forelding av meldingar" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 283 -#: rc.cpp:245 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "E&xpire after:" msgstr "&Forelda etter:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 311 -#: rc.cpp:248 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Expire &read messages" msgstr "Foreld &leste meldingar" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 339 -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "Expire a&fter:" msgstr "Foreld e&tter:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 350 -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Expire &unread messages" msgstr "Foreld &uleste meldingar" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 384 -#: rc.cpp:257 rc.cpp:266 +#: rc.cpp:263 rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "Day(s)" msgstr "dag(ar)" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 389 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:269 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Week(s)" msgstr "veke(r)" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 394 -#: rc.cpp:263 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:269 rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Month(s)" msgstr "månad(er)" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 451 -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 462 -#: rc.cpp:278 +#: rc.cpp:284 #, no-c-format msgid "Sender identit&y:" msgstr "Avsendar&identitet:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 483 -#: rc.cpp:281 +#: rc.cpp:287 #, no-c-format msgid "&Storage format:" msgstr "&Lagringsformat:" #. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 494 -#: rc.cpp:284 +#: rc.cpp:290 #, no-c-format msgid "&List displays:" msgstr "&Listevisingar:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 24 -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:299 #, no-c-format msgid "Validate certificates using CRLs" msgstr "Sjekk om sertifikat er gyldig ved å bruka CRL'ar" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 30 -#: rc.cpp:296 +#: rc.cpp:302 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate " @@ -11204,13 +12234,13 @@ msgstr "" "«Certificate Revocation Lists» (CRL-ar)." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 38 -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:305 #, no-c-format msgid "Validate certificates online (OCSP)" msgstr "Valider sertifikat på internett (OCSP)" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 41 -#: rc.cpp:302 +#: rc.cpp:308 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the " @@ -11222,19 +12252,19 @@ msgstr "" "til OCSP-tilbydaren under." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49 -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:311 #, no-c-format msgid "Online Certificate Validation" msgstr "Validering av sertifikat over internett" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 68 -#: rc.cpp:308 +#: rc.cpp:314 #, no-c-format msgid "OCSP responder URL:" msgstr "Adresse for OCSP-tilbydar:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 76 -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:317 #, no-c-format msgid "" "Enter here the address of the server for online validation of certificates " @@ -11244,25 +12274,25 @@ msgstr "" "Nettadressa startar vanlegvis med http://." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 94 -#: rc.cpp:314 +#: rc.cpp:320 #, no-c-format msgid "OCSP responder signature:" msgstr "Signatur for OCSP-tilbydar:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 126 -#: rc.cpp:317 +#: rc.cpp:323 #, no-c-format msgid "Ignore service URL of certificates" msgstr "Ignorer teneste-URL til sertifikata" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 136 -#: rc.cpp:320 +#: rc.cpp:326 #, no-c-format msgid "Do not check certificate policies" msgstr "Ikkje sjekk sertifikatpraksis" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 139 -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:329 #, no-c-format msgid "" "By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate " @@ -11273,13 +12303,13 @@ msgstr "" "det ikke bli sjekka." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147 -#: rc.cpp:326 +#: rc.cpp:332 #, no-c-format msgid "Never consult a CRL" msgstr "Aldri sjekk med ein CRL" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150 -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:335 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " @@ -11289,13 +12319,13 @@ msgstr "" "bruka til å validera S/MIME-sertifikat." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 158 -#: rc.cpp:332 +#: rc.cpp:338 #, no-c-format msgid "Fetch missing issuer certificates" msgstr "Hent manglande utferdarsertifikat" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161 -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:341 #, no-c-format msgid "" "If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " @@ -11305,37 +12335,37 @@ msgstr "" "det er nødvendig (dette gjeld for begge valideringsmetodane, CRL og OSCP)" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 169 -#: rc.cpp:338 +#: rc.cpp:344 #, no-c-format msgid "HTTP Requests" msgstr "HTTP-førespurnader" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 180 -#: rc.cpp:341 +#: rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "Do not perform any HTTP requests" msgstr "Ikkje utfør nokon HTTP-førespurnader" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 183 -#: rc.cpp:344 +#: rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." msgstr "Slår bruken av HTTP for S/MIME heilt av." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 224 -#: rc.cpp:350 +#: rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Use this proxy for HTTP requests: " msgstr "Bruk denne mellomtenaren for HTTP-førespurnader: " #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 232 -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Use system HTTP proxy:" msgstr "Bruk HTTP-mellomtenaren til systemet:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " @@ -11346,7 +12376,7 @@ msgstr "" "alle HTTP-førespurnader. (Verdien kjem frå miljøvariabelen http_proxy.)" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 243 -#: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:365 #, no-c-format msgid "" "Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " @@ -11358,13 +12388,13 @@ msgstr "" "minmellomtenar.example.com:3128." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 253 -#: rc.cpp:362 +#: rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" msgstr "Ignorer HTTP CRL-distribusjonspunkt for sertifikat" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 256 -#: rc.cpp:365 +#: rc.cpp:371 #, no-c-format msgid "" "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " @@ -11380,31 +12410,31 @@ msgstr "" "når det vert leita etter ein brukbar DP." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 268 -#: rc.cpp:368 +#: rc.cpp:374 #, no-c-format msgid "LDAP Requests" msgstr "LDAP-førespurnader" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 279 -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "Do not perform any LDAP requests" msgstr "Ikkje utfør nokon LDAP-førespurnader" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 282 -#: rc.cpp:374 +#: rc.cpp:380 #, no-c-format msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." msgstr "Slår bruken av LDAP for S/MIME heilt av." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 307 -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" msgstr "Ignorer LDAP CRL-distribusjonspunkt for sertifikat" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 310 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "" "When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " @@ -11420,13 +12450,13 @@ msgstr "" "når det vert leita etter ein brukbar DP." #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 326 -#: rc.cpp:383 +#: rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "Primary host for LDAP requests:" msgstr "Primær vert for LDAP-førespurnader:" #. i18n: file smimeconfiguration.ui line 335 -#: rc.cpp:386 +#: rc.cpp:392 #, no-c-format msgid "" "Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " @@ -11446,86 +12476,86 @@ msgstr "" "LDAP-standardporten 389 bruka." #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 16 -#: rc.cpp:390 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "Add Snippet" msgstr "" #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 52 -#: rc.cpp:393 +#: rc.cpp:399 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Legg til …" #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 111 -#: rc.cpp:402 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "&Snippet:" msgstr "" #. i18n: file snippetdlgbase.ui line 125 -#: rc.cpp:405 +#: rc.cpp:411 #, fuzzy, no-c-format msgid "Group:" msgstr "&Gruppevare" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:408 +#: rc.cpp:414 #, fuzzy, no-c-format msgid "Snippet Settings" msgstr "Tilbakestill skriftinstillingane" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:417 #, no-c-format msgid "Tooltips" msgstr "" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:414 +#: rc.cpp:420 #, no-c-format msgid "Show snippet's text in &tooltip" msgstr "" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "" "Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line" msgstr "" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 71 -#: rc.cpp:420 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Variables" msgstr "" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 82 -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Input Method for Variables" msgstr "" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:426 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Single dialog for each variable within a snippet" msgstr "" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet" msgstr "" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "One dialog for all variables within a snippet" msgstr "" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "" "A single dialog will be displayed where you can enter the values for all " @@ -11533,49 +12563,49 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 137 -#: rc.cpp:438 +#: rc.cpp:444 #, fuzzy, no-c-format msgid "Delimiter:" msgstr "uendeleg" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30 -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:447 #, fuzzy, no-c-format msgid "TemplatesConfiguration" msgstr "Signaturoppsett" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 129 -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:453 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reply to Sender" msgstr "&Svar til avsendar:" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 172 -#: rc.cpp:450 +#: rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Reply to All / Reply to List" msgstr "" #. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 215 -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:459 #, fuzzy, no-c-format msgid "Forward Message" msgstr "Vidaresendt melding" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 24 -#: rc.cpp:462 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" msgstr "Varsel før sending av &usignerte meldingar" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 30 -#: rc.cpp:465 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." msgstr "Kryss av her for å verta varsla ved sending av usignerte meldingar." #. i18n: file warningconfiguration.ui line 38 -#: rc.cpp:468 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11592,19 +12622,19 @@ msgstr "" "

                        Dette alternativet bør vera på for best mogleg tryggleik." #. i18n: file warningconfiguration.ui line 46 -#: rc.cpp:476 +#: rc.cpp:482 #, no-c-format msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" msgstr "&Varsel før sending av ukrypterte meldingar" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 52 -#: rc.cpp:479 +#: rc.cpp:485 #, no-c-format msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." msgstr "Kryss av for å varslast ved sending av ukrypterte meldingar." #. i18n: file warningconfiguration.ui line 60 -#: rc.cpp:482 +#: rc.cpp:488 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11622,19 +12652,19 @@ msgstr "" "

                        Dette alternativet bør vera slått på for best mogleg tryggleik." #. i18n: file warningconfiguration.ui line 68 -#: rc.cpp:490 +#: rc.cpp:496 #, no-c-format msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate" msgstr "Varsel dersom mottakaradressa &ikkje ligg i sertifikatet" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 74 -#: rc.cpp:493 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" msgstr "Kryss av for å varslast dersom adressa ikkje ligg i sertifikatet" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 82 -#: rc.cpp:496 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11652,39 +12682,39 @@ msgstr "" "

                        Dette alternativet bør vera på for best mogleg tryggleik." #. i18n: file warningconfiguration.ui line 90 -#: rc.cpp:504 +#: rc.cpp:510 #, no-c-format msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" msgstr "" "Gje varsel dersom sertifikat/nøklar går ut snart (set opp grenser under)" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 104 -#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "For signing" msgstr "Bruk til signering" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 115 -#: rc.cpp:510 +#: rc.cpp:516 #, no-c-format msgid "For encryption" msgstr "For kryptering" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 126 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:527 rc.cpp:541 rc.cpp:555 rc.cpp:569 rc.cpp:583 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:533 rc.cpp:547 rc.cpp:561 rc.cpp:575 rc.cpp:589 #: rulewidgethandlermanager.cpp:1437 #, no-c-format msgid " days" msgstr " dagar" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 138 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:530 rc.cpp:544 rc.cpp:558 rc.cpp:572 rc.cpp:586 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:536 rc.cpp:550 rc.cpp:564 rc.cpp:578 rc.cpp:592 #, no-c-format msgid "Select the number of days here" msgstr "Vel talet på dagar her" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 146 -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:525 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11702,7 +12732,7 @@ msgstr "" "

                        Den tilrådde SPHINX-innstillinga er 14 dagar." #. i18n: file warningconfiguration.ui line 174 -#: rc.cpp:533 +#: rc.cpp:539 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11720,7 +12750,7 @@ msgstr "" "

                        Den tilrådde SPHINX-innstillinga er 14 dagar." #. i18n: file warningconfiguration.ui line 202 -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:553 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11738,7 +12768,7 @@ msgstr "" "

                        Den tilrådde SPHINX-innstillinga er 14 dagar." #. i18n: file warningconfiguration.ui line 230 -#: rc.cpp:561 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11755,7 +12785,7 @@ msgstr "" "

                        Den tilrådde SPHINX-innstillinga er 14 dagar." #. i18n: file warningconfiguration.ui line 258 -#: rc.cpp:575 rc.cpp:589 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:595 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -11772,55 +12802,55 @@ msgstr "" "

                        Den tilrådde SPHINX-innstillinga er 14 dagar." #. i18n: file warningconfiguration.ui line 294 -#: rc.cpp:597 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "For root certificates:" msgstr "For rotsertifikat:" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 305 -#: rc.cpp:600 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "For intermediate CA certificates:" msgstr "For mellomsertifikat for CA:" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 316 -#: rc.cpp:603 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "For end-user certificates/keys:" msgstr "For sluttbrukarsertifikat/nøklar:" #. i18n: file warningconfiguration.ui line 388 -#: rc.cpp:606 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings" msgstr "Slå på igjen alle «Ikkje spør igjen»-åtvaringar" #. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 12 -#: rc.cpp:609 +#: rc.cpp:615 #, fuzzy, no-c-format msgid "Template content" msgstr "&Mappeinnhald:" #. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 17 -#: rc.cpp:612 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Template shortcut" msgstr "" #. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:615 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Template type" msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 59 -#: rc.cpp:618 +#. i18n: file kmail.kcfg line 61 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Send queued mail on mail check" msgstr "Send meldingar i kø når e-post vert sjekka" -#. i18n: file kmail.kcfg line 60 -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file kmail.kcfg line 62 +#: rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "" "" @@ -11833,16 +12863,16 @@ msgstr "" "sjekk all e-post eller om du ikkje vil at meldingar skal sendast automatisk i " "det heile.

                        " -#. i18n: file kmail.kcfg line 70 -#: rc.cpp:624 +#. i18n: file kmail.kcfg line 72 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format msgid "" "Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " "rights" msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 71 -#: rc.cpp:627 +#. i18n: file kmail.kcfg line 73 +#: rc.cpp:633 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " @@ -11856,14 +12886,14 @@ msgstr "" "nye meldingar, eller flytt meldingane ut av denne mappa.

                        " "

                        Vil du flytta desse meldingane til ei anna mappe no?

                        " -#. i18n: file kmail.kcfg line 76 -#: rc.cpp:630 +#. i18n: file kmail.kcfg line 78 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "Allow local flags in read-only folders" msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 85 -#: rc.cpp:633 +#. i18n: file kmail.kcfg line 87 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format msgid "" "This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail " @@ -11872,42 +12902,42 @@ msgid "" "set here." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 91 -#: rc.cpp:637 +#. i18n: file kmail.kcfg line 93 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." msgstr "Den mest nyleg valde mappa i dialogen for mappeval." -#. i18n: file kmail.kcfg line 99 -#: rc.cpp:640 +#. i18n: file kmail.kcfg line 101 +#: rc.cpp:646 #, no-c-format msgid "" "Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" " "instead" msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 107 -#: rc.cpp:646 +#. i18n: file kmail.kcfg line 109 +#: rc.cpp:652 #, no-c-format msgid "Policy for showing the system tray icon" msgstr "Praksis for vising av ikon i systemtrauet" -#. i18n: file kmail.kcfg line 115 -#: rc.cpp:649 +#. i18n: file kmail.kcfg line 117 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format msgid "" "Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system " "tray icon active." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 119 -#: rc.cpp:652 +#. i18n: file kmail.kcfg line 121 +#: rc.cpp:658 #, no-c-format msgid "Verbose new mail notification" msgstr "Påminning ved ny e-post" -#. i18n: file kmail.kcfg line 120 -#: rc.cpp:655 +#. i18n: file kmail.kcfg line 122 +#: rc.cpp:661 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " @@ -11917,40 +12947,40 @@ msgstr "" "Viss dette valet er på vil kvar mappe vise talet på nye meldingar i påminninga " "om ny e-post. Viss ikkje vil du berre få ei enkel «Ny e-post motteken» melding." -#. i18n: file kmail.kcfg line 124 -#: rc.cpp:658 +#. i18n: file kmail.kcfg line 126 +#: rc.cpp:664 #, no-c-format msgid "Specify e&ditor:" msgstr "O&ppgje skriveprogram:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 128 -#: rc.cpp:661 +#. i18n: file kmail.kcfg line 130 +#: rc.cpp:667 #, no-c-format msgid "Use e&xternal editor instead of composer" msgstr "Bruk eit anna &skriveprogram enn KMail sitt eige" -#. i18n: file kmail.kcfg line 155 -#: rc.cpp:664 +#. i18n: file kmail.kcfg line 157 +#: rc.cpp:670 #, no-c-format msgid "" "The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " "limit." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 164 -#: rc.cpp:667 +#. i18n: file kmail.kcfg line 166 +#: rc.cpp:673 #, no-c-format msgid "Enable groupware functionality" msgstr "Slå på gruppevare funksjonalitet" -#. i18n: file kmail.kcfg line 170 -#: rc.cpp:670 +#. i18n: file kmail.kcfg line 172 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" msgstr "Skyfle om Frå:/Til:-meldingshovud i svar på svar" -#. i18n: file kmail.kcfg line 171 -#: rc.cpp:673 +#. i18n: file kmail.kcfg line 173 +#: rc.cpp:679 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " @@ -11961,14 +12991,14 @@ msgstr "" "iCalendar-standarden. Dette valet unngår ein av dei. Viss du har problem med at " "Outlook brukarar ikkje kan få svara dine, prøv å slå på dette valet." -#. i18n: file kmail.kcfg line 176 -#: rc.cpp:676 +#. i18n: file kmail.kcfg line 178 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format msgid "Send groupware invitations in the mail body" msgstr "Send gruppevareinvitasjonar i meldingsteksten." -#. i18n: file kmail.kcfg line 177 -#: rc.cpp:679 +#. i18n: file kmail.kcfg line 179 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format msgid "" "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the " @@ -11980,16 +13010,34 @@ msgstr "" "iCalendar-standarden. Dette valet unngår ei av dei. Viss du har problem med at " "Outlook brukarar ikkje kan få invitasjonane dine, prøv å slå på dette valet." -#. i18n: file kmail.kcfg line 182 -#: rc.cpp:682 +#. i18n: file kmail.kcfg line 184 +#: rc.cpp:688 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exchange compatible invitations naming" msgstr "Automatisk invitasjonssending" -#. i18n: file kmail.kcfg line 189 +#. i18n: file kmail.kcfg line 185 #: rc.cpp:691 #, no-c-format msgid "" +"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, " +"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this " +"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange " +"understands." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 191 +#: rc.cpp:697 +#, no-c-format +msgid "" +"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft " +"Outlook understands." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 197 +#: rc.cpp:703 +#, no-c-format +msgid "" "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all " "invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before " "sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the " @@ -12002,22 +13050,38 @@ msgstr "" "meldinga vil vera i iCalendar-syntaks, og at du ikkje bør prøva å endra denne " "for hand." -#. i18n: file kmail.kcfg line 205 -#: rc.cpp:694 +#. i18n: file kmail.kcfg line 213 +#: rc.cpp:706 #, no-c-format msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 206 -#: rc.cpp:697 +#. i18n: file kmail.kcfg line 214 +#: rc.cpp:709 #, no-c-format msgid "" "When this is checked, received invitation emails that have been replied to will " "be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 215 -#: rc.cpp:700 +#. i18n: file kmail.kcfg line 219 +#: rc.cpp:712 +#, no-c-format +msgid "" +"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement " +"text for it." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 224 +#: rc.cpp:715 +#, no-c-format +msgid "" +"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec " +"scheduling messages." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 233 +#: rc.cpp:718 #, no-c-format msgid "" "

                        Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " @@ -12030,8 +13094,8 @@ msgstr "" "

                        Viss du vil slå på dette valet må du også setje programma til å bruka " "IMAP-ressursen: dette kan gjerast i TDE Kontrollsenter.

                        " -#. i18n: file kmail.kcfg line 220 -#: rc.cpp:703 +#. i18n: file kmail.kcfg line 238 +#: rc.cpp:721 #, no-c-format msgid "" "

                        Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP " @@ -12040,8 +13104,8 @@ msgstr "" "

                        Vanlegvis har du ingen grunn til å sjå mappene som inneheld IMAP-ressursane. " "Men viss du treng å sjå dei kan du setje det her.

                        " -#. i18n: file kmail.kcfg line 229 -#: rc.cpp:706 +#. i18n: file kmail.kcfg line 247 +#: rc.cpp:724 #, no-c-format msgid "" "

                        If the account used for storing groupware information \"\n" @@ -12052,8 +13116,8 @@ msgid "" " \"mail via an additional online IMAP account.

                        " msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 233 -#: rc.cpp:712 +#. i18n: file kmail.kcfg line 251 +#: rc.cpp:730 #, no-c-format msgid "" "

                        Choose the storage format of the groupware folders. " @@ -12073,8 +13137,8 @@ msgstr "" "Outlook brukar. Dette formatet gjev betre samspel med Outlook, og passar fint " "om du brukar ein Kolab-tenar eller ei kompatibel løysing.

                      " -#. i18n: file kmail.kcfg line 242 -#: rc.cpp:715 +#. i18n: file kmail.kcfg line 260 +#: rc.cpp:733 #, no-c-format msgid "" "

                      This chooses the parent of the IMAP resource folders.

                      " @@ -12083,14 +13147,14 @@ msgstr "" "

                      Dette vel rotmappa i IMAP-ressursen.

                      " "

                      Som standard set Kolab-tjeneren IMAP-innboksen til rotmappe.

                      " -#. i18n: file kmail.kcfg line 247 -#: rc.cpp:718 +#. i18n: file kmail.kcfg line 265 +#: rc.cpp:736 #, no-c-format msgid "

                      This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.

                      " msgstr "

                      Dette er ID'en til kontoen som inneheld IMAP-ressursmappene.

                      " -#. i18n: file kmail.kcfg line 252 -#: rc.cpp:721 +#. i18n: file kmail.kcfg line 270 +#: rc.cpp:739 #, no-c-format msgid "" "

                      If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local " @@ -12107,27 +13171,21 @@ msgstr "" "gjer det umogleg å skifta språk.

                      " "

                      Så slå på dette berre viss du er heilt nøydd.

                      " -#. i18n: file kmail.kcfg line 258 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox." -msgstr "" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 262 -#: rc.cpp:727 +#. i18n: file kmail.kcfg line 276 +#: rc.cpp:742 #, no-c-format msgid "Also filter new mails received in groupware folders." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 267 -#: rc.cpp:730 +#. i18n: file kmail.kcfg line 283 +#: rc.cpp:745 #, no-c-format msgid "" "Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 276 -#: rc.cpp:733 +#. i18n: file kmail.kcfg line 292 +#: rc.cpp:748 #, no-c-format msgid "" "This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " @@ -12135,14 +13193,14 @@ msgid "" msgstr "" "Denne verdien vert bruka for å avgjera om KMail-introduksjonen skal vistast." -#. i18n: file kmail.kcfg line 283 -#: rc.cpp:736 +#. i18n: file kmail.kcfg line 299 +#: rc.cpp:751 #, no-c-format msgid "Maximal number of connections per host" msgstr "Maksimalt tal på tilkoblingar per vert" -#. i18n: file kmail.kcfg line 284 -#: rc.cpp:739 +#. i18n: file kmail.kcfg line 300 +#: rc.cpp:754 #, no-c-format msgid "" "This can be used to restrict the number of connections per host while checking " @@ -12151,14 +13209,14 @@ msgstr "" "Dette kan brukast til å avgrensa tal på oppkoplingar per vert ved sjekking av " "nye meldingar. Standard tal på oppkoplingar er uavgrensa (0)." -#. i18n: file kmail.kcfg line 292 -#: rc.cpp:742 +#. i18n: file kmail.kcfg line 308 +#: rc.cpp:757 #, no-c-format msgid "Show quick search line edit" msgstr "Vis redigeringslinje for snøggsøk" -#. i18n: file kmail.kcfg line 293 -#: rc.cpp:745 +#. i18n: file kmail.kcfg line 309 +#: rc.cpp:760 #, no-c-format msgid "" "This option enables or disables the search line edit above the message list " @@ -12167,46 +13225,40 @@ msgstr "" "Dette valet slår på eller av redigering av søkjelinja over meldingslista som " "kan brukast til rask gjennomsøkjing av informasjonen i meldingslista." -#. i18n: file kmail.kcfg line 297 -#: rc.cpp:748 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show folder quick search line edit" -msgstr "Vis redigeringslinje for snøggsøk" - -#. i18n: file kmail.kcfg line 301 -#: rc.cpp:751 +#. i18n: file kmail.kcfg line 313 +#: rc.cpp:763 #, no-c-format msgid "Hide local inbox if unused" msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 309 -#: rc.cpp:754 +#. i18n: file kmail.kcfg line 321 +#: rc.cpp:766 #, no-c-format msgid "Forward Inline As Default." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 313 -#: rc.cpp:757 +#. i18n: file kmail.kcfg line 325 +#: rc.cpp:769 #, no-c-format msgid "" "Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message " "composer." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 316 -#: rc.cpp:760 +#. i18n: file kmail.kcfg line 328 +#: rc.cpp:772 #, no-c-format msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible" msgstr "Bruk same teiknkoding ved svar eller vidaresending (dersom det går)" -#. i18n: file kmail.kcfg line 320 -#: rc.cpp:763 +#. i18n: file kmail.kcfg line 332 +#: rc.cpp:775 #, fuzzy, no-c-format msgid "A&utomatically insert signature" msgstr "&Legg automatisk til signatur" -#. i18n: file kmail.kcfg line 325 -#: rc.cpp:766 +#. i18n: file kmail.kcfg line 337 +#: rc.cpp:778 #, no-c-format msgid "" "Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as " @@ -12217,8 +13269,8 @@ msgstr "" "òg.\n" " " -#. i18n: file kmail.kcfg line 329 -#: rc.cpp:770 +#. i18n: file kmail.kcfg line 341 +#: rc.cpp:782 #, no-c-format msgid "" "Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer " @@ -12227,8 +13279,8 @@ msgstr "" "Husk denne mappa for sendte element, slik at ho vert bruka i framtidige «Ny " "melding»-vinduage også." -#. i18n: file kmail.kcfg line 333 -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file kmail.kcfg line 345 +#: rc.cpp:785 #, no-c-format msgid "" "Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " @@ -12237,14 +13289,40 @@ msgstr "" "Hugs denne e-posttransporten, slik at han vert bruka i framtidige «Ny " "melding»-vindauge også." -#. i18n: file kmail.kcfg line 337 -#: rc.cpp:776 +#. i18n: file kmail.kcfg line 350 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows as " +"well.\n" +" " +msgstr "" +"Husk denne identiteten, slik at han vert bruka seinare i «Ny melding»-vindauge " +"òg.\n" +" " + +#. i18n: file kmail.kcfg line 354 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Word &wrap at column:" msgstr "Tekstbryting ved &kolonne:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 360 -#: rc.cpp:785 +#. i18n: file kmail.kcfg line 368 +#: rc.cpp:798 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Warn if the number of recipients is larger than" +msgstr "&Varsel dersom rotsertifikatet går ut innan:" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 370 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "" +"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and ask " +"for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned off." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 390 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook ™ understand attachment names " @@ -12253,14 +13331,14 @@ msgstr "" "Slå på dette valet for å få Outlook ™ til å forstå namn på vedlegg med " "ikkje-engelske teikn." -#. i18n: file kmail.kcfg line 386 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file kmail.kcfg line 416 +#: rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgstr "Be automatisk om &meldingskvittering" -#. i18n: file kmail.kcfg line 387 -#: rc.cpp:794 +#. i18n: file kmail.kcfg line 417 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format msgid "" "" @@ -12277,14 +13355,14 @@ msgstr "" "eller av meldingskvittering for kvar melding frå menyen når du skriv meldinga: " "Innstillingar->>Be om meldingskvittering.

                      " -#. i18n: file kmail.kcfg line 391 -#: rc.cpp:797 +#. i18n: file kmail.kcfg line 421 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format msgid "Use recent addresses for autocompletion" msgstr "Bruk nyleg bruka adresser ved autofullføring" -#. i18n: file kmail.kcfg line 392 -#: rc.cpp:800 +#. i18n: file kmail.kcfg line 422 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "" "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the " @@ -12293,14 +13371,14 @@ msgstr "" "Slå av dette dersom du ikkje vil at nyleg bruka adresser skal visast i " "autofullføringslista til adressefelta." -#. i18n: file kmail.kcfg line 413 -#: rc.cpp:803 +#. i18n: file kmail.kcfg line 443 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "Autosave interval:" msgstr "Intervall for autolagring:" -#. i18n: file kmail.kcfg line 414 -#: rc.cpp:806 +#. i18n: file kmail.kcfg line 444 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format msgid "" "A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The " @@ -12311,38 +13389,50 @@ msgstr "" "melding»-vindauget. Intervallet mellom kvar tryggingskopi set du her. Du kan " "slå av automatisk tryggingskopi ved å setja denne verdien til 0." -#. i18n: file kmail.kcfg line 418 -#: rc.cpp:809 +#. i18n: file kmail.kcfg line 448 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format msgid "Insert signatures above quoted text" msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 425 -#: rc.cpp:812 +#. i18n: file kmail.kcfg line 455 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\"" msgstr "Byt ut attkjende &prefiksar med «Re:»" -#. i18n: file kmail.kcfg line 432 -#: rc.cpp:815 +#. i18n: file kmail.kcfg line 462 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\"" msgstr "Byt ut attkjende prefiksar med «&Fwd:»" -#. i18n: file kmail.kcfg line 436 -#: rc.cpp:818 +#. i18n: file kmail.kcfg line 466 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format msgid "Use smart "ing" msgstr "Br&uk smart sitering" -#. i18n: file kmail.kcfg line 441 -#: rc.cpp:821 +#. i18n: file kmail.kcfg line 470 +#: rc.cpp:846 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove the signature when replying" +msgstr "Signaturen er forelda." + +#. i18n: file kmail.kcfg line 474 +#: rc.cpp:849 +#, no-c-format +msgid "Only quote selected text when replying" +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 479 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format msgid "Type of addressee selector" msgstr "Type adresseveljar" -#. i18n: file kmail.kcfg line 443 -#: rc.cpp:824 +#. i18n: file kmail.kcfg line 481 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format msgid "" "Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n" @@ -12351,14 +13441,14 @@ msgstr "" "Set typen for mottakarboksen til Til,\n" " Kopi og Blindkopi." -#. i18n: file kmail.kcfg line 451 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file kmail.kcfg line 489 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format msgid "Type of recipients editor" msgstr "Type mottakarfelt" -#. i18n: file kmail.kcfg line 453 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file kmail.kcfg line 491 +#: rc.cpp:862 #, no-c-format msgid "" "Sets the type of the recipients editor for editing To,\n" @@ -12367,41 +13457,47 @@ msgstr "" "Vel type mottakarfelt for redigering av Til,\n" " CC og BCC." -#. i18n: file kmail.kcfg line 468 -#: rc.cpp:835 +#. i18n: file kmail.kcfg line 506 +#: rc.cpp:866 #, no-c-format msgid "Maximum number of recipient editor lines." msgstr "Høgste tal på linjer i mottakarfeltet." -#. i18n: file kmail.kcfg line 474 -#: rc.cpp:838 +#. i18n: file kmail.kcfg line 512 +#: rc.cpp:869 #, no-c-format msgid "" "List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 478 -#: rc.cpp:841 +#. i18n: file kmail.kcfg line 516 +#: rc.cpp:872 #, no-c-format msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 483 -#: rc.cpp:844 +#. i18n: file kmail.kcfg line 521 +#: rc.cpp:875 #, no-c-format msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 490 -#: rc.cpp:847 +#. i18n: file kmail.kcfg line 528 +#: rc.cpp:878 #, no-c-format msgid "" "Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " "successfully." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 530 -#: rc.cpp:850 +#. i18n: file kmail.kcfg line 557 +#: rc.cpp:881 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Close message window after replying or forwarding the message." +msgstr "Bruk same teiknkoding ved svar eller vidaresending (dersom det går)" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 572 +#: rc.cpp:884 #, no-c-format msgid "" "Some emails, especially those generated automatically, do not specify the " @@ -12415,8 +13511,8 @@ msgstr "" "som er vald her bruka. Det er lurt å velja den teiknkodinga som er vanlegast " "der du bur. Standardvalet er den teiknkodinga som systemet brukar." -#. i18n: file kmail.kcfg line 536 -#: rc.cpp:853 +#. i18n: file kmail.kcfg line 578 +#: rc.cpp:887 #, no-c-format msgid "" "Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified " @@ -12425,8 +13521,8 @@ msgstr "" "Dersom du endrar dette frå «Automatisk», vert alle meldingar viste med den " "valde teiknkodinga, uansett kva dei sjølve spesifiserer." -#. i18n: file kmail.kcfg line 542 -#: rc.cpp:859 +#. i18n: file kmail.kcfg line 584 +#: rc.cpp:893 #, no-c-format msgid "" "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be " @@ -12435,72 +13531,86 @@ msgstr "" "Her kan du velja om du vil at fjesingar som til dømes :-) skal visast som tekst " "eller som små bilete." -#. i18n: file kmail.kcfg line 547 -#: rc.cpp:865 +#. i18n: file kmail.kcfg line 589 +#: rc.cpp:899 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the " "levels of quoted text." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 550 -#: rc.cpp:868 +#. i18n: file kmail.kcfg line 592 +#: rc.cpp:902 #, no-c-format msgid "Automatic collapse level:" msgstr "Nivå for automatisk samanfalding" -#. i18n: file kmail.kcfg line 558 -#: rc.cpp:871 +#. i18n: file kmail.kcfg line 600 +#: rc.cpp:905 #, no-c-format msgid "Reduce font size for quoted text" msgstr "Vis sitert tekst med mindre skrift" -#. i18n: file kmail.kcfg line 559 -#: rc.cpp:874 +#. i18n: file kmail.kcfg line 601 +#: rc.cpp:908 #, no-c-format msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 570 -#: rc.cpp:877 +#. i18n: file kmail.kcfg line 612 +#: rc.cpp:911 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show current message sender time" +msgstr "Lagra sendte meldingar &krypterte" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 613 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable this if you like to know what time of day are now in sender location " +"(calculated from sender time zone)." +msgstr "" + +#. i18n: file kmail.kcfg line 618 +#: rc.cpp:917 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show user agent in fancy headers" msgstr "Vis &søppelpoststatus i stilige meldingshovud" -#. i18n: file kmail.kcfg line 571 -#: rc.cpp:880 +#. i18n: file kmail.kcfg line 619 +#: rc.cpp:920 #, no-c-format msgid "" "Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed " "when using fancy headers." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 576 -#: rc.cpp:883 +#. i18n: file kmail.kcfg line 624 +#: rc.cpp:923 #, no-c-format msgid "Allow to delete attachments of existing mails." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 580 -#: rc.cpp:886 +#. i18n: file kmail.kcfg line 628 +#: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "Allow to edit attachments of existing mails." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 585 -#: rc.cpp:889 +#. i18n: file kmail.kcfg line 633 +#: rc.cpp:929 #, no-c-format msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting" msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 599 -#: rc.cpp:892 +#. i18n: file kmail.kcfg line 647 +#: rc.cpp:932 #, no-c-format msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." msgstr "Send meldingskvitteringar med tom avsendar." -#. i18n: file kmail.kcfg line 600 -#: rc.cpp:895 +#. i18n: file kmail.kcfg line 648 +#: rc.cpp:935 #, no-c-format msgid "" "Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " @@ -12508,90 +13618,82 @@ msgid "" "problems sending MDNs, uncheck this option." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 606 -#: rc.cpp:898 +#. i18n: file kmail.kcfg line 654 +#: rc.cpp:938 #, no-c-format msgid "Phrases has been converted to templates" msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 607 -#: rc.cpp:901 +#. i18n: file kmail.kcfg line 655 +#: rc.cpp:941 #, no-c-format msgid "Old phrases have been converted to templates" msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 611 -#: rc.cpp:904 +#. i18n: file kmail.kcfg line 659 +#: rc.cpp:944 #, fuzzy, no-c-format msgid "Message template for new message" msgstr "Meldingsliste – nye meldingar" -#. i18n: file kmail.kcfg line 616 -#: rc.cpp:907 +#. i18n: file kmail.kcfg line 664 +#: rc.cpp:947 #, no-c-format msgid "Message template for reply" msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 621 -#: rc.cpp:910 +#. i18n: file kmail.kcfg line 669 +#: rc.cpp:950 #, no-c-format msgid "Message template for reply to all" msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 626 -#: rc.cpp:913 +#. i18n: file kmail.kcfg line 674 +#: rc.cpp:953 #, no-c-format msgid "Message template for forward" msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 631 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file kmail.kcfg line 679 +#: rc.cpp:956 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quote characters" msgstr "Legg til &sitatteikn" -#. i18n: file kmail.kcfg line 640 -#: rc.cpp:919 +#. i18n: file kmail.kcfg line 688 +#: rc.cpp:959 #, no-c-format msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 644 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file kmail.kcfg line 692 +#: rc.cpp:962 #, no-c-format msgid "" "Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin " "any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 648 -#: rc.cpp:925 +#. i18n: file kmail.kcfg line 696 +#: rc.cpp:965 #, no-c-format msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 652 -#: rc.cpp:928 +#. i18n: file kmail.kcfg line 700 +#: rc.cpp:968 #, no-c-format msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM." msgstr "" -#. i18n: file kmail.kcfg line 656 -#: rc.cpp:931 +#. i18n: file kmail.kcfg line 704 +#: rc.cpp:971 #, no-c-format msgid "" "Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting " "KMail." msgstr "" -#: recipientseditor.cpp:100 -msgid "To" -msgstr "Til" - -#: recipientseditor.cpp:102 -msgid "CC" -msgstr "Kopi" - #: recipientseditor.cpp:104 msgid "BCC" msgstr "Blindkopi" @@ -12604,43 +13706,43 @@ msgstr "" msgid "Select type of recipient" msgstr "Vel type mottakar" -#: recipientseditor.cpp:181 +#: recipientseditor.cpp:163 +msgid "Set the list of email addresses to receive this message" +msgstr "" + +#: recipientseditor.cpp:183 msgid "Remove recipient line" msgstr "Fjern mottakarlinje" -#: recipientseditor.cpp:737 +#: recipientseditor.cpp:739 msgid "To:
                      " msgstr "Til:
                      " -#: recipientseditor.cpp:738 +#: recipientseditor.cpp:740 msgid "CC:
                      " msgstr "Kopi:
                      " -#: recipientseditor.cpp:739 +#: recipientseditor.cpp:741 msgid "BCC:
                      " msgstr "Blindkopi
                      " -#: recipientseditor.cpp:766 +#: recipientseditor.cpp:768 msgid "Save List..." msgstr "Lagra liste …" -#: recipientseditor.cpp:772 +#: recipientseditor.cpp:774 msgid "Save recipients as distribution list" msgstr "Lagra mottakarar som distribusjonsliste" -#: recipientseditor.cpp:774 -msgid "Se&lect..." -msgstr "&Vel …" - -#: recipientseditor.cpp:777 +#: recipientseditor.cpp:779 msgid "Select recipients from address book" msgstr "Vel mottakarar frå adressebok" -#: recipientseditor.cpp:810 +#: recipientseditor.cpp:812 msgid "No recipients" msgstr "Ingen mottakarar" -#: recipientseditor.cpp:811 +#: recipientseditor.cpp:813 #, c-format msgid "" "_n: 1 recipient\n" @@ -12649,7 +13751,7 @@ msgstr "" "1 mottakar\n" "%n mottakarar" -#: recipientseditor.cpp:914 +#: recipientseditor.cpp:917 msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries." msgstr "Forkortar mottakarlista til %1 av %2 oppføringar." @@ -12745,11 +13847,11 @@ msgstr "" "Denne knappen opnar eit dialogvindauge der du kan velja mottakarar ut frå alle " "dei tilgjengelege adressene." -#: redirectdialog.cpp:107 +#: redirectdialog.cpp:116 msgid "You cannot redirect the message without an address." msgstr "Du kan ikkje omadressera meldinga utan å oppgje ei adresse." -#: redirectdialog.cpp:108 +#: redirectdialog.cpp:117 msgid "Empty Redirection Address" msgstr "Tom adresse for omadressering" @@ -12885,37 +13987,37 @@ msgstr "Søk &berre i:" msgid "I&nclude sub-folders" msgstr "Ta &med undermapper" -#: searchwindow.cpp:226 +#: searchwindow.cpp:225 msgid "Sender/Receiver" msgstr "Sendar/mottakar" -#: searchwindow.cpp:249 +#: searchwindow.cpp:250 msgid "Search folder &name:" msgstr "Søk mappe&namn:" -#: searchwindow.cpp:259 +#: searchwindow.cpp:260 #, fuzzy msgid "Op&en Search Folder" msgstr "Slett søk" -#: searchwindow.cpp:268 +#: searchwindow.cpp:269 #, fuzzy msgid "Open &Message" msgstr "&Opna melding" -#: searchwindow.cpp:274 +#: searchwindow.cpp:275 msgid "AMiddleLengthText..." msgstr "EinMiddelsLangTekst …" -#: searchwindow.cpp:275 +#: searchwindow.cpp:276 msgid "Ready." msgstr "Klar." -#: searchwindow.cpp:356 +#: searchwindow.cpp:357 msgid "Clear Selection" msgstr "Tøm utval" -#: searchwindow.cpp:415 +#: searchwindow.cpp:416 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: %n message searched\n" @@ -12924,12 +14026,12 @@ msgstr "" "%n melding handsama\n" "%n meldingar handsama" -#: searchwindow.cpp:418 +#: searchwindow.cpp:419 #, fuzzy msgid "Done." msgstr "Ferdig" -#: searchwindow.cpp:419 +#: searchwindow.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "_n: %n match in %1\n" @@ -12938,12 +14040,12 @@ msgstr "" "%n treff (%1)\n" "%n treff (%1)" -#: searchwindow.cpp:422 +#: searchwindow.cpp:423 #, fuzzy msgid "Search canceled." msgstr "Søkjing avbroten" -#: searchwindow.cpp:423 +#: searchwindow.cpp:424 #, fuzzy msgid "" "_n: %n match so far in %1\n" @@ -12952,7 +14054,7 @@ msgstr "" "%n treff så langt (%1)\n" "%n treff så langt (%1)" -#: searchwindow.cpp:427 +#: searchwindow.cpp:428 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: %n message\n" @@ -12961,7 +14063,7 @@ msgstr "" " melding\n" " meldingar" -#: searchwindow.cpp:428 +#: searchwindow.cpp:429 #, c-format msgid "" "_n: %n match\n" @@ -12970,7 +14072,7 @@ msgstr "" "%n treff\n" "%n treff" -#: searchwindow.cpp:429 +#: searchwindow.cpp:430 #, fuzzy msgid "Searching in %1. %2 searched so far" msgstr "Søkjer i %1 (melding %2)" @@ -13003,19 +14105,19 @@ msgstr "" "Hentar informasjon om Sieve-støtte ...\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:230 +#: sievedebugdialog.cpp:256 msgid "" "Collecting data for account '%1'...\n" msgstr "" "Hentar data for kontoen «%1» ...\n" -#: sievedebugdialog.cpp:231 +#: sievedebugdialog.cpp:257 msgid "" "------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "------------------------------------------------------------\n" -#: sievedebugdialog.cpp:239 +#: sievedebugdialog.cpp:265 msgid "" "(Account does not support Sieve)\n" "\n" @@ -13023,7 +14125,7 @@ msgstr "" "(Kontoen støttar ikkje Sieve.)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:266 +#: sievedebugdialog.cpp:278 msgid "" "(Account is not an IMAP account)\n" "\n" @@ -13031,13 +14133,13 @@ msgstr "" "(Kontoen er ingen IMAP-konto.)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:286 +#: sievedebugdialog.cpp:298 msgid "" "Contents of script '%1':\n" msgstr "" "Innhald i skriptet «%1»:\n" -#: sievedebugdialog.cpp:321 +#: sievedebugdialog.cpp:320 msgid "" "(This script is empty.)\n" "\n" @@ -13045,7 +14147,7 @@ msgstr "" "(Dette skriptet er tomt.)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:326 +#: sievedebugdialog.cpp:325 msgid "" "------------------------------------------------------------\n" "%1\n" @@ -13057,23 +14159,23 @@ msgstr "" "------------------------------------------------------------\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:342 +#: sievedebugdialog.cpp:341 msgid "" "Sieve capabilities:\n" msgstr "" "Sieve-eigenskapar:\n" -#: sievedebugdialog.cpp:346 +#: sievedebugdialog.cpp:345 msgid "(No special capabilities available)" msgstr "(Ingen spesielle eigenskapar er tilgjengelege.)" -#: sievedebugdialog.cpp:355 +#: sievedebugdialog.cpp:354 msgid "" "Available Sieve scripts:\n" msgstr "" "Tilgjengelege Sieve-skript:\n" -#: sievedebugdialog.cpp:359 +#: sievedebugdialog.cpp:358 msgid "" "(No Sieve scripts available on this server)\n" "\n" @@ -13081,7 +14183,7 @@ msgstr "" "(Ingen Sieve-skript er tilgjengelege på denne tenaren.)\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:367 +#: sievedebugdialog.cpp:366 msgid "" "Active script: %1\n" "\n" @@ -13089,7 +14191,7 @@ msgstr "" "Aktivt skript: %1\n" "\n" -#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:714 +#: sievedebugdialog.cpp:393 vacation.cpp:721 msgid "" "Sieve script installed successfully on the server.\n" "Out of Office reply is now active." @@ -13097,7 +14199,7 @@ msgstr "" "Sieve-skript blei installert på tenaren.\n" "Automatiske svarmeldingar om at du er vekke er slått på." -#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:716 +#: sievedebugdialog.cpp:395 vacation.cpp:723 msgid "" "Sieve script installed successfully on the server.\n" "Out of Office reply has been deactivated." @@ -13188,19 +14290,23 @@ msgstr "O&ppgje kommando:" msgid "New entry:" msgstr "Ny oppføring:" -#: simplestringlisteditor.cpp:205 +#: simplestringlisteditor.cpp:214 msgid "New Value" msgstr "Ny verdi" -#: simplestringlisteditor.cpp:225 +#: simplestringlisteditor.cpp:235 msgid "Change Value" msgstr "Endra verdi" -#: snippetdlg.cpp:71 +#: snippetdlg.cpp:78 #, fuzzy msgid "Sh&ortcut:" msgstr "Snøggtast:" +#: snippetitem.cpp:133 snippetwidget.cpp:171 +msgid "GROUP" +msgstr "" + #: snippetwidget.cpp:148 #, c-format msgid "Snippet %1" @@ -13284,9 +14390,10 @@ msgid "Make value &default" msgstr "Bruk som stan&dard" #: subscriptiondialog.cpp:376 +#, fuzzy msgid "" -"Currently subscriptions are not used for server %1\n" -"do you want to enable subscriptions?" +"Currently subscriptions are not used for server. %1\n" +"Do you want to enable subscriptions?" msgstr "" "Abonnement er ikkje i bruk på tenaren %1.\n" "Vil du slå på abonnement?" @@ -13303,34 +14410,39 @@ msgstr "Slå på" msgid "Do Not Enable" msgstr "Ikkje slå på" -#: templateparser.cpp:238 templateparser.cpp:271 +#: templateparser.cpp:263 templateparser.cpp:296 #, fuzzy msgid "Cannot insert content from file %1: %2" msgstr "" "Kan ikkje opna fila «%1»:\n" "%2" -#: templateparser.cpp:1009 templateparser.cpp:1013 +#: templateparser.cpp:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attachment %1" +msgstr "Vedlegg: %1" + +#: templateparser.cpp:1150 templateparser.cpp:1154 #, fuzzy msgid "Pipe command exit with status %1: %2" msgstr "" "Førkommandoen avslutta med koden %1:\n" "%2" -#: templateparser.cpp:1024 templateparser.cpp:1028 +#: templateparser.cpp:1165 templateparser.cpp:1169 msgid "Pipe command killed by signal %1: %2" msgstr "" -#: templateparser.cpp:1040 +#: templateparser.cpp:1181 msgid "Pipe command did not finish within %1 seconds: %2" msgstr "" -#: templateparser.cpp:1052 templateparser.cpp:1055 +#: templateparser.cpp:1193 templateparser.cpp:1196 #, c-format msgid "Cannot write to process stdin: %1" msgstr "" -#: templateparser.cpp:1063 +#: templateparser.cpp:1204 #, c-format msgid "Cannot start pipe command from template: %1" msgstr "" @@ -13380,56 +14492,64 @@ msgstr "" "------------------------------------------------------------\n" #: templatesconfiguration.cpp:392 +#, fuzzy msgid "" "%REM=\"Default forward template\"%-\n" "\n" "---------- %1 ----------\n" "\n" "Subject: %OFULLSUBJECT\n" -"Date: %ODATE\n" +"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n" "From: %OFROMADDR\n" -"To: %OTOADDR\n" +"%OADDRESSEESADDR\n" "\n" "%TEXT\n" "-------------------------------------------------------\n" msgstr "" +"------------------------------------------------------------\n" #: templatesconfiguration.cpp:511 msgid "" "%REM=\"Default new message template\"%-\n" -"%BLANK" +"%BLANK\n" +"%BLANK\n" +"%BLANK\n" msgstr "" -#: templatesconfiguration.cpp:518 +#: templatesconfiguration.cpp:520 msgid "" +"%CURSOR\n" +"%BLANK\n" "%REM=\"Default reply template\"%-\n" "On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n" "%QUOTE\n" -"%CURSOR\n" msgstr "" -#: templatesconfiguration.cpp:527 +#: templatesconfiguration.cpp:530 msgid "" +"%CURSOR\n" +"%BLANK\n" "%REM=\"Default reply all template\"%-\n" "On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n" "%QUOTE\n" -"%CURSOR\n" msgstr "" -#: templatesconfiguration.cpp:536 +#: templatesconfiguration.cpp:541 +#, fuzzy msgid "" "%REM=\"Default forward template\"%-\n" "\n" "---------- Forwarded Message ----------\n" "\n" "Subject: %OFULLSUBJECT\n" -"Date: %ODATE\n" +"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n" "From: %OFROMADDR\n" -"To: %OTOADDR\n" +"%OADDRESSEESADDR\n" "\n" "%TEXT\n" "-------------------------------------------------------\n" msgstr "" +"------------------------------------------------------------\n" #: templatesinsertcommand.cpp:37 #, fuzzy @@ -13456,177 +14576,182 @@ msgstr "Krypterte meldingar" msgid "Message Text as Is" msgstr "Meldingsliste" -#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:163 +#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:166 #, fuzzy msgid "Message Id" msgstr "Meldingstekst" -#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:171 +#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:174 msgid "Date in Short Format" msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:175 +#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:178 msgid "Date in C Locale" msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:179 +#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:182 msgid "Day of Week" msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:183 +#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:186 msgid "Time" msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:187 +#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:190 msgid "Time in Long Format" msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:191 +#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:194 msgid "Time in C Locale" msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:195 +#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:198 #, fuzzy msgid "To Field Address" msgstr "E-postadresse:" -#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:199 +#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:202 #, fuzzy msgid "To Field Name" msgstr "Fullt namn:" -#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:203 +#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:206 #, fuzzy msgid "To Field First Name" msgstr "Fullt namn:" -#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:207 +#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:210 #, fuzzy msgid "To Field Last Name" msgstr "Fullt namn:" -#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:211 +#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:214 #, fuzzy msgid "CC Field Address" msgstr "E-postadresse:" -#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:215 +#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:218 #, fuzzy msgid "CC Field Name" msgstr "Fullt namn:" -#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:219 +#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:222 #, fuzzy msgid "CC Field First Name" msgstr "Fullt namn:" -#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:223 +#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:226 #, fuzzy msgid "CC Field Last Name" msgstr "Fullt namn:" -#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:227 +#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:230 #, fuzzy msgid "From Field Address" msgstr "E-postadresse:" -#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:231 +#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:234 #, fuzzy msgid "From Field Name" msgstr "E-postadresse:" -#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:235 +#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:238 #, fuzzy msgid "From Field First Name" msgstr "E-postadresse:" -#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:239 +#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:242 #, fuzzy msgid "From Field Last Name" msgstr "E-postadresse:" -#: templatesinsertcommand.cpp:146 +#: templatesinsertcommand.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Addresses of all original recipients" +msgstr "Ytterlegare mottakarar" + +#: templatesinsertcommand.cpp:149 #, fuzzy msgid "Quoted Headers" msgstr "Legg til &sitatteikn" -#: templatesinsertcommand.cpp:150 +#: templatesinsertcommand.cpp:153 #, fuzzy msgid "Headers as Is" msgstr "&Meldingshovud" -#: templatesinsertcommand.cpp:154 templatesinsertcommand.cpp:247 +#: templatesinsertcommand.cpp:157 templatesinsertcommand.cpp:250 #, fuzzy msgid "Header Content" msgstr "&Mappeinnhald:" -#: templatesinsertcommand.cpp:160 +#: templatesinsertcommand.cpp:163 #, fuzzy msgid "Current Message" msgstr "&Opna melding" -#: templatesinsertcommand.cpp:253 +#: templatesinsertcommand.cpp:256 msgid "Process With External Programs" msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:256 +#: templatesinsertcommand.cpp:259 #, fuzzy msgid "Insert Result of Command" msgstr "Køyr kommando" -#: templatesinsertcommand.cpp:260 +#: templatesinsertcommand.cpp:263 msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text" msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:264 +#: templatesinsertcommand.cpp:267 msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is" msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:268 +#: templatesinsertcommand.cpp:271 msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is" msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:272 +#: templatesinsertcommand.cpp:275 msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is" msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:276 +#: templatesinsertcommand.cpp:279 msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result" msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:285 +#: templatesinsertcommand.cpp:288 msgid "Set Cursor Position" msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:289 +#: templatesinsertcommand.cpp:292 #, fuzzy msgid "Insert File Content" msgstr "&Set inn ei nyleg bruka fil" -#: templatesinsertcommand.cpp:293 +#: templatesinsertcommand.cpp:296 msgid "DNL" msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:297 +#: templatesinsertcommand.cpp:300 #, fuzzy msgid "Template Comment" msgstr "&Mappeinnhald:" -#: templatesinsertcommand.cpp:301 +#: templatesinsertcommand.cpp:304 #, fuzzy msgid "No Operation" msgstr "Tenaroperasjon" -#: templatesinsertcommand.cpp:305 +#: templatesinsertcommand.cpp:308 #, fuzzy msgid "Clear Generated Message" msgstr "Krypterte meldingar" -#: templatesinsertcommand.cpp:309 +#: templatesinsertcommand.cpp:312 msgid "Turn Debug On" msgstr "" -#: templatesinsertcommand.cpp:313 +#: templatesinsertcommand.cpp:316 msgid "Turn Debug Off" msgstr "" @@ -13736,60 +14861,70 @@ msgstr "" msgid "There is nothing to undo." msgstr "Ingenting å angra." -#: urlhandlermanager.cpp:422 +#: urlhandlermanager.cpp:482 msgid "Turn on HTML rendering for this message." msgstr "Slå på HTML-vising av denne meldinga" -#: urlhandlermanager.cpp:424 +#: urlhandlermanager.cpp:484 msgid "Load external references from the Internet for this message." msgstr "Last eksterne referansar frå Internett for denne meldinga." -#: urlhandlermanager.cpp:426 +#: urlhandlermanager.cpp:486 #, fuzzy msgid "Work online." msgstr "Arbeid tilkopla" -#: urlhandlermanager.cpp:428 +#: urlhandlermanager.cpp:488 #, fuzzy msgid "Decrypt message." msgstr "Krypterte meldingar" -#: urlhandlermanager.cpp:430 +#: urlhandlermanager.cpp:490 #, fuzzy msgid "Show signature details." msgstr "Fann ingen signatur" -#: urlhandlermanager.cpp:432 +#: urlhandlermanager.cpp:492 #, fuzzy msgid "Hide signature details." msgstr "God signatur." -#: urlhandlermanager.cpp:464 +#: urlhandlermanager.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Hide attachment list" +msgstr "Lagra vedlegg som" + +#: urlhandlermanager.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Show attachment list" +msgstr "Vis vedleggsikon" + +#: urlhandlermanager.cpp:528 msgid "Expand all quoted text." msgstr "Vis all sitert tekst." -#: urlhandlermanager.cpp:466 +#: urlhandlermanager.cpp:531 msgid "Collapse quoted text." msgstr "Gøym all sitert tekst." -#: urlhandlermanager.cpp:487 +#: urlhandlermanager.cpp:554 msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgstr "Klarte ikkje starta sertifikathandteringa. Kontroller installasjonen." -#: urlhandlermanager.cpp:497 +#: urlhandlermanager.cpp:564 #, c-format msgid "Show certificate 0x%1" msgstr "Vis sertifikatet 0x%1" -#: urlhandlermanager.cpp:552 +#: urlhandlermanager.cpp:693 msgid "Attachment #%1 (unnamed)" msgstr "Vedlegg #%1 (namnlaus)" -#: urlhandlermanager.cpp:581 +#: urlhandlermanager.cpp:724 msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation" msgstr "" -#: vacation.cpp:562 +#: vacation.cpp:566 msgid "" "I am out of office till %1.\n" "\n" @@ -13813,7 +14948,7 @@ msgstr "" "Venleg helsing,\n" "-- \n" -#: vacation.cpp:606 +#: vacation.cpp:612 msgid "" "Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve " "extensions;\n" @@ -13824,11 +14959,11 @@ msgstr "" "Utan dette kan ikkje KMail leggja inn vekke-meldingar for deg.\n" "Ta kontakt med systemadministratoren din." -#: vacation.cpp:616 +#: vacation.cpp:622 msgid "Configure \"Out of Office\" Replies" msgstr "Setja opp vekke-meldingar" -#: vacation.cpp:626 +#: vacation.cpp:632 msgid "" "Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n" "KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n" @@ -13838,17 +14973,17 @@ msgstr "" "KMail er ikkje lenger i stand til å avgjera parameterane til autosvar.\n" "Standardverdiar vil bli bruka." -#: vacation.cpp:651 +#: vacation.cpp:657 msgid "" "There is still an active out-of-office reply configured.\n" "Do you want to edit it?" msgstr "" -#: vacation.cpp:652 +#: vacation.cpp:658 msgid "Out-of-office reply still active" msgstr "" -#: vacation.cpp:653 +#: vacation.cpp:659 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "&Ignorer" @@ -13861,40 +14996,40 @@ msgstr "Oppsett av ferievarsel som skal sendast:" msgid "&Activate vacation notifications" msgstr "Slå &på ferievarslar" -#: vacationdialog.cpp:76 +#: vacationdialog.cpp:78 msgid "&Resend notification only after:" msgstr "&Send varsel på ny berre etter:" -#: vacationdialog.cpp:82 +#: vacationdialog.cpp:84 msgid "&Send responses for these addresses:" msgstr "&Send varslar til desse adressene:" -#: vacationdialog.cpp:87 +#: vacationdialog.cpp:89 #, fuzzy msgid "Do not send vacation replies to spam messages" msgstr "Ikkje send meldingskvitteringar som svar på krypterte meldingar" -#: vacationdialog.cpp:93 +#: vacationdialog.cpp:95 msgid "Only react to mail coming from domain" msgstr "" -#: vcardviewer.cpp:41 +#: vcardviewer.cpp:45 msgid "VCard Viewer" msgstr "VCard-visar" -#: vcardviewer.cpp:42 +#: vcardviewer.cpp:46 msgid "&Import" msgstr "&Importer" -#: vcardviewer.cpp:42 +#: vcardviewer.cpp:46 msgid "&Next Card" msgstr "&Neste kort" -#: vcardviewer.cpp:42 +#: vcardviewer.cpp:46 msgid "&Previous Card" msgstr "&Førre kort" -#: vcardviewer.cpp:62 +#: vcardviewer.cpp:70 msgid "Failed to parse vCard." msgstr "Klarte ikkje overføre vCard." @@ -14093,7 +15228,7 @@ msgstr "Ikkje søppelpost" msgid "To Do" msgstr "Hugseliste" -#: kmsearchpattern.h:233 +#: kmsearchpattern.h:234 msgid "Has Attachment" msgstr "Har vedlegg" @@ -14101,6 +15236,11 @@ msgstr "Har vedlegg" msgid "%1 of %2 %3 used" msgstr "" +#: simplefoldertree.h:142 simplefoldertree.h:202 simplefoldertree.h:236 +#: simplefoldertree.h:238 +msgid "Path" +msgstr "Stig" + #: util.h:208 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" @@ -14110,6 +15250,31 @@ msgstr "Fila «%1» finst frå før. Vil du skriva over henne?" msgid "Overwrite File?" msgstr "Skriv over fil?" +#, fuzzy +#~ msgid "Show folder quick search field" +#~ msgstr "Vis redigeringslinje for snøggsøk" + +#~ msgid "Standard (Ical / Vcard)" +#~ msgstr "Standard (Ical / Vcard)" + +#~ msgid "" +#~ "_: recipient address field\n" +#~ "&To:" +#~ msgstr "&Til:" + +#~ msgid "&Copy to (CC):" +#~ msgstr "&Kopi til (CC):" + +#~ msgid "&Blind copy to (BCC):" +#~ msgstr "&Blindkopi til (BCC):" + +#~ msgid "Retrieving new messages" +#~ msgstr "Mottar nye meldingar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show folder quick search line edit" +#~ msgstr "Vis redigeringslinje for snøggsøk" + #~ msgid "Op&en" #~ msgstr "&Opna" @@ -14517,9 +15682,6 @@ msgstr "Skriv over fil?" #~ msgid "Always" #~ msgstr "Alltid" -#~ msgid "After" -#~ msgstr "Etter" - #~ msgid "Warn if CA certificate e&xpires in less than:" #~ msgstr "Varsel dersom &CA-sertifikatet går ut innan:" @@ -14535,9 +15697,6 @@ msgstr "Skriv over fil?" #~ msgid "Warn if s&ignature certificate expires in less than:" #~ msgstr "Varsel dersom &signatursertifikatet går ut innan:" -#~ msgid "Warn if root certificate expires in &less than:" -#~ msgstr "&Varsel dersom rotsertifikatet går ut innan:" - #~ msgid "Warn if signer's email address is ¬ in certificate" #~ msgstr "Varsel dersom e-postadressa til underteiknaren &manglar i sertifikatet" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po index 56861b5e474..62a6b957686 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po @@ -5,94 +5,279 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 18:16+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: text_calendar.cpp:326 +#: text_calendar.cpp:343 #, fuzzy msgid "Incidence with no summary" msgstr "Svar: førekomst utan samandrag" -#: text_calendar.cpp:330 text_calendar.cpp:341 +#: text_calendar.cpp:347 #, c-format msgid "Answer: %1" msgstr "Svar: %1" -#: text_calendar.cpp:333 +#: text_calendar.cpp:350 #, c-format msgid "Delegated: %1" msgstr "" -#: text_calendar.cpp:336 +#: text_calendar.cpp:353 #, c-format msgid "Forwarded: %1" msgstr "" -#: text_calendar.cpp:386 +#: text_calendar.cpp:356 +#, c-format +msgid "Declined Counter Proposal: %1" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:412 msgid "Could not save file to KOrganizer" msgstr "Klarte ikkje lagra fila til KOrganizer" -#: text_calendar.cpp:415 text_calendar.cpp:556 +#: text_calendar.cpp:437 text_calendar.cpp:443 +msgid "\"%1\" occurred already." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:439 text_calendar.cpp:456 +msgid "\"%1\" is currently in-progress." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:445 +msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:454 text_calendar.cpp:466 +msgid "\"%1\" is past due." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:460 +msgid "\"%1\" has already started." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:469 +msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:474 +msgid "\"%1\", happening all day, has already started." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:486 +msgid "Do you still want to accept the invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:488 +msgid "Do you still want to accept the task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:492 +msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:494 +msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:497 +msgid "Do you still want to accept the counter proposal?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:499 +msgid "Do you still want to send a counter proposal?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:501 +msgid "Do you still want to send a decline response?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:503 +msgid "Do you still want to decline the counter proposal?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:505 +msgid "Do you still want to record this reponse in your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:508 +msgid "Do you still want to delegate this invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:510 +msgid "Do you still want to delegate this task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:514 +msgid "Do you still want to forward this invitation?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:516 +msgid "Do you still want to forward this task?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:519 +msgid "Do you still want to check your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:522 +msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:524 +msgid "Do you still want to record this task in your calendar?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:529 +msgid "%1?" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:534 +msgid "" +"%1\n" +"%2" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:556 msgid "Reaction to Invitation" msgstr "" -#. i18n("Decline Counter Proposal") -#: text_calendar.cpp:416 text_calendar.cpp:557 +#: text_calendar.cpp:557 text_calendar.cpp:702 msgid "Comment:" msgstr "" -#: text_calendar.cpp:441 +#: text_calendar.cpp:587 msgid "Delegation to organizer is not possible." msgstr "" -#: text_calendar.cpp:648 -msgid "Accept incidence" +#: text_calendar.cpp:701 +msgid "Decline Counter Proposal" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:734 +msgid "" +"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving a " +"response will not be possible.\n" +"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:754 +msgid "" +"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " +"Unable to continue." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:808 +msgid "" +"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send them " +"an email message if you desire.\n" +"\n" +"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n" +"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Send Email to Organizer" +msgstr "Klarte ikkje lagra fila til KOrganizer" + +#: text_calendar.cpp:813 +msgid "Do Not Send" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:814 +msgid "Send EMail" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Svar: %1" + +#: text_calendar.cpp:880 +msgid "Open Attachment" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:881 +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Accept invitation" msgstr "Godta førekomst" -#: text_calendar.cpp:650 -msgid "Accept incidence conditionally" +#: text_calendar.cpp:903 +#, fuzzy +msgid "Accept invitation conditionally" msgstr "Godta førekomst med atterhald" -#: text_calendar.cpp:655 +#: text_calendar.cpp:905 +msgid "Accept counter proposal" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:907 msgid "Create a counter proposal..." msgstr "" -#: text_calendar.cpp:657 +#: text_calendar.cpp:909 msgid "Throw mail away" msgstr "Kast meldingar vekk" -#: text_calendar.cpp:659 -msgid "Decline incidence" +#: text_calendar.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Decline invitation" msgstr "Avvis førekomst" -#: text_calendar.cpp:664 +#: text_calendar.cpp:913 +msgid "Decline counter proposal" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:915 msgid "Check my calendar..." msgstr "Sjekk kalenderen min …" -#: text_calendar.cpp:666 -msgid "Enter incidence into my calendar" +#: text_calendar.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Record response into my calendar" msgstr "Legg førekomst inn i kalenderen min" -#: text_calendar.cpp:668 +#: text_calendar.cpp:919 #, fuzzy -msgid "Delegate incidence" +msgid "Record invitation into my calendar" +msgstr "Legg førekomst inn i kalenderen min" + +#: text_calendar.cpp:921 +msgid "Move this invitation to my trash folder" +msgstr "" + +#: text_calendar.cpp:923 +#, fuzzy +msgid "Delegate invitation" msgstr "Avvis førekomst" -#: text_calendar.cpp:670 +#: text_calendar.cpp:925 #, fuzzy -msgid "Forward incidence" +msgid "Forward invitation" msgstr "Godta førekomst" -#: text_calendar.cpp:672 -msgid "Remove incidence from my calendar" +#: text_calendar.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Remove invitation from my calendar" msgstr "Fjern førekomst frå kalenderen min" +#: text_calendar.cpp:930 +msgid "Open attachment \"%1\"" +msgstr "" + #: delegateselector.cpp:32 msgid "Select delegate" msgstr "" @@ -105,10 +290,10 @@ msgstr "" msgid "Keep me informed about status changes of this incidence." msgstr "" -#: attendeeselector.cpp:31 +#: attendeeselector.cpp:32 msgid "Select Attendees" msgstr "" -#: attendeeselector.cpp:44 +#: attendeeselector.cpp:45 msgid "Click to add a new attendee" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po index c18d1057c5c..82357f5c4f4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po @@ -5,24 +5,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-11 19:02+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: text_vcard.cpp:82 +#: text_vcard.cpp:93 msgid "Attached business cards" msgstr "Vedlagt visittkort" -#: text_vcard.cpp:95 +#: text_vcard.cpp:106 msgid "[Add this contact to the addressbook]" msgstr "[Legg til denne kontakten i adresseboka]" -#: text_vcard.cpp:134 +#: text_vcard.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "View Business Card" +msgstr "Vedlagt visittkort" + +#: text_vcard.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Save Business Card As..." +msgstr "Vedlagt visittkort" + +#: text_vcard.cpp:196 msgid "Add this contact to the address book." msgstr "Legg til denne kontakten i adresseboka." + +#: text_vcard.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Add \"%1\" to the address book." +msgstr "Legg til denne kontakten i adresseboka." + +#: text_vcard.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse the business card." +msgstr "Vedlagt visittkort" + +#: text_vcard.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Save Business Card" +msgstr "Vedlagt visittkort" + +#: text_vcard.cpp:230 +msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmailcvt.po index e77f302b5ce..12267da04ff 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -11,16 +11,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-11 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-12 17:57+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes, Håvard Korsvoll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com, korsvoll@skolelinux.no" + #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "Importer mapper frå OS X Mail" @@ -33,43 +46,43 @@ msgstr "" "

                      Filter for import frå OS X Mail

                      " "

                      Dette filteret importerer meldingar frå e-postklienten i Apple Mac OS X.

                      " -#: filter_evolution.cxx:58 filter_evolution_v2.cxx:66 -#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:53 filter_oe.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:45 +#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 +#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44 #: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 #: filter_thunderbird.cxx:65 msgid "No directory selected." msgstr "Inga mappe er vald" -#: filter_evolution.cxx:65 filter_evolution_v2.cxx:73 -#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:54 filter_opera.cxx:67 -#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:51 filter_sylpheed.cxx:63 +#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 +#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 +#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 #: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 msgid "No files found for import." msgstr "Fann ingen filer som kunne importerast." -#: filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:89 filter_mailapp.cxx:63 -#: filter_mbox.cxx:55 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:60 +#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 +#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 #: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 #: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "Klarte ikkje opna %1, hoppar over" -#: filter_evolution.cxx:146 filter_mailapp.cxx:71 filter_mbox.cxx:61 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "Importerer e-post frå %1 …" -#: filter_evolution.cxx:77 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:127 filter_mbox.cxx:133 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:81 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 #: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Ferdig med å importera e-postar frå %1" -#: filter_mailapp.cxx:130 filter_mbox.cxx:136 +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" @@ -78,86 +91,171 @@ msgstr "" "%n like meldingar ikkje importerte til mappa %1 i KMail" #: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:138 filter_mbox.cxx:139 filter_oe.cxx:103 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:85 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 #: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "" -#: filter_thunderbird.cxx:28 +#: filter_lnotes.cxx:30 #, fuzzy -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importer lokal e-post og mappestruktur frå Thunderbird" +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Importer e-post frå Outlook" -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_lnotes.cxx:32 #, fuzzy msgid "" -"

                      Thunderbird/Mozilla import filter

                      " -"

                      Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

                      " -"

                      Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.

                      " -"

                      Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".

                      " +"

                      Lotus Notes Structured Text mail import filter

                      " +"

                      This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

                      " +"

                      Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.

                      " msgstr "" -"

                      Filter for import frå Thunderbird

                      " -"

                      Vel e-postkatalogen til Thunderbird (vanlegvis " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

                      " -"

                      Merk: Vel ikkje ei mappe som inneheld noko anna " -"enn mbox-filer (t.d. ei maildir-mappe). Dersom du likevel gjer det, kjem du til " -"å få massevis av nye mapper.

                      " -"

                      Det er ikkje mogleg å gjenoppretta mappestrukturen, så mappenamna vil i " -"staden visa strukturen.

                      " +"

                      Filter for import frå mbox

                      " +"

                      Dette filteret vil importera mbox-filer til KMail. Bruk dette filteret viss " +"du vil importera e-postar frå Ximian Evolution eller andre e-postprogram som " +"brukar dette tradisjonelle UNIX-formatet.

                      " +"

                      Merk: E-postar vil verta importerte til mapper med namn etter den " +"fila dei kom frå og med førestavinga MBOX-

                      " -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Start import av fila %1 …" +#: filter_lnotes.cxx:55 +#, fuzzy +msgid "All Files (*)" +msgstr "mbox-filer (*)" -#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_plain.cxx:83 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Importerer e-post frå %1 …" + +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 #, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Melding %1" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Importer mapper frå Pegasus-epost" + +#: filter_pmail.cxx:33 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" +"

                      Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " +"C:\\pmail\\mail\\admin

                      " +"

                      Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".

                      " msgstr "" -"Éi lik melding ikkje importert\n" -"%n like meldingar ikkje importerte" +"

                      Vel mappa for Pegasus-epost på systemet (som inneheld CNM, PMM og " +"MBX-filer). På mange system er desse lagra i C:\\Pmail\\mail

                      " +"

                      Merk: Dette importfilteret vil importera mappene dine, men ikkje " +"mappestrukturen. Du vil derimot truleg berre gjera dette ein gong.

                      " +"

                      Merk: E-postar vil bli importert i mapper med førestavinga pmail-

                      " -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Tel filer …" + +#: filter_pmail.cxx:69 msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." msgstr "" -"Fatalt: Klarte ikkje starta KMail for DCOP-kommunikasjon. Sjå til at " -"kmail er installert." -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Klarte ikkje laga mappa %1 i KMail" +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Importerer nye e-postfiler («.cnm») …" -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Klarte ikkje leggja melding til i mappa %1 i KMail" +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Importerer e-postmapper («.pmm») …" -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Feil oppsto når meldinga blei lagt til mappa %1 i KMail" +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Importerer «UNIX»-e-postmapper («.mbx») …" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Importerer %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "" + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Importer e-post frå Outlook" + +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes, Håvard Korsvoll" +"

                      Outlook email import filter

                      " +"

                      This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

                      " +"

                      Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-

                      " +msgstr "" +"

                      Filter for import frå Outlook

                      " +"

                      Dette filteret importerer e-post frå ei Outlook-pst-fil. Du må finna mappa " +"der pst-fila er lagra ved å søkja etter .pst-filer under:" +"

                        " +"
                      • Documents and Settings i Windows 2000 eller seinare.

                      " +"

                      Merk: E-postar vil bli importerte til mapper med namn etter den fila " +"dei kom frå, med førestavinga OUTLOOK-

                      " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Tel e-post …" + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Tel katalogar …" + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Tel mapper …" + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Importerer nye e-postfiler …" + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com, korsvoll@skolelinux.no" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"Éi lik melding ikkje importert\n" +"%n like meldingar ikkje importerte" + +#: filter_evolution.cxx:31 +#, fuzzy +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importer lokal e-post og mappestruktur frå Evolution 2.x" + +#: filter_evolution.cxx:33 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      Evolution 1.x import filter

                      " +"

                      Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).

                      " +"

                      Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".

                      " +msgstr "" +"

                      Filter for import frå Evolution 2.x

                      " +"

                      Vel e-postkatalogen til Evolution (vanlegvis ~/.evolution/mail/local/).

                      " +"

                      Merk: Vel ikkje ei mappe som inneheld noko anna " +"enn mbox-filer (t.d. ei maildir-mappe). Dersom du likevel gjer det, kjem du til " +"å få massevis av nye mapper.

                      " +"

                      Det er ikkje mogleg å gjenoppretta mappestrukturen, så mappenamna vil i " +"staden visa strukturen.

                      " #: filter_sylpheed.cxx:27 #, fuzzy @@ -180,48 +278,25 @@ msgid "Import folder %1..." msgstr "Start import av fila %1 …" #: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 -#: filter_plain.cxx:68 filter_plain.cxx:72 filter_sylpheed.cxx:153 +#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 #: filter_sylpheed.cxx:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "Klarte ikkje importera %1" -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Importfilter for KMail" - -#: main.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "© 2000–2003 KMailCVT-utviklarane" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Opphavleg forfattar" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "" - -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Ny GUI og oppreinsking" - -#: filter_evolution.cxx:31 -#, fuzzy -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importer lokal e-post og mappestruktur frå Evolution 2.x" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_evolution_v2.cxx:31 #, fuzzy msgid "" -"

                      Evolution 1.x import filter

                      " -"

                      Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).

                      " +"

                      Evolution 2.x import filter

                      " +"

                      Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " +"~/.evolution/mail/local/).

                      " +"

                      Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.

                      " "

                      Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Evolution-Import\".

                      " msgstr "" @@ -233,105 +308,153 @@ msgstr "" "

                      Det er ikkje mogleg å gjenoppretta mappestrukturen, så mappenamna vil i " "staden visa strukturen.

                      " -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Importer e-post frå Opera" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"

                      Opera email import filter

                      " -"

                      This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

                      " -"

                      Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).

                      " -"

                      Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-

                      " -msgstr "" -"

                      Filter for import frå Opera

                      " -"

                      Dette filteret vil importera e-post frå Opera. Bruk dette filteret viss du " -"vil importera e-postar frå ein konto i Opera-mappa.

                      " -"

                      Vel mappa som inneheld kontoen (vanlegvis ~/.opera/mail/store/account*).

                      " -"

                      Merk: E-postar blir importert til mapper som er namngjevne etter den " -"fila dei kom frå og med førestavinga OPERA-

                      " - -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:46 filter_plain.cxx:52 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Tel filer …" +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Start import av fila %1 …" -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:50 filter_plain.cxx:56 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Importerer nye e-postfiler …" +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "

                      Written by %1.

                      " +msgstr "

                      Skrive av %1.

                      " -#: kmailcvt.cpp:26 +#: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "Importverktøy for KMailCVT" -#: kmailcvt.cpp:29 +#: kmailcvt.cpp:31 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "Steg 1: Vel filter" -#: kmailcvt.cpp:32 +#: kmailcvt.cpp:34 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "Steg 2: Importering …" -#: kmailcvt.cpp:53 +#: kmailcvt.cpp:76 msgid "Import in progress" msgstr "Igang med å importera" -#: kmailcvt.cpp:56 +#: kmailcvt.cpp:79 msgid "Import finished" msgstr "Ferdig med å importera" -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Importer mapper frå Pegasus-epost" +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 +msgid "" +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." +msgstr "" +"Fatalt: Klarte ikkje starta KMail for DCOP-kommunikasjon. Sjå til at " +"kmail er installert." -#: filter_pmail.cxx:33 -#, fuzzy +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Klarte ikkje laga mappa %1 i KMail" + +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Klarte ikkje leggja melding til i mappa %1 i KMail" + +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Feil oppsto når meldinga blei lagt til mappa %1 i KMail" + +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Importer mbox-filer (Unix, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 msgid "" -"

                      Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin

                      " -"

                      Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".

                      " +"

                      mbox import filter

                      " +"

                      This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.

                      " +"

                      Note: Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-

                      " msgstr "" -"

                      Vel mappa for Pegasus-epost på systemet (som inneheld CNM, PMM og " -"MBX-filer). På mange system er desse lagra i C:\\Pmail\\mail

                      " -"

                      Merk: Dette importfilteret vil importera mappene dine, men ikkje " -"mappestrukturen. Du vil derimot truleg berre gjera dette ein gong.

                      " -"

                      Merk: E-postar vil bli importert i mapper med førestavinga pmail-

                      " +"

                      Filter for import frå mbox

                      " +"

                      Dette filteret vil importera mbox-filer til KMail. Bruk dette filteret viss " +"du vil importera e-postar frå Ximian Evolution eller andre e-postprogram som " +"brukar dette tradisjonelle UNIX-formatet.

                      " +"

                      Merk: E-postar vil verta importerte til mapper med namn etter den " +"fila dei kom frå og med førestavinga MBOX-

                      " -#: filter_pmail.cxx:69 +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "mbox-filer (*)" + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Importer e-post i rein tekst" + +#: filter_plain.cxx:29 msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." +"

                      Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-

                      " +"

                      This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

                      " msgstr "" +"

                      Vel mappa som inneheld e-posten din på systemet. E-postane er plassert i ei " +"mappe med same namnet som katalogen dei var i med førestavinga PLAIN-

                      " +"

                      Dette filteret vil importera alle .msg, .eml og .txt e-postar.

                      " -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "Importerer nye e-postfiler («.cnm») …" +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Importer e-post frå Outlook Express" -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "Importerer e-postmapper («.pmm») …" +#: filter_oe.cxx:42 +#, fuzzy +msgid "" +"

                      Outlook Express 4/5/6 import filter

                      " +"

                      You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"

                        " +"
                      • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" +"
                      • Documents and Settings in Windows 2000 or later

                      " +"

                      Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.

                      " +msgstr "" +"

                      Importfilter for Outlook Express 4/5/6

                      " +"

                      Du må finna mappa der e-postboksen er lagra ved å søkja etter .dbx eller " +".mbx-filer under " +"

                        " +"
                      • C:\\Windows\\Application Data i Windows 9x" +"
                      • Documents and Settings i Windows 2000 eller seinare

                      " +"

                      Merk: E-postar vil verta importerte til mapper med namn etter den " +"fila dei kom frå, med førestavinga OE-

                      " + +#: filter_oe.cxx:67 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "Ingen e-postboksar for Outlook Express vart funne i mappa %1." + +#: filter_oe.cxx:82 +#, fuzzy +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Importer e-post og mappestruktur frå Evolution" -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "Importerer «UNIX»-e-postmapper («.mbx») …" +#: filter_oe.cxx:101 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Ferdig med å importera e-postar frå Outlook Express" -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#: filter_oe.cxx:119 #, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "Importerer %1" +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Klarte ikkje opna postboksen %1" -#: filter_lnotes.cxx:110 filter_pmail.cxx:279 +#: filter_oe.cxx:130 #, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Melding %1" +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "Importerer OE4-postboksen %1" -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "" +#: filter_oe.cxx:144 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "Importerer OE5+-postboksen %1" + +#: filter_oe.cxx:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "Ignorerer OE5+-mappefila %1" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 @@ -407,29 +530,33 @@ msgstr "" msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Fjern like meldingar ved import" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Importer mbox-filer (Unix, Evolution)" +#: filter_thebat.cxx:33 +#, fuzzy +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Importer lokal e-post og mappestruktur frå Thunderbird" -#: filter_mbox.cxx:30 +#: filter_thebat.cxx:35 msgid "" -"

                      mbox import filter

                      " -"

                      This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.

                      " -"

                      Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-

                      " +"

                      The Bat! import filter

                      " +"

                      Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.

                      " +"

                      Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

                      " +"

                      Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

                      " msgstr "" -"

                      Filter for import frå mbox

                      " -"

                      Dette filteret vil importera mbox-filer til KMail. Bruk dette filteret viss " -"du vil importera e-postar frå Ximian Evolution eller andre e-postprogram som " -"brukar dette tradisjonelle UNIX-formatet.

                      " -"

                      Merk: E-postar vil verta importerte til mapper med namn etter den " -"fila dei kom frå og med førestavinga MBOX-

                      " -#: filter_mbox.cxx:49 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "mbox-filer (*)" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:26 +msgid "" +"

                      KMail Archive File Import Filter

                      " +"

                      This filter will import archives files previously exported by KMail.

                      " +"

                      Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.

                      " +msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 #, fuzzy @@ -441,198 +568,84 @@ msgid "" "

                      KMail import filter

                      " "

                      Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

                      " "

                      Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck in a " -"continuous loop.

                      " +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop.

                      " "

                      This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

                      " "

                      Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

                      " msgstr "" -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importer lokal e-post og mappestruktur frå Evolution 2.x" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +#, fuzzy +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importer lokal e-post og mappestruktur frå Thunderbird" -#: filter_evolution_v2.cxx:31 +#: filter_thunderbird.cxx:30 #, fuzzy msgid "" -"

                      Evolution 2.x import filter

                      " -"

                      Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).

                      " +"

                      Thunderbird/Mozilla import filter

                      " +"

                      Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

                      " "

                      Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.

                      " "

                      Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".

                      " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".

                      " msgstr "" -"

                      Filter for import frå Evolution 2.x

                      " -"

                      Vel e-postkatalogen til Evolution (vanlegvis ~/.evolution/mail/local/).

                      " +"

                      Filter for import frå Thunderbird

                      " +"

                      Vel e-postkatalogen til Thunderbird (vanlegvis " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

                      " "

                      Merk: Vel ikkje ei mappe som inneheld noko anna " "enn mbox-filer (t.d. ei maildir-mappe). Dersom du likevel gjer det, kjem du til " "å få massevis av nye mapper.

                      " "

                      Det er ikkje mogleg å gjenoppretta mappestrukturen, så mappenamna vil i " "staden visa strukturen.

                      " -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Importer e-post frå Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:42 -#, fuzzy -msgid "" -"

                      Outlook Express 4/5/6 import filter

                      " -"

                      You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"

                        " -"
                      • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" -"
                      • Documents and Settings in Windows 2000 or later

                      " -"

                      Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.

                      " -msgstr "" -"

                      Importfilter for Outlook Express 4/5/6

                      " -"

                      Du må finna mappa der e-postboksen er lagra ved å søkja etter .dbx eller " -".mbx-filer under " -"

                        " -"
                      • C:\\Windows\\Application Data i Windows 9x" -"
                      • Documents and Settings i Windows 2000 eller seinare

                      " -"

                      Merk: E-postar vil verta importerte til mapper med namn etter den " -"fila dei kom frå, med førestavinga OE-

                      " - -#: filter_oe.cxx:68 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "Ingen e-postboksar for Outlook Express vart funne i mappa %1." - -#: filter_oe.cxx:83 -#, fuzzy -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Importer e-post og mappestruktur frå Evolution" - -#: filter_oe.cxx:102 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "Ferdig med å importera e-postar frå Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:120 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "Klarte ikkje opna postboksen %1" - -#: filter_oe.cxx:131 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "Importerer OE4-postboksen %1" - -#: filter_oe.cxx:145 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "Importerer OE5+-postboksen %1" - -#: filter_oe.cxx:151 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "Ignorerer OE5+-mappefila %1" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -#, fuzzy -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Importer e-post frå Outlook" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importer e-post frå Opera" -#: filter_lnotes.cxx:32 -#, fuzzy +#: filter_opera.cxx:30 msgid "" -"

                      Lotus Notes Structured Text mail import filter

                      " -"

                      This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

                      " -"

                      Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.

                      " +"

                      Opera email import filter

                      " +"

                      This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

                      " +"

                      Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).

                      " +"

                      Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-

                      " msgstr "" -"

                      Filter for import frå mbox

                      " -"

                      Dette filteret vil importera mbox-filer til KMail. Bruk dette filteret viss " -"du vil importera e-postar frå Ximian Evolution eller andre e-postprogram som " -"brukar dette tradisjonelle UNIX-formatet.

                      " -"

                      Merk: E-postar vil verta importerte til mapper med namn etter den " -"fila dei kom frå og med førestavinga MBOX-

                      " +"

                      Filter for import frå Opera

                      " +"

                      Dette filteret vil importera e-post frå Opera. Bruk dette filteret viss du " +"vil importera e-postar frå ein konto i Opera-mappa.

                      " +"

                      Vel mappa som inneheld kontoen (vanlegvis ~/.opera/mail/store/account*).

                      " +"

                      Merk: E-postar blir importert til mapper som er namngjevne etter den " +"fila dei kom frå og med førestavinga OPERA-

                      " -#: filter_lnotes.cxx:56 -#, fuzzy -msgid "All Files (*)" -msgstr "mbox-filer (*)" +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" -#: filter_lnotes.cxx:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Importerer e-post frå %1 …" +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Importfilter for KMail" -#: filter_thebat.cxx:33 +#: main.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Importer lokal e-post og mappestruktur frå Thunderbird" - -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"

                      The Bat! import filter

                      " -"

                      Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.

                      " -"

                      Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

                      " -"

                      Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

                      " -msgstr "" - -#: kselfilterpage.cpp:76 -msgid "

                      Written by %1.

                      " -msgstr "

                      Skrive av %1.

                      " +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "© 2000–2003 KMailCVT-utviklarane" -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Importer e-post frå Outlook" +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Opphavleg forfattar" -#: filter_outlook.cxx:30 -msgid "" -"

                      Outlook email import filter

                      " -"

                      This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

                      " -"

                      Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-

                      " +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" msgstr "" -"

                      Filter for import frå Outlook

                      " -"

                      Dette filteret importerer e-post frå ei Outlook-pst-fil. Du må finna mappa " -"der pst-fila er lagra ved å søkja etter .pst-filer under:" -"

                        " -"
                      • Documents and Settings i Windows 2000 eller seinare.

                      " -"

                      Merk: E-postar vil bli importerte til mapper med namn etter den fila " -"dei kom frå, med førestavinga OUTLOOK-

                      " - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Tel e-post …" - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Tel katalogar …" - -#: filter_outlook.cxx:49 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Tel mapper …" - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Importer e-post i rein tekst" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"

                      Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-

                      " -"

                      This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

                      " -msgstr "" -"

                      Vel mappa som inneheld e-posten din på systemet. E-postane er plassert i ei " -"mappe med same namnet som katalogen dei var i med førestavinga PLAIN-

                      " -"

                      Dette filteret vil importera alle .msg, .eml og .txt e-postar.

                      " +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Ny GUI og oppreinsking" #~ msgid "

                      Select the base directory of Evolution's mails (usually ~/evolution/local).

                      As it is currently impossible to recreate the folder structure, it will be \"contained\" in the generated folder's names.

                      For instance, if you have a \"foo\" folder in Evolution, with a \"bar\" subfolder, two folders will be created in KMail : \"foo\" and \"foo-bar\"

                      " #~ msgstr "

                      Vel e-postmappa frå Evolution (vanlegvis ~/evolution/local).

                      På grunn av at det er umogeleg å gjenskape mappestrukturen, vil dei «oppbevarast» i dei oppretta mappenamna.

                      Til dømes om du har ei «personleg»-mappe i Evolution, med ei «hemmeleg»-undermappe, vert to mapper laga i Kmail : «personleg» og «personleg-hemmeleg»

                      " diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po index bfb36359afa..6af81658f66 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kmobile.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmobile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 20:47+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knode.po index f340e41cf48..acb8c2d6b9f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knode.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 20:47+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,19 +37,19 @@ msgstr "gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no" msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar" -#: aboutdata.cpp:31 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 msgid "Former maintainer" msgstr "Tidlegare vedlikehaldar" -#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:120 msgid "KNode" msgstr "KNode" -#: aboutdata.cpp:47 +#: aboutdata.cpp:48 msgid "A newsreader for TDE" msgstr "Ein diskusjonsgruppelesar for TDE" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" msgstr "Opphavsrett © 1999-2005, KNode-utviklarane" @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "&Gøym" msgid "Chars&et" msgstr "Te&iknkoding" -#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 +#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1371 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -166,19 +167,19 @@ msgstr "&Opna vedlegg" msgid "&Save Attachment As..." msgstr "&Lagra vedlegg som …" -#: articlewidget.cpp:341 +#: articlewidget.cpp:345 msgid "Unable to load the article." msgstr "Kan ikkje lasta innlegget." -#: articlewidget.cpp:373 +#: articlewidget.cpp:377 msgid "The article contains no data." msgstr "Innlegget inneheld ingen data." -#: articlewidget.cpp:400 +#: articlewidget.cpp:405 msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." msgstr "Ukjend teiknkoding. Brukar i staden standardteiknkodinga." -#: articlewidget.cpp:460 +#: articlewidget.cpp:465 msgid "" "
                      This article has the MIME type "message/partial", which KNode " "cannot handle yet." @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "" "
                      I mellomtida kan du lagra innlegget som ei tekstfil og setja det saman att " "for hand.
                      " -#: articlewidget.cpp:477 +#: articlewidget.cpp:482 msgid "" "Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " "code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " @@ -201,71 +202,71 @@ msgstr "" "reine HTML-koden vist. Dersom du stolar på avsendaren av denne meldinga, kan du " "visa henne som HTML ved å klikka her." -#: articlewidget.cpp:523 +#: articlewidget.cpp:528 msgid "An error occurred." msgstr "Det oppstod ein feil." -#: articlewidget.cpp:656 +#: articlewidget.cpp:663 msgid "References:" msgstr "Referansar:" -#: articlewidget.cpp:742 +#: articlewidget.cpp:750 #, c-format msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." msgstr "Meldinga er signert av ukjend nøkkel 0x%1." -#: articlewidget.cpp:745 +#: articlewidget.cpp:753 msgid "The validity of the signature cannot be verified." msgstr "Kan ikkje stadfesta om signaturen er gyldig." -#: articlewidget.cpp:763 +#: articlewidget.cpp:771 msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." msgstr "Meldinga er signert av %1. (Nøkkel-ID: 0x%2)" -#: articlewidget.cpp:767 +#: articlewidget.cpp:775 #, c-format msgid "Message was signed by %1." msgstr "Meldinga er signert av %1." -#: articlewidget.cpp:777 +#: articlewidget.cpp:785 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "Signaturen er gyldig, men veit ikkje om nøkkelen er gyldig." -#: articlewidget.cpp:781 +#: articlewidget.cpp:789 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "Signaturen er gyldig og nøkkelen er marginalt påliteleg." -#: articlewidget.cpp:785 +#: articlewidget.cpp:793 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." msgstr "Signaturen er gyldig og nøkkelen er fullt påliteleg." -#: articlewidget.cpp:789 +#: articlewidget.cpp:797 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "Signaturen er gyldig og nøkkelen er fullstendig påliteleg." -#: articlewidget.cpp:793 +#: articlewidget.cpp:801 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "Signaturen er gyldig, men nøkkelen er upåliteleg." -#: articlewidget.cpp:797 +#: articlewidget.cpp:805 msgid "Warning: The signature is bad." msgstr "Åtvaring: Feil med signaturen." -#: articlewidget.cpp:814 +#: articlewidget.cpp:822 msgid "End of signed message" msgstr "Slutt på signert melding" -#: articlewidget.cpp:830 +#: articlewidget.cpp:838 msgid "unnamed" msgstr "namnlaus" -#: articlewidget.cpp:1024 +#: articlewidget.cpp:1032 msgid "" "An error occurred while downloading the article source:\n" msgstr "" "Feil under nedlasting av innleggskjelda:\n" -#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 +#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218 msgid "Select Charset" msgstr "Vel teiknkoding" @@ -1073,6 +1074,11 @@ msgstr "&Legg til …" msgid "Suggestions" msgstr "Forslag" +#: kncomposer.cpp:2072 +#, fuzzy +msgid "No Suggestions" +msgstr "Forslag" + #: kncomposer.cpp:2498 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2623,7 +2629,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Klar" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "TDE News Reader" +#, fuzzy +msgid "KDE News Reader" msgstr "TDE Diskusjonsgruppelesar" #: knmainwidget.cpp:552 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knotes.po index e55900e4151..6e8bfd647e5 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/knotes.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 20:46+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -88,35 +89,35 @@ msgstr "Til skrivebord" msgid "Walk Through Notes" msgstr "Gå gjennom notat" -#: knote.cpp:379 +#: knote.cpp:396 msgid "Do you really want to delete note %1?" msgstr "Vil du verkeleg sletta notatet %1?" -#: knote.cpp:380 +#: knote.cpp:397 msgid "Confirm Delete" msgstr "Stadfest sletting" -#: knote.cpp:690 +#: knote.cpp:711 msgid "Please enter the new name:" msgstr "Skriv eit nytt namn:" -#: knote.cpp:762 +#: knote.cpp:804 msgid "Send \"%1\"" msgstr "Send «%1»" -#: knote.cpp:771 +#: knote.cpp:814 msgid "The host cannot be empty." msgstr "Vertsnamnet kan ikkje vera tomt." -#: knote.cpp:800 +#: knote.cpp:843 msgid "Unable to start the mail process." msgstr "Klarte ikkje starta e-postprosessen." -#: knote.cpp:829 +#: knote.cpp:871 msgid "Save note as plain text" msgstr "Lagra notat som rein tekst" -#: knote.cpp:844 +#: knote.cpp:890 msgid "" "A file named %1 already exists." "
                      Are you sure you want to overwrite it?
                      " @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "" "Fila %1 finst frå før." "
                      Vil du verkeleg skriva over henne?
                      " -#: knote.cpp:933 +#: knote.cpp:981 msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle skrivebord" @@ -272,79 +273,87 @@ msgstr "&Port:" msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" -#: knoteedit.cpp:69 +#: knoteedit.cpp:71 msgid "Bold" msgstr "Feit" -#: knoteedit.cpp:73 +#: knoteedit.cpp:75 msgid "Underline" msgstr "Understrek" -#: knoteedit.cpp:75 +#: knoteedit.cpp:77 msgid "Strike Out" msgstr "Stryk ut" -#: knoteedit.cpp:83 +#: knoteedit.cpp:85 msgid "Align Left" msgstr "Venstrejuster" -#: knoteedit.cpp:87 +#: knoteedit.cpp:89 msgid "Align Center" msgstr "Midtstill" -#: knoteedit.cpp:90 +#: knoteedit.cpp:92 msgid "Align Right" msgstr "Høgrejustert" -#: knoteedit.cpp:93 +#: knoteedit.cpp:95 msgid "Align Block" msgstr "Blokkjustert" -#: knoteedit.cpp:102 +#: knoteedit.cpp:104 msgid "List" msgstr "Liste" -#: knoteedit.cpp:108 +#: knoteedit.cpp:110 msgid "Superscript" msgstr "Heva" -#: knoteedit.cpp:111 +#: knoteedit.cpp:113 msgid "Subscript" msgstr "Senka" -#: knoteedit.cpp:130 +#: knoteedit.cpp:132 msgid "Text Color..." msgstr "Tekstfarge …" -#: knoteedit.cpp:133 +#: knoteedit.cpp:135 msgid "Text Font" msgstr "Tekstskrift" -#: knoteedit.cpp:138 +#: knoteedit.cpp:140 msgid "Text Size" msgstr "Tekststorleik" +#: knoteedit.cpp:543 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "" + +#: knoteedit.cpp:550 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "" + #: knotehostdlg.cpp:53 msgid "Hostname or IP address:" msgstr "Vertsnamn eller IP-adresse:" -#: knoteprinter.cpp:117 +#: knoteprinter.cpp:120 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Skriv ut %1" -#: knoteprinter.cpp:133 +#: knoteprinter.cpp:136 #, c-format msgid "" "_n: Print Note\n" "Print %n notes" msgstr "" -#: knotesalarm.cpp:74 +#: knotesalarm.cpp:75 msgid "The following notes triggered alarms:" msgstr "Dei følgjande notata utløyste alarmar:" -#: knotesalarm.cpp:74 +#: knotesalarm.cpp:75 msgid "Alarm" msgstr "Alarm" @@ -376,11 +385,11 @@ msgstr "Vis alle notat" msgid "Hide All Notes" msgstr "Gøym alle notat" -#: knotesapp.cpp:544 +#: knotesapp.cpp:567 msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" -#: knotesapp.cpp:686 +#: knotesapp.cpp:734 msgid "No Notes" msgstr "Ingen notat" @@ -412,7 +421,8 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "Opphavleg KNotes-forfattar" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to TDE 2" +#, fuzzy +msgid "Ported KNotes to KDE 2" msgstr "Porta KNotes til TDE 2" #: main.cpp:105 @@ -420,7 +430,8 @@ msgid "Network Interface" msgstr "Nettverksgrensesnitt" #: main.cpp:106 -msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +#, fuzzy +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" msgstr "Starta integrering av rammeverk for TDE-ressursar" #: main.cpp:108 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/konsolekalendar.po index 3d197b3dd0d..af1a9579d54 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/konsolekalendar.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/konsolekalendar.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsolekalendar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-09 19:39+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,74 +30,74 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "korsvoll@skulelinux.no,gaute@verdsveven.com" -#: konsolekalendar.cpp:85 +#: konsolekalendar.cpp:86 #, c-format msgid "Create Calendar : %1" msgstr "Lag kalender : %1" -#: konsolekalendar.cpp:95 +#: konsolekalendar.cpp:96 #, c-format msgid "Create Calendar : %1" msgstr "Lag kalender : %1" -#: konsolekalendar.cpp:116 +#: konsolekalendar.cpp:117 msgid "View Events :" msgstr "Vis hendingar :" -#: konsolekalendar.cpp:144 +#: konsolekalendar.cpp:145 msgid "View Event :" msgstr "Vis hending :" -#: konsolekalendar.cpp:246 +#: konsolekalendar.cpp:247 msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" msgstr "Eksport til HTML etter UID er dessverre ikkje støtta enno" -#: konsolekalendar.cpp:269 +#: konsolekalendar.cpp:270 msgid "Events:" msgstr "Hendingar:" -#: konsolekalendar.cpp:273 +#: konsolekalendar.cpp:274 #, c-format msgid "Events: %1" msgstr "Hendingar: %1" -#: konsolekalendar.cpp:276 +#: konsolekalendar.cpp:277 msgid "Events: %1 - %2" msgstr "Hendingar: %1 – %2" -#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144 +#: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:144 #: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161 #: konsolekalendardelete.cpp:99 #, c-format msgid " What: %1" msgstr " Kva: %1" -#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148 +#: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:148 #: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165 #: konsolekalendardelete.cpp:103 #, c-format msgid " Begin: %1" msgstr " Start: %1" -#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152 +#: konsolekalendar.cpp:445 konsolekalendaradd.cpp:152 #: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169 #: konsolekalendardelete.cpp:107 #, c-format msgid " End: %1" msgstr " Slutt: %1" -#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157 +#: konsolekalendar.cpp:450 konsolekalendaradd.cpp:157 msgid " No Time Associated with Event" msgstr " Inga tid er tilordna hendinga" -#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161 +#: konsolekalendar.cpp:454 konsolekalendaradd.cpp:161 #: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173 #: konsolekalendardelete.cpp:111 #, c-format msgid " Desc: %1" msgstr " Skildring: %1" -#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165 +#: konsolekalendar.cpp:458 konsolekalendaradd.cpp:165 #: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177 #: konsolekalendardelete.cpp:115 #, c-format diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po index 6c70c82136c..138384dd22f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kontact.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 20:44+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -69,27 +70,27 @@ msgstr "

                      Omsetjarar:

                      " msgid "%1 License" msgstr "%1-lisens" -#: src/iconsidepane.cpp:456 +#: src/iconsidepane.cpp:447 msgid "Icon Size" msgstr "Ikonstorleik" -#: src/iconsidepane.cpp:457 +#: src/iconsidepane.cpp:448 msgid "Large" msgstr "Store" -#: src/iconsidepane.cpp:459 +#: src/iconsidepane.cpp:450 msgid "Normal" msgstr "Vanlege" -#: src/iconsidepane.cpp:461 +#: src/iconsidepane.cpp:452 msgid "Small" msgstr "Små" -#: src/iconsidepane.cpp:467 +#: src/iconsidepane.cpp:458 msgid "Show Icons" msgstr "Vis ikon" -#: src/iconsidepane.cpp:470 +#: src/iconsidepane.cpp:461 msgid "Show Text" msgstr "Vis tekst" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "Vis tekst" msgid "kontactconfig" msgstr "kontaktoppsett" -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 msgid "TDE Kontact" msgstr "TDE Kontakt" @@ -105,96 +106,99 @@ msgstr "TDE Kontakt" msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "© 2003 Cornelius Schumacher" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "TDE personal information manager" msgstr "Ein personleg informasjonshandterar for TDE." -#: src/main.cpp:125 +#: src/main.cpp:147 msgid "Kontact" msgstr "Kontakt" -#: src/main.cpp:126 +#: src/main.cpp:148 #, fuzzy -msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgid "" +"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" msgstr "© 2001–2004 Kontakt-utviklarane" -#: src/main.cpp:135 +#: src/main.cpp:157 msgid "Original Author" msgstr "Opphavleg forfattar." -#: src/mainwindow.cpp:100 +#: src/mainwindow.cpp:101 #, fuzzy msgid "Select Components ..." msgstr "Vel komponentar …" -#: src/mainwindow.cpp:260 +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" "

                      %1

                      " msgstr "" "

                      %1

                      " -#: src/mainwindow.cpp:261 +#: src/mainwindow.cpp:270 msgid "Loading Kontact..." msgstr "Startar Kontakt …" -#: src/mainwindow.cpp:271 +#: src/mainwindow.cpp:280 msgid " Initializing..." msgstr " Startar opp …" -#: src/mainwindow.cpp:293 +#: src/mainwindow.cpp:302 msgid "Get Organized!" msgstr "Skap orden!" -#: src/mainwindow.cpp:294 +#: src/mainwindow.cpp:303 msgid "The TDE Personal Information Management Suite" msgstr "Personleg informasjonshandterar for TDE" -#: src/mainwindow.cpp:328 +#: src/mainwindow.cpp:337 msgid "New" msgstr "Ny" -#: src/mainwindow.cpp:337 +#: src/mainwindow.cpp:346 #, fuzzy msgid "Synchronize" msgstr "Ikonstorleik" -#: src/mainwindow.cpp:341 +#: src/mainwindow.cpp:350 msgid "Configure Kontact..." msgstr "Set opp Kontakt …" -#: src/mainwindow.cpp:344 +#: src/mainwindow.cpp:353 #, fuzzy msgid "Configure &Profiles..." msgstr "Set opp &vising av samandrag …" -#: src/mainwindow.cpp:347 +#: src/mainwindow.cpp:356 msgid "&Kontact Introduction" msgstr "Innføring i &Kontact" -#: src/mainwindow.cpp:349 +#: src/mainwindow.cpp:358 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&Dagens tips" -#: src/mainwindow.cpp:351 -msgid "&Request Feature..." -msgstr "&Be om ein funksjon …" - -#: src/mainwindow.cpp:683 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." msgstr "Programmet køyrer sjølvstendig. Hentar det fram …" -#: src/mainwindow.cpp:695 +#: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format msgid "Cannot load part for %1." msgstr "Klarte ikkje lasta delen for %1." -#: src/mainwindow.cpp:749 +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" "_: Plugin dependent window title\n" "%1 - Kontact" msgstr "%1 – Kontakt" -#: src/mainwindow.cpp:1062 +#: src/mainwindow.cpp:1170 msgid "" "

                      Welcome to Kontact %1

                      " "

                      %1

                      " @@ -228,33 +232,33 @@ msgstr "" "
                      %1

                      Hopp over denne innføringa

                      " -#: src/mainwindow.cpp:1074 +#: src/mainwindow.cpp:1182 msgid "" "Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." msgstr "" "Kontakt handterer e-post, adressebøker, kalender, hugseliste og mykje meir." -#: src/mainwindow.cpp:1080 +#: src/mainwindow.cpp:1188 msgid "Read Manual" msgstr "Les handboka" -#: src/mainwindow.cpp:1081 +#: src/mainwindow.cpp:1189 msgid "Learn more about Kontact and its components" msgstr "Lær meir om Kontakt og Kontakt-programma" -#: src/mainwindow.cpp:1087 +#: src/mainwindow.cpp:1195 msgid "Visit Kontact Website" msgstr "Gå til Kontakt-nettstaden" -#: src/mainwindow.cpp:1088 +#: src/mainwindow.cpp:1196 msgid "Access online resources and tutorials" msgstr "Tilgang til innføringar og andre ressursar på nettet" -#: src/mainwindow.cpp:1094 +#: src/mainwindow.cpp:1202 msgid "Configure Kontact as Groupware Client" msgstr "Set opp Kontact som gruppevareklient" -#: src/mainwindow.cpp:1095 +#: src/mainwindow.cpp:1203 msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" msgstr "Førebu Kontact for bruk i firmanettverk" @@ -379,6 +383,16 @@ msgstr "Start som ikon (minimert)" msgid "List all possible modules and exit" msgstr "Vis oversikt over alle moglege modular og avslutt" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "List all possible profiles and exit" +msgstr "Vis oversikt over alle moglege modular og avslutt" + +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start with a specific Kontact profile" +msgstr "Start med fast Kontakt-modul" + #: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." @@ -397,15 +411,15 @@ msgstr "" msgid "Synchronize Contacts" msgstr "Vis &Kontakt" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208 +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 msgid "Drops of multiple mails are not supported." msgstr "Dra og slepp av fleire e-postar er ikkje støtta." -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226 +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." msgstr "Kan ikkje handtera slepphendingar av typen «%1»." @@ -603,22 +617,28 @@ msgstr "Vis alle oppgåver" msgid "Show today's to-dos only" msgstr "Vis berre oppgåver denne dagen" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 msgid "New Event..." msgstr "Ny hending …" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 #, fuzzy msgid "Synchronize Calendar" msgstr "Aktiv kalender" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 msgid "Meeting" msgstr "Møte" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: %1" +msgstr "Les notat: «%1»" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 msgid "" "From: %1\n" "To: %2\n" @@ -628,8 +648,8 @@ msgstr "" "Til: %2\n" "Emne: %3" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 #, c-format msgid "Mail: %1" msgstr "E-post: %1" @@ -639,23 +659,23 @@ msgstr "E-post: %1" msgid "Calendar" msgstr "Aktiv kalender" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 #: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 #: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgon" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 msgid "" "_: Time from - to\n" "%1 - %2" msgstr "%1 – %2" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 #, c-format msgid "" "_n: No appointments pending within the next day\n" @@ -664,17 +684,17 @@ msgstr "" "Ingen avtalar i dag eller i morgon\n" "Ingen avtalar i dag eller dei neste %n dagane" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 #, fuzzy msgid "&Edit Appointment..." msgstr "Rediger avtale: «%1»" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 #, fuzzy msgid "&Delete Appointment" msgstr "Avtalar" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300 +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 msgid "Edit Appointment: \"%1\"" msgstr "Rediger avtale: «%1»" @@ -686,51 +706,46 @@ msgstr "Ny oppgåve …" msgid "Synchronize To-do List" msgstr "" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note: %1" -msgstr "Les notat: «%1»" - #: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 #, fuzzy msgid "To-do" msgstr "Oppgåver" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 msgid "overdue" msgstr "forfalle" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 msgid "in progress" msgstr "pågår" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 msgid "starts today" msgstr "startar i dag" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 msgid "ends today" msgstr "sluttar i dag" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 msgid "No to-dos pending" msgstr "Ingen ventande oppgåver" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 #, fuzzy msgid "&Edit To-do..." msgstr "Ny oppgåve …" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Delete To-do" msgstr "Slett kjelde" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 msgid "&Mark To-do Completed" msgstr "" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "Rediger oppgåve: «%1»" @@ -831,7 +846,7 @@ msgstr "Klarte ikkje opna HotSync-loggen «%1»." msgid "New News Feed" msgstr "Ny nyheitskjelde" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 msgid "Name:" msgstr "Namn:" @@ -918,7 +933,7 @@ msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Kopier adresse til utklippstavla" #: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 msgid "Special Dates Summary" msgstr "Samandrag av spesielle datoar" @@ -972,19 +987,19 @@ msgstr "Standard KOrganizer-ressurs" msgid "Active Calendar" msgstr "Aktiv kalender" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 msgid "BIRTHDAY" msgstr "FØDSELSDAG" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 msgid "ANNIVERSARY" msgstr "JUBILEUMSDAG" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 msgid "HOLIDAY" msgstr "FRIDAG" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 msgid "SPECIAL OCCASION" msgstr "SPESIELT HØVE" @@ -1047,12 +1062,13 @@ msgstr "Vis &Kontakt" msgid "Mail to:\"%1\"" msgstr "E-post til: «%1»" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "Samandrag av spesielle høve" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "© 2004–2005 TDE PIM-laget" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 @@ -1091,15 +1107,15 @@ msgstr "Kva skjer?" msgid "Synchronize All" msgstr "" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 msgid "Kontact Summary" msgstr "Kontakt-samandrag" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 msgid "Kontact Summary View" msgstr "Vising av Kontakt-samandrag" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 msgid "(c) 2003 The Kontact developers" msgstr "© 2003 Kontakt-utviklarane" @@ -1139,7 +1155,7 @@ msgstr "Vêrinformasjon" msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Forbetringar og rydding i programkoden." -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121 +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 msgid "Edit Note" msgstr "Rediger notat" @@ -1155,6 +1171,9 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "korsvoll@skulelinux.no,gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" +#~ msgid "&Request Feature..." +#~ msgstr "&Be om ein funksjon …" + #~ msgid "New Messages" #~ msgstr "Nye meldingar" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korganizer.po index f3a7a350d7d..9a2679b380a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korganizer.po @@ -8,44 +8,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 20:45+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01+0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: actionmanager.cpp:467 actionmanager.cpp:1447 actionmanager.cpp:1475 -#: koeventpopupmenu.cpp:52 kotodoview.cpp:453 -msgid "&Show" -msgstr "&Vis" - -#: actionmanager.cpp:470 actionmanager.cpp:1448 actionmanager.cpp:1476 -#: koeventpopupmenu.cpp:54 kotodoview.cpp:455 resourceview.cpp:599 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" - -#: koeventpopupmenu.cpp:76 -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "&Slå av/på påminning" - -#: koeventpopupmenu.cpp:81 -msgid "&Dissociate This Occurrence" -msgstr "&Fjern hending frå gjentakinga" - -#: koeventpopupmenu.cpp:84 -msgid "&Dissociate Future Occurrences" -msgstr "&Fjern framtidige hendingar frå gjentakinga" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll,Karl Ove Hufthammer" -#: koeventpopupmenu.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "&iCalendar …" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no,karl@huftis.org" -#: koeditordetails.cpp:194 +#: koeditordetails.cpp:192 msgid "" "Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " "this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " @@ -58,7223 +44,8079 @@ msgstr "" "vennleg og svar») viser om det vert spurd om svar frå deltakaren." #. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 -#: koeditordetails.cpp:201 koprefsdialog.cpp:1063 rc.cpp:417 rc.cpp:1859 +#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Namn" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 282 -#: koeditoralarms.cpp:89 koeditordetails.cpp:202 koprefsdialog.cpp:865 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:420 rc.cpp:1862 rc.cpp:1937 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288 +#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "E-post" -#: koeditordetails.cpp:203 +#: koeditordetails.cpp:201 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: koeditordetails.cpp:204 +#: koeditordetails.cpp:202 msgid "Status" msgstr "Status" -#: koeditordetails.cpp:205 +#: koeditordetails.cpp:203 msgid "RSVP" msgstr "S.u." -#: koeditordetails.cpp:206 +#: koeditordetails.cpp:204 #, fuzzy msgid "Delegated to" msgstr "Slett oppgåve" -#: koeditordetails.cpp:207 +#: koeditordetails.cpp:205 #, fuzzy msgid "Delegated from" msgstr "Slett oppgåve" -#: koeditordetails.cpp:311 koeditorfreebusy.cpp:760 +#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 msgid "" "%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " "this participant?" msgstr "" -#: koeditordetails.cpp:313 koeditorfreebusy.cpp:762 +#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 #, fuzzy msgid "Invalid email address" msgstr "Ekstra e-postadresse:" -#: koviewmanager.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Merged calendar" -msgstr "Fletta kalenderen «%1»." - -#: koviewmanager.cpp:336 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "" - -#: filtereditdialog.cpp:51 -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "Rediger kalenderfilter" - -#: filtereditdialog.cpp:99 -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "Trykk på denne knappen for å definera eit nytt filter." - -#: filtereditdialog.cpp:100 -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "Trykk på denne knappen for å fjerna det gjeldande filteret." - -#: filtereditdialog.cpp:189 -#, c-format -msgid "New Filter %1" -msgstr "Nytt filter %1" +#: koprefs.cpp:87 +msgid "" +"_: Default export file\n" +"calendar.html" +msgstr "kalender.html" -#: filtereditdialog.cpp:201 koeditorattachments.cpp:377 koeventeditor.cpp:381 -#: kotodoeditor.cpp:327 -msgid "This item will be permanently deleted." -msgstr "Dette elementet vert sletta for alltid." +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Appointment" +msgstr "Avtale" -#: filtereditdialog.cpp:201 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "Stadfest sletting" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Business" +msgstr "Jobb" -#: koeditorfreebusy.cpp:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Location: %1" -msgstr "&Stad:" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Meeting" +msgstr "Møte" -#: koeditorfreebusy.cpp:229 -msgid "" -"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " -"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " -"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." -msgstr "" -"Vel forstørringsnivå på Gantt-diagrammet. «Time» viser eit intervall på nokre " -"timar, «Dag» viser eit intervall på nokre dagar, «Veke» viser eit intervall på " -"nokre månader og «Månad» viser eit intervall på nokre år, mens «Automatisk» vel " -"det intervallet som passar best for hendinga eller oppgåva." +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Phone Call" +msgstr "Telefonsamtale" -#: koeditorfreebusy.cpp:236 -msgid "Scale: " -msgstr "Skala: " +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Education" +msgstr "Utdanning" -#: koeditorfreebusy.cpp:242 -msgid "Hour" -msgstr "Time" +#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 +msgid "Holiday" +msgstr "Fridag" -#: koeditorfreebusy.cpp:243 -msgid "Day" -msgstr "Dag" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Vacation" +msgstr "Ferie" -#: koeditorfreebusy.cpp:244 -msgid "Week" -msgstr "Veke" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Særskilt høve" -#: koeditorfreebusy.cpp:245 -msgid "Month" -msgstr "Månad" +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Personal" +msgstr "Personleg" -#: koeditorfreebusy.cpp:246 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Travel" +msgstr "Reise" -#: koeditorfreebusy.cpp:252 -msgid "Center on Start" -msgstr "Sentrer på starttidspunkt" +#: koprefs.cpp:166 +msgid "Birthday" +msgstr "Fødselsdag" -#: koeditorfreebusy.cpp:254 -msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." +#: koeventviewer.cpp:63 +msgid "Open the message in KMail" msgstr "" -"Sentrer Gantt-diagrammet på det tidspunktet (klokkeslett og dato) som hendingar " -"startar." - -#: koeditorfreebusy.cpp:261 -msgid "Pick Date" -msgstr "Vel automatisk tidspunkt" -#: koeditorfreebusy.cpp:263 -msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." +#: koeventviewer.cpp:65 +#, c-format +msgid "Send an email message to %1" msgstr "" -"Flytt hendinga til ein dato og eit klokkeslett der alle deltakarane er ledige." -#: koeditorfreebusy.cpp:272 -msgid "" -"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." +#: koeventviewer.cpp:67 +msgid "Lookup the contact in KAddressbook" msgstr "" -"Hent inn oppdatert informasjon om når deltakarane er ledige frå tenaren." -#: koeditorfreebusy.cpp:279 -msgid "" -"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " -"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " -"Information." +#: koeventviewer.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "View attachment \"%1\"" +msgstr "Rediger vedlegg" + +#: koeventviewer.cpp:76 +msgid "Launch a viewer on the link" msgstr "" -"Vis ledig/opptatt-informasjon for alle deltakarane. Dobbeltklikk på ei " -"oppføring i lista for å velja kor ledig/opptatt-informasjonen til deltakaren er " -"lagra." -#: koeditorfreebusy.cpp:286 +#: koeventviewer.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Attendee" -msgstr "&Deltakarar" +msgid "Open Attachment" +msgstr "Legg til vedlegg" -#: koeditorfreebusy.cpp:529 -msgid "The meeting already has suitable start/end times." -msgstr "Møtet har allereie passande start- og sluttider." +#: koeventviewer.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "&Vedlegg" -#: koeditorfreebusy.cpp:535 -msgid "" -"The meeting has been moved to\n" -"Start: %1\n" -"End: %2." -msgstr "" -"Møtet er flytta til\n" -"Start: %1\n" -"Slutt: %2." +#: koeventviewerdialog.cpp:33 +msgid "Event Viewer" +msgstr "Hendingsvisar" -#: koeditorfreebusy.cpp:540 -msgid "No suitable date found." -msgstr "Fann ingen passande dato." +#: aboutdata.cpp:32 +msgid "KOrganizer" +msgstr "Kalender" -#: koeditorfreebusy.cpp:675 -msgid "" -"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " -"have declined." -msgstr "" -"Av dei %1 deltakarane har %2 godteke, %3 har godteke førebels og %4 har avvist." +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Ein personleg planleggjar for TDE." -#: koeditorfreebusy.cpp:898 -msgid "" -"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " -"want to change that attendee as well?" -msgstr "" +#: aboutdata.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Current Developer/Maintainer" +msgstr "Noverande vedlikehaldar." -#: koeditorrecurrence.cpp:91 -msgid "" -"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " -"to-do should recur." -msgstr "" -"Vekenummeret, talt frå begynnelsen av månaden, der hendinga eller oppgåva skal " -"gjentakast på." +#: aboutdata.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Førre månad" -#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 -msgid "1st" -msgstr "1." +#: aboutdata.cpp:45 +msgid "Co-Maintainer" +msgstr "Medvedlikehaldar." -#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 -msgid "2nd" -msgstr "2." +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "Original Author" +msgstr "Opphavleg forfattar." -#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#: kdatenavigator.cpp:190 +msgid "" +"_: start/end week number of line in date picker\n" +"%1/%2" +msgstr "%1/%2" -#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 -msgid "4th" -msgstr "4." +#: kotodoviewitem.cpp:140 +msgid "--" +msgstr "–" -#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 -msgid "5th" -msgstr "5." +#: koeditorgeneraljournal.cpp:63 +msgid "Sets the title of this journal." +msgstr "Vel tittelen på denne dagboka." -#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 -msgid "Last" -msgstr "Siste" +#: koeditorgeneral.cpp:108 koeditorgeneraljournal.cpp:64 +msgid "T&itle:" +msgstr "&Tittel:" -#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 -msgid "2nd Last" -msgstr "Nest siste" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:83 +msgid "&Date:" +msgstr "&Dato:" -#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 -msgid "3rd Last" -msgstr "Tredje siste" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:92 +msgid "&Time: " +msgstr "&Klokkeslett: " -#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 -msgid "4th Last" -msgstr "Fjerde siste" +#: koeditorgeneraljournal.cpp:198 +msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." +msgstr "Oppgje ein gyldig dato. Eksempel: %1." -#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 -msgid "5th Last" -msgstr "Femte siste" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "Set opp dagnummer" -#: koeditorrecurrence.cpp:112 -msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." -msgstr "Vekedagen som hendinga eller oppgåva skal gjentakast på." +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 +msgid "Show Date Number" +msgstr "Vis datonummer" -#: koeditorrecurrence.cpp:126 -msgid "The month during which this event or to-do should recur." -msgstr "Månaden som hendinga eller oppgåva skal gjentakast på." +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 +msgid "Show day number" +msgstr "Vis dagnummer" -#: koeditorrecurrence.cpp:143 -msgid "Sets how often this event or to-do should recur." -msgstr "Vel kor ofte hendinga eller oppgåva skal gjentakast." +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "Vis kor mange dagar til slutten av året" -#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 -#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "&Recur every" -msgstr "&Gjenta kvar(t)" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 +msgid "Show both" +msgstr "Vis begge delar" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 70 -#: koeditorgeneral.cpp:230 koeditorrecurrence.cpp:167 -#: korgac/alarmdialog.cpp:122 rc.cpp:178 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "day(s)" -msgstr "dag(ar)" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 +msgid "" +"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: koeditorrecurrence.cpp:181 -msgid "week(s) on:" -msgstr "veke(r) på:" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 +msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." +msgstr "Dette programtillegget viser dag- og vekenummer." -#: koeditorrecurrence.cpp:199 -msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." -msgstr "Vekedagen som hendinga eller oppgåva skal gjentakast på." +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "Set opp fridagar" -#: koeditorrecurrence.cpp:232 -msgid "month(s)" -msgstr "månad(ar)" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "Bruk israelske fridagar" -#: koeditorrecurrence.cpp:244 -msgid "&Recur on the" -msgstr "&Gjenta den" +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "Vis parsha på vekesbasis" -#: koeditorrecurrence.cpp:249 -msgid "" -"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "Vel kva dag i månaden som hendinga eller oppgåva skal gjentakast på." +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "Vis Omer-dag" -#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 -msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "Dagen i månaden som hendinga eller oppgåva skal gjentakast på." +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "Vis Chol HaMoed" -#: koeditorrecurrence.cpp:264 -msgid "6th" -msgstr "6." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +msgid "" +"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" -#: koeditorrecurrence.cpp:265 -msgid "7th" -msgstr "7." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "Erev Pesach" -#: koeditorrecurrence.cpp:266 -msgid "8th" -msgstr "8." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "Sh. HaGadol" -#: koeditorrecurrence.cpp:267 -msgid "9th" -msgstr "9." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 +msgid "Pesach" +msgstr "Pesach" -#: koeditorrecurrence.cpp:268 -msgid "10th" -msgstr "10." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "Chol Hamoed" -#: koeditorrecurrence.cpp:269 -msgid "11th" -msgstr "11." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "Yom HaShoah" -#: koeditorrecurrence.cpp:270 -msgid "12th" -msgstr "12." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "Yom HaAtzmaut" -#: koeditorrecurrence.cpp:271 -msgid "13th" -msgstr "13." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "Yom HaZikaron" -#: koeditorrecurrence.cpp:272 -msgid "14th" -msgstr "14." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "Yom Yerushalayim" -#: koeditorrecurrence.cpp:273 -msgid "15th" -msgstr "15." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "Lag BaOmer" -#: koeditorrecurrence.cpp:274 -msgid "16th" -msgstr "16." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "Erev Shavuot" -#: koeditorrecurrence.cpp:275 -msgid "17th" -msgstr "17." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 +msgid "Shavuot" +msgstr "Shavuot" -#: koeditorrecurrence.cpp:276 -msgid "18th" -msgstr "18." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "Tzom Tammuz" -#: koeditorrecurrence.cpp:277 -msgid "19th" -msgstr "19." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "Sh. Hazon" -#: koeditorrecurrence.cpp:278 -msgid "20th" -msgstr "20." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "Sh. Nahamu" -#: koeditorrecurrence.cpp:279 -msgid "21st" -msgstr "21." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "Tisha B’Av" -#: koeditorrecurrence.cpp:280 -msgid "22nd" -msgstr "22." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "S'lichot" +msgstr "S’lichot" -#: koeditorrecurrence.cpp:281 -msgid "23rd" -msgstr "23." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 +msgid "Erev R.H." +msgstr "Erev R.H." -#: koeditorrecurrence.cpp:282 -msgid "24th" -msgstr "24." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "Rosh Hashana" -#: koeditorrecurrence.cpp:283 -msgid "25th" -msgstr "25." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "Sh. Shuvah" -#: koeditorrecurrence.cpp:284 -msgid "26th" -msgstr "26." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "Tzom Gedalia" -#: koeditorrecurrence.cpp:285 -msgid "27th" -msgstr "27." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "Erev Y.K." -#: koeditorrecurrence.cpp:286 -msgid "28th" -msgstr "28." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "Yom Kippur" -#: koeditorrecurrence.cpp:287 -msgid "29th" -msgstr "29." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "Erev Sukkot" -#: koeditorrecurrence.cpp:288 -msgid "30th" -msgstr "30." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 +msgid "Sukkot" +msgstr "Sukkot" -#: koeditorrecurrence.cpp:289 -msgid "31st" -msgstr "31." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "Hoshana Rabah" -#: koeditorrecurrence.cpp:325 -msgid "day" -msgstr "dagen" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "Shmini Atzeret" -#: koeditorrecurrence.cpp:332 -msgid "" -"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " -"should recur" -msgstr "" -"Vel kva vekedag og veke i månaden som hendinga eller oppgåva skal gjentakast " -"på." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "Simchat Torah" -#: koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "year(s)" -msgstr "år" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "Erev Hanukah" -#: koeditorrecurrence.cpp:419 -msgid "" -"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -"&Recur on day " -msgstr "&Gjenta på dag " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 +msgid "Hanukah" +msgstr "Hanukah" -#: koeditorrecurrence.cpp:421 -msgid "&Day " -msgstr "&Dag " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "Tzom Tevet" -#: koeditorrecurrence.cpp:425 -msgid "" -"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "Vel kva dag i månaden som hendinga eller oppgåva skal gjentakast på." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "Sh. Shirah" -#: koeditorrecurrence.cpp:434 -msgid "" -"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -" &of " -msgstr " &i " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "Tu B’Shvat" -#: koeditorrecurrence.cpp:448 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" -"&On" -msgstr "&Den" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "Sh. Shekalim" -#: koeditorrecurrence.cpp:450 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -"&On the" -msgstr "&På den" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 +msgid "Purim Katan" +msgstr "Purim Katan" -#: koeditorrecurrence.cpp:454 -msgid "" -"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " -"or to-do should recur." -msgstr "" -"Vel kva vekedag i veka i ein bestemt månad som hendinga eller oppgåva skal " -"gjentakast på." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "Ta’anit Ester" -#: koeditorrecurrence.cpp:465 -msgid "" -"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -" o&f " -msgstr " &i " +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "Sh. Zachor" -#: koeditorrecurrence.cpp:480 -msgid "Day #" -msgstr "Dag nummer" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 +msgid "Erev Purim" +msgstr "Erev Purim" -#: koeditorrecurrence.cpp:482 -msgid "Recur on &day #" -msgstr "Gjenta på &dag nummer" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 +msgid "Purim" +msgstr "Purim" -#: koeditorrecurrence.cpp:484 -msgid "" -"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." -msgstr "Vel kva dag i året som hendinga eller oppgåva skal gjentakast på." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "Shushan Purim" -#: koeditorrecurrence.cpp:495 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" -" of the &year" -msgstr " i å&ret" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "Sh. Parah" -#: koeditorrecurrence.cpp:498 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" -" of the year" -msgstr " i året" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "Sh. HaHodesh" -#: koeditorrecurrence.cpp:581 -msgid "E&xceptions" -msgstr "&Unntak" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 +msgid " Omer" +msgstr " Omer" -#: koeditorrecurrence.cpp:591 +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 msgid "" -"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " -"event or to-do." -msgstr "" -"Eventuelle datoar som skal reknast som unntak til gjentakingsreglane for denne " -"hendinga eller oppgåva." +"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Bereshit" +msgstr "Bereshit" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 546 -#: koeditorrecurrence.cpp:596 rc.cpp:253 rc.cpp:1967 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Noach" +msgstr "Noach" -#: koeditorrecurrence.cpp:598 -msgid "" -"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Legg denne datoen til som eit unntak til gjentakingsregelen for denne hendinga " -"eller oppgåva." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "Lech L’cha" -#: koeditorrecurrence.cpp:601 -msgid "&Change" -msgstr "&Endra" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Vayera" +msgstr "Vayera" -#: koeditorrecurrence.cpp:603 -msgid "Replace the currently selected date with this date." -msgstr "Erstatt det valde datoen med denne datoen." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "Chaye Sarah" -#: koeditorrecurrence.cpp:607 -msgid "" -"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " -"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Slett den valde datoen frå lista over datoar som skal reknast som unntak til " -"gjentakingsreglane for hendinga eller oppgåva." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Toldot" +msgstr "Toldot" -#: koeditorrecurrence.cpp:614 -msgid "" -"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " -"rules for this event or to-do." -msgstr "" -"Viser datoane som vert rekna som unntak til gjentakingsreglane for denne " -"hendinga eller oppgåva." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayetze" +msgstr "Vayetze" -#: koeditorrecurrence.cpp:678 -msgid "Edit Exceptions" -msgstr "Rediger unntak" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayishlach" +msgstr "Vayishlach" -#: koeditorrecurrence.cpp:702 -msgid "Recurrence Range" -msgstr "Gjentakingstidsrom" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayeshev" +msgstr "Vayeshev" -#: koeditorrecurrence.cpp:705 -msgid "" -"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " -"to-do." -msgstr "" -"Vel tidsrommet som desse gjentakingsreglane skal gjelda for denne hendinga " -"eller oppgåva." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Miketz" +msgstr "Miketz" -#: koeditorrecurrence.cpp:713 -msgid "Begin on:" -msgstr "Start på:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayigash" +msgstr "Vayigash" -#: koeditorrecurrence.cpp:715 -msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." -msgstr "" -"Datoen som gjentakingane for denne hendinga eller oppgåva skal starta på." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayechi" +msgstr "Vayechi" -#: koeditorrecurrence.cpp:722 -msgid "&No ending date" -msgstr "I&ngen sluttdato" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Shemot" +msgstr "Shemot" -#: koeditorrecurrence.cpp:724 -msgid "Sets the event or to-do to recur forever." -msgstr "La hendinga eller oppgåva verta gjenteken for alltid." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Vaera" +msgstr "Vaera" -#: koeditorrecurrence.cpp:731 -msgid "End &after" -msgstr "Slutt &etter" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Bo" +msgstr "Bo" -#: koeditorrecurrence.cpp:733 -msgid "" -"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " -"occurrences." -msgstr "" -"La hendinga eller oppgåva slutta å verta gjenteken etter eit visst tal på " -"gjentakingar." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Beshalach" +msgstr "Beshalach" -#: koeditorrecurrence.cpp:738 -msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." -msgstr "Kor mange gongar hendinga eller oppgåva skal gjentakast." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Yitro" +msgstr "Yitro" -#: koeditorrecurrence.cpp:744 -msgid "&occurrence(s)" -msgstr "&gong(ar)" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Mishpatim" +msgstr "Mishpatim" -#: koeditorrecurrence.cpp:752 -msgid "End &on:" -msgstr "Sl&utt på:" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Terumah" +msgstr "Terumah" -#: koeditorrecurrence.cpp:754 -msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." -msgstr "" -"La hendinga eller oppgåva slutta å verta gjentaken på ein bestemt dato." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "Tetzaveh" -#: koeditorrecurrence.cpp:761 -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "Den siste datoen som hendinga eller oppgåva skal gjentakast." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "Ki Tisa" -#: koeditorrecurrence.cpp:825 -#, c-format -msgid "Begins on: %1" -msgstr "Startar: %1" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Vayakhel" +msgstr "Vayakhel" -#: koeditorrecurrence.cpp:833 -msgid "Edit Recurrence Range" -msgstr "Rediger gjentakingstidsrom" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Pekudei" +msgstr "Pekudei" -#: koeditorrecurrence.cpp:880 -msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "Vel gjentakingstype for denne hendinga eller oppgåva." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Vayikra" +msgstr "Vayikra" -#: koeditorrecurrence.cpp:882 -msgid "Daily" -msgstr "Kvar dag" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Tzav" +msgstr "Tzav" -#: koeditorrecurrence.cpp:883 -msgid "Weekly" -msgstr "Kvar veke" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Shemini" +msgstr "Shemini" -#: koeditorrecurrence.cpp:884 -msgid "Monthly" -msgstr "Kvar månad" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Tazria" +msgstr "Tazria" -#: koeditorrecurrence.cpp:885 -msgid "Yearly" -msgstr "Kvart år" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Metzora" +msgstr "Metzora" -#: koeditorrecurrence.cpp:897 -msgid "&Daily" -msgstr "Kvar &dag" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "Acharei Mot" -#: koeditorrecurrence.cpp:899 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." -msgstr "Gjenta hendinga eller oppgåva kvar dag, etter dei valde reglane." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Kedoshim" +msgstr "Kedoshim" -#: koeditorrecurrence.cpp:901 -msgid "&Weekly" -msgstr "Kvar v&eke" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Emor" +msgstr "Emor" -#: koeditorrecurrence.cpp:903 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." -msgstr "Gjenta hendinga eller oppgåva kvar veke, etter dei valde reglane." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Behar" +msgstr "Behar" -#: koeditorrecurrence.cpp:905 -msgid "&Monthly" -msgstr "Kvar &månad" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bechukotai" +msgstr "Bechukotai" -#: koeditorrecurrence.cpp:907 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." -msgstr "Gjenta hendinga eller oppgåva kvar månad, etter dei valde reglane." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bemidbar" +msgstr "Bemidbar" -#: koeditorrecurrence.cpp:909 -msgid "&Yearly" -msgstr "Kvart å&r" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Naso" +msgstr "Naso" -#: koeditorrecurrence.cpp:911 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." -msgstr "Gjenta hendinga eller oppgåva kvart år, etter dei valde reglane." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "Behaalotcha" -#: koeditorrecurrence.cpp:973 -msgid "&Enable recurrence" -msgstr "Slå &på gjentakingar" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Shelach" +msgstr "Shelach" -#: koeditorrecurrence.cpp:975 -msgid "" -"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." -msgstr "" -"Slå på gjentakingar for denne hendinga eller oppgåva, etter dei valde reglane." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Korach" +msgstr "Korach" -#: koeditorrecurrence.cpp:982 -msgid "Appointment Time " -msgstr "Avtaletid " +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chukat" +msgstr "Chukat" -#: koeditorrecurrence.cpp:985 -msgid "Displays appointment time information." -msgstr "Vis informasjon om avtaletidspunkt." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Balak" +msgstr "Balak" -#: koeditorrecurrence.cpp:1004 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Gjentakingsregel" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Pinchas" +msgstr "Pinchas" -#: koeditorrecurrence.cpp:1006 -msgid "" -"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "Val for kva type gjentakingar denne hendinga eller oppgåva skal ha." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Matot" +msgstr "Matot" -#: koeditorrecurrence.cpp:1043 -msgid "Recurrence Range..." -msgstr "Gjentakingstidsrom …" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Masei" +msgstr "Masei" -#: koeditorrecurrence.cpp:1046 koeditorrecurrence.cpp:1063 -msgid "" -"Options concerning the time range during which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "" -"Val for kva tidsrom gjentakingar for denne hendinga eller oppgåva skal skje i." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Devarim" +msgstr "Devarim" -#: koeditorrecurrence.cpp:1055 -msgid "Exceptions..." -msgstr "Unntak …" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "Vaetchanan" -#: koeditorrecurrence.cpp:1395 -msgid "" -"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " -"event." -msgstr "" -"Sluttdatoen, %1, i gjentakinga må vera etter startdatoen til hendinga, %2." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Ekev" +msgstr "Ekev" -#: koeditorrecurrence.cpp:1409 -msgid "" -"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " -"with it." -msgstr "" -"Ei hending som vert gjenteken kvar veke må vera knytta til minst éin vekedag." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Reeh" +msgstr "Reeh" -#: koeditorrecurrence.cpp:1443 -#, fuzzy -msgid "Recurrence" -msgstr "G&jentaking" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Shoftim" +msgstr "Shoftim" -#: koincidenceeditor.cpp:73 -msgid "&Templates..." -msgstr "&Malar …" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "Ki Tetze" -#: koincidenceeditor.cpp:86 -msgid "Atte&ndees" -msgstr "&Deltakarar" +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "Ki Tavo" -#: koincidenceeditor.cpp:88 -msgid "" -"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " -"to-do." -msgstr "" -"I «Deltakarar»-fana kan du leggja til eller fjerna deltakarar frå hendinga " -"eller oppgåva." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Nitzavim" +msgstr "Nitzavim" -#: koincidenceeditor.cpp:172 -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "Fann ikkje malen «%1»." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayelech" +msgstr "Vayelech" -#: koincidenceeditor.cpp:177 -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "Feil ved lasting av malfila «%1»." +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Haazinu" +msgstr "Haazinu" -#: koincidenceeditor.cpp:376 koincidenceeditor.cpp:377 -msgid "Counter proposal" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "Dette programtillegget viser datoen i den jødiske kalenderen." -#: koeditoralarms.cpp:83 -msgid "Reminder Dialog" -msgstr "Påminningsdialog" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 +#, fuzzy +msgid "Print &journal" +msgstr "Skriv ut d&agbok" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 271 -#: koeditoralarms.cpp:86 rc.cpp:220 rc.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "Skriv ut alle dagbøker for eit visst tidsrom." -#: koeditoralarms.cpp:92 -msgid "Audio" -msgstr "Lyd" +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 +msgid "Journal entries" +msgstr "Dagboktekstar" -#: koeditoralarms.cpp:95 koprefsdialog.cpp:175 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 +msgid "Print What's Next" +msgstr "Skriv ut «Kva no?»" -#: koeditoralarms.cpp:106 printing/calprintdefaultplugins.cpp:310 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the start" -msgstr "%1 før starttid" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +msgstr "Skriv ut ei liste over alle framtidige hendingar og oppgåver." -#: koeditoralarms.cpp:109 printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the start" -msgstr "%1 etter starttid" +#: plugins/printing/list/listprint.h:42 +msgid "Print list" +msgstr "Skriv ut liste" -#: koeditoralarms.cpp:114 printing/calprintdefaultplugins.cpp:318 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the end" -msgstr "%1 før sluttid" +#: plugins/printing/list/listprint.h:43 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "Skriv ut ei liste over hendingar og oppgåver." -#: koeditoralarms.cpp:117 printing/calprintdefaultplugins.cpp:321 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the end" -msgstr "%1 etter sluttid" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 +#, fuzzy +msgid "Print &Year" +msgstr "Skriv ut &veke" -#: koeditoralarms.cpp:126 printing/calprintdefaultplugins.cpp:330 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 dag\n" -"%n dagar" +#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 +#, fuzzy +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "Skriv ut alle dagbøker for eit visst tidsrom." -#: koeditoralarms.cpp:129 koeditorgeneralevent.cpp:432 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:333 -#, c-format +#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 time\n" -"%n timar" +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 – %2" -#: koeditoralarms.cpp:132 koeditorgeneralevent.cpp:439 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:336 -#, c-format +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 minutt\n" -"%n minutt" +"_: date from -\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "%1 – %2" -#: koeditoralarms.cpp:148 -msgid "Edit Reminders" -msgstr "Rediger påminningar" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 +msgid "Exchange Plugin" +msgstr "Exchange-programtillegg" -#: koagendaitem.cpp:560 -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" -msgstr "" +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 +msgid "Start date:" +msgstr "Startdato:" -#: koagendaitem.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "Attendee added" -msgstr "Deltakarar fjerna" +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 +msgid "End date:" +msgstr "Sluttdato:" -#: koagendaitem.cpp:819 koagendaitem.cpp:917 -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1–%2" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 +msgid "&Download..." +msgstr "&Last ned …" -#: koagendaitem.cpp:828 -#, c-format -msgid "- %1" -msgstr "– %1" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 +msgid "&Upload Event..." +msgstr "&Last opp hending …" -#: incidencechanger.cpp:61 -msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " -"to these attendees?" -msgstr "" -"Nokre av deltakarane er fjerna frå hendinga. Vil du senda avlysingsmeldingar " -"til desse personane?" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 +msgid "De&lete Event" +msgstr "&Slett hending" -#: incidencechanger.cpp:63 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "Deltakarar fjerna" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Set opp …" -#: incidencechanger.cpp:63 -msgid "Send Messages" -msgstr "Send meldingar" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 +msgid "" +"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " +"2000 Server." +msgstr "" +"Med dette programtillegget kan du importera og eksportera hendingar frå og til " +"ein Microsoft Exchange 2000-tenar." -#: incidencechanger.cpp:63 kogroupware.cpp:279 kogroupware.cpp:291 -#: kogroupware.cpp:299 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Ikkje send" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +msgid "Please select an appointment." +msgstr "Vel ei avtale." -#: incidencechanger.cpp:344 kodialogmanager.cpp:113 -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "Klarte ikkje lagra %1 «%2»." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" +msgstr "" +"Opplasting til Exchange er ein EKSPERIMENTELL funksjon. Du risikerer å mista " +"data om denne avtala." -#: importdialog.cpp:41 -msgid "Import Calendar" -msgstr "Importer kalender" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "&Upload" +msgstr "Last &opp" -#: importdialog.cpp:48 -msgid "Import calendar at '%1' into KOrganizer." -msgstr "Importer kalenderen ved «%1» inn i Kalender." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 +msgid "" +"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " +"all instances!" +msgstr "" +"Sletting i Exchange er ein EKSPERIMENTELL funksjon. Dersom hendinga er " +"gjenteken, vert alle førekomstar bli sletta." -#: importdialog.cpp:57 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "Legg til som ny kalender" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 +msgid "No Error" +msgstr "Ingen feil" -#: importdialog.cpp:59 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "Flett inn i eksisterande kalender" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 +msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." +msgstr "Feil ved tilgang til Exchange-tenaren." -#: importdialog.cpp:62 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Opna i nytt vindauge" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 +msgid "Server response could not be interpreted." +msgstr "Klarte ikkje tolka svaret frå tenaren." -#: koprefsdialog.cpp:99 -msgid "Saving Calendar" -msgstr "Lagrar kalender" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 +msgid "Appointment data could not be interpreted." +msgstr "Klarte ikkje tolka avtaledataa." -#: koprefsdialog.cpp:161 -msgid "Timezone:" -msgstr "Tidssone:" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 +msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." +msgstr "Dette burde ikkje skje: Prøver å lasta opp feil hendingstype." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 -#: koprefsdialog.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " -"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " -"automatically adjust for daylight savings." -msgstr "" -"Vel tidssona di frå denne oversikta over stader. Viss byen din ikkje vert vist, " -"kan du velja ein annan i same tidssone (for Noreg, vel Oslo). Kalenderen vert " -"automatisk justert for sommartid." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 +msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." +msgstr "Det oppstod ein feil ved skriving av ei avtale til tenaren." -#: koprefsdialog.cpp:206 -msgid "[No selection]" -msgstr "[Ingen utval]" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 +msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." +msgstr "Prøver å sletta ei avtale som ikkje ligg på tenaren." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 -#: koprefsdialog.cpp:255 rc.cpp:570 rc.cpp:1157 -#, no-c-format -msgid "Use holiday region:" -msgstr "Bruk fridagområde:" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Ukjend feil" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 -#: koprefsdialog.cpp:256 rc.cpp:573 rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." -msgstr "" -"Vel kva område du vil henta fridagar frå. Høgtider og andre fridagar vert " -"markerte som dette i datooversikta, timeplanen og andre stader." +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 +msgid "Exchange server:" +msgstr "Exchange-tenar:" -#: koprefsdialog.cpp:292 -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: koprefsdialog.cpp:319 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minutt" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 +msgid "User:" +msgstr "Brukarnamn:" -#: koprefsdialog.cpp:319 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minutt" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205 +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" -#: koprefsdialog.cpp:320 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutt" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 +msgid "Determine mailbox automatically" +msgstr "Finn postboksen automatisk" -#: koprefsdialog.cpp:320 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutt" +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 +msgid "Mailbox URL:" +msgstr "Postboksadresse:" -#: koprefsdialog.cpp:321 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutt" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 +msgid "&Timespan" +msgstr "&Tidsrom" -#: koprefsdialog.cpp:322 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "Standard påminningstid:" +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 +msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." +msgstr "Dette programtillegget presenterer tidsrom som eit Gantt-diagram." -#: koprefsdialog.cpp:325 koprefsdialog.cpp:328 -msgid "Enter the default reminder time here." -msgstr "Skriv inn den påminningstida du vil bruka som standard." +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 +msgid "Timespan View Plugin" +msgstr "Programtillegg for vising av tidsrom" -#: koprefsdialog.cpp:336 -msgid "Working Hours" -msgstr "Arbeidstid" +#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 +msgid "Summary" +msgstr "Samandrag" -#: koprefsdialog.cpp:352 -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " -"not be marked with color." -msgstr "" -"Kryss av for å merkja denne dagen som ein arbeidsdag. Arbeidstimane vert då " -"vist i ein forskjellige farge for denne dagen." +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 +msgid "Zoom In" +msgstr "Forstørr" -#: koprefsdialog.cpp:473 -msgid "Date Navigator" -msgstr "Datoveljar" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Forminsk" -#: koprefsdialog.cpp:482 -msgid "Agenda View" -msgstr "Timeplanvising" +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 +msgid "Center View" +msgstr "Sentrer vising" -#: koprefsdialog.cpp:488 -msgid "" -"_: suffix in the hour size spin box\n" -" pixel" -msgstr " piksel" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 +msgid "Project View" +msgstr "Prosjektvising" -#: koprefsdialog.cpp:495 -msgid "" -"_: suffix in the N days spin box\n" -" days" -msgstr " dager" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 +msgid "Select Mode" +msgstr "Vel modus" -#: koprefsdialog.cpp:520 -msgid "Month View" -msgstr "Månadsvising" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 +msgid "main task" +msgstr "hovudoppgåve" -#: koprefsdialog.cpp:532 -msgid "To-do View" -msgstr "Oppgåvevising" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 +msgid "&Project" +msgstr "&Prosjekt" -#: koprefsdialog.cpp:577 koprefsdialog.cpp:585 -msgid "Event text" -msgstr "Hendingstekst" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 +msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." +msgstr "" +"Dette programtillegget presenterer eit Gantt-diagram som prosjektvising." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 -#: kolistview.cpp:216 koprefsdialog.cpp:666 kotodoview.cpp:395 rc.cpp:141 -#: rc.cpp:2117 -#, no-c-format -msgid "Categories" -msgstr "Kategoriar" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 +msgid "Project View Plugin" +msgstr "Programtillegg for prosjektvising" -#: koprefsdialog.cpp:673 +#: calendarview.cpp:264 msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " -"category color using the button below." +"

                      No Item Selected

                      " +"

                      Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

                      " msgstr "" -"Vel hendingskategorien du vil endra her. Du kan så byta kategorifarge ved å " -"trykkja på knappen nedanfor." +"

                      Ingen element valt.

                      " +"

                      Vel ei hending, ei oppgåve eller ein dagboktekst for å sjå detaljane her.

                      " -#: koprefsdialog.cpp:680 +#: calendarview.cpp:270 msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." -msgstr "Vel kva farge hendingskategorien valt ovanfor skal ha." +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " +"main view here." +msgstr "" +"Vis detaljar for hendingar, oppgåver eller dagboktekstar merkte i " +"hovudvindauget her." -#: koprefsdialog.cpp:686 -msgid "Resources" -msgstr "Ressursar" +#: calendarview.cpp:456 +msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:692 +#: calendarview.cpp:490 +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "Klarte ikkje opna kalenderen «%1»." + +#: calendarview.cpp:719 msgid "" -"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " -"color using the button below." +"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " +"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " +"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" msgstr "" -"Vel ressursen du vil endra her. Du kan så byta ressursfarge ved å trykkja på " -"knappen nedanfor." +"Tidssona er no endra. Vil du behalda absoluttidene til elementa i kalenderen, " +"noko som gjer at dei vert vist med andre klokkeslett enn før, eller vil du " +"flytta dei til å vera på det gamle klokkeslettet i den nye tidssona?" -#: koprefsdialog.cpp:699 -msgid "" -"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." -msgstr "Vel kva farge ressursen valt ovanfor skal ha." +#: calendarview.cpp:723 +msgid "Keep Absolute Times?" +msgstr "Vil du behalda absolutte tider?" -#: koprefsdialog.cpp:844 -msgid "Scheduler Mail Client" -msgstr "E-postklient for planleggjar" +#: calendarview.cpp:724 +msgid "Keep Times" +msgstr "Behald tider" -#: koprefsdialog.cpp:847 -msgid "Mail client" -msgstr "E-postklient" +#: calendarview.cpp:725 +msgid "Move Times" +msgstr "Flytt tider" -#: koprefsdialog.cpp:852 -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "Ekstra e-postadresser:" +#: calendarview.cpp:779 +msgid "To-do completed: %1 (%2)" +msgstr "Oppgåve fullført: %1 (%2)" + +#: calendarview.cpp:790 +#, c-format +msgid "Journal of %1" +msgstr "Dagbok til %1" -#: koprefsdialog.cpp:853 +#: calendarview.cpp:845 msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " -"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " +"and not appear in the view." msgstr "" -"Legg til, rediger eller fjern fleire e-postadresser her. Desse e-postadressene " -"er dei du har i tillegg til dei du har sett opp i e-postinnstillingane. Viss du " -"er deltakar i ei hending, men brukar ei anna e-postadresse der, må du skriva " -"inn denne adressa her for at programmet skal kunna forstå at det er di adresse." +"Hendinga «%1» er filtrert vekk av filterreglane, så ho vert ikkje vist." -#: koprefsdialog.cpp:868 -msgid "Additional email address:" -msgstr "Ekstra e-postadresse:" +#: calendarview.cpp:848 +msgid "Filter Applied" +msgstr "Filter bruka" -#: koprefsdialog.cpp:869 -msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " -"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " -"ones you have in addition to the one set in personal preferences." -msgstr "" -"Legg til fleire e-postadresser her. Du kan redigera ei adressa ved å velja ho " -"frå lista ovanfor eller ved å trykka på «Ny»-knappen. Desse e-postadressene er " -"dei du har i tillegg til dei du har valt i e-postinnstillingane." +#: calendarview.cpp:904 +msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." +msgstr "Elementet «%1» vert sletta for alltid." -#: koprefsdialog.cpp:881 -msgid "New" -msgstr "Ny" +#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 +#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 +#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "Kalender-stadfesting" -#: koprefsdialog.cpp:882 +#: calendarview.cpp:924 +#, fuzzy msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " -"Use the edit box above to edit the new entry." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all " +"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"Trykk her for å leggja ei ny oppføring til oversikta over ekstra " -"e-postadresser. Bruk så tekstboksen ovanfor for å redigera oppføringa." +"Oppgåva «%1» har underoppgåver. Vil du sletta berre denne oppgåva, og gjera " +"underoppgåvene uavhengige, eller vil du sletta alle underoppgåvene òg?" -#: koprefsdialog.cpp:929 publishdialog.cpp:102 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(Tom e-postadresse)" +#: calendarview.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Cut Only This" +msgstr "Slett berre denne" -#: koprefsdialog.cpp:1080 -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "Set opp &programtillegg …" +#: calendarview.cpp:931 +msgid "Cut All" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:1081 +#: calendarview.cpp:962 +#, fuzzy msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" -msgstr "Set opp programtillegget du har valt i lista ovanfor." - -#: koprefsdialog.cpp:1142 -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "Klarte ikkje setja opp dette programtillegget" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the " +"to-do with all its sub-to-dos?" +msgstr "" +"Oppgåva «%1» har underoppgåver. Vil du sletta berre denne oppgåva, og gjera " +"underoppgåvene uavhengige, eller vil du sletta alle underoppgåvene òg?" -#: history.cpp:185 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Slett %1" +#: calendarview.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Copy Only This" +msgstr "Slett berre denne" -#: history.cpp:214 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "Legg til %1" +#: calendarview.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Copy All" +msgstr "&Kopier til" -#: history.cpp:251 -#, c-format -msgid "Edit %1" -msgstr "Rediger %1" +#: calendarview.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." +msgstr "Oppgje ein gyldig startdato." -#: freebusymanager.cpp:228 +#: calendarview.cpp:1394 msgid "" -"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " -"
                      Contact your system administrator for the exact URL and the account " -"details.
                      " +"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." msgstr "" -"Du har ikkje valt noko adresse for opplasting av ledig/opptatt-informasjon. " -"Du kan velja dette i oppsettsdialogen til programmet, under «Ledig/oppteken». " -"
                      Kontakt systemansvarleg om du ikkje er sikker på kva adresse og " -"kontodetaljar du skal bruka.
                      " - -#: freebusymanager.cpp:232 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "Inga adresse for ledig/oppteken-informasjon" +"Klarte ikkje gjera om underoppgåve til ei hovudoppgåve, då ho ikkje kan låsast." -#: freebusymanager.cpp:239 -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1419 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "Gjer underoppgåver uavhengige" -#: freebusymanager.cpp:240 -msgid "Invalid URL" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1504 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "Kopla fri frå gjentakingar" -#: freebusymanager.cpp:330 -msgid "" -"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " -"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " -"The system said: %2." -"
                      Please check the URL or contact your system administrator.
                      " -msgstr "" -"Programmet klarte ikkje lasta opp ledig/oppteken-informasjonen til adressa " -"«%1». Dette kan skuldast eit problem med tilgangsløyva, eller at du oppgav feil " -"adresse. Systemet sa: %2." -"
                      Sjå etter at adressa er rett eller kontakt systemansvarleg.
                      " +#: calendarview.cpp:1516 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "Klarte ikkje kopla fri frå gjentakingar." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll,Karl Ove Hufthammer" +#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "Feil ved frikopling" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no,karl@huftis.org" +#: calendarview.cpp:1538 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "Kopla fri frå framtidige gjentakingar" -#: koeditorgeneral.cpp:104 -msgid "Owner:" -msgstr "Eigar:" +#: calendarview.cpp:1546 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "Klarte ikkje kopla fri frå framtidige gjentakingar." -#: koeditorgeneral.cpp:108 -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "Skriv inn tittelen på denne hendinga eller oppgåva." +#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 +msgid "No item selected." +msgstr "Ingen element vald." -#: koeditorgeneral.cpp:109 koeditorgeneraljournal.cpp:63 -msgid "T&itle:" -msgstr "&Tittel:" +#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 +msgid "The item information was successfully sent." +msgstr "Informasjonen er no sendt." -#: koeditorgeneral.cpp:127 -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "Skriv inn kor denne hendinga eller oppgåva skal finna stad." +#: calendarview.cpp:1586 +msgid "Publishing" +msgstr "Kunngjering" -#: koeditorgeneral.cpp:128 -msgid "&Location:" -msgstr "&Stad:" +#: calendarview.cpp:1588 +msgid "Unable to publish the item '%1'" +msgstr "Klarte ikkje kunngjera «%1»" -#: koeditorgeneral.cpp:144 -msgid "" -"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." -msgstr "Vel kva kategoriar denne hendinga eller oppgåva høyrer til." +#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "Forwarding" +msgstr "Gå &framover" -#: koeditorgeneral.cpp:145 +#: calendarview.cpp:1664 #, fuzzy -msgid "Categories:" -msgstr "Kategoriar" +msgid "Unable to forward the item '%1'" +msgstr "Klarte ikkje kunngjera «%1»" -#: koeditorgeneral.cpp:154 +#: calendarview.cpp:1665 #, fuzzy -msgid "&Select..." -msgstr "Vel deltakar …" +msgid "Forwarding Error" +msgstr "Gå &framover" -#: koeditorgeneral.cpp:164 -msgid "Acc&ess:" -msgstr "Tilga&ng:" +#: calendarview.cpp:1688 +msgid "The free/busy information was successfully sent." +msgstr "Ledig/oppteken-informasjonen er no sendt." + +#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 +msgid "Sending Free/Busy" +msgstr "Sender ledig/oppteken-informasjon" + +#: calendarview.cpp:1691 +msgid "Unable to publish the free/busy data." +msgstr "Klarte ikkje kunngjera ledig/oppteken-informasjon." -#: koeditorgeneral.cpp:165 +#: calendarview.cpp:1716 +msgid "The item has no attendees." +msgstr "Hendinga/oppgåva har ingen deltakarar." + +#: calendarview.cpp:1728 msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " -"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " -"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " -"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." +"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"Vel om tilgangen til denne hendinga eller oppgåva er avgrensa. Merk at dette " -"programmet ikkje brukar denne innstillinga, så bruk av desse avgrensingane kjem " -"an på gruppevaretenaren som vert bruka. Dette medfører at hendingar eller " -"oppgåver som er merkte som private eller konfidensielle kan vera synlege for " -"andre." +"Gruppevaremeldinga for element «%1» er no sendt.\n" +"Metode: %2" -#: koeditorgeneral.cpp:186 +#: calendarview.cpp:1737 msgid "" -"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " -"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." +"_: Groupware message sending failed. %2 is " +"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" +"Unable to send the item '%1'.\n" +"Method: %2" msgstr "" -"Skriv ei skildring av denne hendinga eller oppgåva. Denne vert vist i " -"påminninga om du har vald ei påminning, og i verktøytipset som kjem fram når du " -"held peikaren over hendinga." +"Klarte ikkje senda «%1».\n" +"Metode: %2" -#: koeditorgeneral.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "No reminders configured" -msgstr "1 avansert påminning sett opp" +#: calendarview.cpp:1812 +msgid "*.ics|ICalendars" +msgstr "*.ics|ICalendar-filer" -#: koeditorgeneral.cpp:216 -msgid "&Reminder:" -msgstr "Påm&inning:" +#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "" -#: koeditorgeneral.cpp:218 -msgid "Activates a reminder for this event or to-do." -msgstr "Minn på hendinga på førehand ved hjelp av eit sprettoppvindauge." +#: calendarview.cpp:1833 +msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." +msgstr "Dagboktekstar kan ikkje eksporterast til vCalendar-filer." -#: koeditorgeneral.cpp:220 -msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered." -msgstr "Vel kor tidleg på førehand du vil varslast om hendinga." +#: calendarview.cpp:1834 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "Åtvaring om datatap" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 60 -#: koeditorgeneral.cpp:228 korgac/alarmdialog.cpp:120 rc.cpp:172 rc.cpp:1886 -#, no-c-format -msgid "minute(s)" -msgstr "minutt" +#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 +msgid "Proceed" +msgstr "Hald fram" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 65 -#: koeditorgeneral.cpp:229 korgac/alarmdialog.cpp:121 rc.cpp:175 rc.cpp:1889 -#, no-c-format -msgid "hour(s)" -msgstr "time/timar" +#: calendarview.cpp:1839 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|vCalendar-filer" -#: koeditorgeneral.cpp:237 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" +#: calendarview.cpp:1870 +msgid "&Previous Day" +msgstr "&Førre dag" -#: koeditorgeneral.cpp:322 koeditorgeneral.cpp:399 -msgid "Owner: " -msgstr "Eigar: " +#: calendarview.cpp:1871 +msgid "&Next Day" +msgstr "&Neste dag" -#: koeditorgeneral.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 advanced reminder configured\n" -"%n advanced reminders configured" -msgstr "" -"1 påminning sett opp\n" -"%n påminningar sett opp" +#: calendarview.cpp:1873 +msgid "&Previous Week" +msgstr "&Førre veke" -#: koeditorgeneral.cpp:384 -msgid "1 advanced reminder configured" -msgstr "1 avansert påminning sett opp" +#: calendarview.cpp:1874 +msgid "&Next Week" +msgstr "&Neste veke" -#: koeditorgeneral.cpp:422 -#, fuzzy, c-format -msgid "Calendar: %1" -msgstr "Kalender" +#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 +msgid "No filter" +msgstr "Ingen filter" -#: koeditorgeneral.cpp:496 -#, c-format +#: calendarview.cpp:2215 +msgid "No resources found. We can not edit the item." +msgstr "" + +#: calendarview.cpp:2333 msgid "" -"_n: One attendee\n" -"%n attendees" +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" +"Oppgåva «%1» har underoppgåver. Vil du sletta berre denne oppgåva, og gjera " +"underoppgåvene uavhengige, eller vil du sletta alle underoppgåvene òg?" -#: koeditorgeneralevent.cpp:102 koeditorgeneraltodo.cpp:102 -msgid "Date && Time" -msgstr "Dato og klokkeslett" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:107 -msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." -msgstr "Val for forfalls- og startdato og -klokkeslett for denne oppgåva." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:114 -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "Vel startdato for denne oppgåva." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:115 -msgid "Sta&rt:" -msgstr "Sta&rt:" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:128 -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "Vel startklokkeslett for denne oppgåva." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:132 -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "Vel forfallsdato for denne oppgåva." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:133 -msgid "&Due:" -msgstr "&Forfall:" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:148 -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "Vel forfallsklokkeslett for denne oppgåva." +#: calendarview.cpp:2339 +msgid "Delete Only This" +msgstr "Slett berre denne" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:152 -msgid "Ti&me associated" -msgstr "&Tilknytta klokkeslett" +#: calendarview.cpp:2342 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "Slettar underoppgåver" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:154 +#: calendarview.cpp:2367 msgid "" -"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " -"them." +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " +"to a read-only calendar resource." msgstr "" -"Vel om start- og sluttdatoen til denne oppgåva skal ha eit klokkeslett knytta " -"til seg." +"Elementet «%1» er merkt som skriveverna, og kan derfor ikkje slettast. Det " +"høyrer truleg til ein kalenderressurs som du berre kan lesa frå." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:172 -msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage." -msgstr "Vel kor mykje (i prosent) av oppgåva som er fullført." +#: calendarview.cpp:2371 +msgid "Removing not possible" +msgstr "Kan ikkje fjerna" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:178 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2398 msgid "" -"_: Percent complete\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:184 koeditorgeneraltodo.cpp:544 -msgid "co&mpleted" -msgstr "f&ullført" +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " +"delete it and all its recurrences?" +msgstr "" +"Elementet «%1» vert gjenteken over fleire datoar. Er du sikker på at du vil " +"sletta elementet og alle gjentakingane?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:197 +#: calendarview.cpp:2404 msgid "" -"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " -"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " -"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " -"appropriate scale." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " +"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" msgstr "" -"Vel prioritet for denne oppgåva, på ein skala frå éin til ni, der éin er " -"høgast, fem er middels og ni er lågast prioritet. I program som brukar andre " -"skalaer, vert desse tala justert til å passa til desse skalaene." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:203 -msgid "&Priority:" -msgstr "&Prioritet:" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:207 -msgid "unspecified" -msgstr "ikkje vald" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:208 kotodoview.cpp:417 -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (høgast)" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 kotodoview.cpp:418 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:210 kotodoview.cpp:419 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:211 kotodoview.cpp:420 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:212 kotodoview.cpp:421 -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (middels)" +"Elementet «%1» vert gjenteken over fleire datoar. Vil du sletta berre denne på " +"%2, berre dei framtidige eller alle gjentakingane?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:213 kotodoview.cpp:422 -msgid "6" -msgstr "6" +#: calendarview.cpp:2409 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "Slett &denne" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:214 kotodoview.cpp:423 -msgid "7" -msgstr "7" +#: calendarview.cpp:2410 +msgid "Delete &Future" +msgstr "Slett &framtidige" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 kotodoview.cpp:424 -msgid "8" -msgstr "8" +#: calendarview.cpp:2411 +msgid "Delete &All" +msgstr "Slett &alle" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:216 kotodoview.cpp:425 -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (lågast)" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "Vil du sletta alle fullførte oppgåver?" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:451 -msgid "Please specify a valid due date." -msgstr "Oppgje ein gyldig forfallsdato." +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "Slett oppgåver" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:456 -msgid "Please specify a valid due time." -msgstr "Oppgje eit gyldig forfallsklokkeslett." +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge" +msgstr "Slett" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:464 -msgid "Please specify a valid start date." -msgstr "Oppgje ein gyldig startdato." +#: calendarview.cpp:2518 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "Slettar fullførte oppgåver" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:469 -msgid "Please specify a valid start time." -msgstr "Oppgje eit gyldig startklokkeslett." +#: calendarview.cpp:2533 +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "Kan ikkje sletta oppgåver med underoppgåver som ikkje er fullførte." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:486 -msgid "The start date cannot be after the due date." -msgstr "Startdatoen kan ikkje vera etter forfallsdatoen." +#: calendarview.cpp:2534 +msgid "Delete To-do" +msgstr "Slett oppgåve" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:508 -#, c-format -msgid "Start: %1" -msgstr "Start: %1" +#: calendarview.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." +msgstr "Klarer ikkje redigera hendinga, då ho er låst av ein annan prosess." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:516 +#: calendarview.cpp:2579 #, c-format -msgid " Due: %1" -msgstr " Forfall: %1" +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "Klarte ikkje kopiera elementet til %1." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:537 -msgid "co&mpleted on" -msgstr "&fullført den" +#: calendarview.cpp:2580 +msgid "Copying Failed" +msgstr "Feil ved kopiering" -#: kogroupware.cpp:168 +#: calendarview.cpp:2623 #, c-format -msgid "Error message: %1" -msgstr "Feilmelding: %1" +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "Klarte ikkje flytta elementet til %1." -#: kogroupware.cpp:172 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "Feil ved handsaming av invitasjon eller oppdatering." +#: calendarview.cpp:2624 +msgid "Moving Failed" +msgstr "Feil ved flytting" -#: kogroupware.cpp:271 -msgid "event" -msgstr "hending" +#: calendarview.cpp:2699 +#, fuzzy +msgid "Cutting Recurring Item" +msgstr "Endrar ei gjenteken hending" -#: kogroupware.cpp:272 -msgid "task" -msgstr "oppgåve" +#: calendarview.cpp:2701 +#, fuzzy +msgid "" +"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +msgstr "" +"Elementet du prøver å endra er eit gjenteken element. Skal endringane brukast " +"på alle dei gjentekne hendingane, berre på dei framtidige eller berre på eitt " +"enkelt tilfelle?" -#: kogroupware.cpp:273 -msgid "journal entry" -msgstr "dagboktekst" +#: calendarview.cpp:2706 +#, fuzzy +msgid "Copying Recurring Item" +msgstr "Endrar ei gjenteken hending" -#: kogroupware.cpp:275 +#: calendarview.cpp:2708 +#, fuzzy msgid "" -"This %1 includes other people. Should email be sent out to the attendees?" +"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" -"Denne %1 inkluderer andre folk. Vil du senda e-post til desse deltakarane?" +"Elementet du prøver å endra er eit gjenteken element. Skal endringane brukast " +"på alle dei gjentekne hendingane, berre på dei framtidige eller berre på eitt " +"enkelt tilfelle?" -#: kogroupware.cpp:279 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "E-post for gruppeplanlegging" +#: calendarview.cpp:2712 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "Endrar ei gjenteken hending" -#: kogroupware.cpp:279 -msgid "Send Email" -msgstr "Send e-post" +#: calendarview.cpp:2714 +msgid "" +"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " +"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " +"the recurrence?" +msgstr "" +"Elementet du prøver å endra er eit gjenteken element. Skal endringane brukast " +"på alle dei gjentekne hendingane, berre på dei framtidige eller berre på eitt " +"enkelt tilfelle?" -#: kogroupware.cpp:289 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "Vil du senda ei statusoppdatering til arrangøren av oppgåva?" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &This Item" +msgstr "Berre &dette elementet" -#: kogroupware.cpp:291 kogroupware.cpp:299 -msgid "Send Update" -msgstr "Send oppdatering" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &Future Items" +msgstr "Berre &framtidige element" -#: kogroupware.cpp:295 -msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " -"update to the organizer of this event?" -msgstr "" -"Statusen din som deltakar i denne hendinga er endra. Vil du senda ei " -"statusoppdatering til arrangøren av hendinga?" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "&Alle tilfelle" -#: kogroupware.cpp:302 -msgid "" -"You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar " -"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?" -msgstr "" -"Du er ikkje arrangør av denne hendinga. Viss du slettar ho, vil kalenderen din " -"ikkje lenger vera synkronisert kalenderen til arrangøren. Er du sikker på at du " -"vil sletta ho?" +#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 +msgid "Dissociate event from recurrence" +msgstr "Fjern hending frå gjentakinga" -#: kogroupware.cpp:307 +#: calendarview.cpp:2744 msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizers calendar. Do you really want to edit it?" +"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." msgstr "" -"Du er ikkje arrangør av denne hendinga. Viss du endrar ho, vil kalenderen din " -"ikkje lenger vera synkronisert kalenderen til arrangøren. Er du sikker på at du " -"vil endra ho?" +"Klarte ikkje å leggja unntakselementet til kalenderen. Ingen endringar vert " +"gjort." -#: kogroupware.cpp:323 -msgid "" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 +msgid "Error Occurred" +msgstr "Det oppstod ein feil" -#: kogroupware.cpp:342 mailscheduler.cpp:89 -#, c-format -msgid "Counter proposal: %1" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Split future recurrences" +msgstr "Del opp framtidige gjentakingar" -#: kogroupware.cpp:344 -msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" +#: calendarview.cpp:2765 +msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." msgstr "" +"Klarer ikkje leggja framtidige element til kalenderen. Ingen endringar vert " +"gjort." -#: publishdialog.cpp:43 -msgid "Select Addresses" -msgstr "Vel adresser" +#: koviewmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Merged calendar" +msgstr "Fletta kalenderen «%1»." -#: publishdialog.cpp:101 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(Tomt namn)" +#: koviewmanager.cpp:407 +msgid "Calendars Side by Side" +msgstr "" -#: kocorehelper.cpp:43 kodaymatrix.cpp:283 komonthview.cpp:913 -msgid "" -"_: delimiter for joining holiday names\n" -", " -msgstr ", " +#: koeditorfreebusy.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Freebusy Period" +msgstr "Passord for henting av ledig/oppteken-informasjon" -#: kolistview.cpp:205 korgac/alarmdialog.cpp:97 kotodoview.cpp:387 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1003 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1085 -msgid "Summary" +#: koeditorfreebusy.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Summary:" msgstr "Samandrag" -#: kolistview.cpp:206 korgac/alarmdialog.cpp:81 -msgid "Reminder" -msgstr "Påminning" +#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "&Stad:" -#: kolistview.cpp:207 kotodoview.cpp:388 -msgid "Recurs" -msgstr "Gjenteken" +#: koeditorfreebusy.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "&Start:" -#: kolistview.cpp:208 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1004 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdato" +#: koeditorfreebusy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "&Slutt:" -#: kolistview.cpp:210 -msgid "Start Time" -msgstr "Startklokkeslett" +#: koeditorfreebusy.cpp:247 +msgid "" +"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " +"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " +"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " +"appropriate for the current event or to-do." +msgstr "" +"Vel forstørringsnivå på Gantt-diagrammet. «Time» viser eit intervall på nokre " +"timar, «Dag» viser eit intervall på nokre dagar, «Veke» viser eit intervall på " +"nokre månader og «Månad» viser eit intervall på nokre år, mens «Automatisk» vel " +"det intervallet som passar best for hendinga eller oppgåva." -#: kolistview.cpp:212 -msgid "End Date" -msgstr "Sluttdato" +#: koeditorfreebusy.cpp:254 +msgid "Scale: " +msgstr "Skala: " -#: kolistview.cpp:214 -msgid "End Time" -msgstr "Sluttklokkeslett" +#: koeditorfreebusy.cpp:260 +msgid "Hour" +msgstr "Time" -#: eventarchiver.cpp:104 -#, c-format -msgid "There are no items before %1" -msgstr "Det finst ingen hendingar eller oppgåver før %1" +#: koeditorfreebusy.cpp:261 +msgid "Day" +msgstr "Dag" -#: eventarchiver.cpp:131 -msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" -msgstr "" -"Vil du sletta alle hendingar og oppgåver før %1 utan å lagra?\n" -"Desse vert sletta:" +#: koeditorfreebusy.cpp:262 +msgid "Week" +msgstr "Veke" -#: eventarchiver.cpp:134 -msgid "Delete Old Items" -msgstr "Slett gamle hendingar og oppgåver" +#: koeditorfreebusy.cpp:263 +msgid "Month" +msgstr "Månad" -#: eventarchiver.cpp:202 -#, c-format -msgid "Cannot write archive file %1." -msgstr "Klarte ikkje lagra arkivfila «%1»." +#: koeditorfreebusy.cpp:264 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" -#: eventarchiver.cpp:211 -msgid "Cannot write archive to final destination." -msgstr "Klarte ikkje skriva arkivet til endeleg mål." +#: koeditorfreebusy.cpp:270 +msgid "Center on Start" +msgstr "Sentrer på starttidspunkt" -#: kotodoview.cpp:218 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +#: koeditorfreebusy.cpp:272 +msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." msgstr "" -"Kan ikkje flytta ei oppgåve til seg sjølv eller til ei av underoppgåvene." +"Sentrer Gantt-diagrammet på det tidspunktet (klokkeslett og dato) som hendingar " +"startar." -#: kotodoview.cpp:219 -msgid "Drop To-do" -msgstr "Dra og slepp oppgåve" +#: koeditorfreebusy.cpp:279 +msgid "Pick Date" +msgstr "Vel automatisk tidspunkt" -#: kotodoview.cpp:231 -msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." +#: koeditorfreebusy.cpp:281 +msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." msgstr "" -"Klarte ikkje endra på forelderen til oppgåva, då oppgåva ikkje kan låsast." +"Flytt hendinga til ein dato og eit klokkeslett der alle deltakarane er ledige." -#: kotodoview.cpp:279 +#: koeditorfreebusy.cpp:290 msgid "" -"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." +"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." msgstr "" -"Klarte ikkje å leggja til deltakarar i oppgåva, då oppgåva ikkje kan låsast." +"Hent inn oppdatert informasjon om når deltakarane er ledige frå tenaren." -#: kotodoview.cpp:369 -msgid "To-dos:" -msgstr "Oppgåver:" +#: koeditorfreebusy.cpp:297 +msgid "" +"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " +"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " +"Information." +msgstr "" +"Vis ledig/opptatt-informasjon for alle deltakarane. Dobbeltklikk på ei " +"oppføring i lista for å velja kor ledig/opptatt-informasjonen til deltakaren er " +"lagra." -#: kotodoview.cpp:373 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "Trykk for å leggja til ei ny oppgåve" +#: koeditorfreebusy.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Attendee" +msgstr "&Deltakarar" -#: kotodoview.cpp:389 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1006 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1077 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: koeditorfreebusy.cpp:547 +msgid "The meeting already has suitable start/end times." +msgstr "Møtet har allereie passande start- og sluttider." -#: kotodoview.cpp:391 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1092 -msgid "Complete" -msgstr "Fullført" +#: koeditorfreebusy.cpp:552 +msgid "" +"The next available time slot for the meeting is:" +"
                      Start: %1" +"
                      End: %2" +"
                      Would you like to move the meeting to this time slot?
                      " +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:393 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "Forfallsdato/-klokkeslett" +#: koeditorfreebusy.cpp:564 +msgid "No suitable date found." +msgstr "Fann ingen passande dato." -#: kotodoview.cpp:397 -msgid "Sort Id" -msgstr "Sortererings-ID" +#: koeditorfreebusy.cpp:700 +msgid "" +"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " +"have declined." +msgstr "" +"Av dei %1 deltakarane har %2 godteke, %3 har godteke førebels og %4 har avvist." -#: kotodoview.cpp:416 +#: koeditorfreebusy.cpp:957 msgid "" -"_: Unspecified priority\n" -"unspecified" -msgstr "ikkje vald" +"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " +"want to change that attendee as well?" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:452 kotodoview.cpp:463 -msgid "New &To-do..." -msgstr "Ny &oppgåve …" +#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "Importer kalender" -#: actionmanager.cpp:456 kotodoview.cpp:465 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "Ny &underoppgåve …" +#: importdialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." +msgstr "Importer kalenderen ved «%1» inn i Kalender." -#: kotodoview.cpp:467 -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "&Gjer oppgåva uavhengig" +#: importdialog.cpp:57 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "Legg til som ny kalender" -#: kotodoview.cpp:469 -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "Gjer alle underoppgåver &uavhengige" +#: importdialog.cpp:59 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "Flett inn i eksisterande kalender" -#: kotodoview.cpp:472 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Kopier til" +#: importdialog.cpp:62 +msgid "Open in separate window" +msgstr "Opna i nytt vindauge" -#: kotodoview.cpp:473 -msgid "&Move To" -msgstr "&Flytt til" +#: actionmanager.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." +msgstr "Importer &kalender …" -#: kotodoview.cpp:475 -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed" -msgstr "&Slett fullførte" +#: actionmanager.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" +msgstr "&Importer frå UNIX-verktøyet Ical" -#: kotodoview.cpp:484 -msgid "&New To-do..." -msgstr "&Ny oppgåve …" +#: actionmanager.cpp:259 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "Hent &nye godsaker …" -#: kotodoview.cpp:486 -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"&Purge Completed" -msgstr "&Slett fullførte" +#: actionmanager.cpp:263 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "&Eksporter nettside …" -#: koagendaview.cpp:290 koagendaview.cpp:771 multiagendaview.cpp:58 -msgid "All Day" -msgstr "Heile dagen" +#: actionmanager.cpp:266 +msgid "&iCalendar..." +msgstr "&iCalendar …" -#: koagendaview.cpp:588 -msgid "" -"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2." +#: actionmanager.cpp:269 +msgid "&vCalendar..." +msgstr "&vCalendar …" -#: koagendaview.cpp:1402 -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "Klarte ikkje endra denne oppgåva, då ho ikkje kan låsast." +#: actionmanager.cpp:272 +msgid "Upload &Hot New Stuff..." +msgstr "Last opp &nye godsaker …" -#: kowhatsnextview.cpp:100 -msgid "What's Next?" -msgstr "&Kva no?" +#: actionmanager.cpp:278 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "Arkiver &gamle oppføringar …" -#: kowhatsnextview.cpp:107 +#: actionmanager.cpp:280 msgid "" -"_: Date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 – %2" - -#: kowhatsnextview.cpp:123 -msgid "Events:" -msgstr "Hendingar:" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "&Slett utførte oppgåver" -#: kowhatsnextview.cpp:159 -msgid "To-do:" -msgstr "Oppgåver:" +#: actionmanager.cpp:338 +msgid "What's &Next" +msgstr "&Kva no" -#: kowhatsnextview.cpp:198 kowhatsnextview.cpp:219 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "Hendingar og oppgåver som krev svar:" +#: actionmanager.cpp:342 +msgid "&Day" +msgstr "&Dag" -#: kowhatsnextview.cpp:282 plugins/printing/year/yearprint.cpp:174 +#: actionmanager.cpp:351 +#, c-format msgid "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 – %2" +"_n: &Next Day\n" +"Ne&xt %n Days" +msgstr "" +"&Neste dag\n" +"&Neste %n dagar" -#: kowhatsnextview.cpp:287 -msgid "" -"_: date, from - to\n" -"%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 – %3" +#: actionmanager.cpp:353 +msgid "W&ork Week" +msgstr "A&rbeidsveke" -#: kowhatsnextview.cpp:315 -msgid " (Due: %1)" -msgstr " ( Forfall: %1)" +#: actionmanager.cpp:357 +msgid "&Week" +msgstr "&Veke" -#: kocounterdialog.cpp:36 -msgid "Counter-Event Viewer" -msgstr "Motforslagsvisar" +#: actionmanager.cpp:361 +msgid "&Month" +msgstr "&Månad" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:213 -msgid "Decline" -msgstr "Avslå" +#: actionmanager.cpp:365 +msgid "&List" +msgstr "&Liste" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:209 -msgid "Accept" -msgstr "Godta" +#: actionmanager.cpp:369 +msgid "&To-do List" +msgstr "&Oppgåveliste" -#: koprefs.cpp:87 -msgid "" -"_: Default export file\n" -"calendar.html" -msgstr "kalender.html" +#: actionmanager.cpp:373 +msgid "&Journal" +msgstr "D&agbok" -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Appointment" -msgstr "Avtale" +#: actionmanager.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "&Timeline View" +msgstr "Sentrer vising" -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Business" -msgstr "Jobb" +#: actionmanager.cpp:383 +msgid "&Refresh" +msgstr "O&ppdater" -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Meeting" -msgstr "Møte" +#: actionmanager.cpp:391 +msgid "F&ilter" +msgstr "F&ilter" -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Phone Call" -msgstr "Telefonsamtale" +#: actionmanager.cpp:406 +msgid "Zoom In Horizontally" +msgstr "Forstørr vassrett" -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Education" -msgstr "Utdanning" +#: actionmanager.cpp:409 +msgid "Zoom Out Horizontally" +msgstr "Forminsk vassrett" -#: koprefs.cpp:165 printing/calprintpluginbase.cpp:279 -msgid "Holiday" -msgstr "Fridag" +#: actionmanager.cpp:412 +msgid "Zoom In Vertically" +msgstr "Forstørr loddrett" -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Vacation" -msgstr "Ferie" +#: actionmanager.cpp:415 +msgid "Zoom Out Vertically" +msgstr "Forminsk loddrett" -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Særskilt høve" +#: actionmanager.cpp:424 +msgid "Go to &Today" +msgstr "Gå til i &dag" -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Personal" -msgstr "Personleg" +#: actionmanager.cpp:428 +msgid "Go &Backward" +msgstr "Gå &bakover" -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Travel" -msgstr "Reise" +#: actionmanager.cpp:440 +msgid "Go &Forward" +msgstr "Gå &framover" -#: koprefs.cpp:167 -msgid "Birthday" -msgstr "Fødselsdag" +#: actionmanager.cpp:450 +msgid "New E&vent..." +msgstr "Ny &hending …" -#: calendarview.cpp:262 -msgid "" -"

                      No Item Selected

                      " -"

                      Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

                      " -msgstr "" -"

                      Ingen element valt.

                      " -"

                      Vel ei hending, ei oppgåve eller ein dagboktekst for å sjå detaljane her.

                      " +#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 +msgid "New &To-do..." +msgstr "Ny &oppgåve …" -#: calendarview.cpp:268 -msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " -"main view here." -msgstr "" -"Vis detaljar for hendingar, oppgåver eller dagboktekstar merkte i " -"hovudvindauget her." +#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "Ny &underoppgåve …" -#: calendarview.cpp:421 -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "Klarte ikkje opna kalenderen «%1»." +#: actionmanager.cpp:464 +msgid "New &Journal..." +msgstr "Ny &dagboktekst …" -#: calendarview.cpp:644 -msgid "" -"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " -"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " -"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" -msgstr "" -"Tidssona er no endra. Vil du behalda absoluttidene til elementa i kalenderen, " -"noko som gjer at dei vert vist med andre klokkeslett enn før, eller vil du " -"flytta dei til å vera på det gamle klokkeslettet i den nye tidssona?" +#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 +#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 +msgid "&Show" +msgstr "&Vis" -#: calendarview.cpp:648 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "Vil du behalda absolutte tider?" +#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 +#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger …" -#: calendarview.cpp:649 -msgid "Keep Times" -msgstr "Behald tider" +#: actionmanager.cpp:479 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "&Gjer underoppgåve uavhengig" -#: calendarview.cpp:650 -msgid "Move Times" -msgstr "Flytt tider" +#: actionmanager.cpp:498 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "&Kunngjer elementinformasjon …" -#: calendarview.cpp:718 -msgid "To-do completed: %1 (%2)" -msgstr "Oppgåve fullført: %1 (%2)" +#: actionmanager.cpp:503 +msgid "Send &Invitation to Attendees" +msgstr "Send &invitasjon til deltakarar" -#: calendarview.cpp:729 -#, c-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "Dagbok til %1" +#: actionmanager.cpp:511 +msgid "Re&quest Update" +msgstr "&Be om oppdatering" + +#: actionmanager.cpp:518 +msgid "Send &Cancelation to Attendees" +msgstr "Send &avlysing til deltakarar" -#: calendarview.cpp:782 +#: actionmanager.cpp:525 +msgid "Send Status &Update" +msgstr "Send status&oppdatering" + +#: actionmanager.cpp:533 msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " -"and not appear in the view." -msgstr "" -"Hendinga «%1» er filtrert vekk av filterreglane, så ho vert ikkje vist." +"_: counter proposal\n" +"Request Chan&ge" +msgstr "Be om &endring" -#: calendarview.cpp:785 -msgid "Filter Applied" -msgstr "Filter bruka" +#: actionmanager.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "&iCalendar …" -#: calendarview.cpp:840 -msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." -msgstr "Elementet «%1» vert sletta for alltid." +#: actionmanager.cpp:545 +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "&Send ledig/oppteken-e-post …" -#: calendarview.cpp:841 calendarview.cpp:1979 calendarview.cpp:2041 -#: calendarview.cpp:2049 koeditorattachments.cpp:379 koeventeditor.cpp:382 -#: kojournaleditor.cpp:201 kotodoeditor.cpp:328 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "Kalender-stadfesting" +#: actionmanager.cpp:550 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "&Last opp ledig/oppteken-informasjon" -#: calendarview.cpp:1164 -msgid "" -"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." -msgstr "" -"Klarte ikkje gjera om underoppgåve til ei hovudoppgåve, då ho ikkje kan låsast." +#: actionmanager.cpp:556 +msgid "&Addressbook" +msgstr "&Adressebok" -#: calendarview.cpp:1187 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "Gjer underoppgåver uavhengige" +#: actionmanager.cpp:567 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "Vis datoveljar" -#: calendarview.cpp:1254 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "Kopla fri frå gjentakingar" +#: actionmanager.cpp:570 +msgid "Show To-do View" +msgstr "Vis oppgåvevising" -#: calendarview.cpp:1264 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "Klarte ikkje kopla fri frå gjentakingar." +#: actionmanager.cpp:573 +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "Vis elementvising" -#: calendarview.cpp:1265 calendarview.cpp:1292 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "Feil ved frikopling" +#: actionmanager.cpp:592 +msgid "Show Resource View" +msgstr "Vis ressursvising" -#: calendarview.cpp:1282 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "Kopla fri frå framtidige gjentakingar" +#: actionmanager.cpp:595 +msgid "Show &Resource Buttons" +msgstr "Vis &ressursknappar" -#: calendarview.cpp:1291 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "Klarte ikkje kopla fri frå framtidige gjentakingar." +#: actionmanager.cpp:610 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "Set opp &dato og klokkeslett …" -#: calendarview.cpp:1309 calendarview.cpp:1380 calendarview.cpp:1441 -msgid "No item selected." -msgstr "Ingen element vald." +#: actionmanager.cpp:617 +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "Handter visings&filter …" -#: calendarview.cpp:1330 calendarview.cpp:1393 -msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "Informasjonen er no sendt." +#: actionmanager.cpp:620 +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "Handter &kategoriar …" -#: calendarview.cpp:1331 -msgid "Publishing" -msgstr "Kunngjering" +#: actionmanager.cpp:624 +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "&Sett opp Kalender …" -#: calendarview.cpp:1333 -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "Klarte ikkje kunngjera «%1»" +#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 +msgid "Filter: " +msgstr "Filter: " -#: calendarview.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "Forwarding" -msgstr "Gå &framover" +#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 +#: previewdialog.cpp:140 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|Kalenderfiler" -#: calendarview.cpp:1396 +#: actionmanager.cpp:752 #, fuzzy -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "Klarte ikkje kunngjera «%1»" - -#: calendarview.cpp:1419 -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "Ledig/oppteken-informasjonen er no sendt." +msgid "" +"You have no .calendar file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" +msgstr "" +"Du har inga ical-fil i heimemappa di.\n" +"Kan derfor ikkje importera.\n" -#: calendarview.cpp:1420 calendarview.cpp:1463 -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "Sender ledig/oppteken-informasjon" +#: actionmanager.cpp:775 +msgid "" +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " +"the currently opened calendar." +msgstr "" +"Kalenderfila di, .calendar, er no importert frå ical og fletta ho saman med den " +"opne kalenderen." -#: calendarview.cpp:1422 -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "Klarte ikkje kunngjera ledig/oppteken-informasjon." +#: actionmanager.cpp:781 +msgid "" +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " +"was correctly imported." +msgstr "" +"Fann nokre ukjende felt under lesing av ical-fila .calendar. Desse måtte " +"forkastast. Kontroller at alle dei viktige opplysningane er rett importerte." -#: calendarview.cpp:1447 -msgid "The item has no attendees." -msgstr "Hendinga/oppgåva har ingen deltakarar." +#: actionmanager.cpp:785 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "ICal-importering er fullført med åtvaring" -#: calendarview.cpp:1459 +#: actionmanager.cpp:788 msgid "" -"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" -"Method: %2" +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " +"has failed." msgstr "" -"Gruppevaremeldinga for element «%1» er no sendt.\n" -"Metode: %2" +"Det oppstod ein feil ved lesing av ical-fila .calendar. Importeringa var ikkje " +"vellykka." -#: calendarview.cpp:1468 +#: actionmanager.cpp:792 msgid "" -"_: Groupware message sending failed. %2 is " -"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." msgstr "" -"Klarte ikkje senda «%1».\n" -"Metode: %2" +"Kalenderfila di, .calendar, er ikkje ein gyldig ical-kalender. Importeringa var " +"ikkje vellykka." -#: calendarview.cpp:1541 -msgid "*.ics|ICalendars" -msgstr "*.ics|ICalendar-filer" +#: actionmanager.cpp:874 +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "Ny kalender «%1»." -#: calendarview.cpp:1554 -msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." -msgstr "Dagboktekstar kan ikkje eksporterast til vCalendar-filer." +#: actionmanager.cpp:909 +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "Klarte ikkje lasta ned kalender frå «%1»." -#: calendarview.cpp:1555 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "Åtvaring om datatap" +#: actionmanager.cpp:947 +msgid "Added calendar resource for URL '%1'." +msgstr "Lagt til kalenderressurs for adressa «%1»." -#: actionmanager.cpp:992 calendarview.cpp:1555 -msgid "Proceed" -msgstr "Hald fram" +#: actionmanager.cpp:955 +msgid "Unable to create calendar resource '%1'." +msgstr "Klarte ikkje lagra kalenderen til fila «%1»." -#: calendarview.cpp:1560 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|vCalendar-filer" +#: actionmanager.cpp:966 +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "Fletta kalenderen «%1»." -#: calendarview.cpp:1583 -msgid "&Previous Day" -msgstr "&Førre dag" +#: actionmanager.cpp:969 +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "Opna kalenderen «%1»." -#: calendarview.cpp:1584 -msgid "&Next Day" -msgstr "&Neste dag" +#: actionmanager.cpp:994 +msgid "" +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " +"in vCalendar format." +msgstr "" +"Kalenderen vert lagra i iCalendar-format. Bruk «Eksporter vCalendar» for å " +"lagra han i vCalendar-formatet." -#: calendarview.cpp:1586 -msgid "&Previous Week" -msgstr "&Førre veke" +#: actionmanager.cpp:996 +msgid "Format Conversion" +msgstr "Formatomgjering" -#: calendarview.cpp:1587 -msgid "&Next Week" -msgstr "&Neste veke" +#: actionmanager.cpp:1020 +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "Klarte ikkje lasta opp kalenderen til «%1»" -#: calendarview.cpp:1683 calendarview.cpp:1716 -msgid "No filter" -msgstr "Ingen filter" +#: actionmanager.cpp:1033 +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "Lagra kalenderen «%1»." -#: calendarview.cpp:1974 -msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" +#: actionmanager.cpp:1064 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" msgstr "" -"Oppgåva «%1» har underoppgåver. Vil du sletta berre denne oppgåva, og gjera " -"underoppgåvene uavhengige, eller vil du sletta alle underoppgåvene òg?" -#: calendarview.cpp:1980 -msgid "Delete Only This" -msgstr "Slett berre denne" +#: actionmanager.cpp:1098 +msgid "Could not upload file." +msgstr "Klarte ikkje lasta opp fil." -#: calendarview.cpp:1983 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "Slettar underoppgåver" +#: actionmanager.cpp:1139 +#, c-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "Klarte ikkje lagra kalenderen til fila «%1»." -#: calendarview.cpp:2007 +#: actionmanager.cpp:1164 msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " -"to a read-only calendar resource." +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Elementet «%1» er merkt som skriveverna, og kan derfor ikkje slettast. Det " -"høyrer truleg til ein kalenderressurs som du berre kan lesa frå." +"Kalenderen er endra.\n" +"Vil du lagra han?" -#: calendarview.cpp:2011 -msgid "Removing not possible" -msgstr "Kan ikkje fjerna" - -#: calendarview.cpp:2038 -msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " -"delete it and all its recurrences?" -msgstr "" -"Elementet «%1» vert gjenteken over fleire datoar. Er du sikker på at du vil " -"sletta elementet og alle gjentakingane?" - -#: calendarview.cpp:2044 +#: actionmanager.cpp:1267 +#, c-format msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " -"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" +"_n: &Next Day\n" +"&Next %n Days" msgstr "" -"Elementet «%1» vert gjenteken over fleire datoar. Vil du sletta berre denne på " -"%2, berre dei framtidige eller alle gjentakingane?" - -#: calendarview.cpp:2049 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "Slett &denne" - -#: calendarview.cpp:2050 -msgid "Delete &Future" -msgstr "Slett &framtidige" - -#: calendarview.cpp:2051 -msgid "Delete &All" -msgstr "Slett &alle" - -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "Vil du sletta alle fullførte oppgåver?" - -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "Slett oppgåver" +"&Neste dag\n" +"&Neste %n dagar" -#: calendarview.cpp:2133 -msgid "Purge" -msgstr "Slett" +#: actionmanager.cpp:1301 +msgid "Could not start control module for date and time format." +msgstr "Klarte ikkje starta kontrollmodulen for dato- og klokkeslettformat." -#: calendarview.cpp:2137 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "Slettar fullførte oppgåver" +#: actionmanager.cpp:1447 +msgid "&Show Event" +msgstr "&Vis hending" -#: calendarview.cpp:2152 -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "Kan ikkje sletta oppgåver med underoppgåver som ikkje er fullførte." +#: actionmanager.cpp:1448 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "&Rediger hending …" -#: calendarview.cpp:2153 -msgid "Delete To-do" -msgstr "Slett oppgåve" +#: actionmanager.cpp:1449 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&Slett hending" -#: calendarview.cpp:2168 -msgid "Unable to edit item: it is locked by another process." -msgstr "Klarer ikkje redigera hendinga, då ho er låst av ein annan prosess." +#: actionmanager.cpp:1453 +msgid "&Show To-do" +msgstr "&Vis oppgåve" -#: calendarview.cpp:2201 -#, c-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "Klarte ikkje kopiera elementet til %1." +#: actionmanager.cpp:1454 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Rediger oppgåve …" -#: calendarview.cpp:2202 -msgid "Copying Failed" -msgstr "Feil ved kopiering" +#: actionmanager.cpp:1455 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "&Slett oppgåve" -#: calendarview.cpp:2243 -#, c-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "Klarte ikkje flytta elementet til %1." +#: actionmanager.cpp:1579 +msgid "" +"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " +"create a new item." +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2244 -msgid "Moving Failed" -msgstr "Feil ved flytting" +#: actionmanager.cpp:1582 +#, fuzzy +msgid "Read-only calendar" +msgstr "Skriv ut kalender" -#: komailclient.cpp:188 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "Fann ingen KMail-program som køyrer." +#: actionmanager.cpp:1612 +msgid "" +"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable event folder and try again." +msgstr "" -#: kdatenavigator.cpp:187 +#: actionmanager.cpp:1616 msgid "" -"_: start/end week number of line in date picker\n" -"%1/%2" -msgstr "%1/%2" +"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " +"possible.\n" +"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:71 -msgid "Previous year" -msgstr "Førre år" +#: actionmanager.cpp:1620 +msgid "" +"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:77 -msgid "Previous month" -msgstr "Førre månad" +#: actionmanager.cpp:1624 +msgid "" +"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:84 -msgid "Next month" -msgstr "Neste månad" +#: actionmanager.cpp:1630 +#, fuzzy +msgid "No writable calendar" +msgstr "Fann ingen passande dato." -#: navigatorbar.cpp:90 -msgid "Next year" -msgstr "Neste år" +#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 +msgid "Attach as &link" +msgstr "" -#: navigatorbar.cpp:97 -msgid "Select a month" -msgstr "Vel månad" +#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Attach &inline" +msgstr "&Vedlegg" -#: komonthview.cpp:883 navigatorbar.cpp:161 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:917 -msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: actionmanager.cpp:1673 +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "" -#: datenavigatorcontainer.cpp:51 -msgid "" -"" -"

                      Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " -"down the mouse button to select more than one day.

                      " -"

                      Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

                      " -"

                      Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " -"week in the year. Press it to select the whole week.

                      " +#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 +msgid "C&ancel" msgstr "" -"" -"

                      Vel dei datoane du vil sjå hovudvisinga her. Hald inne museknappen for å " -"velja meir enn éin dag..

                      " -"

                      Bruk knappane øvst for å bla gjennom månader og år.

                      " -"

                      Kvar linje viser ei veke. Talet i venstre kolonne er vekenummeret. Trykk på " -"det for å velja ei heil veke..

                      " -#: journalentry.cpp:92 -msgid "[Add Journal Entry]" -msgstr "[legg til dagboktekst]" +#: actionmanager.cpp:1705 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "" -#: journalentry.cpp:191 -msgid "Sets the Title of this journal entry." -msgstr "Vel tittelen på dagbokteksten." +#: actionmanager.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachments" +msgstr "&Vedlegg" -#: journalentry.cpp:193 -msgid "&Title: " -msgstr "&Tittel: " +#: actionmanager.cpp:1895 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "Angra (%1)" -#: journalentry.cpp:202 -msgid "Ti&me: " -msgstr "&Klokkeslett: " +#: actionmanager.cpp:1907 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "Gjer om (%1)" -#: journalentry.cpp:208 -msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" -msgstr "Vel om denne dagbokteksten skal vera knytt til eit klokkeslett." +#: actionmanager.cpp:1919 +msgid "" +"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" +msgstr "" +"Kalenderen inneheld ulagra endringar. Vil du lagra dei før du avsluttar?" -#: journalentry.cpp:210 -msgid "Sets the time associated with this journal entry" -msgstr "Vel klokkeslettet som høyrer til dagbokteksten." +#: actionmanager.cpp:1924 +msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" +msgstr "Klarte ikkje lagra kalenderen. Vil du likevel lukka dette vindauget?" -#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "Slett dagbokteksten" +#: actionmanager.cpp:1945 +msgid "Unable to exit. Saving still in progress." +msgstr "Klarer ikkje avslutta. Lagring pågår framleis." -#: journalentry.cpp:225 -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "Rediger dagbokteksten" +#: actionmanager.cpp:1984 +msgid "" +"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" +"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +msgstr "" +"Klarte ikkje lagra «%1». Sjå etter at ressursen er sett rett opp.\n" +"Vil du oversjå dette problemet og halda fram utan å lagra, eller vil du avbryta " +"lagringa?" -#: journalentry.cpp:226 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "Opna ein redigeringsvindauge for dagbokteksten." +#: actionmanager.cpp:1987 +msgid "Save Error" +msgstr "Lagringsfeil" -#: journalentry.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Print this journal entry" -msgstr "Rediger dagbokteksten" +#: actionmanager.cpp:2009 +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "Nettadressa «%1» er ugyldig." -#: journalentry.cpp:235 +#: actionmanager.cpp:2025 #, fuzzy -msgid "Opens the print dialog for this journal entry" -msgstr "Opna ein redigeringsvindauge for dagbokteksten." +msgid "Unable to open the calendar" +msgstr "Klarte ikkje lagra kalenderen til fila «%1»." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 -#: korgac/korgacmain.cpp:66 -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Påminningsteneste for Kalender" +#: archivedialog.cpp:55 +msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" +msgstr "Arkiver/slett gamle hendingar og oppgåver" -#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar" +#: archivedialog.cpp:57 +msgid "&Archive" +msgstr "&Arkiver" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 -msgid "Suspend All" -msgstr "Utsett alle" +#: archivedialog.cpp:66 +msgid "" +"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " +"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +msgstr "" +"Arkivering lagrar gamle hendingar i den oppgjevne fila, og slettar dei frå den " +"opne kalenderen. Viss arkivfila allereie eksisterer, vert dei lagde til. (Korleis leggja inn att?)" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:68 -msgid "Dismiss All" -msgstr "Slå av alle" +#: archivedialog.cpp:82 +msgid "Archive now items older than:" +msgstr "Arkiver no hendingar eldre enn:" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 -msgid "Reminders Enabled" -msgstr "Påminningar slått på" +#: archivedialog.cpp:87 +msgid "" +"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " +"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " +"kept." +msgstr "" +"Handlingar før denne datoen vert arkiverte. Alle handlingar som er eldre vert " +"lagra og sletta, og dei som er nyare (og hendingar som ligg akkurat på datoen) " +"vert tekne vare på." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "Start påminningsteneste ved innlogging" +#: archivedialog.cpp:96 +msgid "Automaticall&y archive items older than:" +msgstr "&Arkiver automatisk hendingar eldre enn:" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:113 -#, c-format +#: archivedialog.cpp:99 msgid "" -"_n: There is 1 active reminder.\n" -"There are %n active reminders." +"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " +"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " +"again, except to change the settings." msgstr "" -"Det finst 1 aktiv påminning.\n" -"Det finst %n aktive påminningar." +"Viss denne funksjonen er skrudd på, vil programmet regelmessig sjekka om " +"hendingar skal arkiverast. Dette medfører at du ikkje treng å bruka dette " +"dialogvindauget igjen, bortsett frå viss du vil endra innstillingane." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:180 +#: archivedialog.cpp:107 msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " -"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " +"deleted, the newer will be kept." msgstr "" -"Vil du starta påminningstenesta til Kalender ved innlogging? (Merk at du ikkje " -"vil få påminningar til hendingar og oppgåver viss ikkje tenesta køyrer.)" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:182 -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "Lukk påminningstenesta" +"Alderen på hendingar og oppgåver som skal arkiverast. Alle eldre hendingar vert " +"lagra og sletta, og dei som er nyare vert tekne vare på." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: archivedialog.cpp:112 +msgid "Day(s)" +msgstr "Dag(ar)" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:183 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ikkje start" +#: archivedialog.cpp:113 +msgid "Week(s)" +msgstr "Veke(r)" -#: korgac/testalarmdlg.cpp:37 -msgid "TestKabc" -msgstr "TestKabc" +#: archivedialog.cpp:114 +msgid "Month(s)" +msgstr "Månad(er)" -#: korgac/alarmdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Dismiss all" -msgstr "Slå av alle" +#: archivedialog.cpp:119 +msgid "Archive &file:" +msgstr "Arkiv&fil:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:158 korgac/alarmdialog.cpp:82 -msgid "Edit..." -msgstr "Rediger …" +#: archivedialog.cpp:123 +msgid "*.ics|iCalendar Files" +msgstr "*.ics|iCalendar-filer" -#: korgac/alarmdialog.cpp:82 -msgid "Suspend" -msgstr "Utsett" +#: archivedialog.cpp:125 +msgid "" +"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " +"file, so any events that are already in the file will not be modified or " +"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " +"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " +msgstr "" +"Stigen til arkivet. Hendingar og oppgåver vert lagt til i arkivfila, slik at " +"hendingar som allereie ligg i fila ikkje vert endra eller sletta. Du kan " +"seinare opna eller fletta fila som andre kalendrar. Det er ikkje lagra i noko " +"særskilt format, det brukar vCalendar-format. Arkivet vert ikkje lagra i noko " +"særskilt format, men i iCalendar-formatet." + +#: archivedialog.cpp:134 +msgid "Type of Items to Archive" +msgstr "Type element som skal arkiverast" + +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 +#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Events" +msgstr "&Hendingar" -#: korgac/alarmdialog.cpp:86 +#: archivedialog.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Dismiss" -msgstr "Slå av alle" +msgid "Completed &To-dos" +msgstr "Gøym &fullførte oppgåver" -#: korgac/alarmdialog.cpp:92 -msgid "The following events triggered reminders:" -msgstr "Desse hendingane utløyste påminningar:" +#: archivedialog.cpp:139 +msgid "" +"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " +"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " +"before the date." +msgstr "" +"Her kan du velja kva type element som skal arkiverast. Hendingar vert arkiverte " +"viss dei er slutt før datoen ovanfor. Oppgåver vert arkiverte viss dei er " +"fullført før datoen." -#: korgac/alarmdialog.cpp:98 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1100 -msgid "Due" -msgstr "Forfall" +#: archivedialog.cpp:144 +msgid "&Delete only, do not save" +msgstr "Berre &slett, og ikkje lagra" -#: korgac/alarmdialog.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "Utsett kor lenge:" +#: archivedialog.cpp:147 +msgid "" +"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " +"not possible to recover the events later." +msgstr "" +"Slett gamle hendingar utan å lagra dei. Du kan då ikkje henta inn att " +"hendingane seinare." -#: korgac/alarmdialog.cpp:123 -msgid "week(s)" -msgstr "veke(r)" +#: archivedialog.cpp:211 +msgid "" +"The archive file name is not valid.\n" +msgstr "" +"Namnet på arkivfila er ikkje gyldig.\n" -#: korgac/alarmdialog.cpp:251 -msgid "Could not start KOrganizer." -msgstr "Klarte ikkje starta Kalender." +#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 +msgid "All Day" +msgstr "Heile dagen" -#: korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 kotimelineview.cpp:123 -#: resourceview.cpp:227 resourceview.cpp:278 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" +#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 +msgid "Date && Time" +msgstr "Dato og klokkeslett" -#: korganizer.cpp:298 -msgid "New Calendar" -msgstr "Ny kalender" +#: koeditorgeneralevent.cpp:101 +msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." +msgstr "" +"Vel innstillingar rundt dato og klokkeslett til hendinga eller oppgåva." -#: korganizer.cpp:302 -msgid "read-only" -msgstr "skriveverna" +#: koeditorgeneralevent.cpp:111 +msgid "&Start:" +msgstr "&Start:" -#: freebusyurldialog.cpp:40 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "Endra ledig/oppteken-plassering" +#: koeditorgeneralevent.cpp:121 +msgid "&End:" +msgstr "&Slutt:" -#: freebusyurldialog.cpp:68 -msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" -msgstr "Plassering for ledig/oppteken-informasjon for %1 <%2>:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "All-&day" +msgstr "Heile dagen" -#: koattendeeeditor.cpp:63 -msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered from " -"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " -"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." -msgstr "" -"Vel identiteten som svarar til arrangøren av denne hendinga eller oppgåva. Du " -"kan setja opp identitetar i «Personleg»-kategorien i Kalender-oppsettet, eller " -"i «Tryggleik og personvern | Passord og brukarkontoar»-kategorien i " -"TDE-kontrollsenteret. I tillegg vert identitetar henta frå KMail-innstillingane " -"og frå adresseboka di. Viss du vel å bruka dei globale innstillingane i " -"kontrollsenteret må du hugsa å kryssa av for «Bruk e-postinnstillingar frå " -"kontrollsenteret» i «Personleg»-kategorien i Kalender-oppsettet." +#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Recurrence:" +msgstr "G&jentaking" -#: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283 -msgid "Identity as organizer:" -msgstr "Identifiser som arrangør:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Reminder:" +msgstr "Påm&inning:" -#: koattendeeeditor.cpp:89 -msgid "" -"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " -"attendee if there are no attendeesin the list." -msgstr "" -"Rediger namnet på deltakaren vald i lista ovanfor, eller legg til ein ny " -"deltakar om det ikkje finst nokon i lista." +#: koeditorgeneralevent.cpp:182 +msgid "S&how time as:" +msgstr "&Vis tid som:" -#: koattendeeeditor.cpp:94 -msgid "Na&me:" -msgstr "Na&mn:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:183 +msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." +msgstr "Vel korleis tidspunktet skal visast i «Ledig/oppteken»-informasjonen." -#: koattendeeeditor.cpp:99 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "Trykk for å leggja til ny deltakar" +#: koeditorgeneralevent.cpp:190 +msgid "Busy" +msgstr "Oppteken" -#: koattendeeeditor.cpp:106 -msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." -msgstr "Rediger rollene til deltakarane i lista ovanfor." +#: koeditorgeneralevent.cpp:191 +msgid "Free" +msgstr "Ledig" -#: koattendeeeditor.cpp:110 -msgid "Ro&le:" -msgstr "Ro&lle:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:205 +msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." +msgstr "" -#: koattendeeeditor.cpp:124 -msgid "" -"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." -msgstr "Rediger deltakarstatusen til deltakaren vald i lista ovanfor." +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 +msgid "Accept" +msgstr "Godta" -#: koattendeeeditor.cpp:128 -msgid "Stat&us:" -msgstr "Stat&us:" +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 +msgid "Decline" +msgstr "Avslå" + +#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 +msgid "Duration: " +msgstr "Varer: " -#: koattendeeeditor.cpp:151 +#: koeditorgeneralevent.cpp:435 +#, c-format msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " -"request a response concerning attendance." +"_n: 1 Day\n" +"%n Days" msgstr "" -"Vel om det skal sendast ein e-post til deltakaren i lista ovanfor der det vert " -"spurd om han eller ho skal delta." +"1 dag\n" +"%n dagar" -#: koattendeeeditor.cpp:154 -msgid "Re&quest response" -msgstr "&Be om svar" +#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 time\n" +"%n timar" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 -#: koattendeeeditor.cpp:161 rc.cpp:99 rc.cpp:429 rc.cpp:441 rc.cpp:1481 -#: rc.cpp:1871 rc.cpp:2075 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Ny" +#: koeditorgeneralevent.cpp:454 +msgid ", " +msgstr ", " -#: koattendeeeditor.cpp:163 +#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 +#, c-format msgid "" -"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " -"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " -"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " -"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" msgstr "" -"Legg ein ny deltakar til lista. Når deltakaren er lagt til, kan du redigera " -"namnet, rolla og deltakarstatusen til han eller ho, og du kan velja å kreva " -"svar på invitasjonen. Du kan òg velja ein deltakar frå adresseboka di, ved å " -"trykkja «Vel deltakar»." +"1 minutt\n" +"%n minutt" -#: koattendeeeditor.cpp:175 -msgid "Removes the attendee selected in the list above." -msgstr "Fjern deltakaren frå lista ovanfor." +#: koeditorgeneralevent.cpp:465 +msgid "" +"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " +"and times." +msgstr "" +"Vis kor lenge hendinga eller oppgåva varer, med dei valde start- og " +"sluttdatoane og -klokkesletta." -#: koattendeeeditor.cpp:179 -msgid "Select Addressee..." -msgstr "Vel deltakar …" +#: koeditorgeneralevent.cpp:482 +msgid "From: %1 To: %2 %3" +msgstr "Frå: %1 Til: %2 %3" -#: koattendeeeditor.cpp:182 -msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." -msgstr "Opna adresseboka, slik at du kan velja nye deltakarar direkte derfrå." +#: koeditorgeneralevent.cpp:495 +msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." +msgstr "Oppgje ei gyldig starttid. Eksempel: %1." -#: koattendeeeditor.cpp:263 -msgid "Firstname Lastname" -msgstr "Fornamn Etternamn" +#: koeditorgeneralevent.cpp:502 +msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." +msgstr "Oppgje ei gyldig sluttid. Eksempel: %1." -#: koattendeeeditor.cpp:264 -msgid "name" -msgstr "namn" +#: koeditorgeneralevent.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." +msgstr "Oppgje ein gyldig startdato. Eksempel: %1." -#: koattendeeeditor.cpp:303 -#, c-format -msgid "Organizer: %1" -msgstr "Arrangør: %1" +#: koeditorgeneralevent.cpp:517 +msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." +msgstr "Oppgje ein gyldig sluttdato. Eksempel: %1." -#: koattendeeeditor.cpp:399 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delegated to %1" -msgstr "Slett %1" +#: koeditorgeneralevent.cpp:533 +msgid "" +"The event ends before it starts.\n" +"Please correct dates and times." +msgstr "" +"Hendinga sluttar før ho startar.\n" +"Rett opp datoen og eventuelt klokkeslettet." -#: koattendeeeditor.cpp:401 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delegated from %1" -msgstr "Slett %1" +#: koprefsdialog.cpp:103 +msgid "Saving Calendar" +msgstr "Lagrar kalender" -#: koattendeeeditor.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "Not delegated" -msgstr "Forfallsdato" - -#: kojournaleditor.cpp:47 -msgid "Edit Journal Entry" -msgstr "Rediger dagboktekst" - -#: exportwebdialog.cpp:139 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:74 -#: kotodoeditor.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: koprefsdialog.cpp:165 +msgid "Timezone:" +msgstr "Tidssone:" -#: koeventeditor.cpp:147 kojournaleditor.cpp:84 kotodoeditor.cpp:123 -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 +#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200 +#, no-c-format +msgid "" +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " +"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " +"automatically adjust for daylight savings." +msgstr "" +"Vel tidssona di frå denne oversikta over stader. Viss byen din ikkje vert vist, " +"kan du velja ein annan i same tidssone (for Noreg, vel Oslo). Kalenderen vert " +"automatisk justert for sommartid." -#: kojournaleditor.cpp:200 -msgid "This journal entry will be permanently deleted." -msgstr "Denne dagbokteksten vert sletta for alltid." +#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: kojournaleditor.cpp:216 -msgid "Template does not contain a valid journal." -msgstr "Malen inneheld ikkje ein gyldig dagboktekst." +#: koprefsdialog.cpp:210 +msgid "[No selection]" +msgstr "[Ingen utval]" -#: actionmanager.cpp:253 -msgid "Import &Calendar..." -msgstr "Importer &kalender …" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 +#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203 +#, no-c-format +msgid "Use holiday region:" +msgstr "Bruk fridagområde:" -#: actionmanager.cpp:255 -msgid "&Import From UNIX Ical tool" -msgstr "&Importer frå UNIX-verktøyet Ical" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 +#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206 +#, no-c-format +msgid "" +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +msgstr "" +"Vel kva område du vil henta fridagar frå. Høgtider og andre fridagar vert " +"markerte som dette i datooversikta, timeplanen og andre stader." -#: actionmanager.cpp:257 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "Hent &nye godsaker …" +#: koprefsdialog.cpp:296 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" -#: actionmanager.cpp:261 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "&Eksporter nettside …" +#: koprefsdialog.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "Påminning" -#: actionmanager.cpp:264 -msgid "&iCalendar..." -msgstr "&iCalendar …" +#: koprefsdialog.cpp:328 +msgid "Default reminder time:" +msgstr "Standard påminningstid:" -#: actionmanager.cpp:267 -msgid "&vCalendar..." -msgstr "&vCalendar …" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66 +#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157 +#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069 +#, no-c-format +msgid "minute(s)" +msgstr "minutt" -#: actionmanager.cpp:270 -msgid "Upload &Hot New Stuff..." -msgstr "Last opp &nye godsaker …" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71 +#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072 +#, no-c-format +msgid "hour(s)" +msgstr "time/timar" -#: actionmanager.cpp:276 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "Arkiver &gamle oppføringar …" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76 +#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337 +#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075 +#, no-c-format +msgid "day(s)" +msgstr "dag(ar)" -#: actionmanager.cpp:278 +#: koprefsdialog.cpp:349 msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "&Slett utførte oppgåver" +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav " +"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:336 -msgid "What's &Next" -msgstr "&Kva no" +#: koprefsdialog.cpp:363 +msgid "Enable reminders by default:" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:340 -msgid "&Day" -msgstr "&Dag" +#: koprefsdialog.cpp:371 +msgid "Working Hours" +msgstr "Arbeidstid" -#: actionmanager.cpp:349 -#, c-format +#: koprefsdialog.cpp:387 msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"Ne&xt %n Days" +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " +"not be marked with color." msgstr "" -"&Neste dag\n" -"&Neste %n dagar" - -#: actionmanager.cpp:351 -msgid "W&ork Week" -msgstr "A&rbeidsveke" +"Kryss av for å merkja denne dagen som ein arbeidsdag. Arbeidstimane vert då " +"vist i ein forskjellige farge for denne dagen." -#: actionmanager.cpp:355 -msgid "&Week" -msgstr "&Veke" +#: koprefsdialog.cpp:514 +msgid "Date Navigator" +msgstr "Datoveljar" -#: actionmanager.cpp:359 -msgid "&Month" -msgstr "&Månad" +#: koprefsdialog.cpp:524 +msgid "Agenda View" +msgstr "Timeplanvising" -#: actionmanager.cpp:363 -msgid "&List" -msgstr "&Liste" +#: koprefsdialog.cpp:530 +msgid "" +"_: suffix in the hour size spin box\n" +" pixel" +msgstr " piksel" -#: actionmanager.cpp:367 -msgid "&To-do List" -msgstr "&Oppgåveliste" +#: koprefsdialog.cpp:537 +msgid "" +"_: suffix in the N days spin box\n" +" days" +msgstr " dager" -#: actionmanager.cpp:371 -msgid "&Journal" -msgstr "D&agbok" +#: koprefsdialog.cpp:558 +msgid "Month View" +msgstr "Månadsvising" -#: actionmanager.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "&Timeline View" -msgstr "Sentrer vising" +#: koprefsdialog.cpp:568 +msgid "To-do View" +msgstr "Oppgåvevising" -#: actionmanager.cpp:381 -msgid "&Refresh" -msgstr "O&ppdater" +#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 +msgid "Event text" +msgstr "Hendingstekst" -#: actionmanager.cpp:389 -msgid "F&ilter" -msgstr "F&ilter" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 +#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141 +#: rc.cpp:2225 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriar" -#: actionmanager.cpp:404 -msgid "Zoom In Horizontally" -msgstr "Forstørr vassrett" +#: koprefsdialog.cpp:711 +msgid "" +"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " +"category color using the button below." +msgstr "" +"Vel hendingskategorien du vil endra her. Du kan så byta kategorifarge ved å " +"trykkja på knappen nedanfor." -#: actionmanager.cpp:407 -msgid "Zoom Out Horizontally" -msgstr "Forminsk vassrett" +#: koprefsdialog.cpp:718 +msgid "" +"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." +msgstr "Vel kva farge hendingskategorien valt ovanfor skal ha." -#: actionmanager.cpp:410 -msgid "Zoom In Vertically" -msgstr "Forstørr loddrett" +#: koprefsdialog.cpp:724 +msgid "Resources" +msgstr "Ressursar" -#: actionmanager.cpp:413 -msgid "Zoom Out Vertically" -msgstr "Forminsk loddrett" +#: koprefsdialog.cpp:730 +msgid "" +"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " +"color using the button below." +msgstr "" +"Vel ressursen du vil endra her. Du kan så byta ressursfarge ved å trykkja på " +"knappen nedanfor." -#: actionmanager.cpp:422 -msgid "Go to &Today" -msgstr "Gå til i &dag" +#: koprefsdialog.cpp:737 +msgid "" +"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." +msgstr "Vel kva farge ressursen valt ovanfor skal ha." -#: actionmanager.cpp:426 -msgid "Go &Backward" -msgstr "Gå &bakover" +#: koprefsdialog.cpp:882 +msgid "Scheduler Mail Client" +msgstr "E-postklient for planleggjar" -#: actionmanager.cpp:438 -msgid "Go &Forward" -msgstr "Gå &framover" +#: koprefsdialog.cpp:885 +msgid "Mail client" +msgstr "E-postklient" -#: actionmanager.cpp:448 -msgid "New E&vent..." -msgstr "Ny &hending …" +#: koprefsdialog.cpp:890 +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "Ekstra e-postadresser:" -#: actionmanager.cpp:462 -msgid "New &Journal..." -msgstr "Ny &dagboktekst …" +#: koprefsdialog.cpp:891 +msgid "" +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " +"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +msgstr "" +"Legg til, rediger eller fjern fleire e-postadresser her. Desse e-postadressene " +"er dei du har i tillegg til dei du har sett opp i e-postinnstillingane. Viss du " +"er deltakar i ei hending, men brukar ei anna e-postadresse der, må du skriva " +"inn denne adressa her for at programmet skal kunna forstå at det er di adresse." -#: actionmanager.cpp:477 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "&Gjer underoppgåve uavhengig" +#: koprefsdialog.cpp:906 +msgid "Additional email address:" +msgstr "Ekstra e-postadresse:" -#: actionmanager.cpp:496 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "&Kunngjer elementinformasjon …" +#: koprefsdialog.cpp:907 +msgid "" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " +"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " +"ones you have in addition to the one set in personal preferences." +msgstr "" +"Legg til fleire e-postadresser her. Du kan redigera ei adressa ved å velja ho " +"frå lista ovanfor eller ved å trykka på «Ny»-knappen. Desse e-postadressene er " +"dei du har i tillegg til dei du har valt i e-postinnstillingane." -#: actionmanager.cpp:501 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "Send &invitasjon til deltakarar" +#: koprefsdialog.cpp:919 +msgid "New" +msgstr "Ny" -#: actionmanager.cpp:508 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "&Be om oppdatering" +#: koprefsdialog.cpp:920 +msgid "" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " +"Use the edit box above to edit the new entry." +msgstr "" +"Trykk her for å leggja ei ny oppføring til oversikta over ekstra " +"e-postadresser. Bruk så tekstboksen ovanfor for å redigera oppføringa." -#: actionmanager.cpp:515 -msgid "Send &Cancelation to Attendees" -msgstr "Send &avlysing til deltakarar" +#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(Tom e-postadresse)" -#: actionmanager.cpp:522 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "Send status&oppdatering" +#: koprefsdialog.cpp:1123 +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "Set opp &programtillegg …" -#: actionmanager.cpp:529 +#: koprefsdialog.cpp:1124 msgid "" -"_: counter proposal\n" -"Request Chan&ge" -msgstr "Be om &endring" - -#: actionmanager.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "&iCalendar …" +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" +msgstr "Set opp programtillegget du har valt i lista ovanfor." -#: actionmanager.cpp:541 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "&Send ledig/oppteken-e-post …" +#: koprefsdialog.cpp:1185 +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "Klarte ikkje setja opp dette programtillegget" -#: actionmanager.cpp:546 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "&Last opp ledig/oppteken-informasjon" +#: searchdialog.cpp:49 +msgid "Find Events" +msgstr "Finn hendingar" -#: actionmanager.cpp:552 -msgid "&Addressbook" -msgstr "&Adressebok" +#: searchdialog.cpp:50 +msgid "&Find" +msgstr "&Finn" -#: actionmanager.cpp:563 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "Vis datoveljar" +#: searchdialog.cpp:62 +msgid "&Search for:" +msgstr "&Søk etter:" -#: actionmanager.cpp:566 -msgid "Show To-do View" -msgstr "Vis oppgåvevising" +#: searchdialog.cpp:70 +msgid "Search For" +msgstr "Søk etter" -#: actionmanager.cpp:569 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "Vis elementvising" +#: searchdialog.cpp:73 +msgid "To-&dos" +msgstr "&Oppgåver" -#: actionmanager.cpp:588 -msgid "Show Resource View" -msgstr "Vis ressursvising" +#: searchdialog.cpp:74 +msgid "&Journal entries" +msgstr "&Dagboktekstar" -#: actionmanager.cpp:591 -msgid "Show &Resource Buttons" -msgstr "Vis &ressursknappar" +#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 +msgid "Date Range" +msgstr "Datoområde" -#: actionmanager.cpp:606 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "Set opp &dato og klokkeslett …" +#: searchdialog.cpp:87 +msgid "Fr&om:" +msgstr "&Frå:" -#: actionmanager.cpp:613 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "Handter visings&filter …" +#: searchdialog.cpp:91 +msgid "&To:" +msgstr "&Til:" -#: actionmanager.cpp:616 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "Handter &kategoriar …" +#: searchdialog.cpp:95 +msgid "E&vents have to be completely included" +msgstr "H&endingane må vera fullstendig inkluderte" -#: actionmanager.cpp:620 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "&Sett opp Kalender …" +#: searchdialog.cpp:98 +msgid "Include to-dos &without due date" +msgstr "Ta med oppgåver &utan forfallsdato" -#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:647 -msgid "Filter: " -msgstr "Filter: " +#: searchdialog.cpp:102 +msgid "Search In" +msgstr "Søk i" -#: actionmanager.cpp:709 actionmanager.cpp:797 actionmanager.cpp:1182 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|Kalenderfiler" +#: searchdialog.cpp:105 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "Sa&mandrag" -#: actionmanager.cpp:748 -msgid "" -"You have no ical file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" -msgstr "" -"Du har inga ical-fil i heimemappa di.\n" -"Kan derfor ikkje importera.\n" +#: searchdialog.cpp:107 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "Skild&ringar" -#: actionmanager.cpp:771 -msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " -"the currently opened calendar." -msgstr "" -"Kalenderfila di, .calendar, er no importert frå ical og fletta ho saman med den " -"opne kalenderen." +#: searchdialog.cpp:108 +msgid "Cate&gories" +msgstr "Kate&goriar" -#: actionmanager.cpp:777 +#: searchdialog.cpp:149 msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " -"was correctly imported." +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." msgstr "" -"Fann nokre ukjende felt under lesing av ical-fila .calendar. Desse måtte " -"forkastast. Kontroller at alle dei viktige opplysningane er rett importerte." +"Ugyldig søkjetekst. Kan ikkje gjennomføra søket. Skriv ein søkjetekst ved hjelp " +"av jokerteikna «*» og «?» der dei trengst." -#: actionmanager.cpp:781 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "ICal-importering er fullført med åtvaring" +#: searchdialog.cpp:162 +msgid "No events were found matching your search expression." +msgstr "Fann ingen hendingar i samsvar med søkjeteksten." -#: actionmanager.cpp:784 -msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " -"has failed." -msgstr "" -"Det oppstod ein feil ved lesing av ical-fila .calendar. Importeringa var ikkje " -"vellykka." +#: konewstuff.cpp:48 +msgid "Could not load calendar." +msgstr "Klarte ikkje lasta kalenderen." -#: actionmanager.cpp:788 -msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." -msgstr "" -"Kalenderfila di, .calendar, er ikkje ein gyldig ical-kalender. Importeringa var " -"ikkje vellykka." +#: konewstuff.cpp:63 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgstr "Dei nedlasta hendingane vert fletta inn i kalenderen din." -#: actionmanager.cpp:870 -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "Ny kalender «%1»." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 +msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." +msgstr "Val for forfalls- og startdato og -klokkeslett for denne oppgåva." -#: actionmanager.cpp:905 -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "Klarte ikkje lasta ned kalender frå «%1»." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 +msgid "Sets the start date for this to-do" +msgstr "Vel startdato for denne oppgåva." -#: actionmanager.cpp:943 -msgid "Added calendar resource for URL '%1'." -msgstr "Lagt til kalenderressurs for adressa «%1»." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 +msgid "Sta&rt:" +msgstr "Sta&rt:" -#: actionmanager.cpp:951 -msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgstr "Klarte ikkje lagra kalenderen til fila «%1»." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 +msgid "Sets the start time for this to-do." +msgstr "Vel startklokkeslett for denne oppgåva." -#: actionmanager.cpp:962 -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "Fletta kalenderen «%1»." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 +msgid "Sets the due date for this to-do." +msgstr "Vel forfallsdato for denne oppgåva." -#: actionmanager.cpp:965 -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "Opna kalenderen «%1»." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 +msgid "&Due:" +msgstr "&Forfall:" -#: actionmanager.cpp:990 -msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " -"in vCalendar format." -msgstr "" -"Kalenderen vert lagra i iCalendar-format. Bruk «Eksporter vCalendar» for å " -"lagra han i vCalendar-formatet." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 +msgid "Sets the due time for this to-do." +msgstr "Vel forfallsklokkeslett for denne oppgåva." -#: actionmanager.cpp:992 -msgid "Format Conversion" -msgstr "Formatomgjering" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 +msgid "Ti&me associated" +msgstr "&Tilknytta klokkeslett" -#: actionmanager.cpp:1016 -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "Klarte ikkje lasta opp kalenderen til «%1»" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 +msgid "" +"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " +"them." +msgstr "" +"Vel om start- og sluttdatoen til denne oppgåva skal ha eit klokkeslett knytta " +"til seg." -#: actionmanager.cpp:1029 -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "Lagra kalenderen «%1»." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "&Completed:" +msgstr "Fullført" -#: actionmanager.cpp:1089 -msgid "Could not upload file." -msgstr "Klarte ikkje lasta opp fil." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 +msgid "Toggle between 0% and 100% complete" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1130 +#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 #, c-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "Klarte ikkje lagra kalenderen til fila «%1»." - -#: actionmanager.cpp:1155 msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% " +"or 100%" msgstr "" -"Kalenderen er endra.\n" -"Vil du lagra han?" -#: actionmanager.cpp:1258 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"&Next %n Days" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 +msgid "Select the completed percentage" msgstr "" -"&Neste dag\n" -"&Neste %n dagar" -#: actionmanager.cpp:1292 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "Klarte ikkje starta kontrollmodulen for dato- og klokkeslettformat." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 +msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:1433 -msgid "&Show Event" -msgstr "&Vis hending" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Percent complete\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %" -#: actionmanager.cpp:1434 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "&Rediger hending …" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"_: completed on\n" +"on" +msgstr "&fullført den" -#: actionmanager.cpp:1435 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&Slett hending" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 +msgid "&Priority:" +msgstr "&Prioritet:" -#: actionmanager.cpp:1439 -msgid "&Show To-do" -msgstr "&Vis oppgåve" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Set the priority of the to-do" +msgstr "Skriv inn tittelen på denne hendinga eller oppgåva." -#: actionmanager.cpp:1440 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Rediger oppgåve …" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 +msgid "" +"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " +"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " +"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " +"appropriate scale." +msgstr "" +"Vel prioritet for denne oppgåva, på ein skala frå éin til ni, der éin er " +"høgast, fem er middels og ni er lågast prioritet. I program som brukar andre " +"skalaer, vert desse tala justert til å passa til desse skalaene." -#: actionmanager.cpp:1441 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Slett oppgåve" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 +msgid "unspecified" +msgstr "ikkje vald" -#: actionmanager.cpp:1560 actionmanager.cpp:1675 -msgid "Attach as &link" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (høgast)" -#: actionmanager.cpp:1561 actionmanager.cpp:1676 -#, fuzzy -msgid "Attach &inline" -msgstr "&Vedlegg" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 +msgid "2" +msgstr "2" -#: actionmanager.cpp:1562 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 +msgid "3" +msgstr "3" -#: actionmanager.cpp:1564 actionmanager.cpp:1678 -msgid "C&ancel" -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 +msgid "4" +msgstr "4" -#: actionmanager.cpp:1594 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." -msgstr "" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (middels)" -#: actionmanager.cpp:1595 -#, fuzzy -msgid "Remove Attachments" -msgstr "&Vedlegg" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 +msgid "6" +msgstr "6" -#: actionmanager.cpp:1764 -msgid "Undo (%1)" -msgstr "Angra (%1)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 +msgid "7" +msgstr "7" -#: actionmanager.cpp:1776 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "Gjer om (%1)" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 +msgid "8" +msgstr "8" -#: actionmanager.cpp:1788 -msgid "" -"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" -msgstr "" -"Kalenderen inneheld ulagra endringar. Vil du lagra dei før du avsluttar?" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (lågast)" -#: actionmanager.cpp:1793 -msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" -msgstr "Klarte ikkje lagra kalenderen. Vil du likevel lukka dette vindauget?" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 +msgid "Please specify a valid due date." +msgstr "Oppgje ein gyldig forfallsdato." -#: actionmanager.cpp:1814 -msgid "Unable to exit. Saving still in progress." -msgstr "Klarer ikkje avslutta. Lagring pågår framleis." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 +msgid "Please specify a valid due time." +msgstr "Oppgje eit gyldig forfallsklokkeslett." -#: actionmanager.cpp:1853 -msgid "" -"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" -"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" -msgstr "" -"Klarte ikkje lagra «%1». Sjå etter at ressursen er sett rett opp.\n" -"Vil du oversjå dette problemet og halda fram utan å lagra, eller vil du avbryta " -"lagringa?" - -#: actionmanager.cpp:1856 -msgid "Save Error" -msgstr "Lagringsfeil" - -#: actionmanager.cpp:1867 -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "Nettadressa «%1» er ugyldig." +#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 +msgid "Please specify a valid start date." +msgstr "Oppgje ein gyldig startdato." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1496 rc.cpp:1544 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start time." +msgstr "Oppgje eit gyldig startklokkeslett." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1499 rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksporter" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 +msgid "The start date cannot be after the due date." +msgstr "Startdatoen kan ikkje vera etter forfallsdatoen." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1511 rc.cpp:1559 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gå til" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 +#, c-format +msgid "Start: %1" +msgstr "Start: %1" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1514 rc.cpp:1562 -#, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "H&andlingar" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 +#, c-format +msgid " Due: %1" +msgstr " Forfall: %1" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1517 rc.cpp:1565 -#, no-c-format -msgid "S&chedule" -msgstr "&Plan" +#: exportwebdialog.cpp:73 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "Eksporter kalender som nettside" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1523 rc.cpp:1571 -#, no-c-format -msgid "&Sidebar" -msgstr "S&idestolpe" +#: exportwebdialog.cpp:131 +msgid "" +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Du er i ferd med å setja alle innstillingane tilbake til standardverdiane. Merk " +"at alle tilpassingane dine då går tapt." -#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1529 rc.cpp:1577 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hovud" +#: exportwebdialog.cpp:132 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "Set standardinnstillingar" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1532 rc.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "Views" -msgstr "Visingar" +#: exportwebdialog.cpp:133 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Still tilbake til standard" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1535 rc.cpp:1583 -#, no-c-format -msgid "Schedule" -msgstr "Plan" +#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 +#: kotodoeditor.cpp:100 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1538 rc.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "Filterverktøylinje" +#: exportwebdialog.cpp:148 +msgid "View Type" +msgstr "Visingstype" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:2081 -#, no-c-format -msgid "Filter Details" -msgstr "Filterdetaljar" +#: exportwebdialog.cpp:161 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:423 rc.cpp:1865 rc.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: exportwebdialog.cpp:178 +msgid "To-dos" +msgstr "Oppgåver" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:2087 -#, no-c-format -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "&Gøym gjentekne hendingar og oppgåver" +#: exportwebdialog.cpp:199 +msgid "Events" +msgstr "Hendingar" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:2090 -#, no-c-format +#: datenavigatorcontainer.cpp:52 msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." +"" +"

                      Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " +"down the mouse button to select more than one day.

                      " +"

                      Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

                      " +"

                      Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " +"week in the year. Press it to select the whole week.

                      " msgstr "" -"Vel dette om du ikkje ønskjer å sjå gjentekne hendingar og oppgåver i " -"visingane. Hendingar som vert gjentekne kvar dag eller veke kan ta opp mykje " -"plass, så det kan vera greitt å skjula dei." +"" +"

                      Vel dei datoane du vil sjå hovudvisinga her. Hald inne museknappen for å " +"velja meir enn éin dag..

                      " +"

                      Bruk knappane øvst for å bla gjennom månader og år.

                      " +"

                      Kvar linje viser ei veke. Talet i venstre kolonne er vekenummeret. Trykk på " +"det for å velja ei heil veke..

                      " -#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:2093 -#, no-c-format -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "Gøym &fullførte oppgåver" +#: journalentry.cpp:92 +msgid "[Add Journal Entry]" +msgstr "[legg til dagboktekst]" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." -msgstr "" -"Skjul alle oppgåver som er fullførte frå lista. Du kan òg velja å skjula " -"oppgåver som berre er fullførte meir enn eit visst tal på dagar sidan." +#: journalentry.cpp:191 +msgid "Sets the Title of this journal entry." +msgstr "Vel tittelen på dagbokteksten." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Days after completion:" -msgstr "Dagar etter fullføring:" +#: journalentry.cpp:193 +msgid "&Title: " +msgstr "&Tittel: " -#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " -"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " -"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." -msgstr "" -"Her kan du velja kven av dei fullførte oppgåvene som skal skjulast. Viss du vel " -"«Med éin gong», vert oppgåvene skjulte så snart dei vert fullførte. Du kan òg " -"velja å berre skjula oppgåver som det har gått nokre dagar sidan vart " -"fullførte, ved å bruka talboksen." +#: journalentry.cpp:202 +msgid "Ti&me: " +msgstr "&Klokkeslett: " -#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "Immediately" -msgstr "Med éin gong" +#: journalentry.cpp:208 +msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" +msgstr "Vel om denne dagbokteksten skal vera knytt til eit klokkeslett." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:2108 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " -"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " -"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." -msgstr "" -"Her kan du velja talet på dagar ei oppgåve må vera fullført før ho skal " -"skjulast frå oppgåvelista. Viss du vel «Med éin gong», vert alle fullførte " -"oppgåver skjulte. Viss du for eksempel vel verdien 1, vert alle oppgåver som " -"har vore fullførte meir enn 24 timar skjulte." +#: journalentry.cpp:210 +msgid "Sets the time associated with this journal entry" +msgstr "Vel klokkeslettet som høyrer til dagbokteksten." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "Skjul &ikkjestarta oppgåver" +#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "Slett dagbokteksten" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:2114 -#, no-c-format -msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " -"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" -msgstr "" -"Skjul alle oppgåver som har ein startdato i framtida. (Merk at startdatoen " -"ikkje er det same som forfallsdatoen.)" +#: journalentry.cpp:225 +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "Rediger dagbokteksten" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:2120 -#, no-c-format -msgid "Show all except selected" -msgstr "Vis alle utanom dei merkte" +#: journalentry.cpp:226 +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +msgstr "Opna ein redigeringsvindauge for dagbokteksten." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:2123 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " -"contain the selected categories." -msgstr "Vis alle element som ikkje er med i dei merkte kategoriane." +#: journalentry.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Print this journal entry" +msgstr "Rediger dagbokteksten" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:2126 -#, no-c-format -msgid "Show only selected" -msgstr "Vis berre dei merkte" +#: journalentry.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Opens the print dialog for this journal entry" +msgstr "Opna ein redigeringsvindauge for dagbokteksten." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." -msgstr "Vis alle element som er med i dei merkte kategoriane." +#: koeditoralarms.cpp:113 +msgid "Reminder Dialog" +msgstr "Påminningsdialog" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:2132 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277 +#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117 #, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Endra …" +msgid "Program" +msgstr "" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "Skjul oppgåver som tilhøyrer andre" +#: koeditoralarms.cpp:122 +msgid "Audio" +msgstr "Lyd" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:2138 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." -"
                      \n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " -"the list of attendees the to-do will be hidden." -msgstr "" -"Skjul alle oppgåver i lista som er tildelt andre enn deg sjølv." -"
                      \n" -"Berre oppgåver som har minst éin deltakar vert sjekka. Viss du ikkje er med i " -"lista over deltakarar, vert oppgåva skjult." +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the start" +msgstr "%1 før starttid" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 -#: rc.cpp:166 rc.cpp:1880 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "Varsel" +#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the start" +msgstr "%1 etter starttid" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:262 rc.cpp:1883 rc.cpp:1976 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Offset" -msgstr "Forskyving" +#: koeditoralarms.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 before the to-do is due" +msgstr "%1 før sluttid" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 80 -#: rc.cpp:181 rc.cpp:1895 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "before the start" +#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the end" +msgstr "%1 før sluttid" + +#: koeditoralarms.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 after the to-do is due" +msgstr "%1 etter sluttid" + +#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the end" +msgstr "%1 etter sluttid" + +#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 dag\n" +"%n dagar" + +#: koeditoralarms.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Advanced Reminders" +msgstr "Rediger påminningar" + +#: koeditoralarms.cpp:204 +msgid "" +"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" +"&Add" +msgstr "" + +#: koeditoralarms.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "before the to-do starts" msgstr "Før starten" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 85 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:1898 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "after the start" +#: koeditoralarms.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "after the to-do starts" msgstr "Etter starten" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 90 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:1901 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "before the end" +#: koeditoralarms.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "before the to-do is due" msgstr "Før slutten" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 95 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:1904 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "after the end" +#: koeditoralarms.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "after the to-do is due" msgstr "Etter slutten" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 128 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:1907 -#, no-c-format -msgid "&How often:" -msgstr "&Kor ofte:" +#: koeditoralarms.cpp:466 +msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 142 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid " time(s)" -msgstr " gong(er)" +#: koeditoralarms.cpp:469 +msgid "" +"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " +"after the start or due time." +msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 159 -#: rc.cpp:199 rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "&Interval:" -msgstr "&Intervall:" +#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 +msgid "" +"_: delimiter for joining holiday names\n" +", " +msgstr ", " -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 178 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:1916 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Repeat:" -msgstr "Gjenta" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Start date: " +msgstr "Startdato:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 189 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "every " -msgstr "kvart " +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "No start date" +msgstr "Startdato:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 192 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:1922 -#, fuzzy, no-c-format -msgid " minute(s)" -msgstr "minutt" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "End date: " +msgstr "Sluttdato:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 210 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:259 rc.cpp:1925 rc.cpp:1973 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour \n" +"%n hours " +msgstr "" +"1 time\n" +"%n timar" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 252 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:1928 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Reminder Dialog" -msgstr "Påminningsdialog" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute \n" +"%n minutes " +msgstr "" +"1 minutt\n" +"%n minutt" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 263 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:1931 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "Lyd" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "No end date" +msgstr "I&ngen sluttdato" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 341 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:1940 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reminder Dialog &text:" -msgstr "Påminningsdialog" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Due date: " +msgstr "Forfallsdato" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 373 -#: rc.cpp:229 rc.cpp:1943 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Audio &file:" -msgstr "&Lydfil:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "No due date" +msgstr "Forfallsdato" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 384 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:1946 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 +msgid "" +"_: except for listed dates\n" +" except" msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 425 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:1949 -#, no-c-format -msgid "&Program file:" -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Repeats: " +msgstr "Gjenta" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 436 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1952 -#, no-c-format -msgid "*.*|All files" -msgstr "*.*|Alle filer" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "No reminders" +msgstr "Påminning" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 444 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1955 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Program ar&guments:" -msgstr "Ar&gument:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Reminder: \n" +"%n reminders: " +msgstr "" +"1 minutt\n" +"%n minutt" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 493 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1958 -#, no-c-format -msgid "Email &message text:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 +msgid "" +"_: Spacer for the joined list of categories\n" +", " msgstr "" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 514 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1961 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &address(es):" -msgstr "&E-postadresse" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Organizer: " +msgstr "Arrangør: %1" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 538 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1964 -#, no-c-format -msgid "&Remove..." -msgstr "&Fjern …" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Location: " +msgstr "&Stad:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 554 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1970 -#, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "&Lag kopi" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "S&kildring" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 599 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1979 -#, no-c-format -msgid "Repeat" -msgstr "Gjenta" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 +msgid "Notes:" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "P&ublish" -msgstr "&Kunngjer" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 +msgid "No Subitems" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:894 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 +#, fuzzy msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " -"busy are published, not why they are busy." +"_n: 1 Subitem:\n" +"%1 Subitems:" msgstr "" -"Ved å publisera ledig/oppteken-informasjon, gjev du andre høve til å sjekka " -"kalenderen din når dei skal kalla deg inn til eit møte. Berre tidene du er " -"oppteken vert publisert, og altså ikkje korfor du er oppteken." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "Publiser ledig/&oppteken-informasjon automatisk" +"1 minutt\n" +"%n minutt" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:900 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " -"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " -"manages the access to it from other users." +"_: no status\n" +"none" msgstr "" -"Last opp ledig/oppteken-informasjon heilt automatisk.\n" -"Du kan òg la vera å bruka denne funksjonen, og heller lasta opp informasjonen " -"frå «Plan»-menyen.\n" -"Merk: Viss Kalender vert bruka som ein TDE Kolab-klient, er ikkje dette " -"nødvendig, då Kolab2-tenaren automatisk kunngjer ledig/oppteken-informasjon og " -"handterer tilgangsløyva for informasjonen for andre brukarar." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "Minimum tid mellom opplastingar (i minutt):" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:288 rc.cpp:908 rc.cpp:911 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." +"_: unknown status\n" +"unknown" msgstr "" -"Set opp det minste tidsintervallet i minutt mellom kvar opplasting. Dette er " -"berre nødvendig viss du vel å kunngjera informasjonen automatisk." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "Publish" -msgstr "Kunngjer" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 +#, fuzzy msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " -"others here." -msgstr "Set opp talet på kalenderdagar du vil kunngjera for andre." +"Start Date: %1\n" +msgstr "Startdato:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "days of free/busy information" -msgstr "dagar med ledig/oppteken-informasjon" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "" +"Start Time: %1\n" +msgstr "Startklokkeslett" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:372 rc.cpp:929 rc.cpp:995 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "Tenarinformasjon" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"Due Date: %1\n" +msgstr "Forfallsdato" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 186 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:346 rc.cpp:932 rc.cpp:969 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: " -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" +"_: subitem due time\n" +"Due Time: %1\n" msgstr "" -"Skriv inn adressa til tenaren du vil lasta opp ledig/oppteken-informasjonen din " -"på.\n" -"Spør tenaransvarleg om du er usikker på kva adresse du skal bruka.\n" -"Her er ei eksempeladresse for ein Kolab2-tenar: " -"webdavs://kolab2.no/freebusy/jon@kolab2.com.ifb" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 194 -#: rc.cpp:314 rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "Remember p&assword" -msgstr "&Hugs passord" - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 198 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:413 rc.cpp:940 rc.cpp:1036 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." +"_n: subitem counter\n" +"%1: " msgstr "" -"Lèt programmet hugsa passordet i oppsettfila, slik at du slepp å oppgje det " -"kvar gong du vil lasta opp ledig/oppteken-informasjonen.\n" -"Av tryggleiksgrunnar bør du ikkje lagra passordet ditt i oppsettfila." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 206 -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:321 rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 212 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:327 rc.cpp:404 rc.cpp:407 rc.cpp:947 rc.cpp:950 -#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "Skriv inn innloggingspassordet ditt for gruppevaretenaren." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 +msgid "" +"_: subitem Status: statusString\n" +"Status: %1\n" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 239 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:338 rc.cpp:388 rc.cpp:396 rc.cpp:953 rc.cpp:961 -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:1019 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." +"_: subitem Priority: N\n" +"Priority: %1\n" msgstr "" -"Skriv inn kontoinformasjonen din for tenaren her.\n" -"\n" -"For Kolab2-tenarar: Registrert UID (unik identifikator): Som standard vil " -"UID-en vera lik e-postadressa di på Kolab2-tenaren, men han kan òg vera noko " -"anna. I så fall skal du skriva inn UID-en." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 247 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Brukarnamn:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 +msgid "" +"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" +"Secrecy: %1\n" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 274 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:375 rc.cpp:966 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "Server URL:" -msgstr "Tenaradresse:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 +msgid "Subitems:" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 311 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "&Retrieve" -msgstr "&Hent" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "No Attachments" +msgstr "&Vedlegg" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 322 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:977 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." +"_n: 1 Attachment:\n" +"%1 Attachments:" msgstr "" -"Ved å henta ledig/oppteken-informasjon som andre har publisert, kan du sjå på " -"deira kalender når dei er ledige eller optekne, og bruka dette til å planleggja " -"når du skal halda møte." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 333 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "Hent andres ledig/&oppteken-informasjon automatisk" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 336 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:983 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " -"Note that you have to fill the correct server information to make this " -"possible." +"_: Spacer for list of attachments\n" +" " msgstr "" -"Hent ledig/oppteken-informasjonen til andre folk automatisk. Merk at du må " -"fylla ut rett tenarinformasjon for at dette skal vera mogleg." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 347 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "Bruk &heile e-postadressa for henting" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "No Attendees" +msgstr "&Deltakarar" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 350 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:989 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, c-format msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +"_n: 1 Attendee:\n" +"%n Attendees:" msgstr "" -"Slå på dette for å henta brukar@domene.ifb i staden for brukar.ifb frå tenaren." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 353 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:992 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " -"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " -"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " -"you are not sure about how to configure this option." +"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " +" (Participant): Awaiting Response'\n" +"%1 (%2): %3" msgstr "" -"Kryss av for å henta ledig/oppteken-informasjon med namnet «brukar@domene.ifb» " -"(for eksempel «jon@firma.no.ifb). Elles vil programmet prøva å henta fila " -"«user.ifb» (for eksempel «jon.ifb»). Ta kontakt med tenaransvarleg om du ikkje " -"er sikker på kva du skal velja her." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 388 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:383 rc.cpp:1001 rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "Attendees:" +msgstr "&Deltakarar" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status: %1" +msgstr "Start: %1" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 +#, c-format +msgid "Secrecy: %1" msgstr "" -"Skriv inn adressa på tenaren som ledig/oppteken-informasjonen skal sendast " -"til.\n" -"Ta kontakt med tenaransvarleg viss du ikkje veit kva du skal fyllta ut her.\n" -"Her er ei eksempeladresse for ein Kolab2-tenar: webdavs://kolab2.no/freebusy/" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 440 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "User&name:" -msgstr "Brukar&namn:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 +msgid "Show as: Busy" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 456 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Passwor&d:" -msgstr "&Passord:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 +msgid "Show as: Free" +msgstr "" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 486 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Re&member password" -msgstr "&Hugs passord" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 +msgid "This task is overdue!" +msgstr "" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:1868 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-postadresse:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 +msgid "Settings: " +msgstr "" -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Select &Addressee..." -msgstr "Vel &deltakar …" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Categories: " +msgstr "Kategoriar" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Template Management" -msgstr "Malhandtering" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "Today's Events" +msgstr "Finn hendingar" -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1487 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 msgid "" -"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " -"event or task. Click New to create a new template based on the current " -"event or task." +"_: summary, location\n" +"%1, %2" msgstr "" -"Vel ein mal og trykk Bruk mal for å bruka han på denne hendinga eller " -"oppgåva. Trykk Ny for å laga ein mal basert på den gjeldande hendinga " -"eller oppgåva." -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1490 templatemanagementdialog.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Apply Template" -msgstr "Bruk mal" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "" +"_: date from-to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 – %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" -msgstr "Bruk automatisk lagring av manuelt opna kalenderfiler" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "" +"_: date from-\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "%1 – %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:1043 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " -"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " -"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " -"saved after each change." +"_: date from - to (week number)\n" +"%1 - %2 (Week %3)" msgstr "" -"Lagra kalenderfiler automatisk ved avslutting av programmet, samt med jamne " -"mellomrom. Denne innstillingar har ikkje noko å seia for automatisk lagring av " -"standardkalenderen, som vert lagra automatisk etter alle endringar." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Save &interval in minutes" -msgstr "Lagrings&intervall i minutt" +"%1 – %2\n" +"Veke %3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1049 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 +#, fuzzy msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " -"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"_: date from -\n" +"to (week number)\n" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" msgstr "" -"Vel intervallet mellom kvar automatiske lagring av kalenderhendingar (i " -"minutt). Denne innstillinga gjeld berre manuelt opna kalenderfiler. " -"Standardkalenderen vert automatisk lagra etter alle endringar." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Confirm deletes" -msgstr "Stadfest sletting" +"%1 – %2\n" +"Veke %3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "Spør om stadfesting ved sletting av element." +#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 +msgid "" +"_: monthname year\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Archive events" -msgstr "Arkiver hendingar" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 +msgid "Start Date" +msgstr "Startdato" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Archive to-dos" -msgstr "Arkiver oppgåver" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 +msgid "Due Date" +msgstr "Forfallsdato" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Regularly archive events" -msgstr "Arkiver hendingar regelmessig" +#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "What to do when archiving" -msgstr "Kva skal gjerast ved arkivering" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 +msgid "Percent Complete" +msgstr "Prosent fullført" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Delete old events" -msgstr "Slett gamle hendingar" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 +msgid "Ascending" +msgstr "Stigande" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "Arkiver gamle hendingar til ei eiga fil" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 +msgid "Descending" +msgstr "Synkande" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " -"The unit of this value is specified in another field." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 +msgid "To-do list" +msgstr "Oppgåveliste" + +#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 +msgid "Complete" +msgstr "Fullført" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 +msgid "Due" +msgstr "Forfall" + +#: printing/calprinter.cpp:133 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." msgstr "" -"Viss automatisk arkivering er slått på, vert hendingar eldre enn denne verdien " -"arkivert. Eininga på denne verdien finn du i eit anna felt." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "Eininga som utløpstida er oppgjeve i." +#: printing/calprinter.cpp:134 +msgid "Printing error" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "In days" -msgstr "I dagar" +#: printing/calprinter.cpp:155 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Skriv ut kalender" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "In weeks" -msgstr "I veker" +#: printing/calprinter.cpp:179 +msgid "Print Style" +msgstr "Utskriftsstil" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "In months" -msgstr "I månader" +#: printing/calprinter.cpp:193 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "Side&retning:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1091 -#, no-c-format -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "Adressa til fila der gamle hendingar skal lagrast" +#: printing/calprinter.cpp:198 +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "Bruk standard sideretning for vald stil" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "Export to HTML with every save" -msgstr "Eksporter til HTML ved lagring" +#: printing/calprinter.cpp:199 +msgid "Use Printer Default" +msgstr "Bruk standard for skrivar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1097 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " -"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." -msgstr "" -"Eksporter kalenderen til ei HTML-fil ved kvar lagring. Som standard vert denne " -"fila kalla «kalender.html», og vert plassert i heimemappa di." +#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 +msgid "&Preview" +msgstr "&Førehandsvising" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "Ved nye hendingar, oppgåver og dagboktekstar" +#: printing/cellitem.cpp:36 +msgid "" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Be added to the standard resource" -msgstr "Legg til standardressursen" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "Denne utskriftsstilen har ingen oppsettsval." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1106 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 +#, c-format msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard resource." +"_: print date: formatted-datetime\n" +"printed: %1" msgstr "" -"Plasser alltid nye hendingar, oppgåver og dagboktekstar i standardressursen." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Be asked which resource to use" -msgstr "Spør om kva ressurs som skal brukast" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1112 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 msgid "" -"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " -"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " +"_: starttime - endtime summary\n" +"%1-%2 %3" msgstr "" -"Vel kva ressurs som skal brukast kvar gong du lagar ei ny hending, ei ny " -"oppgåve eller ein ny dagboktekst. Du bør bruka dette om du ønskjer å bruka " -"funksjonen for deltar mapper på Kolab-tenaren, eller viss du handterer fleire " -"kontoar gjennom Kontakt som ein TDE Kolab-klient." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "Send kopi til eigaren ved sending av hendingar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1118 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." +"_: starttime - endtime summary, location\n" +"%1-%2 %3, %4" msgstr "" -"Send ein kopi av alle e-postar som programmet sender til deltakarar i hendingar " -"og oppgåver." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "Use email settings from Control Center" -msgstr "Bruk e-postinnstillingar frå kontrollsenteret" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 msgid "" -"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " -"to be able to specify your full name and e-mail." -msgstr "" -"Bruk dei globale TDE-innstillingane for e-postar, som du finn i " -"TDE-kontrollsenteret, under «Passord og brukarkontoar»-kategorien. Fjern " -"avkryssinga her viss du ønskjer å skriva inn namn og e-postadresse sjølv." +"_: weekday month date\n" +"%1 %2 %3" +msgstr "%1 %3 %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1127 -#, no-c-format -msgid "Full &name" -msgstr "Fullt &namn" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr " ( Forfall: %1)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1130 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 +#, c-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "Oppgåve: %1" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 +msgid "%1%" +msgstr "%1 %" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." -msgstr "" -"Skriv inn heile namnet ditt her. Namnet vert vist som «Arrangør» i hendingar og " -"oppgåver som du lagar." +"_: Description - date\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 – %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1133 -#, no-c-format -msgid "E&mail address" -msgstr "&E-postadresse" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 +#, c-format +msgid "Person: %1" +msgstr "Person: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1136 -#, no-c-format +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." -msgstr "" -"Skriv inn e-postadressa di. Denne e-postadressa vert bruka til å identifisera " -"eigaren til kalenderen, og vert vist i hendingar og oppgåver du lagar." +"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" +"%1 %2 - %3" +msgstr "%2 – %3 %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Mail Client" -msgstr "E-postklient" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 +msgid "" +"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" +"%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%2 %1 – %4 %3" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1142 -#, no-c-format -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 +#, fuzzy +msgid "Print &incidence" +msgstr "Skriv ut hendingar av type" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1145 -#, no-c-format +#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 +#, fuzzy +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "Skriv ut alle hendingar for éi veke på éi side" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 +msgid "Print da&y" +msgstr "Skriv ut &dag" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "Skriv ut alle hendingar for éin dag på éi side" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 +msgid "Print &week" +msgstr "Skriv ut &veke" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "Skriv ut alle hendingar for éi veke på éi side" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 +msgid "Print mont&h" +msgstr "Skriv ut &månad" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "Skriv ut alle hendingar for éin månad på éi side" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "Skriv ut &oppgåver" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "Skriv ut alle oppgåver i ei (tre-liknande) liste" + +#: komonthview.cpp:427 msgid "" -"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality." -msgstr "" -"Bruk KMail for sending av meldingar. Dette vert bruka for gruppevarefunksjonen." +"_: 'Month day' for month view cells\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" +#: filtereditdialog.cpp:51 +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "Rediger kalenderfilter" + +#: filtereditdialog.cpp:99 +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "Trykk på denne knappen for å definera eit nytt filter." + +#: filtereditdialog.cpp:100 +msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgstr "Trykk på denne knappen for å fjerna det gjeldande filteret." + +#: filtereditdialog.cpp:189 +#, c-format +msgid "New Filter %1" +msgstr "Nytt filter %1" + +#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 +msgid "This item will be permanently deleted." +msgstr "Dette elementet vert sletta for alltid." + +#: filtereditdialog.cpp:201 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "Stadfest sletting" + +#: timezone.cpp:39 +msgid "KOrganizer Timezone Test" +msgstr "Tidssonetest" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

                      ...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " +"by using KPilot?\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      … du kan synkronisera kalenderen med ein Palm Pilot ved å bruka KPilot?\n" +"

                      \n" + +#: tips.cpp:9 +msgid "" +"

                      ...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the " +"current time line in the dialog which appears after selecting Settings" +", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      … det er mogleg å visa kva klokka er i kalenderen? Slå på dato- og " +"klokkeslettlinja under Innstillingar | Set opp Kalender | Visingar.

                      \n" + +#: tips.cpp:15 +msgid "" +"

                      ...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the " +"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View " +"from the KOrganizer sidebar.\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      … KOrganizer støttar Microsoft Exchange? Legg til " +"Microsoft® Exchange 2000-ressursen frå Ressursvising i sidestolpen.\n" +"

                      \n" + +#: tips.cpp:21 +msgid "" +"

                      ...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " +"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or " +"select Settings,\n" +"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " +"tab.\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      … du kan velja om veka skal starta på måndag eller sundag i " +"TDE-kontrollsenteret? Kalenderprogrammet brukar desse innstillingane. Sjå under " +"Instillingar | Set opp dato og klokkeslett. Vel så " +"Dato og klokkeslett-fana.

                      \n" + +#: tips.cpp:28 +msgid "" +"

                      ...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " +"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      … du kjapt kan redigera oppgåver ved å høgreklikka på eigenskapen du ønskjer " +"å endra, som kategori eller dato?\n" +"

                      \n" + +#: tips.cpp:34 +msgid "" +"

                      ...that you can view and edit a calendar from the shell with " +"konsolekalendar? Run konsolekalendar --help for the available options.\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      … du kan visa og redigera ein kalender frå kommandolinja med programmet " +"konsolekalendar? Køyr konsolekalendar --help for oversikt over " +"tilgjengelege val.\n" +"

                      \n" + +#: tips.cpp:40 +msgid "" +"

                      ...that your calender can display birthdays from your address book? It is " +"even possible to set up reminders for them. To activate this, add the " +"corresponding 'birthdays' resource to your calender.\n" +"

                      \n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:46 +msgid "" +"

                      ...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file " +"dialog to save the calendar to a URL like " +"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active and " +"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources " +"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer " +"applications are working on the same file, at the same time.\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      … du kan lagra kalenderen på ein FTP-tenar? Bruk det vanlege " +"fildialogvindauget til å lagra kalenderen på ein adresse på forma " +"ftp://brukarnamn@ftp-tenar/filnamn. Du kan ta kalenderen i bruk, og bruka " +"han nett som om han var lokal. Hugs berre at fleire Kalender-program aldri må " +"arbeida på den same fila samtidig.\n" +"

                      \n" + +#: tips.cpp:52 +msgid "" +"

                      ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse " +"button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do " +"from the context menu?\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      … du kan laga hierarkiske oppgåvelister ved å klikka med høgre musetast på " +"ei oppgåve og velja Ny underoppgåve frå sprettoppmenyen?\n" +"

                      \n" + +#: tips.cpp:58 +msgid "" +"

                      ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " +"category will be shown in that color. You can assign these in the section " +"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, " +"Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      at du kan tildela ein farge til kvar kategori? Hendingar i ein bestemt " +"kategori vert då vist med denne som bakgrunnsfarge. Du kan tildela fargane " +"under Innstillingar | Set opp Kalender | Fargar.\n" +"

                      \n" + +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"

                      ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " +"calendar file to make Konqueror open it.\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      … du kan visa og redigera ein kalender i Konqueror? Berre trykk på " +"kalenderfila for å få Konqueror til å opna ho.\n" +"

                      \n" + +#: tips.cpp:70 +msgid "" +"

                      ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " +"add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " +"Edit To-do dialog.\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      … er mogleg å leggja vedlegg til hendingar? Dette gjer du frå Vedlegg" +"-fana i dialogvindauget Rediger hending eller Rediger oppgåve.\n" +"

                      \n" + +#: tips.cpp:76 +msgid "" +"

                      ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " +"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " +"Export calendar as web page dialog.\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      … du kan eksportera kalenderen til ei nettside? Vel " +"Fil | Eksporter | Eksporter nettside for å opna eit dialogvindauge der du " +"kan eksportera kalenderen slik du ønskjer.\n" +"

                      \n" + +#: tips.cpp:82 +msgid "" +"

                      ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " +"menu and choose Purge Completed.\n" +msgstr "" +"

                      … du kan sletta utførte oppgåver i eitt steg? Gå til Fil" +"-menyen og vel Slett utførte oppgåver.\n" + +#: tips.cpp:87 +msgid "" +"

                      ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " +"is selected?\n" +"

                      \n" +msgstr "" +"

                      … du kan laga ei ny underoppgåve ved å lima inn ei oppgåve mens ei anna er " +"vald?\n" +"

                      \n" + +#: freebusyurldialog.cpp:40 +msgid "Edit Free/Busy Location" +msgstr "Endra ledig/oppteken-plassering" + +#: freebusyurldialog.cpp:68 +msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" +msgstr "Plassering for ledig/oppteken-informasjon for %1 <%2>:" + +#: koattendeeeditor.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " +"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " +"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " +"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " +"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." +msgstr "" +"Vel identiteten som svarar til arrangøren av denne hendinga eller oppgåva. Du " +"kan setja opp identitetar i «Personleg»-kategorien i Kalender-oppsettet, eller " +"i «Tryggleik og personvern | Passord og brukarkontoar»-kategorien i " +"TDE-kontrollsenteret. I tillegg vert identitetar henta frå KMail-innstillingane " +"og frå adresseboka di. Viss du vel å bruka dei globale innstillingane i " +"kontrollsenteret må du hugsa å kryssa av for «Bruk e-postinnstillingar frå " +"kontrollsenteret» i «Personleg»-kategorien i Kalender-oppsettet." + +#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 +msgid "Identity as organizer:" +msgstr "Identifiser som arrangør:" + +#: koattendeeeditor.cpp:99 +msgid "" +"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " +"attendee if there are no attendeesin the list." +msgstr "" +"Rediger namnet på deltakaren vald i lista ovanfor, eller legg til ein ny " +"deltakar om det ikkje finst nokon i lista." + +#: koattendeeeditor.cpp:104 +msgid "Na&me:" +msgstr "Na&mn:" + +#: koattendeeeditor.cpp:109 +msgid "Click to add a new attendee" +msgstr "Trykk for å leggja til ny deltakar" + +#: koattendeeeditor.cpp:117 +msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." +msgstr "Rediger rollene til deltakarane i lista ovanfor." + +#: koattendeeeditor.cpp:121 +msgid "Ro&le:" +msgstr "Ro&lle:" + +#: koattendeeeditor.cpp:135 +msgid "" +"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." +msgstr "Rediger deltakarstatusen til deltakaren vald i lista ovanfor." + +#: koattendeeeditor.cpp:139 +msgid "Stat&us:" +msgstr "Stat&us:" + +#: koattendeeeditor.cpp:162 +msgid "" +"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " +"request a response concerning attendance." +msgstr "" +"Vel om det skal sendast ein e-post til deltakaren i lista ovanfor der det vert " +"spurd om han eller ho skal delta." + +#: koattendeeeditor.cpp:165 +msgid "Re&quest response" +msgstr "&Be om svar" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 +#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Ny" + +#: koattendeeeditor.cpp:174 +msgid "" +"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " +"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " +"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " +"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." +msgstr "" +"Legg ein ny deltakar til lista. Når deltakaren er lagt til, kan du redigera " +"namnet, rolla og deltakarstatusen til han eller ho, og du kan velja å kreva " +"svar på invitasjonen. Du kan òg velja ein deltakar frå adresseboka di, ved å " +"trykkja «Vel deltakar»." + +#: koattendeeeditor.cpp:186 +msgid "Removes the attendee selected in the list above." +msgstr "Fjern deltakaren frå lista ovanfor." + +#: koattendeeeditor.cpp:190 +msgid "Select Addressee..." +msgstr "Vel deltakar …" + +#: koattendeeeditor.cpp:193 +msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." +msgstr "Opna adresseboka, slik at du kan velja nye deltakarar direkte derfrå." + +#: koattendeeeditor.cpp:265 +msgid "Please edit the example attendee, before adding more." +msgstr "" + +#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 +msgid "Firstname Lastname" +msgstr "Fornamn Etternamn" + +#: koattendeeeditor.cpp:273 +msgid "name" +msgstr "namn" + +#: koattendeeeditor.cpp:312 +#, c-format +msgid "Organizer: %1" +msgstr "Arrangør: %1" + +#: koattendeeeditor.cpp:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated to %1" +msgstr "Slett %1" + +#: koattendeeeditor.cpp:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated from %1" +msgstr "Slett %1" + +#: koattendeeeditor.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Not delegated" +msgstr "Forfallsdato" + +#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 +msgid "" +"The General tab allows you to set the most common options for the event." +msgstr "" +"I «Generelt»-fana kan du velja dei mest vanlege innstillingane for hendinga." + +#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 +msgid "Details" +msgstr "Detaljar" + +#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" + +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 +#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Attendees" +msgstr "&Deltakarar" + +#: koeventeditor.cpp:184 +msgid "" +"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " +"during your event." +msgstr "" +"I «Ledig/oppteken»-fana kan du sjå om dei andre deltakarane er ledige eller " +"opptekne når hendingar føregår." + +#: koeventeditor.cpp:208 +msgid "Edit Event" +msgstr "Rediger hending" + +#: koeventeditor.cpp:216 +msgid "New Event" +msgstr "Ny hending" + +#: koeventeditor.cpp:277 +msgid "" +"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " +"organizer." +msgstr "" + +#: koeventeditor.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "No changes" +msgstr "Exchange" + +#: koeventeditor.cpp:288 +#, c-format +msgid "My counter proposal for: %1" +msgstr "" + +#: koeventeditor.cpp:401 +msgid "Template does not contain a valid event." +msgstr "Malen inneheld ikkje ei gyldig hending." + +#: kogroupware.cpp:166 +#, c-format +msgid "Error message: %1" +msgstr "Feilmelding: %1" + +#: kogroupware.cpp:170 +msgid "Error while processing an invitation or update." +msgstr "Feil ved handsaming av invitasjon eller oppdatering." + +#: kogroupware.cpp:285 +msgid "" +"You changed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees an update message?" +msgstr "" + +#: kogroupware.cpp:292 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" +msgstr "" + +#: kogroupware.cpp:296 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" +msgstr "" + +#: kogroupware.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "" +"The event \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "" +"Denne %1 inkluderer andre folk. Vil du senda e-post til desse deltakarane?" + +#: kogroupware.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "" +"The todo \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "" +"Denne %1 inkluderer andre folk. Vil du senda e-post til desse deltakarane?" + +#: kogroupware.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "" +"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?" +msgstr "" +"Denne %1 inkluderer andre folk. Vil du senda e-post til desse deltakarane?" + +#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 +msgid "Group Scheduling Email" +msgstr "E-post for gruppeplanlegging" + +#: kogroupware.cpp:322 +msgid "Send Email" +msgstr "Send e-post" + +#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 +#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Do Not Send" +msgstr "Ikkje send" + +#: kogroupware.cpp:332 +msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" +msgstr "Vil du senda ei statusoppdatering til arrangøren av oppgåva?" + +#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Send Update" +msgstr "Send oppdatering" + +#: kogroupware.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " +"update to the event organizer?" +msgstr "" +"Statusen din som deltakar i denne hendinga er endra. Vil du senda ei " +"statusoppdatering til arrangøren av hendinga?" + +#: kogroupware.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "" +"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an " +"updated response to the organizer declining the invitation?" +msgstr "" +"Statusen din som deltakar i denne hendinga er endra. Vil du senda ei " +"statusoppdatering til arrangøren av hendinga?" + +#: kogroupware.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " +"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" +msgstr "" +"Du er ikkje arrangør av denne hendinga. Viss du endrar ho, vil kalenderen din " +"ikkje lenger vera synkronisert kalenderen til arrangøren. Er du sikker på at du " +"vil endra ho?" + +#: kogroupware.cpp:384 +msgid "" +msgstr "" + +#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 +#, c-format +msgid "Counter proposal: %1" +msgstr "" + +#: kogroupware.cpp:406 +msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" +msgstr "" + +#: statusdialog.cpp:41 +msgid "Set Your Status" +msgstr "Vel status" + +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set your status" +msgstr "Vel status" + +#: history.cpp:185 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Slett %1" + +#: history.cpp:214 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "Legg til %1" + +#: history.cpp:251 +#, c-format +msgid "Edit %1" +msgstr "Rediger %1" + +#: koeventpopupmenu.cpp:77 +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "&Slå av/på påminning" + +#: koeventpopupmenu.cpp:82 +msgid "&Dissociate This Occurrence" +msgstr "&Fjern hending frå gjentakinga" + +#: koeventpopupmenu.cpp:85 +msgid "&Dissociate Future Occurrences" +msgstr "&Fjern framtidige hendingar frå gjentakinga" + +#: koeventpopupmenu.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "&iCalendar …" + +#: korgac/testalarmdlg.cpp:39 +msgid "TestKabc" +msgstr "TestKabc" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 +#: korgac/korgacmain.cpp:66 +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Påminningsteneste for Kalender" + +#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 +msgid "Suspend All" +msgstr "Utsett alle" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68 +msgid "Dismiss All" +msgstr "Slå av alle" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 +msgid "Reminders Enabled" +msgstr "Påminningar slått på" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 +msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgstr "Start påminningsteneste ved innlogging" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is 1 active reminder.\n" +"There are %n active reminders." +msgstr "" +"Det finst 1 aktiv påminning.\n" +"Det finst %n aktive påminningar." + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201 +msgid "" +"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " +"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +msgstr "" +"Vil du starta påminningstenesta til Kalender ved innlogging? (Merk at du ikkje " +"vil få påminningar til hendingar og oppgåver viss ikkje tenesta køyrer.)" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203 +msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "Lukk påminningstenesta" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ikkje start" + +#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 +msgid "Reminder" +msgstr "Påminning" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger …" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "Rediger påminningar" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:116 +msgid "Suspend" +msgstr "Utsett" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "The following items triggered reminders:" +msgstr "Desse hendingane utløyste påminningar:" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Date, Time" +msgstr "Dato og klokkeslett" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Suspend &duration:" +msgstr "Utsett kor lenge:" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:160 +msgid "week(s)" +msgstr "veke(r)" + +#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 +msgid "" +"_: elipsis\n" +"..." +msgstr "" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:330 +msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +msgstr "" + +#: korgac/alarmdialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." +msgstr "Klarte ikkje starta Kalender." + +#: korgac/alarmdialog.cpp:352 +msgid "" +"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor" +msgstr "" + +#: koagendaview.cpp:629 +msgid "" +"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2." + +#: koagendaview.cpp:1569 +msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +msgstr "Klarte ikkje endra denne oppgåva, då ho ikkje kan låsast." + +#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 +#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 +#: resourceview.cpp:321 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: koeditorrecurrence.cpp:91 +msgid "" +"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " +"to-do should recur." +msgstr "" +"Vekenummeret, talt frå begynnelsen av månaden, der hendinga eller oppgåva skal " +"gjentakast på." + +#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 +msgid "1st" +msgstr "1." + +#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 +msgid "2nd" +msgstr "2." + +#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 +msgid "4th" +msgstr "4." + +#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 +msgid "5th" +msgstr "5." + +#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 +msgid "Last" +msgstr "Siste" + +#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 +msgid "2nd Last" +msgstr "Nest siste" + +#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 +msgid "3rd Last" +msgstr "Tredje siste" + +#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 +msgid "4th Last" +msgstr "Fjerde siste" + +#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 +msgid "5th Last" +msgstr "Femte siste" + +#: koeditorrecurrence.cpp:112 +msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." +msgstr "Vekedagen som hendinga eller oppgåva skal gjentakast på." + +#: koeditorrecurrence.cpp:126 +msgid "The month during which this event or to-do should recur." +msgstr "Månaden som hendinga eller oppgåva skal gjentakast på." + +#: koeditorrecurrence.cpp:143 +msgid "Sets how often this event or to-do should recur." +msgstr "Vel kor ofte hendinga eller oppgåva skal gjentakast." + +#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 +#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "&Recur every" +msgstr "&Gjenta kvar(t)" + +#: koeditorrecurrence.cpp:181 +msgid "week(s) on:" +msgstr "veke(r) på:" + +#: koeditorrecurrence.cpp:199 +msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." +msgstr "Vekedagen som hendinga eller oppgåva skal gjentakast på." + +#: koeditorrecurrence.cpp:232 +msgid "month(s)" +msgstr "månad(ar)" + +#: koeditorrecurrence.cpp:244 +msgid "&Recur on the" +msgstr "&Gjenta den" + +#: koeditorrecurrence.cpp:249 +msgid "" +"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "Vel kva dag i månaden som hendinga eller oppgåva skal gjentakast på." + +#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 +msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "Dagen i månaden som hendinga eller oppgåva skal gjentakast på." + +#: koeditorrecurrence.cpp:264 +msgid "6th" +msgstr "6." + +#: koeditorrecurrence.cpp:265 +msgid "7th" +msgstr "7." + +#: koeditorrecurrence.cpp:266 +msgid "8th" +msgstr "8." + +#: koeditorrecurrence.cpp:267 +msgid "9th" +msgstr "9." + +#: koeditorrecurrence.cpp:268 +msgid "10th" +msgstr "10." + +#: koeditorrecurrence.cpp:269 +msgid "11th" +msgstr "11." + +#: koeditorrecurrence.cpp:270 +msgid "12th" +msgstr "12." + +#: koeditorrecurrence.cpp:271 +msgid "13th" +msgstr "13." + +#: koeditorrecurrence.cpp:272 +msgid "14th" +msgstr "14." + +#: koeditorrecurrence.cpp:273 +msgid "15th" +msgstr "15." + +#: koeditorrecurrence.cpp:274 +msgid "16th" +msgstr "16." + +#: koeditorrecurrence.cpp:275 +msgid "17th" +msgstr "17." + +#: koeditorrecurrence.cpp:276 +msgid "18th" +msgstr "18." + +#: koeditorrecurrence.cpp:277 +msgid "19th" +msgstr "19." + +#: koeditorrecurrence.cpp:278 +msgid "20th" +msgstr "20." + +#: koeditorrecurrence.cpp:279 +msgid "21st" +msgstr "21." + +#: koeditorrecurrence.cpp:280 +msgid "22nd" +msgstr "22." + +#: koeditorrecurrence.cpp:281 +msgid "23rd" +msgstr "23." + +#: koeditorrecurrence.cpp:282 +msgid "24th" +msgstr "24." + +#: koeditorrecurrence.cpp:283 +msgid "25th" +msgstr "25." + +#: koeditorrecurrence.cpp:284 +msgid "26th" +msgstr "26." + +#: koeditorrecurrence.cpp:285 +msgid "27th" +msgstr "27." + +#: koeditorrecurrence.cpp:286 +msgid "28th" +msgstr "28." + +#: koeditorrecurrence.cpp:287 +msgid "29th" +msgstr "29." + +#: koeditorrecurrence.cpp:288 +msgid "30th" +msgstr "30." + +#: koeditorrecurrence.cpp:289 +msgid "31st" +msgstr "31." + +#: koeditorrecurrence.cpp:325 +msgid "day" +msgstr "dagen" + +#: koeditorrecurrence.cpp:332 +msgid "" +"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " +"should recur" +msgstr "" +"Vel kva vekedag og veke i månaden som hendinga eller oppgåva skal gjentakast " +"på." + +#: koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "year(s)" +msgstr "år" + +#: koeditorrecurrence.cpp:419 +msgid "" +"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +"&Recur on day " +msgstr "&Gjenta på dag " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1151 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:421 +msgid "&Day " +msgstr "&Dag " + +#: koeditorrecurrence.cpp:425 msgid "" -"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " -"before selecting this option." -msgstr "" -"Bruk sendmail for sending av meldingar. Dette vert bruka for " -"gruppevarefunksjonen. Sjå til at du har sendmail installert før du vel dette." +"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "Vel kva dag i månaden som hendinga eller oppgåva skal gjentakast på." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "Default appointment time" -msgstr "Standard avtaletidspunkt" +#: koeditorrecurrence.cpp:434 +msgid "" +"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +" &of " +msgstr " &i " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1166 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:448 msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." -msgstr "" -"Her kan du oppgje standardklokkeslett til hendingar. Dette vert bruka når du " -"ikkje oppgjev noko starttid." +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" +"&On" +msgstr "&Den" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "Standardlengd på nye avtalar (TT:MM)" +#: koeditorrecurrence.cpp:450 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +"&On the" +msgstr "&På den" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1172 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:454 msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." +"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " +"or to-do should recur." msgstr "" -"Her kan du oppgje kor lenge hendingar skal vara som standard. Dette vert bruka " -"når du ikkje oppgjev noko sluttid." +"Vel kva vekedag i veka i ein bestemt månad som hendinga eller oppgåva skal " +"gjentakast på." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 152 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1175 -#, no-c-format -msgid "Default Reminder Time" -msgstr "Standard påminningstid" +#: koeditorrecurrence.cpp:465 +msgid "" +"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +" o&f " +msgstr " &i " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "Enter the reminder time here." -msgstr "Skriv inn påminningstida her." +#: koeditorrecurrence.cpp:480 +msgid "Day #" +msgstr "Dag nummer" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "Hour size" -msgstr "Timestorleik" +#: koeditorrecurrence.cpp:482 +msgid "Recur on &day #" +msgstr "Gjenta på &dag nummer" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 161 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1184 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:484 msgid "" -"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." -msgstr "Bruk talboksen til å velja kor høg kvar time skal visast i kalenderen." +"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." +msgstr "Vel kva dag i året som hendinga eller oppgåva skal gjentakast på." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 167 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur daily in date navigator" -msgstr "Vis hendingar som vert gjentekne kvar dag i datoveljaren" +#: koeditorrecurrence.cpp:495 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" +" of the &year" +msgstr " i å&ret" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 168 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1190 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:498 msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non daily recurring) events." -msgstr "" -"Vis dagar som inneheld hendingar som vert gjentekne kvar dag med halvfeit " -"skrift i datoveljaren. Fjern krysset viss du heller vil markera andre hendingar " -"(som ikkje vert gjentekne kvar dag) tydelagre." +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" +" of the year" +msgstr " i året" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 172 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur weekly in date navigator" -msgstr "Vis hendingar som vert gjentekne kvar veke i datoveljaren" +#: koeditorrecurrence.cpp:581 +msgid "E&xceptions" +msgstr "&Unntak" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1196 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:591 msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non weekly recurring) events." +"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " +"event or to-do." msgstr "" -"Vis dagar som inneheld hendingar som vert gjentekne kvar veke med halvfeit " -"skrift i datoveljaren. Fjern krysset viss du heller vil markera andre hendingar " -"(som ikkje vert gjentekne kvar veke) tydelagre." +"Eventuelle datoar som skal reknast som unntak til gjentakingsreglane for denne " +"hendinga eller oppgåva." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 177 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Enable tooltips displaying summary of events" -msgstr "Vis samandrag av hendingar i verktøytips" +#: koeditorrecurrence.cpp:597 +msgid "" +"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" +"&Add" +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 178 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1202 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:599 msgid "" -"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " -"an event." +"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." msgstr "" -"Vis samandrag av hendingar som verktøytips når peikaren står over hendingar." +"Legg denne datoen til som eit unntak til gjentakingsregelen for denne hendinga " +"eller oppgåva." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 182 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Show to-dos in day, week and month views" -msgstr "Vis oppgåver i dag-, veke- og månadsvisingar" +#: koeditorrecurrence.cpp:602 +msgid "&Change" +msgstr "&Endra" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 183 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1208 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:604 +msgid "Replace the currently selected date with this date." +msgstr "Erstatt det valde datoen med denne datoen." + +#: koeditorrecurrence.cpp:608 msgid "" -"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " -"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." +"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " +"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." msgstr "" -"Vis oppgåver i dag-, veke- og månadsvisingar. Dette er nyttig når du har mange " -"gjentekne oppgåver." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 187 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "Vis rullefelt i cellene i månadsvisinga" +"Slett den valde datoen frå lista over datoar som skal reknast som unntak til " +"gjentakingsreglane for hendinga eller oppgåva." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1214 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:615 msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " -"they will only appear when needed though." +"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " +"rules for this event or to-do." msgstr "" -"Vis rullefelt når du trykkjer på ei celle i månadsvising. Merk at dei vert " -"berre vist om det er trong for dei." +"Viser datoane som vert rekna som unntak til gjentakingsreglane for denne " +"hendinga eller oppgåva." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 192 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "Start ny hending ved markering av tidsrom i kalender" +#: koeditorrecurrence.cpp:679 +msgid "Edit Exceptions" +msgstr "Rediger unntak" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 193 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1220 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:703 +msgid "Recurrence Range" +msgstr "Gjentakingstidsrom" + +#: koeditorrecurrence.cpp:706 msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " -"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " -"the start time to the end time of the event you are about to plan." +"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " +"to-do." msgstr "" -"Start redigeringsvindauge for ny hending når du merkjer eit tidsrom i dag- " -"eller vekevising. For å merkja eit tidsrom, trykkjer du og drar musepeikaren " -"frå starttida til sluttida av hendinga du vil leggja inn." +"Vel tidsrommet som desse gjentakingsreglane skal gjelda for denne hendinga " +"eller oppgåva." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 198 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "Vis dato- og klokkeslettlinje («Marcus Bains-linje»)" +#: koeditorrecurrence.cpp:714 +msgid "Begin on:" +msgstr "Start på:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 199 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." +#: koeditorrecurrence.cpp:716 +msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." msgstr "" -"Vis ei raud linje som viser gjeldande klokkeslett og dag i dag- og vekevising." +"Datoen som gjentakingane for denne hendinga eller oppgåva skal starta på." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 203 -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Show seconds on current-time line" -msgstr "Vis sekund på dato- og klokkeslettlinje" +#: koeditorrecurrence.cpp:723 +msgid "&No ending date" +msgstr "I&ngen sluttdato" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 204 -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "Vis òg sekund på dato- og klokkeslettlinja." +#: koeditorrecurrence.cpp:725 +msgid "Sets the event or to-do to recur forever." +msgstr "La hendinga eller oppgåva verta gjenteken for alltid." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 209 -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "Colors used in agenda view" +#: koeditorrecurrence.cpp:732 +msgid "End &after" +msgstr "Slutt &etter" + +#: koeditorrecurrence.cpp:734 +msgid "" +"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " +"occurrences." msgstr "" +"La hendinga eller oppgåva slutta å verta gjenteken etter eit visst tal på " +"gjentakingar." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1238 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the colors of the agenda view items." -msgstr "Vel fargen du vil bruka som bakgrunnsfarge for arbeidstider." +#: koeditorrecurrence.cpp:739 +msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." +msgstr "Kor mange gongar hendinga eller oppgåva skal gjentakast." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 213 -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:745 +msgid "&occurrence(s)" +msgstr "&gong(ar)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:753 +msgid "End &on:" +msgstr "Sl&utt på:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 219 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Only category" +#: koeditorrecurrence.cpp:755 +msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." msgstr "" +"La hendinga eller oppgåva slutta å verta gjentaken på ein bestemt dato." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 222 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1250 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only calendar" -msgstr "Skriv ut kalender" +#: koeditorrecurrence.cpp:762 +msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" +msgstr "Den siste datoen som hendinga eller oppgåva skal gjentakast." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 229 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Agenda View Calendar Display" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:826 +#, c-format +msgid "Begins on: %1" +msgstr "Startar: %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1256 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "Opna i nytt vindauge" +#: koeditorrecurrence.cpp:834 +msgid "Edit Recurrence Range" +msgstr "Rediger gjentakingstidsrom" + +#: koeditorrecurrence.cpp:881 +msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "Vel gjentakingstype for denne hendinga eller oppgåva." + +#: koeditorrecurrence.cpp:883 +msgid "Daily" +msgstr "Kvar dag" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 235 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1259 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "Ei kalenderfil som skal opnast" +#: koeditorrecurrence.cpp:884 +msgid "Weekly" +msgstr "Kvar veke" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 238 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "Switch between views with tabs" -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:885 +msgid "Monthly" +msgstr "Kvar månad" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 247 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Day begins at" -msgstr "Dagen startar" +#: koeditorrecurrence.cpp:886 +msgid "Yearly" +msgstr "Kvart år" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 248 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1268 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:898 +msgid "&Daily" +msgstr "Kvar &dag" + +#: koeditorrecurrence.cpp:900 msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." -msgstr "" -"Skriv inn det tidlegaste klokkeslettet du kjem til å registrera hendingar på. " -"Dette klokkeslettet vert vist øvst." +"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." +msgstr "Gjenta hendinga eller oppgåva kvar dag, etter dei valde reglane." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 253 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Daily starting hour" -msgstr "Arbeidsdagen startar" +#: koeditorrecurrence.cpp:902 +msgid "&Weekly" +msgstr "Kvar v&eke" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 254 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1274 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:904 msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Skriv inn starttida for arbeidsdagen her. Arbeidstida vert vist i ein annan " -"farge." +"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." +msgstr "Gjenta hendinga eller oppgåva kvar veke, etter dei valde reglane." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 258 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Daily ending hour" -msgstr "Arbeidsdagen sluttar" +#: koeditorrecurrence.cpp:906 +msgid "&Monthly" +msgstr "Kvar &månad" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 259 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1280 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:908 msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"Skriv inn sluttida for arbeidsdagen her. Arbeidstida vert vist i ein annan " -"farge." +"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." +msgstr "Gjenta hendinga eller oppgåva kvar månad, etter dei valde reglane." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 266 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Exclude holidays" -msgstr "Utanom fridagar" +#: koeditorrecurrence.cpp:910 +msgid "&Yearly" +msgstr "Kvart å&r" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 267 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1286 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:912 msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." -msgstr "Ikkje marker arbeidstimar som arbeidstid på fridagar." +"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." +msgstr "Gjenta hendinga eller oppgåva kvart år, etter dei valde reglane." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 272 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "Month view uses category colors" -msgstr "Bruk kategorifargar for månadsvising" +#: koeditorrecurrence.cpp:974 +msgid "&Enable recurrence" +msgstr "Slå &på gjentakingar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 273 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:1292 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:976 msgid "" -"Check this box to make the month view use the category colors of an item." -msgstr "Bruk kategorifargar for hendingar i månadsvising." +"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." +msgstr "" +"Slå på gjentakingar for denne hendinga eller oppgåva, etter dei valde reglane." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Month view uses resource colors" -msgstr "Bruk ressursfargar for månadsvising" +#: koeditorrecurrence.cpp:983 +msgid "Appointment Time " +msgstr "Avtaletid " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make the month view use the resource colors of an item." -msgstr "Bruk ressursfargar for hendingar i månadsvising." +#: koeditorrecurrence.cpp:986 +msgid "Displays appointment time information." +msgstr "Vis informasjon om avtaletidspunkt." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Month view uses full window" -msgstr "Bruk heile vindauget for månadsvising" +#: koeditorrecurrence.cpp:1005 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Gjentakingsregel" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1304 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:1007 msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" -"Bruk heile vindauget ved månadsvising. Du får då meir plass til sjølve " -"kalenderen, men andre element, som datoveljaren, oppgåveoversikta og " -"ressurslista, vert ikkje vist." +"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "Val for kva type gjentakingar denne hendinga eller oppgåva skal ha." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "Bruk heile vindauget for oppgåvevising" +#: koeditorrecurrence.cpp:1044 +msgid "Recurrence Range..." +msgstr "Gjentakingstidsrom …" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1310 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " -"resources list, will not be displayed." +"Options concerning the time range during which this event or to-do should " +"recur." msgstr "" -"Bruk heile vindauget ved oppgåvevising. Du får då meir plass til sjølve " -"oppgåvelista, men andre element, som datoveljaren, oppgåvedetaljar og " -"ressurslista, vert ikkje vist." +"Val for kva tidsrom gjentakingar for denne hendinga eller oppgåva skal skje i." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 295 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1313 -#, no-c-format -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "Legg inn fullførte oppgåver som dagboktekstar" +#: koeditorrecurrence.cpp:1056 +msgid "Exceptions..." +msgstr "Unntak …" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 296 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1316 -#, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:1396 msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." +"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " +"event." msgstr "" -"Legg informasjon om fullføring av oppgåver inn i dagboka automatisk når dei " -"vert fullførte." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 305 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Next x days" -msgstr "Neste x dagar" +"Sluttdatoen, %1, i gjentakinga må vera etter startdatoen til hendinga, %2." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 306 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1322 -#, fuzzy, no-c-format +#: koeditorrecurrence.cpp:1410 msgid "" -"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " -"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " -""Next X Days" menu item from the "View" menu." +"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " +"with it." msgstr "" -"Vel kor mange dagar, «x», som skal visast i «neste dagar»-visinga. Du finn " -"denne visinga som «Neste x dagar» under «Vis»-menyen." +"Ei hending som vert gjenteken kvar veke må vera knytta til minst éin vekedag." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1637 +#, fuzzy +msgid "Recurrence" +msgstr "G&jentaking" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 348 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1325 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018 #, no-c-format -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "Bruk gruppevarekommunikasjon" +msgid "&Import" +msgstr "&Importer" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 349 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1328 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " -"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " -"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a TDE Kolab client)." -msgstr "" -"Lag automatisk e-postar ved oppretting, oppdatering og sletting av hendingar og " -"oppgåver med fleire deltakarar. Du bør kryss av her viss du ønskjer å bruka " -"gruppevarefunksjonane (som å setja opp Kontakt som ein TDE Kolab-klient)." +#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Eksporter" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 357 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033 #, no-c-format -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" -msgstr "" +msgid "&Go" +msgstr "&Gå til" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 365 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1334 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036 #, no-c-format -msgid "Holiday color" -msgstr "Farge på fridagar" +msgid "&Actions" +msgstr "H&andlingar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 366 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1337 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039 #, no-c-format -msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " -"name in the month view and the holiday number in the date navigator." -msgstr "" -"Vel fargen du vil bruka på fridagar. Namnet på fridagen i månadsvising og " -"dagnummeret i datoveljaren vert så vist med denne fargen." +msgid "S&chedule" +msgstr "&Plan" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 370 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1340 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045 #, no-c-format -msgid "Highlight color" -msgstr "Framhevingsfarge" +msgid "&Sidebar" +msgstr "S&idestolpe" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 371 -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1343 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051 #, no-c-format -msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " -"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." -msgstr "" -"Vel fargen du vil bruka på fridagar. Denne fargen vert bruka til å markera " -"område i timeplanvisinga og datoveljaren." +msgid "Main" +msgstr "Hovud" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 375 -#: rc.cpp:759 rc.cpp:1346 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054 #, no-c-format -msgid "Agenda view background color" -msgstr "Bakgrunnsfarge for timeplanvising" +msgid "Views" +msgstr "Visingar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 376 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:1349 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057 #, no-c-format -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "Vel fargen du vil bruka som bakgrunnsfarge i timeplanvisinga." +msgid "Schedule" +msgstr "Plan" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 380 -#: rc.cpp:765 rc.cpp:1352 +#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060 #, no-c-format -msgid "Working hours color" -msgstr "Farge på arbeidstid" +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "Filterverktøylinje" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 381 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:1355 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189 #, no-c-format -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "Vel fargen du vil bruka som bakgrunnsfarge for arbeidstider." +msgid "Filter Details" +msgstr "Filterdetaljar" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 385 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1358 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192 #, no-c-format -msgid "To-do due today color" -msgstr "Farge for oppgåver som forfell i dag" +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 386 -#: rc.cpp:774 rc.cpp:1361 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195 #, no-c-format -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "Vel fargen du vil bruka for oppgåver som forfell i dag." +msgid "Hide &recurring events and to-dos" +msgstr "&Gøym gjentekne hendingar og oppgåver" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 390 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1364 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198 #, no-c-format -msgid "To-do overdue color" -msgstr "Farge for oppgåver som er forfalne" +msgid "" +"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " +"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " +"might be handy to hide them." +msgstr "" +"Vel dette om du ikkje ønskjer å sjå gjentekne hendingar og oppgåver i " +"visingane. Hendingar som vert gjentekne kvar dag eller veke kan ta opp mykje " +"plass, så det kan vera greitt å skjula dei." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 391 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:1367 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201 #, no-c-format -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "Vel fargen du vil bruka for oppgåver som er forfalne." +msgid "Hide co&mpleted to-dos" +msgstr "Gøym &fullførte oppgåver" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " +"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " +"given number of days are hidden." +msgstr "" +"Skjul alle oppgåver som er fullførte frå lista. Du kan òg velja å skjula " +"oppgåver som berre er fullførte meir enn eit visst tal på dagar sidan." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 395 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1370 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207 #, no-c-format -msgid "Default event color" -msgstr "Standard hendingsfarge" +msgid "Days after completion:" +msgstr "Dagar etter fullføring:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1373 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210 #, no-c-format msgid "" -"Select the default event color here. The default event color will be used for " -"events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color " -"for each event category below." +"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " +"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " +"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." msgstr "" -"Vel standard hendingsfarge. Denne fargen vert bruka for hendingskategoriar i " -"timeplanvisinga som ikkje har fått eigne fargar. Merk at du kan velja ein eigen " -"farge for kvar kategori nedanfor." +"Her kan du velja kven av dei fullførte oppgåvene som skal skjulast. Viss du vel " +"«Med éin gong», vert oppgåvene skjulte så snart dei vert fullførte. Du kan òg " +"velja å berre skjula oppgåver som det har gått nokre dagar sidan vart " +"fullførte, ved å bruka talboksen." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1376 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213 #, no-c-format -msgid "Time bar" -msgstr "Tidslinje" +msgid "Immediately" +msgstr "Med éin gong" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1379 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " -"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." +"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " +"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " +"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " +"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." msgstr "" -"Vel skrift for tidslinja. Tidslinja er elementet som viser timane i " -"timeplanvisinga. Knappen vil opna «Vel skrift»-dialogvindauget, der du kan " -"velja kva skrift du ønskjer å bruka." +"Her kan du velja talet på dagar ei oppgåve må vera fullført før ho skal " +"skjulast frå oppgåvelista. Viss du vel «Med éin gong», vert alle fullførte " +"oppgåver skjulte. Viss du for eksempel vel verdien 1, vert alle oppgåver som " +"har vore fullførte meir enn 24 timar skjulte." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 418 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:1382 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219 #, no-c-format -msgid "Agenda view" -msgstr "Timeplanvising" +msgid "Hide &inactive to-dos" +msgstr "Skjul &ikkjestarta oppgåver" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:1385 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." +"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " +"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" msgstr "" -"Vel skrift for timeplanvisinga. Knappen vil opna «Vel skrift»-dialogvindauget, " -"der du kan velja kva skrift du ønskjer å bruka." +"Skjul alle oppgåver som har ein startdato i framtida. (Merk at startdatoen " +"ikkje er det same som forfallsdatoen.)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 422 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1388 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228 #, no-c-format -msgid "Current-time line" -msgstr "Dato- og klokkeslettlinje" +msgid "Show all except selected" +msgstr "Vis alle utanom dei merkte" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 423 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1391 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " -"the current-time line in the agenda view." -msgstr "" -"Vel skrift for dato- og klokkeslettlinja. Knappen vil opna «Vel " -"skrift»-dialogvindauget, der du kan velja kva skrift du ønskjer å bruka." +"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " +"contain the selected categories." +msgstr "Vis alle element som ikkje er med i dei merkte kategoriane." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 426 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:1394 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234 #, no-c-format -msgid "Month view" -msgstr "Månadsvising" +msgid "Show only selected" +msgstr "Vis berre dei merkte" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 427 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1397 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " -"in the month view." -msgstr "" -"Vel skrift for månadsvisinga. Knappen vil opna «Vel skrift»-dialogvindauget, " -"der du kan velja kva skrift du ønskjer å bruka." +"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " +"least the selected items." +msgstr "Vis alle element som er med i dei merkte kategoriane." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 445 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1400 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240 #, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "Adresse for kunngjering av ledig/oppteken-informasjon." +msgid "Change..." +msgstr "Endra …" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 446 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1403 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243 #, no-c-format -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "Nettadresse for kunngjering av ledig/oppteken-informasjon." +msgid "Hide to-dos not assigned to me" +msgstr "Skjul oppgåver som tilhøyrer andre" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 449 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1406 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246 #, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "Brukarnamn for kunngjering av ledig/oppteken-informasjon" +msgid "" +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." +"
                      \n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " +"the list of attendees the to-do will be hidden." +msgstr "" +"Skjul alle oppgåver i lista som er tildelt andre enn deg sjølv." +"
                      \n" +"Berre oppgåver som har minst éin deltakar vert sjekka. Viss du ikkje er med i " +"lista over deltakarar, vert oppgåva skjult." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 450 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1409 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 +#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063 #, no-c-format -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "Brukarnamn for kunngjering av ledig/oppteken-informasjon." +msgid "Alarms" +msgstr "Varsel" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "Passord for kunngjering av ledig/oppteken-informasjon" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time Offset" +msgstr "Forskyving" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1415 -#, no-c-format -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "Passord for kunngjering av ledig/oppteken-informasjon." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86 +#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444 +#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "before the start" +msgstr "Før starten" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "Bruk automatisk innhenting av ledig/oppteken-informasjon" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "after the start" +msgstr "Etter starten" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "before the end" +msgstr "Før slutten" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 467 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " -"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." -msgstr "" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101 +#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "after the end" +msgstr "Etter slutten" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 472 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:1427 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090 #, no-c-format -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "Bruk heile e-postadressa ved henting" +msgid "&How often:" +msgstr "&Kor ofte:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 473 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1430 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093 #, no-c-format -msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " -"user.ifb, for example nn.ifb." -msgstr "" -"Med denne innstillinga kan du endra namnet på fila som vert henta frå tenaren. " -"Viss valet er på, vert fila «brukar@domene.ifb», for eksempel nn@kde.org.ifb, " -"lasta ned. Viss det ikkje er på, vert fila «brukar.ifb», for eksempel nn.ifb, " -"lasta ned." +msgid " time(s)" +msgstr " gong(er)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 478 -#: rc.cpp:846 rc.cpp:1433 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165 +#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096 #, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "Adresse for henting av ledig/oppteken-informasjon" +msgid "&Interval:" +msgstr "&Intervall:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 481 -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1436 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "Brukarnamn for henting av ledig/oppteken-informasjon" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Repeat:" +msgstr "Gjenta" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 -#: rc.cpp:852 rc.cpp:1439 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102 #, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "Passord for henting av ledig/oppteken-informasjon" +msgid "every " +msgstr "kvart " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1442 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198 +#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid " minute(s)" +msgstr "minutt" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153 #, no-c-format -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "Passord for henting av ledig/oppteken-informasjon." +msgid "Type" +msgstr "Type" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 495 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:1445 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Default email attachment method" -msgstr "Standard avtaletidspunkt" +msgid "&Reminder Dialog" +msgstr "Påminningsdialog" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 496 -#: rc.cpp:861 rc.cpp:1448 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269 +#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&udio" +msgstr "Lyd" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reminder Dialog &text:" +msgstr "Påminningsdialog" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379 +#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio &file:" +msgstr "&Lydfil:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129 #, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 499 -#: rc.cpp:864 rc.cpp:882 rc.cpp:1451 rc.cpp:1469 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132 #, no-c-format -msgid "Always ask" +msgid "&Program file:" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 502 -#: rc.cpp:867 rc.cpp:885 rc.cpp:1454 rc.cpp:1472 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135 #, no-c-format -msgid "Only attach link to message" -msgstr "" +msgid "*.*|All files" +msgstr "*.*|Alle filer" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 -#: rc.cpp:870 rc.cpp:888 rc.cpp:1457 rc.cpp:1475 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Program ar&guments:" +msgstr "Ar&gument:" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141 #, no-c-format -msgid "Attach complete message" +msgid "Email &message text:" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 508 -#: rc.cpp:873 rc.cpp:1460 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &address(es):" +msgstr "&E-postadresse" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150 #, no-c-format -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "" +msgid "D&uplicate" +msgstr "&Lag kopi" + +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159 +#, no-c-format +msgid "Repeat" +msgstr "Gjenta" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860 +#, no-c-format +msgid "P&ublish" +msgstr "&Kunngjer" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 514 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1463 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "Standard avtaletidspunkt" +msgid "" +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " +"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this " +"disabled (the information is generated on the server)." +msgstr "" +"Ved å publisera ledig/oppteken-informasjon, gjev du andre høve til å sjekka " +"kalenderen din når dei skal kalla deg inn til eit møte. Berre tidene du er " +"oppteken vert publisert, og altså ikkje korfor du er oppteken." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 515 -#: rc.cpp:879 rc.cpp:1466 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866 #, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "Publiser ledig/&oppteken-informasjon automatisk" + +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " +"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " +"manages the access to it from other users." msgstr "" +"Last opp ledig/oppteken-informasjon heilt automatisk.\n" +"Du kan òg la vera å bruka denne funksjonen, og heller lasta opp informasjonen " +"frå «Plan»-menyen.\n" +"Merk: Viss Kalender vert bruka som ein TDE Kolab-klient, er ikkje dette " +"nødvendig, då Kolab2-tenaren automatisk kunngjer ledig/oppteken-informasjon og " +"handterer tilgangsløyva for informasjonen for andre brukarar." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1589 rc.cpp:1802 rc.cpp:1835 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874 #, no-c-format -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "Ta &med oppgåver som forfell på dei utskrivne dagane" +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "Minimum tid mellom opplastingar (i minutt):" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 -#: rc.cpp:1592 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 #, no-c-format msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " -"of the dates which are in the supplied date range." +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." msgstr "" -"Skriv òg ut oppgåver som forfell på éin av datoane i det valde tidsrommet." - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1595 rc.cpp:1736 rc.cpp:1808 rc.cpp:1988 rc.cpp:2045 rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "Date && Time Range" -msgstr "Dato og tidsrom" +"Set opp det minste tidsintervallet i minutt mellom kvar opplasting. Dette er " +"berre nødvendig viss du vel å kunngjera informasjonen automatisk." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 88 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1664 rc.cpp:1739 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2066 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883 #, no-c-format -msgid "&Start date:" -msgstr "S&tartdato:" +msgid "Publish" +msgstr "Kunngjer" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 94 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1619 rc.cpp:1667 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 #, no-c-format msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define the " -"start date." -msgstr "" -"Viss du ønskjer å skriva ut fleire dagar samtidig, kan du velja eit datoområde " -"med dette feltet og Sluttdato-feltet." +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " +"others here." +msgstr "Set opp talet på kalenderdagar du vil kunngjera for andre." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 102 -#: rc.cpp:1604 rc.cpp:1748 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892 #, no-c-format -msgid "End ti&me:" -msgstr "Sl&uttid:" +msgid "days of free/busy information" +msgstr "dagar med ledig/oppteken-informasjon" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1607 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962 #, no-c-format -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"Du kan velja å berre skriva ut hendingar i eit visst tidsrom. I dette feltet " -"kan velja slutten på tidsrommet. Starttida vel du i Starttid" -"-feltet. Merk at du kan automatisk endra desse innstillingane viss du kryssar " -"av for Utvid tidsrom til å inkludera alle hendingar." +msgid "Server Information" +msgstr "Tenarinformasjon" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 -#: rc.cpp:1610 -#, no-c-format +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." msgstr "" -"Du kan velja å berre skriva ut hendingar i eit visst tidsrom. I dette feltet " -"kan velja slutten på tidsrom. Starttida vel du i Starttid" -"-feltet. Merk at du kan automatisk endra desse innstillingane viss du kryssar " -"av for Utvid tidsrom til å inkludera alle hendingar." - -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1613 -#, no-c-format -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "Utv&id tidsrom til å inkludera alle hendingar" +"Skriv inn adressa til tenaren du vil lasta opp ledig/oppteken-informasjonen din " +"på.\n" +"Spør tenaransvarleg om du er usikker på kva adresse du skal bruka.\n" +"Her er ei eksempeladresse for ein Kolab2-tenar: " +"webdavs://kolab2.no/freebusy/jon@kolab2.com.ifb" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 -#: rc.cpp:1616 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905 #, no-c-format -msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "Vel automatisk tidsrom slik at alle hendingar vert med." +msgid "Remember p&assword" +msgstr "&Hugs passord" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 -#: rc.cpp:1622 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197 +#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011 #, no-c-format msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." msgstr "" -"Du kan velja å berre skriva ut hendingar i eit visst tidsrom. I dette feltet " -"kan velja starten på tidsrommet. Sluttida vel du i Sluttid" -"-feltet. Merk at du kan automatisk endra desse innstillingane viss du kryssar " -"av for Utvid tidsrom til å inkludera alle hendingar." +"Lèt programmet hugsa passordet i oppsettfila, slik at du slepp å oppgje det " +"kvar gong du vil lasta opp ledig/oppteken-informasjonen.\n" +"Av tryggleiksgrunnar bør du ikkje lagra passordet ditt i oppsettfila." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 174 -#: rc.cpp:1625 rc.cpp:1757 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918 +#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005 #, no-c-format -msgid "Start &time:" -msgstr "Sta&rttid:" +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "Skriv inn innloggingspassordet ditt for gruppevaretenaren." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1628 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929 +#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994 #, no-c-format msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." msgstr "" -"Du kan velja å berre skriva ut hendingar i eit visst tidsrom. I dette feltet " -"kan velja starten på tidsrommet. Sluttida vel du i Sluttid" -"-feltet. Merk at du kan automatisk endra desse innstillingane viss du kryssar " -"av for Utvid tidsrom til å inkludera alle hendingar." +"Skriv inn kontoinformasjonen din for tenaren her.\n" +"\n" +"For Kolab2-tenarar: Registrert UID (unik identifikator): Som standard vil " +"UID-en vera lik e-postadressa di på Kolab2-tenaren, men han kan òg vera noko " +"anna. I så fall skal du skriva inn UID-en." -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 191 -#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1637 rc.cpp:1673 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246 +#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926 #, no-c-format -msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define the " -"end date." -msgstr "" -"Viss du ønskjer å skriva ut fleire dagar samtidig, kan du velja eit datoområde " -"med dette feltet og Startdato-feltet." +msgid "Username:" +msgstr "Brukarnamn:" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 199 -#: rc.cpp:1634 rc.cpp:1670 rc.cpp:1769 rc.cpp:1994 rc.cpp:2057 rc.cpp:2069 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965 #, no-c-format -msgid "&End date:" -msgstr "S&luttdato:" +msgid "Server URL:" +msgstr "Tenaradresse:" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 215 -#: rc.cpp:1640 rc.cpp:1727 rc.cpp:1775 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "&Bruk fargar" +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Hent" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218 -#: rc.cpp:1643 rc.cpp:1730 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944 #, no-c-format msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " -"this option." +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." msgstr "" -"Viss du ønskjer å bruka fargar for å skilja mellom kategoriar ved utskrift, kan " -"du kryssa av her." +"Ved å henta ledig/oppteken-informasjon som andre har publisert, kan du sjå på " +"deira kalender når dei er ledige eller optekne, og bruka dette til å planleggja " +"når du skal halda møte." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 -#: rc.cpp:1646 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947 #, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&Tittel:" +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "Hent andres ledig/&oppteken-informasjon automatisk" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 -#: rc.cpp:1649 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950 #, no-c-format -msgid "To-do List" -msgstr "Oppgåveliste" +msgid "" +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " +"Note that you have to fill the correct server information to make this " +"possible." +msgstr "" +"Hent ledig/oppteken-informasjonen til andre folk automatisk. Merk at du må " +"fylla ut rett tenarinformasjon for at dette skal vera mogleg." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 -#: rc.cpp:1652 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953 #, no-c-format -msgid "To-dos to Print" -msgstr "Oppgåver som skal skrivas ut" +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "Bruk &heile e-postadressa for henting" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 -#: rc.cpp:1655 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956 #, no-c-format -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "Skriv ut a&lle oppgåver" +msgid "" +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +msgstr "" +"Slå på dette for å henta brukar@domene.ifb i staden for brukar.ifb frå tenaren." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 -#: rc.cpp:1658 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959 #, no-c-format -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "Skriv &berre ut oppgåver som ikkje er fullførte" +msgid "" +"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " +"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " +"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " +"you are not sure about how to configure this option." +msgstr "" +"Kryss av for å henta ledig/oppteken-informasjon med namnet «brukar@domene.ifb» " +"(for eksempel «jon@firma.no.ifb). Elles vil programmet prøva å henta fila " +"«user.ifb» (for eksempel «jon.ifb»). Ta kontakt med tenaransvarleg om du ikkje " +"er sikker på kva du skal velja her." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 -#: rc.cpp:1661 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977 #, no-c-format -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "Skriv berre ut oppgåver i &tidsrommet:" +msgid "" +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n" +"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n" +"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" +"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 -#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1712 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991 #, no-c-format -msgid "Include Information" -msgstr "Ta med informasjon" +msgid "User&name:" +msgstr "Brukar&namn:" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1679 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999 #, no-c-format -msgid "&Priority" -msgstr "&Prioritet" +msgid "Passwor&d:" +msgstr "&Passord:" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1682 +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492 +#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "S&kildring" +msgid "Re&member password" +msgstr "&Hugs passord" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1685 +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171 #, no-c-format -msgid "Due date" -msgstr "Forfallsdato" +msgid "Email:" +msgstr "E-postadresse:" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1688 +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177 #, no-c-format -msgid "Per¢age completed" -msgstr "Prosent &fullført" +msgid "Select &Addressee..." +msgstr "Vel &deltakar …" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 -#: rc.cpp:1691 +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845 #, no-c-format -msgid "Sorting Options" -msgstr "Sorteringsval" +msgid "Template Management" +msgstr "Malhandtering" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 -#: rc.cpp:1694 +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854 #, no-c-format -msgid "Sort field:" -msgstr "Sorteringsfelt:" +msgid "" +"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " +"event or task. Click New to create a new template based on the current " +"event or task." +msgstr "" +"Vel ein mal og trykk Bruk mal for å bruka han på denne hendinga eller " +"oppgåva. Trykk Ny for å laga ein mal basert på den gjeldande hendinga " +"eller oppgåva." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 -#: rc.cpp:1697 +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50 #, no-c-format -msgid "Sort direction:" -msgstr "Sorteringsretning:" +msgid "Apply Template" +msgstr "Bruk mal" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 -#: rc.cpp:1700 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086 #, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "Andre val" +msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" +msgstr "Bruk automatisk lagring av manuelt opna kalenderfiler" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 -#: rc.cpp:1703 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089 #, no-c-format -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "Kopla underoppgåver til &hovudoppgåver" +msgid "" +"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " +"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " +"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " +"saved after each change." +msgstr "" +"Lagra kalenderfiler automatisk ved avslutting av programmet, samt med jamne " +"mellomrom. Denne innstillingar har ikkje noko å seia for automatisk lagring av " +"standardkalenderen, som vert lagra automatisk etter alle endringar." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 -#: rc.cpp:1706 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "Strek over fullførte opp&gåver" - -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1709 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintIncidence_Base" -msgstr "CalPrintWeek_Base" +msgid "Save &interval in minutes" +msgstr "Lagrings&intervall i minutt" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1715 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +msgid "" +"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " +"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" +"Vel intervallet mellom kvar automatiske lagring av kalenderhendingar (i " +"minutt). Denne innstillinga gjeld berre manuelt opna kalenderfiler. " +"Standardkalenderen vert automatisk lagra etter alle endringar." -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1718 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098 #, no-c-format -msgid "&Notes, Subitems" -msgstr "" +msgid "Confirm deletes" +msgstr "Stadfest sletting" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 -#: koeventeditor.cpp:197 rc.cpp:1721 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Attendees" -msgstr "&Deltakarar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101 +#, no-c-format +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgstr "Spør om stadfesting ved sletting av element." -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 -#: rc.cpp:1724 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104 #, no-c-format -msgid "Attach&ments" -msgstr "&Vedlegg" +msgid "Archive events" +msgstr "Arkiver hendingar" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1733 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107 #, no-c-format -msgid "CalPrintWeek_Base" -msgstr "CalPrintWeek_Base" +msgid "Archive to-dos" +msgstr "Arkiver oppgåver" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 83 -#: rc.cpp:1742 rc.cpp:1745 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " -"End date to enter the end date of the daterange." -msgstr "" -"Her kan du velja kva hendingar som skal skrivast ut, basert på datoar. Her " -"skriv du inn startdatoen i tidsrommet. Bruk Sluttdato " -"for å skriva inn sluttdatoen." +msgid "Regularly archive events" +msgstr "Arkiver hendingar regelmessig" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1751 rc.cpp:1754 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "Alle hendingar med startdatoen etter denne tida vert ikkje skrivne ut." +msgid "What to do when archiving" +msgstr "Kva skal gjerast ved arkivering" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:1760 rc.cpp:1763 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "Alle hendingar med startdatoen før denne tida vert ikkje skrivne ut." +msgid "Delete old events" +msgstr "Slett gamle hendingar" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 186 -#: rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " -"Start date to enter the start date of the daterange." -msgstr "" -"Her kan du velja kva hendingar som skal skrivast ut, basert på datoar. Her " -"skriv du inn sluttdatoen i tidsrommet. Bruk Startdato " -"for å skriva inn startdatoen." +msgid "Archive old events to a separate file" +msgstr "Arkiver gamle hendingar til ei eiga fil" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 213 -#: rc.cpp:1778 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122 #, no-c-format msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." +"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " +"The unit of this value is specified in another field." msgstr "" -"Timeplanvisinga støttar fargar. Viss du kryssar av her, vert ulike fargar bruka " -"for ulike kategoriar." +"Viss automatisk arkivering er slått på, vert hendingar eldre enn denne verdien " +"arkivert. Eininga på denne verdien finn du i eit anna felt." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 221 -#: rc.cpp:1781 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125 #, no-c-format -msgid "Print Layout" -msgstr "Utskriftsoppsett" +msgid "The unit in which the expiry time is expressed." +msgstr "Eininga som utløpstida er oppgjeve i." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 232 -#: rc.cpp:1784 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "Skriv ut som Filofa&x-side" +msgid "In days" +msgstr "I dagar" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 238 -#: rc.cpp:1787 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131 #, no-c-format -msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." -msgstr "" -"Filofax-visinga skriv ut éi veke per side, slik at alle dagane har god plass." +msgid "In weeks" +msgstr "I veker" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1790 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134 #, no-c-format -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "Skriv ut som time&planvising" +msgid "In months" +msgstr "I månader" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 249 -#: rc.cpp:1793 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " -"Use Colors." -msgstr "" -"Denne visinga liknar på vekevisinga på skjermen. Veka vert skriven ut i med " -"liggjande papirreting. Du kan til og med brukar dei same fargane som på " -"skjermen viss du kryssar av for Bruk fargar." +msgid "URL of the file where old events should be archived" +msgstr "Adressa til fila der gamle hendingar skal lagrast" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 257 -#: rc.cpp:1796 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "Print as split week view" -msgstr "Skriv ut som d&elt vekevising" +msgid "Export to HTML with every save" +msgstr "Eksporter til HTML ved lagring" -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1799 -#, no-c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " -"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " -"split week view in portrait." +"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " +"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." msgstr "" -"Denne visinga liknar på vekevisinga på skjermen. Den einaste forskjellen er " -"papirretninga. Timeplanar vert skrivne ut med liggjande papirformat, mens delt " -"vekevising vert skriven ut i ståande format." +"Eksporter kalenderen til ei HTML-fil ved kvar lagring. Som standard vert denne " +"fila kalla «kalender.html», og vert plassert i heimemappa di." -#. i18n: file ./printing/calprintweekconfig_base.ui line 276 -#: rc.cpp:1805 rc.cpp:1838 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 +#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " -"date." -msgstr "Ta med oppgåver i utskrifta, plassert etter forfallsdato." +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "Ved nye hendingar, oppgåver og dagboktekstar" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1811 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149 #, no-c-format -msgid "&Start month:" -msgstr "S&tartmånad:" +msgid "Be added to the standard resource" +msgstr "Legg til standardressursen" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 -#: rc.cpp:1814 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152 #, no-c-format msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the option End month " -"to define the last month in this range." +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard resource." msgstr "" -"Når du ønskjer å skriva ut fleire månader samtidig, kan du definera kva månader " -"her. Dette valet svarar til den første månaden som vert skriven ut. Bruk valet " -"Sluttmånad for å velja den siste månaden du vil ha med." +"Plasser alltid nye hendingar, oppgåver og dagboktekstar i standardressursen." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 -#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1820 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155 +#, no-c-format +msgid "Be asked which resource to use" +msgstr "Spør om kva ressurs som skal brukast" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158 +#, no-c-format msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the on End month " -"to define the last month in this range." +"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " +"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" -"Når du ønskjer å skriva ut fleire månader samtidig, kan du definera kva månader " -"her. Dette valet svarar til den første månaden som vert skriven ut. Bruk valet " -"Sluttmånad for å velja den siste månaden du vil ha med." +"Vel kva ressurs som skal brukast kvar gong du lagar ei ny hending, ei ny " +"oppgåve eller ein ny dagboktekst. Du bør bruka dette om du ønskjer å bruka " +"funksjonen for deltar mapper på Kolab-tenaren, eller viss du handterer fleire " +"kontoar gjennom Kontakt som ein TDE Kolab-klient." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 -#: rc.cpp:1823 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "&End month:" -msgstr "S&luttmånad:" +msgid "Send copy to owner when mailing events" +msgstr "Send kopi til eigaren ved sending av hendingar" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 -#: rc.cpp:1826 rc.cpp:1829 rc.cpp:1832 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164 #, no-c-format msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " -"to define the first month in this range." +"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " +"your request to event attendees." msgstr "" -"Når du ønskjer å skriva ut fleire månader samtidig, kan du definera kva månader " -"her. Dette valet svarar til den siste månaden som vert skriven ut. Bruk valet " -"Startmånad for å velja den første månaden du vil ha med." +"Send ein kopi av alle e-postar som programmet sender til deltakarar i hendingar " +"og oppgåver." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 -#: rc.cpp:1841 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167 #, no-c-format -msgid "Print week &numbers" -msgstr "Skriv ut veke&nummer" +msgid "Use email settings from Control Center" +msgstr "Bruk e-postinnstillingar frå kontrollsenteret" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 -#: rc.cpp:1844 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170 #, no-c-format -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "Skriv vekenummer til venstre for kvar rad." +msgid "" +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this " +"box to be able to specify your full name and e-mail." +msgstr "" +"Bruk dei globale TDE-innstillingane for e-postar, som du finn i " +"TDE-kontrollsenteret, under «Passord og brukarkontoar»-kategorien. Fjern " +"avkryssinga her viss du ønskjer å skriva inn namn og e-postadresse sjølv." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 -#: rc.cpp:1847 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173 #, no-c-format -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "Skriv ut &hendingar og oppgåver gjentekne kvar dag" +msgid "Full &name" +msgstr "Fullt &namn" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 -#: rc.cpp:1850 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176 #, no-c-format msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." +"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " +"to-dos and events you create." msgstr "" -"Du kan her velja å ikkje ta med hendingar og oppgåver som vert gjentekne kvar " -"dag. Dei tek opp mykje plass, og kan gjera månadsvisinga unødvendig komplisert." +"Skriv inn heile namnet ditt her. Namnet vert vist som «Arrangør» i hendingar og " +"oppgåver som du lagar." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 -#: rc.cpp:1853 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179 #, no-c-format -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "Skriv ut h&endingar og oppgåver gjentekne kvar veke" +msgid "E&mail address" +msgstr "&E-postadresse" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1856 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182 #, no-c-format msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." +"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " +"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." msgstr "" -"Dette valet fungerande tilsvarande «Skriv ut hendingar og oppgåver &gjentekne " -"kvar dag». Hendingar og oppgåver som vert gjentekne kvar veke vert ikkje tekne " -"med på utskrifta for den valde månaden." +"Skriv inn e-postadressa di. Denne e-postadressa vert bruka til å identifisera " +"eigaren til kalenderen, og vert vist i hendingar og oppgåver du lagar." -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1985 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185 #, no-c-format -msgid "CalPrintList_Base" -msgstr "CalPrintList_Base" +msgid "Mail Client" +msgstr "E-postklient" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 -#: rc.cpp:1997 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "Skriv ut hendingar av type" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 -#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:2000 searchdialog.cpp:72 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191 #, no-c-format -msgid "&Events" -msgstr "&Hendingar" +msgid "" +"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality." +msgstr "" +"Bruk KMail for sending av meldingar. Dette vert bruka for gruppevarefunksjonen." -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 -#: archivedialog.cpp:137 rc.cpp:2003 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194 #, no-c-format -msgid "&To-dos" -msgstr "&Oppgåver" +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 +#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197 #, no-c-format -msgid "&Journals" -msgstr "&Dagbøker" +msgid "" +"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " +"before selecting this option." +msgstr "" +"Bruk sendmail for sending av meldingar. Dette vert bruka for " +"gruppevarefunksjonen. Sjå til at du har sendmail installert før du vel dette." -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2009 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintYear_Base" -msgstr "CalPrintWeek_Base" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209 +#, no-c-format +msgid "Default appointment time" +msgstr "Standard avtaletidspunkt" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:2012 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 +#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212 #, no-c-format -msgid "Yearly print options" +msgid "" +"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " +"supply a start time." msgstr "" +"Her kan du oppgje standardklokkeslett til hendingar. Dette vert bruka når du " +"ikkje oppgjev noko starttid." -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2015 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print &Year:" -msgstr "Skriv ut &veke" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215 +#, no-c-format +msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" +msgstr "Standardlengd på nye avtalar (TT:MM)" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:2018 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218 #, no-c-format -msgid "Number of &pages:" +msgid "" +"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " +"supply an end time." msgstr "" +"Her kan du oppgje kor lenge hendingar skal vara som standard. Dette vert bruka " +"når du ikkje oppgjev noko sluttid." -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 -#: rc.cpp:2021 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Display Options" -msgstr "&Vis påminning" +msgid "Default reminder time" +msgstr "Standard påminningstid:" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:2024 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 154 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "Show sub-day events as:" +msgid "" +"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is " +"specified in the adjacent combobox." msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 -#: rc.cpp:2027 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 155 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show holidays as:" -msgstr "&Vis tid som:" +msgid "Default time for reminders" +msgstr "Standard påminningstid:" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 -#: rc.cpp:2030 rc.cpp:2036 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 159 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230 #, no-c-format -msgid "Text" +msgid "" +"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is " +"specified in the adjacent spinbox." msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 -#: rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Boxes" -msgstr "Tidssone:" - -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2042 -#, no-c-format -msgid "CalPrintJournal_Base" -msgstr "CalPrintJournal_Base" +msgid "Default time unit for reminders" +msgstr "Standard påminningstid:" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:2048 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 164 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236 #, no-c-format -msgid "&All journal entries" -msgstr "Alle da&gboktekstar" +msgid "Enable a default sound file for audio reminders" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 -#: rc.cpp:2051 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 165 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239 #, no-c-format -msgid "Date &range:" -msgstr "Datoområd&e:" +msgid "" +"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " +"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " +"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "CalPrintWhatsNext_Base" -msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 169 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default audio file" +msgstr "Standardkalender" -#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 -#: rc.cpp:2072 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 170 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245 #, no-c-format -msgid "Exchange" -msgstr "Exchange" - -#: konewstuff.cpp:48 -msgid "Could not load calendar." -msgstr "Klarte ikkje lasta kalenderen." - -#: konewstuff.cpp:63 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "Dei nedlasta hendingane vert fletta inn i kalenderen din." - -#: koeditorattachments.cpp:107 -msgid "[Binary data]" -msgstr "[Binærdata]" - -#: koeditorattachments.cpp:194 printing/calprintdefaultplugins.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Attachments:" -msgstr "&Vedlegg" - -#: koeditorattachments.cpp:199 -#, fuzzy msgid "" -"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " -"with this event or to-do. " +"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " +"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event " +"or To-do editors." msgstr "" -"Vis ei oversikt over element (filer, e-post, og så vidare) som er knytte til " -"denne hendinga eller oppgåva. Adresse-kolonna viser kor filene ligg plasserte." -#: koeditorattachments.cpp:225 -msgid "&Attach File..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new Events" msgstr "" -#: koeditorattachments.cpp:226 -#, fuzzy +#. i18n: file korganizer.kcfg line 174 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251 +#, no-c-format msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link as inline data." +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " +"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." msgstr "" -"Vis eit dialogvindauge for å leggja vedlegg til denne hendinga eller oppgåva." -#: koeditorattachments.cpp:229 -msgid "Attach &Link..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 175 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new events" msgstr "" -#: koeditorattachments.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 179 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new To-dos" msgstr "" -"Vis eit dialogvindauge for å leggja vedlegg til denne hendinga eller oppgåva." -#: koeditorattachments.cpp:243 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 180 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260 +#, no-c-format msgid "" -"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." -msgstr "Fjern vedlegget valt i lista ovanfor frå denne hendinga eller oppgåva." - -#: koeditorattachments.cpp:272 -msgid "Do you want to link to the attachments, or include them in the event?" -msgstr "" - -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "Attach as link?" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " +"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." msgstr "" -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "As Link" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 181 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new to-dos" msgstr "" -#: koeditorattachments.cpp:273 -msgid "As File" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266 +#, no-c-format +msgid "Hour size" +msgstr "Timestorleik" -#: koeditorattachments.cpp:315 koeditorattachments.cpp:340 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 189 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, " -"not the file itself):" -msgstr "" -"Adresse (for eksempel til ei nettside) eller fil som skal leggjast ved (berre " -"ei lenkje til fila vert lagt ved, og ikkje fila sjølv):" - -#: koeditorattachments.cpp:317 koeditorattachments.cpp:325 -#: koeditorattachments.cpp:348 -msgid "Add Attachment" -msgstr "Legg til vedlegg" +"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." +msgstr "Bruk talboksen til å velja kor høg kvar time skal visast i kalenderen." -#: koeditorattachments.cpp:342 -msgid "Edit Attachment" -msgstr "Rediger vedlegg" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 195 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur daily in date navigator" +msgstr "Vis hendingar som vert gjentekne kvar dag i datoveljaren" -#: koeditorattachments.cpp:348 -msgid "File to be attached:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 196 +#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non daily recurring) events." msgstr "" +"Vis dagar som inneheld hendingar som vert gjentekne kvar dag med halvfeit " +"skrift i datoveljaren. Fjern krysset viss du heller vil markera andre hendingar " +"(som ikkje vert gjentekne kvar dag) tydelagre." -#: koeditorattachments.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "The selected items will be permanently deleted." -msgstr "Dette elementet vert sletta for alltid." - -#: searchdialog.cpp:49 -msgid "Find Events" -msgstr "Finn hendingar" - -#: searchdialog.cpp:50 -msgid "&Find" -msgstr "&Finn" - -#: searchdialog.cpp:62 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Søk etter:" - -#: searchdialog.cpp:70 -msgid "Search For" -msgstr "Søk etter" - -#: searchdialog.cpp:73 -msgid "To-&dos" -msgstr "&Oppgåver" - -#: searchdialog.cpp:74 -msgid "&Journal entries" -msgstr "&Dagboktekstar" - -#: exportwebdialog.cpp:142 searchdialog.cpp:79 -msgid "Date Range" -msgstr "Datoområde" - -#: searchdialog.cpp:87 -msgid "Fr&om:" -msgstr "&Frå:" - -#: searchdialog.cpp:91 -msgid "&To:" -msgstr "&Til:" - -#: searchdialog.cpp:95 -msgid "E&vents have to be completely included" -msgstr "H&endingane må vera fullstendig inkluderte" - -#: searchdialog.cpp:98 -msgid "Include to-dos &without due date" -msgstr "Ta med oppgåver &utan forfallsdato" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 200 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur weekly in date navigator" +msgstr "Vis hendingar som vert gjentekne kvar veke i datoveljaren" -#: searchdialog.cpp:102 -msgid "Search In" -msgstr "Søk i" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 201 +#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non weekly recurring) events." +msgstr "" +"Vis dagar som inneheld hendingar som vert gjentekne kvar veke med halvfeit " +"skrift i datoveljaren. Fjern krysset viss du heller vil markera andre hendingar " +"(som ikkje vert gjentekne kvar veke) tydelagre." -#: searchdialog.cpp:105 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "Sa&mandrag" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 205 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284 +#, no-c-format +msgid "Week numbers select a work week when in work week view" +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:107 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "Skild&ringar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 206 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " +"numbers or uncheck it to chose the whole week." +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:108 -msgid "Cate&gories" -msgstr "Kate&goriar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290 +#, no-c-format +msgid "Enable tooltips displaying summary of events" +msgstr "Vis samandrag av hendingar i verktøytips" -#: searchdialog.cpp:149 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 211 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293 +#, no-c-format msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " +"an event." msgstr "" -"Ugyldig søkjetekst. Kan ikkje gjennomføra søket. Skriv ein søkjetekst ved hjelp " -"av jokerteikna «*» og «?» der dei trengst." +"Vis samandrag av hendingar som verktøytips når peikaren står over hendingar." -#: searchdialog.cpp:162 -msgid "No events were found matching your search expression." -msgstr "Fann ingen hendingar i samsvar med søkjeteksten." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 215 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296 +#, no-c-format +msgid "Show to-dos in day, week and month views" +msgstr "Vis oppgåver i dag-, veke- og månadsvisingar" -#: exportwebdialog.cpp:73 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "Eksporter kalender som nettside" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " +"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." +msgstr "" +"Vis oppgåver i dag-, veke- og månadsvisingar. Dette er nyttig når du har mange " +"gjentekne oppgåver." -#: exportwebdialog.cpp:130 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 220 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302 +#, no-c-format +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "Vis rullefelt i cellene i månadsvisinga" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 221 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 +#, no-c-format msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " +"they will only appear when needed though." msgstr "" -"Du er i ferd med å setja alle innstillingane tilbake til standardverdiane. Merk " -"at alle tilpassingane dine då går tapt." +"Vis rullefelt når du trykkjer på ei celle i månadsvising. Merk at dei vert " +"berre vist om det er trong for dei." -#: exportwebdialog.cpp:131 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "Set standardinnstillingar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 225 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308 +#, no-c-format +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +msgstr "Start ny hending ved markering av tidsrom i kalender" -#: exportwebdialog.cpp:132 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Still tilbake til standard" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 226 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " +"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " +"the start time to the end time of the event you are about to plan." +msgstr "" +"Start redigeringsvindauge for ny hending når du merkjer eit tidsrom i dag- " +"eller vekevising. For å merkja eit tidsrom, trykkjer du og drar musepeikaren " +"frå starttida til sluttida av hendinga du vil leggja inn." -#: exportwebdialog.cpp:147 -msgid "View Type" -msgstr "Visingstype" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 231 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314 +#, no-c-format +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "Vis dato- og klokkeslettlinje («Marcus Bains-linje»)" -#: exportwebdialog.cpp:158 -msgid "Destination" -msgstr "Mål" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." +msgstr "" +"Vis ei raud linje som viser gjeldande klokkeslett og dag i dag- og vekevising." -#: exportwebdialog.cpp:175 -msgid "To-dos" -msgstr "Oppgåver" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 236 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320 +#, no-c-format +msgid "Show seconds on current-time line" +msgstr "Vis sekund på dato- og klokkeslettlinje" -#: exportwebdialog.cpp:196 -msgid "Events" -msgstr "Hendingar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 237 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323 +#, no-c-format +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgstr "Vis òg sekund på dato- og klokkeslettlinja." -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KOrganizer" -msgstr "Kalender" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 242 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326 +#, no-c-format +msgid "Colors used in agenda view" +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for TDE" -msgstr "Ein personleg planleggjar for TDE." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 243 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the agenda view items." +msgstr "Vel fargen du vil bruka som bakgrunnsfarge for arbeidstider." -#: aboutdata.cpp:40 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Noverande vedlikehaldar." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 246 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386 +#, no-c-format +msgid "Category inside, calendar outside" +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:42 -msgid "Co-Maintainer" -msgstr "Medvedlikehaldar." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 249 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389 +#, no-c-format +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:44 -msgid "Original Author" -msgstr "Opphavleg forfattar." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 252 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392 +#, no-c-format +msgid "Only category" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Add calendar" -msgstr "Legg til som ny kalender" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 255 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only calendar" +msgstr "Skriv ut kalender" -#: resourceview.cpp:236 -msgid "" -"" -"

                      Press this button to add a resource to KOrganizer.

                      " -"

                      Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

                      " -"

                      If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

                      " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 262 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344 +#, no-c-format +msgid "Agenda View Calendar Display" msgstr "" -"" -"

                      Trykk her for å leggja ein ny ressurs til kalenderprogrammet.

                      " -"

                      Hendingar, oppgåver og dagboktekstar vert henta frå, og lagra i, ressursar. " -"Tilgjengelege ressursar er gruppevaretenarar, lokale filer, dagboktekstar som " -"bloggar på ein tenar, med meir.

                      " -"

                      Viss du har meir enn éin aktiv ressurs, vert ny hendingar, oppgåver og " -"dagboktekstar anten lagt til standardressursen, eller du vert spurd om kva " -"ressurs du vil lagra dei på, om du har valt dette i innstillingane.

                      " -#: resourceview.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Edit calendar settings" -msgstr "Rediger kalenderfilter" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 265 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "Opna i nytt vindauge" -#: resourceview.cpp:251 -msgid "" -"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." -msgstr "Trykk her for å redigera ressursen merkt i ressurslista ovanfor." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 268 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "Ei kalenderfil som skal opnast" -#: resourceview.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Remove calendar" -msgstr "Aktiv kalender" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 271 +#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353 +#, no-c-format +msgid "Switch between views with tabs" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:258 -msgid "" -"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." -msgstr "Trykk her for å sletta ressursen merkt i ressurslista ovanfor." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 +#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356 +#, no-c-format +msgid "Day begins at" +msgstr "Dagen startar" -#: resourceview.cpp:266 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                      Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " -"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " -"the list.

                      " -"

                      Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

                      " -"

                      If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

                      " +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." msgstr "" -"" -"

                      Vel dei aktive Kalender-ressursane frå denne lista. Kryss av for ein ressurs " -"for å gjera han aktiv. Trykk «Legg til» for å leggja ein ny ressurs til " -"lista.

                      " -"

                      Hendingar, oppgåver og dagboktekstar vert henta frå, og lagra i, ressursar. " -"Tilgjengelege ressursar er gruppevaretenarar, lokale filer, dagboktekstar som " -"bloggar på ein tenar, med meir.

                      " -"

                      Viss du har meir enn éin aktiv ressurs, vert ny hendingar, oppgåver og " -"dagboktekstar anten lagt til standardressursen, eller du vert spurd om kva " -"ressurs du vil lagra dei på, om du har valt dette i innstillingane.

                      " +"Skriv inn det tidlegaste klokkeslettet du kjem til å registrera hendingar på. " +"Dette klokkeslettet vert vist øvst." -#: resourceview.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Add Subresource" -msgstr "%1-ressurs" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362 +#, no-c-format +msgid "Daily starting hour" +msgstr "Arbeidsdagen startar" -#: resourceview.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new subresource" -msgstr "Skriv inn eit namn på den nye malen:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." +msgstr "" +"Skriv inn starttida for arbeidsdagen her. Arbeidstida vert vist i ein annan " +"farge." -#: resourceview.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Unable to create subresource %1." -msgstr "Klarte ikkje laga ressurs av type %1." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368 +#, no-c-format +msgid "Daily ending hour" +msgstr "Arbeidsdagen sluttar" -#: resourceview.cpp:341 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Ressursoppsett" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." +msgstr "" +"Skriv inn sluttida for arbeidsdagen her. Arbeidstida vert vist i ein annan " +"farge." -#: resourceview.cpp:342 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Vel type for den nye ressursen:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 297 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374 +#, no-c-format +msgid "Exclude holidays" +msgstr "Utanom fridagar" -#: resourceview.cpp:352 -msgid "Unable to create resource of type %1." -msgstr "Klarte ikkje laga ressurs av type %1." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 298 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." +msgstr "Ikkje marker arbeidstimar som arbeidstid på fridagar." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 303 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380 +#, no-c-format +msgid "Colors used in month view" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:357 -msgid "%1 resource" -msgstr "%1-ressurs" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 304 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the month view items." +msgstr "Vel fargen du vil bruka som bakgrunnsfarge for arbeidstider." -#: resourceview.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Unable to create the resource." -msgstr "Klarte ikkje lagra kalenderen til fila «%1»." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 323 +#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398 +#, no-c-format +msgid "Month view uses full window" +msgstr "Bruk heile vindauget for månadsvising" -#: resourceview.cpp:484 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 324 +#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401 +#, no-c-format msgid "" -"Do you really want to remove the subresource %1" -"? Note that its contents will be completely deleted. This operation cannot be " -"undone. " +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"resources list, will not be displayed." msgstr "" +"Bruk heile vindauget ved månadsvising. Du får då meir plass til sjølve " +"kalenderen, men andre element, som datoveljaren, oppgåveoversikta og " +"ressurslista, vert ikkje vist." -#: resourceview.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove the resource %1?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna ressursen %1?" - -#: resourceview.cpp:497 -msgid "You cannot delete your standard resource." -msgstr "Du kan ikkje fjerna standardressursen." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 328 +#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404 +#, no-c-format +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "Bruk heile vindauget for oppgåvevising" -#: resourceview.cpp:504 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 329 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407 +#, no-c-format msgid "" -"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " -"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " -"storage folder failed." +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " +"resources list, will not be displayed." msgstr "" +"Bruk heile vindauget ved oppgåvevising. Du får då meir plass til sjølve " +"oppgåvelista, men andre element, som datoveljaren, oppgåvedetaljar og " +"ressurslista, vert ikkje vist." -#: resourceview.cpp:581 -msgid "Re&load" -msgstr "Last om a&tt" - -#: resourceview.cpp:589 -msgid "Show &Info" -msgstr "Vis &informasjon" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 334 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410 +#, no-c-format +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "Legg inn fullførte oppgåver som dagboktekstar" -#: resourceview.cpp:593 -msgid "&Assign Color" -msgstr "&Tildel farge" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 335 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." +msgstr "" +"Legg informasjon om fullføring av oppgåver inn i dagboka automatisk når dei " +"vert fullførte." -#: resourceview.cpp:595 -msgid "&Disable Color" -msgstr "&Ikkje bruk farge" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 344 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416 +#, no-c-format +msgid "Next x days" +msgstr "Neste x dagar" -#: resourceview.cpp:596 -msgid "Resources Colors" -msgstr "Ressursfargar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 345 +#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " +"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " +""Next X Days" menu item from the "View" menu." +msgstr "" +"Vel kor mange dagar, «x», som skal visast i «neste dagar»-visinga. Du finn " +"denne visinga som «Neste x dagar» under «Vis»-menyen." -#: resourceview.cpp:603 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "Bruk som &standardkalender" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 387 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422 +#, no-c-format +msgid "Use Groupware communication" +msgstr "Bruk gruppevarekommunikasjon" -#: resourceview.cpp:609 -msgid "&Add..." -msgstr "&Legg til …" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 388 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " +"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " +"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " +"a TDE Kolab client)." +msgstr "" +"Lag automatisk e-postar ved oppretting, oppdatering og sletting av hendingar og " +"oppgåver med fleire deltakarar. Du bør kryss av her viss du ønskjer å bruka " +"gruppevarefunksjonane (som å setja opp Kontakt som ein TDE Kolab-klient)." -#: printing/calprinter.cpp:133 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428 +#, no-c-format +msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" msgstr "" -#: printing/calprinter.cpp:134 -msgid "Printing error" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 404 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431 +#, no-c-format +msgid "Holiday color" +msgstr "Farge på fridagar" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 405 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " +"name in the month view and the holiday number in the date navigator." msgstr "" +"Vel fargen du vil bruka på fridagar. Namnet på fridagen i månadsvising og " +"dagnummeret i datoveljaren vert så vist med denne fargen." -#: printing/calprinter.cpp:155 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Skriv ut kalender" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 409 +#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437 +#, no-c-format +msgid "Highlight color" +msgstr "Framhevingsfarge" -#: printing/calprinter.cpp:179 -msgid "Print Style" -msgstr "Utskriftsstil" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 410 +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " +"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +msgstr "" +"Vel fargen du vil bruka på fridagar. Denne fargen vert bruka til å markera " +"område i timeplanvisinga og datoveljaren." -#: printing/calprinter.cpp:193 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "Side&retning:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 +#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443 +#, no-c-format +msgid "Agenda view background color" +msgstr "Bakgrunnsfarge for timeplanvising" -#: printing/calprinter.cpp:198 -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "Bruk standard sideretning for vald stil" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446 +#, no-c-format +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "Vel fargen du vil bruka som bakgrunnsfarge i timeplanvisinga." -#: printing/calprinter.cpp:199 -msgid "Use Printer Default" -msgstr "Bruk standard for skrivar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 +#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449 +#, no-c-format +msgid "Working hours color" +msgstr "Farge på arbeidstid" -#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 -msgid "&Preview" -msgstr "&Førehandsvising" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 420 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452 +#, no-c-format +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgstr "Vel fargen du vil bruka som bakgrunnsfarge for arbeidstider." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:134 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:163 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Start date: " -msgstr "Startdato:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 424 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455 +#, no-c-format +msgid "To-do due today color" +msgstr "Farge for oppgåver som forfell i dag" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:139 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "No start date" -msgstr "Startdato:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 425 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "Vel fargen du vil bruka for oppgåver som forfell i dag." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "End date: " -msgstr "Sluttdato:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 429 +#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "To-do overdue color" +msgstr "Farge for oppgåver som er forfalne" -#: koeditorgeneralevent.cpp:416 koeditorgeneralevent.cpp:430 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:147 -msgid "Duration: " -msgstr "Varer: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 430 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "Vel fargen du vil bruka for oppgåver som er forfalne." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:150 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 434 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467 +#, no-c-format +msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" +msgstr "" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 435 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 hour \n" -"%n hours " +"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, " +"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing " +"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme." msgstr "" -"1 time\n" -"%n timar" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Time bar" +msgstr "Tidslinje" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 minute \n" -"%n minutes " +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " +"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." msgstr "" -"1 minutt\n" -"%n minutt" +"Vel skrift for tidslinja. Tidslinja er elementet som viser timane i " +"timeplanvisinga. Knappen vil opna «Vel skrift»-dialogvindauget, der du kan " +"velja kva skrift du ønskjer å bruka." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "No end date" -msgstr "I&ngen sluttdato" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 457 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Agenda view" +msgstr "Timeplanvising" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Due date: " -msgstr "Forfallsdato" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 458 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." +msgstr "" +"Vel skrift for timeplanvisinga. Knappen vil opna «Vel skrift»-dialogvindauget, " +"der du kan velja kva skrift du ønskjer å bruka." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "No due date" -msgstr "Forfallsdato" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Current-time line" +msgstr "Dato- og klokkeslettlinje" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Repeats: " -msgstr "Gjenta" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 462 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " +"the current-time line in the agenda view." +msgstr "" +"Vel skrift for dato- og klokkeslettlinja. Knappen vil opna «Vel " +"skrift»-dialogvindauget, der du kan velja kva skrift du ønskjer å bruka." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "No reminders" -msgstr "Påminning" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 465 +#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "Month view" +msgstr "Månadsvising" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:297 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 +#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Reminder: \n" -"%n reminders: " +"Press this button to configure the month view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " +"in the month view." msgstr "" -"1 minutt\n" -"%n minutt" +"Vel skrift for månadsvisinga. Knappen vil opna «Vel skrift»-dialogvindauget, " +"der du kan velja kva skrift du ønskjer å bruka." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 +#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish URL" +msgstr "Adresse for kunngjering av ledig/oppteken-informasjon." + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 +#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "URL for publishing free/busy information" +msgstr "Nettadresse for kunngjering av ledig/oppteken-informasjon." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 -msgid "" -"_: Spacer for the joined list of categories\n" -", " -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 488 +#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Username" +msgstr "Brukarnamn for kunngjering av ledig/oppteken-informasjon" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:347 -#, fuzzy -msgid "Organizer: " -msgstr "Arrangør: %1" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 489 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506 +#, no-c-format +msgid "Username for publishing free/busy information" +msgstr "Brukarnamn for kunngjering av ledig/oppteken-informasjon." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "Location: " -msgstr "&Stad:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 492 +#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Password" +msgstr "Passord for kunngjering av ledig/oppteken-informasjon" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "S&kildring" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 493 +#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512 +#, no-c-format +msgid "Password for publishing free/busy information" +msgstr "Passord for kunngjering av ledig/oppteken-informasjon." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:398 -msgid "Notes:" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 500 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" +msgstr "Bruk automatisk innhenting av ledig/oppteken-informasjon" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:408 -msgid "Subitems:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518 +#, no-c-format +msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "No Attendees" -msgstr "&Deltakarar" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:428 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 506 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Attendee:\n" -"%n Attendees:" +"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " +"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " +"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " +"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 511 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524 +#, no-c-format +msgid "Use full email address for retrieval" +msgstr "Bruk heile e-postadressa ved henting" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 512 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527 +#, no-c-format msgid "" -"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'\n" -"%1 (%2): %3" +"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " +"server. With this checked, it will download a free/busy file called " +"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " +"user.ifb, for example nn.ifb." msgstr "" +"Med denne innstillinga kan du endra namnet på fila som vert henta frå tenaren. " +"Viss valet er på, vert fila «brukar@domene.ifb», for eksempel nn@kde.org.ifb, " +"lasta ned. Viss det ikkje er på, vert fila «brukar.ifb», for eksempel nn.ifb, " +"lasta ned." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "Attendees:" -msgstr "&Deltakarar" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 517 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval URL" +msgstr "Adresse for henting av ledig/oppteken-informasjon" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "Status: %1" -msgstr "Start: %1" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 520 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Username" +msgstr "Brukarnamn for henting av ledig/oppteken-informasjon" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:450 -#, c-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 523 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Password" +msgstr "Passord for henting av ledig/oppteken-informasjon" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:456 -msgid "Show as: Busy" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 524 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539 +#, no-c-format +msgid "Password for retrieving free/busy information" +msgstr "Passord for henting av ledig/oppteken-informasjon." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 -msgid "Show as: Free" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 534 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default email attachment method" +msgstr "Standard avtaletidspunkt" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:464 -msgid "This task is overdue!" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 535 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:470 -msgid "Settings: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 538 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "Always ask" msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Categories: " -msgstr "Kategoriar" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:741 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date from-to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 – %2" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date from-\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "%1 – %2" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 541 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 +#, no-c-format +msgid "Only attach link to message" +msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date from - to (week number)\n" -"%1 - %2 (Week %3)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 544 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572 +#, no-c-format +msgid "Attach complete message" msgstr "" -"%1 – %2\n" -"Veke %3" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date from -\n" -"to (week number)\n" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 547 +#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557 +#, no-c-format +msgid "Attach message without attachments" msgstr "" -"%1 – %2\n" -"Veke %3" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1005 -msgid "Due Date" -msgstr "Forfallsdato" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 553 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "Standard avtaletidspunkt" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1007 -msgid "Percent Complete" -msgstr "Prosent fullført" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 554 +#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" +msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1013 -msgid "Ascending" -msgstr "Stigande" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "CalPrintJournal_Base" +msgstr "CalPrintJournal_Base" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1014 -msgid "Descending" -msgstr "Synkande" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794 +#, no-c-format +msgid "Date && Time Range" +msgstr "Dato og tidsrom" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1023 -msgid "To-do list" -msgstr "Oppgåveliste" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "&All journal entries" +msgstr "Alle da&gboktekstar" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:135 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "Denne utskriftsstilen har ingen oppsettsval." +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 +#: rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Date &range:" +msgstr "Datoområd&e:" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:887 -msgid "" -"_: weekday month date\n" -"%1 %2 %3" -msgstr "%1 %3 %2" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96 +#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797 +#, no-c-format +msgid "&Start date:" +msgstr "S&tartdato:" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:949 -#, c-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "Oppgåve: %1" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115 +#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833 +#, no-c-format +msgid "&End date:" +msgstr "S&luttdato:" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1495 -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" +#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWhatsNext_Base" +msgstr "CalPrintWhatsNext_Base" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1599 -msgid "" -"_: Description - date\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 – %2" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "CalPrintList_Base" +msgstr "CalPrintList_Base" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1620 -#, c-format -msgid "Person: %1" -msgstr "Person: %1" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "Print Incidences of Type" +msgstr "Skriv ut hendingar av type" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1621 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 +#: rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "&To-dos" +msgstr "&Oppgåver" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1639 -msgid "" -"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" -"%1 %2 - %3" -msgstr "%2 – %3 %1" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "&Journals" +msgstr "&Dagbøker" -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1644 -msgid "" -"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" -"%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%2 %1 – %4 %3" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:999 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CalPrintYear_Base" +msgstr "CalPrintWeek_Base" -#: printing/cellitem.cpp:36 -msgid "" -msgstr "" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Yearly print options" +msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:45 -#, fuzzy -msgid "Print &incidence" -msgstr "Skriv ut hendingar av type" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:1005 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print &Year:" +msgstr "Skriv ut &veke" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:46 -#, fuzzy -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "Skriv ut alle hendingar for éi veke på éi side" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1008 +#, no-c-format +msgid "Number of &pages:" +msgstr "" + +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 +#: rc.cpp:1011 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display Options" +msgstr "&Vis påminning" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:85 -msgid "Print da&y" -msgstr "Skriv ut &dag" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:86 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "Skriv ut alle hendingar for éin dag på éi side" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 +#: rc.cpp:1017 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show holidays as:" +msgstr "&Vis tid som:" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:110 -msgid "Print &week" -msgstr "Skriv ut &veke" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:111 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "Skriv ut alle hendingar for éi veke på éi side" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time Boxes" +msgstr "Tidssone:" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:139 -msgid "Print mont&h" -msgstr "Skriv ut &månad" +#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 +#: rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "Exchange" +msgstr "Exchange" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "Skriv ut alle hendingar for éin månad på éi side" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 +#: rc.cpp:1575 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&Tittel:" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:166 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "Skriv ut &oppgåver" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 +#: rc.cpp:1578 +#, no-c-format +msgid "To-do List" +msgstr "Oppgåveliste" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:167 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "Skriv ut alle oppgåver i ei (tre-liknande) liste" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 +#: rc.cpp:1581 +#, no-c-format +msgid "To-dos to Print" +msgstr "Oppgåver som skal skrivas ut" -#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:149 -msgid "" -"The General tab allows you to set the most common options for the event." -msgstr "" -"I «Generelt»-fana kan du velja dei mest vanlege innstillingane for hendinga." +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 +#: rc.cpp:1584 +#, no-c-format +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "Skriv ut a&lle oppgåver" -#: koeventeditor.cpp:138 kotodoeditor.cpp:109 -msgid "Details" -msgstr "Detaljar" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 +#: rc.cpp:1587 +#, no-c-format +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "Skriv &berre ut oppgåver som ikkje er fullførte" -#: koeventeditor.cpp:179 kotodoeditor.cpp:148 -msgid "Rec&urrence" -msgstr "G&jentaking" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 +#: rc.cpp:1590 +#, no-c-format +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "Skriv berre ut oppgåver i &tidsrommet:" -#: koeventeditor.cpp:182 +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145 +#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818 +#, no-c-format msgid "" -"The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs." +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define the " +"start date." msgstr "" -"I «Gjentaking»-fana kan du velja når og kor ofte hendinga skal verta gjenteken." +"Viss du ønskjer å skriva ut fleire dagar samtidig, kan du velja eit datoområde " +"med dette feltet og Sluttdato-feltet." -#: koeventeditor.cpp:199 +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181 +#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836 +#, no-c-format msgid "" -"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " -"during your event." +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define the " +"end date." msgstr "" -"I «Ledig/oppteken»-fana kan du sjå om dei andre deltakarane er ledige eller " -"opptekne når hendingar føregår." - -#: koeventeditor.cpp:219 -msgid "Edit Event" -msgstr "Rediger hending" +"Viss du ønskjer å skriva ut fleire dagar samtidig, kan du velja eit datoområde " +"med dette feltet og Startdato-feltet." -#: koeventeditor.cpp:227 -msgid "New Event" -msgstr "Ny hending" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 +#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641 +#, no-c-format +msgid "Include Information" +msgstr "Ta med informasjon" -#: koeventeditor.cpp:285 -msgid "" -"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " -"organizer." -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 +#: rc.cpp:1608 +#, no-c-format +msgid "&Priority" +msgstr "&Prioritet" -#: koeventeditor.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "No changes" -msgstr "Exchange" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 +#: rc.cpp:1611 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "S&kildring" -#: koeventeditor.cpp:295 -#, c-format -msgid "My counter proposal for: %1" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1614 +#, no-c-format +msgid "Due date" +msgstr "Forfallsdato" -#: koeventeditor.cpp:390 -msgid "Template does not contain a valid event." -msgstr "Malen inneheld ikkje ei gyldig hending." +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1617 +#, no-c-format +msgid "Per¢age completed" +msgstr "Prosent &fullført" -#: timezone.cpp:39 -msgid "KOrganizer Timezone Test" -msgstr "Tidssonetest" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 +#: rc.cpp:1620 +#, no-c-format +msgid "Sorting Options" +msgstr "Sorteringsval" -#: kotodoeditor.cpp:173 -msgid "Edit To-do" -msgstr "Rediger oppgåve" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 +#: rc.cpp:1623 +#, no-c-format +msgid "Sort field:" +msgstr "Sorteringsfelt:" -#: kotodoeditor.cpp:182 -msgid "New To-do" -msgstr "Ny oppgåve" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 +#: rc.cpp:1626 +#, no-c-format +msgid "Sort direction:" +msgstr "Sorteringsretning:" -#: kotodoeditor.cpp:343 -msgid "Template does not contain a valid to-do." -msgstr "Malen inneheld ikkje ei gyldig oppgåve." +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 +#: rc.cpp:1629 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "Andre val" -#: stdcalendar.cpp:74 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Aktiv kalender" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 +#: rc.cpp:1632 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "Kopla underoppgåver til &hovudoppgåver" -#: stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "Standardkalender" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 +#: rc.cpp:1635 +#, no-c-format +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "Strek over fullførte opp&gåver" -#: stdcalendar.cpp:98 -msgid "Birthdays" -msgstr "Fødselsdagar" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1638 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CalPrintIncidence_Base" +msgstr "CalPrintWeek_Base" -#: statusdialog.cpp:41 -msgid "Set Your Status" -msgstr "Vel status" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 +#: rc.cpp:1644 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" +msgstr "" -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set your status" -msgstr "Vel status" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 +#: rc.cpp:1647 +#, no-c-format +msgid "&Notes, Subitems" +msgstr "" -#: kotodoviewitem.cpp:125 -msgid "--" -msgstr "–" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 +#: rc.cpp:1653 +#, no-c-format +msgid "Attach&ments" +msgstr "&Vedlegg" -#: korganizer_options.h:35 -#, fuzzy -msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" -msgstr "Importer kalender på inn i standardkalender" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77 +#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839 +#, no-c-format +msgid "&Use colors" +msgstr "&Bruk fargar" -#: korganizer_options.h:37 +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80 +#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842 +#, no-c-format msgid "" -"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " +"this option." msgstr "" +"Viss du ønskjer å bruka fargar for å skilja mellom kategoriar ved utskrift, kan " +"du kryssa av her." -#: korganizer_options.h:39 -#, fuzzy -msgid "Open the given calendars in a new window" -msgstr "Opna i nytt vindauge" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1662 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWeek_Base" +msgstr "CalPrintWeek_Base" -#: korganizer_options.h:40 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83 +#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674 +#, no-c-format msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " -"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." -msgstr "" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:104 -msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " +"End date to enter the end date of the daterange." msgstr "" -"Vel innstillingar rundt dato og klokkeslett til hendinga eller oppgåva." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:114 -msgid "&Start:" -msgstr "&Start:" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:125 -msgid "&End:" -msgstr "&Slutt:" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "All-&day" -msgstr "Heile dagen" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Reminder:" -msgstr "Påm&inning:" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:183 -msgid "S&how time as:" -msgstr "&Vis tid som:" +"Her kan du velja kva hendingar som skal skrivast ut, basert på datoar. Her " +"skriv du inn startdatoen i tidsrommet. Bruk Sluttdato " +"for å skriva inn sluttdatoen." -#: koeditorgeneralevent.cpp:184 -msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." -msgstr "Vel korleis tidspunktet skal visast i «Ledig/oppteken»-informasjonen." +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102 +#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803 +#, no-c-format +msgid "End ti&me:" +msgstr "Sl&uttid:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:191 -msgid "Busy" -msgstr "Oppteken" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683 +#, no-c-format +msgid "All events which start later than the given time will not be printed." +msgstr "Alle hendingar med startdatoen etter denne tida vert ikkje skrivne ut." -#: koeditorgeneralevent.cpp:192 -msgid "Free" -msgstr "Ledig" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151 +#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824 +#, no-c-format +msgid "Start &time:" +msgstr "Sta&rttid:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:206 -msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692 +#, no-c-format +msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." +msgstr "Alle hendingar med startdatoen før denne tida vert ikkje skrivne ut." -#: koeditorgeneralevent.cpp:417 -#, c-format +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186 +#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Day\n" -"%n Days" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " +"Start date to enter the start date of the daterange." msgstr "" -"1 dag\n" -"%n dagar" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:436 -msgid ", " -msgstr ", " +"Her kan du velja kva hendingar som skal skrivast ut, basert på datoar. Her " +"skriv du inn sluttdatoen i tidsrommet. Bruk Startdato " +"for å skriva inn startdatoen." -#: koeditorgeneralevent.cpp:447 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213 +#: rc.cpp:1707 +#, no-c-format msgid "" -"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " -"and times." +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." msgstr "" -"Vis kor lenge hendinga eller oppgåva varer, med dei valde start- og " -"sluttdatoane og -klokkesletta." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:464 -msgid "From: %1 To: %2 %3" -msgstr "Frå: %1 Til: %2 %3" +"Timeplanvisinga støttar fargar. Viss du kryssar av her, vert ulike fargar bruka " +"for ulike kategoriar." -#: koeditorgeneralevent.cpp:477 -msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." -msgstr "Oppgje ei gyldig starttid. Eksempel: %1." +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221 +#: rc.cpp:1710 +#, no-c-format +msgid "Print Layout" +msgstr "Utskriftsoppsett" -#: koeditorgeneralevent.cpp:484 -msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." -msgstr "Oppgje ei gyldig sluttid. Eksempel: %1." +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232 +#: rc.cpp:1713 +#, no-c-format +msgid "Print as &Filofax page" +msgstr "Skriv ut som Filofa&x-side" -#: koeditorgeneralevent.cpp:492 -msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." -msgstr "Oppgje ein gyldig startdato. Eksempel: %1." +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238 +#: rc.cpp:1716 +#, no-c-format +msgid "" +"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." +msgstr "" +"Filofax-visinga skriv ut éi veke per side, slik at alle dagane har god plass." -#: koeditorgeneralevent.cpp:499 -msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." -msgstr "Oppgje ein gyldig sluttdato. Eksempel: %1." +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1719 +#, no-c-format +msgid "Print as &timetable view" +msgstr "Skriv ut som time&planvising" -#: koeditorgeneralevent.cpp:513 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249 +#: rc.cpp:1722 +#, no-c-format msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." +"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " +"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " +"Use Colors." msgstr "" -"Hendinga sluttar før ho startar.\n" -"Rett opp datoen og eventuelt klokkeslettet." +"Denne visinga liknar på vekevisinga på skjermen. Veka vert skriven ut i med " +"liggjande papirreting. Du kan til og med brukar dei same fargane som på " +"skjermen viss du kryssar av for Bruk fargar." -#: koeventviewerdialog.cpp:33 -msgid "Event Viewer" -msgstr "Hendingsvisar" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257 +#: rc.cpp:1725 +#, no-c-format +msgid "Print as split week view" +msgstr "Skriv ut som d&elt vekevising" -#: archivedialog.cpp:55 -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "Arkiver/slett gamle hendingar og oppgåver" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1728 +#, no-c-format +msgid "" +"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " +"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " +"split week view in portrait." +msgstr "" +"Denne visinga liknar på vekevisinga på skjermen. Den einaste forskjellen er " +"papirretninga. Timeplanar vert skrivne ut med liggjande papirformat, mens delt " +"vekevising vert skriven ut i ståande format." -#: archivedialog.cpp:57 -msgid "&Archive" -msgstr "&Arkiver" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273 +#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788 +#, no-c-format +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "Ta &med oppgåver som forfell på dei utskrivne dagane" -#: archivedialog.cpp:66 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276 +#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767 +#, no-c-format msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" -msgstr "" -"Arkivering lagrar gamle hendingar i den oppgjevne fila, og slettar dei frå den " -"opne kalenderen. Viss arkivfila allereie eksisterer, vert dei lagde til. (Korleis leggja inn att?)" +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " +"date." +msgstr "Ta med oppgåver i utskrifta, plassert etter forfallsdato." -#: archivedialog.cpp:82 -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "Arkiver no hendingar eldre enn:" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1740 +#, no-c-format +msgid "&Start month:" +msgstr "S&tartmånad:" -#: archivedialog.cpp:87 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 +#: rc.cpp:1743 +#, no-c-format msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " -"kept." +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the option End month " +"to define the last month in this range." msgstr "" -"Handlingar før denne datoen vert arkiverte. Alle handlingar som er eldre vert " -"lagra og sletta, og dei som er nyare (og hendingar som ligg akkurat på datoen) " -"vert tekne vare på." - -#: archivedialog.cpp:96 -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "&Arkiver automatisk hendingar eldre enn:" +"Når du ønskjer å skriva ut fleire månader samtidig, kan du definera kva månader " +"her. Dette valet svarar til den første månaden som vert skriven ut. Bruk valet " +"Sluttmånad for å velja den siste månaden du vil ha med." -#: archivedialog.cpp:99 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 +#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " -"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the on End month " +"to define the last month in this range." msgstr "" -"Viss denne funksjonen er skrudd på, vil programmet regelmessig sjekka om " -"hendingar skal arkiverast. Dette medfører at du ikkje treng å bruka dette " -"dialogvindauget igjen, bortsett frå viss du vil endra innstillingane." +"Når du ønskjer å skriva ut fleire månader samtidig, kan du definera kva månader " +"her. Dette valet svarar til den første månaden som vert skriven ut. Bruk valet " +"Sluttmånad for å velja den siste månaden du vil ha med." -#: archivedialog.cpp:107 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 +#: rc.cpp:1752 +#, no-c-format +msgid "&End month:" +msgstr "S&luttmånad:" + +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 +#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761 +#, no-c-format msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " -"deleted, the newer will be kept." +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " +"to define the first month in this range." msgstr "" -"Alderen på hendingar og oppgåver som skal arkiverast. Alle eldre hendingar vert " -"lagra og sletta, og dei som er nyare vert tekne vare på." +"Når du ønskjer å skriva ut fleire månader samtidig, kan du definera kva månader " +"her. Dette valet svarar til den siste månaden som vert skriven ut. Bruk valet " +"Startmånad for å velja den første månaden du vil ha med." -#: archivedialog.cpp:112 -msgid "Day(s)" -msgstr "Dag(ar)" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 +#: rc.cpp:1770 +#, no-c-format +msgid "Print week &numbers" +msgstr "Skriv ut veke&nummer" -#: archivedialog.cpp:113 -msgid "Week(s)" -msgstr "Veke(r)" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 +#: rc.cpp:1773 +#, no-c-format +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgstr "Skriv vekenummer til venstre for kvar rad." -#: archivedialog.cpp:114 -msgid "Month(s)" -msgstr "Månad(er)" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 +#: rc.cpp:1776 +#, no-c-format +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "Skriv ut &hendingar og oppgåver gjentekne kvar dag" -#: archivedialog.cpp:119 -msgid "Archive &file:" -msgstr "Arkiv&fil:" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 +#: rc.cpp:1779 +#, no-c-format +msgid "" +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." +msgstr "" +"Du kan her velja å ikkje ta med hendingar og oppgåver som vert gjentekne kvar " +"dag. Dei tek opp mykje plass, og kan gjera månadsvisinga unødvendig komplisert." -#: archivedialog.cpp:123 -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "*.ics|iCalendar-filer" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 +#: rc.cpp:1782 +#, no-c-format +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "Skriv ut h&endingar og oppgåver gjentekne kvar veke" -#: archivedialog.cpp:125 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 +#: rc.cpp:1785 +#, no-c-format msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." msgstr "" -"Stigen til arkivet. Hendingar og oppgåver vert lagt til i arkivfila, slik at " -"hendingar som allereie ligg i fila ikkje vert endra eller sletta. Du kan " -"seinare opna eller fletta fila som andre kalendrar. Det er ikkje lagra i noko " -"særskilt format, det brukar vCalendar-format. Arkivet vert ikkje lagra i noko " -"særskilt format, men i iCalendar-formatet." +"Dette valet fungerande tilsvarande «Skriv ut hendingar og oppgåver &gjentekne " +"kvar dag». Hendingar og oppgåver som vert gjentekne kvar veke vert ikkje tekne " +"med på utskrifta for den valde månaden." -#: archivedialog.cpp:134 -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "Type element som skal arkiverast" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 +#: rc.cpp:1791 +#, no-c-format +msgid "" +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " +"of the dates which are in the supplied date range." +msgstr "" +"Skriv òg ut oppgåver som forfell på éin av datoane i det valde tidsrommet." -#: archivedialog.cpp:139 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1806 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " -"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " -"before the date." +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"Du kan velja å berre skriva ut hendingar i eit visst tidsrom. I dette feltet " +"kan velja slutten på tidsrommet. Starttida vel du i Starttid" +"-feltet. Merk at du kan automatisk endra desse innstillingane viss du kryssar " +"av for Utvid tidsrom til å inkludera alle hendingar." + +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 +#: rc.cpp:1809 +#, no-c-format +msgid "" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" -"Her kan du velja kva type element som skal arkiverast. Hendingar vert arkiverte " -"viss dei er slutt før datoen ovanfor. Oppgåver vert arkiverte viss dei er " -"fullført før datoen." +"Du kan velja å berre skriva ut hendingar i eit visst tidsrom. I dette feltet " +"kan velja slutten på tidsrom. Starttida vel du i Starttid" +"-feltet. Merk at du kan automatisk endra desse innstillingane viss du kryssar " +"av for Utvid tidsrom til å inkludera alle hendingar." -#: archivedialog.cpp:144 -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "Berre &slett, og ikkje lagra" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1812 +#, no-c-format +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "Utv&id tidsrom til å inkludera alle hendingar" -#: archivedialog.cpp:147 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 +#: rc.cpp:1815 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " -"not possible to recover the events later." -msgstr "" -"Slett gamle hendingar utan å lagra dei. Du kan då ikkje henta inn att " -"hendingane seinare." +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." +msgstr "Vel automatisk tidsrom slik at alle hendingar vert med." -#: archivedialog.cpp:211 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 +#: rc.cpp:1821 +#, no-c-format msgid "" -"The archive file name is not valid.\n" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" -"Namnet på arkivfila er ikkje gyldig.\n" +"Du kan velja å berre skriva ut hendingar i eit visst tidsrom. I dette feltet " +"kan velja starten på tidsrommet. Sluttida vel du i Sluttid" +"-feltet. Merk at du kan automatisk endra desse innstillingane viss du kryssar " +"av for Utvid tidsrom til å inkludera alle hendingar." -#: komonthview.cpp:349 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 +#: rc.cpp:1827 +#, no-c-format msgid "" -"_: 'Month day' for month view cells\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: koeditorgeneraljournal.cpp:62 -msgid "Sets the title of this journal." -msgstr "Vel tittelen på denne dagboka." - -#: koeditorgeneraljournal.cpp:82 -msgid "&Date:" -msgstr "&Dato:" - -#: koeditorgeneraljournal.cpp:91 -msgid "&Time: " -msgstr "&Klokkeslett: " - -#: koeditorgeneraljournal.cpp:197 -msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." -msgstr "Oppgje ein gyldig dato. Eksempel: %1." - -#: korgplugins.cpp:37 -msgid "KOrgPlugins" -msgstr "KOrgPlugins" +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." +msgstr "" +"Du kan velja å berre skriva ut hendingar i eit visst tidsrom. I dette feltet " +"kan velja starten på tidsrommet. Sluttida vel du i Sluttid" +"-feltet. Merk at du kan automatisk endra desse innstillingane viss du kryssar " +"av for Utvid tidsrom til å inkludera alle hendingar." -#: templatemanagementdialog.cpp:50 -msgid "Manage Templates" -msgstr "Handter malar" +#: koeditorgeneral.cpp:107 +msgid "Sets the Title of this event or to-do." +msgstr "Skriv inn tittelen på denne hendinga eller oppgåva." -#: templatemanagementdialog.cpp:71 -msgid "Template Name" -msgstr "Namn på mal" +#: koeditorgeneral.cpp:126 +msgid "Sets where the event or to-do will take place." +msgstr "Skriv inn kor denne hendinga eller oppgåva skal finna stad." -#: templatemanagementdialog.cpp:72 -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "Skriv inn eit namn på den nye malen:" +#: koeditorgeneral.cpp:127 +msgid "&Location:" +msgstr "&Stad:" -#: templatemanagementdialog.cpp:73 -msgid "New Template" -msgstr "Ny mal" +#: koeditorgeneral.cpp:143 +msgid "" +"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." +msgstr "Vel kva kategoriar denne hendinga eller oppgåva høyrer til." -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." -msgstr "Det finst allereie ein mal med dette namnet. Vil du skriva over han?" +#: koeditorgeneral.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Categories:" +msgstr "Kategoriar" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "Lag kopi av malnamn" +#: koeditorgeneral.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "Vel deltakar …" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" +#: koeditorgeneral.cpp:163 +msgid "Acc&ess:" +msgstr "Tilga&ng:" -#: tips.cpp:3 +#: koeditorgeneral.cpp:164 msgid "" -"

                      ...that you can synchronize your calendar data with the data on a Palm Pilot " -"by using KPilot?\n" -"

                      \n" +"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " +"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " +"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " +"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." msgstr "" -"

                      … du kan synkronisera kalenderen med ein Palm Pilot ved å bruka KPilot?\n" -"

                      \n" +"Vel om tilgangen til denne hendinga eller oppgåva er avgrensa. Merk at dette " +"programmet ikkje brukar denne innstillinga, så bruk av desse avgrensingane kjem " +"an på gruppevaretenaren som vert bruka. Dette medfører at hendingar eller " +"oppgåver som er merkte som private eller konfidensielle kan vera synlege for " +"andre." -#: tips.cpp:9 +#: koeditorgeneral.cpp:185 msgid "" -"

                      ...that it is possible to show the current time in the calendar? Enable the " -"current time line in the dialog which appears after selecting Settings" -", Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

                      \n" +"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " +"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." msgstr "" -"

                      … det er mogleg å visa kva klokka er i kalenderen? Slå på dato- og " -"klokkeslettlinja under Innstillingar | Set opp Kalender | Visingar.

                      \n" +"Skriv ei skildring av denne hendinga eller oppgåva. Denne vert vist i " +"påminninga om du har vald ei påminning, og i verktøytipset som kjem fram når du " +"held peikaren over hendinga." -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"

                      ...that KOrganizer supports Microsoft Exchange? Add the " -"Microsoft® Exchange 2000 resource using the Resource View " -"from the KOrganizer sidebar.\n" -"

                      \n" -msgstr "" -"

                      … KOrganizer støttar Microsoft Exchange? Legg til " -"Microsoft® Exchange 2000-ressursen frå Ressursvising i sidestolpen.\n" -"

                      \n" +#: koeditorgeneral.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders for this event or to-do." +msgstr "Minn på hendinga på førehand ved hjelp av eit sprettoppvindauge." -#: tips.cpp:21 -msgid "" -"

                      ...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"Trinity Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the Trinity Control Center, or select " -"Settings,\n" -"Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " -"tab.\n" -"

                      \n" -msgstr "" -"

                      … du kan velja om veka skal starta på måndag eller sundag i " -"TDE-kontrollsenteret? Kalenderprogrammet brukar desse innstillingane. Sjå under " -"Instillingar | Set opp dato og klokkeslett. Vel så " -"Dato og klokkeslett-fana.

                      \n" +#: koeditorgeneral.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders" +msgstr "Påminning" -#: tips.cpp:28 +#: koeditorgeneral.cpp:209 +#, fuzzy msgid "" -"

                      ...that you can edit to-dos quickly by right clicking on the property you " -"wish to change; like the priority, the category or the date?\n" -"

                      \n" -msgstr "" -"

                      … du kjapt kan redigera oppgåver ved å høgreklikka på eigenskapen du ønskjer " -"å endra, som kategori eller dato?\n" -"

                      \n" +"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or " +"to-do." +msgstr "Minn på hendinga på førehand ved hjelp av eit sprettoppvindauge." -#: tips.cpp:34 -msgid "" -"

                      ...that you can view and edit a calendar from the shell with " -"konsolekalendar? Run konsolekalendar --help for the available options.\n" -"

                      \n" -msgstr "" -"

                      … du kan visa og redigera ein kalender frå kommandolinja med programmet " -"konsolekalendar? Køyr konsolekalendar --help for oversikt over " -"tilgjengelege val.\n" -"

                      \n" +#: koeditorgeneral.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Set an advanced reminder" +msgstr "1 avansert påminning sett opp" -#: tips.cpp:40 +#: koeditorgeneral.cpp:220 +#, fuzzy msgid "" -"

                      ...that you can import birthdays from your address book? There is a resource " -"available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to " -"set a reminder for each event.\n" -"

                      \n" -msgstr "" -"

                      … du kan importera fødselsdagar frå adresseboka? Det finst ein ressurs som " -"knyter fødselsdagane til kalenderen. Det er til og med mogleg å setja ei " -"påminning for kvar fødselsdag.\n" -"

                      \n" +"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." +msgstr "Vel kor tidleg på førehand du vil varslast om hendinga." -#: tips.cpp:46 -msgid "" -"

                      ...that you can store your calendar on an FTP server? Use the standard file " -"dialog to save the calendar to a URL like " -"ftp://username@ftpserver/filename. You can make your calendar active and " -"load and save it as if it were local, or add it permanently to your resources " -"list, using the remote file resource. Just make sure that no two KOrganizer " -"applications are working on the same file, at the same time.\n" -"

                      \n" -msgstr "" -"

                      … du kan lagra kalenderen på ein FTP-tenar? Bruk det vanlege " -"fildialogvindauget til å lagra kalenderen på ein adresse på forma " -"ftp://brukarnamn@ftp-tenar/filnamn. Du kan ta kalenderen i bruk, og bruka " -"han nett som om han var lokal. Hugs berre at fleire Kalender-program aldri må " -"arbeida på den same fila samtidig.\n" -"

                      \n" +#: koeditorgeneral.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Set the start time trigger offset" +msgstr "Vel startklokkeslett for denne oppgåva." -#: tips.cpp:52 +#: koeditorgeneral.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"

                      ...that you can create hierarchical to-dos by clicking with the right mouse " -"button on an existing to-do and selecting New Sub-to-do " -"from the context menu?\n" -"

                      \n" -msgstr "" -"

                      … du kan laga hierarkiske oppgåvelister ved å klikka med høgre musetast på " -"ei oppgåve og velja Ny underoppgåve frå sprettoppmenyen?\n" -"

                      \n" +"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." +msgstr "Vel kor tidleg på førehand du vil varslast om hendinga." -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"

                      ...that a color can be assigned to each category? Events with a certain " -"category will be shown in that color. You can assign these in the section " -"Colors within the dialog which appears after selecting Settings, " -"Configure KOrganizer... from the menu bar.\n" -"

                      \n" +#: koeditorgeneral.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Set the due time trigger offset" +msgstr "Vel forfallsklokkeslett for denne oppgåva." + +#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "before the due time" +msgstr "Før slutten" + +#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 +#, c-format +msgid "Triggers %1" msgstr "" -"

                      at du kan tildela ein farge til kvar kategori? Hendingar i ein bestemt " -"kategori vert då vist med denne som bakgrunnsfarge. Du kan tildela fargane " -"under Innstillingar | Set opp Kalender | Fargar.\n" -"

                      \n" -#: tips.cpp:64 +#: koeditorgeneral.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar: %1" +msgstr "Kalender" + +#: koeditorgeneral.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "No attendees" +msgstr "&Deltakarar" + +#: koeditorgeneral.cpp:584 +#, c-format msgid "" -"

                      ...that you can view and edit a calendar with Konqueror? Just click on the " -"calendar file to make Konqueror open it.\n" -"

                      \n" +"_n: One attendee\n" +"%n attendees" msgstr "" -"

                      … du kan visa og redigera ein kalender i Konqueror? Berre trykk på " -"kalenderfila for å få Konqueror til å opna ho.\n" -"

                      \n" -#: tips.cpp:70 +#: eventarchiver.cpp:101 msgid "" -"

                      ...that it is possible to add an attachment to an event or to-do? To do so, " -"add a link to the Attachments tab within the Edit Event or " -"Edit To-do dialog.\n" -"

                      \n" +"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not " +"meet the archival requirements." msgstr "" -"

                      … er mogleg å leggja vedlegg til hendingar? Dette gjer du frå Vedlegg" -"-fana i dialogvindauget Rediger hending eller Rediger oppgåve.\n" -"

                      \n" -#: tips.cpp:76 +#: eventarchiver.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Archive To-do" +msgstr "Arkiver oppgåver" + +#: eventarchiver.cpp:120 msgid "" -"

                      ...that you can export your calendar to HTML? Select File, " -"Export, Export Web Page... from the menu bar to open the " -"Export calendar as web page dialog.\n" -"

                      \n" +"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date " +"%1. Archiving will not be performed." msgstr "" -"

                      … du kan eksportera kalenderen til ei nettside? Vel " -"Fil | Eksporter | Eksporter nettside for å opna eit dialogvindauge der du " -"kan eksportera kalenderen slik du ønskjer.\n" -"

                      \n" -#: tips.cpp:82 +#: eventarchiver.cpp:148 msgid "" -"

                      ...that you can purge completed to-dos in one step? Go to the File " -"menu and choose Purge Completed.\n" +"Delete all items before %1 without saving?\n" +"The following items will be deleted:" msgstr "" -"

                      … du kan sletta utførte oppgåver i eitt steg? Gå til Fil" -"-menyen og vel Slett utførte oppgåver.\n" +"Vil du sletta alle hendingar og oppgåver før %1 utan å lagra?\n" +"Desse vert sletta:" -#: tips.cpp:87 +#: eventarchiver.cpp:151 +msgid "Delete Old Items" +msgstr "Slett gamle hendingar og oppgåver" + +#: eventarchiver.cpp:219 +#, c-format +msgid "Cannot write archive file %1." +msgstr "Klarte ikkje lagra arkivfila «%1»." + +#: eventarchiver.cpp:228 +msgid "Cannot write archive to final destination." +msgstr "Klarte ikkje skriva arkivet til endeleg mål." + +#: korganizer_options.h:35 +#, fuzzy +msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" +msgstr "Importer kalender på inn i standardkalender" + +#: korganizer_options.h:37 msgid "" -"

                      ...that you can create a new sub-to-do by pasting a to-do while another one " -"is selected?\n" -"

                      \n" +"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" msgstr "" -"

                      … du kan laga ei ny underoppgåve ved å lima inn ei oppgåve mens ei anna er " -"vald?\n" -"

                      \n" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 +#: korganizer_options.h:39 +#, fuzzy +msgid "Open the given calendars in a new window" +msgstr "Opna i nytt vindauge" + +#: korganizer_options.h:40 msgid "" -"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " +"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." +msgstr "" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 -msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." -msgstr "Dette programtillegget viser dag- og vekenummer." +#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 +msgid "Recurs" +msgstr "Gjenteken" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "Set opp dagnummer" +#: kolistview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Start Date/Time" +msgstr "Startdato" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 -msgid "Show Date Number" -msgstr "Vis datonummer" +#: kolistview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "End Date/Time" +msgstr "Forfallsdato/-klokkeslett" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 -msgid "Show day number" -msgstr "Vis dagnummer" +#: korgplugins.cpp:37 +msgid "KOrgPlugins" +msgstr "KOrgPlugins" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "Vis kor mange dagar til slutten av året" +#: koeditorattachments.cpp:143 +msgid "[Binary data]" +msgstr "[Binærdata]" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 -msgid "Show both" -msgstr "Vis begge delar" +#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 +msgid "Add Attachment" +msgstr "Legg til vedlegg" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 -msgid "Project View" -msgstr "Prosjektvising" +#: koeditorattachments.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Attachment name" +msgstr "&Vedlegg" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 -msgid "Zoom In" -msgstr "Forstørr" +#: koeditorattachments.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Give the attachment a name" +msgstr "Standard avtaletidspunkt" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Forminsk" +#: koeditorattachments.cpp:189 +msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" +msgstr "" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 -msgid "Select Mode" -msgstr "Vel modus" +#: koeditorattachments.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "Type" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 -msgid "main task" -msgstr "hovudoppgåve" +#: koeditorattachments.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Store attachment inline" +msgstr "&Vedlegg" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 -msgid "&Project" -msgstr "&Prosjekt" +#: koeditorattachments.cpp:207 +msgid "Store the attachment file inside the calendar" +msgstr "" -#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 -msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." +#: koeditorattachments.cpp:210 +msgid "" +"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " +"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " +"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " +"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often " +"or may be moved (or removed) from their current location." msgstr "" -"Dette programtillegget presenterer eit Gantt-diagram som prosjektvising." -#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 -msgid "Project View Plugin" -msgstr "Programtillegg for prosjektvising" +#: koeditorattachments.cpp:221 +msgid "Provide a location for the attachment file" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +#: koeditorattachments.cpp:224 msgid "" -"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Bereshit" -msgstr "Bereshit" +"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the " +"adjacent button" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Noach" -msgstr "Noach" +#: koeditorattachments.cpp:234 +msgid "Size:" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "Lech L’cha" +#: koeditorattachments.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "New attachment" +msgstr "Legg til vedlegg" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Vayera" -msgstr "Vayera" +#: koeditorattachments.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Attachments:" +msgstr "&Vedlegg" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "Chaye Sarah" +#: koeditorattachments.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " +"with this event or to-do. " +msgstr "" +"Vis ei oversikt over element (filer, e-post, og så vidare) som er knytte til " +"denne hendinga eller oppgåva. Adresse-kolonna viser kor filene ligg plasserte." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Toldot" -msgstr "Toldot" +#: koeditorattachments.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Add an attachment" +msgstr "Legg til vedlegg" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayetze" -msgstr "Vayetze" +#: koeditorattachments.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "" +"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " +"link or as inline data." +msgstr "" +"Vis eit dialogvindauge for å leggja vedlegg til denne hendinga eller oppgåva." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayishlach" -msgstr "Vayishlach" +#: koeditorattachments.cpp:486 +msgid "" +"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." +msgstr "Fjern vedlegget valt i lista ovanfor frå denne hendinga eller oppgåva." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayeshev" -msgstr "Vayeshev" +#: koeditorattachments.cpp:585 +msgid "&Link here" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Miketz" -msgstr "Miketz" +#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Kopier til" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayigash" -msgstr "Vayigash" +#: koeditorattachments.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove these attachments?

                      %1" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna ressursen %1?" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayechi" -msgstr "Vayechi" +#: koeditorattachments.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachment?" +msgstr "&Vedlegg" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Shemot" -msgstr "Shemot" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +msgstr "" + +#: koagendaitem.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Attendee added" +msgstr "Deltakarar fjerna" + +#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1–%2" + +#: koagendaitem.cpp:850 +#, c-format +msgid "- %1" +msgstr "– %1" + +#: kowhatsnextview.cpp:101 +msgid "What's Next?" +msgstr "&Kva no?" + +#: kowhatsnextview.cpp:108 +msgid "" +"_: Date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 – %2" + +#: kowhatsnextview.cpp:124 +msgid "Events:" +msgstr "Hendingar:" + +#: kowhatsnextview.cpp:160 +msgid "To-do:" +msgstr "Oppgåver:" + +#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "Hendingar og oppgåver som krev svar:" + +#: kowhatsnextview.cpp:288 +msgid "" +"_: date, from - to\n" +"%1, %2 - %3" +msgstr "%1, %2 – %3" + +#: kowhatsnextview.cpp:316 +msgid " (Due: %1)" +msgstr " ( Forfall: %1)" + +#: navigatorbar.cpp:75 +msgid "Previous year" +msgstr "Førre år" + +#: navigatorbar.cpp:81 +msgid "Previous month" +msgstr "Førre månad" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Vaera" -msgstr "Vaera" +#: navigatorbar.cpp:88 +msgid "Next month" +msgstr "Neste månad" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Bo" -msgstr "Bo" +#: navigatorbar.cpp:94 +msgid "Next year" +msgstr "Neste år" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Beshalach" -msgstr "Beshalach" +#: navigatorbar.cpp:101 +msgid "Select a month" +msgstr "Vel månad" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Yitro" -msgstr "Yitro" +#: navigatorbar.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Select a year" +msgstr "Vel månad" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Mishpatim" -msgstr "Mishpatim" +#: navigatorbar.cpp:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_: monthname\n" +"%1" +msgstr "%1 %2" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Terumah" -msgstr "Terumah" +#: navigatorbar.cpp:178 +#, c-format +msgid "" +"_: 4 digit year\n" +"%1" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "Tetzaveh" +#: publishdialog.cpp:43 +msgid "Select Addresses" +msgstr "Vel adresser" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "Ki Tisa" +#: publishdialog.cpp:101 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(Tomt namn)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Vayakhel" -msgstr "Vayakhel" +#: kotodoview.cpp:216 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +msgstr "" +"Kan ikkje flytta ei oppgåve til seg sjølv eller til ei av underoppgåvene." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Pekudei" -msgstr "Pekudei" +#: kotodoview.cpp:217 +msgid "Drop To-do" +msgstr "Dra og slepp oppgåve" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Vayikra" -msgstr "Vayikra" +#: kotodoview.cpp:230 +msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." +msgstr "" +"Klarte ikkje endra på forelderen til oppgåva, då oppgåva ikkje kan låsast." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Tzav" -msgstr "Tzav" +#: kotodoview.cpp:278 +msgid "" +"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." +msgstr "" +"Klarte ikkje å leggja til deltakarar i oppgåva, då oppgåva ikkje kan låsast." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Shemini" -msgstr "Shemini" +#: kotodoview.cpp:368 +msgid "To-dos:" +msgstr "Oppgåver:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Tazria" -msgstr "Tazria" +#: kotodoview.cpp:372 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "Trykk for å leggja til ei ny oppgåve" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Metzora" -msgstr "Metzora" +#: kotodoview.cpp:392 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "Forfallsdato/-klokkeslett" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "Acharei Mot" +#: kotodoview.cpp:397 +msgid "Sort Id" +msgstr "Sortererings-ID" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Kedoshim" -msgstr "Kedoshim" +#: kotodoview.cpp:417 +msgid "" +"_: Unspecified priority\n" +"unspecified" +msgstr "ikkje vald" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Emor" -msgstr "Emor" +#: kotodoview.cpp:468 +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "&Gjer oppgåva uavhengig" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Behar" -msgstr "Behar" +#: kotodoview.cpp:470 +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "Gjer alle underoppgåver &uavhengige" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bechukotai" -msgstr "Bechukotai" +#: kotodoview.cpp:473 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Kopier til" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bemidbar" -msgstr "Bemidbar" +#: kotodoview.cpp:474 +msgid "&Move To" +msgstr "&Flytt til" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Naso" -msgstr "Naso" +#: kotodoview.cpp:476 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed" +msgstr "&Slett fullførte" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "Behaalotcha" +#: kotodoview.cpp:485 +msgid "&New To-do..." +msgstr "&Ny oppgåve …" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Shelach" -msgstr "Shelach" +#: kotodoview.cpp:487 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"&Purge Completed" +msgstr "&Slett fullførte" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Korach" -msgstr "Korach" +#: previewdialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Merge into existing calendar" +msgstr "Flett inn i eksisterande kalender" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chukat" -msgstr "Chukat" +#: previewdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "Legg til som ny kalender" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Balak" -msgstr "Balak" +#: previewdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "Legg til som ny kalender" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Pinchas" -msgstr "Pinchas" +#: previewdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "Legg til som ny kalender" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Matot" -msgstr "Matot" +#: templatemanagementdialog.cpp:50 +msgid "Manage Templates" +msgstr "Handter malar" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Masei" -msgstr "Masei" +#: templatemanagementdialog.cpp:71 +msgid "Template Name" +msgstr "Namn på mal" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Devarim" -msgstr "Devarim" +#: templatemanagementdialog.cpp:72 +msgid "Please enter a name for the new template:" +msgstr "Skriv inn eit namn på den nye malen:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "Vaetchanan" +#: templatemanagementdialog.cpp:73 +msgid "New Template" +msgstr "Ny mal" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Ekev" -msgstr "Ekev" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." +msgstr "Det finst allereie ein mal med dette namnet. Vil du skriva over han?" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Reeh" -msgstr "Reeh" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Duplicate Template Name" +msgstr "Lag kopi av malnamn" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Shoftim" -msgstr "Shoftim" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "Ki Tetze" +#: incidencechanger.cpp:74 +msgid "" +"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " +"to these attendees?" +msgstr "" +"Nokre av deltakarane er fjerna frå hendinga. Vil du senda avlysingsmeldingar " +"til desse personane?" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "Ki Tavo" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Attendees Removed" +msgstr "Deltakarar fjerna" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Nitzavim" -msgstr "Nitzavim" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Send Messages" +msgstr "Send meldingar" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayelech" -msgstr "Vayelech" +#: incidencechanger.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "Klarte ikkje lagra %1 «%2»." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Haazinu" -msgstr "Haazinu" +#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "Klarte ikkje lagra %1 «%2»." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +#: incidencechanger.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." +msgstr "Klarte ikkje lagra %1 «%2»." + +#: incidencechanger.cpp:461 msgid "" -"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " +"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "Erev Pesach" +#: kojournaleditor.cpp:47 +msgid "Edit Journal Entry" +msgstr "Rediger dagboktekst" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "Sh. HaGadol" +#: kojournaleditor.cpp:201 +msgid "This journal entry will be permanently deleted." +msgstr "Denne dagbokteksten vert sletta for alltid." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 -msgid "Pesach" -msgstr "Pesach" +#: kojournaleditor.cpp:217 +msgid "Template does not contain a valid journal." +msgstr "Malen inneheld ikkje ein gyldig dagboktekst." + +#: koagenda.cpp:946 +msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +msgstr "" +"Klarte ikkje låsa hendinga for endring. Du kan ikkje gjera nokon endringar." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "Chol Hamoed" +#: koagenda.cpp:948 +msgid "Locking Failed" +msgstr "Feil ved låsing" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "Yom HaShoah" +#: freebusymanager.cpp:236 +msgid "" +"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " +"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " +"
                      Contact your system administrator for the exact URL and the account " +"details.
                      " +msgstr "" +"Du har ikkje valt noko adresse for opplasting av ledig/opptatt-informasjon. " +"Du kan velja dette i oppsettsdialogen til programmet, under «Ledig/oppteken». " +"
                      Kontakt systemansvarleg om du ikkje er sikker på kva adresse og " +"kontodetaljar du skal bruka.
                      " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "Yom HaAtzmaut" +#: freebusymanager.cpp:240 +msgid "No Free/Busy Upload URL" +msgstr "Inga adresse for ledig/oppteken-informasjon" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "Yom HaZikaron" +#: freebusymanager.cpp:247 +msgid "The target URL '%1' provided is invalid." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "Yom Yerushalayim" +#: freebusymanager.cpp:248 +msgid "Invalid URL" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "Lag BaOmer" +#: freebusymanager.cpp:352 +msgid "" +"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " +"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " +"The system said: %2." +"
                      Please check the URL or contact your system administrator.
                      " +msgstr "" +"Programmet klarte ikkje lasta opp ledig/oppteken-informasjonen til adressa " +"«%1». Dette kan skuldast eit problem med tilgangsløyva, eller at du oppgav feil " +"adresse. Systemet sa: %2." +"
                      Sjå etter at adressa er rett eller kontakt systemansvarleg.
                      " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "Erev Shavuot" +#: komailclient.cpp:247 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "Fann ingen KMail-program som køyrer." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 -msgid "Shavuot" -msgstr "Shavuot" +#: kotodoeditor.cpp:160 +msgid "Edit To-do" +msgstr "Rediger oppgåve" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "Tzom Tammuz" +#: kotodoeditor.cpp:169 +msgid "New To-do" +msgstr "Ny oppgåve" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "Sh. Hazon" +#: kotodoeditor.cpp:344 +msgid "Template does not contain a valid to-do." +msgstr "Malen inneheld ikkje ei gyldig oppgåve." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "Sh. Nahamu" +#: kocounterdialog.cpp:36 +msgid "Counter-Event Viewer" +msgstr "Motforslagsvisar" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "Tisha B’Av" +#: korganizer.cpp:298 +msgid "New Calendar" +msgstr "Ny kalender" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "S'lichot" -msgstr "S’lichot" +#: korganizer.cpp:302 +msgid "read-only" +msgstr "skriveverna" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 -msgid "Erev R.H." -msgstr "Erev R.H." +#: resourceview.cpp:73 +msgid "My %1 (%2)" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "Rosh Hashana" +#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 +#, c-format +msgid "My %1" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "Sh. Shuvah" +#: resourceview.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Add calendar" +msgstr "Legg til som ny kalender" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "Tzom Gedalia" +#: resourceview.cpp:279 +msgid "" +"" +"

                      Press this button to add a resource to KOrganizer.

                      " +"

                      Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

                      " +"

                      If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

                      " +msgstr "" +"" +"

                      Trykk her for å leggja ein ny ressurs til kalenderprogrammet.

                      " +"

                      Hendingar, oppgåver og dagboktekstar vert henta frå, og lagra i, ressursar. " +"Tilgjengelege ressursar er gruppevaretenarar, lokale filer, dagboktekstar som " +"bloggar på ein tenar, med meir.

                      " +"

                      Viss du har meir enn éin aktiv ressurs, vert ny hendingar, oppgåver og " +"dagboktekstar anten lagt til standardressursen, eller du vert spurd om kva " +"ressurs du vil lagra dei på, om du har valt dette i innstillingane.

                      " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "Erev Y.K." +#: resourceview.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Edit calendar settings" +msgstr "Rediger kalenderfilter" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "Yom Kippur" +#: resourceview.cpp:294 +msgid "" +"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." +msgstr "Trykk her for å redigera ressursen merkt i ressurslista ovanfor." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "Erev Sukkot" +#: resourceview.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Remove calendar" +msgstr "Aktiv kalender" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 -msgid "Sukkot" -msgstr "Sukkot" +#: resourceview.cpp:301 +msgid "" +"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." +msgstr "Trykk her for å sletta ressursen merkt i ressurslista ovanfor." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "Hoshana Rabah" +#: resourceview.cpp:309 +msgid "" +"" +"

                      Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " +"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " +"the list.

                      " +"

                      Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

                      " +"

                      If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

                      " +msgstr "" +"" +"

                      Vel dei aktive Kalender-ressursane frå denne lista. Kryss av for ein ressurs " +"for å gjera han aktiv. Trykk «Legg til» for å leggja ein ny ressurs til " +"lista.

                      " +"

                      Hendingar, oppgåver og dagboktekstar vert henta frå, og lagra i, ressursar. " +"Tilgjengelege ressursar er gruppevaretenarar, lokale filer, dagboktekstar som " +"bloggar på ein tenar, med meir.

                      " +"

                      Viss du har meir enn éin aktiv ressurs, vert ny hendingar, oppgåver og " +"dagboktekstar anten lagt til standardressursen, eller du vert spurd om kva " +"ressurs du vil lagra dei på, om du har valt dette i innstillingane.

                      " -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "Shmini Atzeret" +#: resourceview.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Add Subresource" +msgstr "%1-ressurs" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "Simchat Torah" +#: resourceview.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new subresource" +msgstr "Skriv inn eit namn på den nye malen:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "Erev Hanukah" +#: resourceview.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Unable to create subresource %1." +msgstr "Klarte ikkje laga ressurs av type %1." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 -msgid "Hanukah" -msgstr "Hanukah" +#: resourceview.cpp:387 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "Ressursoppsett" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "Tzom Tevet" +#: resourceview.cpp:388 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "Vel type for den nye ressursen:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "Sh. Shirah" +#: resourceview.cpp:401 +msgid "Unable to create resource of type %1." +msgstr "Klarte ikkje laga ressurs av type %1." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "Tu B’Shvat" +#: resourceview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Unable to create the resource." +msgstr "Klarte ikkje lagra kalenderen til fila «%1»." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "Sh. Shekalim" +#: resourceview.cpp:542 +msgid "" +"You may not delete your standard calendar resource." +"

                      You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center " +"using the TDE Resource settings under the TDE Components area." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 -msgid "Purim Katan" -msgstr "Purim Katan" +#: resourceview.cpp:552 +msgid "" +"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later " +"as you desire." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "Ta’anit Ester" +#: resourceview.cpp:555 +msgid "" +"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later " +"as you desire." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "Sh. Zachor" +#: resourceview.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove the calendar %1?" +"

                      Note: %2" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna ressursen %1?" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 -msgid "Erev Purim" -msgstr "Erev Purim" +#: resourceview.cpp:573 +msgid "" +"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " +"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " +"storage folder failed." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 -msgid "Purim" -msgstr "Purim" +#: resourceview.cpp:601 +msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "Shushan Purim" +#: resourceview.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Rename Subresource" +msgstr "%1-ressurs" + +#: resourceview.cpp:610 +msgid "" +"Enter a new name for the subresource" +"

                      Note: the new name will take affect after the next sync." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "Sh. Parah" +#: resourceview.cpp:622 +msgid "" +"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "Sh. HaHodesh" +#: resourceview.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit the subresource %1." +msgstr "Klarte ikkje laga ressurs av type %1." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 -msgid " Omer" -msgstr " Omer" +#: resourceview.cpp:691 +msgid "Re&load" +msgstr "Last om a&tt" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "Set opp fridagar" +#: resourceview.cpp:699 +msgid "Show &Info" +msgstr "Vis &informasjon" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "Bruk israelske fridagar" +#: resourceview.cpp:703 +msgid "&Assign Color" +msgstr "&Tildel farge" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "Vis parsha på vekesbasis" +#: resourceview.cpp:705 +msgid "&Disable Color" +msgstr "&Ikkje bruk farge" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "Vis Omer-dag" +#: resourceview.cpp:706 +msgid "Resources Colors" +msgstr "Ressursfargar" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "Vis Chol HaMoed" +#: resourceview.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "&Rename..." +msgstr "&Fjern …" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "Dette programtillegget viser datoen i den jødiske kalenderen." +#: resourceview.cpp:720 +msgid "Use as &Default Calendar" +msgstr "Bruk som &standardkalender" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 -msgid "&Timespan" -msgstr "&Tidsrom" +#: resourceview.cpp:726 +msgid "&Add..." +msgstr "&Legg til …" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 -msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." -msgstr "Dette programtillegget presenterer tidsrom som eit Gantt-diagram." +#: koincidenceeditor.cpp:75 +msgid "&Templates..." +msgstr "&Malar …" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 -msgid "Timespan View Plugin" -msgstr "Programtillegg for vising av tidsrom" +#: koincidenceeditor.cpp:88 +msgid "Atte&ndees" +msgstr "&Deltakarar" -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 -msgid "Center View" -msgstr "Sentrer vising" +#: koincidenceeditor.cpp:90 +msgid "" +"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " +"to-do." +msgstr "" +"I «Deltakarar»-fana kan du leggja til eller fjerna deltakarar frå hendinga " +"eller oppgåva." -#: plugins/printing/list/listprint.h:42 -msgid "Print list" -msgstr "Skriv ut liste" +#: koincidenceeditor.cpp:174 +msgid "Unable to find template '%1'." +msgstr "Fann ikkje malen «%1»." -#: plugins/printing/list/listprint.h:43 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "Skriv ut ei liste over hendingar og oppgåver." +#: koincidenceeditor.cpp:179 +msgid "Error loading template file '%1'." +msgstr "Feil ved lasting av malfila «%1»." -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:176 +#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 #, fuzzy -msgid "" -"_: date from -\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "%1 – %2" +msgid "Create to-do" +msgstr "Slett oppgåve" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 -#, fuzzy -msgid "Print &Year" -msgstr "Skriv ut &veke" +#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 +msgid "Counter proposal" +msgstr "" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 -#, fuzzy -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "Skriv ut alle dagbøker for eit visst tidsrom." +#: stdcalendar.cpp:74 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Aktiv kalender" + +#: stdcalendar.cpp:83 +msgid "Default Calendar" +msgstr "Standardkalender" + +#: stdcalendar.cpp:98 +msgid "Birthdays" +msgstr "Fødselsdagar" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 #, fuzzy -msgid "Print &journal" -msgstr "Skriv ut d&agbok" +#~ msgid "Location: %1" +#~ msgstr "&Stad:" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "Skriv ut alle dagbøker for eit visst tidsrom." +#~ msgid "" +#~ "The meeting has been moved to\n" +#~ "Start: %1\n" +#~ "End: %2." +#~ msgstr "" +#~ "Møtet er flytta til\n" +#~ "Start: %1\n" +#~ "Slutt: %2." -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:126 -msgid "Journal entries" -msgstr "Dagboktekstar" +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Legg til" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 -msgid "Print What's Next" -msgstr "Skriv ut «Kva no?»" +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 minutt" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "Skriv ut ei liste over alle framtidige hendingar og oppgåver." +#~ msgid "5 minutes" +#~ msgstr "5 minutt" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 -msgid "Exchange Plugin" -msgstr "Exchange-programtillegg" +#~ msgid "10 minutes" +#~ msgstr "10 minutt" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 -msgid "Exchange server:" -msgstr "Exchange-tenar:" +#~ msgid "15 minutes" +#~ msgstr "15 minutt" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#~ msgid "30 minutes" +#~ msgstr "30 minutt" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 -msgid "User:" -msgstr "Brukarnamn:" +#~ msgid "Enter the default reminder time here." +#~ msgstr "Skriv inn den påminningstida du vil bruka som standard." -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 -msgid "Determine mailbox automatically" -msgstr "Finn postboksen automatisk" +#~ msgid "Owner:" +#~ msgstr "Eigar:" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 -msgid "Mailbox URL:" -msgstr "Postboksadresse:" +#, fuzzy +#~ msgid "No reminders configured" +#~ msgstr "1 avansert påminning sett opp" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 -msgid "Start date:" -msgstr "Startdato:" +#~ msgid "&Reminder:" +#~ msgstr "Påm&inning:" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 -msgid "End date:" -msgstr "Sluttdato:" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avansert" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 -msgid "&Download..." -msgstr "&Last ned …" +#~ msgid "Owner: " +#~ msgstr "Eigar: " -#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 -msgid "&Upload Event..." -msgstr "&Last opp hending …" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_n: 1 advanced reminder configured\n" +#~ "%n advanced reminders configured" +#~ msgstr "" +#~ "1 påminning sett opp\n" +#~ "%n påminningar sett opp" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 -msgid "De&lete Event" -msgstr "&Slett hending" +#~ msgid "Sets the current completion status of this to-do as a percentage." +#~ msgstr "Vel kor mykje (i prosent) av oppgåva som er fullført." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Set opp …" +#~ msgid "co&mpleted" +#~ msgstr "f&ullført" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 -msgid "" -"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " -"2000 Server." -msgstr "" -"Med dette programtillegget kan du importera og eksportera hendingar frå og til " -"ein Microsoft Exchange 2000-tenar." +#~ msgid "event" +#~ msgstr "hending" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -msgid "Please select an appointment." -msgstr "Vel ei avtale." +#~ msgid "task" +#~ msgstr "oppgåve" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" -msgstr "" -"Opplasting til Exchange er ein EKSPERIMENTELL funksjon. Du risikerer å mista " -"data om denne avtala." +#~ msgid "journal entry" +#~ msgstr "dagboktekst" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "&Upload" -msgstr "Last &opp" +#~ msgid "You are not the organizer of this event. Deleting it will bring your calendar out of sync with the organizers calendar. Do you really want to delete it?" +#~ msgstr "Du er ikkje arrangør av denne hendinga. Viss du slettar ho, vil kalenderen din ikkje lenger vera synkronisert kalenderen til arrangøren. Er du sikker på at du vil sletta ho?" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 -msgid "" -"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " -"all instances!" -msgstr "" -"Sletting i Exchange er ein EKSPERIMENTELL funksjon. Dersom hendinga er " -"gjenteken, vert alle førekomstar bli sletta." +#~ msgid "End Date" +#~ msgstr "Sluttdato" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 -msgid "No Error" -msgstr "Ingen feil" +#~ msgid "End Time" +#~ msgstr "Sluttklokkeslett" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 -msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." -msgstr "Feil ved tilgang til Exchange-tenaren." +#~ msgid "There are no items before %1" +#~ msgstr "Det finst ingen hendingar eller oppgåver før %1" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 -msgid "Server response could not be interpreted." -msgstr "Klarte ikkje tolka svaret frå tenaren." +#, fuzzy +#~ msgid "Dismiss all" +#~ msgstr "Slå av alle" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 -msgid "Appointment data could not be interpreted." -msgstr "Klarte ikkje tolka avtaledataa." +#, fuzzy +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Slå av alle" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 -msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." -msgstr "Dette burde ikkje skje: Prøver å lasta opp feil hendingstype." +#~ msgid "" +#~ "Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published here.\n" +#~ "Ask the server administrator for this information.\n" +#~ "Here is a Kolab2 server URL example: \"webdavs://kolab2.com/freebusy/\"" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv inn adressa på tenaren som ledig/oppteken-informasjonen skal sendast til.\n" +#~ "Ta kontakt med tenaransvarleg viss du ikkje veit kva du skal fyllta ut her.\n" +#~ "Her er ei eksempeladresse for ein Kolab2-tenar: webdavs://kolab2.no/freebusy/" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 -msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." -msgstr "Det oppstod ein feil ved skriving av ei avtale til tenaren." +#~ msgid "Default Reminder Time" +#~ msgstr "Standard påminningstid" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 -msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." -msgstr "Prøver å sletta ei avtale som ikkje ligg på tenaren." +#~ msgid "Enter the reminder time here." +#~ msgstr "Skriv inn påminningstida her." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Ukjend feil" +#~ msgid "Month view uses category colors" +#~ msgstr "Bruk kategorifargar for månadsvising" -#: koagenda.cpp:906 -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." -msgstr "" -"Klarte ikkje låsa hendinga for endring. Du kan ikkje gjera nokon endringar." +#~ msgid "Check this box to make the month view use the category colors of an item." +#~ msgstr "Bruk kategorifargar for hendingar i månadsvising." -#: koagenda.cpp:908 -msgid "Locking Failed" -msgstr "Feil ved låsing" +#~ msgid "Month view uses resource colors" +#~ msgstr "Bruk ressursfargar for månadsvising" -#: koagenda.cpp:1054 -msgid "" -"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " -"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " -"the recurrence?" -msgstr "" -"Elementet du prøver å endra er eit gjenteken element. Skal endringane brukast " -"på alle dei gjentekne hendingane, berre på dei framtidige eller berre på eitt " -"enkelt tilfelle?" +#~ msgid "Check this box to make the month view use the resource colors of an item." +#~ msgstr "Bruk ressursfargar for hendingar i månadsvising." -#: koagenda.cpp:1057 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "Endrar ei gjenteken hending" +#~ msgid "Default event color" +#~ msgstr "Standard hendingsfarge" -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "Only &This Item" -msgstr "Berre &dette elementet" +#~ msgid "Select the default event color here. The default event color will be used for events categories in your agenda. Note that you can specify a separate color for each event category below." +#~ msgstr "Vel standard hendingsfarge. Denne fargen vert bruka for hendingskategoriar i timeplanvisinga som ikkje har fått eigne fargar. Merk at du kan velja ein eigen farge for kvar kategori nedanfor." -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "Only &Future Items" -msgstr "Berre &framtidige element" +#, fuzzy +#~ msgid "Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as link." +#~ msgstr "Vis eit dialogvindauge for å leggja vedlegg til denne hendinga eller oppgåva." -#: koagenda.cpp:1058 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&Alle tilfelle" +#~ msgid "URL (e.g. a web page) or file to be attached (only the link will be attached, not the file itself):" +#~ msgstr "Adresse (for eksempel til ei nettside) eller fil som skal leggjast ved (berre ei lenkje til fila vert lagt ved, og ikkje fila sjølv):" -#: koagenda.cpp:1073 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr "Fjern hending frå gjentakinga" +#, fuzzy +#~ msgid "The selected items will be permanently deleted." +#~ msgstr "Dette elementet vert sletta for alltid." -#: koagenda.cpp:1087 -msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"Klarte ikkje å leggja unntakselementet til kalenderen. Ingen endringar vert " -"gjort." +#~ msgid "%1 resource" +#~ msgstr "%1-ressurs" -#: koagenda.cpp:1088 koagenda.cpp:1115 -msgid "Error Occurred" -msgstr "Det oppstod ein feil" +#~ msgid "You cannot delete your standard resource." +#~ msgstr "Du kan ikkje fjerna standardressursen." -#: koagenda.cpp:1101 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "Del opp framtidige gjentakingar" +#~ msgid "Rec&urrence" +#~ msgstr "G&jentaking" -#: koagenda.cpp:1114 -msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." -msgstr "" -"Klarer ikkje leggja framtidige element til kalenderen. Ingen endringar vert " -"gjort." +#~ msgid "The Recurrence tab allows you to set options on how often this event recurs." +#~ msgstr "I «Gjentaking»-fana kan du velja når og kor ofte hendinga skal verta gjenteken." + +#~ msgid "" +#~ "

                      ...that you can import birthdays from your address book? There is a resource available which connects the birthdays to your calendar; it is even possible to set a reminder for each event.\n" +#~ "

                      \n" +#~ msgstr "" +#~ "

                      … du kan importera fødselsdagar frå adresseboka? Det finst ein ressurs som knyter fødselsdagane til kalenderen. Det er til og med mogleg å setja ei påminning for kvar fødselsdag.\n" +#~ "

                      \n" #~ msgid "Zoom to Fit" #~ msgstr "Forstørr til passande skala" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po index 698ebe2c191..b2d4ecc9c8c 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/korn.po @@ -11,16 +11,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 19:22+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 +msgid "Path:" +msgstr "Stig:" + +#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Storleik:" + +#: process_proto.h:40 +msgid "Program: " +msgstr "Program: " + #: tdeio_proto.h:97 msgid "Server:" msgstr "Tenar:" @@ -41,7 +55,7 @@ msgstr "Postkasse:" msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: imap_proto.cpp:59 tdeio_proto.h:102 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 +#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 msgid "Save password" msgstr "Lagra passord" @@ -49,19 +63,6 @@ msgstr "Lagra passord" msgid "Authentication:" msgstr "Autentisering:" -#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 -msgid "Path:" -msgstr "Stig:" - -#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 -#, fuzzy -msgid "File:" -msgstr "Storleik:" - -#: process_proto.h:40 -msgid "Program: " -msgstr "Program: " - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -178,59 +179,6 @@ msgstr "Passord:" msgid "Authentication" msgstr "Autentisering:" -#: tdeio.cpp:211 -msgid "url is not valid" -msgstr "Adressa er ugyldig" - -#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." -msgstr "Klarte ikkje opna TDEIO-slave for «%1»." - -#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 -msgid "Got unknown job; something must be wrong..." -msgstr "Fann ukjend jobb. Noko må vera galt …" - -#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" -msgstr "Neste TDEIO-feil oppstod ved teljing: %1" - -#: tdeio_delete.cpp:110 -msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." -msgstr "Klarte ikkje kopla til TDEIO-slave. Kan ikkje sletta på den måten …" - -#: tdeio_delete.cpp:185 -#, c-format -msgid "An error occurred when deleting email: %1." -msgstr "Det oppstod ein feil ved sletting av e-posten «%1»." - -#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 -msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " -msgstr "Fekk ukjend jobb. Skal prøva om denne verkar …" - -#: tdeio_read.cpp:80 -#, c-format -msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." -msgstr "Det oppstod ein feil ved henting av e-posten «%1»." - -#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 -msgid "Got invalid job; something strange happened?" -msgstr "Fekk ugyldig jobb. Noko merkeleg har hendt." - -#: tdeio_single_subject.cpp:141 -msgid "Error when fetching %1: %2" -msgstr "Feil ved henting av «%1»: %2" - -#: tdeio_subjects.cpp:66 -msgid "Already a slave pending." -msgstr "Det finst allereie ein ventande slave." - -#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." -msgstr "Klarte ikkje opna TDEIO-slave for «%1»." - #: kmail_proto.cpp:199 msgid "KMail name" msgstr "" @@ -626,6 +574,59 @@ msgstr "Stadfesting" msgid "Deleting mail; please wait...." msgstr "Slettar e-postar. Vent litt …" +#: tdeio.cpp:211 +msgid "url is not valid" +msgstr "Adressa er ugyldig" + +#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." +msgstr "Klarte ikkje opna TDEIO-slave for «%1»." + +#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 +msgid "Got unknown job; something must be wrong..." +msgstr "Fann ukjend jobb. Noko må vera galt …" + +#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" +msgstr "Neste TDEIO-feil oppstod ved teljing: %1" + +#: tdeio_delete.cpp:110 +msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." +msgstr "Klarte ikkje kopla til TDEIO-slave. Kan ikkje sletta på den måten …" + +#: tdeio_delete.cpp:185 +#, c-format +msgid "An error occurred when deleting email: %1." +msgstr "Det oppstod ein feil ved sletting av e-posten «%1»." + +#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 +msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " +msgstr "Fekk ukjend jobb. Skal prøva om denne verkar …" + +#: tdeio_read.cpp:80 +#, c-format +msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." +msgstr "Det oppstod ein feil ved henting av e-posten «%1»." + +#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 +msgid "Got invalid job; something strange happened?" +msgstr "Fekk ugyldig jobb. Noko merkeleg har hendt." + +#: tdeio_single_subject.cpp:141 +msgid "Error when fetching %1: %2" +msgstr "Feil ved henting av «%1»: %2" + +#: tdeio_subjects.cpp:66 +msgid "Already a slave pending." +msgstr "Det finst allereie ein ventande slave." + +#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." +msgstr "Klarte ikkje opna TDEIO-slave for «%1»." + #~ msgid "No protocol specified" #~ msgstr "Ingen protokoll vald" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_exchange.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_exchange.po index 1deca3890c7..d57d5fe5bb6 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_exchange.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_exchange.po @@ -3,16 +3,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_exchange\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-25 04:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-11 18:56+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: resourceexchange.cpp:94 +msgid "Exchange Server" +msgstr "" + #: resourceexchangeconfig.cpp:42 msgid "Host:" msgstr "Vert:" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_remote.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_remote.po index d744b235e9d..e1b229faf48 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_remote.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_remote.po @@ -5,21 +5,46 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_remote\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 17:13+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: resourceremote.cpp:203 +#: resourceremote.cpp:60 +msgid "Remote Calendar" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:206 msgid "Downloading Calendar" msgstr "Lastar ned kalender" -#: resourceremote.cpp:317 +#: resourceremote.cpp:227 +msgid "Remote data access failure" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:227 +msgid "Detailed information" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:228 +msgid "What would you like to do?" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:230 +msgid "Remote Data Access Failure" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:230 +msgid "&Continue with cached resource" +msgstr "" + +#: resourceremote.cpp:333 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po index ae04402e4ca..954db89b065 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kres_xmlrpc.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-16 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 17:14+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,74 +20,79 @@ msgstr "" msgid "Debug Dialog" msgstr "" -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:297 -msgid "Login failed, please check your username and password." -msgstr "Innlogging mislukkast. Sjekk brukarnamn og passord." - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:316 -msgid "Logout failed, please check your username and password." -msgstr "Utlogging mislukkast. Sjekk brukarnamn og passord" - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:393 -msgid "Server sent error %1: %2" -msgstr "Tenaren sendte feil %1: %2" - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:407 -msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)" -msgstr "Klarte ikkje leggja til kontakten %1 på tenaren. (%2)" - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:416 -msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)" -msgstr "Klarte ikkje oppdatera kontakten %1 på tenaren. (%2)" - -#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:436 -msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)" -msgstr "Klarte ikkje sletta kontakten %1 frå tenaren. (%2)" +#: kcal_resourcexmlrpc.cpp:116 knotes_resourcexmlrpc.cpp:63 +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:70 +msgid "eGroupware Server" +msgstr "" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:42 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:41 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:48 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:47 msgid "Domain:" msgstr "Domene:" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:54 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "Brukar:" -#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 -#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 +#: kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:60 +#: tdeabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 10 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 10 #: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 13 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 13 #: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Domain" msgstr "Domene" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 17 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 17 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Brukarnamn" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_egroupware.kcfg line 20 +#. i18n: file tderesources_kcal_egroupware.kcfg line 20 #: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Passord" +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:300 +msgid "Login failed, please check your username and password." +msgstr "Innlogging mislukkast. Sjekk brukarnamn og passord." + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:319 +msgid "Logout failed, please check your username and password." +msgstr "Utlogging mislukkast. Sjekk brukarnamn og passord" + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:396 +msgid "Server sent error %1: %2" +msgstr "Tenaren sendte feil %1: %2" + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:410 +msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)" +msgstr "Klarte ikkje leggja til kontakten %1 på tenaren. (%2)" + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:419 +msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)" +msgstr "Klarte ikkje oppdatera kontakten %1 på tenaren. (%2)" + +#: tdeabc_resourcexmlrpc.cpp:439 +msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)" +msgstr "Klarte ikkje sletta kontakten %1 frå tenaren. (%2)" + #: xmlrpciface.cpp:115 msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3" msgstr "Mottok ugyldig XML-oppmerking: %1 ved %2:%3" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/ktnef.po index cf70c5d4f7c..1247b5049a3 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/ktnef.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/ktnef.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-30 22:53+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kwatchgnupg.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kwatchgnupg.po index 568b81f8eee..a6dece6b8ba 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kwatchgnupg.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/kwatchgnupg.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-22 23:26+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkcal.po index 82ddcf00b10..75e17d6a219 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkcal.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkcal.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 20:55+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,6 +29,39 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "korsvoll@skulelinux.no,gaute@verdsveven.com" +#: attachmenthandler.cpp:73 +msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence." +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:81 +msgid "" +"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. " +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:103 +msgid "" +"The incidence that owns the attachment named \"%1\" could not be found. Perhaps " +"it was removed from your calendar?" +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:122 +msgid "" +"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. " +"Unable to continue." +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:178 attachmenthandler.cpp:232 +msgid "Unable to create a temporary file for the attachment." +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:206 +msgid "Save Attachment" +msgstr "" + +#: attachmenthandler.cpp:211 +msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + #: attendee.cpp:76 msgid "Needs Action" msgstr "Må handsamast" @@ -50,8 +84,7 @@ msgstr "Førebels" msgid "Delegated" msgstr "Delegert" -#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:358 incidence.cpp:718 -#: incidenceformatter.cpp:435 +#: attendee.cpp:91 htmlexport.cpp:366 incidence.cpp:774 msgid "Completed" msgstr "Ferdig" @@ -59,31 +92,38 @@ msgstr "Ferdig" msgid "In Process" msgstr "Under arbeid" -#: attendee.cpp:143 +#: attendee.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"_: attendee status unknown\n" +"Unknown" +msgstr "Førebels" + +#: attendee.cpp:146 msgid "Chair" msgstr "Leiar" -#: attendee.cpp:147 +#: attendee.cpp:150 msgid "Participant" msgstr "Deltakar" -#: attendee.cpp:150 +#: attendee.cpp:153 msgid "Optional Participant" msgstr "Valfri deltakar" -#: attendee.cpp:153 +#: attendee.cpp:156 msgid "Observer" msgstr "Observatør" -#: calendar.cpp:64 +#: calendar.cpp:65 msgid "Unknown Name" msgstr "Ukjend namn" -#: calendar.cpp:64 +#: calendar.cpp:65 msgid "unknown@nowhere" msgstr "ukjend@ingenstad" -#: calendarlocal.cpp:581 +#: calendarlocal.cpp:746 msgid "" "The timezone setting was changed. In order to display the calendar you are " "looking at in the new timezone, it needs to be saved. Do you want to save the " @@ -93,11 +133,11 @@ msgstr "" "tidssonen, må du lagra han. Vil du lagra endringane, eller vil du venta med å " "bruka den nye tidssonen til neste gong du startar?" -#: calendarlocal.cpp:587 +#: calendarlocal.cpp:752 msgid "Save before applying timezones?" msgstr "Lagra før endring av tidssone?" -#: calendarlocal.cpp:589 +#: calendarlocal.cpp:754 msgid "Apply Timezone Change on Next Reload" msgstr "Endra tidssone neste gong" @@ -126,7 +166,8 @@ msgid "UID" msgstr "Brukar-ID" #: convertqtopia.cpp:42 -msgid "Convert Qtopia calendar file to iCalendar" +#, fuzzy +msgid "Convert TQtopia calendar file to iCalendar" msgstr "Konverter Qtopia kalenderfil til iCalendar" #: convertqtopia.cpp:44 @@ -142,7 +183,8 @@ msgid "Input file" msgstr "Inndatafil" #: convertqtopia.cpp:53 -msgid "Qtopia calendar file converter" +#, fuzzy +msgid "TQtopia calendar file converter" msgstr "Qtopia kalenderfil-konverterar" #: convertqtopia.cpp:76 @@ -161,119 +203,126 @@ msgstr "Feil: Ingen inndatafil." msgid "Error saving to '%1'." msgstr "Feilet ved lagring til «%1»." -#: exceptions.cpp:40 +#: exceptions.cpp:41 msgid "%1 Error" msgstr "%1 feil" -#: exceptions.cpp:57 +#: exceptions.cpp:60 msgid "Load Error" msgstr "Innlastingsfeil" -#: exceptions.cpp:60 +#: exceptions.cpp:63 msgid "Save Error" msgstr "Lagringsfeil" -#: exceptions.cpp:63 +#: exceptions.cpp:66 msgid "Parse Error in libical" msgstr "Tolkingsfeil i libical" -#: exceptions.cpp:66 +#: exceptions.cpp:69 msgid "Parse Error in libkcal" msgstr "Tolkingsfeil i libkcal" -#: exceptions.cpp:69 +#: exceptions.cpp:72 msgid "No calendar component found." msgstr "Fann ingen kalenderkomponent." -#: exceptions.cpp:72 +#: exceptions.cpp:75 msgid "vCalendar Version 1.0 detected." msgstr "Fann vCalendar versjon 1.0." -#: exceptions.cpp:75 +#: exceptions.cpp:78 msgid "iCalendar Version 2.0 detected." msgstr "Fann iCalendar versjon 2.0." -#: exceptions.cpp:78 +#: exceptions.cpp:81 +msgid "Unknown calendar format detected." +msgstr "" + +#: exceptions.cpp:84 msgid "Restriction violation" msgstr "Brot på restriksjon" -#: htmlexport.cpp:149 +#: exceptions.cpp:87 +msgid "No writable resource found" +msgstr "" + +#: htmlexport.cpp:150 msgid "" "_: month_year\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: htmlexport.cpp:224 +#: htmlexport.cpp:228 msgid "Start Time" msgstr "Starttid" -#: htmlexport.cpp:225 +#: htmlexport.cpp:229 msgid "End Time" msgstr "Sluttid" -#: htmlexport.cpp:226 +#: htmlexport.cpp:230 msgid "Event" msgstr "Hending" -#: htmlexport.cpp:228 htmlexport.cpp:364 incidenceformatter.cpp:334 -#: incidenceformatter.cpp:413 +#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:372 msgid "Location" msgstr "Adresse" -#: htmlexport.cpp:232 htmlexport.cpp:368 +#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:376 msgid "Categories" msgstr "Kategoriar" -#: htmlexport.cpp:236 htmlexport.cpp:372 incidenceformatter.cpp:158 +#: htmlexport.cpp:240 htmlexport.cpp:380 incidenceformatter.cpp:1950 msgid "Attendees" msgstr "Deltakarar" -#: htmlexport.cpp:356 +#: htmlexport.cpp:364 msgid "Task" msgstr "Oppgåve" -#: htmlexport.cpp:357 incidenceformatter.cpp:426 +#: htmlexport.cpp:365 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: htmlexport.cpp:360 +#: htmlexport.cpp:368 msgid "Due Date" msgstr "Forfallsdato" -#: htmlexport.cpp:391 +#: htmlexport.cpp:399 msgid "Sub-Tasks of: " msgstr "Underoppgåver av:" -#: htmlexport.cpp:441 +#: htmlexport.cpp:449 msgid "Sub-Tasks" msgstr "Underoppgåver" -#: htmlexport.cpp:454 incidenceformatter.cpp:436 +#: htmlexport.cpp:462 msgid "%1 %" msgstr "%1 %" -#: htmlexport.cpp:605 +#: htmlexport.cpp:613 msgid "This page was created " msgstr "Denne sida blei laga " -#: htmlexport.cpp:613 htmlexport.cpp:615 +#: htmlexport.cpp:621 htmlexport.cpp:623 msgid "by %2 " msgstr "av %2 " -#: htmlexport.cpp:618 +#: htmlexport.cpp:626 msgid "by %1 " msgstr "av %1 " -#: htmlexport.cpp:622 +#: htmlexport.cpp:630 msgid "with %2" msgstr "med %2" -#: htmlexport.cpp:626 +#: htmlexport.cpp:634 #, c-format msgid "with %1" msgstr "med %1" -#: htmlexport.cpp:701 +#: htmlexport.cpp:709 msgid "" "_: list of holidays\n" "%1, %2" @@ -287,159 +336,255 @@ msgstr "Klarte ikkje lagra «%1»" msgid "libical error" msgstr "libical-feil" -#: icalformatimpl.cpp:1990 +#: icalformatimpl.cpp:2127 +msgid "No VERSION property found" +msgstr "" + +#: icalformatimpl.cpp:2136 msgid "Expected iCalendar format" msgstr "Venta iCalendar-format" -#: incidence.cpp:716 +#: incidence.cpp:772 msgid "" "_: incidence status\n" "Tentative" msgstr "Førebels" -#: incidence.cpp:717 +#: incidence.cpp:773 msgid "Confirmed" msgstr "Stadfesta" -#: incidence.cpp:719 +#: incidence.cpp:775 msgid "Needs-Action" msgstr "Må handsamast" -#: incidence.cpp:720 +#: incidence.cpp:776 msgid "Canceled" msgstr "Avbroten" -#: incidence.cpp:721 +#: incidence.cpp:777 msgid "In-Process" msgstr "Under arbeid" -#: incidence.cpp:722 +#: incidence.cpp:778 msgid "Draft" msgstr "Kladd" -#: incidence.cpp:723 +#: incidence.cpp:779 msgid "Final" msgstr "Ferdig" -#: incidence.cpp:751 +#: incidence.cpp:807 msgid "Public" msgstr "Offentleg" -#: incidence.cpp:753 +#: incidence.cpp:809 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: incidence.cpp:755 +#: incidence.cpp:811 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensielt" -#: incidence.cpp:757 +#: incidence.cpp:813 msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: incidenceformatter.cpp:151 -msgid "Organizer" -msgstr "Planleggjar" - -#: incidenceformatter.cpp:165 +#: incidenceformatter.cpp:251 incidenceformatter.cpp:1970 +#: incidenceformatter.cpp:3408 msgid " (delegated by %1)" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:168 +#: incidenceformatter.cpp:254 incidenceformatter.cpp:1973 +#: incidenceformatter.cpp:3411 msgid " (delegated to %1)" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:186 +#: incidenceformatter.cpp:274 incidenceformatter.cpp:3431 +#, fuzzy +msgid "Organizer:" +msgstr "Planleggjar" + +#: incidenceformatter.cpp:287 incidenceformatter.cpp:3439 +#, fuzzy +msgid "Chair:" +msgstr "Leiar" + +#: incidenceformatter.cpp:296 incidenceformatter.cpp:3446 +#, fuzzy +msgid "Required Participants:" +msgstr "Deltakar" + +#: incidenceformatter.cpp:305 incidenceformatter.cpp:3453 +#, fuzzy +msgid "Optional Participants:" +msgstr "Valfri deltakar" + +#: incidenceformatter.cpp:314 incidenceformatter.cpp:3460 +#, fuzzy +msgid "Observers:" +msgstr "Observatør" + +#: incidenceformatter.cpp:333 msgid "Show mail" msgstr "Vis e-post" -#: incidenceformatter.cpp:285 incidenceformatter.cpp:295 -#: incidenceformatter.cpp:300 -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: incidenceformatter.cpp:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creation date: %1" +msgstr "Opprettingsdato: %1." + +#: incidenceformatter.cpp:468 incidenceformatter.cpp:641 +#: incidenceformatter.cpp:791 incidenceformatter.cpp:3485 +#, fuzzy +msgid "Calendar:" +msgstr "iCalendar" -#: incidenceformatter.cpp:286 incidenceformatter.cpp:296 -#: incidenceformatter.cpp:302 +#: incidenceformatter.cpp:476 incidenceformatter.cpp:649 +#: incidenceformatter.cpp:3494 resourcelocalconfig.cpp:49 +#: resourcelocaldirconfig.cpp:48 +msgid "Location:" +msgstr "Stad:" + +#: incidenceformatter.cpp:502 incidenceformatter.cpp:509 +#: incidenceformatter.cpp:517 incidenceformatter.cpp:524 +#: incidenceformatter.cpp:798 incidenceformatter.cpp:1320 +#: incidenceformatter.cpp:1471 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: incidenceformatter.cpp:504 incidenceformatter.cpp:519 +#, fuzzy msgid "" -"_: - \n" +"_: - \n" "%1 - %2" msgstr "%1 – %2" -#: incidenceformatter.cpp:290 incidenceformatter.cpp:309 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: incidenceformatter.cpp:291 incidenceformatter.cpp:310 +#: incidenceformatter.cpp:511 incidenceformatter.cpp:526 #, c-format msgid "" "_: date as string\n" "%1" msgstr "%1" -#: incidenceformatter.cpp:318 -msgid "Birthday" -msgstr "Fødselsdag" +#: incidenceformatter.cpp:531 incidenceformatter.cpp:1323 +#, fuzzy +msgid "Time:" +msgstr "Tid" + +#: incidenceformatter.cpp:534 +msgid "" +"_: - \n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 – %2" + +#: incidenceformatter.cpp:550 incidenceformatter.cpp:691 +#: incidenceformatter.cpp:1352 incidenceformatter.cpp:3501 +msgid "Duration:" +msgstr "Lengd:" + +#: incidenceformatter.cpp:557 incidenceformatter.cpp:698 +#: incidenceformatter.cpp:1358 incidenceformatter.cpp:3507 +#, fuzzy +msgid "Recurrence:" +msgstr "Neste førekomst" + +#: incidenceformatter.cpp:567 +msgid "Anniversary:" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:327 incidenceformatter.cpp:406 +#: incidenceformatter.cpp:569 #, fuzzy -msgid "Description" +msgid "Birthday:" +msgstr "Fødselsdag" + +#: incidenceformatter.cpp:579 incidenceformatter.cpp:707 +#: incidenceformatter.cpp:806 incidenceformatter.cpp:1245 +#: incidenceformatter.cpp:1473 incidenceformatter.cpp:3517 +msgid "Description:" msgstr "Skildring:" -#: incidenceformatter.cpp:341 incidenceformatter.cpp:420 +#: incidenceformatter.cpp:590 incidenceformatter.cpp:718 +#: incidenceformatter.cpp:3525 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: 1 Category\n" -"%n Categories" +"_n: Reminder:\n" +"%n Reminders:" msgstr "" -"1 kategori\n" -"%n kategoriar" +"1 minutt \n" +"%n minutt " -#: incidenceformatter.cpp:350 incidenceformatter.cpp:443 -msgid "Next on" +#: incidenceformatter.cpp:602 incidenceformatter.cpp:730 +#: incidenceformatter.cpp:815 incidenceformatter.cpp:3535 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Category:\n" +"%n Categories:" msgstr "" +"1 kategori\n" +"%n kategoriar" -#: incidenceformatter.cpp:371 incidenceformatter.cpp:464 -#, c-format +#: incidenceformatter.cpp:612 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: 1 attachment\n" -"%n attachments" +"_n: Attachment:\n" +"%n Attachments:" msgstr "" "1 vedlegg\n" "%n vedlegg" -#: incidenceformatter.cpp:377 incidenceformatter.cpp:470 -#, c-format -msgid "Creation date: %1." -msgstr "Opprettingsdato: %1." +#: incidenceformatter.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Starttid:" -#: incidenceformatter.cpp:391 -msgid "Due on" +#: incidenceformatter.cpp:680 +msgid "Due:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:430 incidenceformatter.cpp:623 -msgid "Unspecified" -msgstr "Ikkje vald" +#: incidenceformatter.cpp:738 incidenceformatter.cpp:3293 +#, fuzzy +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet" + +#: incidenceformatter.cpp:747 incidenceformatter.cpp:3299 +#, fuzzy +msgid "Completed:" +msgstr "Ferdig" -#: incidenceformatter.cpp:484 -#, c-format -msgid "Journal for %1" -msgstr "Dagbok for %1" +#: incidenceformatter.cpp:751 incidenceformatter.cpp:3302 +msgid "Percent Done:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:753 incidenceformatter.cpp:2178 +#: incidenceformatter.cpp:2179 incidenceformatter.cpp:3303 +#, fuzzy +msgid "%1%" +msgstr "%1 %" + +#: incidenceformatter.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: Attachment:\n" +"Attachments:" +msgstr "" +"1 vedlegg\n" +"%n vedlegg" -#: incidenceformatter.cpp:496 incidenceformatter.cpp:1976 +#: incidenceformatter.cpp:835 incidenceformatter.cpp:3351 #, c-format msgid "Free/Busy information for %1" msgstr "Ledig/oppteken-informasjon for %1" -#: incidenceformatter.cpp:498 +#: incidenceformatter.cpp:838 msgid "Busy times in date range %1 - %2:" msgstr "Opptekne tidsrom i datoområdet %1 – %2:" -#: incidenceformatter.cpp:504 +#: incidenceformatter.cpp:844 msgid "Busy:" msgstr "Oppteken:" -#: incidenceformatter.cpp:512 incidenceformatter.cpp:694 -#: incidenceformatter.cpp:778 +#: incidenceformatter.cpp:852 incidenceformatter.cpp:1503 #, c-format msgid "" "_n: 1 hour \n" @@ -448,7 +593,7 @@ msgstr "" "1 time \n" "%n timar" -#: incidenceformatter.cpp:516 incidenceformatter.cpp:697 +#: incidenceformatter.cpp:856 #, c-format msgid "" "_n: 1 minute \n" @@ -457,7 +602,7 @@ msgstr "" "1 minutt \n" "%n minutt" -#: incidenceformatter.cpp:520 incidenceformatter.cpp:786 +#: incidenceformatter.cpp:860 incidenceformatter.cpp:1511 #, c-format msgid "" "_n: 1 second\n" @@ -466,111 +611,178 @@ msgstr "" "1 sekund \n" "%n sekund" -#: incidenceformatter.cpp:522 incidenceformatter.cpp:788 +#: incidenceformatter.cpp:862 incidenceformatter.cpp:1513 msgid "" "_: startDate for duration\n" "%1 for %2" msgstr "%1 for %2" -#: incidenceformatter.cpp:528 incidenceformatter.cpp:794 +#: incidenceformatter.cpp:868 incidenceformatter.cpp:1519 msgid "" "_: date, fromTime - toTime \n" "%1, %2 - %3" msgstr "%1, %2 – %3" -#: incidenceformatter.cpp:533 incidenceformatter.cpp:799 +#: incidenceformatter.cpp:873 incidenceformatter.cpp:1524 msgid "" "_: fromDateTime - toDateTime\n" "%1 - %2" msgstr "%1 – %2" -#: incidenceformatter.cpp:602 +#: incidenceformatter.cpp:971 msgid "" "_: %1: Start Date, %2: Start Time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: incidenceformatter.cpp:605 +#: incidenceformatter.cpp:975 +#, fuzzy msgid "" "_: %1: Start Date\n" -"%1 (time unspecified)" +"%1 (all day)" msgstr "%1 (klokkeslett ikkje valt)" -#: incidenceformatter.cpp:616 +#: incidenceformatter.cpp:986 msgid "" "_: %1: End Date, %2: End Time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: incidenceformatter.cpp:619 +#: incidenceformatter.cpp:990 +#, fuzzy msgid "" "_: %1: End Date\n" -"%1 (time unspecified)" +"%1 (all day)" msgstr "%1 (klokkeslett ikkje valt)" -#: incidenceformatter.cpp:638 incidenceformatter.cpp:726 -#: incidenceformatter.cpp:749 -msgid "Description:" -msgstr "Skildring:" +#: incidenceformatter.cpp:1107 +msgid "Your response is requested" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1109 +msgid "Your response as %1 is requested" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1113 +msgid "No response is necessary" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1115 +msgid "No response as %1 is necessary" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1126 +msgid "(Note: the Organizer preset your response to %1)" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:644 +#: incidenceformatter.cpp:1255 msgid "Comments:" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:662 incidenceformatter.cpp:716 -#: incidenceformatter.cpp:738 +#: incidenceformatter.cpp:1280 incidenceformatter.cpp:1391 +#: incidenceformatter.cpp:1455 msgid "Summary unspecified" msgstr "Samandrag ikkje oppgjeve" -#: incidenceformatter.cpp:667 +#: incidenceformatter.cpp:1292 incidenceformatter.cpp:1403 msgid "Location unspecified" msgstr "Stad ikkje vald" -#: incidenceformatter.cpp:678 +#: incidenceformatter.cpp:1310 incidenceformatter.cpp:1420 msgid "What:" msgstr "Kva:" -#: incidenceformatter.cpp:679 +#: incidenceformatter.cpp:1311 incidenceformatter.cpp:1421 msgid "Where:" msgstr "Kvar:" -#: incidenceformatter.cpp:682 -msgid "Start Time:" +#: incidenceformatter.cpp:1314 +#, fuzzy +msgid "First Start Time:" msgstr "Starttid:" -#: incidenceformatter.cpp:685 -msgid "End Time:" +#: incidenceformatter.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "First End Time:" msgstr "Sluttid:" -#: incidenceformatter.cpp:700 -msgid "Duration:" -msgstr "Lengd:" +#: incidenceformatter.cpp:1329 +msgid "" +"_: Starting date of an event\n" +"From:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1332 incidenceformatter.cpp:1339 +msgid "" +"_: Starting time of an event\n" +"At:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1343 +msgid "" +"_: Ending date of an event\n" +"To:" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:717 incidenceformatter.cpp:739 +#: incidenceformatter.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "no end date specified" +msgstr "Stad ikkje vald" + +#: incidenceformatter.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Cancelled on:" +msgstr "Avbroten" + +#: incidenceformatter.cpp:1424 +#, fuzzy +msgid "Start Date:" +msgstr "Startdato:" + +#: incidenceformatter.cpp:1427 +msgid "Start Time:" +msgstr "Starttid:" + +#: incidenceformatter.cpp:1432 incidenceformatter.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Due Date:" +msgstr "Forfallsdato" + +#: incidenceformatter.cpp:1435 +#, fuzzy +msgid "Due Time:" +msgstr "" +"Forfallstid: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Due Date: None\n" +"None" +msgstr "" +"Forfallsdato: %1\n" + +#: incidenceformatter.cpp:1456 msgid "Description unspecified" msgstr "Skildring ikkje oppgjeven" -#: incidenceformatter.cpp:725 incidenceformatter.cpp:747 +#: incidenceformatter.cpp:1470 msgid "Summary:" msgstr "Samandrag:" -#: incidenceformatter.cpp:748 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" - -#: incidenceformatter.cpp:762 +#: incidenceformatter.cpp:1486 msgid "Person:" msgstr "Person:" -#: incidenceformatter.cpp:763 +#: incidenceformatter.cpp:1487 msgid "Start date:" msgstr "Startdato:" -#: incidenceformatter.cpp:764 +#: incidenceformatter.cpp:1489 msgid "End date:" msgstr "Sluttdato:" -#: incidenceformatter.cpp:782 +#: incidenceformatter.cpp:1507 #, c-format msgid "" "_n: 1 minute\n" @@ -579,492 +791,715 @@ msgstr "" "1 minutt \n" "%n minutt " -#: incidenceformatter.cpp:818 -msgid "This event has been published" -msgstr "Denne hendinga er publisert" - -#: incidenceformatter.cpp:821 +#: incidenceformatter.cpp:1564 #, fuzzy -msgid "This meeting has been updated" +msgid "This invitation has been published" +msgstr "Denne oppgåva er publisert" + +#: incidenceformatter.cpp:1567 +#, fuzzy, c-format +msgid "This invitation has been updated by the organizer %1" msgstr "Dette møtet er avlyst" -#: incidenceformatter.cpp:822 -msgid "You have been invited to this meeting" -msgstr "Du er invitert til dette møtet" +#: incidenceformatter.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "I created this invitation" +msgstr "Avsendaren godtek denne møteinvitasjonen" + +#: incidenceformatter.cpp:1581 +#, c-format +msgid "You received an invitation from %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1583 +msgid "You received an invitation" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1587 +msgid "You received an invitation from %1 as a representative of %2" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1590 +msgid "You received an invitation from %1 as the organizer's representative" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:824 +#: incidenceformatter.cpp:1596 msgid "This invitation was refreshed" msgstr "Denne invitasjonen vart oppdatert" -#: incidenceformatter.cpp:826 -msgid "This meeting has been canceled" +#: incidenceformatter.cpp:1598 +#, fuzzy +msgid "This invitation has been canceled" msgstr "Dette møtet er avlyst" -#: incidenceformatter.cpp:828 -msgid "Addition to the meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1600 +#, fuzzy +msgid "Addition to the invitation" msgstr "Tillegg til møteinvitasjon" -#: incidenceformatter.cpp:843 +#: incidenceformatter.cpp:1604 incidenceformatter.cpp:1684 +#: incidenceformatter.cpp:1748 incidenceformatter.cpp:1837 +#, fuzzy +msgid "%1 makes this counter proposal" +msgstr "Avsendaren føreslår i staden" + +#: incidenceformatter.cpp:1605 incidenceformatter.cpp:1617 +#: incidenceformatter.cpp:1685 incidenceformatter.cpp:1689 +#: incidenceformatter.cpp:1749 incidenceformatter.cpp:1761 +#: incidenceformatter.cpp:1838 incidenceformatter.cpp:1842 #, fuzzy msgid "Sender" msgstr "Påminning" -#: incidenceformatter.cpp:852 +#: incidenceformatter.cpp:1628 #, fuzzy msgid "%1 indicates this invitation still needs some action" msgstr "Avsendaren viser at denne invitasjonen framleis treng handling" -#: incidenceformatter.cpp:855 +#: incidenceformatter.cpp:1632 +#, fuzzy, c-format +msgid "This invitation has been updated by attendee %1" +msgstr "Dette møtet er avlyst" + +#: incidenceformatter.cpp:1634 +#, fuzzy +msgid "This invitation has been updated by an attendee" +msgstr "Dette møtet er avlyst" + +#: incidenceformatter.cpp:1638 #, fuzzy -msgid "%1 accepts this meeting invitation" +msgid "%1 accepts this invitation" msgstr "Avsendaren godtek denne møteinvitasjonen" -#: incidenceformatter.cpp:856 +#: incidenceformatter.cpp:1640 #, fuzzy -msgid "%1 accepts this meeting invitation on behalf of %2" +msgid "%1 accepts this invitation on behalf of %2" msgstr "Avsendaren godtek denne møteinvitasjonen" -#: incidenceformatter.cpp:860 +#: incidenceformatter.cpp:1646 #, fuzzy -msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation" +msgid "%1 tentatively accepts this invitation" msgstr "Avsendaren godtek førebels denne møteinvitasjonen" -#: incidenceformatter.cpp:861 +#: incidenceformatter.cpp:1649 #, fuzzy -msgid "%1 tentatively accepts this meeting invitation on behalf of %2" +msgid "%1 tentatively accepts this invitation on behalf of %2" msgstr "Avsendaren godtek førebels denne møteinvitasjonen" -#: incidenceformatter.cpp:865 +#: incidenceformatter.cpp:1654 #, fuzzy -msgid "%1 declines this meeting invitation" +msgid "%1 declines this invitation" msgstr "Avsendaren avslår denne møteinvitasjonen" -#: incidenceformatter.cpp:866 +#: incidenceformatter.cpp:1656 #, fuzzy -msgid "%1 declines this meeting invitation on behalf of %2" +msgid "%1 declines this invitation on behalf of %2" msgstr "Avsendaren avslår denne møteinvitasjonen" -#: incidenceformatter.cpp:874 +#: incidenceformatter.cpp:1666 #, fuzzy -msgid "%1 has delegated this meeting invitation to %2" +msgid "%1 has delegated this invitation to %2" msgstr "Avsendaren har delegert denne møteinvitasjonen" -#: incidenceformatter.cpp:876 +#: incidenceformatter.cpp:1669 #, fuzzy -msgid "%1 has delegated this meeting invitation" +msgid "%1 has delegated this invitation" msgstr "Avsendaren har delegert denne møteinvitasjonen" -#: incidenceformatter.cpp:879 -msgid "This meeting invitation is now completed" +#: incidenceformatter.cpp:1673 +#, fuzzy +msgid "This invitation is now completed" msgstr "Denne møteinvitasjonen er no ferdig" -#: incidenceformatter.cpp:881 +#: incidenceformatter.cpp:1675 #, fuzzy msgid "%1 is still processing the invitation" msgstr "Avsendaren handsamar framleis invitasjonen" -#: incidenceformatter.cpp:883 -msgid "Unknown response to this meeting invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1678 +#, fuzzy +msgid "Unknown response to this invitation" msgstr "Ukjend svar på denne møteinvitasjonen" -#: incidenceformatter.cpp:887 incidenceformatter.cpp:952 -#: incidenceformatter.cpp:1009 -msgid "Sender makes this counter proposal" -msgstr "Avsendaren føreslår i staden" - -#: incidenceformatter.cpp:889 incidenceformatter.cpp:954 -#: incidenceformatter.cpp:1011 -msgid "Sender declines the counter proposal" +#: incidenceformatter.cpp:1688 incidenceformatter.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "%1 declines the counter proposal" msgstr "Avsendaren avslår motframlegget" -#: incidenceformatter.cpp:891 incidenceformatter.cpp:956 -#: incidenceformatter.cpp:1013 +#: incidenceformatter.cpp:1692 incidenceformatter.cpp:1845 +#: incidenceformatter.cpp:1910 msgid "Error: iMIP message with unknown method: '%1'" msgstr "Feil: iMIP-melding med ukjend metode: «%1»" -#: incidenceformatter.cpp:903 +#: incidenceformatter.cpp:1707 msgid "This task has been published" msgstr "Denne oppgåva er publisert" -#: incidenceformatter.cpp:906 -#, fuzzy -msgid "This task has been updated" +#: incidenceformatter.cpp:1710 +#, fuzzy, c-format +msgid "This task has been updated by the organizer %1" msgstr "Denne oppgåva er publisert" -#: incidenceformatter.cpp:907 +#: incidenceformatter.cpp:1714 +#, fuzzy +msgid "I created this task" +msgstr "Avsendaren godtek denne oppgåva" + +#: incidenceformatter.cpp:1724 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have been assigned this task by %1" +msgstr "Denne oppgåva er tildelt deg" + +#: incidenceformatter.cpp:1726 msgid "You have been assigned this task" msgstr "Denne oppgåva er tildelt deg" -#: incidenceformatter.cpp:909 +#: incidenceformatter.cpp:1730 +#, fuzzy +msgid "You have been assigned this task by %1 as a representative of %2" +msgstr "Denne oppgåva er tildelt deg" + +#: incidenceformatter.cpp:1733 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been assigned this task by %1 as the organizer's representative" +msgstr "Denne oppgåva er tildelt deg" + +#: incidenceformatter.cpp:1740 msgid "This task was refreshed" msgstr "Denne oppgåva er oppdatert" -#: incidenceformatter.cpp:911 +#: incidenceformatter.cpp:1742 msgid "This task was canceled" msgstr "Denne oppgåva vart avlyst" -#: incidenceformatter.cpp:913 +#: incidenceformatter.cpp:1744 msgid "Addition to the task" msgstr "Tillegg til oppgåva" -#: incidenceformatter.cpp:927 -msgid "Sender indicates this task assignment still needs some action" +#: incidenceformatter.cpp:1772 +#, fuzzy +msgid "%1 indicates this task assignment still needs some action" msgstr "Avsendaren viser at denne oppgåvetildelinga framleis treng handling" -#: incidenceformatter.cpp:929 -msgid "Sender accepts this task" -msgstr "Avsendaren godtek denne oppgåva" - -#: incidenceformatter.cpp:931 -msgid "Sender tentatively accepts this task" -msgstr "Avsendaren godtek førebels denne oppgåva" - -#: incidenceformatter.cpp:933 -msgid "Sender declines this task" -msgstr "Avsendaren avslår denne oppgåva" - -#: incidenceformatter.cpp:940 +#: incidenceformatter.cpp:1777 #, fuzzy, c-format -msgid "Sender has delegated this request for the task to %1" -msgstr "Avsendaren har delegert denne førespurnaden for oppgåva " +msgid "This task has been completed by assignee %1" +msgstr "Denne oppgåva er publisert" -#: incidenceformatter.cpp:941 -msgid "Sender has delegated this request for the task " -msgstr "Avsendaren har delegert denne førespurnaden for oppgåva " +#: incidenceformatter.cpp:1779 +#, fuzzy, c-format +msgid "This task has been updated by assignee %1" +msgstr "Denne oppgåva er publisert" -#: incidenceformatter.cpp:944 -msgid "The request for this task is now completed" -msgstr "Førespurnaden for denne oppgåva er no ferdig" +#: incidenceformatter.cpp:1783 +#, fuzzy +msgid "This task has been completed by an assignee" +msgstr "Denne oppgåva er publisert" -#: incidenceformatter.cpp:946 incidenceformatter.cpp:1003 -msgid "Sender is still processing the invitation" +#: incidenceformatter.cpp:1785 +#, fuzzy +msgid "This task has been updated by an assignee" +msgstr "Denne oppgåva er publisert" + +#: incidenceformatter.cpp:1790 +#, fuzzy +msgid "%1 accepts this task" +msgstr "Avsendaren godtek denne oppgåva" + +#: incidenceformatter.cpp:1792 +#, fuzzy +msgid "%1 accepts this task on behalf of %2" +msgstr "Avsendaren godtek denne møteinvitasjonen" + +#: incidenceformatter.cpp:1798 +#, fuzzy +msgid "%1 tentatively accepts this task" +msgstr "Avsendaren godtek førebels denne oppgåva" + +#: incidenceformatter.cpp:1801 +#, fuzzy +msgid "%1 tentatively accepts this task on behalf of %2" +msgstr "Avsendaren godtek førebels denne møteinvitasjonen" + +#: incidenceformatter.cpp:1806 +#, fuzzy +msgid "%1 declines this task" +msgstr "Avsendaren avslår denne oppgåva" + +#: incidenceformatter.cpp:1808 +#, fuzzy +msgid "%1 declines this task on behalf of %2" +msgstr "Avsendaren avslår denne møteinvitasjonen" + +#: incidenceformatter.cpp:1818 +#, fuzzy +msgid "%1 has delegated this request for the task to %2" +msgstr "Avsendaren har delegert denne førespurnaden for oppgåva " + +#: incidenceformatter.cpp:1821 +#, fuzzy +msgid "%1 has delegated this request for the task" +msgstr "Avsendaren har delegert denne førespurnaden for oppgåva " + +#: incidenceformatter.cpp:1826 +msgid "The request for this task is now completed" +msgstr "Førespurnaden for denne oppgåva er no ferdig" + +#: incidenceformatter.cpp:1828 +#, fuzzy +msgid "%1 is still processing the task" msgstr "Avsendaren handsamar framleis invitasjonen" -#: incidenceformatter.cpp:948 +#: incidenceformatter.cpp:1831 msgid "Unknown response to this task" msgstr "Ukjend svar på denne oppgåva" -#: incidenceformatter.cpp:969 +#: incidenceformatter.cpp:1859 msgid "This journal has been published" msgstr "Denne dagboka er publisert" -#: incidenceformatter.cpp:971 +#: incidenceformatter.cpp:1861 msgid "You have been assigned this journal" msgstr "Denne dagboka er tildelt deg" -#: incidenceformatter.cpp:973 +#: incidenceformatter.cpp:1863 msgid "This journal was refreshed" msgstr "Denne dagboka er oppdatert" -#: incidenceformatter.cpp:975 +#: incidenceformatter.cpp:1865 msgid "This journal was canceled" msgstr "Denne dagboka vart avlyst" -#: incidenceformatter.cpp:977 +#: incidenceformatter.cpp:1867 msgid "Addition to the journal" msgstr "Tillegg til dagboka" -#: incidenceformatter.cpp:991 +#: incidenceformatter.cpp:1871 incidenceformatter.cpp:1906 +msgid "Sender makes this counter proposal" +msgstr "Avsendaren føreslår i staden" + +#: incidenceformatter.cpp:1887 msgid "Sender indicates this journal assignment still needs some action" msgstr "Avsendaren viser at denne dagboktildelinga framleis treng handling" -#: incidenceformatter.cpp:993 +#: incidenceformatter.cpp:1889 msgid "Sender accepts this journal" msgstr "Avsendaren godtek denne dagboka" -#: incidenceformatter.cpp:995 +#: incidenceformatter.cpp:1891 msgid "Sender tentatively accepts this journal" msgstr "Avsendaren godtek førebels denne dagboka" -#: incidenceformatter.cpp:997 +#: incidenceformatter.cpp:1893 msgid "Sender declines this journal" msgstr "Avsendaren avslår denne dagboka" -#: incidenceformatter.cpp:999 +#: incidenceformatter.cpp:1895 msgid "Sender has delegated this request for the journal" msgstr "Avsendaren har delegert denne førespurnaden for dagboka" -#: incidenceformatter.cpp:1001 +#: incidenceformatter.cpp:1897 msgid "The request for this journal is now completed" msgstr "Førespurnaden for denne dagboka er no ferdig" -#: incidenceformatter.cpp:1005 +#: incidenceformatter.cpp:1899 +msgid "Sender is still processing the invitation" +msgstr "Avsendaren handsamar framleis invitasjonen" + +#: incidenceformatter.cpp:1901 msgid "Unknown response to this journal" msgstr "Ukjend svar på denne dagboka" -#: incidenceformatter.cpp:1025 +#: incidenceformatter.cpp:1908 +msgid "Sender declines the counter proposal" +msgstr "Avsendaren avslår motframlegget" + +#: incidenceformatter.cpp:1924 msgid "This free/busy list has been published" msgstr "Denne ledig/oppteken-lista er publisert" -#: incidenceformatter.cpp:1027 +#: incidenceformatter.cpp:1926 msgid "The free/busy list has been requested" msgstr "Ledig/oppteken-lista er førespurd" -#: incidenceformatter.cpp:1029 +#: incidenceformatter.cpp:1928 msgid "This free/busy list was refreshed" msgstr "Denne ledig/oppteken-lista vart oppdatert" -#: incidenceformatter.cpp:1031 +#: incidenceformatter.cpp:1930 msgid "This free/busy list was canceled" msgstr "Denne ledig/oppteken-lista vart avlyst" -#: incidenceformatter.cpp:1033 +#: incidenceformatter.cpp:1932 msgid "Addition to the free/busy list" msgstr "Tillegg til ledig/oppteken-lista" -#: incidenceformatter.cpp:1036 +#: incidenceformatter.cpp:1935 msgid "Error: Free/Busy iMIP message with unknown method: '%1'" msgstr "Feil: Ledig/oppteken-iMIP-melding med ukjend metode: «%1»" -#: incidenceformatter.cpp:1155 +#: incidenceformatter.cpp:1948 +msgid "Assignees" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:1984 +#, fuzzy +msgid "" +"_: No attendee\n" +"None" +msgstr "Inga" + +#: incidenceformatter.cpp:1999 +msgid "Attached Documents:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2158 #, fuzzy -msgid "The begin of the meeting has been changed from %1 to %2" +msgid "The invitation starting time has been changed from %1 to %2" msgstr "Dette møtet er avlyst" -#: incidenceformatter.cpp:1158 +#: incidenceformatter.cpp:2161 #, fuzzy -msgid "The end of the meeting has been changed from %1 to %2" +msgid "The invitation ending time has been changed from %1 to %2" msgstr "Dette møtet er avlyst" -#: incidenceformatter.cpp:1167 +#: incidenceformatter.cpp:2172 +#, fuzzy +msgid "The task has been completed" +msgstr "Denne oppgåva er publisert" + +#: incidenceformatter.cpp:2175 +#, fuzzy +msgid "The task is no longer completed" +msgstr "Førespurnaden for denne oppgåva er no ferdig" + +#: incidenceformatter.cpp:2180 +#, fuzzy +msgid "The task completed percentage has changed from %1 to %2" +msgstr "Dette møtet er avlyst" + +#: incidenceformatter.cpp:2185 +msgid "A task starting time has been added" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2188 +#, fuzzy +msgid "The task starting time has been removed" +msgstr "Dette møtet er avlyst" + +#: incidenceformatter.cpp:2192 +#, fuzzy +msgid "The task starting time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Dette møtet er avlyst" + +#: incidenceformatter.cpp:2198 +#, fuzzy +msgid "A task due time has been added" +msgstr "Denne oppgåva er publisert" + +#: incidenceformatter.cpp:2201 +#, fuzzy +msgid "The task due time has been removed" +msgstr "Denne oppgåva er publisert" + +#: incidenceformatter.cpp:2205 +#, fuzzy +msgid "The task due time has been changed from %1 to %2" +msgstr "Dette møtet er avlyst" + +#: incidenceformatter.cpp:2216 msgid "The summary has been changed to: \"%1\"" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1169 +#: incidenceformatter.cpp:2218 #, fuzzy msgid "The location has been changed to: \"%1\"" msgstr "Dette møtet er avlyst" -#: incidenceformatter.cpp:1171 +#: incidenceformatter.cpp:2220 #, fuzzy msgid "The description has been changed to: \"%1\"" msgstr "Dette møtet er avlyst" -#: incidenceformatter.cpp:1177 +#: incidenceformatter.cpp:2227 msgid "Attendee %1 has been added" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1180 +#: incidenceformatter.cpp:2230 msgid "The status of attendee %1 has been changed to: %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1187 +#: incidenceformatter.cpp:2240 msgid "Attendee %1 has been removed" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1279 -msgid "" -"

                      The following changes have been made by the organizer:

                      " +#: incidenceformatter.cpp:2304 +msgid "[Record]" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1288 incidenceformatter.cpp:1307 -#: incidenceformatter.cpp:1352 -msgid "[Enter this into my calendar]" -msgstr "[Legg denne inn i kalenderen min]" - -#: incidenceformatter.cpp:1304 incidenceformatter.cpp:1350 -msgid "[Enter this into my task list]" -msgstr "[Legg denne inn i oppgåvelista mi]" +#: incidenceformatter.cpp:2309 +msgid "[Move to Trash]" +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1315 incidenceformatter.cpp:1357 +#: incidenceformatter.cpp:2316 incidenceformatter.cpp:2367 msgid "[Accept]" msgstr "[Godta]" -#: incidenceformatter.cpp:1318 +#: incidenceformatter.cpp:2322 msgid "" "_: Accept conditionally\n" "[Accept cond.]" msgstr "[Godta på vilkår]" -#: incidenceformatter.cpp:1321 +#: incidenceformatter.cpp:2327 #, fuzzy msgid "[Counter proposal]" msgstr "Motframlegg" -#: incidenceformatter.cpp:1324 incidenceformatter.cpp:1359 +#: incidenceformatter.cpp:2332 incidenceformatter.cpp:2372 msgid "[Decline]" msgstr "[Avslå]" -#: incidenceformatter.cpp:1328 +#: incidenceformatter.cpp:2339 #, fuzzy msgid "[Delegate]" msgstr "Delegert" -#: incidenceformatter.cpp:1332 +#: incidenceformatter.cpp:2344 msgid "[Forward]" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:1336 incidenceformatter.cpp:1361 +#: incidenceformatter.cpp:2350 incidenceformatter.cpp:2378 #, fuzzy msgid "[Check my calendar]" msgstr "[Sjekk kalenderen min …]" -#: incidenceformatter.cpp:1344 -msgid "[Remove this from my calendar]" +#: incidenceformatter.cpp:2452 +msgid "The following changes have been made by the organizer:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2462 +msgid "The following changes have been made by %1:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2464 +msgid "The following changes have been made by an attendee:" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2516 +msgid "Your %1 response has already been recorded" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2519 +msgid "Your status for this invitation is %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2524 +#, fuzzy +msgid "This invitation was declined" +msgstr "Denne invitasjonen vart oppdatert" + +#: incidenceformatter.cpp:2526 +#, fuzzy +msgid "This invitation was accepted" +msgstr "Denne invitasjonen vart oppdatert" + +#: incidenceformatter.cpp:2531 +msgid "Awaiting delegation response" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:2564 +#, fuzzy +msgid "[Record invitation in my task list]" +msgstr "[Legg denne inn i oppgåvelista mi]" + +#: incidenceformatter.cpp:2567 +#, fuzzy +msgid "[Record invitation in my calendar]" +msgstr "[Legg denne inn i kalenderen min]" + +#: incidenceformatter.cpp:2584 +#, fuzzy +msgid "[Remove invitation from my task list]" msgstr "[Fjern denne frå kalenderen min]" -#: incidenceformatter.cpp:1707 +#: incidenceformatter.cpp:2587 +#, fuzzy +msgid "[Remove invitation from my calendar]" +msgstr "[Fjern denne frå kalenderen min]" + +#: incidenceformatter.cpp:2630 +#, fuzzy +msgid "The response has been recorded [%1]" +msgstr "Dette møtet er avlyst" + +#: incidenceformatter.cpp:2637 +#, fuzzy +msgid "[Record response in my task list]" +msgstr "[Legg denne inn i oppgåvelista mi]" + +#: incidenceformatter.cpp:2639 +#, fuzzy +msgid "[Record response in my calendar]" +msgstr "[Legg denne inn i kalenderen min]" + +#: incidenceformatter.cpp:3026 msgid "Reminder" msgstr "Påminning" -#: incidenceformatter.cpp:1876 +#: incidenceformatter.cpp:3219 #, c-format msgid "" "_: Event start\n" "From: %1" msgstr "Frå: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1882 +#: incidenceformatter.cpp:3225 #, c-format msgid "" "_: Event end\n" "To: %1" msgstr "Til: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1890 incidenceformatter.cpp:1940 +#: incidenceformatter.cpp:3233 incidenceformatter.cpp:3314 #, c-format msgid "Date: %1" msgstr "Dato: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1897 +#: incidenceformatter.cpp:3242 #, c-format msgid "" "_: time for event,   to prevent ugly line breaks\n" "Time: %1" msgstr "Tid: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1901 +#: incidenceformatter.cpp:3246 msgid "" "_: time range for event,   to prevent ugly line breaks\n" "Time: %1 - %2" msgstr "Tid: %1 - %2" -#: incidenceformatter.cpp:1919 +#: incidenceformatter.cpp:3269 #, c-format msgid "Start: %1" msgstr "Start: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1924 +#: incidenceformatter.cpp:3284 #, c-format msgid "Due: %1" msgstr "Frist: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1929 -#, c-format -msgid "Completed: %1" -msgstr "Ferdig: %1" - -#: incidenceformatter.cpp:1931 -msgid "%1 % completed" -msgstr "%1 % ferdig" - -#: incidenceformatter.cpp:1947 incidenceformatter.cpp:1949 +#: incidenceformatter.cpp:3322 incidenceformatter.cpp:3324 #, c-format msgid "Period start: %1" msgstr "Periodestart: %1" -#: incidenceformatter.cpp:1994 -#, c-format -msgid "Location: %1" -msgstr "Stad: %1" +#: incidenceformatter.cpp:3380 +msgid "" +"_: elipsis\n" +"..." +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2002 -msgid "Description:
                      " -msgstr "Skildring:
                      " +#: incidenceformatter.cpp:3384 +msgid "" +"_: separator for lists of people names\n" +", " +msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2040 +#: incidenceformatter.cpp:3581 msgid "This is a Free Busy Object" msgstr "Dette er eit ledig/oppteke-objekt" -#: incidenceformatter.cpp:2050 +#: incidenceformatter.cpp:3591 msgid "" "Summary: %1\n" msgstr "" "Samandrag: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2053 +#: incidenceformatter.cpp:3594 msgid "" "Organizer: %1\n" msgstr "" "Planleggjar: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2056 +#: incidenceformatter.cpp:3597 msgid "" "Location: %1\n" msgstr "" "Stad: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2063 +#: incidenceformatter.cpp:3604 msgid "" "_: no recurrence\n" "None" msgstr "Inga" -#: incidenceformatter.cpp:2064 +#: incidenceformatter.cpp:3605 msgid "Minutely" msgstr "Kvart minutt" -#: incidenceformatter.cpp:2064 +#: incidenceformatter.cpp:3605 msgid "Hourly" msgstr "Kvar time" -#: incidenceformatter.cpp:2064 +#: incidenceformatter.cpp:3605 msgid "Daily" msgstr "Kvar dag" -#: incidenceformatter.cpp:2065 +#: incidenceformatter.cpp:3606 msgid "Weekly" msgstr "Kvar veke" -#: incidenceformatter.cpp:2065 +#: incidenceformatter.cpp:3606 msgid "Monthly Same Day" msgstr "Kvar månad på same dag" -#: incidenceformatter.cpp:2065 +#: incidenceformatter.cpp:3606 msgid "Monthly Same Position" msgstr "Kvar månad i same posisjon" -#: incidenceformatter.cpp:2066 +#: incidenceformatter.cpp:3607 msgid "Yearly" msgstr "Kvart år" -#: incidenceformatter.cpp:2069 incidenceformatter.cpp:2117 +#: incidenceformatter.cpp:3610 incidenceformatter.cpp:3671 msgid "" "Start Date: %1\n" msgstr "" "Startdato: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2071 incidenceformatter.cpp:2119 +#: incidenceformatter.cpp:3613 incidenceformatter.cpp:3674 msgid "" "Start Time: %1\n" msgstr "" "Starttid: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2074 +#: incidenceformatter.cpp:3617 msgid "" "End Date: %1\n" msgstr "" "Sluttdato: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2077 +#: incidenceformatter.cpp:3621 msgid "" "End Time: %1\n" msgstr "" "Sluttid: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2082 +#: incidenceformatter.cpp:3627 msgid "" "Recurs: %1\n" msgstr "" "Gjentaking: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2084 +#: incidenceformatter.cpp:3629 msgid "" "Frequency: %1\n" msgstr "" "Frekvens: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2088 +#: incidenceformatter.cpp:3633 #, c-format msgid "" "_n: Repeats once\n" @@ -1073,19 +1508,30 @@ msgstr "" "Gjenteken éin gong\n" "Gjenteken %n gongar" -#: incidenceformatter.cpp:2099 +#: incidenceformatter.cpp:3644 msgid "" "Repeat until: %1\n" msgstr "" "Repeter fram til: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2101 +#: incidenceformatter.cpp:3646 msgid "" "Repeats forever\n" msgstr "" "Gjenteken for alltid\n" -#: incidenceformatter.cpp:2107 incidenceformatter.cpp:2130 +#: incidenceformatter.cpp:3652 +#, fuzzy +msgid "" +"This recurring meeting has been cancelled on the following days:\n" +msgstr "Dette møtet er avlyst" + +#: incidenceformatter.cpp:3655 +msgid "" +" %1\n" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3661 incidenceformatter.cpp:3688 msgid "" "Details:\n" "%1\n" @@ -1093,31 +1539,31 @@ msgstr "" "Detaljar:\n" "%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2123 +#: incidenceformatter.cpp:3679 msgid "" "Due Date: %1\n" msgstr "" "Forfallsdato: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2125 +#: incidenceformatter.cpp:3682 msgid "" "Due Time: %1\n" msgstr "" "Forfallstid: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2138 +#: incidenceformatter.cpp:3696 msgid "" "Date: %1\n" msgstr "" "Dato: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2140 +#: incidenceformatter.cpp:3699 msgid "" "Time: %1\n" msgstr "" "Tid: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2143 +#: incidenceformatter.cpp:3703 msgid "" "Text of the journal:\n" "%1\n" @@ -1125,18 +1571,268 @@ msgstr "" "Dagboksteksten:\n" "%1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2175 incidenceformatter.cpp:2180 +#: incidenceformatter.cpp:3738 incidenceformatter.cpp:3811 #, fuzzy msgid "No recurrence" msgstr "Neste førekomst" -#: incidenceformatter.cpp:2183 +#: incidenceformatter.cpp:3741 +msgid "31st Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3742 +msgid "30th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3743 +msgid "29th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3744 +msgid "28th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3745 +msgid "27th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3746 +msgid "26th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3747 +msgid "25th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3748 +msgid "24th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3749 +msgid "23rd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3750 +msgid "22nd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3751 +msgid "21st Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3752 +msgid "20th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3753 +msgid "19th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3754 +msgid "18th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3755 +msgid "17th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3756 +msgid "16th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3757 +msgid "15th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3758 +msgid "14th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3759 +msgid "13th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3760 +msgid "12th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3761 +msgid "11th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3762 +msgid "10th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3763 +msgid "9th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3764 +msgid "8th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3765 +msgid "7th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3766 +msgid "6th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3767 +msgid "5th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3768 +msgid "4th Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3769 +msgid "3rd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3770 +msgid "2nd Last" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3771 msgid "" -"_n: Recurs every minute until %1\n" -"Recurs every %n minutes until %1" +"_: last day of the month\n" +"Last" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2185 +#: incidenceformatter.cpp:3772 +msgid "" +"_: unknown day of the month\n" +"unknown" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3773 +msgid "1st" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3774 +msgid "2nd" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3775 +msgid "3rd" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3776 +msgid "4th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3777 +msgid "5th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3778 +msgid "6th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3779 +msgid "7th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3780 +msgid "8th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3781 +msgid "9th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3782 +msgid "10th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3783 +msgid "11th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3784 +msgid "12th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3785 +msgid "13th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3786 +msgid "14th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3787 +msgid "15th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3788 +msgid "16th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3789 +msgid "17th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3790 +msgid "18th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3791 +msgid "19th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3792 +msgid "20th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3793 +msgid "21st" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3794 +msgid "22nd" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3795 +msgid "23rd" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3796 +msgid "24th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3797 +msgid "25th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3798 +msgid "26th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3799 +msgid "27th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3800 +msgid "28th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3801 +msgid "29th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3802 +msgid "30th" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3803 +msgid "31st" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3814 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Recurs every minute\n" @@ -1145,13 +1841,21 @@ msgstr "" "1 minutt \n" "%n minutt " -#: incidenceformatter.cpp:2188 -msgid "" -"_n: Recurs hourly until %1\n" -"Recurs every %n hours until %1" +#: incidenceformatter.cpp:3816 incidenceformatter.cpp:3827 +#: incidenceformatter.cpp:3839 +msgid "%1 until %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2190 +#: incidenceformatter.cpp:3818 incidenceformatter.cpp:3829 +#: incidenceformatter.cpp:3841 incidenceformatter.cpp:3868 +#: incidenceformatter.cpp:3888 incidenceformatter.cpp:3914 +#: incidenceformatter.cpp:3937 incidenceformatter.cpp:3974 +#: incidenceformatter.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid " (%1 occurrences)" +msgstr "Neste førekomst" + +#: incidenceformatter.cpp:3825 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Recurs hourly\n" @@ -1160,56 +1864,214 @@ msgstr "" "1 time \n" "%n timar" -#: incidenceformatter.cpp:2193 -msgid "" -"_n: Recurs daily until %1\n" -"Recurs every %n days until %1" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:2195 +#: incidenceformatter.cpp:3836 #, c-format msgid "" "_n: Recurs daily\n" "Recurs every %n days" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2198 -msgid "" -"_n: Recurs weekly until %1\n" -"Recurs every %n weeks until %1" -msgstr "" - -#: incidenceformatter.cpp:2200 +#: incidenceformatter.cpp:3849 #, c-format msgid "" "_n: Recurs weekly\n" "Recurs every %n weeks" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2204 +#: incidenceformatter.cpp:3855 +#, fuzzy +msgid "" +"_: separator for list of days\n" +", " +msgstr "%1, %2" + +#: incidenceformatter.cpp:3862 +msgid "" +"_: Recurs weekly on no days\n" +"no days" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3865 +msgid "%1 on %2 until %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3872 +msgid "%1 on %2" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3877 incidenceformatter.cpp:3904 #, fuzzy, c-format -msgid "Recurs monthly until %1" +msgid "" +"_n: Recurs monthly\n" +"Recurs every %n months" msgstr "" -"Repeter fram til: %1\n" +"1 time \n" +"%n timar" -#: incidenceformatter.cpp:2205 -msgid "Recurs monthly" +#: incidenceformatter.cpp:3882 +msgid "%1 on the %2 %3 until %4" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3892 +msgid "%1 on the %2 %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3909 +msgid "%1 on the %2 day until %3" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2210 +#: incidenceformatter.cpp:3918 +msgid "%1 on the %2 day" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3927 incidenceformatter.cpp:3966 #, fuzzy, c-format -msgid "Recurs yearly until %1" +msgid "" +"_n: Recurs yearly\n" +"Recurs every %n years" +msgstr "" +"1 time \n" +"%n timar" + +#: incidenceformatter.cpp:3931 +msgid "%1 on %2 %3 until %4" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3943 +msgid "%1 on %2 %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3950 incidenceformatter.cpp:3955 +#, fuzzy +msgid "Recurs yearly on %1 %2" msgstr "" "Repeter fram til: %1\n" -#: incidenceformatter.cpp:2211 -msgid "Recurs yearly" +#: incidenceformatter.cpp:3969 +msgid "%1 on day %2 until %3" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3978 +msgid "%1 on day %2" msgstr "" -#: incidenceformatter.cpp:2213 +#: incidenceformatter.cpp:3987 +#, c-format +msgid "" +"_n: Every year\n" +"Every %n years" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:3991 +msgid "%1 on the %2 %3 of %4 until %5" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4002 +msgid "%1 on the %2 %3 of %4" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4015 msgid "Incidence recurs" msgstr "" +#: incidenceformatter.cpp:4071 incidenceformatter.cpp:4097 +#: incidenceformatter.cpp:4110 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 day\n" +"%n days" +msgstr "" +"1 sekund \n" +"%n sekund" + +#: incidenceformatter.cpp:4077 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" +msgstr "" +"1 time \n" +"%n timar" + +#: incidenceformatter.cpp:4083 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" +msgstr "" +"1 minutt \n" +"%n minutt " + +#: incidenceformatter.cpp:4101 +#, fuzzy +msgid "forever" +msgstr "Aldri" + +#: incidenceformatter.cpp:4143 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before the start datetime\n" +"%1 before the start" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4146 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes after the start datetime\n" +"%1 after the start" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4158 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before the due datetime\n" +"%1 before the to-do is due" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4161 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before the end datetime\n" +"%1 before the end" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4166 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes after the due datetime\n" +"%1 after the to-do is due" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4169 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes after the end datetime\n" +"%1 after the end" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4187 +#, c-format +msgid "" +"_: reminder occurs at datetime\n" +"at %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4194 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: repeats once\n" +"repeats %n times" +msgstr "" +"Gjenteken éin gong\n" +"Gjenteken %n gongar" + +#: incidenceformatter.cpp:4195 +#, c-format +msgid "" +"_: interval is N days/hours/minutes\n" +"interval is %1" +msgstr "" + +#: incidenceformatter.cpp:4197 +msgid "" +"_: (repeat string, interval string)\n" +"(%1, %2)" +msgstr "" + #: qtopiaformat.cpp:297 msgid "Could not open file '%1'" msgstr "Klarte ikkje opna fila «%1»" @@ -1428,12 +2290,12 @@ msgstr "Tittel på dagbokslista" msgid "Title of the free/busy list" msgstr "Tittel på ledig/oppteken-lista" -#: resourcecached.cpp:630 +#: resourcecached.cpp:691 #, c-format msgid "Last loaded: %1" msgstr "Sist lasta: %1" -#: resourcecached.cpp:635 +#: resourcecached.cpp:696 #, c-format msgid "Last saved: %1" msgstr "Sist lagra: %1" @@ -1474,27 +2336,23 @@ msgstr "Forseinka etter endringar" msgid "On every change" msgstr "Ved kvar endring" -#: resourcecalendar.cpp:57 +#: resourcecalendar.cpp:77 #, c-format msgid "Type: %1" msgstr "Type: %1" -#: resourcecalendar.cpp:149 +#: resourcecalendar.cpp:175 msgid "" "Error while loading %1.\n" msgstr "" "Feil ved opning av «%1».\n" -#: resourcecalendar.cpp:186 +#: resourcecalendar.cpp:212 msgid "" "Error while saving %1.\n" msgstr "" "Feil ved lagring til «%1».\n" -#: resourcelocalconfig.cpp:49 resourcelocaldirconfig.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Stad:" - #: resourcelocalconfig.cpp:54 msgid "Calendar Format" msgstr "Kalenderformat" @@ -1517,84 +2375,205 @@ msgstr "" "bli lagra i %1. Det er framleis mogleg å endra denne plasseringa ved å redigera " "ressurseigenskapane." -#: scheduler.cpp:50 +#: resourcelocaldirconfig.cpp:72 +msgid "No location specified. The calendar will be read-only." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:53 msgid "Updated Publish" msgstr "Oppdatert publisering" -#: scheduler.cpp:52 scheduler.cpp:154 +#: scheduler.cpp:55 scheduler.cpp:160 msgid "Publish" msgstr "Gi ut" -#: scheduler.cpp:54 +#: scheduler.cpp:57 msgid "Obsolete" msgstr "Utdatert" -#: scheduler.cpp:56 +#: scheduler.cpp:59 msgid "New Request" msgstr "Ny førespurnad" -#: scheduler.cpp:58 +#: scheduler.cpp:61 msgid "Updated Request" msgstr "Oppdatert førespurnad" -#: scheduler.cpp:60 +#: scheduler.cpp:63 #, c-format msgid "Unknown Status: %1" msgstr "Ukjend status: %1" -#: scheduler.cpp:156 +#: scheduler.cpp:162 msgid "Request" msgstr "Førespurnad" -#: scheduler.cpp:158 +#: scheduler.cpp:164 msgid "Refresh" msgstr "Frisk opp" -#: scheduler.cpp:164 +#: scheduler.cpp:170 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: scheduler.cpp:166 +#: scheduler.cpp:172 msgid "" "_: counter proposal\n" "Counter" msgstr "Motframlegg" -#: scheduler.cpp:168 +#: scheduler.cpp:174 msgid "" "_: decline counter proposal\n" "Decline Counter" msgstr "Avslå motframlegg" -#: scheduler.cpp:170 +#: scheduler.cpp:176 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" -#: scheduler.cpp:341 +#: scheduler.cpp:310 +msgid "" +"You accepted an invitation update, but an earlier version of the item could " +"not be found in your calendar." +"

                      This may have occurred because:" +"

                        " +"
                      • the organizer did not include you in the original invitation
                      • " +"
                      • you did not accept the original invitation yet
                      • " +"
                      • you deleted the original invitation from your calendar
                      • " +"
                      • you no longer have access to the calendar containing the invitation
                      • " +"
                      This is not a problem, but we thought you should know.
                      " +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:320 +msgid "Cannot find invitation to be updated" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:329 +msgid "No calendars found, unable to save the invitation." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:357 +msgid "" +"You canceled the save operation. Therefore, the appointment will not be stored " +"in your calendar even though you accepted the invitation. Are you certain you " +"want to discard this invitation? " +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Discard this invitation?" +msgstr "Avsendaren avslår denne møteinvitasjonen" + +#: scheduler.cpp:361 +msgid "Go Back to Folder Selection" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:364 +msgid "" +"The invitation \"%1\" was not saved to your calendar but you are still listed " +"as an attendee for that appointment.\n" +"If you mistakenly accepted the invitation or do not plan to attend, please " +"notify the organizer %2 and ask them to remove you from the attendee list." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:380 +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:487 +msgid "" +"The event or task could not be removed from your calendar. Maybe it has already " +"been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a read-only or " +"disabled calendar." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:520 +msgid "" +"The event or task to be canceled could not be removed from your calendar. Maybe " +"it has already been deleted or is not owned by you. Or it might belong to a " +"read-only or disabled calendar." +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:593 msgid "%1 wants to attend %2 but was not invited." msgstr "" -#: scheduler.cpp:344 +#: scheduler.cpp:596 msgid "%1 wants to attend %2 on behalf of %3." msgstr "" -#: scheduler.cpp:347 +#: scheduler.cpp:599 msgid "Uninvited attendee" msgstr "" -#: scheduler.cpp:348 +#: scheduler.cpp:600 #, fuzzy msgid "Accept Attendance" msgstr "Godteken" -#: scheduler.cpp:348 +#: scheduler.cpp:600 msgid "Reject Attendance" msgstr "" -#: scheduler.cpp:353 +#: scheduler.cpp:605 msgid "The organizer rejected your attendance at this meeting." msgstr "" +#: scheduler.cpp:627 +msgid "" +"An attendee was added to the incidence. Do you want to email the attendees an " +"update message?" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Attendee Added" +msgstr "Deltakarar" + +#: scheduler.cpp:629 +msgid "Send Messages" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:630 +msgid "Do Not Send" +msgstr "" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Skildring:" + +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "Ikkje vald" + +#~ msgid "Journal for %1" +#~ msgstr "Dagbok for %1" + +#~ msgid "This event has been published" +#~ msgstr "Denne hendinga er publisert" + +#~ msgid "You have been invited to this meeting" +#~ msgstr "Du er invitert til dette møtet" + +#~ msgid "Completed: %1" +#~ msgstr "Ferdig: %1" + +#~ msgid "%1 % completed" +#~ msgstr "%1 % ferdig" + +#~ msgid "Location: %1" +#~ msgstr "Stad: %1" + +#~ msgid "Description:
                      " +#~ msgstr "Skildring:
                      " + +#, fuzzy +#~ msgid "Recurs monthly until %1" +#~ msgstr "Repeter fram til: %1\n" + #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategori" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkholidays.po index d810d61b0ff..2c0e0d748cc 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkholidays.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkholidays.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkholidays\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-19 01:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-17 17:55+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkleopatra.po index 197805e97a3..3ac656fa1c5 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkleopatra.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkleopatra.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 21:01+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -393,19 +394,26 @@ msgstr "Skanningsresultat" msgid "&Reset" msgstr "&Tilbakestill" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:577 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:132 +msgid "" +"The gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not seem " +"to be installed properly. It did not return any components. Try running \"%1\" " +"on the command line for more information." +msgstr "" + +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:605 msgid "Edit..." msgstr "Rediger …" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:609 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:637 msgid "Configure LDAP Servers" msgstr "Set opp LDAP-tenarar" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:628 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:656 msgid "No server configured yet" msgstr "Ingen tenar satt opp" -#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:630 +#: ui/cryptoconfigmodule.cpp:658 #, c-format msgid "" "_n: 1 server configured\n" @@ -506,12 +514,12 @@ msgstr "Krypteringsval:" msgid "Change..." msgstr "Endra …" -#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:216 +#: ui/keyrequester.cpp:218 ui/keyselectiondialog.cpp:224 msgid "" msgstr "" -#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:180 ui/keyrequester.cpp:231 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:520 +#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:196 ui/keyrequester.cpp:231 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:572 msgid "" "" "

                      An error occurred while fetching the keys from the backend:

                      " @@ -522,7 +530,7 @@ msgstr "" "

                      %1

                      " #: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:493 ui/keyselectiondialog.cpp:525 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:543 ui/keyselectiondialog.cpp:577 msgid "Key Listing Failed" msgstr "Nøkkellisting feila" @@ -560,19 +568,19 @@ msgstr "Nøkkelval" msgid "Please select an (OpenPGP or S/MIME) key to use." msgstr "Vel ein (OpenPGP eller S/MIME) nøkkel for bruk." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:192 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:200 msgid "Key ID" msgstr "Nøkkel-ID" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:193 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:201 msgid "User ID" msgstr "Brukar-ID" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:237 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:245 msgid "never" msgstr "aldri" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:240 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:248 msgid "" "OpenPGP key for %1\n" "Created: %2\n" @@ -584,13 +592,13 @@ msgstr "" "Går ut: %3\n" "Fingeravtrykk: %4" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:244 ui/keyselectiondialog.cpp:246 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:253 ui/keyselectiondialog.cpp:255 -#: ui/keyselectiondialog.cpp:256 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:252 ui/keyselectiondialog.cpp:254 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:261 ui/keyselectiondialog.cpp:263 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:264 msgid "unknown" msgstr "ukjend" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:248 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:256 msgid "" "S/MIME key for %1\n" "Created: %2\n" @@ -604,15 +612,19 @@ msgstr "" "Fingeravtrykk: %4\n" "Utsteder: %5" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:355 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:392 +msgid "Search for &External Certificates" +msgstr "" + +#: ui/keyselectiondialog.cpp:405 msgid "&Search for:" msgstr "&Søk etter:" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:375 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:425 msgid "&Remember choice" msgstr "&Hugs valet" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:378 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:428 msgid "" "" "

                      If you check this box your choice will be stored and you will not be asked " @@ -622,35 +634,35 @@ msgstr "" "

                      Dersom du kryssar av her, vert valet ditt lagra slik at du ikkje vert spurd " "igjen.

                      " -#: ui/keyselectiondialog.cpp:394 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:444 msgid "&Reread Keys" msgstr "&Les nøklar om att" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:395 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:445 msgid "&Start Certificate Manager" msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:491 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:541 msgid "No backends found for listing keys. Check your installation." msgstr "Fann ingen motor for nøkkelliste. Sjekk installasjonen." -#: ui/keyselectiondialog.cpp:509 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:561 msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:511 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:563 msgid "Certificate Manager Error" msgstr "" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:558 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:612 msgid "Checking selected keys..." msgstr "Granskar valde nøklar …" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:558 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:612 msgid "Fetching keys..." msgstr "Hentar nøklar …" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:584 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:641 #, c-format msgid "" "_n: One backend returned truncated output." @@ -663,100 +675,111 @@ msgstr "" "%n bakgrunnsmotorar returnerte avkorta data." "
                      Ikkje alle tilgjengelige nøklar er vist.
                      " -#: ui/keyselectiondialog.cpp:587 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:644 msgid "Key List Result" msgstr "Nøkkelliste-resultat" -#: ui/keyselectiondialog.cpp:694 +#: ui/keyselectiondialog.cpp:759 msgid "Recheck Key" msgstr "Sjekk nøkkel om att" -#: ui/messagebox.cpp:60 +#: ui/messagebox.cpp:65 msgid "&Save to Disk..." msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:64 +#: ui/messagebox.cpp:69 msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:64 +#: ui/messagebox.cpp:69 msgid "Copy Audit Log to Clipboard" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:68 +#: ui/messagebox.cpp:73 msgid "&Show Audit Log" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:75 +#: ui/messagebox.cpp:81 msgid "View GnuPG Audit Log" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:94 +#: ui/messagebox.cpp:112 msgid "Choose File to Save GnuPG Audit Log to" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:106 +#: ui/messagebox.cpp:129 msgid "Couldn't save to file \"%1\": %2" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:108 +#: ui/messagebox.cpp:131 msgid "File Save Error" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:129 +#: ui/messagebox.cpp:153 msgid "Your system does not have support for GnuPG Audit Logs" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:130 +#: ui/messagebox.cpp:154 msgid "System Error" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:136 +#: ui/messagebox.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to retrieve the GnuPG Audit Log:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: ui/messagebox.cpp:163 +msgid "GnuPG Audit Log Error" +msgstr "" + +#: ui/messagebox.cpp:170 msgid "No GnuPG Audit Log available for this operation." msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:137 +#: ui/messagebox.cpp:171 msgid "No GnuPG Audit Log" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:153 ui/messagebox.cpp:158 +#: ui/messagebox.cpp:187 ui/messagebox.cpp:192 msgid "GnuPG Audit Log Viewer" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:163 +#: ui/messagebox.cpp:197 #, c-format msgid "Signing failed: %1" msgstr "Signering feila: %1" -#: ui/messagebox.cpp:164 +#: ui/messagebox.cpp:198 msgid "Signing successful" msgstr "" -#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:173 +#: backends/chiasmus/chiasmusjob.cpp:209 ui/messagebox.cpp:207 #, c-format msgid "Encryption failed: %1" msgstr "Kryptering mislukkast: %1" -#: ui/messagebox.cpp:174 +#: ui/messagebox.cpp:208 #, fuzzy msgid "Encryption successful" msgstr "Krypteringsnøklar:" -#: ui/messagebox.cpp:191 +#: ui/messagebox.cpp:225 #, fuzzy msgid "Signing Result" msgstr "Skanningsresultat" -#: ui/messagebox.cpp:201 +#: ui/messagebox.cpp:235 msgid "Signing Error" msgstr "" -#: ui/messagebox.cpp:211 ui/messagebox.cpp:231 +#: ui/messagebox.cpp:245 ui/messagebox.cpp:265 #, fuzzy msgid "Encryption Result" msgstr "Krypteringsnøklar:" -#: ui/messagebox.cpp:221 ui/messagebox.cpp:241 +#: ui/messagebox.cpp:255 ui/messagebox.cpp:275 #, fuzzy msgid "Encryption Error" msgstr "Krypteringsnøklar:" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkpimexchange.po index db20ab039ac..207e8895282 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkpimexchange.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libkpimexchange.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimexchange\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 14:05+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libksieve.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libksieve.po index 72e2d0a2708..4ca1f1fd2a4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libksieve.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libksieve.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksieve\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-21 23:46+0100\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norsk (Nynorsk) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libtdepim.po index 0fdb1697873..ee36f6ed29e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 20:58+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,11 +26,11 @@ msgstr "Klarte ikkje køyra signaturskriptet
                      %1:
                      %2
                      " msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Standard)" -#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:342 +#: ../libkpimidentities/identitymanager.cpp:340 msgid "Unnamed" msgstr "Namnlaus" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:457 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains more than one @. " "You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "" "krøllalfa. Du vil ikkje kunna senda gyldig e-post dersom du ikkje endrar " "adressa." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:462 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a @.You " "will not create valid messages if you do not change your address." @@ -47,11 +48,11 @@ msgstr "" "krøllalfa. Du vil ikkje kunna senda gyldig e-post dersom du ikkje endrar " "adressa." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:467 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 msgid "You have to enter something in the email address field." msgstr "Du må skriva noko i feltet for e-postadresse." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a local " "part." @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "" "Den e-postadressa du oppgav er ikkje gyldig fordi ho ikkje inneheld nokon lokal " "del." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:472 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a domain " "part." @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "" "Den e-postadressa du oppgav er ikkje gyldig fordi ho ikkje inneheld nokon " "domenedel." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains unclosed " "comments/brackets." @@ -75,11 +76,11 @@ msgstr "" "Den e-postadressa du oppgav er ikkje gyldig fordi ho inneheld " "kommentarar/parentesar som ikkje er lukka." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:478 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 msgid "The email address you entered is valid." msgstr "Den e-postadressa du oppgav er gyldig." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " "anglebracket." @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" "Den e-postadressa du oppgav er ikkje gyldig fordi ho inneheld ein " "vinkelparentes som ikkje er lukka." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unopened " "anglebracket." @@ -95,14 +96,14 @@ msgstr "" "Den e-postadressa du oppgav er ikkje gyldig fordi ho inneheld ein " "vinkelparentes som ikkje er opna." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "unexpected comma." msgstr "" "Den e-postadressa du oppgav er ikkje gyldig fordi ho inneheld eit uventa komma." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:489 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 msgid "" "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, this " "probably means you have used an escaping type character like an \\ as the last " @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "" "kjem truleg av at du har bruka eit verneteikn som \\ heilt sist i " "e-postadressa." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains quoted text " "which does not end." @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "" "Den e-postadressa du oppgav er ikkje gyldig fordi ho inneheld sitert tekst som " "ikkje sluttar." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 ../libemailfunctions/email.cpp:558 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not seem to contain " "an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." @@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "" "Den e-postadressa du oppgav er ikkje gyldig fordi ho ikkje ser ut til å " "innehalda noka gyldig e-postadresse, altså noko på forma ola@kde.org." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an illegal " "character." @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "" "Den e-postadressa du oppgav er ikkje gyldig fordi ho inneheld eit ugyldig " "teikn." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an invalid " "displayname." @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "" "Den e-postadressa du oppgav er ikkje gyldig fordi ho inneheld eit ugyldig " "skjermnamn." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:507 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 msgid "Unknown problem with email address" msgstr "Ukjend problem med e-postadressa" @@ -160,8 +161,8 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "korsvoll@skulelinux.no,gaute@verdsveven.com" -#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:238 -#: addressesdialog.cpp:719 +#: addresseeemailselection.cpp:47 addressesdialog.cpp:243 +#: addressesdialog.cpp:727 msgid "To" msgstr "Til" @@ -173,17 +174,17 @@ msgstr "Kopi" msgid "Bcc" msgstr "Blindkopi" -#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:319 -#: recentaddresses.cpp:167 +#: addresseeemailselection.cpp:196 addressesdialog.cpp:324 +#: completionordereditor.cpp:208 recentaddresses.cpp:167 msgid "Recent Addresses" msgstr "Nyare adresse" -#: addresseelineedit.cpp:553 addressesdialog.cpp:1088 -#: completionordereditor.cpp:204 +#: addresseelineedit.cpp:594 addressesdialog.cpp:1152 +#: completionordereditor.cpp:205 msgid "Distribution Lists" msgstr "Sistribusjonslister" -#: addresseelineedit.cpp:873 +#: addresseelineedit.cpp:927 msgid "Configure Completion Order..." msgstr "Endra rekkjefølgje for fullføring …" @@ -259,8 +260,8 @@ msgstr "Gøym sjølvvalde felt" msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:144 -#: ldapsearchdialog.cpp:275 ldapsearchdialog.cpp:346 +#: addresseeview.cpp:254 ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:156 +#: ldapsearchdialog.cpp:287 ldapsearchdialog.cpp:358 msgid "Email" msgstr "E-post" @@ -276,7 +277,7 @@ msgstr "Bloggkanal" msgid "Notes" msgstr "Notat" -#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:288 +#: addresseeview.cpp:343 ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:300 msgid "Department" msgstr "Avdeling" @@ -358,29 +359,29 @@ msgstr "Opna URL %1" msgid "Chat with %1" msgstr "Prat med %1" -#: addressesdialog.cpp:123 addressesdialog.cpp:131 +#: addressesdialog.cpp:125 addressesdialog.cpp:133 msgid "" msgstr "" #. i18n: file addresspicker.ui line 16 -#: addressesdialog.cpp:214 rc.cpp:3 +#: addressesdialog.cpp:216 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Address Selection" msgstr "Adresseval" -#: addressesdialog.cpp:249 addressesdialog.cpp:741 +#: addressesdialog.cpp:254 addressesdialog.cpp:748 msgid "CC" msgstr "Kopi" -#: addressesdialog.cpp:260 addressesdialog.cpp:763 +#: addressesdialog.cpp:265 addressesdialog.cpp:769 msgid "BCC" msgstr "Blindkopi" -#: addressesdialog.cpp:458 +#: addressesdialog.cpp:464 msgid "Other Addresses" msgstr "Andre adresser" -#: addressesdialog.cpp:883 +#: addressesdialog.cpp:888 msgid "" "There are no addresses in your list. First add some addresses from your address " "book, then try again." @@ -388,15 +389,15 @@ msgstr "" "Det er ingen adresser i lista. Legg først til nokre adresser frå adresseboka. " "Prøv så igjen." -#: addressesdialog.cpp:890 +#: addressesdialog.cpp:895 msgid "New Distribution List" msgstr "Ny distribusjonsliste" -#: addressesdialog.cpp:891 +#: addressesdialog.cpp:896 msgid "Please enter name:" msgstr "Skriv inn namn:" -#: addressesdialog.cpp:908 +#: addressesdialog.cpp:913 msgid "" "Distribution list with the given name %1 already exists. Please " "select a different name." @@ -501,8 +502,8 @@ msgstr "Går over tid" msgid "Duration" msgstr "Lengd" -#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:91 -#: ldapsearchdialog.cpp:289 +#: calendardiffalgo.cpp:135 ksubscription.cpp:270 ldapsearchdialog.cpp:93 +#: ldapsearchdialog.cpp:301 msgid "Description" msgstr "Skildring" @@ -611,12 +612,12 @@ msgstr "Kategori" msgid "Select Categories" msgstr "Vel kategoriar" -#: completionordereditor.cpp:90 +#: completionordereditor.cpp:91 #, c-format msgid "LDAP server %1" msgstr "LDAP-tenar %1" -#: completionordereditor.cpp:176 +#: completionordereditor.cpp:177 msgid "Edit Completion Order" msgstr "Endra rekkjefølge for fullføring" @@ -693,52 +694,54 @@ msgid "KCMDesignerfields" msgstr "KCMDesignerfields" #: kcmdesignerfields.cpp:135 -msgid "Qt Designer Fields Dialog" +#, fuzzy +msgid "TQt Designer Fields Dialog" msgstr "Dialogvindauge for felt i Qt Designer" #: kcmdesignerfields.cpp:137 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "© 2004 Tobias Koenig" -#: kcmdesignerfields.cpp:178 +#: kcmdesignerfields.cpp:179 msgid "Do you really want to delete '%1'?" msgstr "Vil du verkeleg sletta «%1»?" -#: kcmdesignerfields.cpp:187 +#: kcmdesignerfields.cpp:188 msgid "*.ui|Designer Files" msgstr "*.ui|Designer-filer" -#: kcmdesignerfields.cpp:188 +#: kcmdesignerfields.cpp:189 msgid "Import Page" msgstr "Importer side" -#: kcmdesignerfields.cpp:271 +#: kcmdesignerfields.cpp:272 +#, fuzzy msgid "" -"Warning: Qt Designer could not be found. It is probably not " +"Warning: TQt Designer could not be found. It is probably not " "installed. You will only be able to import existing designer files." msgstr "" "Åtvaring: Fann ikkje Qt Designer. Programmet er truleg ikkje " "installert. Du vil berre kunna importera ferdige filer." -#: kcmdesignerfields.cpp:280 +#: kcmdesignerfields.cpp:281 msgid "Available Pages" msgstr "Tilgjengelege sider" -#: kcmdesignerfields.cpp:286 +#: kcmdesignerfields.cpp:287 msgid "Preview of Selected Page" msgstr "Førehandsvising av vald side" -#: kcmdesignerfields.cpp:299 +#: kcmdesignerfields.cpp:300 msgid "" "" "

                      This section allows you to add your own GUI Elements ('Widgets" "') to store your own values into %1. Proceed as described below:

                      " "
                        " -"
                      1. Click on 'Edit with Qt Designer'" +"
                      2. Click on 'Edit with TQt Designer'" "
                      3. In the dialog, select 'Widget', then click OK" "
                      4. Add your widgets to the form" -"
                      5. Save the file in the directory proposed by Qt Designer" -"
                      6. Close Qt Designer
                      " +"
                    • Save the file in the directory proposed by TQt Designer" +"
                    • Close TQt Designer
          " "

          In case you already have a designer file (*.ui) located somewhere on your " "hard disk, simply choose 'Import Page'

          " "

          Important: The name of each input widget you place within the form " @@ -747,95 +750,42 @@ msgid "" "X_Foo'.

          " "

          Important: The widget will edit custom fields with an application " "name of %2. To change the application name to be edited, set the widget name " -"in Qt Designer.

          " +"in TQt Designer.

          " msgstr "" -#: kcmdesignerfields.cpp:321 +#: kcmdesignerfields.cpp:322 msgid "How does this work?" msgstr "Korleis fungerer dette?" -#: kcmdesignerfields.cpp:329 +#: kcmdesignerfields.cpp:330 msgid "Delete Page" msgstr "Slett side" -#: kcmdesignerfields.cpp:332 +#: kcmdesignerfields.cpp:333 msgid "Import Page..." msgstr "Importer side …" -#: kcmdesignerfields.cpp:334 -msgid "Edit with Qt Designer..." +#: kcmdesignerfields.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Edit with TQt Designer..." msgstr "Rediger med Qt Designer …" -#: kcmdesignerfields.cpp:362 +#: kcmdesignerfields.cpp:363 msgid "Key:" msgstr "Nøkkel:" -#: kcmdesignerfields.cpp:364 +#: kcmdesignerfields.cpp:365 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: kcmdesignerfields.cpp:366 +#: kcmdesignerfields.cpp:367 msgid "Classname:" msgstr "Klassenamn:" -#: kcmdesignerfields.cpp:368 +#: kcmdesignerfields.cpp:369 msgid "Description:" msgstr "Skildring:" -#: tdeconfigpropagator.cpp:39 -msgid "Change Config Value" -msgstr "Endra oppsettsverdi" - -#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Vegvisar for oppsett" - -#: tdeconfigwizard.cpp:84 -msgid "Rules" -msgstr "Reglar" - -#: tdeconfigwizard.cpp:90 -msgid "Source" -msgstr "Kjelde" - -#: tdeconfigwizard.cpp:91 -msgid "Target" -msgstr "Mål" - -#: tdeconfigwizard.cpp:92 -msgid "Condition" -msgstr "Vilkår" - -#: tdeconfigwizard.cpp:125 -msgid "Changes" -msgstr "Endringar" - -#: tdeconfigwizard.cpp:131 -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -#: tdeconfigwizard.cpp:132 -msgid "Option" -msgstr "Val" - -#: tdeconfigwizard.cpp:133 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: tdeconfigwizard.cpp:166 -msgid "" -"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " -"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " -"lost." -msgstr "" -"Sjå til at programma som vert sette opp av vegvisaren ikkje køyrer samtidig med " -"vegvisaren. Viss det skjer, kan det henda at dei endringane du gjer i " -"vegvisaren går tapt." - -#: tdeconfigwizard.cpp:169 -msgid "Run Wizard Now" -msgstr "Køyr vegvisaren no" - #: kdateedit.cpp:332 msgid "tomorrow" msgstr "i morgon" @@ -868,154 +818,6 @@ msgstr "&Neste månad" msgid "No Date" msgstr "Ingen dato" -#: tdefileio.cpp:31 -msgid "File I/O Error" -msgstr "Fil-I/U-feil" - -#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Den oppgjevne fila finst ikkje:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dette er ei mappe og inga fil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permissions to the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har ikkje lesetilgang til fila:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje lesa fil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje opna fil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Feil ved lesing av fil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Klarte berre lesa %1 byte av %2." - -#: tdefileio.cpp:193 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Fila %1 finst.\n" -"Vil du byta henne ut?" - -#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213 -msgid "Save to File" -msgstr "Lagra til fil" - -#: tdefileio.cpp:196 -msgid "&Replace" -msgstr "&Byt ut" - -#: tdefileio.cpp:211 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Klarte ikkje laga reservekopi av %1.\n" -"Hald fram likevel?" - -#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje skriva til fil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje opna fil for skriving:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:231 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Feil ved skriving til fil:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:246 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Klarte berre skriva %1 byte av %2." - -#: tdefileio.cpp:285 -msgid "%1 does not exist" -msgstr "%1 finst ikkje" - -#: tdefileio.cpp:297 -msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." -msgstr "%1 er utilgjengeleg og det kan ikkje endrast." - -#: tdefileio.cpp:318 -msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." -msgstr "%1 kan ikkje lesast og det kan ikkje endrast." - -#: tdefileio.cpp:334 -msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." -msgstr "%1 er ikkje skrivbar, og det er det ingenting å gjera noko med." - -#: tdefileio.cpp:349 -msgid "Folder %1 is inaccessible." -msgstr "Mappa %1 er utilgjengeleg." - -#: tdefileio.cpp:380 -msgid "" -"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " -"manually." -msgstr "" -"Nokre filer eller mapper har ikkje rette tilgangsløyve, og må fiksast manuelt." - -#: tdefileio.cpp:383 -msgid "Permissions Check" -msgstr "Tilgangskontroll" - #: kimportdialog.cpp:78 msgid "Plain" msgstr "Enkel" @@ -1499,7 +1301,7 @@ msgid "Current changes:" msgstr "Endringar:" #. i18n: file addresspicker.ui line 25 -#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:341 +#: ksubscription.cpp:267 ldapsearchdialog.cpp:155 ldapsearchdialog.cpp:353 #: rc.cpp:6 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Name" @@ -1548,120 +1350,120 @@ msgid "" "Clear" msgstr "Tøm" -#: ldapsearchdialog.cpp:74 ldapsearchdialog.cpp:291 +#: ldapsearchdialog.cpp:76 ldapsearchdialog.cpp:303 msgid "Title" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:75 ldapsearchdialog.cpp:274 +#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:286 #, fuzzy msgid "Full Name" msgstr "Namn" -#: ldapsearchdialog.cpp:77 ldapsearchdialog.cpp:145 ldapsearchdialog.cpp:276 -#: ldapsearchdialog.cpp:348 +#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:157 ldapsearchdialog.cpp:288 +#: ldapsearchdialog.cpp:360 #, fuzzy msgid "Home Number" msgstr "Gøym telefonnummer" -#: ldapsearchdialog.cpp:78 ldapsearchdialog.cpp:146 ldapsearchdialog.cpp:277 -#: ldapsearchdialog.cpp:350 +#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:158 ldapsearchdialog.cpp:289 +#: ldapsearchdialog.cpp:362 msgid "Work Number" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:79 ldapsearchdialog.cpp:278 +#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:290 msgid "Mobile Number" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:80 ldapsearchdialog.cpp:279 +#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:291 msgid "Fax Number" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:81 +#: ldapsearchdialog.cpp:83 msgid "Pager" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:282 +#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:294 msgid "Street" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:83 ldapsearchdialog.cpp:283 +#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:295 #, fuzzy msgid "State" msgstr "Status" -#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:284 +#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:296 msgid "Country" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:287 +#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:299 msgid "City" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:281 +#: ldapsearchdialog.cpp:88 ldapsearchdialog.cpp:293 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "Tidsplanleggjar" -#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:280 +#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:292 msgid "Company" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:285 +#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:297 msgid "Zip Code" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:286 +#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:298 #, fuzzy msgid "Postal Address" msgstr "Vis postadresser" -#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:290 +#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:302 #, fuzzy msgid "User ID" msgstr "UID" -#: ldapsearchdialog.cpp:116 ldapsearchdialog.cpp:123 +#: ldapsearchdialog.cpp:128 ldapsearchdialog.cpp:135 msgid "Search for Addresses in Directory" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:132 +#: ldapsearchdialog.cpp:144 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Søk:" -#: ldapsearchdialog.cpp:139 +#: ldapsearchdialog.cpp:151 msgid "in" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:152 ldapsearchdialog.cpp:406 +#: ldapsearchdialog.cpp:164 ldapsearchdialog.cpp:418 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Søk:" -#: ldapsearchdialog.cpp:160 +#: ldapsearchdialog.cpp:172 msgid "Recursive search" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:165 +#: ldapsearchdialog.cpp:177 #, fuzzy msgid "Contains" msgstr "Vilkår" -#: ldapsearchdialog.cpp:166 +#: ldapsearchdialog.cpp:178 #, fuzzy msgid "Starts With" msgstr "Starttid" -#: ldapsearchdialog.cpp:179 +#: ldapsearchdialog.cpp:191 msgid "Unselect All" msgstr "" -#: ldapsearchdialog.cpp:181 +#: ldapsearchdialog.cpp:193 #, fuzzy msgid "Add Selected" msgstr "Adresseval" -#: ldapsearchdialog.cpp:222 +#: ldapsearchdialog.cpp:234 msgid "" "You must select a LDAP server before searching.\n" "You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook." @@ -1822,14 +1624,216 @@ msgstr "Sambandet er ukryptert" msgid "Open detailed progress dialog" msgstr "Opna detaljert framdriftsvisar" -#: statusbarprogresswidget.cpp:278 +#: statusbarprogresswidget.cpp:287 msgid "Hide detailed progress window" msgstr "Gøym detaljert framdriftsvindauge" -#: statusbarprogresswidget.cpp:283 +#: statusbarprogresswidget.cpp:292 msgid "Show detailed progress window" msgstr "Vis detaljert framdriftsvindauge" +#: tdeconfigpropagator.cpp:39 +msgid "Change Config Value" +msgstr "Endra oppsettsverdi" + +#: tdeconfigwizard.cpp:36 tdeconfigwizard.cpp:45 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Vegvisar for oppsett" + +#: tdeconfigwizard.cpp:84 +msgid "Rules" +msgstr "Reglar" + +#: tdeconfigwizard.cpp:90 +msgid "Source" +msgstr "Kjelde" + +#: tdeconfigwizard.cpp:91 +msgid "Target" +msgstr "Mål" + +#: tdeconfigwizard.cpp:92 +msgid "Condition" +msgstr "Vilkår" + +#: tdeconfigwizard.cpp:125 +msgid "Changes" +msgstr "Endringar" + +#: tdeconfigwizard.cpp:131 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: tdeconfigwizard.cpp:132 +msgid "Option" +msgstr "Val" + +#: tdeconfigwizard.cpp:133 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: tdeconfigwizard.cpp:166 +msgid "" +"Please make sure that the programs which are configured by the wizard do not " +"run in parallel to the wizard; otherwise, changes done by the wizard could be " +"lost." +msgstr "" +"Sjå til at programma som vert sette opp av vegvisaren ikkje køyrer samtidig med " +"vegvisaren. Viss det skjer, kan det henda at dei endringane du gjer i " +"vegvisaren går tapt." + +#: tdeconfigwizard.cpp:169 +msgid "Run Wizard Now" +msgstr "Køyr vegvisaren no" + +#: tdefileio.cpp:31 +msgid "File I/O Error" +msgstr "Fil-I/U-feil" + +#: tdefileio.cpp:51 tdefileio.cpp:122 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Den oppgjevne fila finst ikkje:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:57 tdefileio.cpp:129 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dette er ei mappe og inga fil:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:63 tdefileio.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permissions to the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Du har ikkje lesetilgang til fila:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:74 tdefileio.cpp:147 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje lesa fil:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:77 tdefileio.cpp:150 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje opna fil:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:80 tdefileio.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Feil ved lesing av fil:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:96 tdefileio.cpp:165 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Klarte berre lesa %1 byte av %2." + +#: tdefileio.cpp:193 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Fila %1 finst.\n" +"Vil du byta henne ut?" + +#: tdefileio.cpp:196 tdefileio.cpp:213 +msgid "Save to File" +msgstr "Lagra til fil" + +#: tdefileio.cpp:196 +msgid "&Replace" +msgstr "&Byt ut" + +#: tdefileio.cpp:211 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Klarte ikkje laga reservekopi av %1.\n" +"Hald fram likevel?" + +#: tdefileio.cpp:224 tdefileio.cpp:241 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje skriva til fil:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje opna fil for skriving:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:231 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Feil ved skriving til fil:\n" +"%1" + +#: tdefileio.cpp:246 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Klarte berre skriva %1 byte av %2." + +#: tdefileio.cpp:285 +msgid "%1 does not exist" +msgstr "%1 finst ikkje" + +#: tdefileio.cpp:297 +msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable." +msgstr "%1 er utilgjengeleg og det kan ikkje endrast." + +#: tdefileio.cpp:318 +msgid "%1 is not readable and that is unchangeable." +msgstr "%1 kan ikkje lesast og det kan ikkje endrast." + +#: tdefileio.cpp:334 +msgid "%1 is not writable and that is unchangeable." +msgstr "%1 er ikkje skrivbar, og det er det ingenting å gjera noko med." + +#: tdefileio.cpp:349 +msgid "Folder %1 is inaccessible." +msgstr "Mappa %1 er utilgjengeleg." + +#: tdefileio.cpp:380 +msgid "" +"Some files or folders do not have the right permissions, please correct them " +"manually." +msgstr "" +"Nokre filer eller mapper har ikkje rette tilgangsløyve, og må fiksast manuelt." + +#: tdefileio.cpp:383 +msgid "Permissions Check" +msgstr "Tilgangskontroll" + #~ msgid "Cannot save to addressbook." #~ msgstr "Klarte ikkje lagra til adresseboka." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po index 3d7ec6cdaf5..20b6cafa368 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po @@ -7,19 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-12 18:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 14:56+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: tdeabc2mutt.cpp:115 -msgid "preferred" -msgstr "føretrekt" - #: main.cpp:30 msgid "tdeabc2mutt" msgstr "tdeabc2mutt" @@ -53,5 +50,10 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Returner alle adresser, ikkje berre den føretrekte" #: main.cpp:70 -msgid "Searching TDE addressbook" +#, fuzzy +msgid "Searching KDE addressbook" msgstr "Søkjer i TDE-adresseboka" + +#: tdeabc2mutt.cpp:115 +msgid "preferred" +msgstr "føretrekt" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc_slox.po index c9ce6793f58..15069199dfd 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc_slox.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeabc_slox.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-13 18:05+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,63 +28,35 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "korsvoll@skulelinux.no,gaute@verdsveven.com" -#: tdeabcresourceslox.cpp:214 -msgid "Downloading contacts" -msgstr "Lastar ned kontaktar" - -#: tdeabcresourceslox.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "Uploading contacts" -msgstr "Lastar ned kontaktar" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56 -msgid "User:" -msgstr "Brukar:" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 19 -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Only load data since last sync" -msgstr "Berre last ned data etter førre synkronisering" - -#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 -msgid "Select Folder..." +#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53 +msgid "OpenXchange Server" msgstr "" -#: kcalresourceslox.cpp:178 +#: kcalresourceslox.cpp:180 msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "Ikkje-http protokoll: «%1»" -#: kcalresourceslox.cpp:233 +#: kcalresourceslox.cpp:235 msgid "Downloading events" msgstr "Lastar ned hendingar" -#: kcalresourceslox.cpp:278 +#: kcalresourceslox.cpp:280 msgid "Downloading to-dos" msgstr "Lastar ned oppgåvelister" -#: kcalresourceslox.cpp:387 +#: kcalresourceslox.cpp:389 msgid "Uploading incidence" msgstr "Lastar opp hendingar" -#: kcalresourceslox.cpp:1226 +#: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "Lagt til" -#: kcalresourceslox.cpp:1227 +#: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "Endra" -#: kcalresourceslox.cpp:1228 +#: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "Sletta" @@ -92,6 +65,21 @@ msgstr "Sletta" msgid "Download from:" msgstr "Nedlastings-URL:" +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 +msgid "User:" +msgstr "Brukar:" + +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 25 +#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:18 rc.cpp:36 +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Only load data since last sync" +msgstr "Berre last ned data etter førre synkronisering" + #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 msgid "Calendar Folder..." msgstr "" @@ -100,60 +88,60 @@ msgstr "" msgid "Task Folder..." msgstr "" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:21 +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "Base Url" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:24 +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 13 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Brukarnamn" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 +#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 16 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Passord" -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23 -#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Folder ID" -msgstr "" - -#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Last Sync" -msgstr "Siste hendingssynk" - #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "Siste hendingssynk" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "Siste oppgåvelistesynk" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "" #. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "" +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23 +#: rc.cpp:39 sloxfolderdialog.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Folder ID" +msgstr "" + +#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last Sync" +msgstr "Siste hendingssynk" + #: sloxfolder.cpp:45 msgid "Global Addressbook" msgstr "" @@ -185,3 +173,20 @@ msgstr "" #: sloxfoldermanager.cpp:167 msgid "System Folder" msgstr "" + +#: tdeabcresourceslox.cpp:216 +msgid "Downloading contacts" +msgstr "Lastar ned kontaktar" + +#: tdeabcresourceslox.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Uploading contacts" +msgstr "Lastar ned kontaktar" + +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 +msgid "Select Folder..." +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_palm.po index 7949741b40c..9e06d6dbb75 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_palm.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_palm.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_palm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-11 18:48+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po index 3db6c63573a..166ee902a7b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rfc822\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-25 16:02+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_vcf.po index 82b2431f853..9f201078fe0 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_vcf.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdefile_vcf.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_vcf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-07 01:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-21 10:50+0100\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norsk (Nynorsk) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_mobile.po index ce47ae6fa2c..76d6d68c274 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_mobile.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_mobile.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mobile\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-21 11:48+0100\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norsk (Nynorsk) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_sieve.po index e1ddf9d351f..9c3ca67c048 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_sieve.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdeio_sieve.po @@ -5,72 +5,113 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sieve\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-21 11:58+0100\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norsk (Nynorsk) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: sieve.cpp:332 +#: sieve.cpp:343 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Koplar til %1 …" -#: sieve.cpp:335 +#: sieve.cpp:346 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Mista tilkoplinga til tenaren." -#: sieve.cpp:347 +#: sieve.cpp:358 msgid "Server identification failed." msgstr "Tenaridentifikasjonen feila." -#: sieve.cpp:374 +#: sieve.cpp:364 +msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:371 +msgid "" +"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS in " +"its capabilities.\n" +"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel the " +"operation." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:373 +msgid "Server Does Not Advertise TLS" +msgstr "" + +#: sieve.cpp:373 +msgid "&Start TLS nonetheless" +msgstr "" + +#: sieve.cpp:375 +msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:399 +msgid "" +"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Connection Failed" +msgstr "Autentiseringa feila." + +#: sieve.cpp:408 +msgid "" +"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:418 msgid "Authenticating user..." msgstr "Autentiserer brukar …" -#: sieve.cpp:377 +#: sieve.cpp:421 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentiseringa feila." -#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777 +#: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821 msgid "Done." msgstr "Ferdig." -#: sieve.cpp:453 +#: sieve.cpp:497 msgid "Activating script..." msgstr "Aktiviserer skript …" -#: sieve.cpp:469 +#: sieve.cpp:513 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Det oppstod ein feil ved aktivisering av skriptet." -#: sieve.cpp:487 +#: sieve.cpp:531 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Det var ein feil då skriptet blei deaktivert." -#: sieve.cpp:515 +#: sieve.cpp:559 msgid "Sending data..." msgstr "Sender data …" -#: sieve.cpp:532 +#: sieve.cpp:576 msgid "TDEIO data supply error." msgstr "TDEIO-data forsyningsfeil." -#: sieve.cpp:559 +#: sieve.cpp:603 msgid "Quota exceeded" msgstr "Kvoten er full" -#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156 +#: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200 msgid "Network error." msgstr "Nettverkfeil." -#: sieve.cpp:603 +#: sieve.cpp:647 msgid "Verifying upload completion..." msgstr "Verifiser om opplastinga er ferdig …" -#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637 +#: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681 #, c-format msgid "" "The script did not upload successfully.\n" @@ -83,7 +124,7 @@ msgstr "" "Tenaren svarte:\n" "%1" -#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646 +#: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690 msgid "" "The script did not upload successfully.\n" "The script may contain errors." @@ -91,44 +132,44 @@ msgstr "" "Skriptet blei ikkje lasta opp skikkeleg.\n" "Skriptet kan ha enkelte feil." -#: sieve.cpp:681 +#: sieve.cpp:725 msgid "Retrieving data..." msgstr "Tar imot data …" -#: sieve.cpp:730 +#: sieve.cpp:774 msgid "Finishing up..." msgstr "Gjer seg ferdig …" -#: sieve.cpp:738 +#: sieve.cpp:782 msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading." msgstr "Ein protokollfeil oppstod ved forhandling om skriptnedlasting." -#: sieve.cpp:750 +#: sieve.cpp:794 msgid "Folders are not supported." msgstr "Mapper er ikkje støtta." -#: sieve.cpp:758 +#: sieve.cpp:802 msgid "Deleting file..." msgstr "Slettar fil …" -#: sieve.cpp:773 +#: sieve.cpp:817 msgid "The server would not delete the file." msgstr "Tenaren ville ikkje sletta fila." -#: sieve.cpp:792 +#: sieve.cpp:836 msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)." msgstr "" "Kan ikkje chmod til anna enn 0700 (aktiv) eller 0600 (inaktivt skript)." -#: sieve.cpp:941 +#: sieve.cpp:985 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Gav ingen autentiseringsopplysningar." -#: sieve.cpp:999 +#: sieve.cpp:1043 msgid "Sieve Authentication Details" msgstr "Siler autentifikasjonsdetaljar" -#: sieve.cpp:1000 +#: sieve.cpp:1044 msgid "" "Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " "same as your email password):" @@ -136,7 +177,7 @@ msgstr "" "Skriv dine autentiseringsopplysningar for silekontoen din (vanlegvis det same " "som passordet til eposten):" -#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079 +#: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123 #, c-format msgid "" "A protocol error occurred during authentication.\n" @@ -145,7 +186,7 @@ msgstr "" "Ein protokollfeil oppstod under autentisering. \n" "Vel ein anna autentiseringsmetode til %1." -#: sieve.cpp:1127 +#: sieve.cpp:1171 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" @@ -158,7 +199,7 @@ msgstr "" "Tenaren svarte:\n" "%1" -#: sieve.cpp:1205 +#: sieve.cpp:1249 msgid "A protocol error occurred." msgstr "Det oppsto ein protokollfeil." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdepimwizards.po index 228a6eddde1..62050ab8835 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimwizards\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-17 17:36+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgid "Create eGroupware Addressbook Resource" msgstr "Opprett adressebok-ressurs for eGruppevare" #: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205 -#: overviewpage.cpp:64 +#: overviewpage.cpp:67 msgid "eGroupware" msgstr "eGruppevare" @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Opprett adressebokressurs for GroupWise" msgid "Update GroupWise Addressbook Resource" msgstr "Opprett adressebokressurs for GroupWise" -#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78 +#: groupwisewizard.cpp:271 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" @@ -235,7 +236,7 @@ msgstr "" msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail" msgstr "Opprett fråkopla IMAP-konto for KMail" -#: kmailchanges.cpp:309 +#: kmailchanges.cpp:310 #, fuzzy msgid "Create Online IMAP Account for KMail" msgstr "Opprett fråkopla IMAP-konto for KMail" @@ -304,18 +305,19 @@ msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" msgstr "Oppsettsvegvisar for TDE-PIM gruppevare" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" +#, fuzzy +msgid "Select the type of server you want TDE to connect:" msgstr "Vel den type tenar du vil kopla TDE til:" -#: overviewpage.cpp:70 +#: overviewpage.cpp:75 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: overviewpage.cpp:74 +#: overviewpage.cpp:81 msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)" msgstr "SUSE LINUX OpenExchange (SLOX)" -#: overviewpage.cpp:82 +#: overviewpage.cpp:87 msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" @@ -411,8 +413,8 @@ msgstr "Id for KCAL-ressurs" #. i18n: file groupwise.kcfg line 56 #: rc.cpp:60 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Id of KABC resource" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Id of TDEABC resource" msgstr "Id for KABC-ressurs" #. i18n: file groupwise.kcfg line 59 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po index 0239b4acd94..03b8a89c42a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,1175 +9,1271 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 12:08+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Uklar" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Ikkje omsett" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Totalt" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Fann ikkje tilhøyrande kjeldefil" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN-status" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel klarar ikkje starta skrivekomponenten.\n" +"Kontroller TDE-installasjonen." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Siste endring" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "Kommando&namn:" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Siste omsetjar" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mmando:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Logg-vindauge" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "T&øm" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "&Finn:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" "" -"

          Log window

          \n" -"

          In this window the output of the executed commands are shown.

          " +"

          Find text

          " +"

          Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " +"for a regular expression, enable Use regular expression below.

          " msgstr "" "" -"

          Loggvindauge

          \n" -"

          I dette vindauget vert resultatet av kommandoar vist.

          " +"

          Finn tekst

          " +"

          Here kan du skrive inn tekst som du ynskjer å søke etter. Om du ynskjer å " +"søke med eit regulært uttrykk må du kryssa av for Bruk regulært uttrykk " +"nedanfor.

          " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

          Catalog Manager

          \n" -"

          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

          " -"

          For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

          " -msgstr "" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "&Byt ut" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Klarte ikkje opna fil:\n" -" %1" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Byt ut med:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." +"" +"

          Replace text

          " +"

          Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " +"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " +"have searched for a regular expression.

          " msgstr "" -"Klarte ikkje lesa fil: %1\n" -"Kanskje ho ikkje er ei gyldig liste over merkingar." +"" +"

          Bytt ut tekst

          " +"

          Her kan du skrive inn tekst du ynskjer at den funne teksten skal byttast ut " +"med. Teksten vert bruka som han er. Det er ikkje mogleg å bruke referansar, " +"sjølv i søk med regulære uttrykk.

          " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fila %1 finst frå før. Vil du skriva over ho?" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Finn" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Skriv &over" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "&Finn" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje skriva til fil:\n" -"%1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "Søk i" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje lasta opp fil:\n" -" %1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "&Msgid" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"Kataloghandsamaren oppdaterer framleis filinformasjonen.\n" -"Dersom du held fram vil han prøva å oppdatera alle filene han skal, men dette " -"kan ta tid og gje feil resultat. Vent heller til alle filene er oppdaterte." +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "M&sgstr" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistikk for alle:\n" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "&Kommentarar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"Statistics for %1:\n" +"" +"

          Where to search

          " +"

          Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

          " msgstr "" -"Statistikk for %1:\n" +"" +"

          Søk i

          " +"

          Vel her kva for delar av katalogen det skal søkast i.

          " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Tal på pakkar: %1\n" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "Ski&l mellom store og små bokstavar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Ferdig omsett: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Berre heile or&d" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Berre mal tilgjengeleg: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "I&gnorer teikn for snarvegstast" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Berre PO-fil tilgjengeleg: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Ignorer saman&hengsinformasjon" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Tal på programtekstar: %1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "Frå sk&rivemerket" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Omsett: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "F&inn bakover" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Uklar: %1 % (%2)\n" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Bruk regulært &uttrykk" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Ikkje omsett: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger …" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "&Spør før erstatting" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Fila har rett syntaks.\n" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

          Options

          " +"

          Here you can finetune replacing:" +"

            " +"
          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
          • " +"
          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
          • " +"
          • From cursor position: start replacing at the part of the document " +"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " +"end.
          • " +"
          • Find backwards: Should be self-explanatory.
          • " +"
          • Use regular expression: use text entered in field Find " +"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " +"especially no back references are possible.
          • " +"
          • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " +"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

          " +"
          " msgstr "" -"Fila har syntaksfeil.\n" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:" +"" +"

          Val

          " +"

          Her kan du finjustera denne funksjonen: " +"

            " +"
          • Skil mellom store og små bokstavar: Skal søket skilja mellom store " +"og små bokstavar?
          • " +"
          • Berre heile ord: Tekst som vert funne kan ikkje vera ein del av eit " +"lengre ord.
          • " +"
          • Frå skrivemerket: Byt ut i dokumentet frå der skrivemerket er. Elles " +"vil ein byrja å byta ut frå byrjinga eller slutten.
          • " +"
          • Finn bakover: Burde vera sjølvforklarande.
          • " +"
          • Bruk regulært uttrykk: Bruk tekst lagt inn i feltet Finn " +"som eit regulært uttrykk. Dette har ingen effekt på teksten som skal bytast ut. " +"Bakoverreferansar kan ikkje brukast.
          • " +"
          • Spør før byte av tekst: Dersom dette er valt, har du kontroll over " +"kva som vert bytt ut. I motsett fall blir dette gjort utan å spørja fyrst.
          • " +"

          " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

          Options

          " +"

          Here you can finetune the search:" +"

            " +"
          • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
          • " +"
          • Only whole words: text found must not be part of a longer word
          • " +"
          • From cursor position: start search at the part of the document, " +"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " +"end.
          • " +"
          • Find backwards: Should be self-explanatory.
          • " +"
          • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

          " msgstr "" -"Fila har syntaksfeil i filhovudet.\n" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "Det oppstod ein feil under køyringa av «msgfmt --statistics»." +"" +"

          Val

          " +"

          Her kan du finjustera søket: " +"

            " +"
          • Skil mellom store og små bokstavar: Skal søket skilja mellom store " +"og små bokstavar?
          • " +"
              " +"
            • Berre heile ord: Tekst som vert funne kan ikkje vera ein del av eit " +"lengre ord.
            • " +"
                " +"
              • Frå skrivemerket: Søk i dokumentet frå der skrivemerket er. Elles " +"vil søket gå frå byrjinga eller slutten.
              • " +"
                  " +"
                • Finn bakover: Burde vera sjølvforklarande.
                • " +"
                    " +"
                  • Bruk regulært uttrykk: Bruk tekst lagt inn i feltet Finn " +"som eit regulært uttrykk.

                  " -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "Kan ikkje køyra msgfmt. Sjekk at msgfmt ligg i søkjestigen (PATH)." +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "&Gå til neste" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "Du kan berre bruka gettext-verktøya for å sjekka PO-filer." +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "B&yt ut alle" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Alle filene i mappa %1 har rett syntaks.\n" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "Byt ut denne teksten?" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Alle filene i toppmappa har rett syntaks.\n" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "&Oppdater filhovud ved lagring" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Minst éi av filene i mappa %1 har syntaksfeil.Resultat frå «msgfmt " -"--statistics»:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Oppdater &skildringskommentar ved lagring" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Minst éi av filene i toppmappa har syntaksfeil.\n" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Sje&kk syntaks i fil ved lagring" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Minst éi av filene i mappa %1 har syntaksfeil.\n" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Ta vare på &utdaterte omsetjingar" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Minst éi av filene i toppmappa har syntaksfeil.\n" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "&Skildring" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Det oppstod ein feil ved køyring av «msgfmt --statistics *.po» i mappa %1." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Teiknsett" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Det oppstod ein feil ved køyring av «msgfmt --statistics *.po» i toppmappa." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Standard:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Vil du verkeleg sletta fila %1?" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(standard)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Klarte ikkje sletta fila %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "&Bruk teiknsettet frå fila" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Du har ikkje valt ei gyldig toppmappe til PO-filene:\n" -"%1\n" -"Kontroller innstillingane til prosjektet." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Automatisk lagring" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"Du har ikkje valt ei gyldig toppmappe til PO-malane:\n" -"%1\n" -"Kontroller innstillingane til prosjektet." +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " min." -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Les filinformasjon" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "Inga autolagring" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Klarte ikkje starta eit verktøy for syntakssjekk.\n" -"Kontroller installasjonen." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Generelt" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Feil med verktøyet for syntakssjekk" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "Felt som skal oppdaterast" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Val for sjekkar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Re&visjonsdato:" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Mar&ker filer som svarar til følgjande uttrykk:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Siste &omsetjar" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "&Marker filer" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Språk" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "F&jern markeringa frå filer som svarar til følgjande uttrykk:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "Teikn&sett" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "&Fjern markering frå filer" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Teiknkoding" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Sjekkar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "Pros&jekt" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Opna" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Format for revisjonsdatoen" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorer" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "Standard dato&format" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"Sjekkinga er ferdig.\n" -"\n" -"Kontrollerte filer: %1\n" -"Tal på feil: %2\n" -"Tal på ignorerte feil: %3" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Lokalt datofo&rmat" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Sjekkinga er ferdig" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Tilpa&ssa datoformat:" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Fila oppsettet skal hentast frå" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "Prosjektstreng" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel – Kataloghandsamar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "Prosjekt-id:" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Avansert kataloghandsamar for KBabel" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "&Filhovud" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "© 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 KBabel-utviklarane" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Oppdater opp&havsretten til omsetjaren" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Opphavleg utviklar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "Opphavsretten til Free Software Foundation" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." -msgstr "Noverande vedlikehaldar, port til TDE 3 / Qt 3." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "&Fjern opphavsrettfeltet dersom det er tomt" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Noverande vedlikehaldar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "O&ppdater opphavsrettfeltet" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "&Ikkje endra" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "Opphavs&rett" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +"" +"

                  Update Header

                  \n" +"

                  Check this button to update the header information of the file every time it " +"is saved.

                  \n" +"

                  The header normally keeps information about the date and time the file was " +"last\n" +"updated, the last translator etc.

                  \n" +"

                  You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

                  " msgstr "" -"Skreiv handboka og har sendt mange feilrapportar og forslag til forbetringar." +"" +"

                  Oppdater filhovud ved lagring

                  \n" +"

                  Vel denne knappen for å oppdatera informasjonen i filhovudet kvar gong fila " +"vert lagra.

                  \n" +"

                  Filhovudet inneheld vanlegvis datoen og tidspunktet for når fila sist vart " +"endra, siste omsetjar osb.

                  \n" +"

                  Du kan velja kva informasjon du vil oppdatera ved hjelp av vala nedanfor. " +"Felt som ikkje finst vert lagde til filhovudet. Dersom du vil leggja til ekstra " +"felt i filhovudet, kan du endra det manuelt ved å velja " +"Rediger – Rediger filhovud i redigeringsvindauget.

                  " -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"" +"

                  Fields to update

                  \n" +"

                  Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

                  \n" +"

                  If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                  \n" +"

                  Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" +"updated when saving.

                  " msgstr "" -"Kom med mange tips om brukarmiljøet og åtferda til KBabel, og laga det flotte " -"velkomstbiletet." - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "Skreiv diff-algoritmen, fiksa KSpell og kom med mange nyttige tips." +"" +"

                  Oppdater felt

                  \n" +"

                  Vel kva for felt i filhovudet du vil skal oppdaterast når du lagrar. Dersom " +"eit felt ikkje finst, vert det lagt til filhovudet.

                  \n" +"

                  Dersom du vil leggja til anna informasjon til filhovudet, må du endra det " +"manuelt ved å velja Rediger – Rediger filhovud " +"i redigeringsvindauget.

                  \n" +"

                  Slå av Oppdater filhovud ved lagring dersom du ikkje vil oppdatera " +"filhovudet når du lagrar.

                  " -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." +"" +"

                  Encoding

                  " +"

                  Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " +"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                  " +"
                    " +"
                  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " +"language.
                  • " +"
                  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                  " msgstr "" -"Har hjelpt til med å halda KBabel oppdatert i høve til TDE-api-et og har gjeve " -"mykje annan hjelp." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Ulike programtillegg for sjekking." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Sponsa utviklinga av KBabel ei stund." - -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Støtte for å visa skilnader og nokre små forbetringar." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from Qt" -msgstr "KBabel inneheld kode frå Qt" - -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel inneheld kode frå GNU gettext" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Filer:" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#, fuzzy msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"" +"

                  Keep the encoding of the file

                  " +"

                  If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " +"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " +"files) are saved in the encoding set above.

                  " msgstr "" -"Klarte ikkje lesa fila:\n" -" %1\n" -"Kanskje ho ikkje er ei gyldig PO-fil." +"" +"

                  Bevar fila si eksisterande teiknkoding

                  " +"

                  Om dette menyvalet er aktivert, vert filene alltid lagra med samme " +"teiknkoding som dei vart lesne inn i. Filer utan teiknsettinformasjon i " +"filhovudet (f.eks. POT-filer) vert lagra i teiknkodinga spesifisert ovanfor.

                  " +"
                  " -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +"" +"

                  Check syntax of file when saving

                  \n" +"

                  Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " +"--statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                  " msgstr "" -"Resultat av omsetjinga:\n" -"Endra tekstar: %1\n" -"Eksakte omsetjingar: %2 (%3%)\n" -"Ikkje-eksakte omsetjingar: %4 (%5%)\n" -"Fann ingenting: %6 (%7%)" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistikk for grovomsetjing" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Inkje CVS-lager" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Ikkje i CVS" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +msgid "" +"" +"

                  Save obsolete entries

                  \n" +"

                  If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

                  " +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Lagd til lokalt" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Sletta lokalt" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Endra lokalt" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Uendra" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikt" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +"" +"

                  Format of Revision-Date

                  " +"

                  Choose in which format the date and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved: " +"

                    \n" +"
                  • Default is the format normally used in PO files.
                  • \n" +"
                  • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
                  • \n" +"
                  • Custom lets you define your own format.

                  " +"

                  It is recommended that you use the default format to avoid creating " +"non-standard PO files.

                  " +"

                  For more information, see section The Preferences Dialog " +"in the online help.

                  " msgstr "" -"Dette er ikkje eit gyldig CVS-depot. CVS-kommandoane kan ikkje brukast." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Startar kommando ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS-dialogvindauge" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "Oppdater dei følgjande filene:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "Prosjekt: %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Meld inn desse filene:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Vis status på dei følgjande filene:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Lokal&isert namn:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Vis skilnaden på dei følgjande filene:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "E-&post:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Gamle meldingar:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "&Fullt namn på språket:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Loggmelding:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Språk&kode:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "&Teiknsett:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "E-post&liste for språket:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Tilrådd (%1)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Tidssone:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Lokalt (%1)" +"" +"

                  Identity

                  \n" +"

                  Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

                  \n" +"

                  You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" +"on page Save in this dialog.

                  " +msgstr "" +"" +"

                  Identitet

                  \n" +"

                  Fyll inn informasjon om deg sjølv og omsetjingslaget.\n" +"Denne informasjonen vert nytta når ein oppdaterer filhovudet på ei fil.

                  \n" +"

                  Du finn ulike val for filhovudet og om kva for felt som skal oppdaterast\n" +"på sida Lagring i denne dialogen.

                  " -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Legg au&tomatisk til filer om det trengst" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Tal på eintals-/fleirtalsfo&rmer:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "&Meld inn" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "Automatisk" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "&Vis status" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "T&est" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "&Vis skilnad" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"" +"

                  Number of singular/plural forms

                  " +"

                  Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " +"application, you can safely ignore this option.

                  " +"

                  Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " +"This number must correspond to the settings of your language team.

                  " +"

                  Alternatively, you can set this option to Automatic " +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " +"Test button to test if it can find it out.

                  " +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Avbryt" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Linje for &GNU-fleirtalsform:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Resultat frå kommando:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Oppslag" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "Innmeldinga har inga loggmelding. Vil du halda fram?" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "&Krev at fleirtalsformer har argument" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 #, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Finn ikkje teiknsett: %1" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"" +"

                  Require plural form arguments in translation

                  \n" +"

                  Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                  \n" +"

                  If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " +"to be present in the message.

                  " msgstr "" -"Innmeldingsloggen kan ikkje kodast med teiknsettet %1.\n" -"Vil du halda fram" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil for skriving. Avbryt." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "Klarte ikkje skriva til mellombels fil. Avbryt." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +msgid "" +"" +"

                  GNU plural form header

                  \n" +"

                  Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " +"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                  \n" +"

                  KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " +"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                  " +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Klarte ikkje starta prosessen." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Oppgje ein språkkode først." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Avslutta med status %1 ]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"Det er ikkje råd å finna ut talet på\n" +"eintals-/fleirtalsformer automatisk for\n" +"språkkoden «%1».\n" +"Er tdelibs.po installert for dette språket?\n" +"Oppgje det rette talet manuelt." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Ferdig ]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "Talet på eintals-/fleirtalsformer for språkkoden «%1» er %2." -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "&Vis skilnad" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Sisteval (%1)" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"Det var ikkje mogleg å finna innstillinga for GNU-fleirtalsformer. Det kan " +"henda at Gettext-verktøyet er for gammalt eller at det ikkje inneheld nokon " +"framlegg for språket ditt." -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN-dialogvindauge" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "&Teikn for akseleratortast:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Vis ekstern status på dei følgjande filene:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

                  Marker for keyboard accelerator

                  " +"

                  Define here, what character marks the following character as keyboard " +"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                  " +msgstr "" +"" +"

                  Teikn for akseleratortast

                  " +"

                  Definer kva teikn som markerer etterfylgjande teikn som akseleratortast. I " +"Qt er det '&', medan i Gtk er det '_'.

                  " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Vis lokal status på dei følgjande filene:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "&Regulært uttrykk for samanhengsinformasjon:" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Vis informasjon om dei følgjande filene:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +msgid "" +"" +"

                  Regular expression for context information

                  " +"

                  Enter a regular expression here which defines what is context information in " +"the message and must not get translated.

                  " +msgstr "" +"" +"

                  Regulært uttrykk for samanhengsinformasjon

                  " +"

                  Definer eit regulært uttrykk som spesifiserer kva i meldinga som er " +"samanhengsinformasjon og difor ikkje skal omsetjast.

                  " -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "&Hent informasjon" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "Komprimeringsmetode for e-postvedlegg" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Inkje SVN-lager" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Ikkje i SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Feil i arbeidskopien" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "&Bruk komprimering ved sending av enkeltfiler" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "&Stavekontroll medan du skriv" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"" +"

                  On the fly spellchecking

                  " +"

                  Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " +"words will be colored by the error color.

                  " msgstr "" -"Dette er ikkje eit gyldig SVN-lager. SVN-kommandoane kan ikkje brukast." - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Filval" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&I alle filer" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "&Merka filer" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "I m&alar" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "&Spør før neste fil" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "&Hugs ignorerte ord" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Lagra &utan å spørja" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "F&il for lagring av ignorerte ord:" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 msgid "" "" -"

                  File Options

                  " -"

                  Here you can finetune where to find:" -"

                    " -"
                  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
                  • " -"
                  • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
                  " +"

                  Remember ignored words

                  " +"

                  Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " +"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                  " msgstr "" +"" +"

                  Hugs ignorerte ord

                  " +"

                  Ved å aktivere dette valget vil KBabel i alle stavekontrollar oversjå alle " +"ord der du har valgt Ignorer alle i stavekontrollvindauget.

                  " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199 #, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Toppmappe for &PO-filer:" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Løyst" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "&Toppmappe for POT-filer:" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Løyst for dei markerte" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"" +"

                  Base folders

                  \n" +"

                  Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

                  " +msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Tilbakestill" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "O&pna filer i nytt vindauge" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Tilbakestill for dei markerte" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +msgid "" +"" +"

                  Open files in new window

                  \n" +"

                  If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " +"opened\n" +"in a new window.

                  " +msgstr "" +"" +"

                  Opna filer i nytt vindauge

                  " +"

                  Om dette er valt vil alle filer som opnast via kataloghandsamaren bli opna i " +"eitt nytt vindauge.

                  " -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Tøm" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "&Stopp prosessar ved avslutting" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Tøm for dei markerte" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"" +"

                  Kill processes on exit

                  \n" +"

                  If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " +"already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

                  \n" +"

                  NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                  " +msgstr "" +"" +"

                  Stopp prosessar ved avslutting

                  " +"

                  Om du aktiverer dette, vil KBabel prøva å stoppa dei prosessane som ikkje er " +"avslutta før KBabel avsluttar ved å senda dei eit terminerings-signal.

                  " +"

                  Merk: Det er likevel ikkje garantert at prosessane vert stoppa.

                  " -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Inkje depot" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Lag inde&ks over filinnhald" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Meldingskatalogar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"" +"

                  Create index for file contents

                  \n" +"

                  If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " +"the find/replace functions.

                  \n" +"

                  NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                  " +"
                  " +msgstr "" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Ingen versjonskontroll" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "Køyr &msgfmt før handsaming av ei fil" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +"" +"

                  Run msgfmt before processing a file

                  " +"

                  If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " +"a file.

                  " +"

                  Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " +"slower. This setting is enabled by default.

                  " +"

                  Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " +"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " +"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " +"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " +"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                  " msgstr "" -"Kan ikkje opna prosjektfil\n" -"%1" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Feil med prosjektfil" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "Kommandoar for mapper" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "&Opna mal" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "O&pna filer i nytt vindauge" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"Ord som vert bytte ut:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@,\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Fi&nn i filer …" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

                  Commands for folders

                  " +"

                  Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

                  " +"

                  The following strings will be replaced in a command:" +"

                    " +"
                  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                  • " +"
                  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                  • " +"
                  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                  • " +"
                  • @POFILES@: The names of the PO files with path
                  • " +"
                  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                  " +"
                  " +msgstr "" +" " +"

                  Katalogkommandoar

                  " +"

                  Har kan du setje inn kommandoar som skal utførast i katalogar via " +"kataloghandsamaren. Kommandoane vert då vist i undermenyen Kommandoar " +"i hurtigmenyen til kataloghandsamaren.

                  " +"

                  I ein kommando vert dei fylgjande strengane bytt ut: " +"

                    " +"
                  • @PACKAGE@: Mappenamnet utan sti
                  • " +"
                  • @PODIR@: PO-mappa utan sti
                  • " +"
                  • @POTDIR@: Mal-mappa utan sti

                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Byt ut i filer …" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "Kommandoar for filer" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "&Stopp søkjing" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"Ord som vert bytte ut:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Slå av/på merking" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "" +"" +"

                  Commands for files

                  " +"

                  Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

                  " +"

                  The following strings will be replaced in a command:" +"

                    " +"
                  • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                  • " +"
                  • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                  • " +"
                  • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " +"extension
                  • " +"
                  • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                  • " +"
                  • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                  • " +"
                  • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                  • " +"

                  " +msgstr "" +" " +"

                  Katalogkommandoar

                  " +"

                  Har kan du setje inn kommandoar som skal utførast i katalogar via " +"kataloghandsamaren. Kommandoane vert då vist i undermenyen Kommandoar " +"i hurtigmenyen til kataloghandsamaren.

                  " +"

                  I ein kommando vert dei fylgjande strengane bytt ut: " +"

                    " +"
                  • @PACKAGE@: Mappenamnet utan sti
                  • " +"
                  • @PODIR@: PO-mappa utan sti
                  • " +"
                  • @POTDIR@: Mal-mappa utan sti

                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Fjern merking" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "Vis kolonnar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Slå av/på all merking" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "Fla&gg" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Fjern all merking" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Uklar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Marker endra filer" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "&Ikkje omsett" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Last &inn merking …" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "&Totalt" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "&Lagra merking …" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS-status" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "&Marker filer …" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "Siste &endring" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "&Fjern markering frå filer …" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Siste &omsetjar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Neste i&kkje omsett" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"" +"

                  Shown columns

                  \n" +"

                  " +msgstr "" +"" +"

                  Viste kolonnar

                  \n" +"

                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Førre &ikkje omsett" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "&Toppmappe for kjeldekode:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Nes&te uklar" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "Stimønster" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "Førre &uklar" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "&Tilgjengeleg:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "N&este uklar eller ikkje omsett" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Vald:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Førre uklar eller ikk&je omsett" +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "Identitet" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "Neste fei&l" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "Informasjon om deg og omsetjarlaget" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Fø&rre feil" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Lagring" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "&Berre neste mal" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "Val for fillagring" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Berre &førre mal" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Stavekontroll" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Neste &omsetjing finst" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "Val for stavekontroll" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Førre om&setjing finst" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "Kjeldekode" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Førre merk&a" +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "Val for vising av kjeldekode" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Neste &merka" +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Ymse" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Ny …" +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Ymse innstillingar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "&Lukk" +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "Mapper" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "Se&t opp …" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "St&atistikk" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "S&tatistikk i merka" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "K&ontroller syntaks" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "&Stavekontroll" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Stavekontroll i &merka" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Grovomsetjing" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "G&rovomsetjing i merka" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "&E-post" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Send mer&ka" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "&Pakk" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Pakk &markerte" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Stigar til meldingsmapper og malmapper" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Sjekkar" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "Mappekommandoar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Sjekk &syntaksen til markerte" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "Brukarvalde kommandoar for mappeelement" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Oppdater" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Filkommandoar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Oppdater markerte" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "Brukarvalde kommandoar for filelement" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Meld inn" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "Kataloghandsamar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Meld inn markerte" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Innstillingar for vising av kataloghandsamaren" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Status for markerte" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "Søkjer etter skilnader" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Vis skilnad" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "Grovomsetjing" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Status (lokalt)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "S&topp" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Status (lokalt) for dei markerte" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Avbryt" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Status (eksternt)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "Kva skal omsetjast" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Status (eksternt) for dei markerte" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "&Ikkje omsette tekstar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Vis informasjon" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "&Uklare tekstar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Vis informasjon om dei markerte" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "&Omsette tekstar" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Oppdater malar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"" +"

                  What entries to translate

                  " +"

                  Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.

                  " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Oppdater markerte malar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "Korleis omsetjinga går føre seg" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Meld inn malar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "&Bruk ordboksoppsett" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Meld inn merkte malar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Tillat &uklar omsetjing (tregt)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandoar" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "Tillat omsetjing av &enkeltord" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 msgid "" "" -"

                  Statusbar

                  \n" -"

                  The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

                  " +"

                  How messages get translated

                  " +"

                  Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.

                  " msgstr "" +"" +"

                  Korleis omsetjinga går føre seg

                  " +"

                  Her kan du velja om ein tekststreng berre skal omsetjast komplett, om " +"liknande meldingar er akseptable eller om KBabel skal freista å omsetja orda i " +"ei melding enkeltvis om inga komplett omsetjing eller ei liknande melding vert " +"funnen.

                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "&Marker endra omsetjingar som uklare" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of TDE." +"" +"

                  Mark changed entries as fuzzy

                  " +"

                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

                  " msgstr "" -"Klarte ikkje senda melding til KBabel.\n" -"Kontroller TDE-installasjonen." +"" +"

                  Merk endra omsetjingar som uklare

                  " +"

                  Når ei omsetjing for ei melding er funnen, vil meldinga som standard bli " +"merka som uklar. Dette er fordi omsetjinga er produsert av KBabel, så " +"difor må du alltid sjekka resultata nøye. Berre slå av dette dersom du er heilt " +"sikker på kva du gjer.

                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Utfylling av &TDE-felt" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." +"" +"

                  Initialize TDE-specific entries

                  " +"

                  Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.

                  " msgstr "" -"Klarte ikkje starta KBabel med TDELauncher.\n" -"Du bør kontrollera TDE-installasjonen.\n" -"KBabel må startast manuelt." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Funne: 0/0" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Funne: %1/%2" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Ordbøker" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Søkjer" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"" +"

                  Dictionaries

                  " +"

                  Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.

                  " +"

                  The Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                  " +"
                  " +msgstr "" +"" +"

                  Ordbøker

                  " +"

                  Her kan du velja kva for ordbøker som skal brukast ved omsetjing. Om du vel " +"meir enn éi ordbok, vert dei bruka i samme rekkefylgje som vist i lista.

                  " +"

                  Med knappen Oppsett kan du mellombels setja opp den valde ordboka. " +"Dei opphavlege innstillingane vert gjenoppretta etter at dialogvindauget er " +"lukka." -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "DCOP-kommunikasjon med KBabel mislukkast." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "Meldingar:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP-kommunikasjonsfeil" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Resultat av omsetjinga:\n" +"Endra tekstar: %1\n" +"Eksakte omsetjingar: %2 (%3%)\n" +"Ikkje-eksakte omsetjingar: %4 (%5%)\n" +"Fann ingenting: %6 (%7%)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "Kan ikkje starta KBabel." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Statistikk for grovomsetjing" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Kan ikkje starta KBabel" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"" +"

                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

                  " +msgstr "" +"" +"

                  Når ein tekst vert automatisk omsett, vert teksten i utgangspunktet markert " +"som uklar. Dette er fordi omsetjinga er berre ei gissing frå KBabel si " +"side – du bør alltid sjekka resultatet nøye. Slå av dette alternativet berre " +"dersom du veit kva du gjer.

                  " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Fann ikkje søkjetekst." +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Grunnleggjande informasjon om prosjektet" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Klarte ikkje opna prosjektfila %1" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "Omsetjingsfiler" -#: datatools/xml/main.cc:60 +#: commonui/projectwizard.cpp:140 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML-taggar" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Fila «%1» finst frå før.\n" +"Vil du skriva over henne?" -#: datatools/context/main.cc:58 +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "Fila finst" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "Kataloginformasjon" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "Tekstar i alt" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "Uklare tekstar" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Ikkje omsette tekstar" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "Siste omsetjar" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "Omsetjarlag" + +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Revisjon" + +#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "samanhengsinformasjon" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll" -#: datatools/arguments/main.cc:57 +#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argument" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no" -#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#: datatools/punctuation/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "snarvegstast" +"punctuation" +msgstr "teiknsetjing" #: datatools/whitespace/main.cc:60 msgid "" @@ -1185,23 +1281,35 @@ msgid "" "whitespace only translation" msgstr "omsetjinga inneheld berre blankteikn" -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "likning" + +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" "_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "omsetjinga har ei anna lengd" +"English text in translation" +msgstr "Engelsk tekst i omsetjinga" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" "_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "fleirtalsformer" +"XML tags" +msgstr "XML-taggar" -#: datatools/equations/main.cc:58 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "likning" +"accelerator" +msgstr "snarvegstast" + +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "omsetjinga har ei anna lengd" #: datatools/regexp/main.cc:58 msgid "Error loading data (%1)" @@ -1231,1350 +1339,1284 @@ msgstr "Forventa taggen «name»" msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "Forventa taggen «exp»" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Engelsk tekst i omsetjinga" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "fleirtalsformer" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "teiknsetjing" +"context info" +msgstr "samanhengsinformasjon" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes,Håvard Korsvoll" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "argument" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com,korsvoll@skulelinux.no" - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "lagrar fil" - -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "lastar fil" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Kataloginformasjon" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Tekstar i alt" - -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Uklare tekstar" +"" +"

                  Search results

                  " +"

                  This part of the window shows the results of searching in dictionaries." +"

                  " +"

                  In the top is displayed the number of entries found and where the currently " +"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " +"search results.

                  " +"

                  Search is either started automatically when switching to another entry in " +"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" +"Find....

                  " +"

                  The common options can be configured in the preferences dialog in section " +"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " +"Settings->Configure Dictionary.

                  " +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Ikkje omsette tekstar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Opna" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Omsetjarlag" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "Opna mal" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revisjon" - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Klarte ikkje lasta ned fila %1." - -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Oppgje namnet på arkivet utan filetternamn" - -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Klarte ikkje oppretta arkivfil." - -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Klarte ikkje lesa fila %1." - -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Klarte ikkje kopiera fila %1 til arkivet." - -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "namnlaus" - -#: common/catalog.cpp:592 +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." msgstr "" -"Opphavsrettsoppføringa til Free Software Foundation inneheld ikkje noko årstal. " -"Årstalet vert ikkje oppdatert." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "sjekkar fil" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "brukar verktøy" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "søkjer etter passande melding" - -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "førebur meldingar for diff" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Grovomsetjing" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "S&topp" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Kva skal omsetjast" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "&Ikkje omsette tekstar" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Uklare tekstar" +"KBabel versjon %1\n" +"Opphavsrett (c) 1999-%2 av KBabel-utviklarane.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Send kommentarar, framlegg og liknande til e-postlista .\n" +"\n" +"Programmet er lisensiert under GNU GPL.\n" +"\n" +"Spesielt takk til Thomas Diehl for mange tips om\n" +"brukarmiljøet og åtferda til KBabel, og til Stephan Kulow som\n" +"alltid har vore til god hjelp.\n" +"\n" +"Mange gode idear, spesielt for kataloghandsamaren, er tekne\n" +"frå KTranslator av Andrea Rizzi." -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "&Omsette tekstar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "O&pphavleg tekst (msgid):" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 msgid "" "" -"

                  What entries to translate

                  " -"

                  Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

                  " +"

                  Original String

                  \n" +"

                  This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

                  " msgstr "" +"" +"

                  Opphavleg tekst

                  \n" +"

                  Denne delen av vindauget viser den opphavlege teksten\n" +"til den valde omsetjinga.

                  " -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Korleis omsetjinga går føre seg" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Opphavleg tekst" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "&Bruk ordboksoppsett" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentarar" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Tillat &uklar omsetjing (tregt)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Omse&tt tekst (msgstr):" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Tillat omsetjing av &enkeltord" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "uklar" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"" -"

                  How messages get translated

                  " -"

                  Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

                  " -msgstr "" -"" -"

                  Korleis omsetjinga går føre seg

                  " -"

                  Her kan du velja om ein tekststreng berre skal omsetjast komplett, om " -"liknande meldingar er akseptable eller om KBabel skal freista å omsetja orda i " -"ei melding enkeltvis om inga komplett omsetjing eller ei liknande melding vert " -"funnen.

                  " +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "ikkje omsett" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "&Marker endra omsetjingar som uklare" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "inneheld feil" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 msgid "" "" -"

                  Mark changed entries as fuzzy

                  " -"

                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                  " +"

                  Status LEDs

                  \n" +"

                  These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

                  " msgstr "" "" -"

                  Merk endra omsetjingar som uklare

                  " -"

                  Når ei omsetjing for ei melding er funnen, vil meldinga som standard bli " -"merka som uklar. Dette er fordi omsetjinga er produsert av KBabel, så " -"difor må du alltid sjekka resultata nøye. Berre slå av dette dersom du er heilt " -"sikker på kva du gjer.

                  " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "Utfylling av &TDE-felt" +"

                  Statussignal

                  \n" +"

                  Desse statussignala viser statusen til den viste teksten.\n" +"Du kan endra fargane i innstillingane, under Redigering på sida " +"Utsjånad

                  " -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" "" -"

                  Initialize TDE-specific entries

                  " -"

                  Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

                  " +"

                  Translation Editor

                  \n" +"

                  This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message." +"

                  " msgstr "" +"" +"

                  Omsetjingsfelt

                  \n" +"

                  Dette feltet viser og let deg redigere den omsette teksten." +"

                  " -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Ordbøker" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "Omsetjinga" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 msgid "" -"" -"

                  Dictionaries

                  " -"

                  Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

                  " -"

                  The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

                  " -"" -msgstr "" -"" -"

                  Ordbøker

                  " -"

                  Her kan du velja kva for ordbøker som skal brukast ved omsetjing. Om du vel " -"meir enn éi ordbok, vert dei bruka i samme rekkefylgje som vist i lista.

                  " -"

                  Med knappen Oppsett kan du mellombels setja opp den valde ordboka. " -"Dei opphavlege innstillingane vert gjenoppretta etter at dialogvindauget er " -"lukka." - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Meldingar:" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Søket" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 msgid "" -"" -"

                  When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

                  " -msgstr "" -"" -"

                  Når ein tekst vert automatisk omsett, vert teksten i utgangspunktet markert " -"som uklar. Dette er fordi omsetjinga er berre ei gissing frå KBabel si " -"side – du bør alltid sjekka resultatet nøye. Slå av dette alternativet berre " -"dersom du veit kva du gjer.

                  " +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Sø&ket" -#: commonui/projectpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identitet" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "Samanhengen" -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informasjon om deg og omsetjarlaget" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "S&amanhengen" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Lagring" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "Teikntabell" -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Val for fillagring" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "&Teikn" -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Stavekontroll" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "Taggar" -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Val for stavekontroll" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "Taggar" -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" msgstr "Kjeldekode" -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Val for vising av kjeldekode" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Kjeldekode" -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Ymse" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "Lista over strengane" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Ymse innstillingar" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "Lista over feil" -#: commonui/projectpref.cpp:101 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Mapper" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Feil" -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Stigar til meldingsmapper og malmapper" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [berre lesing]" -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Mappekommandoar" - -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Brukarvalde kommandoar for mappeelement" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Klarte ikkje lesa filhovudet. Kontroller filhovudet." -#: commonui/projectpref.cpp:113 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Filkommandoar" - -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Brukarvalde kommandoar for filelement" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Klarte ikkje lesa fila:\n" +" %1\n" +"Kanskje ho ikkje er ei gyldig PO-fil." -#: commonui/projectpref.cpp:120 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Kataloghandsamar" - -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Innstillingar for vising av kataloghandsamaren" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Klarte ikkje lesa fil:\n" +" %1\n" +"Fann inga oppføring." -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Søkjer etter skilnader" - -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Kommando&namn:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ko&mmando:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Fila inneheldt syntaksfeil. KBabel har prøvd å reparera henne.\n" +"Kontroller moglege feil ved å bruka «Gå – Neste feil»." -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Tilgjengeleg:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Du har ikkje løyve til å lesa fila:\n" +" %1" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Vald:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Du har ikkje oppgjeve ei gyldig fil:\n" +" %1" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Grunnleggjande informasjon om prosjektet" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"KBabel finn ikkje eit tilhøyrande programtillegg for MIME-typen til fila:\n" +" %1" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Omsetjingsfiler" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Programtillegget for import kan ikkje handtera denne typen av fila:\n" +" %1" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" msgstr "" -"Fila «%1» finst frå før.\n" -"Vil du skriva over henne?" +"Klarte ikkje opna fil:\n" +" %1" -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Fila finst" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"Alle endringane går tapt dersom fila vert tilbakeført til den siste lagra " +"tilstanden." -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Finn:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "&Tilbakestill" -#: commonui/finddialog.cpp:71 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format msgid "" -"" -"

                  Find text

                  " -"

                  Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

                  " +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                  Finn tekst

                  " -"

                  Here kan du skrive inn tekst som du ynskjer å søke etter. Om du ynskjer å " -"søke med eit regulært uttrykk må du kryssa av for Bruk regulært uttrykk " -"nedanfor.

                  " +"Klarte ikkje lesa filhovudet på fila:\n" +"%1" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "&Byt ut" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Fann nokre små syntaksfeil ved lesing av fila:\n" +" %1" -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Byt ut med:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Du har ikkje løyve til å skriva til fila:\n" +"%1\n" +"Vil du lagra til ei anna fil eller avbryta?" -#: commonui/finddialog.cpp:92 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format msgid "" -"" -"

                  Replace text

                  " -"

                  Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

                  " +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                  Bytt ut tekst

                  " -"

                  Her kan du skrive inn tekst du ynskjer at den funne teksten skal byttast ut " -"med. Teksten vert bruka som han er. Det er ikkje mogleg å bruke referansar, " -"sjølv i søk med regulære uttrykk.

                  " +"KBabel finn ikkje eit tilhøyrande programtillegg for MIME-typen til fila:\n" +" %1" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Finn" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Programtillegget for eksport kan ikkje handtera filer av denne typen:\n" +" %1" -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Finn" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"KBabel har ikkje gjort ferdig den siste operasjonen enno.\n" +"Vent litt." -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Søk i" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Klarte ikkje skriva til fila:\n" +"%1\n" +"Vil du lagra til ei anna fil eller avbryta?" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fila %1 finst frå før. Vil du skriva over ho?" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Skriv &over" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "&Kommentarar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Du har valt ei mappe:\n" +"%1\n" +"Vil du lagra til ei anna fil eller avslutta?" -#: commonui/finddialog.cpp:116 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format msgid "" -"" -"

                  Where to search

                  " -"

                  Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

                  " +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" msgstr "" -"" -"

                  Søk i

                  " -"

                  Vel her kva for delar av katalogen det skal søkast i.

                  " +"Programtillegget for eksport kan ikkje handtera denne typen av fila:\n" +" %1" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Ski&l mellom store og små bokstavar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fila %1 finst frå før.\n" +"Vil du skriva over ho?" -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Berre heile or&d" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Innstillingar for spesiell lagring" -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "I&gnorer teikn for snarvegstast" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Fila er syntaktisk korrekt.\n" +"\n" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Ignorer saman&hengsinformasjon" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Du kan berre bruka gettext-verktøya for å sjekka PO-filer." -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Frå sk&rivemerket" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +msgid "" +"msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt fann syntaksfeil.\n" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "F&inn bakover" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "" +"msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt fann syntaksfeil i filhovudet.\n" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Bruk regulært &uttrykk" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Vil du halda fram, avbryta eller redigera fila igjen?" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger …" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "&Spør før erstatting" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "Rediger fila igjen." -#: commonui/finddialog.cpp:149 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 msgid "" -"" -"

                  Options

                  " -"

                  Here you can finetune replacing:" -"

                    " -"
                  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                  • " -"
                  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                  • " -"
                  • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
                  • " -"
                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                  • " -"
                  • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
                  • " -"
                  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

                  " -"
                  " +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." msgstr "" -"" -"

                  Val

                  " -"

                  Her kan du finjustera denne funksjonen: " -"

                    " -"
                  • Skil mellom store og små bokstavar: Skal søket skilja mellom store " -"og små bokstavar?
                  • " -"
                  • Berre heile ord: Tekst som vert funne kan ikkje vera ein del av eit " -"lengre ord.
                  • " -"
                  • Frå skrivemerket: Byt ut i dokumentet frå der skrivemerket er. Elles " -"vil ein byrja å byta ut frå byrjinga eller slutten.
                  • " -"
                  • Finn bakover: Burde vera sjølvforklarande.
                  • " -"
                  • Bruk regulært uttrykk: Bruk tekst lagt inn i feltet Finn " -"som eit regulært uttrykk. Dette har ingen effekt på teksten som skal bytast ut. " -"Bakoverreferansar kan ikkje brukast.
                  • " -"
                  • Spør før byte av tekst: Dersom dette er valt, har du kontroll over " -"kva som vert bytt ut. I motsett fall blir dette gjort utan å spørja fyrst.
                  • " -"

                  " +"Feil under syntakssjekking med msgfmt.\n" +"Kontroller at pakken GNU gettext er rett installert." -#: commonui/finddialog.cpp:166 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Fann ingen feiltreff." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 msgid "" -"" -"

                  Options

                  " -"

                  Here you can finetune the search:" -"

                    " -"
                  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
                  • " -"
                  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
                  • " -"
                  • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
                  • " -"
                  • Find backwards: Should be self-explanatory.
                  • " -"
                  • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

                  " +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "Utfør alle sjekkar" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -"" -"

                  Val

                  " -"

                  Her kan du finjustera søket: " -"

                    " -"
                  • Skil mellom store og små bokstavar: Skal søket skilja mellom store " -"og små bokstavar?
                  • " -"
                      " -"
                    • Berre heile ord: Tekst som vert funne kan ikkje vera ein del av eit " -"lengre ord.
                    • " -"
                        " -"
                      • Frå skrivemerket: Søk i dokumentet frå der skrivemerket er. Elles " -"vil søket gå frå byrjinga eller slutten.
                      • " -"
                          " -"
                        • Finn bakover: Burde vera sjølvforklarande.
                        • " -"
                            " -"
                          • Bruk regulært uttrykk: Bruk tekst lagt inn i feltet Finn " -"som eit regulært uttrykk.

                          " +"Fann nokre feiltreff.\n" +"Kontroller moglege feil ved å bruka «Gå – Neste feil»." -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Gå til neste" +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Dokumentet har ulagra endringar.\n" +"Vil du lagra endringane eller forkasta dei?" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "B&yt ut alle" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made." +"
                          End of document reached." +"
                          Continue from the beginning?
                          \n" +"%n replacements made." +"
                          End of document reached." +"
                          Continue from the beginning?
                          " +msgstr "" +"Bytt ut %n tilfelle. " +"
                          Nådd slutten av dokumentet. " +"
                          Vil du halda fram frå starten?
                          \n" +"Bytt ut %n tilfelle. " +"
                          Nådd slutten av dokumentet. " +"
                          Vil du halda fram frå starten?
                          " -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Byt ut denne teksten?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Slutten av dokumentet er nådd.\n" +"Hald fram frå starten?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "&Oppdater filhovud ved lagring" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"Bytt ut %n tilfelle\n" +"Bytt ut %n tilfelle" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Oppdater &skildringskommentar ved lagring" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "Fann ikkje søkjetekst." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Sje&kk syntaks i fil ved lagring" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"Slutten av dokumentet er nådd.\n" +"Hald fram i neste fil?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Ta vare på &utdaterte omsetjingar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "DCOP-kommunikasjon med kataloghandsamaren mislukkast." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "&Skildring" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made." +"
                          Beginning of document reached." +"
                          Continue from the end?
                          \n" +"%n replacements made." +"
                          Beginning of document reached." +"
                          Continue from the end?
                          " +msgstr "" +"Bytt ut %n tilfelle. " +"
                          Nådd starten av dokumentet. " +"
                          Vil du halda fram frå slutten?
                          \n" +"Bytt ut %n tilfelle. " +"
                          Nådd starten av dokumentet. " +"
                          Vil du halda fram frå slutten?
                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Teiknsett" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Starten av dokumentet er nådd.\n" +"Hald fram frå slutten?" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Standard:" +#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 feil: %1\n" +"%n feil: %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(standard)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Førebur stavekontroll" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Bruk teiknsettet frå fila" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Stavekontroll" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automatisk lagring" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"KBabel klarar ikkje starta stavekontrollen. Kontroller TDE-installasjonen." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Fann ingen relevant tekst for stavekontroll." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min." +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje opna fila med ord som skal ignorerast i stavekontrollen:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Inga autolagring" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Du kan berre lagra ignorerte ord frå stavekontrollen til lokale filer:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " +"checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " +"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Det ser ut til å vera feil i synkroniseringa mellom stavekontrollprosessen og " +"KBabel.\n" +"Sjå til at språket i stavekontrollen er rett sett opp.\n" +"Dersom innstillingane er rette og problemet kan reproduserast, send ein " +"detaljert feilrapport (med innstillingar for stavekontroll, kva for fil du " +"sjekka og kva som må gjerast for å reprodusera problemet) ved å bruka «Hjelp – " +"Rapporter feil»." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Felt som skal oppdaterast" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"Stavekontroll: %n ord bytt ut\n" +"Stavekontroll: %n ord bytte ut" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Re&visjonsdato:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Stavekontrollen er ferdig.\n" +"Fann ingen feilstava ord." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Siste &omsetjar" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Stavekontroll avbroten" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "&Språk" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " +"your PATH." +msgstr "" +"Klarte ikkje starta programmet for stavekontroll.\n" +"Sjå til at programmet er rett sett opp og i søkjestigen (PATH)." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Teikn&sett" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Det verkar som om programmet for stavekontroll har krasja." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Teiknkoding" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Søkjer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pros&jekt" +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Tabell:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Format for revisjonsdatoen" +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +msgid "" +"" +"

                          Character Selector

                          " +"

                          This tool allows to insert special characters using double click.

                          " +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Standard dato&format" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"" +"

                          PO Context

                          " +"

                          This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.

                          " +"

                          You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                          " +"
                          " +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Lokalt datofo&rmat" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "denne oppføringa" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Tilpa&ssa datoformat:" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "" +"Plural %1: %2\n" +msgstr "" +"Fleirtal %1: %2\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Prosjektstreng" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "Samanheng som er sett inn av KBabel. Ikkje omset dette:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Prosjekt-id:" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Fleirtal %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Filhovud" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Redigering" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Oppdater opp&havsretten til omsetjaren" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "Val for redigering" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Opphavsretten til Free Software Foundation" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Søkjing" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "&Fjern opphavsrettfeltet dersom det er tomt" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "Val for søk etter liknande omsetjingar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "O&ppdater opphavsrettfeltet" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "Val for vising av skilnadar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Ikkje endra" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Skrifter" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Opphavs&rett" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Skriftoppsett" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 msgid "" -"" -"

                          Update Header

                          \n" -"

                          Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

                          \n" -"

                          The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

                          \n" -"

                          You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

                          " +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Fargar" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Fargeoppsett" + +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "Opphavleg tekst" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

                          Oppdater filhovud ved lagring

                          \n" -"

                          Vel denne knappen for å oppdatera informasjonen i filhovudet kvar gong fila " -"vert lagra.

                          \n" -"

                          Filhovudet inneheld vanlegvis datoen og tidspunktet for når fila sist vart " -"endra, siste omsetjar osb.

                          \n" -"

                          Du kan velja kva informasjon du vil oppdatera ved hjelp av vala nedanfor. " -"Felt som ikkje finst vert lagde til filhovudet. Dersom du vil leggja til ekstra " -"felt i filhovudet, kan du endra det manuelt ved å velja " -"Rediger – Rediger filhovud i redigeringsvindauget.

                          " +"Klarte ikkje henta meldingane for denne fila frå databasen:\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "Ingen skilnad funnen" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "Skilnad funnen" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "Fann ikkje noka tilsvarande melding." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "Fann ikkje noka tilsvarande melding" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Vel fil for diff-operasjon" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "lastar fil for diff" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"" -"

                          Fields to update

                          \n" -"

                          Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

                          \n" -"

                          If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

                          \n" -"

                          Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

                          " +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -"" -"

                          Oppdater felt

                          \n" -"

                          Vel kva for felt i filhovudet du vil skal oppdaterast når du lagrar. Dersom " -"eit felt ikkje finst, vert det lagt til filhovudet.

                          \n" -"

                          Dersom du vil leggja til anna informasjon til filhovudet, må du endra det " -"manuelt ved å velja Rediger – Rediger filhovud " -"i redigeringsvindauget.

                          \n" -"

                          Slå av Oppdater filhovud ved lagring dersom du ikkje vil oppdatera " -"filhovudet når du lagrar.

                          " +"Søkjestrengen er ikkje funnen enno.\n" +"Det kan likevel henda at strengen finst i filene det vert søkt i no.\n" +"Prøv igjen seinare." + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "Vis ikkje meir i denne søkjeøkta" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Oppgje ny pakke for denne fila:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

                          Encoding

                          " -"

                          Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

                          " -"
                            " -"
                          • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
                          • " -"
                          • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
                          " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" +"Tal på ord i alt: %1\n" +"\n" +"Ord i ikkje omsett tekst: %2\n" +"\n" +"Ord i uklare tekstar: %3" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -#, fuzzy +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Ordteljing" + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Kommentarar:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" "" -"

                          Keep the encoding of the file

                          " -"

                          If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

                          " +"

                          Comment Editor

                          \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

                          \n" +"

                          The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                          \n" +"

                          You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

                          " msgstr "" "" -"

                          Bevar fila si eksisterande teiknkoding

                          " -"

                          Om dette menyvalet er aktivert, vert filene alltid lagra med samme " -"teiknkoding som dei vart lesne inn i. Filer utan teiknsettinformasjon i " -"filhovudet (f.eks. POT-filer) vert lagra i teiknkodinga spesifisert ovanfor.

                          " -"
                          " +"

                          Kommentarar

                          \n" +"Dette redigeringsfeltet viser deg kommentarane til teksten som blir vist no." +"

                          \n" +"

                          Kommentarane inneheld vanlegvis informasjon om kor teksten er å finne i " +"kjeldekoden\n" +"kode og statusinformasjon om denne teksten (fuzzy, c-format).\n" +"Tips frå andre omsetterar kan stundom vere å finne i kommentarane.

                          " +"

                          Du kan gøyme kommentarfeltet ved å slå av Innstillingar – Vis " +"kommentarar.

                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"" -"

                          Check syntax of file when saving

                          \n" -"

                          Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

                          " +"Cannot open project file\n" +"%1" msgstr "" +"Kan ikkje opna prosjektfil\n" +"%1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"" -"

                          Save obsolete entries

                          \n" -"

                          If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "Feil med prosjektfil" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"" -"

                          Format of Revision-Date

                          " -"

                          Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

                            \n" -"
                          • Default is the format normally used in PO files.
                          • \n" -"
                          • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
                          • \n" -"
                          • Custom lets you define your own format.

                          " -"

                          It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

                          " -"

                          For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

                          " +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " +"want to change this setting according to the settings of your language team." msgstr "" +"Du har ikkje bruka KBabel før. For at KBabel skal verka skikkeleg, må du først " +"oppgje litt informasjon i innstillingane.\n" +"Du må i det minste fylla ut «Identitet».\n" +"Du bør òg kontrollera teiknsettet under «Lagra». Det er no sett til %1. Du vil " +"kanskje endra denne innstillinga slik at ho passar med det teiknsettet " +"omsetjarlaget ditt brukar." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "Prosjekt: %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "La&gra spesiell …" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "Vel &pakke …" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Lokal&isert namn:" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Nytt &vindauge" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E-&post:" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "K&opier msgid til msgstr" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Fullt namn på språket:" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kopier søkje&resultat til msgstr" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Språk&kode:" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Kopier msgstr til andre &fleirtalsformer" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "E-post&liste for språket:" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kopier merkt teikn til msgstr" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tidssone:" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "Slå &av/på uklar-status" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

                          Identity

                          \n" -"

                          Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

                          \n" -"

                          You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Identitet

                          \n" -"

                          Fyll inn informasjon om deg sjølv og omsetjingslaget.\n" -"Denne informasjonen vert nytta når ein oppdaterer filhovudet på ei fil.

                          \n" -"

                          Du finn ulike val for filhovudet og om kva for felt som skal oppdaterast\n" -"på sida Lagring i denne dialogen.

                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "Rediger fil&hovud …" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Tal på eintals-/fleirtalsfo&rmer:" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Set &inn neste tagg" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatisk" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Set inn neste tagg ut frå Msgid-&posisjonen" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "T&est" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "&Set inn tagg" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

                          Number of singular/plural forms

                          " -"

                          Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

                          " -"

                          Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

                          " -"

                          Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

                          " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Vis taggmeny" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "Linje for &GNU-fleirtalsform:" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Gå til neste tagg" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "&Oppslag" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Gå til førre tagg" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "&Krev at fleirtalsformer har argument" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Set inn neste argument" + +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Se&t inn argument" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "Vis argumentmeny" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "&Neste" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "Første &oppføring" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "&Siste oppføring" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"" -"

                          Require plural form arguments in translation

                          \n" -"

                          Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

                          \n" -"

                          If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Førre uklar eller ikk&je omsett" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

                          GNU plural form header

                          \n" -"

                          Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

                          \n" -"

                          KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "N&este uklar eller ikkje omsett" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Oppgje ein språkkode først." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "Førre &uklar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 -msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." -msgstr "" -"Det er ikkje råd å finna ut talet på\n" -"eintals-/fleirtalsformer automatisk for\n" -"språkkoden «%1».\n" -"Er tdelibs.po installert for dette språket?\n" -"Oppgje det rette talet manuelt." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "Nes&te uklar" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "Talet på eintals-/fleirtalsformer for språkkoden «%1» er %2." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Førre &ikkje omsett" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 -msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." -msgstr "" -"Det var ikkje mogleg å finna innstillinga for GNU-fleirtalsformer. Det kan " -"henda at Gettext-verktøyet er for gammalt eller at det ikkje inneheld nokon " -"framlegg for språket ditt." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Neste i&kkje omsett" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "&Teikn for akseleratortast:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Fø&rre feil" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -msgid "" -"" -"

                          Marker for keyboard accelerator

                          " -"

                          Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Teikn for akseleratortast

                          " -"

                          Definer kva teikn som markerer etterfylgjande teikn som akseleratortast. I " -"Qt er det '&', medan i Gtk er det '_'.

                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "Neste fei&l" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Regulært uttrykk for samanhengsinformasjon:" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "&Tilbake i historia" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 -msgid "" -"" -"

                          Regular expression for context information

                          " -"

                          Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Regulært uttrykk for samanhengsinformasjon

                          " -"

                          Definer eit regulært uttrykk som spesifiserer kva i meldinga som er " -"samanhengsinformasjon og difor ikkje skal omsetjast.

                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "&Fram i historia" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Komprimeringsmetode for e-postvedlegg" +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "&Finn tekst" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "F&inn merka tekst" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "R&ediger ordbok" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "&Bruk komprimering ved sending av enkeltfiler" +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Set o&pp ordbok" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "&Stavekontroll medan du skriv" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "Om ordbok" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

                          On the fly spellchecking

                          " -"

                          Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "&Ny …" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "&Hugs ignorerte ord" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "&Lukk" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "F&il for lagring av ignorerte ord:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "Se&t opp …" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

                          Remember ignored words

                          " -"

                          Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Hugs ignorerte ord

                          " -"

                          Ved å aktivere dette valget vil KBabel i alle stavekontrollar oversjå alle " -"ord der du har valgt Ignorer alle i stavekontrollvindauget.

                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "&Stavekontroll …" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Toppmappe for &PO-filer:" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "Sjekk &alt …" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "&Toppmappe for POT-filer:" +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "Sjekk &frå skrivemerket …" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

                          Base folders

                          \n" -"

                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

                          " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Sjekk &denne …" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "O&pna filer i nytt vindauge" +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Sjekk &frå skrivemerket til slutten av fila …" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

                          Open files in new window

                          \n" -"

                          If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Opna filer i nytt vindauge

                          " -"

                          Om dette er valt vil alle filer som opnast via kataloghandsamaren bli opna i " -"eitt nytt vindauge.

                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Sjekk &merka tekst …" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Stopp prosessar ved avslutting" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "&Diff-modus" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

                          Kill processes on exit

                          \n" -"

                          If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

                          \n" -"

                          NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Stopp prosessar ved avslutting

                          " -"

                          Om du aktiverer dette, vil KBabel prøva å stoppa dei prosessane som ikkje er " -"avslutta før KBabel avsluttar ved å senda dei eit terminerings-signal.

                          " -"

                          Merk: Det er likevel ikkje garantert at prosessane vert stoppa.

                          " +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Vis skilnad" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Lag inde&ks over filinnhald" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "V&is opphavleg tekst" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

                          Create index for file contents

                          \n" -"

                          If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

                          \n" -"

                          NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

                          " -"
                          " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "&Opna fil for Diff" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "Køyr &msgfmt før handsaming av ei fil" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "&Grovomsetjing …" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

                          Run msgfmt before processing a file

                          " -"

                          If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

                          " -"

                          Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

                          " -"

                          Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

                          " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "&Kataloghandsamar …" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Kommandoar for mapper" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Slå av/på redigeringsmodus" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Ord som vert bytte ut:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@,\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "&Ordteljing" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                          Commands for folders

                          " -"

                          Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                          " -"

                          The following strings will be replaced in a command:" -"

                            " -"
                          • @PACKAGE@: The name of the folder without path
                          • " -"
                          • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
                          • " -"
                          • @POTDIR@: The name of the template folder with path
                          • " -"
                          • @POFILES@: The names of the PO files with path
                          • " -"
                          • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

                          " -"
                          " -msgstr "" -" " -"

                          Katalogkommandoar

                          " -"

                          Har kan du setje inn kommandoar som skal utførast i katalogar via " -"kataloghandsamaren. Kommandoane vert då vist i undermenyen Kommandoar " -"i hurtigmenyen til kataloghandsamaren.

                          " -"

                          I ein kommando vert dei fylgjande strengane bytt ut: " -"

                            " -"
                          • @PACKAGE@: Mappenamnet utan sti
                          • " -"
                          • @PODIR@: PO-mappa utan sti
                          • " -"
                          • @POTDIR@: Mal-mappa utan sti

                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "&Stopp søkjing" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Kommandoar for filer" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext-info" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Ord som vert bytte ut:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Fjern bokmerka" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -#, fuzzy -msgid "" -"" -"

                          Commands for files

                          " -"

                          Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

                          " -"

                          The following strings will be replaced in a command:" -"

                            " -"
                          • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
                          • " -"
                          • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
                          • " -"
                          • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
                          • " -"
                          • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
                          • " -"
                          • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
                          • " -"
                          • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
                          • " -"

                          " -msgstr "" -" " -"

                          Katalogkommandoar

                          " -"

                          Har kan du setje inn kommandoar som skal utførast i katalogar via " -"kataloghandsamaren. Kommandoane vert då vist i undermenyen Kommandoar " -"i hurtigmenyen til kataloghandsamaren.

                          " -"

                          I ein kommando vert dei fylgjande strengane bytt ut: " -"

                            " -"
                          • @PACKAGE@: Mappenamnet utan sti
                          • " -"
                          • @PODIR@: PO-mappa utan sti
                          • " -"
                          • @POTDIR@: Mal-mappa utan sti

                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "&Ruter" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Vis kolonnar" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "Denne: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Fla&gg" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "Totalt: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Uklar" +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "Uklare: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Ikkje omsett" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "Ikkje omsette: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Totalt" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Status: " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS-status" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "INN" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Siste &endring" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "LS" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Siste &omsetjar" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linje: %1 Kol: %2" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" "" -"

                          Shown columns

                          \n" -"

                          " +"

                          Statusbar

                          \n" +"

                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

                          " msgstr "" "" -"

                          Viste kolonnar

                          \n" -"

                          " - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Toppmappe for kjeldekode:" +"

                          Statuslinja

                          \n" +"

                          Statuslinja viser ein del informasjon om den opna fila,\n" +"slik som det totale talet på oppføringar og talet på uklare og ikkje omsette " +"strengar. Også indeks og status for den gjeldande oppføringa vert vist.

                          " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Stimønster" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "&Sjekkar" -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Fann ikkje tilhøyrande kjeldefil" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "Utfør &alle sjekkar" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel klarar ikkje starta skrivekomponenten.\n" -"Kontroller TDE-installasjonen." +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "K&ontroller syntaks" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "&Kommentarar:" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Det er ingen endringar å lagra." -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                          Comment Editor

                          \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

                          \n" -"

                          The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

                          \n" -"

                          You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Kommentarar

                          \n" -"Dette redigeringsfeltet viser deg kommentarane til teksten som blir vist no." -"

                          \n" -"

                          Kommentarane inneheld vanlegvis informasjon om kor teksten er å finne i " -"kjeldekoden\n" -"kode og statusinformasjon om denne teksten (fuzzy, c-format).\n" -"Tips frå andre omsetterar kan stundom vere å finne i kommentarane.

                          " -"

                          Du kan gøyme kommentarfeltet ved å slå av Innstillingar – Vis " -"kommentarar.

                          " +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: kbabel/contextview.cpp:63 +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"" -"

                          PO Context

                          " -"

                          This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

                          " -"

                          You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

                          " -"
                          " +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" +"Klarte ikkje starta kataloghandsamaren med TDELauncher. Du bør kontrollera " +"TDE-installasjonen.\n" +"Kataloghandsamaren må startast manuelt." -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "denne oppføringa" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Denne: %1" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "ikkje omsett" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Totalt: %1" -#: kbabel/contextview.cpp:140 +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Uklare: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Ikkje omsette: %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "L" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"Plural %1: %2\n" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" msgstr "" -"Fleirtal %1: %2\n" +"Klarte ikkje opna gettext-info-sida:\n" +" %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Ferdig med stavekontroll av fleire filer." + +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +msgid "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "Stavekontroll ferdig" #: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" @@ -2584,66 +2626,66 @@ msgid "" "know why the current message has been marked with an error.

                          " msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Redigering" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "Gå til oppføring" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Val for redigering" +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +msgid "&Apply Settings" +msgstr "&Bruk innstillingane" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#: kbabel/headereditor.cpp:61 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Søkjing" +"" +"

                          This button updates the header using the current settings. The resulting " +"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                          " +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Val for søk etter liknande omsetjingar" +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "&Tilbakestill" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Val for vising av skilnadar" +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +msgid "

                          This button will revert all changes made so far.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Med denne knappen kan du gjera om alle endringane som er gjorde så langt.

                          " +"
                          " -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Skrifter" +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "Filhovudredigering av %1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#: kbabel/headereditor.cpp:136 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Skriftoppsett" +"" +"

                          This is not a valid header.

                          \n" +"

                          Please edit the header before updating!

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Dette filhovudet er ugyldig.

                          " +"

                          Rediger filhovudet før du oppdaterer.

                          " -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#: kbabel/headereditor.cpp:172 msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Fargar" +"" +"

                          This is not a valid header.

                          \n" +"

                          Please edit the header before updating.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Dette er ikkje eit gyldig filhovud.

                          " +"

                          Rediger filhovudet før du oppdaterer.

                          " -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Fargeoppsett" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Opphavleg tekst" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "Stavekontroll" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Omsetjinga" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "&Stavekontroll" #: kbabel/main.cpp:537 msgid "Go to entry with msgid " @@ -2653,6 +2695,10 @@ msgstr "Gå til oppføring med meldings-ID " msgid "Disable splashscreen at startup" msgstr "Ikkje vis velkomstbilete" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Fila oppsettet skal hentast frå" + #: kbabel/main.cpp:540 msgid "Files to open" msgstr "Filer som skal opnast" @@ -2665,11 +2711,28 @@ msgstr "KBabel" msgid "An advanced PO file editor" msgstr "Avansert program for redigering av PO-filer" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "© 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 KBabel-utviklarane" + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Opphavleg utviklar" + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "Skreiv diff-algoritmen, fiksa KSpell og kom med mange nyttige tips." + #: kbabel/main.cpp:555 msgid "" "Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." msgstr "Skreiv ordboksmodulen for søkjing i database og litt annan kode." +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Noverande vedlikehaldar, port til TDE 3 / Qt 3." + #: kbabel/main.cpp:560 msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" msgstr "Feilfiksing, KFile-programtillegg for PO-filer, CVS-støtte, e-post." @@ -2678,10 +2741,49 @@ msgstr "Feilfiksing, KFile-programtillegg for PO-filer, CVS-støtte, e-post." msgid "Translation List View" msgstr "Lista over strengane" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Noverande vedlikehaldar" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +msgstr "" +"Skreiv handboka og har sendt mange feilrapportar og forslag til forbetringar." + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"Kom med mange tips om brukarmiljøet og åtferda til KBabel, og laga det flotte " +"velkomstbiletet." + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Har hjelpt til med å halda KBabel oppdatert i høve til TDE-api-et og har gjeve " +"mykje annan hjelp." + #: kbabel/main.cpp:574 msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." msgstr "Implementert XML-sjekk og syntaksmerking, og ein del andre småfiksar." +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Ulike programtillegg for sjekking." + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Sponsa utviklinga av KBabel ei stund." + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "KBabel inneheld kode frå Qt" + #: kbabel/main.cpp:583 #, fuzzy msgid "String distance algorithm implementation" @@ -2696,3298 +2798,3204 @@ msgstr "Feilliste for denne oppføringa, dataverktøy for regulære uttrykk" msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "Implementasjon av algoritme for skilnad mellom strengar." -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "&Bruk innstillingane" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Samanlikningskjelde" -#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format msgid "" "" -"

                          This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.

                          " +"

                          Source for difference lookup

                          \n" +"

                          Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

                          \n" +"

                          You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

                          \n" +"

                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

                          \n" +"

                          The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

                          \n" +"

                          You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

                          " msgstr "" -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "&Tilbakestill" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Bruk &fil" -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "

                          This button will revert all changes made so far.

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Med denne knappen kan du gjera om alle endringane som er gjorde så langt.

                          " -"
                          " +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "&Bruk meldingar frå omsetjingsdatabasen" -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Filhovudredigering av %1" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Bruk &msgstr frå den same fila" -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"" -"

                          This is not a valid header.

                          \n" -"

                          Please edit the header before updating!

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Dette filhovudet er ugyldig.

                          " -"

                          Rediger filhovudet før du oppdaterer.

                          " +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Toppmappe for diff-filer:" -#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                          This is not a valid header.

                          \n" -"

                          Please edit the header before updating.

                          " +"Base folder for diff files\n" +"

                          Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

                          \n" +"

                          Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

                          " msgstr "" -"" -"

                          Dette er ikkje eit gyldig filhovud.

                          " -"

                          Rediger filhovudet før du oppdaterer.

                          " +"Toppmappe for diff-filer " +"

                          Her kan du velja kvar dei filene det skal samanliknast med er lagra. Dersom " +"filene er lagra på same staden under denne mappa som dei originale filene under " +"deira toppmappe, kan KBabel automatisk opna fila som skal diffast.

                          " +"

                          Merk at dette ikkje har nokon effekt om meldingane frå databasen vert nytta " +"til samanlikning.

                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                          Search results

                          " -"

                          This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

                          " -"

                          In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

                          " -"

                          Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

                          " -"

                          The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

                          " +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
                          \n" +"

                          \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

                          \n" +"

                          \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

                          \n" +"

                          \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

                          " msgstr "" +"Velkommen til vegvisaren for prosjekt.\n" +"
                          \n" +"

                          \n" +"Vegvisaren hjelper deg med å setja opp eit nytt omsetjingsprosjekt for KBabel.\n" +"

                          \n" +"

                          \n" +"Du må først gje prosjektet eit namn og velja kvar du vil lagra " +"innstillingane.

                          \n" +"

                          \n" +"Du må òg velja kva språk du skal omsetja til og kva slags prosjekt det er.

                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Opna" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Opna mal" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:137 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." +"\n" +"

                          Configuration File Name" +"
                          \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

                          \n" +"
                          " msgstr "" -"KBabel versjon %1\n" -"Opphavsrett (c) 1999-%2 av KBabel-utviklarane.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Send kommentarar, framlegg og liknande til e-postlista .\n" -"\n" -"Programmet er lisensiert under GNU GPL.\n" -"\n" -"Spesielt takk til Thomas Diehl for mange tips om\n" -"brukarmiljøet og åtferda til KBabel, og til Stephan Kulow som\n" -"alltid har vore til god hjelp.\n" -"\n" -"Mange gode idear, spesielt for kataloghandsamaren, er tekne\n" -"frå KTranslator av Andrea Rizzi." -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "O&pphavleg tekst (msgid):" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Språk:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:92 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                          Original String

                          \n" -"

                          This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

                          " +"\n" +"

                          \n" +"Language" +"
                          \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

                          \n" +"
                          " msgstr "" -"" -"

                          Opphavleg tekst

                          \n" -"

                          Denne delen av vindauget viser den opphavlege teksten\n" -"til den valde omsetjinga.

                          " - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Opphavleg tekst" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentarar" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Omse&tt tekst (msgstr):" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "uklar" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "inneheld feil" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Prosjekt&namn:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:124 +#, no-c-format msgid "" "" -"

                          Status LEDs

                          \n" -"

                          These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

                          " +"

                          Project name" +"
                          \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
                          \n" +"
                          \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

                          " msgstr "" -"" -"

                          Statussignal

                          \n" -"

                          Desse statussignala viser statusen til den viste teksten.\n" -"Du kan endra fargane i innstillingane, under Redigering på sida " -"Utsjånad

                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Prosjekt&type:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:156 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                          Translation Editor

                          \n" -"

                          This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

                          " +"\n" +"

                          \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

                          \n" +"

                          Currently known types:\n" +"

                            \n" +"
                          • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
                          • \n" +"
                          • GNOME: GNOME Translation project
                          • \n" +"
                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                          • \n" +"
                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
                          • \n" +"
                          \n" +"

                          \n" +"
                          " msgstr "" -"" -"

                          Omsetjingsfelt

                          \n" -"

                          Dette feltet viser og let deg redigere den omsette teksten." -"

                          " -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Søket" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Namn på oppsetts&fil:" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Sø&ket" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "Samanhengen" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "S&amanhengen" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Translation Project Robot" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Teikntabell" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Anna" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "&Teikn" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

                          Translation Files

                          \n" +"

                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.

                          " +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Taggar" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"
                          " +"
                          \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
                            \n" +"
                          • Templates: the files to be translated
                          • \n" +"
                          • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
                          • \n" +"
                          \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Taggar" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nytt element" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Kjeldekode" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Opp" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Kjeldekode" +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Ned" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Lista over strengane" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Vel kva du vil utføra stavekontroll på" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Lista over feil" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Berre kontroller stavinga til denne programteksten." -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Feil" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "A&lle programtekstar" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [berre lesing]" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Kontroller stavinga til alle dei omsette programtekstane i fila." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "Klarte ikkje lesa filhovudet. Kontroller filhovudet." +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "Berre &denne programteksten" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Klarte ikkje lesa fil:\n" -" %1\n" -"Fann inga oppføring." +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "&Frå denne meldinga til slutten av fila" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Fila inneheldt syntaksfeil. KBabel har prøvd å reparera henne.\n" -"Kontroller moglege feil ved å bruka «Gå – Neste feil»." +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "&Frå starten av fila til skrivemerket" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Du har ikkje løyve til å lesa fila:\n" -" %1" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "Sjekk stavinga av all tekst frå starten av fila til skrivemerket." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Du har ikkje oppgjeve ei gyldig fil:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "F&rå skrivemerket til slutten av fila" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel finn ikkje eit tilhøyrande programtillegg for MIME-typen til fila:\n" -" %1" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "Sjekk stavinga av all tekst frå skrivemerket til slutten av fila." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Programtillegget for import kan ikkje handtera denne typen av fila:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Berre &merka tekst" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Alle endringane går tapt dersom fila vert tilbakeført til den siste lagra " -"tilstanden." +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Berre kontroller stavinga til den merka teksten." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "&Tilbakestill" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "&Bruk dette utvalet som standard" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Klarte ikkje lesa filhovudet på fila:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "Merk av her for å lagra utvalet som standardutval." -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Fann nokre små syntaksfeil ved lesing av fila:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "&Topptekst:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Du har ikkje løyve til å skriva til fila:\n" -"%1\n" -"Vil du lagra til ei anna fil eller avbryta?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "S&lå automatisk av uklar-status" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" +"" +"

                          Automatically unset fuzzy status

                          \n" +"

                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

                          " msgstr "" -"KBabel finn ikkje eit tilhøyrande programtillegg for MIME-typen til fila:\n" -" %1" +"" +"

                          Slå automatisk av uklar-status

                          " +"

                          Om dette er valt ved redigering av ein uklar tekst, vert uklar status fjerna " +"automatisk. (Dette tyder at ordet , fuzzy vert fjerna frå kommentaren " +"til teksten.)

                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Programtillegget for eksport kan ikkje handtera filer av denne typen:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Bruk s&mart redigering" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." +"" +"

                          Use clever editing

                          \n" +"

                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

                          \n" +"

                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

                          " msgstr "" -"KBabel har ikkje gjort ferdig den siste operasjonen enno.\n" -"Vent litt." +"" +"

                          Bruk smart redigering

                          " +"

                          Ved å velja dette vert redigering av tekst enklare, ettersom KBabel tek seg " +"av ein del spesialteikn som må vernast. Eksempelvis vil inntasting av «\\\"» " +"føra til «\\\\\\\"». Trykk på Enter vil automatisk leggja til luft, medan " +"tastekombinasjonen Shift + Enter vil leggja til «\\\\n» på slutten av linja.

                          " +"

                          Merk at dette berre er meint som hjelp. Det er likevel fullt mogleg å skriva " +"tekst med syntaktiske feil.

                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Klarte ikkje skriva til fila:\n" -"%1\n" -"Vil du lagra til ei anna fil eller avbryta?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Automatisk kontroll" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +"" +"

                          Error recognition

                          \n" +"

                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

                          " msgstr "" -"Du har valt ei mappe:\n" -"%1\n" -"Vil du lagra til ei anna fil eller avslutta?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Programtillegget for eksport kan ikkje handtera denne typen av fila:\n" -" %1" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Lydsignal ved feil" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Fila %1 finst frå før.\n" -"Vil du skriva over ho?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Endra te&kstfarge ved feil" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Innstillingar for spesiell lagring" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Utsjånad" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Fila er syntaktisk korrekt.\n" -"\n" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "&Opplys syntaks" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt fann syntaksfeil.\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Opp&lys bakgrunn" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt fann syntaksfeil i filhovudet.\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "&Vis mellomrom som punkt" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Vil du halda fram, avbryta eller redigera fila igjen?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Vi&s omkransande sitatteikn" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "Status-signal" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"" +"

                          Status LEDs

                          \n" +"

                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                          " +"
                          " msgstr "" -"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" +"" +"

                          Statussignal

                          \n" +"

                          Vel her kor statussignala skal visast og kva fargar dei skal ha.

                          " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Rediger fila igjen." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "Vis i statu&slinja" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Feil under syntakssjekking med msgfmt.\n" -"Kontroller at pakken GNU gettext er rett installert." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "Vis i &redigeringsruta" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Fann ingen feiltreff." +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Fa&rge:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Utfør alle sjekkar" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "Nye teikn" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Fann nokre feiltreff.\n" -"Kontroller moglege feil ved å bruka «Gå – Neste feil»." +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "&Visingsmåte:" -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Dokumentet har ulagra endringar.\n" -"Vil du lagra endringane eller forkasta dei?" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Far&ge:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                          End of document reached." -"
                          Continue from the beginning?
                          \n" -"%n replacements made." -"
                          End of document reached." -"
                          Continue from the beginning?
                          " -msgstr "" -"Bytt ut %n tilfelle. " -"
                          Nådd slutten av dokumentet. " -"
                          Vil du halda fram frå starten?
                          \n" -"Bytt ut %n tilfelle. " -"
                          Nådd slutten av dokumentet. " -"
                          Vil du halda fram frå starten?
                          " +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Fjerna teikn" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "V&isingsmåte:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Slutten av dokumentet er nådd.\n" -"Hald fram frå starten?" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "Opplyst" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"Bytt ut %n tilfelle\n" -"Bytt ut %n tilfelle" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Understreka" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Fann ikkje søkjetekst." +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Stroke ut" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Slutten av dokumentet er nådd.\n" -"Hald fram i neste fil?" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrunnsfarge " -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "DCOP-kommunikasjon med kataloghandsamaren mislukkast." +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "Farge for &siterte teikn:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
                          Beginning of document reached." -"
                          Continue from the end?
                          \n" -"%n replacements made." -"
                          Beginning of document reached." -"
                          Continue from the end?
                          " -msgstr "" -"Bytt ut %n tilfelle. " -"
                          Nådd starten av dokumentet. " -"
                          Vil du halda fram frå slutten?
                          \n" -"Bytt ut %n tilfelle. " -"
                          Nådd starten av dokumentet. " -"
                          Vil du halda fram frå slutten?
                          " +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "Farge for s&yntaksfeil:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Starten av dokumentet er nådd.\n" -"Hald fram frå slutten?" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "Farge for &feilstava ord:" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" +"Here you can setup a color to display identified mispelled " +"words and\n" +"phrases." msgstr "" -"1 feil: %1\n" -"%n feil: %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Førebur stavekontroll" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "Farge for s&nøggtastar:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Stavekontroll" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "Farge for cfor&mat-teikn:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." -msgstr "" -"KBabel klarar ikkje starta stavekontrollen. Kontroller TDE-installasjonen." +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "Farge for &taggar:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Fann ingen relevant tekst for stavekontroll." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Gå" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje opna fila med ord som skal ignorerast i stavekontrollen:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&Prosjekt" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Du kan berre lagra ignorerte ord frå stavekontrollen til lokale filer:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "&Stavekontroll" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Det ser ut til å vera feil i synkroniseringa mellom stavekontrollprosessen og " -"KBabel.\n" -"Sjå til at språket i stavekontrollen er rett sett opp.\n" -"Dersom innstillingane er rette og problemet kan reproduserast, send ein " -"detaljert feilrapport (med innstillingar for stavekontroll, kva for fil du " -"sjekka og kva som må gjerast for å reprodusera problemet) ved å bruka «Hjelp – " -"Rapporter feil»." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "D&iff" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Stavekontroll: %n ord bytt ut\n" -"Stavekontroll: %n ord bytte ut" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:424 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "&Ordbøker" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Stavekontrollen er ferdig.\n" -"Fann ingen feilstava ord." +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hovud" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Stavekontroll avbroten" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "Navigasjonslinje" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Start søk au&tomatisk" + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." +"" +"

                          Automatically start search

                          \n" +"

                          If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

                          " +"

                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

                          " msgstr "" -"Klarte ikkje starta programmet for stavekontroll.\n" -"Sjå til at programmet er rett sett opp og i søkjestigen (PATH)." -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "Det verkar som om programmet for stavekontroll har krasja." +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Standard&ordbok:" -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Stavekontroll" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "&Stavekontroll" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Samanheng som er sett inn av KBabel. Ikkje omset dette:" +"" +"

                          Default Dictionary

                          \n" +"

                          Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                          \n" +"

                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Standard ordbok

                          " +"

                          Vel kor søk skal utførast som standard. Denne innstillinga vert nytta når " +"søk vert starta automatisk, eller når ein trykkjer på ordbok-knappen på " +"verktøylinja.

                          " +"

                          Du kan setja opp dei ulike ordbøkene ved å velja den ønskte ordboka i " +"Innstillingar – Set opp ordbok.

                          " -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Fleirtal %1" +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "Skrifttype for programtekstar" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"Du har ikkje bruka KBabel før. For at KBabel skal verka skikkeleg, må du først " -"oppgje litt informasjon i innstillingane.\n" -"Du må i det minste fylla ut «Identitet».\n" -"Du bør òg kontrollera teiknsettet under «Lagra». Det er no sett til %1. Du vil " -"kanskje endra denne innstillinga slik at ho passar med det teiknsettet " -"omsetjarlaget ditt brukar." +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:470 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "Berre vis &skrifter med fast breidd" -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "La&gra spesiell …" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "&Sti til kompendiefil" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "Vel &pakke …" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "&Berre heile ord" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nytt &vindauge" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Skil mellom små og store &bokstavar" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "K&opier msgid til msgstr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "Ein tekst passar om han:" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "Kopier søkje&resultat til msgstr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "Er &lik teksten du søkjer etter" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Kopier msgstr til andre &fleirtalsformer" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 +#: rc.cpp:491 rc.cpp:524 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "Inneheld eit ord av te&ksten du søkjer etter" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Kopier merkt teikn til msgstr" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "Finst i teksten &du søkjer etter" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Slå &av/på uklar-status" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:530 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Liknar &teksten du søkjer etter" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Rediger fil&hovud …" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "&Inneheld teksten du søkjer etter" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Set &inn neste tagg" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "Sjå vekk frå &uklare tekstar" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Set inn neste tagg ut frå Msgid-&posisjonen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "&Sti til jamføringsomsetjing:" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "&Set inn tagg" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "Sjå vekk frå &uklare tekstar" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Vis taggmeny" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

                          \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

                            \n" +"
                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
                          • \n" +"
                          • @LANG@: the language code
                          • \n" +"
                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename
                          • \n" +"

                          " +msgstr "" +"" +"

                          \n" +"Dei følgjande variablane vert bytte ut i stigen dersom tilgjengelege:\n" +"

                            \n" +"
                          • @PACKAGE@: Namnet på programmet eller pakken som vert omsett.
                          • \n" +"
                          • @LANG: Språkkoden.
                          • \n" +"
                          • @DIRn@: (n er eit positivt heiltal) Dette vert gjort om til " +"den n-te mappa tald frå filnamnet.
                          • \n" +"

                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Gå til neste tagg" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Generelt" -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Gå til førre tagg" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Søkjemodus" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Set inn neste argument" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "Søk i heile databasen (tregt)" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Se&t inn argument" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" +"Gå gjennom heile databasen og returner alt som passar i samsvar med " +"reglane som er definerte på sidene Generelt og " +"Treff." -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Vis argumentmeny" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:565 rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "Søk i lista over «gode nøklar» (best)" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "&Neste" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:568 rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys " +"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " +"smaller than the whole database." +msgstr "" +"Søk i ei liste over gode nøklar (fana sjå " +"gode nøklar) med reglane på fana Søk" +". Dette er den beste måten å søke på, ettersom lista over dei " +"gode nøklane trulegvis inneheld alle nøklane som passar til spørjinga di. " +"Uansett er det mindre enn heile databasen." -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "Første &oppføring" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "Gir lista over «gode nøklar» (snøgt)" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Siste oppføring" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:575 rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" +"Gir lista over alle dei gode nøklane. Reglane på fana " +"Søk vert ignorert." -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Tilbake i historia" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skil mellom små og store bokstavar" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "&Fram i historia" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" +"Her vel du om søket skal skilja mellom store og små bokstavar. Dette vert " +"ignorert om du nyttar søkjeinnstillinga Gir lista over «gode nøklar»." -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "&Finn tekst" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:584 rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Normaliser mellomromsteikn" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "F&inn merka tekst" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:587 rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " +"character." +msgstr "" +"Fjern alt tomrom først og sist i strengen. Alle tilfelle av to eller fleire " +"mellomrom vert erstatta med eitt enkelt mellomrom." -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "R&ediger ordbok" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Fjern samanhengskommentar" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "Set o&pp ordbok" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "Fjern _:-kommentaren dersom han finst" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Teikn som skal ignorerast" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Om ordbok" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Søk" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Stavekontroll …" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "Treffmetode" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Sjekk &alt …" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "Spørjinga er ein del av" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Sjekk &frå skrivemerket …" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "Treff dersom spørjinga er ein del av databaseteksten" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Sjekk &denne …" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "Spørjinga inneheld" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Sjekk &frå skrivemerket til slutten av fila …" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "Treff dersom spørjinga inneheld databaseteksten" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Sjekk &merka tekst …" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Vanleg tekst" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Diff-modus" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "Handsama søkjeteksten som vanleg tekst." -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "V&is opphavleg tekst" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Lik" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "&Opna fil for Diff" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "Treff dersom spørjinga er lik databaseteksten" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Grovomsetjing …" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulært uttrykk" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Kataloghandsamar …" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "Handsama søkjeteksten som eit regulært uttrykk" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Slå av/på redigeringsmodus" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Ordbyting" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Ordteljing" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution " +"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " +"search engine will also search for all phrases that differ from the original " +"one in one or two words." +"

                          \n" +"Example:" +"
                          \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated " +"one word substitution you may also find phrases like " +"My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" +"Om du nyttar eitt- eller to-ordsutbyting " +"når du søkjer etter ein streng med færre enn det ønskte talet på ord, vil " +"søkjemotoren òg søkja etter alle strengar som har skil seg frå originalen med " +"eitt eller to ord. " +"

                          Døme:" +"
                          Om du søkjer etter Namnet mitt er Arild " +"samtidig som du har valt Bytt ut med eitt ord" +", kan du òg finna setningar som Namnet mitt er Jakob eller " +"Namnet ditt er Arild." -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext-info" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Bruk erstatting med eitt ord" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Fjern bokmerka" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Høgste tal på ord i spørjinga:" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Ruter" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Bruk erstatting med to ord" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Denne: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Totalt: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Uklare: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Lokale teikn for regulære uttrykk:" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Ikkje omsette: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Database" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " +msgid "Database folder:" +msgstr "Databasemappe:" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INN" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "Legg oppføring automatisk til database" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "LS" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " +"someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"Legg oppføring automatisk til databasen dersom ei ny omsetjing vert signalert " +"av nokon (kan vera KBabel)" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linje: %1 Kol: %2" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Forfattar av oppføring som vert automatisk lagd til:" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622 +#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

                          Statusbar

                          \n" -"

                          The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

                          " +"Put here the name and email address that you want to use as " +"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " +"you modify a translation with kbabel)." +"

                          " msgstr "" -"" -"

                          Statuslinja

                          \n" -"

                          Statuslinja viser ein del informasjon om den opna fila,\n" -"slik som det totale talet på oppføringar og talet på uklare og ikkje omsette " -"strengar. Også indeks og status for den gjeldande oppføringa vert vist.

                          " +"Set inn namnet og e-postadressa som du ynskjer å bruke som " +"siste omsetjar som vert registrert når du automatisk legg ein post til i " +"databasen (til dømes når du endrar ei omsetjing med KBabel)." +"

                          " -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "Utfør &alle sjekkar" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Skann ei enkel PO-fil …" -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "K&ontroller syntaks" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Leit gjennom mappe …" -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Det er ingen endringar å lagra." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:689 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Leit gjennom mappe med undermapper …" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Leitar gjennom fil:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." -msgstr "" -"Klarte ikkje starta kataloghandsamaren med TDELauncher. Du bør kontrollera " -"TDE-installasjonen.\n" -"Kataloghandsamaren må startast manuelt." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Nye tekstar:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Denne: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Total framdrift:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Totalt: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Handsamar fil:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Uklare: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Lastar fil:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Eksporter …" -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Ikkje omsette: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "L" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795 +#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Gjentekne tekstar" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Gode nøklar" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829 +#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134 +#, no-c-format msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" +"Here you can define how to fill the good keys list." +"

                          \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " +"inserted in the good keys list." +"

                          \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list." +"

                          \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

                          \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." msgstr "" -"Klarte ikkje opna gettext-info-sida:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "Ferdig med stavekontroll av fleire filer." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Minste tal på ord i nøkkelen som skal vera med i spørjinga (%):" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Stavekontroll ferdig" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje henta meldingane for denne fila frå databasen:\n" -"%1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Minste tal på spørjingsord i nøkkelen (%):" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Ingen skilnad funnen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Høgste listelengd:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Skilnad funnen" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Ofte førekomande ord" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Fann ikkje noka tilsvarande melding." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Forkast ord som førekjem oftare enn:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Fann ikkje noka tilsvarande melding" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Vel fil for diff-operasjon" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Ofte førekomande ord vert handsama som om i alle nøklar" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "lastar fil for diff" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"Søkjestrengen er ikkje funnen enno.\n" -"Det kan likevel henda at strengen finst i filene det vert søkt i no.\n" -"Prøv igjen seinare." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Databasemappe:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Vis ikkje meir i denne søkjeøkta" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:765 +#, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Automatisk oppdatering i KBabel" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Oppgje ny pakke for denne fila:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:768 +#, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nye oppføringar" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Tal på ord i alt: %1\n" -"\n" -"Ord i ikkje omsett tekst: %2\n" -"\n" -"Ord i uklare tekstar: %3" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Forfattar:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Ordteljing" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:774 +#, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Frå KBabel" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabell:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:777 +#, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritme" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

                          Character Selector

                          " -"

                          This tool allows to insert special characters using double click.

                          " -msgstr "" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:780 +#, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Minste poeng:" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Gå til oppføring" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:783 +#, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Algoritmar som skal brukast" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:331 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gå" +msgid "Score:" +msgstr "Poeng:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Markeringar" +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "Arkiv over &uklare setningar" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:334 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Prosjekt" +msgid "Glossary" +msgstr "Ordliste" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:798 #, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +msgid "Exact " +msgstr "Nøyaktig " -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:358 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hovud" +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "Setning for setning" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:361 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigasjonslinje" +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Alfanumerisk" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Denne:" +msgid "Word by word" +msgstr "Ord for ord" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Alle:" +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Dynamisk ordbok:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Denne fila:" +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Føretrekt tal på resultat:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Sjekk:" +msgid "Output" +msgstr "Ut" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nytt element" +msgid "Output Processing" +msgstr "Handsaming av utdata" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Skal veljast ut frå samanhengen:" +msgid "First capital letter match" +msgstr "Passar med den første store bokstaven" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "&Ta med malar" +msgid "All capital letter match" +msgstr "Passar med alle store bokstavar" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "Bruk &jokerteikn" +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "Teikn for snarvegstast (&&)" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "&Marker ugyldige tekstar som uklare" +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Prøv å bruka same bokstav" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                          Mark invalid as fuzzy" -"

                          \n" -"

                          If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

                          " -msgstr "" +msgid "Custom Rules" +msgstr "Tilpassa reglar" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "&Ikkje sjekk uklare" +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Regulært uttrykk for opphavleg streng:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:97 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                          Do not validate fuzzy" -"

                          \n" -"

                          If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

                          " -msgstr "" +msgid "Enabled" +msgstr "På" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:858 #, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Samanlikningskjelde" +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                          Source for difference lookup

                          \n" -"

                          Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

                          \n" -"

                          You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

                          \n" -"

                          If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

                          \n" -"

                          The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

                          \n" -"

                          You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

                          " -msgstr "" +msgid "Replace string:" +msgstr "Byt ut tekst:" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "Bruk &fil" +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "Regulært uttrykk for omsett tekst (søk):" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:124 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "&Bruk meldingar frå omsetjingsdatabasen" +msgid "Check language" +msgstr "Sjekk språk" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:127 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "Bruk &msgstr frå den same fila" +msgid "Use current filters" +msgstr "Bruk gjeldande filter" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:888 #, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Toppmappe for diff-filer:" +msgid "Set date to today" +msgstr "Set datoen til i dag" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:133 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

                          Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

                          \n" -"

                          Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

                          " -msgstr "" -"Toppmappe for diff-filer " -"

                          Her kan du velja kvar dei filene det skal samanliknast med er lagra. Dersom " -"filene er lagra på same staden under denne mappa som dei originale filene under " -"deira toppmappe, kan KBabel automatisk opna fila som skal diffast.

                          " -"

                          Merk at dette ikkje har nokon effekt om meldingane frå databasen vert nytta " -"til samanlikning.

                          " +msgid "Sources" +msgstr "Kjelder" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Opp" +msgid "Scan Now" +msgstr "Leit gjennom no" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Ned" +msgid "Scan All" +msgstr "Leit gjennom alle" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
                          \n" -"

                          \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

                          \n" -"

                          \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

                          \n" -"

                          \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

                          " -msgstr "" -"Velkommen til vegvisaren for prosjekt.\n" -"
                          \n" -"

                          \n" -"Vegvisaren hjelper deg med å setja opp eit nytt omsetjingsprosjekt for KBabel.\n" -"

                          \n" -"

                          \n" -"Du må først gje prosjektet eit namn og velja kvar du vil lagra " -"innstillingane.

                          \n" -"

                          \n" -"Du må òg velja kva språk du skal omsetja til og kva slags prosjekt det er.

                          " +msgid "Filters" +msgstr "Filter" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:251 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                          Configuration File Name" -"
                          \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

                          \n" -"
                          " -msgstr "" +msgid "Edit Source" +msgstr "Rediger kjelde" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:181 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:921 #, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Språk:" +msgid "Additional Informations" +msgstr "Tilleggsinformasjon" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:206 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                          \n" -"Language" -"
                          \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

                          \n" -"
                          " -msgstr "" +msgid "Project name:" +msgstr "Prosjektnamn:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Prosjekt&namn:" +msgid "Project keywords:" +msgstr "Stikkord for prosjektet:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:238 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                          Project name" -"
                          \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
                          \n" -"
                          \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

                          " -msgstr "" +msgid "General Info" +msgstr "Generell informasjon" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Prosjekt&type:" +msgid "Single File" +msgstr "Éi fil" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:270 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

                          \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

                          \n" -"

                          Currently known types:\n" -"

                            \n" -"
                          • TDE: K Desktop Environment Internalization project
                          • \n" -"
                          • GNOME: GNOME Translation project
                          • \n" -"
                          • Translation Robot: Translation Project Robot
                          • \n" -"
                          • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
                          • \n" -"
                          \n" -"

                          \n" -"
                          " -msgstr "" +msgid "Single Folder" +msgstr "Éi mappe" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:942 #, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Namn på oppsetts&fil:" +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Mappe med undermapper" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +msgid "Source name:" +msgstr "Kjeldenamn:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Oppsett av filter …" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Anna" +msgid "Location:" +msgstr "Stad:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

                          Translation Files

                          \n" -"

                          Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

                          " -msgstr "" +msgid "Use filter" +msgstr "Bruk filter" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:960 #, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
                          " -"
                          \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
                            \n" -"
                          • Templates: the files to be translated
                          • \n" -"
                          • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
                          • \n" -"
                          \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:319 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Skrifttype for programtekstar" +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Leit gjennom ei enkel PO-fil" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:1098 #, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Berre vis &skrifter med fast breidd" +msgid "Scan Folder" +msgstr "Leit gjennom ei mappe" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:340 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:1101 #, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Stavekontroll" +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Leit gjennom mappe med undermapper" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:343 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:1174 #, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "D&iff" +msgid "&Markings" +msgstr "&Markeringar" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:346 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 #, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "&Ordbøker" +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:364 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210 #, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Bakgrunnsfarge " +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:367 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1213 #, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Farge for &siterte teikn:" +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Skal veljast ut frå samanhengen:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:370 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1222 #, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Farge for s&yntaksfeil:" +msgid "&Include templates" +msgstr "&Ta med malar" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:373 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:1225 #, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Farge for &feilstava ord:" +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Bruk &jokerteikn" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:376 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" +msgid "Current:" +msgstr "Denne:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:1237 #, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "Farge for s&nøggtastar:" +msgid "Overall:" +msgstr "Alle:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:383 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1240 #, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Farge for cfor&mat-teikn:" +msgid "Current file:" +msgstr "Denne fila:" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:386 +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Farge for &taggar:" +msgid "Validation:" +msgstr "Sjekk:" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:389 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:1249 #, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Start søk au&tomatisk" +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "&Marker ugyldige tekstar som uklare" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format msgid "" "" -"

                          Automatically start search

                          \n" -"

                          If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

                          " -"

                          You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

                          " +"

                          Mark invalid as fuzzy" +"

                          \n" +"

                          If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

                          " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:1259 #, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Standard&ordbok:" +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "&Ikkje sjekk uklare" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:1262 #, no-c-format msgid "" "" -"

                          Default Dictionary

                          \n" -"

                          Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

                          \n" -"

                          You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

                          " +"

                          Do not validate fuzzy" +"

                          \n" +"

                          If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

                          " msgstr "" -"" -"

                          Standard ordbok

                          " -"

                          Vel kor søk skal utførast som standard. Denne innstillinga vert nytta når " -"søk vert starta automatisk, eller når ein trykkjer på ordbok-knappen på " -"verktøylinja.

                          " -"

                          Du kan setja opp dei ulike ordbøkene ved å velja den ønskte ordboka i " -"Innstillingar – Set opp ordbok.

                          " -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Topptekst:" +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "Rapporter feil …" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "S&lå automatisk av uklar-status" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "Søk i modul:" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

                          Automatically unset fuzzy status

                          \n" -"

                          If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

                          " -msgstr "" -"" -"

                          Slå automatisk av uklar-status

                          " -"

                          Om dette er valt ved redigering av ein uklar tekst, vert uklar status fjerna " -"automatisk. (Dette tyder at ordet , fuzzy vert fjerna frå kommentaren " -"til teksten.)

                          " +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Start søk" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Bruk s&mart redigering" +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "Sø&k i omsetjingar" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Innstillingar:" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "TMX-kompendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "Lastar PO-kompendium" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "" -"

                          Use clever editing

                          \n" -"

                          Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

                          \n" -"

                          Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

                          " +"

                          Parameters

                          " +"

                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " +"want to perform a case sensitive search.

                          " msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +msgid "" "" -"

                          Bruk smart redigering

                          " -"

                          Ved å velja dette vert redigering av tekst enklare, ettersom KBabel tek seg " -"av ein del spesialteikn som må vernast. Eksempelvis vil inntasting av «\\\"» " -"føra til «\\\\\\\"». Trykk på Enter vil automatisk leggja til luft, medan " -"tastekombinasjonen Shift + Enter vil leggja til «\\\\n» på slutten av linja.

                          " -"

                          Merk at dette berre er meint som hjelp. Det er likevel fullt mogleg å skriva " -"tekst med syntaktiske feil.

                          " +"

                          Comparison Options

                          " +"

                          Choose here which messages you want to have treated as a matching " +"message.

                          " +msgstr "" +"" +"

                          Samanlikningsval

                          \n" +"

                          Her vel du dei programtekstane du vil rekna som treff i søket.

                          " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatisk kontroll" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"" +"

                          3-Gram-matching

                          " +"

                          A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " +"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 msgid "" "" -"

                          Error recognition

                          \n" -"

                          Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

                          " +"

                          Location

                          " +"

                          Configure here which file is to be used for searching.

                          " msgstr "" +"" +"

                          Plassering

                          " +"

                          Her vel du kva for fil som skal brukast i søk.

                          " -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Lydsignal ved feil" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "Lastar TMX-kompendium" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "Endra te&kstfarge ved feil" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +msgid "Cannot open the file." +msgstr "Klarte ikkje opna fila." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Utsjånad" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "Klarte ikkje tolka XML-data." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "&Opplys syntaks" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "Formatet er ikkje støtta." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Opp&lys bakgrunn" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Klarte ikkje opna fil for TMX-kompendiemodulen:\n" +"%1\n" +"Grunn: %2" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Vis mellomrom som punkt" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "Byggjer indeksar" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Vi&s omkransande sitatteikn" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +msgid "Empty database." +msgstr "Tom database." -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Status-signal" +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "Ein modul for søkjing i TMX-filer" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO-kompendium" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format msgid "" -"" -"

                          Status LEDs

                          \n" -"

                          Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

                          " -"
                          " +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" msgstr "" +"Klarte ikkje opna fil for PO-kompendiemodulen:\n" +"%1" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" "" -"

                          Statussignal

                          \n" -"

                          Vel her kor statussignala skal visast og kva fargar dei skal ha.

                          " +"

                          Parameters

                          " +"

                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " +"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " +"ignored.

                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "Vis i statu&slinja" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "Ein modul for søkjing i PO-filer" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "Vis i &redigeringsruta" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Jamføringsomsetjing" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Fa&rge:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "Ein enkel modul for nøyaktige søk i PO-filer" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Nye teikn" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "Lastar jamføringsomsetjing" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Visingsmåte:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje opna fil for jamføringsomsetjing:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Far&ge:" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "Byggjer indeks" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Fjerna teikn" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "Omsetjingsdatabase" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "V&isingsmåte:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "Rask omsetjingssøkjemotor basert på databasar." -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Opplyst" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "Opphavsrett (c) 2000-2001, Andrea Rizzi" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Understreka" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Leitar gjennom fil: %1" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Stroke ut" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Nye tekstar: %1" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Vel kva du vil utføra stavekontroll på" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Ingen feil" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Berre kontroller stavinga til denne programteksten." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +msgid "" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Databasemappa finst ikkje:\n" +"%1\n" +"Vil du laga henne no?" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Lag mappe" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ikkje lag" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "Klarte ikkje laga mappa %1" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

                          There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " +"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " +"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " +"need to choose one of them." +"
                          " +"
                          If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " +"the new version, the old database files will be left alone and you need to " +"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " +"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                          " +msgstr "" +"

                          Det finst reservekopiar frå eldre versjonar av KBabel. Ein annan versjon av " +"KBabel (truleg frå TDE 3.1.1 eller 3.2.2) har i tillegg laga ein ny database. " +"Difor inneheld KBabel-installasjonen din to versjonar av databasefilene. " +"Diverre kan ikkje den gamle og den nye databasen slåast saman. Du må velja éin " +"av dei. " +"
                          " +"
                          Dersom du vel den gamle versjonen, vert den nye fjerna. Dersom du vel den " +"nye, vert den gamle databasen liggjande og du må fjerna han manuelt. Om du " +"ikkje fjernar han, kjem denne meldinga til å koma opp att. (Dei gamle filene " +"ligg i $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old.)

                          " -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "A&lle programtekstar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "Fann gammal database" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Kontroller stavinga til alle dei omsette programtekstane i fila." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "Bruk &gammal database" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Berre &denne programteksten" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "Bruk &ny database" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "&Frå denne meldinga til slutten av fila" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +msgid "" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" +msgstr "" +"Fann ingen databasefiler.\n" +"Vil du laga dei no?" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "&Frå starten av fila til skrivemerket" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Lag" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "Sjekk stavinga av all tekst frå starten av fila til skrivemerket." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Kan ikkje opna databasen" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "F&rå skrivemerket til slutten av fila" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Eit anna søk er alt i gang" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "Sjekk stavinga av all tekst frå skrivemerket til slutten av fila." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Kan ikkje søkja no, held på å leita i PO-filer" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Berre &merka tekst" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Klarte ikkje opna databasen" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Berre kontroller stavinga til den merka teksten." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "Tom database" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "&Bruk dette utvalet som standard" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Ingen oppføring for denne pakka i databasen." -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "Merk av her for å lagra utvalet som standardutval." +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "Søkjer etter %1 i databasen" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Sti til kompendiefil" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "Ser etter repetisjonar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:611 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "&Berre heile ord" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Minste tal på repetisjonar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Skil mellom små og store &bokstavar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "Vel det minste talet på repetisjonar av ein tekststreng:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Ein tekst passar om han:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "Søkjer etter repetert tekst" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "Er &lik teksten du søkjer etter" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Vel kva for mappe du vil leita gjennom med undermapper" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "Inneheld eit ord av te&ksten du søkjer etter" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Leitar gjennom mappa %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Finst i teksten &du søkjer etter" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Vel kva mappe du vil leita gjennom" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Liknar &teksten du søkjer etter" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Vel kva PO-fil du vil leita gjennom" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:599 rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "&Inneheld teksten du søkjer etter" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Leitar gjennom fila %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "Sjå vekk frå &uklare tekstar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "Søkjer etter ord" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "Prosessresultat" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Database" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "Opphavsrett 2000-2003, Andrea Rizzi" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Databasemappe:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Namnet du valde er alt bruka.\n" +"Vel eit anna namn." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automatisk oppdatering i KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "Namnet er ikkje unikt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nye oppføringar" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create Database" +msgstr "Lag database" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Forfattar:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "Bit for bit" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Frå KBabel" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +msgid "" +"

                          Chunk by chunk

                          CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritme" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "Dynamisk ordbok:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minste poeng:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +msgid "" +"

                          Dynamic Dictionary

                          This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"
                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
                          " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Algoritmar som skal brukast" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "KBabelDict" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Poeng:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "Om modul" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Arkiv over &uklare setningar" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Gøym &innstillingar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Ordliste" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Vis &innstillingar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Nøyaktig " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "Totalt:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Setning for setning" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "Funne i:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumerisk" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "Omsetjar:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Ord for ord" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dynamisk ordbok:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "&Meir" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Føretrekt tal på resultat:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "Poeng" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Ut" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Original" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Handsaming av utdata" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Omsetjing" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Passar med den første store bokstaven" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Stad" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Passar med alle store bokstavar" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< F&ørre" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Teikn for snarvegstast (&&)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Neste >" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Prøv å bruka same bokstav" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Rediger fil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Tilpassa reglar" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Rediger fil %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Regulært uttrykk for opphavleg streng:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Send feilrapportar til %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "På" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "Forfattarar:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "Takk til:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Byt ut tekst:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Regulært uttrykk for omsett tekst (søk):" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Set opp ordbok %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Sjekk språk" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Feil ed start av KBabel:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Bruk gjeldande filter" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Feil ved bruk av DCOP." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Set datoen til i dag" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"Modulen «Omsetjingsdatabase»\n" +"ser ikkje ut til å vera installert på maskina." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Kjelder" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "Ikkje bruk:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Leit gjennom no" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "Bruk:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Leit gjennom alle" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Flytt &opp" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filter" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Flytt &ned" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Rediger kjelde" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Se&t opp …" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Tilleggsinformasjon" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "KBabel – Ordbok" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Prosjektnamn:" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "Ei ordbok for omsetjarar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Stikkord for prosjektet:" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "© 2000–2002 KBabeldict-utviklarane" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Generell informasjon" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"Opphavsrettsoppføringa til Free Software Foundation inneheld ikkje noko årstal. " +"Årstalet vert ikkje oppdatert." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Éi fil" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "sjekkar fil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Éi mappe" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "brukar verktøy" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Mappe med undermapper" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "søkjer etter passande melding" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Kjeldenamn:" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "førebur meldingar for diff" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:827 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "namnlaus" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Oppsett av filter …" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Klarte ikkje lasta ned fila %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Stad:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "Oppgje namnet på arkivet utan filetternamn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Bruk filter" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Klarte ikkje oppretta arkivfil." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Klarte ikkje lesa fila %1." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Generelt" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Klarte ikkje kopiera fila %1 til arkivet." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Søkjemodus" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "lagrar fil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "Søk i heile databasen (tregt)" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "lastar fil" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" -msgstr "" -"Gå gjennom heile databasen og returner alt som passar i samsvar med " -"reglane som er definerte på sidene Generelt og " -"Treff." +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "Sjekkar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "Søk i lista over «gode nøklar» (best)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "&Opna" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorer" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" -"Søk i ei liste over gode nøklar (fana sjå " -"gode nøklar) med reglane på fana Søk" -". Dette er den beste måten å søke på, ettersom lista over dei " -"gode nøklane trulegvis inneheld alle nøklane som passar til spørjinga di. " -"Uansett er det mindre enn heile databasen." +"Klarte ikkje starta eit verktøy for syntakssjekk.\n" +"Kontroller installasjonen." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "Gir lista over «gode nøklar» (snøgt)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Feil med verktøyet for syntakssjekk" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" -"Gir lista over alle dei gode nøklane. Reglane på fana " -"Søk vert ignorert." +"Sjekkinga er ferdig.\n" +"\n" +"Kontrollerte filer: %1\n" +"Tal på feil: %2\n" +"Tal på ignorerte feil: %3" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skil mellom små og store bokstavar" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "Sjekkinga er ferdig" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" -"Her vel du om søket skal skilja mellom store og små bokstavar. Dette vert " -"ignorert om du nyttar søkjeinnstillinga Gir lista over «gode nøklar»." +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Filer:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Normaliser mellomromsteikn" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN-status" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Fjern alt tomrom først og sist i strengen. Alle tilfelle av to eller fleire " -"mellomrom vert erstatta med eitt enkelt mellomrom." +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "Løyst" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Fjern samanhengskommentar" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "Løyst for dei markerte" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "Fjern _:-kommentaren dersom han finst" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Tilbakestill" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Teikn som skal ignorerast" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "Tilbakestill for dei markerte" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Søk" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "Tøm" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Treffmetode" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "Tøm for dei markerte" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Spørjinga er ein del av" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "Inkje depot" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Treff dersom spørjinga er ein del av databaseteksten" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Meldingskatalogar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Spørjinga inneheld" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "Ingen versjonskontroll" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Treff dersom spørjinga inneheld databaseteksten" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "Inkje CVS-lager" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Vanleg tekst" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Ikkje i CVS" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Handsama søkjeteksten som vanleg tekst." +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "Lagd til lokalt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Lik" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "Sletta lokalt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "Treff dersom spørjinga er lik databaseteksten" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "Endra lokalt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulært uttrykk" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "Uendra" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Handsama søkjeteksten som eit regulært uttrykk" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Ordbyting" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

                          \n" -"Example:" -"
                          \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" -"Om du nyttar eitt- eller to-ordsutbyting " -"når du søkjer etter ein streng med færre enn det ønskte talet på ord, vil " -"søkjemotoren òg søkja etter alle strengar som har skil seg frå originalen med " -"eitt eller to ord. " -"

                          Døme:" -"
                          Om du søkjer etter Namnet mitt er Arild " -"samtidig som du har valt Bytt ut med eitt ord" -", kan du òg finna setningar som Namnet mitt er Jakob eller " -"Namnet ditt er Arild." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Bruk erstatting med eitt ord" +"Dette er ikkje eit gyldig CVS-depot. CVS-kommandoane kan ikkje brukast." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Høgste tal på ord i spørjinga:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ Startar kommando ]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "Bruk erstatting med to ord" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS-dialogvindauge" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "Oppdater dei følgjande filene:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Meld inn desse filene:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Lokale teikn for regulære uttrykk:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Vis status på dei følgjande filene:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Databasemappe:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "Vis skilnaden på dei følgjande filene:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Legg oppføring automatisk til database" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "&Gamle meldingar:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Legg oppføring automatisk til databasen dersom ei ny omsetjing vert signalert " -"av nokon (kan vera KBabel)" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Loggmelding:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Forfattar av oppføring som vert automatisk lagd til:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "&Teiknsett:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

                          " -msgstr "" -"Set inn namnet og e-postadressa som du ynskjer å bruke som " -"siste omsetjar som vert registrert når du automatisk legg ein post til i " -"databasen (til dømes når du endrar ei omsetjing med KBabel)." -"

                          " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Leit gjennom ei enkel PO-fil" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Leit gjennom ei mappe" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Leit gjennom mappe med undermapper" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "Tilrådd (%1)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Leitar gjennom fil:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "Lokalt (%1)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Nye tekstar:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "Legg au&tomatisk til filer om det trengst" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Total framdrift:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "&Meld inn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Handsamar fil:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "&Vis status" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Lastar fil:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "&Vis skilnad" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Eksporter …" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "Resultat frå kommando:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Gjentekne tekstar" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Innmeldinga har inga loggmelding. Vil du halda fram?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Gode nøklar" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Finn ikkje teiknsett: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

                          \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

                          \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

                          \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

                          \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" +"Innmeldingsloggen kan ikkje kodast med teiknsettet %1.\n" +"Vil du halda fram" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minste tal på ord i nøkkelen som skal vera med i spørjinga (%):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Klarte ikkje opna mellombels fil for skriving. Avbryt." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Klarte ikkje skriva til mellombels fil. Avbryt." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minste tal på spørjingsord i nøkkelen (%):" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "Klarte ikkje starta prosessen." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Avslutta med status %1 ]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Høgste listelengd:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ Ferdig ]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Ofte førekomande ord" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "Sisteval (%1)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Forkast ord som førekjem oftare enn:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "Ofte førekomande ord vert handsama som om i alle nøklar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "Uklar" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Skann ei enkel PO-fil …" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "Ikkje omsett" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Leit gjennom mappe …" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Totalt" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Leit gjennom mappe med undermapper …" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "Siste endring" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Sti til jamføringsomsetjing:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "Logg-vindauge" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "Sjå vekk frå &uklare tekstar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "T&øm" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 msgid "" "" -"

                          \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

                            \n" -"
                          • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
                          • \n" -"
                          • @LANG@: the language code
                          • \n" -"
                          • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
                          • \n" -"

                          " +"

                          Log window

                          \n" +"

                          In this window the output of the executed commands are shown.

                          " msgstr "" "" -"

                          \n" -"Dei følgjande variablane vert bytte ut i stigen dersom tilgjengelege:\n" -"

                            \n" -"
                          • @PACKAGE@: Namnet på programmet eller pakken som vert omsett.
                          • \n" -"
                          • @LANG: Språkkoden.
                          • \n" -"
                          • @DIRn@: (n er eit positivt heiltal) Dette vert gjort om til " -"den n-te mappa tald frå filnamnet.
                          • \n" -"

                          " - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Totalt:" +"

                          Loggvindauge

                          \n" +"

                          I dette vindauget vert resultatet av kommandoar vist.

                          " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Funne i:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"" +"

                          Catalog Manager

                          \n" +"

                          The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

                          " +"

                          For more information see section The Catalog Manager " +"in the online help.

                          " +msgstr "" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Omsetjar:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Klarte ikkje lesa fil: %1\n" +"Kanskje ho ikkje er ei gyldig liste over merkingar." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Klarte ikkje skriva til fil:\n" +"%1\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Meir" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Klarte ikkje lasta opp fil:\n" +" %1\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Poeng" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " +"updated." +msgstr "" +"Kataloghandsamaren oppdaterer framleis filinformasjonen.\n" +"Dersom du held fram vil han prøva å oppdatera alle filene han skal, men dette " +"kan ta tid og gje feil resultat. Vent heller til alle filene er oppdaterte." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Original" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "" +"Statistics for all:\n" +msgstr "" +"Statistikk for alle:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Omsetjing" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "" +"Statistics for %1:\n" +msgstr "" +"Statistikk for %1:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Stad" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "" +"Number of packages: %1\n" +msgstr "" +"Tal på pakkar: %1\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< F&ørre" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "" +"Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Ferdig omsett: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "&Neste >" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "" +"Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Berre mal tilgjengeleg: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Rediger fil" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "" +"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Berre PO-fil tilgjengeleg: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Rediger fil %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "" +"Number of messages: %1\n" +msgstr "" +"Tal på programtekstar: %1\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Send feilrapportar til %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "" +"Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Omsett: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Forfattarar:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "" +"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Uklar: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Takk til:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "" +"Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Ikkje omsett: %1 % (%2)\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Ingen informasjon tilgjengeleg." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Fila har rett syntaks.\n" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Set opp ordbok %1" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Fila har syntaksfeil.\n" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"Feil ed start av KBabel:\n" -"%1" +"Fila har syntaksfeil i filhovudet.\n" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Feil ved bruk av DCOP." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Det oppstod ein feil under køyringa av «msgfmt --statistics»." -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "Kan ikkje køyra msgfmt. Sjekk at msgfmt ligg i søkjestigen (PATH)." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"Modulen «Omsetjingsdatabase»\n" -"ser ikkje ut til å vera installert på maskina." +"Alle filene i mappa %1 har rett syntaks.\n" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel – Ordbok" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Alle filene i toppmappa har rett syntaks.\n" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Ei ordbok for omsetjarar" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Minst éi av filene i mappa %1 har syntaksfeil.Resultat frå «msgfmt " +"--statistics»:\n" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "© 2000–2002 KBabeldict-utviklarane" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Minst éi av filene i toppmappa har syntaksfeil.\n" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "TMX-kompendium" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Minst éi av filene i mappa %1 har syntaksfeil.\n" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Ein modul for søkjing i TMX-filer" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Minst éi av filene i toppmappa har syntaksfeil.\n" +"Resultat frå «msgfmt --statistics»:\n" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format msgid "" -"" -"

                          Parameters

                          " -"

                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

                          " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" msgstr "" +"Det oppstod ein feil ved køyring av «msgfmt --statistics *.po» i mappa %1." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 msgid "" -"" -"

                          Comparison Options

                          " -"

                          Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

                          " +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" msgstr "" -"" -"

                          Samanlikningsval

                          \n" -"

                          Her vel du dei programtekstane du vil rekna som treff i søket.

                          " +"Det oppstod ein feil ved køyring av «msgfmt --statistics *.po» i toppmappa." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Vil du verkeleg sletta fila %1?" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "Klarte ikkje sletta fila %1" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 msgid "" -"" -"

                          3-Gram-matching

                          " -"

                          A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

                          " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" +"Du har ikkje valt ei gyldig toppmappe til PO-filene:\n" +"%1\n" +"Kontroller innstillingane til prosjektet." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 msgid "" -"" -"

                          Location

                          " -"

                          Configure here which file is to be used for searching.

                          " +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." msgstr "" -"" -"

                          Plassering

                          " -"

                          Her vel du kva for fil som skal brukast i søk.

                          " +"Du har ikkje valt ei gyldig toppmappe til PO-malane:\n" +"%1\n" +"Kontroller innstillingane til prosjektet." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "Lastar PO-kompendium" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "Les filinformasjon" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "Lastar TMX-kompendium" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Val for sjekkar" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -msgid "Cannot open the file." -msgstr "Klarte ikkje opna fila." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Mar&ker filer som svarar til følgjande uttrykk:" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "Klarte ikkje tolka XML-data." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "&Marker filer" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "Formatet er ikkje støtta." +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "F&jern markeringa frå filer som svarar til følgjande uttrykk:" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "&Fjern markering frå filer" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "Filval" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "&I alle filer" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "&Merka filer" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "I m&alar" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "&Spør før neste fil" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "Lagra &utan å spørja" + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" +"" +"

                          File Options

                          " +"

                          Here you can finetune where to find:" +"

                            " +"
                          • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
                          • " +"
                          • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " +"file
                          " msgstr "" -"Klarte ikkje opna fil for TMX-kompendiemodulen:\n" -"%1\n" -"Grunn: %2" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Byggjer indeksar" +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "Inkje SVN-lager" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "Ikkje i SVN" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Feil i arbeidskopien" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "" +"Dette er ikkje eit gyldig SVN-lager. SVN-kommandoane kan ikkje brukast." + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN-dialogvindauge" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "Vis ekstern status på dei følgjande filene:" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Vis lokal status på dei følgjande filene:" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "Tom database." +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Vis informasjon om dei følgjande filene:" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO-kompendium" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "&Hent informasjon" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Ein modul for søkjing i PO-filer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "&Opna mal" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

                          Parameters

                          " -"

                          Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "O&pna filer i nytt vindauge" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje opna fil for PO-kompendiemodulen:\n" -"%1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Fi&nn i filer …" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Omsetjingsdatabase" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "&Byt ut i filer …" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Rask omsetjingssøkjemotor basert på databasar." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "&Slå av/på merking" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Opphavsrett 2000-2003, Andrea Rizzi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "Fjern merking" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "Bit for bit" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Slå av/på all merking" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"

                          Chunk by chunk

                          CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Fjern all merking" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "Dynamisk ordbok:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Marker endra filer" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

                          Dynamic Dictionary

                          This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
                          Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
                          " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Last &inn merking …" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "Lag database" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "&Lagra merking …" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Lag" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "&Marker filer …" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ikkje lag" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "&Fjern markering frå filer …" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"Namnet du valde er alt bruka.\n" -"Vel eit anna namn." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "&Berre neste mal" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Namnet er ikkje unikt" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Berre &førre mal" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Leitar gjennom fil: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Neste &omsetjing finst" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Nye tekstar: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Førre om&setjing finst" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Opphavsrett (c) 2000-2001, Andrea Rizzi" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Førre merk&a" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Ingen feil" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "Neste &merka" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" -msgstr "" -"Databasemappa finst ikkje:\n" -"%1\n" -"Vil du laga henne no?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "St&atistikk" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Lag mappe" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "S&tatistikk i merka" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "Klarte ikkje laga mappa %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "K&ontroller syntaks" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

                          There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
                          " -"
                          If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

                          " -msgstr "" -"

                          Det finst reservekopiar frå eldre versjonar av KBabel. Ein annan versjon av " -"KBabel (truleg frå TDE 3.1.1 eller 3.2.2) har i tillegg laga ein ny database. " -"Difor inneheld KBabel-installasjonen din to versjonar av databasefilene. " -"Diverre kan ikkje den gamle og den nye databasen slåast saman. Du må velja éin " -"av dei. " -"
                          " -"
                          Dersom du vel den gamle versjonen, vert den nye fjerna. Dersom du vel den " -"nye, vert den gamle databasen liggjande og du må fjerna han manuelt. Om du " -"ikkje fjernar han, kjem denne meldinga til å koma opp att. (Dei gamle filene " -"ligg i $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old.)

                          " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "&Stavekontroll" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Fann gammal database" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "Stavekontroll i &merka" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "Bruk &gammal database" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "&Grovomsetjing" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "Bruk &ny database" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "G&rovomsetjing i merka" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" -msgstr "" -"Fann ingen databasefiler.\n" -"Vil du laga dei no?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "&E-post" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Kan ikkje opna databasen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Send mer&ka" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "&Pakk" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Eit anna søk er alt i gang" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "Pakk &markerte" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Kan ikkje søkja no, held på å leita i PO-filer" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Sjekk &syntaksen til markerte" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Klarte ikkje opna databasen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Tom database" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "Oppdater markerte" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Ingen oppføring for denne pakka i databasen." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "Meld inn" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "Søkjer etter %1 i databasen" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "Meld inn markerte" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Ser etter repetisjonar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minste tal på repetisjonar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "Status for markerte" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Vel det minste talet på repetisjonar av ein tekststreng:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "Vis skilnad" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Søkjer etter repetert tekst" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "Status (lokalt)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Vel kva for mappe du vil leita gjennom med undermapper" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "Status (lokalt) for dei markerte" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Leitar gjennom mappa %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Status (eksternt)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Vel kva mappe du vil leita gjennom" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "Status (eksternt) for dei markerte" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Vel kva PO-fil du vil leita gjennom" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "Vis informasjon" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Leitar gjennom fila %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "Vis informasjon om dei markerte" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Søkjer etter ord" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "Oppdater malar" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Prosessresultat" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Oppdater markerte malar" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "Jamføringsomsetjing" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "Meld inn malar" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Lastar jamføringsomsetjing" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Meld inn merkte malar" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoar" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"" +"

                          Statusbar

                          \n" +"

                          The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.

                          " msgstr "" -"Klarte ikkje opna fil for jamføringsomsetjing:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Byggjer indeks" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Ein enkel modul for nøyaktige søk i PO-filer" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Søk i modul:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"Klarte ikkje senda melding til KBabel.\n" +"Kontroller TDE-installasjonen." -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Start søk" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Klarte ikkje starta KBabel med TDELauncher.\n" +"Du bør kontrollera TDE-installasjonen.\n" +"KBabel må startast manuelt." -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Sø&k i omsetjingar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "Funne: 0/0" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Innstillingar:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Funne: %1/%2" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Rapporter feil …" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "DCOP-kommunikasjon med KBabel mislukkast." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP-kommunikasjonsfeil" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Om modul" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Kan ikkje starta KBabel." -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "Gøym &innstillingar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Kan ikkje starta KBabel" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "Vis &innstillingar" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "Fann ikkje søkjetekst." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Ikkje bruk:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Klarte ikkje opna prosjektfila %1" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Bruk:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "KBabel – Kataloghandsamar" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "Flytt &opp" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Avansert kataloghandsamar for KBabel" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "Flytt &ned" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "Støtte for å visa skilnader og nokre små forbetringar." -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "Se&t opp …" +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "KBabel inneheld kode frå GNU gettext" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kstartperf.po index 1306e5ebb7e..8fd131eb2f7 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstartperf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 17:48+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/spy.po b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/spy.po index 23f158202eb..ab1416ea53c 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/spy.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/spy.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesdk/spy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-29 22:27+GMT+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,14 +27,6 @@ msgstr "" msgid "Member Name" msgstr "" -#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 -msgid "Value" -msgstr "" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -46,10 +39,6 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: main.cpp:25 main.cpp:38 -msgid "Spy" -msgstr "Spion" - #: spy.cpp:67 msgid "Signals && Slots" msgstr "" @@ -62,6 +51,14 @@ msgstr "" msgid "Class Info" msgstr "" +#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 +msgid "Value" +msgstr "" + #: propsview.cpp:56 msgid "Access" msgstr "" @@ -74,6 +71,10 @@ msgstr "" msgid "Type Flags" msgstr "" +#: main.cpp:25 main.cpp:38 +msgid "Spy" +msgstr "Spion" + #: sigslotview.cpp:30 msgid "Signals/Slots" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po index 4687cb9ce63..abb049693e5 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_cpp.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_cpp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 17:47+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_diff.po b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_diff.po index 045cf4418d3..198c80d9405 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_diff.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_diff.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_diff\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 17:49+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_po.po b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_po.po index 5f5bb7defea..4acb11108b1 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_po.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdesdk/tdefile_po.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_po\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 00:08+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/amor.po index e7130bb13f3..e0ccdeb4b9f 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/amor.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/amor.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-20 12:56+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -102,7 +103,8 @@ msgstr "" "når du loggar inn neste gong." #: tips.cpp:53 -msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client." +#, fuzzy +msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." msgstr "Filhandsamaren i TDE er òg ein nettlesar og FTP-klient." #: tips.cpp:56 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po b/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po index 21bb04807f6..d553d84ea87 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kfifteenapplet.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfifteenapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-30 19:54+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,11 +28,11 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: fifteenapplet.cpp:77 +#: fifteenapplet.cpp:78 msgid "KFifteenApplet" msgstr "KFifteenApplet" -#: fifteenapplet.cpp:78 +#: fifteenapplet.cpp:79 msgid "" "Fifteen pieces applet.\n" "\n" @@ -44,15 +45,15 @@ msgstr "" "Målet er å ordna brikkene i stigande rekkjefølgje.\n" "Vel «Bland brikker» frå sprettoppmenyen for å starta spelet." -#: fifteenapplet.cpp:94 +#: fifteenapplet.cpp:96 msgid "R&andomize Pieces" msgstr "&Bland brikker" -#: fifteenapplet.cpp:95 +#: fifteenapplet.cpp:97 msgid "&Reset Pieces" msgstr "&Tilbakestill brikker" -#: fifteenapplet.cpp:221 +#: fifteenapplet.cpp:223 msgid "" "Congratulations!\n" "You win the game!" @@ -60,6 +61,6 @@ msgstr "" "Gratulerer!\n" "Du vann spelet!" -#: fifteenapplet.cpp:221 +#: fifteenapplet.cpp:223 msgid "Fifteen Pieces" msgstr "Femten brikker" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kmoon.po index d0580eb46f1..9a93b6ef647 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kmoon.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmoon\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 18:19+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kodo.po index 75d16515e58..0831078927d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kodo.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kodo.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kodo\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-30 19:56+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,8 @@ msgid "A mouse odometer" msgstr "Eit muse-odometer" #: main.cpp:77 -msgid "TDE 2 porting and some code cleanups" +#, fuzzy +msgid "KDE 2 porting and some code cleanups" msgstr "TDE 2-port og litt koderydding" #: kodometer.cpp:33 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kteatime.po index c8e1d98c80b..7289b26ceb0 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kteatime.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kteatime.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-20 04:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-24 11:23+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,101 +58,101 @@ msgstr "&Oppsett …" msgid "&Anonymous..." msgstr "&Anonym …" -#: toplevel.cpp:297 +#: toplevel.cpp:317 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "%1 er klar!" -#: toplevel.cpp:308 toplevel.cpp:345 toplevel.cpp:461 +#: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481 msgid "The Tea Cooker" msgstr "Tekokaren" -#: toplevel.cpp:325 +#: toplevel.cpp:345 msgid "%1 left for %2" msgstr "%1 att for %2" -#: toplevel.cpp:425 +#: toplevel.cpp:445 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "Det finst ikkje te for å starta trekkinga." -#: toplevel.cpp:425 +#: toplevel.cpp:445 msgid "No Tea" msgstr "Manglar te" -#: toplevel.cpp:470 +#: toplevel.cpp:490 msgid "Anonymous Tea" msgstr "Anonym te" -#: toplevel.cpp:484 toplevel.cpp:729 +#: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749 msgid "Tea time:" msgstr "Tetid:" -#: toplevel.cpp:500 +#: toplevel.cpp:520 msgid "tea" msgstr "te" -#: toplevel.cpp:575 +#: toplevel.cpp:595 msgid "New Tea" msgstr "Ny te" -#: toplevel.cpp:653 +#: toplevel.cpp:673 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "Set opp tekokaren" -#: toplevel.cpp:665 +#: toplevel.cpp:685 msgid "Tea List" msgstr "Teliste" -#: toplevel.cpp:669 +#: toplevel.cpp:689 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: toplevel.cpp:671 +#: toplevel.cpp:691 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: toplevel.cpp:681 +#: toplevel.cpp:701 msgid "New" msgstr "Ny" -#: toplevel.cpp:695 +#: toplevel.cpp:715 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: toplevel.cpp:702 +#: toplevel.cpp:722 msgid "Down" msgstr "Ned" -#: toplevel.cpp:712 +#: toplevel.cpp:732 msgid "Tea Properties" msgstr "Eigenskapar for te" -#: toplevel.cpp:723 +#: toplevel.cpp:743 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: toplevel.cpp:734 +#: toplevel.cpp:754 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: toplevel.cpp:739 +#: toplevel.cpp:759 msgid "Configure Events..." msgstr "Oppsett av hendingar …" -#: toplevel.cpp:744 +#: toplevel.cpp:764 msgid "Event" msgstr "Hending" -#: toplevel.cpp:745 +#: toplevel.cpp:765 msgid "Popup" msgstr "Sprettopp" -#: toplevel.cpp:755 +#: toplevel.cpp:775 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "" "Skriv inn kommandoen her. «%t» vert bytt ut med namnet på teen som skal " "trekkjast." -#: toplevel.cpp:760 +#: toplevel.cpp:780 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "Vis framgang i ikonfeltet" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/ktux.po b/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/ktux.po index 8dc2b403b2c..d6c7c46139b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/ktux.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/ktux.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktux\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-30 19:59+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kweather.po index 776ebc3d84d..cf7d0ca1d17 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kweather.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-29 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-25 21:30+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -180,7 +181,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "korsvoll@stud.ntnu.no,gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" -#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:177 +#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:180 msgid "The network is currently offline..." msgstr "Har ikkje samband med nettverket …" @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "DCOP-vêrteneste" msgid "Developer" msgstr "Utviklar" -#: metar_parser.cpp:163 +#: metar_parser.cpp:165 #, c-format msgid "" "_n: 1 meter\n" @@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "" "1 meter\n" "%n meter" -#: metar_parser.cpp:168 +#: metar_parser.cpp:170 #, c-format msgid "" "_n: 1 foot\n" @@ -362,257 +363,257 @@ msgstr "" "1 fot\n" "%n fot" -#: metar_parser.cpp:173 +#: metar_parser.cpp:175 #, c-format msgid "Few clouds at %1" msgstr "Få skyer ved %1" -#: metar_parser.cpp:178 +#: metar_parser.cpp:180 #, c-format msgid "Scattered clouds at %1" msgstr "Spreidde skyer ved %1" -#: metar_parser.cpp:183 +#: metar_parser.cpp:185 #, c-format msgid "Broken clouds at %1" msgstr "Brote skydekke ved %1" -#: metar_parser.cpp:188 +#: metar_parser.cpp:190 #, c-format msgid "Overcast clouds at %1" msgstr "Overskya ved %1" -#: metar_parser.cpp:193 +#: metar_parser.cpp:195 msgid "Clear skies" msgstr "Klår himmel" -#: metar_parser.cpp:219 +#: metar_parser.cpp:221 msgid "Heavy" msgstr "Tung" -#: metar_parser.cpp:224 +#: metar_parser.cpp:226 msgid "Light" msgstr "Lett" -#: metar_parser.cpp:230 +#: metar_parser.cpp:232 msgid "Shallow" msgstr "Grunn" -#: metar_parser.cpp:232 +#: metar_parser.cpp:234 msgid "Partial" msgstr "Delvis" -#: metar_parser.cpp:234 +#: metar_parser.cpp:236 msgid "Patches" msgstr "Dottar" -#: metar_parser.cpp:236 +#: metar_parser.cpp:238 msgid "Low Drifting" msgstr "Låge drivande" -#: metar_parser.cpp:238 +#: metar_parser.cpp:240 msgid "Blowing" msgstr "Blæs" -#: metar_parser.cpp:241 +#: metar_parser.cpp:243 msgid "Showers" msgstr "Byger" -#: metar_parser.cpp:246 +#: metar_parser.cpp:248 msgid "Thunder Storm" msgstr "Torden" -#: metar_parser.cpp:251 +#: metar_parser.cpp:253 msgid "Freezing" msgstr "Frost" -#: metar_parser.cpp:257 +#: metar_parser.cpp:259 msgid "Drizzle" msgstr "Yr" -#: metar_parser.cpp:262 +#: metar_parser.cpp:264 msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: metar_parser.cpp:267 +#: metar_parser.cpp:269 msgid "Snow" msgstr "Snø" -#: metar_parser.cpp:272 +#: metar_parser.cpp:274 msgid "Snow Grains" msgstr "Snøfiller" -#: metar_parser.cpp:277 +#: metar_parser.cpp:279 msgid "Ice Crystals" msgstr "Iskrystallar" -#: metar_parser.cpp:282 +#: metar_parser.cpp:284 msgid "Ice Pellets" msgstr "Iskuler" -#: metar_parser.cpp:287 +#: metar_parser.cpp:289 msgid "Hail" msgstr "Hagl" -#: metar_parser.cpp:292 +#: metar_parser.cpp:294 msgid "Small Hail Pellets" msgstr "Småhagl" -#: metar_parser.cpp:297 +#: metar_parser.cpp:299 msgid "Unknown Precipitation" msgstr "Ukjend nedbør" -#: metar_parser.cpp:302 +#: metar_parser.cpp:304 msgid "Mist" msgstr "Tåkedis" -#: metar_parser.cpp:311 +#: metar_parser.cpp:313 msgid "Fog" msgstr "Tåke" -#: metar_parser.cpp:319 +#: metar_parser.cpp:321 msgid "Smoke" msgstr "Røyk" -#: metar_parser.cpp:321 +#: metar_parser.cpp:323 msgid "Volcanic Ash" msgstr "Vulkansk aske" -#: metar_parser.cpp:323 +#: metar_parser.cpp:325 msgid "Widespread Dust" msgstr "Omfattande støv" -#: metar_parser.cpp:325 +#: metar_parser.cpp:327 msgid "Sand" msgstr "Sand" -#: metar_parser.cpp:327 +#: metar_parser.cpp:329 msgid "Haze" msgstr "Dis" -#: metar_parser.cpp:329 +#: metar_parser.cpp:331 msgid "Spray" msgstr "Sprøyt" -#: metar_parser.cpp:331 +#: metar_parser.cpp:333 msgid "Dust/Sand Swirls" msgstr "Støv- og sandkvervlar" -#: metar_parser.cpp:333 +#: metar_parser.cpp:335 msgid "Sudden Winds" msgstr "Bråe vindkast" -#: metar_parser.cpp:337 +#: metar_parser.cpp:339 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: metar_parser.cpp:339 +#: metar_parser.cpp:341 msgid "Funnel Cloud" msgstr "Skypumpe" -#: metar_parser.cpp:342 +#: metar_parser.cpp:344 msgid "Sand Storm" msgstr "Sandstorm" -#: metar_parser.cpp:344 +#: metar_parser.cpp:346 msgid "Dust Storm" msgstr " Støvstorm" -#: metar_parser.cpp:346 +#: metar_parser.cpp:348 msgid "" "_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" -#: metar_parser.cpp:438 metar_parser.cpp:807 +#: metar_parser.cpp:440 metar_parser.cpp:809 msgid "°C" msgstr " °C" -#: metar_parser.cpp:446 metar_parser.cpp:813 +#: metar_parser.cpp:448 metar_parser.cpp:815 msgid "°F" msgstr " °F" -#: metar_parser.cpp:544 +#: metar_parser.cpp:546 msgid "km" msgstr "km" -#: metar_parser.cpp:549 +#: metar_parser.cpp:551 msgid "m" msgstr "m" -#: metar_parser.cpp:575 +#: metar_parser.cpp:577 msgid " hPa" msgstr " hPa" -#: metar_parser.cpp:584 +#: metar_parser.cpp:586 msgid "\" Hg" msgstr "\" Hg" -#: metar_parser.cpp:599 metar_parser.cpp:615 metar_parser.cpp:616 +#: metar_parser.cpp:601 metar_parser.cpp:617 metar_parser.cpp:618 msgid "N" msgstr "N" -#: metar_parser.cpp:600 +#: metar_parser.cpp:602 msgid "NNE" msgstr "NNA" -#: metar_parser.cpp:601 +#: metar_parser.cpp:603 msgid "NE" msgstr "NA" -#: metar_parser.cpp:602 +#: metar_parser.cpp:604 msgid "ENE" msgstr "ANA" -#: metar_parser.cpp:603 +#: metar_parser.cpp:605 msgid "E" msgstr "A" -#: metar_parser.cpp:604 +#: metar_parser.cpp:606 msgid "ESE" msgstr "ASA" -#: metar_parser.cpp:605 +#: metar_parser.cpp:607 msgid "SE" msgstr "SA" -#: metar_parser.cpp:606 +#: metar_parser.cpp:608 msgid "SSE" msgstr "SSA" -#: metar_parser.cpp:607 +#: metar_parser.cpp:609 msgid "S" msgstr "S" -#: metar_parser.cpp:608 +#: metar_parser.cpp:610 msgid "SSW" msgstr "SSV" -#: metar_parser.cpp:609 +#: metar_parser.cpp:611 msgid "SW" msgstr "SV" -#: metar_parser.cpp:610 +#: metar_parser.cpp:612 msgid "WSW" msgstr "VSV" -#: metar_parser.cpp:611 +#: metar_parser.cpp:613 msgid "W" msgstr "V" -#: metar_parser.cpp:612 +#: metar_parser.cpp:614 msgid "WNW" msgstr "VNV" -#: metar_parser.cpp:613 +#: metar_parser.cpp:615 msgid "NW" msgstr "NV" -#: metar_parser.cpp:614 +#: metar_parser.cpp:616 msgid "NNW" msgstr "NNV" -#: metar_parser.cpp:662 +#: metar_parser.cpp:664 #, c-format msgid "" "_n: 1 km/h\n" @@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "" "1 km/t\n" "%n km/t" -#: metar_parser.cpp:682 +#: metar_parser.cpp:684 #, c-format msgid "" "_n: 1 MPH\n" @@ -630,7 +631,7 @@ msgstr "" "1 miles/t\n" "%n miles/t" -#: metar_parser.cpp:690 +#: metar_parser.cpp:692 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" @@ -639,7 +640,7 @@ msgstr "" "Vindkast opptil 1 km/t\n" "Vindkast opptil %n km/t" -#: metar_parser.cpp:695 +#: metar_parser.cpp:697 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" @@ -648,7 +649,7 @@ msgstr "" "Vindkast opptil 1 miles/t\n" "Vindkast opptil %n miles/t" -#: metar_parser.cpp:824 metar_parser.cpp:825 stationdatabase.cpp:84 +#: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84 #: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 #: weatherservice.cpp:288 weatherservice.cpp:289 weatherservice.cpp:291 msgid "Unknown Station" @@ -684,27 +685,27 @@ msgstr "Siste data frå %1" msgid "Sidebar Weather Report" msgstr "Vêrrapport i sidestolpen" -#: weatherlib.cpp:146 weatherlib.cpp:155 weatherlib.cpp:168 +#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171 msgid "KWeather Error!" msgstr "Vêrtenestefeil" -#: weatherlib.cpp:147 +#: weatherlib.cpp:150 msgid "The temp file %1 was empty." msgstr "Den mellombelse fila %1 var tom." -#: weatherlib.cpp:156 +#: weatherlib.cpp:159 #, c-format msgid "Could not read the temp file %1." msgstr "Klarte ikkje lesa den mellombelse fila %1." -#: weatherlib.cpp:169 +#: weatherlib.cpp:172 msgid "The requested station does not exist." msgstr "Den førespurde stasjonen finst ikkje." -#: weatherlib.cpp:178 +#: weatherlib.cpp:181 msgid "Please update later." msgstr "Prøv igjen seinare." -#: weatherlib.cpp:225 +#: weatherlib.cpp:228 msgid "Retrieving weather data..." msgstr "Hentar vêrdata …" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kworldclock.po index 5cc01053055..1f0e18c4dd0 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kworldclock.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kworldclock.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kworldclock\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 18:23+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -87,67 +88,67 @@ msgstr "Namnet på fila programmet skal skriva til" msgid "The size of the map to dump" msgstr "Storleiken på kartet som skal dumpast" -#: mapwidget.cpp:88 +#: mapwidget.cpp:91 msgid "Add &Red" msgstr "Legg til &raudt" -#: mapwidget.cpp:91 +#: mapwidget.cpp:94 msgid "Add &Green" msgstr "Legg til &grønt" -#: mapwidget.cpp:94 +#: mapwidget.cpp:97 msgid "Add &Blue" msgstr "Legg til &blått" -#: mapwidget.cpp:96 +#: mapwidget.cpp:99 msgid "Add &Custom..." msgstr "Legg til &eigendefinert …" -#: mapwidget.cpp:99 +#: mapwidget.cpp:102 msgid "&Remove Flag" msgstr "&Fjern flagg" -#: mapwidget.cpp:100 +#: mapwidget.cpp:103 msgid "&Remove All Flags" msgstr "&Fjern alle flagg" -#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70 +#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73 msgid "&Add..." msgstr "&Legg til …" -#: mapwidget.cpp:117 +#: mapwidget.cpp:120 msgid "&Flags" msgstr "&Flagg" -#: mapwidget.cpp:120 +#: mapwidget.cpp:123 msgid "&Clocks" msgstr "&Klokker" -#: mapwidget.cpp:123 +#: mapwidget.cpp:126 msgid "&Map Theme" msgstr "&Karttema" -#: mapwidget.cpp:124 +#: mapwidget.cpp:127 msgid "Show &Daylight" msgstr "Vis &dagslys" -#: mapwidget.cpp:125 +#: mapwidget.cpp:128 msgid "Show &Cities" msgstr "Vis &byar" -#: mapwidget.cpp:126 +#: mapwidget.cpp:129 msgid "Show F&lags" msgstr "Vis f&lagg" -#: mapwidget.cpp:131 +#: mapwidget.cpp:134 msgid "&Save Settings" msgstr "&Lagra innstillingane" -#: mapwidget.cpp:265 +#: mapwidget.cpp:268 msgid "Do you really want to remove all flags?" msgstr "Vil du verkeleg fjerna alle flagga?" -#: zoneclock.cpp:69 +#: zoneclock.cpp:72 msgid "&Edit..." msgstr "&Rediger …" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ark.po index e25eda60e34..52088259052 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ark.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:44+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,35 +30,50 @@ msgid "" msgstr "gaute@verdsveven.com" #: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322 +#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228 +#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339 +#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 +#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654 +#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 +#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 msgid "Could not start a subprocess." msgstr "Klarte ikkje starta underprosess." -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "Feil ved sletting." - -#: arch.cpp:161 +#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413 msgid "The password was incorrect. " msgstr "Passordet var feil. " -#: arch.cpp:162 +#: arch.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "You must enter a password to open the file:" +msgstr "Du må skriva inn eit passord for å pakka ut fila:" + +#: arch.cpp:159 +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "Feil ved sletting." + +#: arch.cpp:189 arch.cpp:414 msgid "You must enter a password to extract the file:" msgstr "Du må skriva inn eit passord for å pakka ut fila:" -#: arch.cpp:180 +#: arch.cpp:207 msgid "The extraction operation failed." msgstr "Feil ved utpakking." -#: arch.cpp:218 +#: arch.cpp:245 msgid "The addition operation failed." msgstr "Feil ved innlegging." +#: arch.cpp:400 +msgid "Not implemented." +msgstr "" + +#: arch.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "The test operation failed." +msgstr "Feil ved sletting." + #: archiveformatdlg.cpp:33 msgid "Choose Archive Format" msgstr "Vel arkivformat" @@ -84,20 +100,27 @@ msgstr "" "Ark trur at formatet er: %1\n" "Vel rett format dersom dette ikkje er rett." -#: archiveformatinfo.cpp:70 +#: archiveformatinfo.cpp:75 msgid "Compressed File" msgstr "Komprimert fil" -#: archiveformatinfo.cpp:114 +#: archiveformatinfo.cpp:121 msgid "" "All Valid Archives\n" msgstr "" "Alle gyldige arkiv\n" -#: archiveformatinfo.cpp:115 +#: archiveformatinfo.cpp:122 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" +#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 +msgid "" +"Warning!\n" +"Using KGpg for encryption is more secure.\n" +"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:" +msgstr "" + #: ark_part.cpp:47 msgid "ark" msgstr "ark" @@ -140,27 +163,31 @@ msgstr "&Opna med …" msgid "Edit &With..." msgstr "Rediger &med …" -#: ark_part.cpp:144 +#: ark_part.cpp:142 +msgid "&Test integrity" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:147 msgid "&Unselect All" msgstr "&Fjern all merking" -#: ark_part.cpp:146 +#: ark_part.cpp:149 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Snu om på merking" -#: ark_part.cpp:152 +#: ark_part.cpp:155 msgid "Configure &Ark..." msgstr "Set opp &Ark …" -#: ark_part.cpp:156 +#: ark_part.cpp:159 msgid "Show Search Bar" msgstr "Vis søkjelinje" -#: ark_part.cpp:157 +#: ark_part.cpp:160 msgid "Hide Search Bar" msgstr "Gøym søkjelinje" -#: ark_part.cpp:296 +#: ark_part.cpp:302 msgid "" "The archive \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -168,19 +195,19 @@ msgstr "" "Arkivet «%1» er endra.\n" "Vil du lagra det?" -#: ark_part.cpp:298 +#: ark_part.cpp:304 msgid "Save Archive?" msgstr "Lagra arkiv?" -#: ark_part.cpp:323 +#: ark_part.cpp:329 msgid "Downloading %1..." msgstr "Lastar ned %1 …" -#: ark_part.cpp:415 +#: ark_part.cpp:421 msgid "Total: 0 files" msgstr "Totalt: 0 filer" -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839 msgid "0 files selected" msgstr "0 filer valde" @@ -210,11 +237,11 @@ msgstr "" msgid "Run Nevertheless" msgstr "Køyr likevel" -#: arkwidget.cpp:132 +#: arkwidget.cpp:133 msgid "&Search:" msgstr "&Søk:" -#: arkwidget.cpp:198 +#: arkwidget.cpp:201 msgid "" "_n: %n file %1\n" "%n files %1" @@ -222,11 +249,11 @@ msgstr "" "%n fil %1\n" "%n filer %1" -#: arkwidget.cpp:273 +#: arkwidget.cpp:276 msgid "Save Archive As" msgstr "Lagra arkiv som" -#: arkwidget.cpp:278 +#: arkwidget.cpp:281 msgid "" "Please save your archive in the same format as the original.\n" "Hint: Use one of the suggested extensions." @@ -234,21 +261,21 @@ msgstr "" "Arkivet må lagrast i det same formatet som originalen.\n" "Tips: Bruk eitt av framlegga til filetternamn." -#: arkwidget.cpp:296 +#: arkwidget.cpp:299 msgid "Saving..." msgstr "Lagrar …" -#: arkwidget.cpp:431 +#: arkwidget.cpp:434 #, c-format msgid "Could not create the folder %1" msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa %1" -#: arkwidget.cpp:467 +#: arkwidget.cpp:470 #, c-format msgid "An error occurred while opening the archive %1." msgstr "Det oppstod ein feil når arkivet %1 skulle opnast." -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390 msgid "" "The following files will not be extracted\n" "because they already exist:" @@ -256,52 +283,52 @@ msgstr "" "Dei følgjande filene vil ikkje verta pakka\n" "ut fordi dei finst frå før:" -#: arkwidget.cpp:513 +#: arkwidget.cpp:516 msgid "Not enough free disc space to extract the archive." msgstr "Det finst ikkje nok ledig diskplass til å pakka ut arkivet." -#: arkwidget.cpp:529 +#: arkwidget.cpp:532 msgid "An error occurred while extracting the archive." msgstr "Problem ved utpakking av arkivet." -#: arkwidget.cpp:669 +#: arkwidget.cpp:676 msgid "An error occurred while adding the files to the archive." msgstr "Problem ved tillegging av filer i arkivet." -#: arkwidget.cpp:708 +#: arkwidget.cpp:715 msgid "The archive %1 does not exist." msgstr "Arkivet %1 finst ikkje." -#: arkwidget.cpp:714 +#: arkwidget.cpp:721 msgid "You do not have permission to access that archive." msgstr "Du har ikkje tilgangsløyve til det arkivet." -#: arkwidget.cpp:795 +#: arkwidget.cpp:805 msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Arkivet finst frå før. Vil du skriva over det?" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Archive Already Exists" msgstr "Arkivet finst frå før" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "Ikkje skriv over" -#: arkwidget.cpp:816 +#: arkwidget.cpp:826 #, c-format msgid "You do not have permission to write to the directory %1" msgstr "Du har ikkje løyve til å skriva til katalogen %1" -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989 msgid "Create New Archive" msgstr "Lag eit nytt arkiv" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "" "You are currently working with a simple compressed file.\n" "Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " @@ -312,71 +339,80 @@ msgstr "" "Vil du gjera ho til eit arkiv, slik at ho kan innehalda fleire filer?\n" "I så fall må du velja eit namn for det nye arkivet." -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Make Into Archive" msgstr "Lag arkiv" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Do Not Make" msgstr "Ikkje lag" -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095 msgid "Creating archive..." msgstr "Lagar arkiv …" -#: arkwidget.cpp:1094 +#: arkwidget.cpp:1104 msgid "Select Files to Add" msgstr "Vel filene du vil leggja til" -#: arkwidget.cpp:1133 +#: arkwidget.cpp:1143 msgid "Adding files..." msgstr "Legg til filer …" -#: arkwidget.cpp:1152 +#: arkwidget.cpp:1162 msgid "Select Folder to Add" msgstr "Vel mappa du vil leggja til" -#: arkwidget.cpp:1157 +#: arkwidget.cpp:1167 msgid "Adding folder..." msgstr "Legg til mappe …" -#: arkwidget.cpp:1249 +#: arkwidget.cpp:1261 msgid "Do you really want to delete the selected items?" msgstr "Vil du verkeleg sletta dei valde elementa?" -#: arkwidget.cpp:1270 +#: arkwidget.cpp:1282 msgid "Removing..." msgstr "Fjernar …" -#: arkwidget.cpp:1317 +#: arkwidget.cpp:1329 msgid "Open with:" msgstr "Opna med:" -#: arkwidget.cpp:1432 +#: arkwidget.cpp:1444 msgid "The archive to extract from no longer exists." msgstr "Arkivet som skal pakkast ut frå finst ikkje lenger." -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399 msgid "Extracting..." msgstr "Pakkar ut …" -#: arkwidget.cpp:1603 +#: arkwidget.cpp:1615 msgid "Edit with:" msgstr "Rediger med:" -#: arkwidget.cpp:1614 +#: arkwidget.cpp:1626 msgid "Trouble editing the file..." msgstr "Problem ved redigering av fila …" -#: arkwidget.cpp:1654 +#: arkwidget.cpp:1666 msgid "Readding edited file..." msgstr "Legg til ei redigert fil på nytt …" -#: arkwidget.cpp:1673 +#: arkwidget.cpp:1685 msgid "Extracting file to view" msgstr "Pakkar ut ei fil som skal visast" -#: arkwidget.cpp:1691 +#: arkwidget.cpp:1694 +#, fuzzy +msgid "Testing..." +msgstr "Fjernar …" + +#: arkwidget.cpp:1705 +msgid "Test successful." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1722 msgid "" "The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " "using an external program?" @@ -384,61 +420,61 @@ msgstr "" "Den innebygde framvisaren kan ikkje visa denne fila. Vil du visa henne i eit " "anna program?" -#: arkwidget.cpp:1692 +#: arkwidget.cpp:1723 msgid "View Externally" msgstr "Vis eksternt" -#: arkwidget.cpp:1692 +#: arkwidget.cpp:1723 msgid "Do Not View" msgstr "Ikkje vis" -#: arkwidget.cpp:1812 +#: arkwidget.cpp:1843 msgid "%1 files selected %2" msgstr "%1 filer valde %2" -#: arkwidget.cpp:1818 +#: arkwidget.cpp:1849 #, c-format msgid "1 file selected %2" msgstr "1 fil vald %2" -#: arkwidget.cpp:1891 +#: arkwidget.cpp:1922 msgid "" "Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" msgstr "Vil du leggja dette til arkivet eller opna det som eit nytt arkiv?" -#: arkwidget.cpp:1893 +#: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Add" msgstr "&Legg til" -#: arkwidget.cpp:1893 +#: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Open" msgstr "&Opna" -#: arkwidget.cpp:1948 +#: arkwidget.cpp:1979 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " "files?" msgstr "Ingen opne arkiv. Vil du laga eitt no for desse filene?" -#: arkwidget.cpp:1949 +#: arkwidget.cpp:1980 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " "file?" msgstr "Ingen opne arkiv. Vil du laga eitt no for denne fila?" -#: arkwidget.cpp:1950 +#: arkwidget.cpp:1981 msgid "Create Archive" msgstr "Lag arkiv" -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149 msgid "Do Not Create" msgstr "Ikkje lag" -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178 msgid "Unknown archive format or corrupted archive" msgstr "Ukjend arkivformat eller øydelagd arkiv" -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184 msgid "" "The utility %1 is not in your PATH.\n" "Please install it or contact your system administrator." @@ -446,15 +482,15 @@ msgstr "" "Verktøyet %1 ligg ikkje i søkjestigen (PATH).\n" "Installer det eller ta kontakt med systemadministratoren." -#: arkwidget.cpp:2101 +#: arkwidget.cpp:2133 msgid "An error occurred while trying to create the archive." msgstr "Problem med laging av arkivet." -#: arkwidget.cpp:2165 +#: arkwidget.cpp:2197 msgid "Opening the archive..." msgstr "Opner arkivet …" -#: arkwidget.cpp:2189 +#: arkwidget.cpp:2222 msgid "" "This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " "File menu and select Save As." @@ -462,34 +498,34 @@ msgstr "" "Dette arkivet kan berre lesast frå. Dersom du vil lagra det under eit nytt " "namn, gå til filmenyen og vel «Lagra som»" -#: arkwidget.cpp:2207 +#: arkwidget.cpp:2240 #, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgstr "Problem ved opning av arkivet %1" #. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generelt" -#: arkwidget.cpp:2242 +#: arkwidget.cpp:2275 msgid "General Settings" msgstr "Generelle innstillingar" -#: arkwidget.cpp:2243 +#: arkwidget.cpp:2276 msgid "Addition" msgstr "Legg til" -#: arkwidget.cpp:2243 +#: arkwidget.cpp:2276 msgid "File Addition Settings" msgstr "Innstillingar for tillegg av filer" -#: arkwidget.cpp:2244 +#: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction" msgstr "Utpakking" -#: arkwidget.cpp:2244 +#: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction Settings" msgstr "Innstillingar for utpakking" @@ -603,8 +639,8 @@ msgstr "Berre byt ut &gamle filer med nyare filer" msgid "Keep entries &generic (Lha)" msgstr "Hald &oppføringar generelle (Lha)" -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#. i18n: file addition.ui line 41 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Bruk korte filnamn i &MS-DOS-stil (Zip)" @@ -613,32 +649,32 @@ msgstr "Bruk korte filnamn i &MS-DOS-stil (Zip)" msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" msgstr "Endra LF til DOS &CRLF (Zip)" -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#. i18n: file addition.ui line 65 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Legg til undermapper &rekursivt (Zip, Rar)" -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#. i18n: file addition.ui line 57 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Lagra &symbolske lenkjer som lenkjer (Zip, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Skri&v over filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Preserve permissions (Tar)" msgstr "&Ta vare på løyve (Tar)" #. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "&Ignore folder names (Zip)" msgstr "&Ignorer mappenamn (Zip)" @@ -668,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Simple Compressed Archive" msgstr "Enkelt, komprimert arkiv" -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192 msgid "Trouble writing to the archive..." msgstr "Problem med skriving til arkivet …" @@ -701,8 +737,8 @@ msgstr "Pakk ut alle filer" msgid "Destination folder: " msgstr "Målmappe: " -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#. i18n: file ark.kcfg line 87 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "Opna målmappe etter utpakking" @@ -853,50 +889,56 @@ msgstr "Komprimerer …" msgid "Please Wait" msgstr "Vent litt …" -#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#. i18n: file ark_part.rc line 18 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Action" msgstr "&Handling" -#. i18n: file addition.ui line 24 +#. i18n: file addition.ui line 25 #: rc.cpp:30 #, no-c-format +msgid "Ask for &password when create archive if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file addition.ui line 33 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" msgstr "Berre byt ut &gamle filer med nyare filer" -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file addition.ui line 49 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" msgstr "Endra &LF til DOS CRLF (Zip)" #. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Konverter filnamn til små &bokstavar (Zip, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" msgstr "Konverter filnamn til store b&okstavar (Rar)" #. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Use integrated viewer" msgstr "Bruk &innebygd framvisar" #. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Enable Konqueror integration" msgstr "Integrer med &Konqueror" #. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "Konqueror integration is only available if you install the " @@ -906,19 +948,19 @@ msgstr "" "at Ark skal kunna verka saman med Konqueror." #. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" msgstr "Siste mapper bruka til utpakking" #. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" msgstr "Byt ut gamle filer med nyare filer" #. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " @@ -929,27 +971,33 @@ msgstr "" "dei nye filene er nyare." #. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Skriv over filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)" #. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " "archive" msgstr "Skriv over filer med same namn på disken med filer frå arkivet." -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ark.kcfg line 22 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Ask for password when create archive if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 29 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Preserve permissions" msgstr "Ta vare på tilgangsrettar" -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file ark.kcfg line 30 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "" "Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " @@ -959,32 +1007,32 @@ msgstr "" "Lagra brukar- og grupperettar på filene. Bruk varsamt, sidan dette kan føra til " "at filene du pakkar ut ikkje er eigde av nokon gyldig brukar på maskina." -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Bruk korte filnamn i MS-DOS-stil (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ark.kcfg line 37 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "Bruk filnamn i Zip-arkiv til 8.3-formatet i DOS" -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Translate LF to DOS CRLF" msgstr "Endra LF til DOS CRLF" -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ark.kcfg line 45 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Ignore folder names (Zip)" msgstr "Ignorer mappenamn (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ark.kcfg line 46 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "" "Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " @@ -992,44 +1040,44 @@ msgid "" msgstr "" "Pakk ut alle filene til målmappa, uansett korleis mappestrukturen i arkivet er." -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file ark.kcfg line 52 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Lagra symbolske lenkjer som lenkjer (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ark.kcfg line 56 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Legg til undermapper rekursivt (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ark.kcfg line 60 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Gjer om filnamn til små bokstavar (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file ark.kcfg line 64 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Convert filenames to uppercase" msgstr "Gjer om filnamn til store bokstavar" -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Show search bar" msgstr "Vis søkjelinje" -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "Integrer med Konqueror" -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ark.kcfg line 75 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " @@ -1039,20 +1087,20 @@ msgstr "" "Viser val for arkivering og utpakking av filer i sprettoppmenyane i Konqueror. " "Dette valet kan berre brukast dersom tdeaddons-pakken er installert." -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ark.kcfg line 79 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" msgstr "Bruk innebygd framvisar" -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ark.kcfg line 83 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Tar Command" msgstr "Tar-kommando" -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ark.kcfg line 91 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "Slå på eksperimentell støtte for lasting av ACE-filer" @@ -1069,10 +1117,10 @@ msgstr "" "Tilbakestill søk\n" "Tømmer søkjelinja, slik at alle arkivelementa vert viste igjen." -#: tar.cpp:405 +#: tar.cpp:420 msgid "Unable to fork a decompressor" msgstr "Klarte ikkje gafla ein utpakkar." -#: tar.cpp:432 +#: tar.cpp:447 msgid "Trouble writing to the tempfile..." msgstr "Problem med skriving til mellombels fil …" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/irkick.po index b8df9ae281d..31d76e0f8f4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/irkick.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:46+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcalc.po index 5d1cfa3b9e4..aae1ae258b3 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:53+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -368,51 +369,52 @@ msgstr "Tøm datalager" msgid "&Constants" msgstr "&Konstantar" -#: kcalc.cpp:1768 +#: kcalc.cpp:1767 msgid "Last stat item erased" msgstr "Siste stat-oppføring sletta" -#: kcalc.cpp:1779 +#: kcalc.cpp:1778 msgid "Stat mem cleared" msgstr "Stat-minne tømt" #. i18n: file general.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generelt" -#: kcalc.cpp:1825 +#: kcalc.cpp:1824 msgid "General Settings" msgstr "Generelt oppsett" -#: kcalc.cpp:1833 +#: kcalc.cpp:1832 msgid "Select Display Font" msgstr "Vel skrift for teiknruta" -#: kcalc.cpp:1839 +#: kcalc.cpp:1838 msgid "Colors" msgstr "Fargar" -#: kcalc.cpp:1839 +#: kcalc.cpp:1838 msgid "Button & Display Colors" msgstr "Fargar på knappar og teiknrute" #. i18n: file constants.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Constants" msgstr "Konstantar" -#: kcalc.cpp:2273 +#: kcalc.cpp:2272 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" -#: kcalc.cpp:2275 +#: kcalc.cpp:2274 +#, fuzzy msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The TDE Team" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" msgstr "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselect.po index 117972d676f..22b98590bd4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:54+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po index 23751f0a610..b51ce369f0b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE UTILS/kcharselectapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-09 13:27GMT+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index eaa7c9a8733..c7a8c1631d7 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:55+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -653,26 +654,7 @@ msgstr "Oppsett av hjelpeprogram" msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" msgstr "Denne knappen kan brukast til å slå på ACPI-hjelpeprogrammet" -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"Programmet %1 har ikkje same storleik eller same sjekksum som når det vart " -"kompilert. Du bør IKKJE gjera programmet «set-uid root» utan å undersøkja " -"nærare først." - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - #: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Køyr likevel" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 msgid "" "You will need to supply a root password to allow the privileges of the " "klaptop_acpi_helper to change." @@ -680,7 +662,12 @@ msgstr "" "Du må oppgje rotpassordet for å kunna tillata endringar i rettane til " "klaptop_acpi_helper." -#: acpi.cpp:193 +#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 +#: sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "KLaptopDaemon" + +#: acpi.cpp:185 msgid "" "The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " "sure that it is installed correctly." @@ -688,7 +675,7 @@ msgstr "" "ACPI-hjelpeprogrammet kan ikkje slåast på fordi tdesu ikkje vart funne. Sjå til " "at det er rett installert." -#: acpi.cpp:276 +#: acpi.cpp:268 msgid "" "

                          ACPI Setup

                          This module allows you to configure ACPI for your system" msgstr "" @@ -1022,7 +1009,7 @@ msgstr "" "Kan ikkje slå på %1 fordi tdesu ikkje vart funne. Sjå til at det er rett " "installert." -#: apm.cpp:215 +#: apm.cpp:207 msgid "" "The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " "Please make sure that it is installed correctly." @@ -1030,7 +1017,7 @@ msgstr "" "Kan ikkje slå på hjelpeprogrammet for kvilemodus i programvare fordi tdesu " "ikkje vart funne. Sjå til at det er rett installert." -#: apm.cpp:279 +#: apm.cpp:271 msgid "" "

                          APM Setup

                          This module allows you to configure APM for your system" msgstr "" @@ -1049,5 +1036,11 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" +#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation" +#~ msgstr "Programmet %1 har ikkje same storleik eller same sjekksum som når det vart kompilert. Du bør IKKJE gjera programmet «set-uid root» utan å undersøkja nærare først." + +#~ msgid "Run Nevertheless" +#~ msgstr "Køyr likevel" + #~ msgid "When this amount of battery is left the actions enabled below will be triggered" #~ msgstr "Når dette batterinivået er nådd, vert handlingane nedanfor utførte." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kdf.po index 7b8d2b888b8..04c43d300a3 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kdf.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:09+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: disklist.cpp:267 +#: disklist.cpp:268 #, c-format msgid "could not execute [%s]" msgstr "kunne ikkje køyra [%s]" @@ -57,10 +58,6 @@ msgstr "" "datamaskina eller operativsystemet. Ikkje alle modulane er tilgjengelege på " "alle typar datamaskiner eller operativsystem." -#: tdeconftest.cpp:44 -msgid "A test application" -msgstr "Eit testprogram" - #: kdf.cpp:33 msgid "TDE free disk space utility" msgstr "TDE-verktøy som viser ledig diskplass" @@ -239,3 +236,7 @@ msgstr "Generelt oppsett" #: optiondialog.cpp:38 msgid "Mount Commands" msgstr "Monteringskommandoar" + +#: tdeconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "Eit testprogram" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kedit.po index 1a0df8d6f8e..0a7889ca656 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kedit.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-27 11:35+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po index aa4f0e15a8c..bf04736b57d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:48+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,7 +47,8 @@ msgid "Add BSD support" msgstr "Lagt til BSD-støtte" #: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4" +#, fuzzy +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" msgstr "Gjer at KFloppy fungerer igjen i TDE 3.4" #: format.cpp:269 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po index e6ff8f55f9a..2016831c331 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:33+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,18 +58,112 @@ msgstr "Konverterings&felt" msgid "Searc&hbar" msgstr "Søkelin&je" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Teikntabell" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Desimal" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Side %1 av %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "til" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Førre" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Laga av khexedit" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Trekk ut tekstar" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimumslengd:" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Bruk" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ikkje omsyn til bokstavstorleik" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Vis offset som &desimal" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Tekst" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Tal på tekstar:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Vist:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Filteruttrykket du har oppgjeve er ulovleg. Du må oppgje eit lovleg regulært " +"uttrykk.\n" +"Hald fram utan filter?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Åtvaring: Dokumentet er endra sidan siste oppdatering" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Filnamn:" + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Storleik [byte]:" #: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 msgid "Hexadecimal" msgstr "Heksadesimal" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Desimal" + #: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 msgid "Octal" msgstr "Oktal" @@ -81,9 +176,13 @@ msgstr "Binær" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Set inn så mange teikn:" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Førekomst" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Prosent" #: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 msgid "KHexEdit2Part" @@ -161,1914 +260,1817 @@ msgstr "&Teiknkolonne" msgid "&Both Columns" msgstr "&Begge kolonnar" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Signert 8-bit:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Des" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Usignert 8-bit:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Signert 16-bit:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Usignert 16-bit:" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Signert 32-bit:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Finn" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Usignert 32-bit:" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Bakover" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32-bit flyttal:" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ikkje skil mellom store og små bokstavar" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64-bit flyttal:" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertering" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Heksadesimal:" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Heks-redigeringsprogram for TDE" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktal:" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Hopp til «offset»" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binær:" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Opna fil(er)" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Vis «little endian»-koding" -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Dette programmet brukar endra kode og teknikkar frå andre TDE-program,\n" -"spesielt kwrite, tdeiconedit og ksysv. Takk til forfattarar og vedlikehaldarar.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har laga delar av funksjonen for\n" -"bit-byting.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har laga delar av\n" -"bitstraum-funksjonen i konverteringsfeltet.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utvida funksjonane i\n" -"tekstdialoglista.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har kome med svært\n" -"gode rapportar som har fjerna nokre stygge feil.\n" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Vis usignert som heksadesimal" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Straumlengd:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fast 8-bit:" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Trekk ut tekstar" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bitvindauge:" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimumslengd:" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bitvindauge" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Oppsett" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Bruk" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Datautsjånad i skrivefelt" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ikkje omsyn til bokstavstorleik" +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Heksadesimalmodus" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Vis offset som &desimal" +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Desimalmodus" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Oktalmodus" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Tekst" +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Binærmodus" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Tal på tekstar:" +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Rein tekstmodus" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Vist:" +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Standard l&injestorleik (byte):" -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Filteruttrykket du har oppgjeve er ulovleg. Du må oppgje eit lovleg regulært " -"uttrykk.\n" -"Hald fram utan filter?" +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "Kolo&nnestorleik (byte):" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Åtvaring: Dokumentet er endra sidan siste oppdatering" +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "Linjestorleiken er &fast (bruk rullefelt om naudsynt)" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1… %2 av %3" +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "Lås &kolonne ved slutten av linja (når kolonnestorleiken > 1)" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1… %2%" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Gå til offset" +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Berre loddrett" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset:" +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Berre vassrett" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "F&rå skrivemerket" +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Begge vegar" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Bakover" +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Rutenett mellom teksten:" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Ver synleg" +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "&Venstre delingsbreidd (pikslar):" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmat:" +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "&Høgre delingsbreidd (pikslar):" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "F&inn:" +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "&Delingsmarg (pikslar):" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "I &utval" +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "&Kantmarg (pikslar):" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Bruk navigator" +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Kolonnedelin&g er lik eitt teikn" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Utan omsyn til &bokstavstorleik" +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Kolonnedeli&ng (pikslar):" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Finn (Navigator)" +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Skrivemerke" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Ny nø&kkel" +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Skrivemerkeåtferd (gjeld berre i skrivefeltet)" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Neste" +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Blinking" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Søkjer etter:" +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "Ikkje b&link" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Finn og byt ut" +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "&Blinkeintervall (ms):" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmat (finn):" +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Form" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (byt ut):" +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "Br&uk alltid blokkskrivemerke (rektangulær)" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Byt ut:" +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Bruk &tjukt skrivemerke i innsetjingsmodus" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "S&pør" +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Skrivemerkeåtferd når redigeringsvindauget mistar fokus" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Kjelde- og målverdiar kan ikkje vera like." +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "&Stopp blinking (om blinking er slått på)" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Byt ut &alle" +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "S&kjul" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ikkje byt ut" +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "Ikkje gjer &noko" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Byt ut valt data ved skrivemerket?" +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Fargar" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binærfilter" +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Skrivefeltfargar (merkingsfargen til systemet vert alltid bruka)" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&perasjon:" +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Bruk systemfargar (som valt i kontrollsenteret)" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmat (operand):" +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Bakgrunn for oddetalslinjer" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Bakgrunn for partalslinjer" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Bytteregel" +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "Offset-bakgrunn" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Nullstill" +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "Inaktiv bakgrunn" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Gruppestorleik [byte]" +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "Tekst i partalskolonnar" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "S&kift-storleik [bit]" +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Tekst i oddetalskolonnar" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Skiftestorleik er null." +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Tekst som ikkje kan skrivast ut" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Bytteregelen definerer inga byting." +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "Offset-tekst" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Set inn mønster" +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Sekundær tekst" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Storleik:" +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "Merka bakgrunn" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat (mønster):" +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "Merka tekst" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Mønster:" +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "Skrivemerkebakgrunn" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offset:" +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Skrivemerketekst (blokkforma)" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "R&epeter mønster" +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Bokmerkebakgrunn" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Sett &inn ved skrivemerket" +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Bokmerketekst" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Førespurnaden din kan ikkje handsamast." +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Delelinje" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Sjekk argument(a) og prøv igjen." +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Rutenett" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Ugyldig(e) argument" +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "Skrifttype (skrivefeltet kan berre bruka skrifter med fast breidd)" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Du må oppgje ei målfil." +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Bruk systemskrift (som valt i kontrollsenteret)" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Du har oppgjeve ei mappe som finst frå før." +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "Skrifttype for KHexEdit-skrivefelt" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne fila." +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "&Teikn for ikkje-skrivbare teikn:" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Du har oppgjeve ei eksisterande fil.\n" -"Vil du skriva over ho?" +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Filhandsaming" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Mest nyleg bruka dokument" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Vanleg tekst" +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Alle nyleg bruka dokument" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND data" +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Opna dok&ument ved oppstart:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR data" +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "&Hopp til førre skrivemerkeposisjon ved oppstart" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR data" +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Opna dokument med skri&vebeskytting slått på" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT data" +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "Hugs &skrivemerkeposisjon etter å ha lasta dokumentet på nytt" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE data" +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "Lag ein &reservekopi ved lagring av dokumentet" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE data" +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Ikkje lagra dokumentlista «&Nyleg» ved avslutting" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT data" +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Her vel du om KHexEdit skal gløyma lista over nyleg bruka dokument når " +"programmet avsluttar.\n" +"Merk: TDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert påverka " +"av dette valet." -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Bytt enkle bit" +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "&Tøm lista over nyleg bruka dokument" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Signert 8-bit:" +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Trykk på denne knappen for at KHexEdit skal gløyma lista over nyleg bruka " +"dokument.\n" +"Merk: TDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert påverka " +"av dette valet." -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Usignert 8-bit:" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Ymse eigenskapar" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Signert 16-bit:" +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Kopier auto&matisk til utklippstavla når utvalet er klart" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Usignert 16-bit:" +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "&Skriveprogrammet startar i innsetjingsmodus" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Signert 32-bit:" +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "Stadfest &omstart (frå starten eller slutten) under søking" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Usignert 32-bit:" +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "Skrivemerket hoppar til &næraste byte ved flytting" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32-bit flyttal:" +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Lydar" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64-bit flyttal:" +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Lag lyd ved &inndata-feil (t.d. skriving)" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Heksadesimal:" +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Lag lyd ved &fatal feil" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktal:" +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Synleg bokmerke" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binær:" +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Bruk synlege bokmerke i offset-kolonnen" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" - -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Vis «little endian»-koding" +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Bruk synlege bokmerke i redigeringsfelta" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Vis usignert som heksadesimal" +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Stadfest når talet på utskrivne sider overskrid ei &grense" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Straumlengd:" +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "&Grense (sider):" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fast 8-bit:" +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Angregrense:" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bitvindauge:" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Ingen data" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bitvindauge" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Ikkje nok minne" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konverterar" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lista er full" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Ved skrivemerket" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Feil ved leseoperasjon" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Desimal:" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Feil ved skriveoperasjon" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Set &inn …" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Tomt argument" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksporter …" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Ulovleg argument" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Avbryt operasjon" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Nullpeikar-argument" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Be&rre lesing" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Bryt buffer" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Till&at endring av storleik" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Ingen treff" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nytt &vindauge" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Ingen data er valt" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Lukk &vindauge" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Tomt dokument" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Gå til offset …" +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Ingen aktive dokument" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Sett inn &mønster …" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Ingen data er markert" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopier som &tekst" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokumentet er skrivebeskytta" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Lim inn i ny &fil" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokumentet er verna mot endring av storleiken" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Lim inn i nytt &vindauge" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operasjonen vart stoppa" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekst" +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Ulovleg modus" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Vis o&ffset-kolonne" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programmet er opptatt, prøv igjen seinare" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Vis tekst&felt" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Verdien er ikkje innan lovleg område" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Off&set som desimal" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operasjonen vart avbroten" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "&Store bokstavar (data)" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Flia kunne ikkje opnast for skriving" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "S&tore bokstavar (offset)" +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Fila kunne ikkje opnast for lesing" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Standard" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjend feil" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-&ASCII (7 bit)" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Teikntabell" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Set inn så mange teikn:" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Trekk ut tekstar …" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Heks-redigeringsprogram for TDE" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "&Binærfilter …" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Hopp til «offset»" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "&Teikntabell" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Opna fil(er)" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "K&onverterar" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistikk" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dette programmet brukar endra kode og teknikkar frå andre TDE-program,\n" +"spesielt kwrite, tdeiconedit og ksysv. Takk til forfattarar og " +"vedlikehaldarar.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har laga delar av funksjonen for\n" +"bit-byting.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, har laga delar av\n" +"bitstraum-funksjonen i konverteringsfeltet.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, har utvida funksjonane i\n" +"tekstdialoglista.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har kome med svært\n" +"gode rapportar som har fjerna nokre stygge feil.\n" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "&Byt ut bokmerke" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Sideoppsett" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Fjern bokmerke" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Margar [millimeter]" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Fjer&n alle" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Topp:" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Gå til &neste bokmerke" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Botn:" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Gå til &førre bokmerke" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Venstre:" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Vis f&ull sti" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Høgre:" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "&Gøym" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Teikn toppt&ekst over teksten" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Over redigeringsvindauget" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Venstre:" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "&Under redigeringsvindauget" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Midt på:" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flytande" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Høgre:" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Inklud&er i hovudvindauget" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Kantlinje:" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Dra dokument" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dato og klokkeslett" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Dra dokument" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Sidetal" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Slå av/på skrivebeskytting" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Utval: 0000:0000 0000:0000" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Enkel linje" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Teikn b&otntekst under teksten" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Storleik: FFFFFFFFFF" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Des" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "LS" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Offset:" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Storleik:" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Finn" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Ikkje-lokal nyleg bruka fil: %1" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Bakover" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Kan ikkje laga nytt vindauge.\n" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ikkje skil mellom store og små bokstavar" -#: toplevel.cc:582 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Det finst vindauge med ulagra, endra dokument. Om du avsluttar no, vil du mista " -"desse endringane." - -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Storleik: %1" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Standard" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "L" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Offset: %1" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7-bit)" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INN" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Koding: %1" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Eksporter dokumentet" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Utval:" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Ingen data" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Rein tekst" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Ikkje nok minne" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML-tabellar" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lista er full" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rik tekst (RTF)" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Feil ved leseoperasjon" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-tabell" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Feil ved skriveoperasjon" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Tomt argument" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Mål:" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Ulovleg argument" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pakkemappe)" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Nullpeikar-argument" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Vel …" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Bryt buffer" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Eksporter område" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Ingen treff" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Alt" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Ingen data er valt" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Utval" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Tomt dokument" +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Område" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Ingen aktive dokument" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Frå offset:" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Ingen data er markert" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Til offset:" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokumentet er skrivebeskytta" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Ingen val for dette formatet." -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokumentet er verna mot endring av storleiken" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML-val (ein tabell på kvar side)" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operasjonen vart stoppa" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Linjer i kvar tabell:" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Ulovleg modus" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Filnamn-&prefiks (i pakke):" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programmet er opptatt, prøv igjen seinare" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Filnamn med sti" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Verdien er ikkje innan lovleg område" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Topptekst &over teksten:" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operasjonen vart avbroten" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Botntekst under teksten:" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Flia kunne ikkje opnast for skriving" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Knyt «index.html» til &innhaldsfila" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Fila kunne ikkje opnast for lesing" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "Inkluder &navigeringslinje" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjend feil" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Bruk berre svart/kvitt" -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Standard" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C-tabellval" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Tabellnamn:" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7-bit)" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Utan tittel %1" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Klarte ikkje laga nytt dokument" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operasjon mislukkast" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Set inn fil" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Berre lokale filer er støtta enno." +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dette dokumentet er endra.\n" -"Vil du lagra det?" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Dette dokumentet er lagra på disken.\n" -"Om du lagrar no, vil du mista dei endringane.\n" -"Hald fram?" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Element-type" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Eit dokument med dette namnet finst frå før.\n" -"Vil du skriva over det?" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Element per linje:" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Dette dokumentet finst ikkje på disken." +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Skriv usignerte verdiar heksadesimalt" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Dette dokumentet er endra på disken og inneheld dessutan ulagra endringar.\n" -"Dersom du lastar det inn på nytt no, går endringane tapt." +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Filnamn-prefikset kan ikkje innehalda tomme teikn eller punkt-teikn" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Dette dokumentet inneheld ulagra endringar.\n" -"Dersom du lastar det inn på nytt no, går endringane tapt." +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Dette formatet er ikkje støtta enno." -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Skriv ut heks-dokument" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Du må oppgje eit mål" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje skriva ut data.\n" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Klarte ikkje laga ny mappe" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
                          You are about to print one page." -"
                          Proceed?
                          \n" -"Print threshold exceeded." -"
                          You are about to print %n pages." -"
                          Proceed?
                          " -msgstr "" -"Utskriftsgrensa er overskriden. " -"
                          Du er i ferd med å skriva ut ei side." -"
                          Hald fram?
                          \n" -"Utskriftsgrensa er overskriden. " -"
                          Du er i ferd med å skriva ut %n sider." -"
                          Hald fram?
                          " +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Du har oppgjeve ei eksisterande fil" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Kan ikkje eksportera data.\n" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne mappa." -#: hexeditorwidget.cc:1237 +#: exportdialog.cc:679 msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" msgstr "" -"Kodinga du har valt kan ikkje gjerast om.\n" -"Om du går tilbake til den opphavlege kodinga seinare, finst det ingen garanti " -"for at data kan tilbakeførast til den opphavlege tilstanden." +"Du har valt ei mappe som finst frå før.\n" +"Om du held fram, vil du kanskje mista filer i området «%1» til «%2».\n" +"Hald fram?" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Koding" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Fjern bokmerke" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Koding" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Byt ut bokmerke" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje koda data.\n" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1… %2 av %3" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Bokmerke som vert sletta er tapt for alltid.\n" -"Hald fram?" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1… %2%" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Fann ikkje søkjenøkkel i dokumentet." +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "Set &inn …" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Slutten på dokumentet er nådd.\n" -"Hald fram frå starten?" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&ksporter …" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Starten av dokumentet er nådd.\n" -"Hald fram frå slutten?" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Avbryt operasjon" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Førespurnaden din kan ikkje handsamast.\n" -"Ingen søkjemønster definert." +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Be&rre lesing" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Finn og byt ut" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Till&at endring av storleik" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Fann ikkje søkjenøkkel i det valte området." +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nytt &vindauge" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
                          " -"
                          One replacement was made.
                          \n" -"Operation complete." -"
                          " -"
                          %n replacements were made.
                          " -msgstr "" -"_n: Operasjon ferdig." -"
                          " -"
                          Bytt ut éin gong.
                          \n" -"Operasjon ferdig." -"
                          " -"
                          Bytt ut %n gongar.
                          " +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Lukk &vindauge" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Ikkje tilgjengeleg enno.\n" -"Definer di eiga koding." +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Gå til offset …" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Koding" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Sett inn &mønster …" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje samla inn tekstar.\n" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopier som &tekst" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Samla inn tekstar" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Lim inn i ny &fil" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Ikkje tilgjengeleg enno.\n" -"Definer ein «record» (struktur) og fyll han med data frå dokumentet" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Lim inn i nytt &vindauge" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Postvisar" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekst" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje samla inn dokumentstatistikkar.\n" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Vis o&ffset-kolonne" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Samla inn dokumentstatistikk" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Vis tekst&felt" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Ikkje tilgjengeleg enno.\n" -"Lagra eller last inn ditt favorittoppsett" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Off&set som desimal" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profilar" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "&Store bokstavar (data)" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Misforma URL\n" -"%1" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "S&tore bokstavar (offset)" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Les URL" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Standard" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Klarte ikkje lagra ikkje-lokal fil." +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-&ASCII (7 bit)" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Skrivefeil" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"Den oppgjevne fila finst ikkje.\n" -"%1" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Trekk ut tekstar …" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Les" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Binærfilter …" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har oppgjeve ei mappe.\n" -"%1" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "&Teikntabell" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Du har ikkje lesetilgang til denne fila.\n" -"%1" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "K&onverterar" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje opna fil.\n" -"%1" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistikk" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje lesa fil.\n" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "&Byt ut bokmerke" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Du har oppgjeve ei mappe." +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Fjern bokmerke" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Du har ikkje skrivetilgang." +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Fjer&n alle" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Feil ved opning av fil." +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Gå til &neste bokmerke" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Klarte ikkje skriva data til disk.\n" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Gå til &førre bokmerke" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Kan ikkje laga tekstbuffer.\n" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Vis f&ull sti" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Feil ved lasting" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Gøym" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Les" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Over redigeringsvindauget" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Skriv" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Under redigeringsvindauget" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Set inn" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flytande" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Skriv ut" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Inklud&er i hovudvindauget" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Samla inn tekstar" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Dra dokument" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksporterer" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Dra dokument" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Skannar" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Slå av/på skrivebeskytting" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Vil du verkeleg avbryta lesinga?" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Utval: 0000:0000 0000:0000" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Skriv" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Vil du verkeleg avbryta skrivinga?\n" -"ÅTVARING: Om du avbryt, kan du øydeleggja data på disken." +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "OVR" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Vil du verkeleg avbryta innsetjinga?" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Storleik: FFFFFFFFFF" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Vil du verkeleg avbryta utskrifta?" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Vil du verkeleg avbryta kodinga?" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Vil du verkeleg avbryta tekstskanninga?" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "LS" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Vil du verkeleg avbryta eksporteringa?" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Samla inn dokumentstatistikkar" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Storleik:" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Vil du verkeleg avbryta dokumentskanninga?" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Ikkje-lokal nyleg bruka fil: %1" -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: toplevel.cc:546 msgid "" -"Could not finish operation.\n" +"Can not create new window.\n" msgstr "" -"Klarte ikkje gjera operasjonen ferdig.\n" - -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Eksporter dokumentet" +"Kan ikkje laga nytt vindauge.\n" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Mål" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Det finst vindauge med ulagra, endra dokument. Om du avsluttar no, vil du mista " +"desse endringane." -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Rein tekst" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Storleik: %1" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML-tabellar" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "L" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rik tekst (RTF)" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Offset: %1" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-tabell" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INN" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Koding: %1" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Mål:" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Utval:" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Pakkemappe)" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konverterar" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Vel …" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Ved skrivemerket" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Eksporter område" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Desimal:" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Alt" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Gå til offset" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Utval" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset:" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Område" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "F&rå skrivemerket" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Frå offset:" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Bakover" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Til offset:" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Ver synleg" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Ingen val for dette formatet." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML-val (ein tabell på kvar side)" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Linjer i kvar tabell:" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "F&inn:" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Filnamn-&prefiks (i pakke):" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "I &utval" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Bruk navigator" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Filnamn med sti" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Utan omsyn til &bokstavstorleik" -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Finn (Navigator)" -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Sidetal" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Ny nø&kkel" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Topptekst &over teksten:" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Neste" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Botntekst under teksten:" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Søkjer etter:" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Knyt «index.html» til &innhaldsfila" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Finn og byt ut" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Inkluder &navigeringslinje" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (finn):" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Bruk berre svart/kvitt" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (byt ut):" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C-tabellval" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Byt ut:" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Tabellnamn:" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "S&pør" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Kjelde- og målverdiar kan ikkje vera like." -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Byt ut &alle" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ikkje byt ut" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Byt ut valt data ved skrivemerket?" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binærfilter" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&perasjon:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (operand):" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perand:" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Element-type" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Bytteregel" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Element per linje:" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Nullstill" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Skriv usignerte verdiar heksadesimalt" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Gruppestorleik [byte]" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Filnamn-prefikset kan ikkje innehalda tomme teikn eller punkt-teikn" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "S&kift-storleik [bit]" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Dette formatet er ikkje støtta enno." +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Skiftestorleik er null." -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Du må oppgje eit mål" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Bytteregelen definerer inga byting." -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Klarte ikkje laga ny mappe" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Set inn mønster" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Du har oppgjeve ei eksisterande fil" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Storleik:" -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne mappa." +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (mønster):" -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Du har valt ei mappe som finst frå før.\n" -"Om du held fram, vil du kanskje mista filer i området «%1» til «%2».\n" -"Hald fram?" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Mønster:" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Fjern bokmerke" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offset:" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Byt ut bokmerke" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "R&epeter mønster" -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Side %1 av %2" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Sett &inn ved skrivemerket" -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "til" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Førespurnaden din kan ikkje handsamast." -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Neste" +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Sjekk argument(a) og prøv igjen." -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Førre" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Ugyldig(e) argument" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Laga av khexedit" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Du må oppgje ei målfil." -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Sideoppsett" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Du har oppgjeve ei mappe som finst frå før." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Margar [millimeter]" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne fila." -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Topp:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Botn:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Venstre:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Høgre:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Teikn toppt&ekst over teksten" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Venstre:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Midt på:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Høgre:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Kantlinje:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dato og klokkeslett" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Enkel linje" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Teikn b&otntekst under teksten" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Filnamn:" - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Storleik [byte]:" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Førekomst" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Prosent" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Oppsett" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Datautsjånad i skrivefelt" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Heksadesimalmodus" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Desimalmodus" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Oktalmodus" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Binærmodus" +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Du har oppgjeve ei eksisterande fil.\n" +"Vil du skriva over ho?" -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Rein tekstmodus" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Standard l&injestorleik (byte):" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Vanleg tekst" -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Kolo&nnestorleik (byte):" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND data" -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Linjestorleiken er &fast (bruk rullefelt om naudsynt)" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR data" -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "Lås &kolonne ved slutten av linja (når kolonnestorleiken > 1)" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR data" -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Berre loddrett" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT data" -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Berre vassrett" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE data" -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Begge vegar" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE data" -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Rutenett mellom teksten:" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT data" -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "&Venstre delingsbreidd (pikslar):" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Bytt enkle bit" -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "&Høgre delingsbreidd (pikslar):" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Utan tittel %1" -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "&Delingsmarg (pikslar):" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Klarte ikkje laga nytt dokument" -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "&Kantmarg (pikslar):" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operasjon mislukkast" -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Kolonnedelin&g er lik eitt teikn" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Set inn fil" -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Kolonnedeli&ng (pikslar):" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Berre lokale filer er støtta enno." -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Skrivemerke" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Dette dokumentet er endra.\n" +"Vil du lagra det?" -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Skrivemerkeåtferd (gjeld berre i skrivefeltet)" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Dette dokumentet er lagra på disken.\n" +"Om du lagrar no, vil du mista dei endringane.\n" +"Hald fram?" -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Blinking" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Eit dokument med dette namnet finst frå før.\n" +"Vil du skriva over det?" -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Ikkje b&link" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Dette dokumentet finst ikkje på disken." -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "&Blinkeintervall (ms):" +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Dette dokumentet er endra på disken og inneheld dessutan ulagra endringar.\n" +"Dersom du lastar det inn på nytt no, går endringane tapt." -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Form" +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Dette dokumentet inneheld ulagra endringar.\n" +"Dersom du lastar det inn på nytt no, går endringane tapt." -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Br&uk alltid blokkskrivemerke (rektangulær)" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Skriv ut heks-dokument" -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Bruk &tjukt skrivemerke i innsetjingsmodus" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Klarte ikkje skriva ut data.\n" -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Skrivemerkeåtferd når redigeringsvindauget mistar fokus" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded." +"
                          You are about to print one page." +"
                          Proceed?
                          \n" +"Print threshold exceeded." +"
                          You are about to print %n pages." +"
                          Proceed?
                          " +msgstr "" +"Utskriftsgrensa er overskriden. " +"
                          Du er i ferd med å skriva ut ei side." +"
                          Hald fram?
                          \n" +"Utskriftsgrensa er overskriden. " +"
                          Du er i ferd med å skriva ut %n sider." +"
                          Hald fram?
                          " -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "&Stopp blinking (om blinking er slått på)" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Kan ikkje eksportera data.\n" -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "S&kjul" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"Kodinga du har valt kan ikkje gjerast om.\n" +"Om du går tilbake til den opphavlege kodinga seinare, finst det ingen garanti " +"for at data kan tilbakeførast til den opphavlege tilstanden." -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "Ikkje gjer &noko" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Koding" -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Fargar" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Koding" -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Skrivefeltfargar (merkingsfargen til systemet vert alltid bruka)" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Klarte ikkje koda data.\n" -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Bruk systemfargar (som valt i kontrollsenteret)" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Bokmerke som vert sletta er tapt for alltid.\n" +"Hald fram?" -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Bakgrunn for oddetalslinjer" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Fann ikkje søkjenøkkel i dokumentet." -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Bakgrunn for partalslinjer" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Slutten på dokumentet er nådd.\n" +"Hald fram frå starten?" -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Offset-bakgrunn" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Starten av dokumentet er nådd.\n" +"Hald fram frå slutten?" -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Inaktiv bakgrunn" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Førespurnaden din kan ikkje handsamast.\n" +"Ingen søkjemønster definert." -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Tekst i partalskolonnar" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Finn og byt ut" -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Tekst i oddetalskolonnar" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Fann ikkje søkjenøkkel i det valte området." -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Tekst som ikkje kan skrivast ut" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete." +"
                          " +"
                          One replacement was made.
                          \n" +"Operation complete." +"
                          " +"
                          %n replacements were made.
                          " +msgstr "" +"_n: Operasjon ferdig." +"
                          " +"
                          Bytt ut éin gong.
                          \n" +"Operasjon ferdig." +"
                          " +"
                          Bytt ut %n gongar.
                          " -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Offset-tekst" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ikkje tilgjengeleg enno.\n" +"Definer di eiga koding." -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Sekundær tekst" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Koding" -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Merka bakgrunn" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Klarte ikkje samla inn tekstar.\n" -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Merka tekst" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Samla inn tekstar" -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Skrivemerkebakgrunn" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ikkje tilgjengeleg enno.\n" +"Definer ein «record» (struktur) og fyll han med data frå dokumentet" -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Skrivemerketekst (blokkforma)" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Postvisar" -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Bokmerkebakgrunn" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Klarte ikkje samla inn dokumentstatistikkar.\n" -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Bokmerketekst" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Samla inn dokumentstatistikk" -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Delelinje" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ikkje tilgjengeleg enno.\n" +"Lagra eller last inn ditt favorittoppsett" -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Rutenett" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profilar" -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "Skrifttype (skrivefeltet kan berre bruka skrifter med fast breidd)" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Misforma URL\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Bruk systemskrift (som valt i kontrollsenteret)" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Les URL" -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Skrifttype for KHexEdit-skrivefelt" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Klarte ikkje lagra ikkje-lokal fil." -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "&Teikn for ikkje-skrivbare teikn:" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Skrivefeil" -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Filhandsaming" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"Den oppgjevne fila finst ikkje.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Mest nyleg bruka dokument" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Les" -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Alle nyleg bruka dokument" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Du har oppgjeve ei mappe.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Opna dok&ument ved oppstart:" +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Du har ikkje lesetilgang til denne fila.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "&Hopp til førre skrivemerkeposisjon ved oppstart" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje opna fil.\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Opna dokument med skri&vebeskytting slått på" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Klarte ikkje lesa fil.\n" -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "Hugs &skrivemerkeposisjon etter å ha lasta dokumentet på nytt" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Du har oppgjeve ei mappe." -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "Lag ein &reservekopi ved lagring av dokumentet" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Du har ikkje skrivetilgang." -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Ikkje lagra dokumentlista «&Nyleg» ved avslutting" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Feil ved opning av fil." -#: optiondialog.cc:492 +#: hexeditorwidget.cc:2150 msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." +"Could not write data to disk.\n" msgstr "" -"Her vel du om KHexEdit skal gløyma lista over nyleg bruka dokument når " -"programmet avsluttar.\n" -"Merk: TDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert påverka " -"av dette valet." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "&Tøm lista over nyleg bruka dokument" +"Klarte ikkje skriva data til disk.\n" -#: optiondialog.cc:503 +#: hexeditorwidget.cc:2232 msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." +"Can not create text buffer.\n" msgstr "" -"Trykk på denne knappen for at KHexEdit skal gløyma lista over nyleg bruka " -"dokument.\n" -"Merk: TDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert påverka " -"av dette valet." +"Kan ikkje laga tekstbuffer.\n" -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Ymse eigenskapar" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Feil ved lasting" -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Kopier auto&matisk til utklippstavla når utvalet er klart" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Les" -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "&Skriveprogrammet startar i innsetjingsmodus" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Skriv" -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Stadfest &omstart (frå starten eller slutten) under søking" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Set inn" -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Skrivemerket hoppar til &næraste byte ved flytting" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Skriv ut" -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Lydar" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Samla inn tekstar" -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Lag lyd ved &inndata-feil (t.d. skriving)" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksporterer" -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Lag lyd ved &fatal feil" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Skannar" -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Synleg bokmerke" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Vil du verkeleg avbryta lesinga?" -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Bruk synlege bokmerke i offset-kolonnen" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Skriv" -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Bruk synlege bokmerke i redigeringsfelta" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "" +"Vil du verkeleg avbryta skrivinga?\n" +"ÅTVARING: Om du avbryt, kan du øydeleggja data på disken." -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Stadfest når talet på utskrivne sider overskrid ei &grense" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Vil du verkeleg avbryta innsetjinga?" -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "&Grense (sider):" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Vil du verkeleg avbryta utskrifta?" -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Angregrense:" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Vil du verkeleg avbryta kodinga?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Vil du verkeleg avbryta tekstskanninga?" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Vil du verkeleg avbryta eksporteringa?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Samla inn dokumentstatistikkar" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Vil du verkeleg avbryta dokumentskanninga?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Klarte ikkje gjera operasjonen ferdig.\n" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertering" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kjots.po index c1841056f2c..387fa8a1caf 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kjots.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:12+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index bb9a1092869..0fb2c5cb67e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:15+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -366,18 +367,10 @@ msgstr "CPU-bremsing …" msgid "Standby..." msgstr "Ventemodus …" -#: daemondock.cpp:109 -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "&Lås og kvil …" - #: daemondock.cpp:110 msgid "&Suspend..." msgstr "&Kvilemodus …" -#: daemondock.cpp:111 -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "&Lås og gå i dvale …" - #: daemondock.cpp:112 msgid "&Hibernate..." msgstr "&Dvalemodus …" @@ -569,3 +562,9 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" + +#~ msgid "&Lock && Suspend..." +#~ msgstr "&Lås og kvil …" + +#~ msgid "&Lock && Hibernate..." +#~ msgstr "&Lås og gå i dvale …" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 8ec1a03538a..86ab7ca303b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:17+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -180,11 +181,13 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)" msgstr "Vognreturteiknet (\\r)" #: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" +#, fuzzy +msgid "TheQt::Horizontal Tab Character (\\t)" msgstr "Det vassrette tabulatorteiknet (\\t)" #: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" +#, fuzzy +msgid "TheQt::Vertical Tab Character (\\v)" msgstr "Det loddrette tabulatorteiknet (\\v)" #: compoundwidget.cpp:46 @@ -391,10 +394,11 @@ msgid "Clear expression" msgstr "Tøm uttrykk" #: kregexpeditorprivate.cpp:168 +#, fuzzy msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." +"expression using TQRegExp." "

                          You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " "and by typing the regular expression in this line edit." msgstr "" @@ -424,20 +428,20 @@ msgid "Editor for Regular Expressions" msgstr "Redigeringsprogram for regulære uttrykk" #: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "kva som helst" +msgid "spaces" +msgstr "mellomrom" #: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Dette regulære uttrykket passar med kva som helst." +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Passar med ei vilkårleg mengd mellomrom." #: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "mellomrom" +msgid "anything" +msgstr "kva som helst" #: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "Passar med ei vilkårleg mengd mellomrom." +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Dette regulære uttrykket passar med kva som helst." #: regexpbuttons.cpp:66 msgid "Selection tool" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po index 743bd46ae18..b1660dc9cfb 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po @@ -8,72 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:19+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "LMB-kommando" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim klarte ikkje lasta inn programtillegget %1 fordi eigenskapen " -"«X-KSIM-LIBRARY» i desktop-fila er tom." - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim klarte ikkje lasta inn programtillegget %1 fordi det ikkje vart funne. Sjå " -"til at programtillegget er installert of finst i $TDEDIR/lib." - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"

                            \n" -"
                          • The plugin doesn't have the %2 macro
                          • \n" -"
                          • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
                          • \n" -"
                          \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3" -msgstr "" -"Det oppstod ein feil ved forsøk på innlasting av programtillegget «%1». " -"Dette kan skuldast:" -"
                            " -"
                          • Programtillegget manglar makroen %2.
                          • " -"
                          • Programtillegget er øydelagt eller har uløyste symbolreferansar.
                          " -"Siste feilmelding:\n" -"%3
                          " - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Klarte ikkje henta siste feilmelding" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -86,117 +31,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Systemtid" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Systemdato" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Oppetida til systemet" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Vising av oppetid avslått" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Vising av minne avslått" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Vising av veksleminne avslått" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Programtillegg" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Skjermar" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Skjermar installert" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle val" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Klokke" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Klokkeinnstillingar" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Oppetid" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Oppetidsinnstillingar" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Minne" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Minneinnstillingar" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Veksleminne" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Veksleminneinnstillingar" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Tema" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Temaveljar" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Klarte ikkje fjerna oppsettssida for %1 fordi programtillegget ikkje er lasta " -"inn eller oppsettssida ikkje er laga." - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Klarte ikkje leggja til oppsettssida for %1 fordi programtillegget ikkje er " -"lasta inn eller oppsettssida ikkje er laga." - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1-innstillingar" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "CPU-programtillegg for KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "KSim-tillegg for disk" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Programtillegg for prosessorovervaking i KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Eit KSim-programtillegg for diskovervaking" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -205,103 +46,105 @@ msgstr "Programtillegg for prosessorovervaking i KSim" msgid "Author" msgstr "Forfattar" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "Tilgjengelege prosessorar" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Diagramformat" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Alle diskar" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Endra …" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "inn: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Diagramforklaring" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "ut: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T – Total CPU-tid (sys + brukar + snill)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t – Total CPU-tid (sys + brukar)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Diskar" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s – Total systemtid" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Legg til …" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u – Total brukartid" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Diskstilar" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n – Total snilltid" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Vis lese- og skrivedata saman" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "cpu %1" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Skil lese- og skrivedata\n" +"som inn/ut-data" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Endra CPU-formatet" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Legg til diskeining" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Diagramformat:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Disnamn:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "KSim I8K-programtillegg" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "KSim-tillegg for e-post" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Programtillegg for overvaking av Dell I8K-maskinvare" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Eit KSim-programtillegg for overvaking av e-post" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Høgre vifte: %1 RPM" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Resultat frå skanning av vert %1:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Høgre vifte: Av" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"Denne verten har tilordna følgjande overvakar. Er du sikker på at du vil sletta " +"denne vertsoppføringa?\n" +"Denne verten har tilordna følgjande %n overvåkarar. Er du sikker på at du vil " +"sletta denne vertsoppføringa?" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Venstre vifte: %1 RPM" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Slett vertsoppføring" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Venstre vifte: Av" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Vel eit namn på denne overvakaren" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "CPU-temp: %1°%2" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Vel eit gyldig namn på objekt-ID-en" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Vis temperatur i Fahrenheit" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "SNMP-vertssøkjar" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Oppdateringsintervall:" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Søkjer etter vanlege objekt-ID-ar …" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" #: monitors/net/ksimnet.cpp:90 msgid "KSim Net Plugin" @@ -315,16 +158,6 @@ msgstr "Ein nettverksmodul for KSim" msgid "FreeBSD ports" msgstr "FreeBSD-portar" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "inn: %1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "ut: %1k" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "fråkopla" @@ -357,9 +190,10 @@ msgstr "Tidsur" msgid "Commands" msgstr "Kommandoar" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Legg til …" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Endra …" #: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 msgid "&Add Net Device" @@ -417,6 +251,10 @@ msgstr "mm – Tal på minutt tilkopla i alt" msgid "ss - Total seconds online" msgstr "ss – Tal på sekund tilkopla i alt" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + #: monitors/net/netdialog.cpp:131 msgid "Enable connect/disconnect" msgstr "Slå på tilkopling/fråkopling" @@ -429,100 +267,6 @@ msgstr "Tilkoplingskommando:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Fråkoplingskommando:" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "KSim-tillegg for disk" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Eit KSim-programtillegg for diskovervaking" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Alle diskar" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Diskar" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Diskstilar" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Vis lese- og skrivedata saman" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Skil lese- og skrivedata\n" -"som inn/ut-data" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Legg til diskeining" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Disnamn:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "KSim-tillegg for e-post" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Eit KSim-programtillegg for overvaking av e-post" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultat frå skanning av vert %1:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "SNMP-vertssøkjar" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Søkjer etter vanlege objekt-ID-ar …" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Vel eit namn på denne overvakaren" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Vel eit gyldig namn på objekt-ID-en" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Denne verten har tilordna følgjande overvakar. Er du sikker på at du vil sletta " -"denne vertsoppføringa?\n" -"Denne verten har tilordna følgjande %n overvåkarar. Er du sikker på at du vil " -"sletta denne vertsoppføringa?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Slett vertsoppføring" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -543,6 +287,11 @@ msgstr "Verdi" msgid "Display Fahrenheit" msgstr "Vis Fahrenheit" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Oppdateringsintervall:" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 msgid "seconds" @@ -568,26 +317,146 @@ msgstr "Følaretikett:" msgid "KSim Sensors Plugin" msgstr "KSim-tillegg for sensorar" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Eit KSim-programtillegg for lm_sensors" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Eit KSim-programtillegg for lm_sensors" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "Fann ikkje vald sensor." + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr " RPM" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "V" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "CPU-programtillegg for KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Programtillegg for prosessorovervaking i KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1 %" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "Tilgjengelege prosessorar" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Diagramformat" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Diagramforklaring" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T – Total CPU-tid (sys + brukar + snill)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t – Total CPU-tid (sys + brukar)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s – Total systemtid" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u – Total brukartid" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n – Total snilltid" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "cpu %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Endra CPU-formatet" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Diagramformat:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "KSim I8K-programtillegg" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Programtillegg for overvaking av Dell I8K-maskinvare" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Høgre vifte: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Høgre vifte: Av" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Venstre vifte: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Venstre vifte: Av" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "CPU-temp: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Vis temperatur i Fahrenheit" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "The following errors occurred:
                            " +msgstr "Følgjande feil oppstod:
                              " + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "&Monter eining" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "&Avmonter eining" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "Fann ikkje vald sensor." +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "KSim-tillegg for filsystem" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr " RPM" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Eit KSim-programtillegg for filsystem" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 -msgid "" -"_: Volt\n" -"V" -msgstr "V" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Litt feilretting" #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" @@ -621,29 +490,117 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 gjev inga oppdatering" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "KSim-tillegg for filsystem" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Eit KSim-programtillegg for filsystem" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Modulbasert systemovervaking for TDE" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Litt feilretting" +#: ksim.cpp:61 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"© 2001–2003 Robbie Ward\n" +"© 2005 Reuben Sutton" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "The following errors occurred:
                                " -msgstr "Følgjande feil oppstod:
                                  " +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&Monter eining" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Opphavleg utviklar" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "&Avmonter eining" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Utviklar" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Nokre FreeBSD-portar" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Testing, avlusing og litt hjelp" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Programtillegg" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Skjermar" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Skjermar installert" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Generelle val" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Klokke" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Klokkeinnstillingar" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Oppetid" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Oppetidsinnstillingar" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Minne" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Minneinnstillingar" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Veksleminne" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Veksleminneinnstillingar" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Tema" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Temaveljar" + +#: ksimpref.cpp:125 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"Klarte ikkje fjerna oppsettssida for %1 fordi programtillegget ikkje er lasta " +"inn eller oppsettssida ikkje er laga." + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Klarte ikkje leggja til oppsettssida for %1 fordi programtillegget ikkje er " +"lasta inn eller oppsettssida ikkje er laga." + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1-innstillingar" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" @@ -661,6 +618,10 @@ msgstr "Opna Konqueror i temamappa til KSim" msgid "Author:" msgstr "Forfattar:" +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -697,53 +658,81 @@ msgstr "Ikkje valt" msgid "None specified" msgstr "Ikkje valt" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Det oppstod ein feil ved forsøk på å laga dei lokale mappene. Dette kan " -"skuldast problem med tilgangsrettane." +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB-kommando" -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Modulbasert systemovervaking for TDE" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Systemtid" -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"© 2001–2003 Robbie Ward\n" -"© 2005 Reuben Sutton" +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Systemdato" -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar" +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Oppetida til systemet" -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Opphavleg utviklar" +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Vising av oppetid avslått" -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Utviklar" +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Vising av minne avslått" -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Nokre FreeBSD-portar" +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Vising av veksleminne avslått" -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Testing, avlusing og litt hjelp" +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim klarte ikkje lasta inn programtillegget %1 fordi eigenskapen " +"«X-KSIM-LIBRARY» i desktop-fila er tom." + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim klarte ikkje lasta inn programtillegget %1 fordi det ikkje vart funne. Sjå " +"til at programtillegget er installert of finst i $TDEDIR/lib." + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"
                                    \n" +"
                                  • The plugin doesn't have the %2 macro
                                  • \n" +"
                                  • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
                                  • \n" +"
                                  \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3
                                  " +msgstr "" +"Det oppstod ein feil ved forsøk på innlasting av programtillegget «%1». " +"Dette kan skuldast:" +"
                                    " +"
                                  • Programtillegget manglar makroen %2.
                                  • " +"
                                  • Programtillegget er øydelagt eller har uløyste symbolreferansar.
                                  " +"Siste feilmelding:\n" +"%3
                                  " + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Klarte ikkje henta siste feilmelding" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -930,3 +919,15 @@ msgstr "%f – Totalt ledig veksleminne" #, c-format msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u – Totalt bruka veksleminne" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Det oppstod ein feil ved forsøk på å laga dei lokale mappene. Dette kan " +"skuldast problem med tilgangsrettane." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ktimer.po index 5655ab2974e..4e94d6a072a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-30 20:50+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgid "Delay [s]" msgstr "Forseinking [s]" #. i18n: file prefwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Tilstand" @@ -71,56 +72,56 @@ msgstr "Kommando" msgid "&New" msgstr "&Ny" -#. i18n: file prefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file prefwidget.ui line 132 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" -#. i18n: file prefwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file prefwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Loop" msgstr "&Løkkje" -#. i18n: file prefwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file prefwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Delay:" msgstr "Forseinking:" -#. i18n: file prefwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file prefwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Start only &one instance" msgstr "Start berre &ein instans" -#. i18n: file prefwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file prefwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "sekund" -#. i18n: file prefwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file prefwidget.ui line 211 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Kommandolinje:" -#. i18n: file prefwidget.ui line 246 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file prefwidget.ui line 254 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "||" msgstr "||" -#. i18n: file prefwidget.ui line 254 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file prefwidget.ui line 262 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" -#. i18n: file prefwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file prefwidget.ui line 270 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "=" msgstr "=" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdessh.po index e45f8c5456c..82d4f9964a0 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdessh.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdessh.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 16:45+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po index 0ec34c6a0d4..620631b2d65 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:26+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,6 +58,96 @@ msgstr "" msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." msgstr "Den lommebokfila finst frå før. Du kan ikkje skriva over lommebøker." +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Nøkkel" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Ny oppføring" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Vis vindauget ved oppstart" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by tdewalletd only" +msgstr "Berre for bruk med tdewalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Eit lommeboknamn" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "TDE Lommebokpassar" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "TDE-verktøy for å handtera lommebøker" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "© 2003, 2004, George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Hovudutviklar og vedlikehaldar" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Utviklar" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Byt ut" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Byt ut &alle" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Hopp over" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Hopp over a&lle" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "&Gøym innhald" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Dette er ei oppføring med binære data. Ho kan ikkje redigerast sidan formatet " +"er ukjent og spesifikt for eit program." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Vis &innhald" + #: tdewalleteditor.cpp:81 msgid "&Show values" msgstr "Vi&s verdiar" @@ -312,93 +403,3 @@ msgstr "Vel eit namn som berre inneheld bokstavar og tal:" #: tdewalletpopup.cpp:60 msgid "Disconnec&t" msgstr "K&opla frå" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Nøkkel" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Ny oppføring" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Vis vindauget ved oppstart" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by tdewalletd only" -msgstr "Berre for bruk med tdewalletd" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Eit lommeboknamn" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "TDE Lommebokpassar" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "TDE-verktøy for å handtera lommebøker" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "© 2003, 2004, George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Hovudutviklar og vedlikehaldar" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Utviklar" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Byt ut" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Byt ut &alle" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "&Hopp over" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Hopp over a&lle" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "&Gøym innhald" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Dette er ei oppføring med binære data. Ho kan ikkje redigerast sidan formatet " -"er ukjent og spesifikt for eit program." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Vis &innhald" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-nn/messages/tdewebdev/quanta.po index 23961878357..4819367b52b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -7,1104 +7,869 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-26 17:24+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Rediger programtillegg" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 #: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Lagra &som …" +#, no-c-format +msgid "Search paths:" +msgstr "Søkjestigar:" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 +#: rc.cpp:9 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Ikkje lagra" +msgid "Plugins" +msgstr "Programtillegg" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 72 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:907 rc.cpp:2596 treeviews/doctreeview.cpp:50 +#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Fil endra" +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Gyldig" + +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 #: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Fila er endra utanfor Quanta." +msgid "Location" +msgstr "Plassering" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:21 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:5141 #, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr " Kva vil du gjera no?" +msgid "File Name" +msgstr "Filnamn" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 #: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "&Last ikkje inn den endra utgåva" +msgid "Output Window" +msgstr "Resultatvindauge" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 134 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:384 #, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "&Hent inn den endra utgåva (du vil mista den utgåva som er open)" +msgid "Add..." +msgstr "Legg til …" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "" -"(Dersom du lagrar dokumentet seinare, vil det som no ligg på disken bli skrive " -"over.)" +msgid "Configure..." +msgstr "Oppsett …" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:5363 #, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "&Samanlikna dei to utgåvene og hent inn resultatet" +msgid "Refresh" +msgstr "Frisk opp" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "" -"Bruk Kompare dersom det finst. Viss ikkje, vil du ikkje kunna velja dette " -"alternativet." +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Set opp programtillegg" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "E-postadresse:" +msgid "Validate plugin" +msgstr "Valider programtillegg" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr " …" +msgid "Plugin Options" +msgstr "Val for programtillegg" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 97 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:189 +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2780 #, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Emne:" +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Tittel:" +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "Namnet på programtillegget slik det visest i menyen." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Annan tagg" +msgid "Location:" +msgstr "Plassering:" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Elementnamn:" +msgid "" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " +"used." +msgstr "" +"Den nøyaktige plasseringa av programtillegget. Dersom ingenting er valt, blir " +"den globale søkjestigen bruka." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 #: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "&Legg til lukketagg" +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "Programfila eller biblioteksnamnet til programtillegget." -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:66 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 +#: rc.cpp:66 treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Slå på avlusar" +msgid "File name:" +msgstr "Filnamn:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 #: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "PHP3-lyttar" +msgid "Output window:" +msgstr "Resultatvindauge:" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 200 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:72 rc.cpp:1758 rc.cpp:2680 +#: rc.cpp:2683 rc.cpp:2753 rc.cpp:2759 rc.cpp:2762 rc.cpp:2852 #, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "PHP4-avlusar" +msgid "..." +msgstr " …" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 #: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Set opp handlingar" +msgid "&Read only part" +msgstr "Del som berre kan &lesast" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 #: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "&Fjern handling" +msgid "Input:" +msgstr "Inn:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 222 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:943 rc.cpp:979 rc.cpp:991 rc.cpp:1009 #, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Ny handling" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:84 #, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Verktøylinje og handlingstre" +msgid "Current File" +msgstr "Denne fila" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Namn" +msgid "Current File Path" +msgstr "Stigen til denne fila" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:117 +#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Snøggtast" +msgid "Project Folder" +msgstr "Prosjektmappe" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Handlingseigenskapar" +msgid "Document Properties" +msgstr "Dokumenteigenskapar" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Legg til …" +msgid "Column 1" +msgstr "Kolonne 1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "&Verktøytips:" +msgid "New Item" +msgstr "Nytt element" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "&Tekst:" +msgid "Current DTD: " +msgstr "Noverande DTD: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Eigendefinert" +msgid "Title: " +msgstr "Tittel: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Lenkje til CSS-stilsett:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ingen" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Namn på verktøylinja:" +msgid "Meta items:" +msgstr "Metaelement:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 +#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Merk" +msgid "CSS rules:" +msgstr "CSS-reglar:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Skript" +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Samkøyring ved toskjermsvising" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "Type:" +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 #: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Detaljerte innstillingar" +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Frisk opp VPL-ruta ved klikk" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 #: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid " :" -msgstr ":" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid " :" -msgstr ":" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Frisk opp VPL-ruta kvart: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 #: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Vis «Rediger tagg»-dialog dersom tilgjengeleg" +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Frisk opp kjeldekoderuta ved klikk" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 #: rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Frisk opp kjeldekoderuta kvart: " + +#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Inn:" +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Vis ikon der skripta ligg" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 #: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Dette dokumentet" +#, no-c-format +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Quanta-eigenskapar" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 #: rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "&Merka tekst" +#, no-c-format +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "Arv &type frå forelder (ingenting)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 #: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&Ut:" +msgid "&Type:" +msgstr "&Type:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Bruk &før-/ettertekst" + +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 #: rc.cpp:174 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Set inn ved skrivemerket" +#, no-c-format +msgid "Pre-text:" +msgstr "Førtekst:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 #: rc.cpp:177 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Byt ut merkt område" +#, no-c-format +msgid "Post-text:" +msgstr "Ettertekst:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 #: rc.cpp:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Byt ut med dokumentet" +#, no-c-format +msgid "Filtering &action:" +msgstr "&Filterhandling:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 #: rc.cpp:183 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Lag eit nytt dokument" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Meldingsvindauge" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Set inn ved skrivemerket" +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Lag malmappe" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:195 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:1199 #, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Byt ut merkt område" +msgid "Type:" +msgstr "Type:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:198 +#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Byt ut med dokumentet" +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "Arv &foreldreattributt" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Lag eit nytt dokument" +msgid "Number of lines:" +msgstr "Tal på linjer:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Meldingsvindauge" +msgid "Number of images included:" +msgstr "Tal på inkluderte bilete:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 #: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Feil:" +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Storleik på inkluderte bilete:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 #: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Pengestøtte til Quanta" +msgid "Total file size:" +msgstr "Total filstorleik:" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:216 -#, fuzzy, no-c-format +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Inkluderte bilete:" + +#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 +#: rc.cpp:216 rc.cpp:3583 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "DTD-DTEP-konvertering" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Namn: " + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:2873 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Kallenamn:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "!DOCTYPE-definisjonslinje:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD-URL:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Namn på målmappe:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Standardetternamn:" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Skil mellom små og store bokstavar i taggar og attributtar" + +#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 +#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "File Changed" +msgstr "Fil endra" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Fila er endra utanfor Quanta." + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr " Kva vil du gjera no?" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "&Last ikkje inn den endra utgåva" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "&Hent inn den endra utgåva (du vil mista den utgåva som er open)" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "" +"(Dersom du lagrar dokumentet seinare, vil det som no ligg på disken bli skrive " +"over.)" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "&Samanlikna dei to utgåvene og hent inn resultatet" + +#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "" +"Bruk Kompare dersom det finst. Viss ikkje, vil du ikkje kunna velja dette " +"alternativet." + +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:2713 +#, no-c-format msgid "" -"
                                  " -"

                                  Your Contribution Can Make a Difference

                                  " -"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"
                                      Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"
                                  " -"

                                  Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality

                                  \n" -"    We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"
                                      As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"
                                  " -"

                                  Could Quanta die without your support?

                                  " -"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"
                                  " -"

                                  Will you help make a difference?

                                  \n" -"    If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" -"
                                      If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"
                                          Eric Laffoon, " -"sequitur@kde.org" -msgstr "" -"
                                  " -"

                                  Ditt bidrag er viktig

                                     Utviklinga av Quanta " -"Plus er i stor grad sponsa av av bidragsytarar. Andras Mantia har arbeidd " -"fulltid sidan 2002 og Michal Rudolf byrja på deltid våren 2004. Prosjektleiaren " -"Eric Laffoon har sytt for det meste av finansieringa. Han arbeider minst 10-20 " -"timar kvar veke. I tillegg er firmaet hans, Kitty Hooch LLP ein finansiell bidragsytar til " -"Quanta-utviklinga. Denne støtta har vist seg å vera svært viktig " -"for å halda Quanta-utviklinga i gang. Dei frivillige utviklarane våre har òg " -"stor nytte av støtta. " -"
                                      Kitty Hooch er eit lite, to år gammalt firma med " -"ingen tilsette, men to aktive partnerar, ein stille partner og fleire innleigde " -"medarbeidarar. Etter å ha analysert marknaden hausten 2001, byrja dei å søkje " -"nye marknadar tidleg i 2002. Kitty Hooch styrer alt som har med produkt å " -"gjere, frå utvikling og eksperimentering til marknadsføring. For å kunne nå " -"ambisjonane er Kitty Hooch nøydd til å vedlikehalde inversteringskapital for å " -"kunne utvide og setje opp eit kontor så snart som råd er. Sponsing av " -"Quanta-prosjektet er kostbart. Trass i at selskapet i dag har ei lysande " -"framtid, er det mykje hard arbeid som må gjerast.
                                  " -"

                                  Kombinere idealismen rundt open kjeldekode og krav til årleg inntjening

                                  " -"
                                      Me meiner at modellen open kjeldekode er " -"framtida for programvare, men på ingen måte ein garanti for suksess. Det er " -"ikkje få prosjekt basert på open kjeldekode som har stagnert og no står utan " -"vidareutvikling i dag. Kor mange program trur du manglar i TDE? Tidleg i 2002 " -"var ryktet at Quanta Plus var eit sovande prosjekt. Det stemte ikkje, men å " -"halde eit slikt prosjekt i live er inga enkel oppgåve. Å handtere " -"vidareutvikling er veldig krevjande. Me er overbeviste om at nøkkelen til dette " -"er er ei stendig utvikling. Ingenting sikrar dette betre enn ein utviklar utan " -"økonomiske eller tidsmessige distraksjonar. Kvifor trur du prosjekt \"døyr\"? " -"
                                      Vår evne til å auke eller halde ved like " -"fulltidsengasjerte utviklarar kan godt vere avhengig av di hjelp. Ettersom " -"Quanta veks, krev prosjektstyring fleire resursar, og påverkar på den måten " -"ironisk nok inntektene det må ha for å kunne fortsetje. Effekten av " -"utviklingsarbeidet til Andreas Mantia, vår fulltidsengasjerte utviklar, har " -"vore enorm. Berre sjå i CVS. Me prøver å finansiere fleire utviklarar for å få " -"Quanta-prosjektet til å ekspandere endå hurtigare. " -"Me ynskjer å gjere Quanta til det beste verkøyet tilgjengeleg, samt halde deg i " -"forkant av kva utviklarar på Windows-platforma vil kunne produsere" -". Dette krev ei tett gruppe eller ei kjerne med utviklarar. Plastpakka " -"programvare vil etter kvart måtte vike for brukerstyrte prosjekt som " -"enkeltpersonar og bedrifter vil innsjå at dei kan få meire for mindre. Nokre " -"kostnader kan ein ikkje unngå.
                                  " -"

                                  Kan Quanta døy utan di støtte?

                                      Nei! Men " -"frå februar 2001 til juni 2002 var det veldig liten aktivitet, og i fleire " -"månader vart det ikkje utført noko arbeid i det heile. Andreas byrja å kode på " -"prosjektet i desember 2001. Han fekk finansiell støtte og byrja i full stilling " -"midt i 2002. Kva om me ikkje hadde tapt desse månadene? Om mindre enn 1% av dei " -"som lastar ned Quanta hadde ytt eit bidrag ville ein utan større problem " -"tilsett to utviklarar på fulltid samt hjelpe frivillige som har bruk for å " -"bidra til prosjektet. Me verdset og søkjer frivillige utviklarar, men " -"fulltidsengasjerte er nøkkelen til eit vellukka stort prosjekt, " -"nett som med TDE og Koffice. Me ivrar etter å vise kva me kan gjere klare å " -"få til med full innsats! Hugs at me ikkje ber dykk om eit glass øl som takk for " -"strevet, me ber derimot om hjelp frå deg for å gjere prosjektet til å verte " -"endå meir komplett og løyse alle ynskjene dine. " -"
                                  " -"

                                  Vil du hjelpe?

                                      Om du ynskjer å donere " -"pengar via PayPal (nettbasert pengeoverføring eller betaling med hjelp av " -"kredittkort), besøk vår " -"side for donasjonar. " -"
                                      Om du er utanfor dekningsområdet til PayPal, eller " -"ynskjer å diskutere bedriftsstøtte, kontakt prosjektleiaren Eric Laffoon: " -"
                                          Eric Laffoon, \">sequitur@kde.org" - -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Donate through PayPal now." -msgstr "" -"" -"Støtt Quanta gjennom PayPal no." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Redigering av attributt" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +msgstr "Nye filer får etternamn og syntaksmerking i følgje denne innstillinga" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:238 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "Oppgje namnet på visinga:" +msgid "Mimetypes" +msgstr "Mime-typar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "" +msgid "&Reset to Default" +msgstr "Tilbake til &standard" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 +#: rc.cpp:279 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "Ikon" +msgid "Te&xts:" +msgstr "&Tekst:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:247 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "&Filterhandling:" +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 +#: rc.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "&Markups:" +msgstr "Opp&merking:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "" +msgid "&Images:" +msgstr "&Bilete:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Skript:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:256 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "" +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Standard &teiknkoding:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:259 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:2704 #, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "" +msgid "Default &DTD:" +msgstr "Standard &DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:268 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 +#: rc.cpp:297 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "&Taggar" +msgid "Startup Options" +msgstr "::logg:Start økt på %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "" +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 +#: rc.cpp:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "Opna dei sist bruka &filene ved oppstart" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is " -"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." -"Currently only one tag may be listed here." -msgstr "" +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 +#: rc.cpp:303 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "&Vis velkomstbilete" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:277 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 +#: rc.cpp:306 #, fuzzy, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "Gruppenamn:" +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "Opna det sist bruka &prosjektet ved oppstart" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:286 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "" +msgid "Create backups every" +msgstr "Ta reservekopi kvart" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:289 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are no elements belonging to this group in the " -"document." -msgstr "" +msgid "minutes" +msgstr "minutt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:292 +#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "" +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "Vis dialogvindauget for DTD-val ved lasting av filer med &ukjend DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:298 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "" +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "Bruk standard vindaugsoppsett ved neste oppstart" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:301 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "" +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Vis gøymde filer i filtreet" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Lagra trestatusen for lokale tre" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:307 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "" +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Vis lukkeknappar på fanene" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:342 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "" +msgid "&Always show" +msgstr "&Vis alltid" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:345 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " -"hold the element type." -"
                                  \n" -"Example (simplified):" -"
                                  \n" -"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"
                                  \n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                                  " -"
                                  " -"
                                  \n" -"This will match strings like $fooObj=new foo;" -". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " -"is the first captured text (the regular expression matching foo " -"is between brackets)." -"
                                  \n" -"So the type of $fooObj is foo." -msgstr "" +msgid "&Do not show" +msgstr "&Ikkje vis" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 +#: rc.cpp:336 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "Uttrykk" +msgid "Show dela&yed" +msgstr "Vis &forseinka" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:365 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:4789 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 +#: src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "" +msgid "Documentation" +msgstr "Hjelpetekst" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:368 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"
                                  \n" -"Example 1:" -"
                                  \n" -"- classes are defined as class foo {...}" -"
                                  \n" -"- classes are used as $objFoo" -"
                                  " -"
                                  \n" -"Example 2:" -"
                                  \n" -"- variables are defined as int i" -"
                                  \n" -"- variables are used as @i" -"
                                  " -"
                                  \n" -"Example 3:" -"
                                  \n" -"- variables are defined as $i" -"
                                  \n" -"- variables are used as $i. In this case UsageRx " -"is the same as DefinitionRx." -msgstr "" +msgid "New tab" +msgstr "Ny fane" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:339 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Uttrykk" +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Separate toolview" +msgstr "Eiga verktøyvising" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:353 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "Definisjonsterm" +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Verktøyfaner" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:496 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "" +msgid "Icon and text" +msgstr "Ikon og tekst" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:499 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 157 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:811 rc.cpp:958 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"
                                  \n" -"Example for a class group:" -"
                                  \n" -"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" -"
                                  \n" -"The first captured area (between \"(\" and \")" -"\") holds the class name." -msgstr "" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:380 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Oppe:" +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:5133 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:389 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 +#: rc.cpp:360 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "" +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsvising" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:392 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 +#: rc.cpp:366 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " -"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." -msgstr "" +msgid "Editor area" +msgstr "Skriverute" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:395 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "&Warning Messages" +msgstr "&Varselmeldingar" + +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 +#: rc.cpp:372 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Søkjestigar:" +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Varsla ved opning av &binære eller andre ukjende filer" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:451 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "" +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Varsel ved køyring av &handlingar som er knytte til hendingar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:401 +#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 +#: rc.cpp:378 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Bruk auto&fullføring" +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Vis avlusingsmeldingar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:424 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 +#: rc.cpp:381 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "" +msgid "Abbreviations" +msgstr "Forkortingar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "" +msgid "&New..." +msgstr "&Ny …" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:417 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "" +msgid "&Group:" +msgstr "&Gruppe:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:420 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"
                                  \n" -"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " -", the completion box with the elements should be shown." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:430 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "Merk" +msgid "&Valid for:" +msgstr "&Gyldig for:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:433 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "" +msgid "Template" +msgstr "Mal" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 +#: rc.cpp:402 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 160 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:925 rc.cpp:1737 rc.cpp:2590 #, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" +msgid "&Add..." +msgstr "&Legg til …" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:442 +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1740 rc.cpp:2593 #, fuzzy, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "Skript" +msgid "&Edit..." +msgstr "Rediger …" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:445 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "Plassering" +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Expands to:" +msgstr "Utvid til:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:448 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "Dokumentstruktur" +#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 +#: rc.cpp:417 +#, no-c-format +msgid "&Templates:" +msgstr "M&alar:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:454 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Denne fila" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:460 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:420 #, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " -"is specified." -msgstr "" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Legg til kodemal" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:466 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Simple" +msgid "&Template:" msgstr "M&al:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:472 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Variablar" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:478 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Funksjonar" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:484 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "gruppe" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:490 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Objekt" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:493 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Set inn spesialteikn" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "Set &inn kode" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Set inn &teikn" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:523 +#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" - -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:526 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "Noverande DTD:" - -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:529 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "Vel DTEP:" - -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "Definisjonsliste" +msgid "&Description:" +msgstr "&Skildring:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:535 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "Attribute quotation:" msgstr "Sitering av attributtar:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:538 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Double Quotes" msgstr "Doble hermeteikn" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:541 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Single Quotes" msgstr "Enkle hermeteikn" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:544 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "Tag case:" msgstr "Store/små bokstavar i taggar:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "Attribute case:" msgstr "Store/små bokstavar i attributtar:" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Default Case" msgstr "Standardskrift" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:565 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Lower Case" msgstr "Små bokstavar" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:568 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Upper Case" msgstr "Store bokstavar" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "Auto-close o&ptional tags" msgstr "Automatisk lukking av &valfrie taggar" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:571 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Auto-close &non single and non optional tags" msgstr "Automatisk &lukking av ikkje-påkravde og ikkje-frittståande taggar" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:574 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "&Update opening/closing tag automatically" msgstr "&Oppdater opne-/lukketagg automatisk" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:577 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Use &auto-completion" msgstr "Bruk auto&fullføring" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:580 +#: rc.cpp:474 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatic &replacement of the accented characters" msgstr "Automatisk &utbyting av bokstavar med aksentar" #. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:477 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If this option is turned on the accented characters, like á" @@ -1117,2257 +882,2192 @@ msgstr "" "Her kan du velja om bokstavar med aksentar, til dømes á " "automatisk skal " -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Forkortingar" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Legg til …" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:596 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 +#: rc.cpp:481 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Ny …" +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Utsjånad på strukturtre" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:599 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 +#: rc.cpp:484 #, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Gruppe:" +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" +msgstr "Vel 0 for å slå av automatisk oppfrisking av strukturtreet" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:602 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 +#: rc.cpp:487 #, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&Gyldig for:" +msgid "Instant update" +msgstr "Oppdatering med éin gong" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:605 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:511 #, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Mal" +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Oppdater strukturtreet etter kvart tastetrykk" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 +#: rc.cpp:493 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +msgid "Show closing tags" +msgstr "Vis lukketaggar" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 +#: rc.cpp:496 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "Rediger …" +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Vis tomme nodar" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:620 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 +#: rc.cpp:499 #, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Utvid til:" +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Vel 0 for å utvida heile treet" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:623 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 +#: rc.cpp:502 #, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "M&alar:" +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Oppfrisking (sekund):" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 +#: rc.cpp:505 #, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "Nye filer får etternamn og syntaksmerking i følgje denne innstillinga" +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Utvid tre ved omtolking til nivå:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:629 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 +#: rc.cpp:508 #, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "Mime-typar" +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Klikk på element i strukturtreet" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:632 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:514 rc.cpp:550 +#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 +#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "Tilbake til &standard" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:635 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "&Tekst:" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Vel taggområde" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:638 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: rc.cpp:517 rc.cpp:553 #, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "Opp&merking:" +msgid "Nothing" +msgstr "Ingenting" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:641 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:520 rc.cpp:544 #, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Bilete:" +msgid "Find Tag" +msgstr "Finn tagg" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:644 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:523 rc.cpp:541 #, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&Skript:" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Finn tagg og opna tre" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:647 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 +#: rc.cpp:526 #, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Standard &teiknkoding:" +msgid "Left button:" +msgstr "Venstre knapp:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:529 #, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "Standard &DTD:" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Sprettoppmeny" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:653 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "::logg:Start økt på %1" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:656 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Opna dei sist bruka &filene ved oppstart" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:659 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "&Vis velkomstbilete" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:662 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "Opna det sist bruka &prosjektet ved oppstart" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Ta reservekopi kvart" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:668 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 +#: rc.cpp:532 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutt" +msgid "Double click:" +msgstr "Dobbeltklikk:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:671 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 +#: rc.cpp:535 #, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "Vis dialogvindauget for DTD-val ved lasting av filer med &ukjend DTD" +msgid "Middle button:" +msgstr "Midtknapp:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 +#: rc.cpp:538 #, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Legg til kodemal" +msgid "Right button:" +msgstr "Høgre knapp:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:677 +#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:547 +#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "M&al:" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Gå til slutten av taggen" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:680 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 +#: rc.cpp:556 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Skildring:" +msgid "Enable debugger" +msgstr "Slå på avlusar" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:683 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 +#: rc.cpp:559 #, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "Bruk standard vindaugsoppsett ved neste oppstart" +msgid "PHP3 listener" +msgstr "PHP3-lyttar" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:686 +#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 +#: rc.cpp:562 #, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Vis gøymde filer i filtreet" +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "PHP4-avlusar" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Lagra trestatusen for lokale tre" +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "Lagra &som …" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:692 +#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 +#: rc.cpp:571 #, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Vis lukkeknappar på fanene" +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Ikkje lagra" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:695 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 +#: rc.cpp:577 #, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "&Vis alltid" +msgid "Tag Case" +msgstr "Store/små bokstavar i taggar" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:698 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:592 #, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "&Ikkje vis" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:701 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Vis &forseinka" +msgid "Upper case" +msgstr "Store bokstavar" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 +#: rc.cpp:583 rc.cpp:595 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Hjelpetekst" +msgid "Lower case" +msgstr "Små bokstavar" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:707 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:598 #, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Ny fane" +msgid "Unchanged" +msgstr "Uendra" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:728 +#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:589 #, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Eiga verktøyvising" +msgid "Attribute Case" +msgstr "Store/små bokstavar i attributtar" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:713 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:601 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Verktøyfaner" +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Set inn spesialteikn" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:716 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 +#: rc.cpp:604 #, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Ikon og tekst" +msgid "&Insert Code" +msgstr "Set &inn kode" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:607 #, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgid "Insert C&har" +msgstr "Set inn &teikn" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 +#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 +#: rc.cpp:613 #, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Førehandsvising" +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Skriverute" +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:616 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Redigering av attributt" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:734 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 +#: rc.cpp:619 rc.cpp:2855 rc.cpp:2876 #, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "&Varselmeldingar" +msgid "&Name:" +msgstr "&Namn:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:737 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 +#: rc.cpp:622 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Varsla ved opning av &binære eller andre ukjende filer" +msgid "The name of the group" +msgstr "Oppgje namnet på visinga:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:740 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 +#: rc.cpp:625 #, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Varsel ved køyring av &handlingar som er knytte til hendingar" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are elements belonging to this group in the document." +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:743 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 +#: rc.cpp:628 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Vis avlusingsmeldingar" +msgid "&Icon:" +msgstr "Ikon" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:746 -#, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Utsjånad på strukturtre" +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:631 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "&Filterhandling:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:749 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 +#: rc.cpp:634 rc.cpp:646 #, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "Vel 0 for å slå av automatisk oppfrisking av strukturtreet" +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:752 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 +#: rc.cpp:637 rc.cpp:649 #, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Oppdatering med éin gong" +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove " +"the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:776 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 +#: rc.cpp:640 #, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Oppdater strukturtreet etter kvart tastetrykk" +msgid "Contains a &filename" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:758 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 +#: rc.cpp:643 #, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Vis lukketaggar" +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:761 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 +#: rc.cpp:652 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Vis tomme nodar" +msgid "&Tag:" +msgstr "&Taggar" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:764 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 +#: rc.cpp:655 #, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Vel 0 for å utvida heile treet" +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:767 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 +#: rc.cpp:658 rc.cpp:679 #, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Oppfrisking (sekund):" +msgid "" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..." +"Currently only one tag may be listed here." +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Utvid tre ved omtolking til nivå:" +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 +#: rc.cpp:661 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "Gruppenamn:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 +#: rc.cpp:664 rc.cpp:670 #, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Klikk på element i strukturtreet" +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Vel taggområde" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Ingenting" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Finn tagg" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Finn tagg og opna tre" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:791 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:667 rc.cpp:673 #, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Venstre knapp:" +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " +"top node when there are no elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 +#: rc.cpp:676 #, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Sprettoppmeny" +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 +#: rc.cpp:682 #, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Dobbeltklikk:" +msgid "Use elements as tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:800 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 +#: rc.cpp:685 #, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Midtknapp:" +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:803 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 +#: rc.cpp:688 #, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Høgre knapp:" +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 +#: rc.cpp:691 #, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Gå til slutten av taggen" +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:821 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 +#: rc.cpp:694 rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Store/små bokstavar i taggar" +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:824 rc.cpp:836 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 +#: rc.cpp:697 rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Store bokstavar" +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " +"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will " +"hold the element type." +"
                                  \n" +"Example (simplified):" +"
                                  \n" +"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" +"
                                  \n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
                                  " +"
                                  " +"
                                  \n" +"This will match strings like $fooObj=new foo;" +". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo " +"is the first captured text (the regular expression matching foo " +"is between brackets)." +"
                                  \n" +"So the type of $fooObj is foo." +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:827 rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Små bokstavar" +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Usage expression:" +msgstr "Uttrykk" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:842 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:749 #, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Uendra" +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:833 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:752 #, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Store/små bokstavar i attributtar" +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"
                                  \n" +"Example 1:" +"
                                  \n" +"- classes are defined as class foo {...}" +"
                                  \n" +"- classes are used as $objFoo" +"
                                  " +"
                                  \n" +"Example 2:" +"
                                  \n" +"- variables are defined as int i" +"
                                  \n" +"- variables are used as @i" +"
                                  " +"
                                  \n" +"Example 3:" +"
                                  \n" +"- variables are defined as $i" +"
                                  \n" +"- variables are used as $i. In this case UsageRx " +"is the same as DefinitionRx." +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 +#: rc.cpp:723 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Oppsette hendingar:" +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Uttrykk" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 +#: rc.cpp:737 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Generelt" +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "Definisjonsterm" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:880 #, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:854 rc.cpp:869 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "Definisjonsliste" +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:883 #, no-c-format msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." +"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " +"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " +"entry." +"
                                  \n" +"Example for a class group:" +"
                                  \n" +"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*" +"
                                  \n" +"The first captured area (between \"(\" and \")" +"\") holds the class name." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:860 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 +#: rc.cpp:764 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Skriptnamn:" +msgid "Parent group:" +msgstr "Oppe:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:875 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:773 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" +msgid "The name of the group that may be the parent of this" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:878 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:776 #, no-c-format msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" +"The name of the group that may be the parent of this. For example classes " +"might be a parent of functions in case of member functions. This entry " +"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " +"member autocompletion." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:884 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 +#: rc.cpp:779 #, fuzzy, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "DTD-URL:" +msgid "Searched tags:" +msgstr "Søkjestigar:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:887 rc.cpp:903 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:835 #, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgid "Only tags of this type can be part of the group" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:906 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 +#: rc.cpp:785 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Bruk auto&fullføring" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 +#: rc.cpp:788 rc.cpp:808 #, no-c-format msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:893 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 +#: rc.cpp:791 #, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" +msgid "Autocomplete after:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:896 rc.cpp:909 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:912 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 +#: rc.cpp:797 rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group." "
                                  \n" -"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\"   " -"
                                  \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                                  " +"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new " +", the completion box with the elements should be shown." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:916 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 +#: rc.cpp:814 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "&Toppnivåmodus" +msgid "XmlTag" +msgstr "Merk" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:919 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:817 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgid "XmlTagEnd" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:922 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 +#: rc.cpp:820 rc.cpp:5113 rc.cpp:5201 rc.cpp:5227 rc.cpp:5328 #, no-c-format -msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " -"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:925 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Mappe for verktøylinjer:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "" +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:937 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 +#: rc.cpp:823 rc.cpp:5028 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"
                                  $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." -msgstr "" +msgid "CSS" +msgstr "CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:940 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 +#: rc.cpp:826 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "Namn på verktøylinja:" +msgid "ScriptTag" +msgstr "Skript" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "" +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 +#: rc.cpp:829 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "Plassering" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." -msgstr "" +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "Dokumentstruktur" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:955 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 +#: rc.cpp:838 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "&Skil mellom store og små bokstavar" +msgid "Parse file" +msgstr "Denne fila" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:958 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 +#: rc.cpp:841 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:961 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 +#: rc.cpp:844 #, no-c-format msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " +"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx " +"is specified." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:847 #, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +msgid "Type" +msgstr "Type" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "" +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:850 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Simple" +msgstr "M&al:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:992 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 +#: rc.cpp:853 #, no-c-format -msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"
                                  " -"

                                  XML style:DTEP describing an XML like language

                                  \n" -"

                                  Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

                                  " +msgid "This is a simple group, nothing special" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:974 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 +#: rc.cpp:856 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Arva" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "" +msgid "Variable group" +msgstr "Variablar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 +#: rc.cpp:859 #, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -") from where the current DTEP inherits the tags." +msgid "The group's elements are variables" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:983 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "Stil" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:986 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Pseudo" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 +#: rc.cpp:862 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "Mime-typar" +msgid "Function group" +msgstr "Funksjonar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 +#: rc.cpp:865 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgid "The group's elements are functions" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." -msgstr "" +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 +#: rc.cpp:868 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Class group" +msgstr "gruppe" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1011 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 +#: rc.cpp:871 #, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgid "The group's elements are classes" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1014 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "utviding" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1017 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 +#: rc.cpp:874 #, fuzzy, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "Sidevis" +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Objekt" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 +#: rc.cpp:877 #, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" +msgid "The group's elements are objects" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 +#: rc.cpp:889 #, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgid "Minimal search mode" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 +#: rc.cpp:892 #, no-c-format msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " +"(greedy) matching" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "Dagens &tips" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 +#: rc.cpp:895 #, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " -"be doubled." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "&Gruppe:" +msgid "Configure Actions" +msgstr "Set opp handlingar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 +#: rc.cpp:898 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "" +msgid "&Delete Action" +msgstr "&Fjern handling" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 +#: rc.cpp:901 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"
                                  The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " -"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." -"
                                  The following example defined the common I18n attribute group:" -"
                                  " -"

                                  \n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"
                                  \n" -"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"
                                  \n" -"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"
                                  \n" -"</tag>\n" -"

                                  " -msgstr "" +msgid "&New Action" +msgstr "&Ny handling" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1052 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 +#: rc.cpp:904 #, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "" +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Verktøylinje og handlingstre" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 +#: rc.cpp:910 rc.cpp:937 #, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "" +msgid "Shortcut" +msgstr "Snøggtast" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1058 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 +#: rc.cpp:922 #, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "" +msgid "Action Properties" +msgstr "Handlingseigenskapar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1064 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 +#: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "" +msgid "Tool &tip:" +msgstr "&Verktøytips:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1070 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 +#: rc.cpp:934 #, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "" +msgid "Te&xt:" +msgstr "&Tekst:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 +#: rc.cpp:940 #, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "" +msgid "C&ustom" +msgstr "&Eigendefinert" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1165 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 +#: rc.cpp:946 rc.cpp:2665 rc.cpp:2918 #, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "" +msgid "&None" +msgstr "&Ingen" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "" +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 +#: rc.cpp:949 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Namn på verktøylinja:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1171 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 +#: rc.cpp:952 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "" +msgid "Tag" +msgstr "Merk" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1174 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 +#: rc.cpp:955 rc.cpp:3935 #, no-c-format -msgid "" -"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." -msgstr "" +msgid "Script" +msgstr "Skript" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1177 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 +#: rc.cpp:961 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Kommentar" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. EOL " -"means end of line, used for single line comments." -"
                                  \n" -"Example: // EOL, /* */" -msgstr "" +msgid "T&ype:" +msgstr "Type:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1187 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 +#: rc.cpp:964 #, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "" +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Detaljerte innstillingar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1190 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 +#: rc.cpp:967 #, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "" +msgid " :" +msgstr ":" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1193 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 +#: rc.cpp:970 #, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "" +msgid " :" +msgstr ":" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1196 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 +#: rc.cpp:973 #, no-c-format -msgid "" -"Check to use XML style single tags (<single_tag />" -"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." -msgstr "" +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Vis «Rediger tagg»-dialog dersom tilgjengeleg" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1199 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 +#: rc.cpp:976 #, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "" +msgid "&Input:" +msgstr "&Inn:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "" +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 +#: rc.cpp:982 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Document" +msgstr "Dette dokumentet" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"

                                  \n" -"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -"  Comments = <!-- -->\n" -"

                                  " -msgstr "" +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 +#: rc.cpp:985 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Selected Text" +msgstr "&Merka tekst" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1213 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 +#: rc.cpp:988 #, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "" +msgid "&Output:" +msgstr "&Ut:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "" +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 +#: rc.cpp:994 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Set inn ved skrivemerket" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"
                                  \n" -"Examples:" -"
                                  \n" -"Simple boolean: <tag booleanAttr>" -"
                                  \n" -"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " -"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" -"
                                  \n" -"See the True and False boxes to define the values for true and " -"false." -msgstr "" +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 +#: rc.cpp:997 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace Selection" +msgstr "Byt ut merkt område" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "" +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 +#: rc.cpp:1000 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Byt ut med dokumentet" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1233 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 +#: rc.cpp:1003 #, fuzzy, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Usann" +msgid "Create New Document" +msgstr "Lag eit nytt dokument" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 +#: rc.cpp:1006 #, fuzzy, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Sann" +msgid "Message Window" +msgstr "Meldingsvindauge" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 +#: rc.cpp:1012 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" -msgstr "" +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Set inn ved skrivemerket" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 +#: rc.cpp:1015 #, no-c-format -msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"
                                  \n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"
                                  \n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <!-- -->." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1247 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Spesielt funksjonsnamn" +msgid "Replace selection" +msgstr "Byt ut merkt område" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 +#: rc.cpp:1018 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1261 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Spesielt funksjonsnamn" +msgid "Replace current document" +msgstr "Byt ut med dokumentet" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1267 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Spesielt funksjonsnamn" +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 +#: rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "Create a new document" +msgstr "Lag eit nytt dokument" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 +#: rc.cpp:1024 #, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "" +msgid "Message window" +msgstr "Meldingsvindauge" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 +#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 +#: rc.cpp:1027 #, no-c-format -msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " -"tagname(attributename)." -"
                                  \n" -"Example:script(language) means that any <script> " -"tag having a language attribute indicates a special area." -msgstr "" +msgid "&Error:" +msgstr "&Feil:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1284 +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 +#: rc.cpp:1030 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Definition tags:" +msgid "Source DTD:" +msgstr "Noverande DTD:" + +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:1033 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Target DTEP:" +msgstr "Vel DTEP:" + +#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 +#: rc.cpp:1036 src/dtds.cpp:904 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "*.dtd|DTD Definitions" msgstr "Definisjonsliste" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 +#: rc.cpp:1039 #, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "" +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Pengestøtte til Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 -#, no-c-format +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 +#: rc.cpp:1045 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " -"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with tagname and\n" -"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"
                                  \n" -"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." -"
                                  \n" -"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " -"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named text/css." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1297 +"
                                  " +"

                                  Your Contribution Can Make a Difference

                                  " +"   Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " +"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " +"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " +"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " +"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch " +"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " +"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " +"developers.\n" +"
                                      Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " +"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " +"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " +"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " +"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " +"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " +"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " +"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " +"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " +"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"
                                  " +"

                                  Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality

                                  \n" +"    We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " +"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " +"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " +"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " +"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" +"
                                      As Quanta grows the project management demands are " +"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " +"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " +"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " +"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " +"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " +"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool " +"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope " +"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " +"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" +"
                                  " +"

                                  Could Quanta die without your support?

                                  " +"    We'd like to think not! But from February 2001 to June " +"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " +"This came about because of cash flow problems which led to the original " +"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " +"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " +"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " +"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " +"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " +"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " +"and yours can make a difference too.\n" +"
                                  " +"

                                  Will you help make a difference?

                                  \n" +"    If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n" +"
                                      If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" +"
                                          Eric Laffoon, " +"sequitur@kde.org" +msgstr "" +"
                                  " +"

                                  Ditt bidrag er viktig

                                     Utviklinga av Quanta " +"Plus er i stor grad sponsa av av bidragsytarar. Andras Mantia har arbeidd " +"fulltid sidan 2002 og Michal Rudolf byrja på deltid våren 2004. Prosjektleiaren " +"Eric Laffoon har sytt for det meste av finansieringa. Han arbeider minst 10-20 " +"timar kvar veke. I tillegg er firmaet hans, Kitty Hooch LLP ein finansiell bidragsytar til " +"Quanta-utviklinga. Denne støtta har vist seg å vera svært viktig " +"for å halda Quanta-utviklinga i gang. Dei frivillige utviklarane våre har òg " +"stor nytte av støtta. " +"
                                      Kitty Hooch er eit lite, to år gammalt firma med " +"ingen tilsette, men to aktive partnerar, ein stille partner og fleire innleigde " +"medarbeidarar. Etter å ha analysert marknaden hausten 2001, byrja dei å søkje " +"nye marknadar tidleg i 2002. Kitty Hooch styrer alt som har med produkt å " +"gjere, frå utvikling og eksperimentering til marknadsføring. For å kunne nå " +"ambisjonane er Kitty Hooch nøydd til å vedlikehalde inversteringskapital for å " +"kunne utvide og setje opp eit kontor så snart som råd er. Sponsing av " +"Quanta-prosjektet er kostbart. Trass i at selskapet i dag har ei lysande " +"framtid, er det mykje hard arbeid som må gjerast.
                                  " +"

                                  Kombinere idealismen rundt open kjeldekode og krav til årleg inntjening

                                  " +"
                                      Me meiner at modellen open kjeldekode er " +"framtida for programvare, men på ingen måte ein garanti for suksess. Det er " +"ikkje få prosjekt basert på open kjeldekode som har stagnert og no står utan " +"vidareutvikling i dag. Kor mange program trur du manglar i TDE? Tidleg i 2002 " +"var ryktet at Quanta Plus var eit sovande prosjekt. Det stemte ikkje, men å " +"halde eit slikt prosjekt i live er inga enkel oppgåve. Å handtere " +"vidareutvikling er veldig krevjande. Me er overbeviste om at nøkkelen til dette " +"er er ei stendig utvikling. Ingenting sikrar dette betre enn ein utviklar utan " +"økonomiske eller tidsmessige distraksjonar. Kvifor trur du prosjekt \"døyr\"? " +"
                                      Vår evne til å auke eller halde ved like " +"fulltidsengasjerte utviklarar kan godt vere avhengig av di hjelp. Ettersom " +"Quanta veks, krev prosjektstyring fleire resursar, og påverkar på den måten " +"ironisk nok inntektene det må ha for å kunne fortsetje. Effekten av " +"utviklingsarbeidet til Andreas Mantia, vår fulltidsengasjerte utviklar, har " +"vore enorm. Berre sjå i CVS. Me prøver å finansiere fleire utviklarar for å få " +"Quanta-prosjektet til å ekspandere endå hurtigare. " +"Me ynskjer å gjere Quanta til det beste verkøyet tilgjengeleg, samt halde deg i " +"forkant av kva utviklarar på Windows-platforma vil kunne produsere" +". Dette krev ei tett gruppe eller ei kjerne med utviklarar. Plastpakka " +"programvare vil etter kvart måtte vike for brukerstyrte prosjekt som " +"enkeltpersonar og bedrifter vil innsjå at dei kan få meire for mindre. Nokre " +"kostnader kan ein ikkje unngå.
                                  " +"

                                  Kan Quanta døy utan di støtte?

                                      Nei! Men " +"frå februar 2001 til juni 2002 var det veldig liten aktivitet, og i fleire " +"månader vart det ikkje utført noko arbeid i det heile. Andreas byrja å kode på " +"prosjektet i desember 2001. Han fekk finansiell støtte og byrja i full stilling " +"midt i 2002. Kva om me ikkje hadde tapt desse månadene? Om mindre enn 1% av dei " +"som lastar ned Quanta hadde ytt eit bidrag ville ein utan større problem " +"tilsett to utviklarar på fulltid samt hjelpe frivillige som har bruk for å " +"bidra til prosjektet. Me verdset og søkjer frivillige utviklarar, men " +"fulltidsengasjerte er nøkkelen til eit vellukka stort prosjekt, " +"nett som med TDE og Koffice. Me ivrar etter å vise kva me kan gjere klare å " +"få til med full innsats! Hugs at me ikkje ber dykk om eit glass øl som takk for " +"strevet, me ber derimot om hjelp frå deg for å gjere prosjektet til å verte " +"endå meir komplett og løyse alle ynskjene dine. " +"
                                  " +"

                                  Vil du hjelpe?

                                      Om du ynskjer å donere " +"pengar via PayPal (nettbasert pengeoverføring eller betaling med hjelp av " +"kredittkort), besøk vår " +"side for donasjonar. " +"
                                      Om du er utanfor dekningsområdet til PayPal, eller " +"ynskjer å diskutere bedriftsstøtte, kontakt prosjektleiaren Eric Laffoon: " +"
                                          Eric Laffoon, \">sequitur@kde.org" + +#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 +#: rc.cpp:1058 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Kantlinje:" +msgid "" +"Donate through PayPal now." +msgstr "" +"" +"Støtt Quanta gjennom PayPal no." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 +#: rc.cpp:1061 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "" +msgid "DTD Selector" +msgstr "DTD-veljar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:1064 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"
                                  \n" -"<? ?>, <* *>, <% %>" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" msgstr "" +"Dialogmelding:\n" +"Dialogmelding 2:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1307 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Meta, nøkkelord" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 +#: rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "" +msgid "Current DTD:" +msgstr "Noverande DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 +#: rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." -msgstr "" +msgid "Select DTD:" +msgstr "Vel DTD:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1316 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 +#: rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "" +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "&Konverter dokumentet til den valde DTD-en" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 +#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 +#: rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "" +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "Ikkje vis dialogvindauget, men bruk den næraste DTD-en i staden" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1080 src/quanta.cpp:3108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure DTEP" +msgstr "Oppsette hendingar:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1979 rc.cpp:2105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Generelt" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DTD definition string" +msgstr "Definisjonsliste" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1107 #, no-c-format msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of Structure beginning and Structure end" -", like \\{ | \\}" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1325 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 +#: rc.cpp:1095 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Short name:" +msgstr "Skriptnamn:" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1110 #, no-c-format -msgid "Structure beginning:" +msgid "Beautified, user visible name" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1113 #, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 +#: rc.cpp:1116 #, no-c-format -msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +msgid "Type Specific Settings" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1334 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 +#: rc.cpp:1119 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Meta, nøkkelord" +msgid "URL:" +msgstr "DTD-URL:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1138 #, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1141 #, no-c-format msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"function, it means that elements, like variables found under a " -"function are local, relative to the node that holds the function." +"URL pointing to the DTD definiton file, like " +"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 +#: rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" +msgid "DOCT&YPE string:" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 +#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1144 #, no-c-format -msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Vis strukturtre" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1393 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1147 #, no-c-format -msgid "Complete class members after:" +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" +"
                                  \n" +"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +"\"   " +"
                                  \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"
                                  " msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 +#: rc.cpp:1151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Top level" +msgstr "&Toppnivåmodus" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 +#: rc.cpp:1154 #, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1399 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 +#: rc.cpp:1157 #, no-c-format msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
                                  \n" -"Example:" -"
                                  \n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
                                  \n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
                                  \n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
                                  \n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " +"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others " +"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "" +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 +#: rc.cpp:1160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Mappe for verktøylinjer:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 +#: rc.cpp:1163 rc.cpp:1169 #, no-c-format -msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1420 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:1172 #, no-c-format msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"
                                  \n" -"Example:" -"
                                  \n" -"- we have a class called foo with some member variables" -"
                                  \n" -"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" -"
                                  \n" -"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" -"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " -"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" -"
                                  \n" -" The regular expression must be terminated with $ " -"(match end of line)." +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " +"to " +"
                                  $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1435 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 +#: rc.cpp:1175 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Store/små bokstavar i attributtar:" +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "Namn på verktøylinja:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:1184 #, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgid "Comma separated list of toolbars" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 +#: rc.cpp:1181 rc.cpp:1187 #, no-c-format msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " -"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1451 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 +#: rc.cpp:1190 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "Inkluderte filer:" +msgid "Case sensitive" +msgstr "&Skil mellom store og små bokstavar" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 +#: rc.cpp:1193 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 +#: rc.cpp:1196 #, no-c-format msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " +"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 +#: rc.cpp:1202 rc.cpp:1224 #, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgid "The family to where this DTEP belongs." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1466 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 +#: rc.cpp:1205 rc.cpp:1227 #, no-c-format msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"
                                  For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"The family to where this DTEP belong. There are two families:" +"
                                  " +"

                                  XML style:DTEP describing an XML like language

                                  \n" +"

                                  Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of " +"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.

                                  " msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1472 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 +#: rc.cpp:1209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Inherits:" +msgstr "Arva" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 +#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1234 #, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"
                                  . For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 +#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1237 #, no-c-format msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." +"The real name of the DTEP (like " +"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" +") from where the current DTEP inherits the tags." msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1478 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 +#: rc.cpp:1218 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Store/små bokstavar i taggar:" +msgid "XML Style" +msgstr "Stil" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1496 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 +#: rc.cpp:1221 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Dokumentstruktur" +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Pseudo" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1499 -#, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "" +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 +#: rc.cpp:1231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "Mime-typar" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 +#: rc.cpp:1240 #, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "DTD-veljar" +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1514 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 +#: rc.cpp:1243 #, no-c-format msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." msgstr "" -"Dialogmelding:\n" -"Dialogmelding 2:" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1518 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 +#: rc.cpp:1246 #, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "Noverande DTD:" +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Vel DTD:" +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 +#: rc.cpp:1249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&xtension:" +msgstr "utviding" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "&Konverter dokumentet til den valde DTD-en" +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 +#: rc.cpp:1252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "P&ages" +msgstr "Sidevis" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1527 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 +#: rc.cpp:1255 #, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Ikkje vis dialogvindauget, men bruk den næraste DTD-en i staden" +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 +#: rc.cpp:1258 #, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Samkøyring ved toskjermsvising" +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 +#: rc.cpp:1261 #, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " +"can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:1536 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567 +#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1358 rc.cpp:1373 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1890 rc.cpp:4118 #, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Frisk opp VPL-ruta ved klikk" +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:1539 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 +#: rc.cpp:1267 rc.cpp:1311 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Frisk opp VPL-ruta kvart: " +msgid "The title of the page" +msgstr "Dagens &tips" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:1545 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 +#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1314 #, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Frisk opp kjeldekoderuta ved klikk" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:1548 +msgid "" +"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must " +"be doubled." +msgstr "" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 +#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1331 rc.cpp:1352 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Frisk opp kjeldekoderuta kvart: " +msgid "Groups:" +msgstr "&Gruppe:" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:1551 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 +#: rc.cpp:1276 rc.cpp:1317 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Vis ikon der skripta ligg" +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:1554 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 +#: rc.cpp:1279 rc.cpp:1320 #, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Dokumenteigenskapar" +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page." +"
                                  The common attributes are specified in each DTEP's common.tag " +"file, where the common=\"yes\" attribute must be set." +"
                                  The following example defined the common I18n attribute group:" +"
                                  " +"

                                  \n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" +"
                                  \n" +"  <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" +"
                                  \n" +"  <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" +"
                                  \n" +"</tag>\n" +"

                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1557 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 +#: rc.cpp:1287 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Kolonne 1" +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1560 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 +#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1308 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nytt element" +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:1563 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 +#: rc.cpp:1293 #, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "Noverande DTD: " +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:1566 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 +#: rc.cpp:1299 #, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Tittel: " +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:1569 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 +#: rc.cpp:1305 #, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Lenkje til CSS-stilsett:" +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:1572 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 +#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1334 rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 rc.cpp:1349 rc.cpp:1355 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1367 rc.cpp:1370 rc.cpp:1376 rc.cpp:1379 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1391 rc.cpp:1394 rc.cpp:1397 #, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Metaelement:" +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:1575 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 +#: rc.cpp:1400 #, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "CSS-reglar:" +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1599 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 +#: rc.cpp:1403 #, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Redigering av rader og kolonnar" +msgid "Enable minus in words" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1608 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 +#: rc.cpp:1406 #, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Rammeeigenskapar" +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1617 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 +#: rc.cpp:1409 #, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Felles" +msgid "" +"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Margar" +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 +#: rc.cpp:1412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "Kommentar" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1632 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:1679 #, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Frå venstre:" +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:1682 #, no-c-format -msgid "px" -msgstr "p" +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. EOL " +"means end of line, used for single line comments." +"
                                  \n" +"Example: // EOL, /* */" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1638 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 +#: rc.cpp:1422 #, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Ovanfrå:" +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1644 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 +#: rc.cpp:1425 #, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Rulling" +msgid "XML style single tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1650 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 +#: rc.cpp:1428 #, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automatisk" +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1656 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 +#: rc.cpp:1431 #, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Endra storleik" +msgid "" +"Check to use XML style single tags (<single_tag />" +"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1665 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 +#: rc.cpp:1434 #, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Rammekjelde:" +msgid "Use common rules" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1668 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 +#: rc.cpp:1437 #, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Rammenamn:" +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1671 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 +#: rc.cpp:1440 #, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Andre" +msgid "" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"

                                  \n" +"  SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +"  SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +"  Comments = <!-- -->\n" +"

                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1674 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 +#: rc.cpp:1448 #, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "ID:" +msgid "Extended booleans" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1677 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 +#: rc.cpp:1451 #, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Klasse:" +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 +#: rc.cpp:1454 #, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stil:" +msgid "" +"Check if you want extended booleans in the language." +"
                                  \n" +"Examples:" +"
                                  \n" +"Simple boolean: <tag booleanAttr>" +"
                                  \n" +"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or " +"<tag booleanAttr=\"true\">.\n" +"
                                  \n" +"See the True and False boxes to define the values for true and " +"false." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:1686 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 +#: rc.cpp:1462 rc.cpp:1465 #, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Lang skildring:" +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Vegvisar for rammer" +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 +#: rc.cpp:1468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "False:" +msgstr "Usann" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Deling" +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 +#: rc.cpp:1471 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "True:" +msgstr "Sann" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1710 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 +#: rc.cpp:1474 rc.cpp:1485 #, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Redigering" +msgid "" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1713 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 +#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1488 #, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Skriveramme" +msgid "" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"
                                  \n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " +"their own rules." +"
                                  \n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " +"example <!-- -->." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Nullstill" - -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1722 -#, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Kodingsveljar" - -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:1725 -#, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Vel teiknkoding:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1734 -#, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Dialogvindauge for CSS-val" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:1737 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 +#: rc.cpp:1482 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Last opp filer" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:1746 -#, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Taggar" +msgid "Special areas:" +msgstr "Spesielt funksjonsnamn" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 +#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1499 #, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Fjern veljar" +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Vald" +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 +#: rc.cpp:1496 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Special area names:" +msgstr "Spesielt funksjonsnamn" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Alle" +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 +#: rc.cpp:1502 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Special tags:" +msgstr "Spesielt funksjonsnamn" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:1758 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 +#: rc.cpp:1505 rc.cpp:1512 #, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "DTD-val" +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 +#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1515 #, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Legg til veljar" +msgid "" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"tagname(attributename)." +"
                                  \n" +"Example:script(language) means that any <script> " +"tag having a language attribute indicates a special area." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Veljar" +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 +#: rc.cpp:1519 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Definition tags:" +msgstr "Definisjonsliste" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:1773 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 +#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1590 #, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "ID-ar" +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:1797 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 +#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1593 #, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Klassar" +msgid "" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag " +"with tagname and\n" +"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the " +"tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP." +"
                                  \n" +"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue." +"
                                  \n" +"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> " +"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and " +"the DTEP defined by this tag is named text/css." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Pseudo" +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 +#: rc.cpp:1532 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Area borders:" +msgstr "Kantlinje:" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:1848 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:1600 #, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Vel skriftfamilie" +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:1851 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:1603 #, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Tilgjengelege skriftfamiliar:" +msgid "" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " +"case of PHP it is:" +"
                                  \n" +"<? ?>, <* *>, <% %>" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:1854 -#, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Generell familie:" +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 +#: rc.cpp:1542 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Meta, nøkkelord" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:1857 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 +#: rc.cpp:1545 rc.cpp:1584 #, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "kursiv" +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:1860 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 +#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1587 #, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "fantasi" +msgid "" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " +"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:1863 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 +#: rc.cpp:1551 #, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "fast breidd" +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:1866 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 +#: rc.cpp:1554 rc.cpp:1664 #, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "sans-serif" +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:1869 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 +#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1667 #, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "serif" +msgid "" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of Structure beginning and Structure end" +", like \\{ | \\}" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:1872 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 +#: rc.cpp:1560 #, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Valde skriftfamiliar:" +msgid "Structure beginning:" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1881 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 +#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1622 #, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "CSS-redigering" +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:1890 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 +#: rc.cpp:1566 rc.cpp:1625 #, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Bruk kortform" +msgid "" +"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:1893 -#, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Visuell" +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 +#: rc.cpp:1569 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Meta, nøkkelord" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:1899 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 +#: rc.cpp:1572 rc.cpp:1578 #, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Sidevis" +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:1905 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 +#: rc.cpp:1575 rc.cpp:1581 #, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Interaktiv" +msgid "" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " +"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " +"function, it means that elements, like variables found under a " +"function are local, relative to the node that holds the function." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:1911 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:1616 #, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Lyd" +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1926 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:1619 #, no-c-format -msgid "CVS Update" +msgid "" +"A string specifying the end of a structure, like } in many cases." msgstr "" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:1929 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 +#: rc.cpp:1613 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Structure end:" +msgstr "Vis strukturtre" + +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 +#: rc.cpp:1628 #, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgid "Complete class members after:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:1932 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 +#: rc.cpp:1631 rc.cpp:1652 #, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1941 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 +#: rc.cpp:1634 #, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "Last opp til CVS" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:1944 -#, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Last opp dei følgjande filene:" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "Eldre &meldingar:" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1950 -#, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Loggmelding:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1959 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "Innstillingar" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "&Avbryt" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Prosjektinnstillingar" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 -#, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Lytteport:" +msgid "" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
                                  \n" +"Example:" +"
                                  \n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
                                  \n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
                                  \n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
                                  \n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:1977 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 +#: rc.cpp:1643 #, no-c-format -msgid "Request URL:" +msgid "Complete attributes after:" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:1649 #, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgid "" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " +"entry valid for tags." msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 +#: rc.cpp:1655 #, no-c-format msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " +"
                                  \n" +"Example:" +"
                                  \n" +"- we have a class called foo with some member variables" +"
                                  \n" +"- the object of type foo is used in the document as $objFoo" +"
                                  \n" +"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n" +"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ " +"(autocomplete if the object is followed by -> or .)" +"
                                  \n" +" The regular expression must be terminated with $ " +"(match end of line)." msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 -#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 +#: rc.cpp:1670 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Kataloginnstillingar" +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Store/små bokstavar i attributtar:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:1719 #, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Tenar-basekatalog:" +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 +#: rc.cpp:1676 rc.cpp:1722 #, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Lokal basekatalog:" +msgid "" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" " +"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs." +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2006 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 +#: rc.cpp:1686 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Ingen prosjekt" +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "Inkluderte filer:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2009 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Rulling" +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2015 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 +#: rc.cpp:1692 rc.cpp:1728 #, no-c-format msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2020 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Profiler output:" +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 +#: rc.cpp:1695 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete tags after:" msgstr "" -"Skriptresultat:\n" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2023 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 +#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 #, no-c-format -msgid "Map profiler output:" +msgid "The character after which the list of tags should be shown" msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:2026 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 +#: rc.cpp:1701 #, no-c-format msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character." +"
                                  For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:2029 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 +#: rc.cpp:1707 #, no-c-format -msgid "Open automatically:" +msgid "" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character" +"
                                  . For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS " +"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character " +"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " +"only if the user requests it." msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2032 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 +#: rc.cpp:1710 rc.cpp:1716 #, no-c-format msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 +#: rc.cpp:1713 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "Avlusingsåtferd" +msgid "Tag separator:" +msgstr "Store/små bokstavar i taggar:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 +#: rc.cpp:1731 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Feil ved lasting av DTEP" +msgid "Structures" +msgstr "Dokumentstruktur" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 +#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 +#: rc.cpp:1734 #, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Brukarfeil" +msgid "Available groups:" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 +#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1746 #, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Bryt ved:" +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Annan tagg" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 +#: rc.cpp:1749 #, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Brukarvarsel" +msgid "Element name:" +msgstr "Elementnamn:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 +#: rc.cpp:1752 #, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Brukarmeldingar" +msgid "&Add closing tag" +msgstr "&Legg til lukketagg" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 +#: rc.cpp:1755 #, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Meldingar" +msgid "Email address:" +msgstr "E-postadresse:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "Varsel" +#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 +#: rc.cpp:1761 +#, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "Emne:" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "&Køyring" +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 +#: rc.cpp:1773 +#, no-c-format +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Vegvisar for rammer" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:2227 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 +#: rc.cpp:1785 #, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +msgid "Splitting" +msgstr "Deling" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2233 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 +#: rc.cpp:1794 #, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Køyr" +msgid "Editing" +msgstr "Redigering" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Standardvising:" +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 +#: rc.cpp:1797 +#, no-c-format +msgid "Edit Frame" +msgstr "Skriveramme" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 +#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 +#: rc.cpp:1803 rc.cpp:5180 rc.cpp:5294 #, no-c-format -msgid "

                                  DBGp Plugin for Quanta +

                                  " -msgstr "" +msgid "Reset" +msgstr "Nullstill" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2077 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 +#: rc.cpp:1806 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

                                  About

                                  \n" -"

                                  DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

                                  \n" -"

                                  In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only Xdebug " -"is tested.

                                  \n" -"

                                  For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

                                  \n" -"

                                  Technical Details

                                  \n" -"

                                  This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol.

                                  \n" -"" -msgstr "" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2087 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Vilkårsbrotpunkt oppfylt: %1" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2090 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Uttrykk" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Bryt ved:" +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Redigering av rader og kolonnar" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2102 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:1815 #, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Rammeeigenskapar" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2105 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 +#: rc.cpp:1824 #, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "" +msgid "Common" +msgstr "Felles" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2108 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 +#: rc.cpp:1836 #, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Bryt ved:" +msgid "Margins" +msgstr "Margar" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 +#: rc.cpp:1839 #, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fil:" +msgid "From left:" +msgstr "Frå venstre:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2117 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:1842 rc.cpp:1848 #, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2120 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Funksjonar" +msgid "px" +msgstr "p" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 +#: rc.cpp:1845 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "From top:" +msgstr "Ovanfrå:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2132 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 +#: rc.cpp:1851 #, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "" +msgid "Scrolling" +msgstr "Rulling" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:2156 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 +#: rc.cpp:1857 #, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Bruk mellomtenar" +msgid "Auto" +msgstr "Automatisk" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:2159 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 +#: rc.cpp:1863 #, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Mellomtenar:" +msgid "Resize" +msgstr "Endra storleik" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2162 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 +#: rc.cpp:1872 #, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Mellomtenarport:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Kantlinje:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2188 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "inkluder" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "::logg:Start økt på %1" +msgid "Frame source:" +msgstr "Rammekjelde:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2221 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 +#: rc.cpp:1875 #, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Rask" +msgid "Frame name:" +msgstr "Rammenamn:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2224 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 +#: rc.cpp:1878 #, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Sakte" +msgid "Others" +msgstr "Andre" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Sann" +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 +#: rc.cpp:1881 +#, no-c-format +msgid "Id:" +msgstr "ID:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Køyreforseinking:" +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 +#: rc.cpp:1884 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "Klasse:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:2245 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1887 #, no-c-format -msgid "

                                  Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

                                  " -msgstr "" +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2248 +#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 +#: rc.cpp:1893 #, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

                                  About

                                  \n" -"

                                  Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta.

                                  \n" -"

                                  In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed, at SourceForge

                                  \n" -"

                                  For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

                                  \n" -"

                                  Technical Details

                                  \n" -"

                                  This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol.

                                  \n" -"" -msgstr "" +msgid "Long description:" +msgstr "Lang skildring:" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 #: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:1896 #, no-c-format msgid "Set Value of Variable" msgstr "Vel variabelverdi" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:2267 +#: rc.cpp:1905 #, no-c-format msgid "Variable:" msgstr "Variabel:" #. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:1908 #, no-c-format msgid "New value:" msgstr "Ny verdi:" +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:1911 rc.cpp:1914 rc.cpp:1982 rc.cpp:2134 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Kataloginnstillingar" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1988 rc.cpp:2140 +#, no-c-format +msgid "Local basedir:" +msgstr "Lokal basekatalog:" + +#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 +#: rc.cpp:1920 rc.cpp:1985 rc.cpp:2137 +#, no-c-format +msgid "Server basedir:" +msgstr "Tenar-basekatalog:" + #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:2285 +#: rc.cpp:1923 #, no-c-format msgid "" "This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " @@ -3379,7 +3079,7 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:2289 +#: rc.cpp:1927 #, no-c-format msgid "" "This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " @@ -3391,55 +3091,55 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:2299 +#: rc.cpp:1937 #, fuzzy, no-c-format msgid "Previous Mappings" msgstr "&Førre fil" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:2302 +#: rc.cpp:1940 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local Directory" msgstr "Basemappe" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:2305 +#: rc.cpp:1943 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Directory" msgstr "Vel katalog" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:2308 +#: rc.cpp:1946 #, no-c-format msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:2311 +#: rc.cpp:1949 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sample" msgstr "M&al:" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:2314 +#: rc.cpp:1952 #, fuzzy, no-c-format msgid "Translates to:" msgstr "Omset" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:2317 +#: rc.cpp:1955 #, fuzzy, no-c-format msgid "Original path:" msgstr "Opphavleg CSS-redigering" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:2320 +#: rc.cpp:1958 #, no-c-format msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:2323 +#: rc.cpp:1961 #, no-c-format msgid "" "This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " @@ -3447,7 +3147,7 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:2326 +#: rc.cpp:1964 #, no-c-format msgid "" "This field shows what the \"original path\" above will look like after " @@ -3455,1148 +3155,943 @@ msgid "" msgstr "" #. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:2329 +#: rc.cpp:1967 #, no-c-format msgid "This field shows the path currently needing to be translated." msgstr "" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2332 -#, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Tabellredigering" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2344 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:1970 #, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +msgid "Gubed Settings" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2347 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 78 +#: rc.cpp:1976 rc.cpp:2102 rc.cpp:2305 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "Hovud" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "&Avbryt" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2350 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 189 +#: rc.cpp:1991 rc.cpp:2108 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "Tabell&dara:" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Prosjektinnstillingar" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2353 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 +#: rc.cpp:1994 #, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "Ko&lonnar:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2356 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "&Kroppeigenskapar" +msgid "Use proxy" +msgstr "Bruk mellomtenar" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2359 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 +#: rc.cpp:1997 #, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "&Tabelleigenskapar" +msgid "Proxy host:" +msgstr "Mellomtenar:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2362 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 +#: rc.cpp:2000 #, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "&Bilettekst" +msgid "Proxy port:" +msgstr "Mellomtenarport:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2365 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 301 +#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2111 #, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Rader:" +msgid "Listen port:" +msgstr "Lytteport:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2368 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 +#: rc.cpp:2006 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Kantlinje:" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 322 +#: rc.cpp:2009 rc.cpp:2117 rc.cpp:2149 #, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Topptekst" +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2371 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 336 +#: rc.cpp:2012 rc.cpp:2120 #, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "Topptekst&rader:" +msgid "" +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" +msgstr "" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2374 -#, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "Topptekst&kolonnar:" +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 +#: rc.cpp:2026 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add include" +msgstr "inkluder" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2377 -#, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "Topptekst&data:" +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2029 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start session:" +msgstr "::logg:Start økt på %1" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2380 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 370 +#: rc.cpp:2032 rc.cpp:2172 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "Set inn &tabelltopptekst" +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "Avlusingsåtferd" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2383 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 381 +#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Error Handling" +msgstr "Feil ved lasting av DTEP" + +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 400 +#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2178 #, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "Toppteksteigenskapar" +msgid "User errors" +msgstr "Brukarfeil" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2386 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 408 +#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2181 #, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Botntekst" +msgid "Break on:" +msgstr "Bryt ved:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2389 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 427 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2184 #, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "Botntekst&rader:" +msgid "User warnings" +msgstr "Brukarvarsel" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2392 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 443 +#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2187 #, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "Botntekst&kolonnar:" +msgid "User notices" +msgstr "Brukarmeldingar" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2395 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 459 +#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2190 #, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "Botntekst&data:" +msgid "Notices" +msgstr "Meldingar" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2398 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 475 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2193 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Set inn tabell&botntekst" +msgid "W&arnings" +msgstr "Varsel" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2401 -#, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "&Botnteksteigenskapar" +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 502 +#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Execution" +msgstr "&Køyring" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:2404 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 +#: rc.cpp:2059 #, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Tal på linjer:" +msgid "Fast" +msgstr "Rask" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:2407 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 +#: rc.cpp:2062 #, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Tal på inkluderte bilete:" +msgid "Slow" +msgstr "Sakte" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:2410 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2065 +#: rc.cpp:2199 #, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Storleik på inkluderte bilete:" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:2413 -#, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Total filstorleik:" +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2068 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trace" +msgstr "Sann" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:2416 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2071 +#: rc.cpp:2202 #, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Inkluderte bilete:" +msgid "Run" +msgstr "Køyr" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Skildring:" +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 607 +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:2205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "Standardvising:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:2422 -#, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Quanta-eigenskapar" +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 +#: rc.cpp:2077 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Run speed:" +msgstr "Køyreforseinking:" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:2425 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 +#: rc.cpp:2083 #, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "Arv &type frå forelder (ingenting)" +msgid "

                                  Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +

                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:2428 +#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 +#: rc.cpp:2086 #, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" +msgid "" +"" +"\n" +"

                                  About

                                  \n" +"

                                  Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta.

                                  \n" +"

                                  In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g" +"ubed, at SourceForge

                                  \n" +"

                                  For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net

                                  \n" +"

                                  Technical Details

                                  \n" +"

                                  This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " +"Gubed protocol.

                                  \n" +"" +msgstr "" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:2431 -#, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Bruk &før-/ettertekst" +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 +#: rc.cpp:2096 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DBGp Settings" +msgstr "Innstillingar" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:2434 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 +#: rc.cpp:2114 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Førtekst:" +msgid "Request URL:" +msgstr "" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:2437 -#, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Ettertekst:" +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 +#: rc.cpp:2143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local project:" +msgstr "Ingen prosjekt" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:2440 -#, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "&Filterhandling:" +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 +#: rc.cpp:2146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Profiling" +msgstr "Rulling" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:2443 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 +#: rc.cpp:2152 #, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Lag malmappe" +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:2452 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 +#: rc.cpp:2157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Profiler output:" +msgstr "" +"Skriptresultat:\n" + +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 +#: rc.cpp:2160 #, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "Arv &foreldreattributt" +msgid "Map profiler output:" +msgstr "" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 +#: rc.cpp:2163 #, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "DTD-DTEP-konvertering" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " +"the basedirs just like the remote script files." +msgstr "" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:2464 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 +#: rc.cpp:2166 #, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Namn: " +msgid "Open automatically:" +msgstr "" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 +#: rc.cpp:2169 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Kallenamn:" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " +"once the session ends." +msgstr "" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:2470 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 +#: rc.cpp:2211 #, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "!DOCTYPE-definisjonslinje:" +msgid "

                                  DBGp Plugin for Quanta +

                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:2473 +#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 +#: rc.cpp:2214 #, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "DTD-URL:" +msgid "" +"" +"\n" +"

                                  About

                                  \n" +"

                                  DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " +"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.

                                  \n" +"

                                  In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " +"debugger. Currently, only Xdebug " +"is tested.

                                  \n" +"

                                  For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org

                                  \n" +"

                                  Technical Details

                                  \n" +"

                                  This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " +"protocol.

                                  \n" +"" +msgstr "" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:2476 -#, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Namn på målmappe:" +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 +#: rc.cpp:2224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Vilkårsbrotpunkt oppfylt: %1" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:2479 -#, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Standardetternamn:" +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 +#: rc.cpp:2227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expression:" +msgstr "Uttrykk" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:2482 -#, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Skil mellom små og store bokstavar i taggar og attributtar" +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 +#: rc.cpp:2236 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Break When" +msgstr "Bryt ved:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:2485 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 +#: rc.cpp:2239 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgid "When expression is true" msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 +#: rc.cpp:2242 #, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Set opp programtillegg" +msgid "When expression changes" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 +#: rc.cpp:2245 #, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Valider programtillegg" +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 +#: rc.cpp:2248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only Break In" +msgstr "Bryt ved:" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:2777 #, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Val for programtillegg" +msgid "File:" +msgstr "Fil:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 +#: rc.cpp:2254 #, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "Namnet på programtillegget slik det visest i menyen." +msgid "Objects of class:" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 +#: rc.cpp:2257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Function:" +msgstr "Funksjonar" + +#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 +#: rc.cpp:2260 rc.cpp:2263 rc.cpp:2266 rc.cpp:2810 #, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Plassering:" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2269 #, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." +msgid "CVS Update" msgstr "" -"Den nøyaktige plasseringa av programtillegget. Dersom ingenting er valt, blir " -"den globale søkjestigen bruka." -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:2272 #, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "Programfila eller biblioteksnamnet til programtillegget." +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 +#: rc.cpp:2275 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Filnamn:" +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 +#: rc.cpp:2284 #, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Resultatvindauge:" +msgid "CVS Commit " +msgstr "Last opp til CVS" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 +#: rc.cpp:2287 #, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "Del som berre kan &lesast" +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Last opp dei følgjande filene:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 +#: rc.cpp:2290 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Inn:" +msgid "Older &messages:" +msgstr "Eldre &meldingar:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 +#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 +#: rc.cpp:2293 #, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Denne fila" +msgid "&Log message:" +msgstr "&Loggmelding:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2302 #, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Stigen til denne fila" +msgid "Table Editor" +msgstr "Tabellredigering" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 +#: rc.cpp:2314 #, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Prosjektmappe" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Rediger programtillegg" +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 +#: rc.cpp:2317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Main" +msgstr "Hovud" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Søkjestigar:" +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 +#: rc.cpp:2320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "Tabell&dara:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 +#: rc.cpp:2323 #, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Programtillegg" +msgid "Co&lumns:" +msgstr "Ko&lonnar:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 -#, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Gyldig" +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 +#: rc.cpp:2326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "&Kroppeigenskapar" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 +#: rc.cpp:2329 #, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Plassering" +msgid "&Table Properties" +msgstr "&Tabelleigenskapar" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 +#: rc.cpp:2332 #, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Filnamn" +msgid "C&aption:" +msgstr "&Bilettekst" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 +#: rc.cpp:2335 #, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Resultatvindauge" +msgid "&Rows:" +msgstr "&Rader:" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 +#: rc.cpp:2338 #, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Oppsett …" +msgid "Header" +msgstr "Topptekst" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 +#: rc.cpp:2341 #, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Frisk opp" +msgid "Header &rows:" +msgstr "Topptekst&rader:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 +#: rc.cpp:2344 #, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Start" +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "Topptekst&kolonnar:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2581 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 +#: rc.cpp:2347 #, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "Kommandolinje for wget:" +msgid "Header &data:" +msgstr "Topptekst&data:" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2584 -#, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 +#: rc.cpp:2350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "Set inn &tabelltopptekst" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2587 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 +#: rc.cpp:2353 #, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgid "&Header Properties" +msgstr "Toppteksteigenskapar" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2590 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 +#: rc.cpp:2356 #, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +msgid "Footer" +msgstr "Botntekst" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2593 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 +#: rc.cpp:2359 #, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Nettstadkjelde:" +msgid "Footer &rows:" +msgstr "Botntekst&rader:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 +#: rc.cpp:2362 #, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Last opp profil" +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "Botntekst&kolonnar:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2599 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 +#: rc.cpp:2365 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Vert:" +msgid "Footer &data:" +msgstr "Botntekst&data:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2602 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Brukar:" +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 +#: rc.cpp:2368 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Set inn tabell&botntekst" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2605 +#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 +#: rc.cpp:2371 #, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "&Stig:" +msgid "&Footer Properties" +msgstr "&Botnteksteigenskapar" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2374 #, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "Profil&namn:" +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Kodingsveljar" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2611 +#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 +#: rc.cpp:2377 #, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Bruk som &standardprofil" +msgid "Select encoding:" +msgstr "Vel teiknkoding:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2614 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 +#: rc.cpp:2386 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Passord:" +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Vel skriftfamilie" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2623 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 +#: rc.cpp:2389 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" +msgid "Available system font families:" +msgstr "Tilgjengelege skriftfamiliar:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2626 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 +#: rc.cpp:2392 #, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "&Lagra passordet på disken" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2629 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "" -"Ta vare på passordet i ei fil. FARLEG! Les hjelpeteksten «Kva er dette?»" +msgid "Generic family:" +msgstr "Generell familie:" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2632 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 +#: rc.cpp:2395 #, no-c-format -msgid "" -"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"
                                  \n" -"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.
                                  " -msgstr "" -"Dersom du kryssar av her, vert passordet lagra i oppsettsfila til Quanta. " -"På denne måten slepp du å oppgje passordet kvar einaste gong du opnar " -"prosjektet. Dette er ein tryggleiksrisiko, sjølv om det berre er du som kan " -"lesa oppsettsfila og passordet er gjort vanskeleg å lesa. Bruk denne funksjonen " -"på eigen risiko. " -"
                                  Merk: Av tryggleiksgrunnar ligg ikkje passordet i prosjektfila. " -"Dersom prosjektet vert flytta til ei anna datamaskin eller lasta opp til ein " -"tenar, vert ikkje passordet med.
                                  " +msgid "cursive" +msgstr "kursiv" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2637 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 +#: rc.cpp:2398 #, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "P&rotokoll:" +msgid "fantasy" +msgstr "fantasi" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2646 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 +#: rc.cpp:2401 #, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "&Rediger delprosjekt" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2649 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "&Oppgåve:" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2652 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "&Delprosjekt:" +msgid "monospace" +msgstr "fast breidd" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2655 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 +#: rc.cpp:2404 #, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Rolle:" +msgid "sans-serif" +msgstr "sans-serif" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2658 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 +#: rc.cpp:2407 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&E-post:" +msgid "serif" +msgstr "serif" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2664 +#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 +#: rc.cpp:2410 #, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Last opp prosjektfiler" +msgid "Selected font families:" +msgstr "Valde skriftfamiliar:" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2670 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 +#: rc.cpp:2419 #, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Ny …" +msgid "CSS Editor" +msgstr "CSS-redigering" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2673 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 +#: rc.cpp:2428 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Rediger …" +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Bruk kortform" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2679 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 +#: rc.cpp:2431 #, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Hald fram" +msgid "Visual" +msgstr "Visuell" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2685 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 +#: rc.cpp:2437 #, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "&Hugs passorda i minnet" +msgid "Paged" +msgstr "Sidevis" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 +#: rc.cpp:2443 #, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "&Omvendt" +msgid "Interactive" +msgstr "Interaktiv" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2694 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 +#: rc.cpp:2449 #, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "L&ukk alle" +msgid "Aural" +msgstr "Lyd" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2697 +#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:2455 rc.cpp:2485 rc.cpp:2518 +#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2563 #, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "&Oppdater alle" +msgid "All" +msgstr "Alle" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2700 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 +#: rc.cpp:2464 #, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Gjer at alle filene vil sjå ut som om dei er lasta opp" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "Dialogvindauge for CSS-val" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2703 -#, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "&Endra" +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 +#: rc.cpp:2467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Apply to file:" +msgstr "Last opp filer" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 +#: rc.cpp:2476 #, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "&Utvid alle" +msgid "Tags" +msgstr "Taggar" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2709 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2512 rc.cpp:2536 rc.cpp:2560 #, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Utval:" +msgid "Remove Selector" +msgstr "Fjern veljar" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 +#: rc.cpp:2482 rc.cpp:2515 rc.cpp:2539 rc.cpp:2566 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Alle" +msgid "Selected" +msgstr "Vald" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2715 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 +#: rc.cpp:2488 #, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "Merk dei valde filene som opplasta i staden for å lasta dei opp" +msgid "DTD Selection" +msgstr "DTD-val" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2718 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 +#: rc.cpp:2491 rc.cpp:2521 rc.cpp:2545 rc.cpp:2569 #, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Noverande: [ingen]" +msgid "Add Selector" +msgstr "Legg til veljar" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 rc.cpp:2530 rc.cpp:2554 #, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +msgid "Selector" +msgstr "Veljar" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Prefiks:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 -#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 -#, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Prosjektstandardar" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2730 -#, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "Standard-DTD:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2733 -#, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Standardkoding:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2736 -#, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Set inn &lokale malar" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2739 -#, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Set inn &globale malar" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2742 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Bruk &prefiks for førehandsvising" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Forfattar:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2748 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-post:" - -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2754 -#, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "Den relative stigen til delprosjektmappa inni prosjektet." - -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2757 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 +#: rc.cpp:2503 #, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "S&tad:" +msgid "IDs" +msgstr "ID-ar" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2760 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 +#: rc.cpp:2527 #, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "&Lag nytt delprosjekt" +msgid "Classes" +msgstr "Klassar" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2763 +#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 +#: rc.cpp:2551 #, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Kryss av her om du vil laga eit nytt delprosjekt med informasjonen du oppgav " -"ovanfor." +msgid "Pseudo" +msgstr "Pseudo" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2766 +#: rc.cpp:2578 #, no-c-format msgid "&Mailing list:" msgstr "&E-postliste:" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:2581 #, fuzzy, no-c-format msgid "You are:" msgstr "Gruppenamn:" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2584 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please select your identity from the member list." msgstr "Vel ein av tilbydarane i lista nedanfor:" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:2587 #, no-c-format msgid "&Team Members" msgstr "&Deltakarar" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2787 +#: rc.cpp:2599 #, fuzzy, no-c-format msgid "Nickname" msgstr "Kallenamn:" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2790 +#: rc.cpp:2602 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "E-post" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:2605 #, no-c-format msgid "Role" msgstr "Rolle" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2796 +#: rc.cpp:2608 #, no-c-format msgid "Task" msgstr "Oppgåve" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2799 +#: rc.cpp:2611 #, no-c-format msgid "Subproject" msgstr "Delprosjekt" #. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2805 +#: rc.cpp:2617 #, no-c-format msgid "Set to &Yourself" msgstr "" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2808 -#, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "MinDialog" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Framgong:" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2814 -#, no-c-format -msgid "Add New Files in Project" -msgstr "Legg til nye filer i prosjektet" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2823 -#, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "L&ukk alle" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2841 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Standardprofil:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2844 -#, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Rediger profilar" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2850 -#, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "Vis ei &trevising for kvar profil" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2853 -#, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "Hending:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2856 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Handling:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2859 -#, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "Argument 1:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2862 -#, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "Argument 2:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2865 -#, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "Argument 3:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2868 -#, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "Argument 4:" - #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2871 +#: rc.cpp:2620 #, no-c-format msgid "Insert files from" msgstr "Set inn filer frå" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2874 +#: rc.cpp:2623 #, no-c-format msgid "Included files:" msgstr "Inkluderte filer:" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2877 +#: rc.cpp:2626 #, no-c-format msgid "Filters" msgstr "Filter" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2880 +#: rc.cpp:2629 #, no-c-format msgid "Insert files with the following &mask:" msgstr "Set inn filer med &filmaske:" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2883 +#: rc.cpp:2632 #, fuzzy, no-c-format msgid "Insert onl&y markup, script and image files" msgstr "&Berre set inn oppmerking-, skript- og biletefiler" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2886 +#: rc.cpp:2635 #, no-c-format msgid "&Add Files..." msgstr "&Legg til filer …" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2889 +#: rc.cpp:2638 #, no-c-format msgid "A&dd Folder..." msgstr "Legg til &mappe …" #. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2892 +#: rc.cpp:2641 #, no-c-format msgid "&Clear List" msgstr "&Tøm liste" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2895 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 +#: rc.cpp:2644 #, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Kataloginnstillingar" +msgid "MyDialog" +msgstr "MinDialog" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2898 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 +#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2647 #, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Katalog for malar:" +msgid "Progress:" +msgstr "Framgong:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2904 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 +#: rc.cpp:2650 #, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Katalog for verktøylinjer:" +msgid "Add New Files in Project" +msgstr "Legg til nye filer i prosjektet" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2913 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 +#: rc.cpp:2659 #, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Hovudkatalog:" +msgid "Co&llapse All" +msgstr "L&ukk alle" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2916 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 163 +#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2939 #, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Prosjektkjelder" +msgid "&All" +msgstr "&Alle" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2919 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 179 +#: rc.cpp:2668 rc.cpp:2933 #, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "&Legg til lokale filer eller nettverksfiler" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2922 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "Bruk &wget for å lasta ned filer frå nettstad" +msgid "E&xpand All" +msgstr "&Utvid alle" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2931 +#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 198 +#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2915 #, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Tenarinnstillingar" +msgid "&Invert" +msgstr "&Omvendt" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2934 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 +#: rc.cpp:2677 #, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Protokoll: " +msgid "Project Options" +msgstr "Prosjektval" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2937 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 +#: rc.cpp:2686 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Prosjektnamn:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2940 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Lokal" +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 +#: rc.cpp:2689 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Malmappe:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2943 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 +#: rc.cpp:2692 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "Mappe for verktøylinjer:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2946 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Vert:" +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 +#: rc.cpp:2695 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "Forfattar:" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2949 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Brukar:" +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 +#: rc.cpp:2698 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&mail:" +msgstr "E-post:" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2952 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 +#: rc.cpp:2701 rc.cpp:2954 #, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "" +msgid "Project Defaults" +msgstr "Prosjektstandardar" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2955 +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 +#: rc.cpp:2707 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "Oppsette hendingar:" +msgid "Default &view:" +msgstr "Standardvising:" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2958 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Legg til" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2964 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "Hending" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2967 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2970 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "Argument 1" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2973 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "Argument 2" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2976 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "Argument 3" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2979 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "Argument 4" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2985 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Prosjektval" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2994 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Prosjektnamn:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2997 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Malmappe:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:3000 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "Mappe for verktøylinjer:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:3003 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "Forfattar:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:3006 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "E-post:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:3015 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "Standardvising:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:3018 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Standardkoding:" +#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 +#: rc.cpp:2710 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default &encoding:" +msgstr "Standardkoding:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:3024 +#: rc.cpp:2716 #, fuzzy, no-c-format msgid "E&xclude from project:" msgstr "&Ikkje ta med i prosjektet:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:3027 +#: rc.cpp:2719 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" msgstr "&Ikkje ta med filer i .cvsignore" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:3030 +#: rc.cpp:2722 #, no-c-format msgid "" "The files listed in .cvsignore files will not appear in the project " @@ -4613,3449 +4108,3454 @@ msgstr "" "
                                  MERK: Denne funksjonen fungerer berre på lokale prosjekt." #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:3034 +#: rc.cpp:2726 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debugger" msgstr "Avlusar:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:3037 +#: rc.cpp:2729 #, fuzzy, no-c-format msgid "Debu&gger:" msgstr "Avlusar:" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:3040 +#: rc.cpp:2732 #, no-c-format msgid "Optio&ns" msgstr "&Val" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:3043 +#: rc.cpp:2735 #, no-c-format msgid "Remember &breakpoints across sessions" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:3046 +#: rc.cpp:2738 #, no-c-format msgid "Remember watches across sessions" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:3049 +#: rc.cpp:2741 #, no-c-format msgid "Use persistent boo&kmarks" msgstr "" #. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:3052 +#: rc.cpp:2744 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use preview prefix:" msgstr "Bruk &prefiks for førehandsvising" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 +#: rc.cpp:2747 #, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "Lagra som mal" +msgid "Directory Settings" +msgstr "Kataloginnstillingar" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 +#: rc.cpp:2750 #, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "Lim inn spesiell" +msgid "Templates directory:" +msgstr "Katalog for malar:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 +#: rc.cpp:2756 #, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "&Ekstern førehandsvising" +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Katalog for verktøylinjer:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 +#: rc.cpp:2765 #, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Prosjekt" +msgid "Main directory:" +msgstr "Hovudkatalog:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 +#: rc.cpp:2768 #, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "&Verktøylinjer" +msgid "Project Sources" +msgstr "Prosjektkjelder" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 +#: rc.cpp:2771 #, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "Last &inn verktøylinjer" +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "&Legg til lokale filer eller nettverksfiler" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "&Lagra verktøylinjer" +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 +#: rc.cpp:2774 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "Bruk &wget for å lasta ned filer frå nettstad" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 +#: rc.cpp:2783 #, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "&DTD" +msgid "Server Settings" +msgstr "Tenarinnstillingar" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 +#: rc.cpp:2786 #, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "&Taggar" +msgid "Protocol: " +msgstr "Protokoll: " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 +#: rc.cpp:2789 #, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "&Programtillegg" +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 +#: rc.cpp:2792 #, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "&Verktøy" +msgid "Local" +msgstr "Lokal" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 -#: rc.cpp:3106 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 +#: rc.cpp:2795 #, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Verktøylinje for skriveprogram" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 -#: rc.cpp:3109 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 +#: rc.cpp:2798 #, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "Verktøylinje for programtillegg" +msgid "Host:" +msgstr "Vert:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 -#: rc.cpp:3112 +#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 +#: rc.cpp:2801 #, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "Verktøylinje for navigasjon" +msgid "User:" +msgstr "Brukar:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 -#: rc.cpp:3115 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 +#: rc.cpp:2804 #, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Avlusing" +msgid "Default profile:" +msgstr "Standardprofil:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 -#: rc.cpp:3118 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 +#: rc.cpp:2807 #, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Økt" +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Rediger profilar" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 -#: rc.cpp:3121 +#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 +#: rc.cpp:2813 #, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "&Køyring" +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "Vis ei &trevising for kvar profil" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 -#: rc.cpp:3124 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2816 #, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Brotpunkt" +msgid "Start" +msgstr "Start" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 -#: rc.cpp:3127 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 +#: rc.cpp:2819 #, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "&Variablar" +msgid "wget's command line:" +msgstr "Kommandolinje for wget:" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 -#: rc.cpp:3130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "Last opp prosjektfiler" +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 +#: rc.cpp:2822 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 -#: rc.cpp:3133 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 +#: rc.cpp:2825 #, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "Verktøylinje for avlusing" +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 -#: rc.cpp:3136 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 +#: rc.cpp:2828 #, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "Verktøylinje for prosjekt" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3139 +#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 +#: rc.cpp:2831 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Skriptinfogenerator for Quanta" +msgid "Site source:" +msgstr "Nettstadkjelde:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3142 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 +#: rc.cpp:2834 #, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Oppgje info" +msgid "Event:" +msgstr "Hending:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3145 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 +#: rc.cpp:2837 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Fyll ut alle felta" +msgid "Action:" +msgstr "Handling:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Skriptnamn:" +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:2840 +#, no-c-format +msgid "Argument 1:" +msgstr "Argument 1:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3151 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 +#: rc.cpp:2843 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Oppgje skriftnamnet med etternamn" +msgid "Argument 2:" +msgstr "Argument 2:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3154 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "Om skriptet:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3157 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 +#: rc.cpp:2846 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "Formateringa kan gjerast med XHTML-taggar" +msgid "Argument 3:" +msgstr "Argument 3:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3160 +#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 +#: rc.cpp:2849 #, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "Argument 4:" +msgstr "Argument 4:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3163 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 +#: rc.cpp:2858 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "Adressa der dei oppdaterte filene på veven ligg" +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "&Rediger delprosjekt" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3166 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 +#: rc.cpp:2861 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Skriptutviklar:" +msgid "Tas&k:" +msgstr "&Oppgåve:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3169 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 +#: rc.cpp:2864 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Skriptlisens:" +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "&Delprosjekt:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3172 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 +#: rc.cpp:2867 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Vel kva katalog du vil skriva .info-fila til" +msgid "&Role:" +msgstr "&Rolle:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3175 +#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 +#: rc.cpp:2870 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "&Email:" +msgstr "&E-post:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2879 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "Den relative stigen til delprosjektmappa inni prosjektet." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 +#: rc.cpp:2882 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "&Location:" +msgstr "S&tad:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3184 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 +#: rc.cpp:2885 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Public Domain" +msgid "&Create new subproject" +msgstr "&Lag nytt delprosjekt" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 +#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 +#: rc.cpp:2888 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Anna" +msgid "" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." +msgstr "" +"Kryss av her om du vil laga eit nytt delprosjekt med informasjonen du oppgav " +"ovanfor." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3190 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 +#: rc.cpp:2891 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "" +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Last opp prosjektfiler" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3193 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 62 +#: rc.cpp:2894 rc.cpp:3023 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Program for redigering og køyring:" +msgid "Profile &name:" +msgstr "Profil&namn:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3196 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "E-post til forfattar:" +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 +#: rc.cpp:2897 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Ny …" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3199 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Vevadresse:" +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 +#: rc.cpp:2900 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger …" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3202 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Versjonsnummer:" +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 +#: rc.cpp:2906 +#, no-c-format +msgid "&Proceed" +msgstr "&Hald fram" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3205 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 +#: rc.cpp:2912 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-redigering" +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "&Hugs passorda i minnet" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3208 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 +#: rc.cpp:2921 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "C&ollapse All" +msgstr "L&ukk alle" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3211 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 +#: rc.cpp:2924 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "U&pdate All" +msgstr "&Oppdater alle" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3214 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 +#: rc.cpp:2927 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Gjer at alle filene vil sjå ut som om dei er lasta opp" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3217 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 +#: rc.cpp:2930 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Valfritt: Vel eit anna skriveprogram enn Quanta til dette skriptet" +msgid "&Modified" +msgstr "&Endra" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3220 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 +#: rc.cpp:2936 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" +msgid "Selection:" +msgstr "Utval:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3223 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 +#: rc.cpp:2942 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" +msgstr "Merk dei valde filene som opplasta i staden for å lasta dei opp" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3226 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 +#: rc.cpp:2945 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "Current: [none]" +msgstr "Noverande: [ingen]" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3229 +#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 +#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2948 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3232 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 +#: rc.cpp:2951 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Valfritt: Eksternt program for køyring" +msgid "Prefix:" +msgstr "Prefiks:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Skriptadresse:" +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 +#: rc.cpp:2957 +#, no-c-format +msgid "Default DTD:" +msgstr "Standard-DTD:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3238 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 +#: rc.cpp:2960 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Skriv fil" +msgid "Default encoding:" +msgstr "Standardkoding:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3244 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"\n" -"

                                  " -"Quanta Plus Submitter Info Files

                                  \n" -"

                                  The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

                                  \n" -"
                                    " -"
                                  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
                                  • \n" -"
                                  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.
                                  \n" -"

                                  The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature

                                  \n" -"

                                  " -"Contact Information

                                  \n" -"

                                  Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
                                  " -"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
                                  " -"Kommander - Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
                                  Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                                  \n" -"\n" -msgstr "" -"" -"" -"

                                  " -"Quanta Plus-infofiler for bidragsytarar

                                  " -"

                                  I desse filene finn du informasjon om utviklarane, lisensavtalar og kjapp " -"vising av skript og malar. Du bør gjera fleire ting her:

                                    " -"
                                  • Fyll ut alle felta. Det er ein grunn til at dei er der.
                                  • " -"
                                  • Kontakt utviklaren av Quanta-skriptet og -malen eller ein av " -"Quanta-utviklarane når du gjev ut nye utgåver, slik at me kan ta dei med. Me " -"prøver å byggja opp ein stor base, og vil gjerne ha med ditt bidrag.
                                  " -"

                                  Resten av informasjonen er grei å ha i bakhand. Brukarar kan når som helst " -"gå til nettstaden for å få oppdateringar, hjelp eller anna dei treng. Me set " -"pris på at du hjelper oss med å gjera dette til ein nyttig funksjon.

                                  " -"

                                  " -"Kontaktinformasjon

                                  Vedlikehaldar av " -"Quanta-ressursar – (for tida ingen)
                                  Hovudutviklar – Andras Mantia amantia@kde.org
                                  " -"Kommander – Michal Rudolf " -"mrudolf@kdewebdev.org
                                  Prosjektleiar – Eric Laffoon sequitur@kde.org

                                  \n" -"\n" +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 +#: rc.cpp:2963 +#, no-c-format +msgid "Insert &local templates" +msgstr "Set inn &lokale malar" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3256 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 +#: rc.cpp:2966 #, no-c-format -msgid "Tidy by Kommander" -msgstr "Tidy gjennom Kommander" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3259 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Generelle val" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "Non Tidy Option" -msgstr "Ikkje Tidy-val" +msgid "Insert &global templates" +msgstr "Set inn &globale malar" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3265 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 +#: rc.cpp:2969 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Note: This will not work well if you have multiple\n" -"instances of Quanta running." -msgstr "" -"Merk: Dette fungerer ikkje bra om du køyrer\n" -"fleire Quanta-program samtidig." +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Bruk &prefiks for førehandsvising" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3269 +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2972 #, no-c-format -msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" -msgstr "Send den aktive sida med DCOP frå Quanta+ til tidy" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3272 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Path to tidy (required):" -msgstr "Stig til tidy (påkravd)" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Input from file instead of stdin:" -msgstr "Inndata frå fil i staden for standard-inn" +msgid "Author:" +msgstr "Forfattar:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Write errors to file instead of stderr:" -msgstr "Skriv feil til fil i staden for til standard-feil" +#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 +#: rc.cpp:2975 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use configuration from file:" -msgstr "Bruk oppsett frå fil" +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 +#: rc.cpp:2978 +#, no-c-format +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3284 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 +#: rc.cpp:2981 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Output to file instead of stdout:" -msgstr "Send utdata til fil i staden for til standard-ut" +msgid "Configure Events" +msgstr "Oppsette hendingar:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3287 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 +#: rc.cpp:2984 #, no-c-format -msgid "Modify original input files" -msgstr "Endra opphavlege innfiler" +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3290 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 +#: rc.cpp:2990 #, no-c-format -msgid "/usr/bin" -msgstr "/usr/bin" +msgid "Event" +msgstr "Hending" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3293 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 +#: rc.cpp:2993 #, no-c-format -msgid "Processing Directives" -msgstr "Handsamingsdirektiv" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3296 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Force XHTML to well-formed HTML" -msgstr "gjer om XHTML til velforma HTML" +msgid "Action" +msgstr "Handling" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" -msgstr "gjer om HTML til velforma XHTML" +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 +#: rc.cpp:2996 +#, no-c-format +msgid "Argument 1" +msgstr "Argument 1" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" -msgstr "byt ut taggane FONT, NOBR og CENTER med CSS" +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 +#: rc.cpp:2999 +#, no-c-format +msgid "Argument 2" +msgstr "Argument 2" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3305 +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 +#: rc.cpp:3002 #, no-c-format -msgid "Force tags to upper case" -msgstr "Gjer om taggane til store bokstavar" +msgid "Argument 3" +msgstr "Argument 3" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3308 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify the input is well-formed XML" -msgstr "vel at inndataa er velforma XML" +#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 +#: rc.cpp:3005 +#, no-c-format +msgid "Argument 4" +msgstr "Argument 4" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3311 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Omit optional end tags" -msgstr "ikkje ta med valfrie sluttaggar" +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 +#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:3011 +#, no-c-format +msgid "Upload Profile" +msgstr "Last opp profil" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3314 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do extra accessibility checks :" -msgstr "Gjer meir tilgjengesjekk " +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 +#: rc.cpp:3014 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Vert:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3317 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Output numeric rather than named entities" -msgstr "skriv ut tal i staden for namngjevne entitetar" +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 +#: rc.cpp:3017 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Brukar:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3320 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only show errors" -msgstr "vis berre feil" +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 +#: rc.cpp:3020 +#, no-c-format +msgid "Pa&th:" +msgstr "&Stig:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3323 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wrap text at column:" -msgstr "Bryt tekst ved kolonne" +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 +#: rc.cpp:3026 +#, no-c-format +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Bruk som &standardprofil" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3326 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XML" -msgstr "gjer om HTML til velforma XML" +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 +#: rc.cpp:3029 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Passord:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3329 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 +#: rc.cpp:3038 #, no-c-format -msgid "Indent element content" -msgstr "Rykk inn elementinnhald" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3332 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." -msgstr "fjern smarte hermeteikn, em-bindestrekar osv." +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 +#: rc.cpp:3041 +#, no-c-format +msgid "&Store password on disc" +msgstr "&Lagra passordet på disken" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3335 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 +#: rc.cpp:3044 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Suppress nonessential output" -msgstr "ikkje vis uviktig informasjon" +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "" +"Ta vare på passordet i ei fil. FARLEG! Les hjelpeteksten «Kva er dette?»" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3338 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 +#: rc.cpp:3047 #, no-c-format -msgid "Character Encodings" -msgstr "Teiknkodingar" +msgid "" +"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " +"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " +"configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk." +"
                                  \n" +"Note: due to the security concerns, the password is not present in the " +"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " +"project to a server will not move/upload the password to the new place.
                                  " +msgstr "" +"Dersom du kryssar av her, vert passordet lagra i oppsettsfila til Quanta. " +"På denne måten slepp du å oppgje passordet kvar einaste gong du opnar " +"prosjektet. Dette er ein tryggleiksrisiko, sjølv om det berre er du som kan " +"lesa oppsettsfila og passordet er gjort vanskeleg å lesa. Bruk denne funksjonen " +"på eigen risiko. " +"
                                  Merk: Av tryggleiksgrunnar ligg ikkje passordet i prosjektfila. " +"Dersom prosjektet vert flytta til ei anna datamaskin eller lasta opp til ein " +"tenar, vert ikkje passordet med.
                                  " -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3341 +#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 +#: rc.cpp:3052 #, no-c-format -msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" -msgstr "(ibm858) bruk IBM-858 (CP850+Euro) for inndata, US-ASCII for utdata" +msgid "&Protocol:" +msgstr "P&rotokoll:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3344 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 +#: rc.cpp:3058 #, no-c-format -msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" -msgstr "(raw) utdata over 127 utan omgjering til entitetar" +msgid "Save as Template" +msgstr "Lagra som mal" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3347 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 +#: rc.cpp:3064 #, no-c-format -msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" -msgstr "(utf16le) bruk UTF-16LE for både inndata og utdata" +msgid "Paste Special" +msgstr "Lim inn spesiell" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3350 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 +#: rc.cpp:3070 #, no-c-format -msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" -msgstr "(latin1) bruk ISO-8859-1 for både inndata og utdata" +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "&Ekstern førehandsvising" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3353 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 +#: rc.cpp:3073 #, no-c-format -msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" -msgstr "(win1252) bruk Windows-1252 for inndata, US-ASCII for utdata" +msgid "&Project" +msgstr "&Prosjekt" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3356 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 +#: rc.cpp:3076 #, no-c-format -msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" -msgstr "(shiftjis) bruk Shift_JIS for både inndata og utdata" +msgid "Too&lbars" +msgstr "&Verktøylinjer" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3359 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 +#: rc.cpp:3079 #, no-c-format -msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" -msgstr "(utf16be) bruk UTF-16BE for både inndata og utdata" +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "Last &inn verktøylinjer" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3362 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 +#: rc.cpp:3082 #, no-c-format -msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(ascii) bruk US-ASCII for utdata, ISO-8859-1 for inndata" +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "&Lagra verktøylinjer" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3365 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 +#: rc.cpp:3085 #, no-c-format -msgid "set the two-letter language code (for future use)" -msgstr "vel tobokstavs språkkode (for bruk i framtida)" +msgid "&DTD" +msgstr "&DTD" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3368 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 +#: rc.cpp:3088 #, no-c-format -msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" -msgstr "(utf16) bruk UTF-16 for både inndata og utdata" +msgid "&Tags" +msgstr "&Taggar" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3371 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 +#: rc.cpp:3091 #, no-c-format -msgid "(big5) use Big5 for both input and output" -msgstr "(big5) bruk Big5 for både inndata og utdata" +msgid "Plu&gins" +msgstr "&Programtillegg" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3374 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 +#: rc.cpp:3094 #, no-c-format -msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" -msgstr "(utf8) bruk UTF-8 for både inndata og utdata" +msgid "T&ools" +msgstr "&Verktøy" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3377 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 +#: rc.cpp:3106 #, no-c-format -msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(latin0) bruk US-ASCII for utdata, ISO-8859-1 for inndata" +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "Verktøylinje for skriveprogram" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3380 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 +#: rc.cpp:3109 #, no-c-format -msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" -msgstr "(mac) bruk MacRoman for inndata, US-ASCII for utdata" +msgid "Plugins Toolbar" +msgstr "Verktøylinje for programtillegg" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3383 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 +#: rc.cpp:3112 #, no-c-format -msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" -msgstr "(iso2022) bruk ISO-2022 for både inndata og utdata" +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "Verktøylinje for navigasjon" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3386 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 +#: rc.cpp:3115 #, no-c-format -msgid "Do not specify an encoding" -msgstr "Ikkje vel noka koding" +msgid "&Debug" +msgstr "&Avlusing" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3389 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 +#: rc.cpp:3118 #, no-c-format -msgid "About Tidy" -msgstr "Om Tidy" +msgid "Session" +msgstr "Økt" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3392 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 +#: rc.cpp:3121 #, no-c-format -msgid "" -"HTML Tidy Configuration Settings\n" -"\n" -"Within a file, use the form:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"When specified on the command line, use the form:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" -"output-file\t\t\tString\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tString \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -msgstr "" +msgid "&Execution" +msgstr "&Køyring" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "Prosess" +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 +#: rc.cpp:3124 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Brotpunkt" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3499 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 +#: rc.cpp:3127 #, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+: xsltproc" +msgid "&Variables" +msgstr "&Variablar" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3502 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 +#: rc.cpp:3130 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "Omset" +msgid "&Profiler" +msgstr "Last opp prosjektfiler" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3508 +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 +#: rc.cpp:3133 +#, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Verktøylinje for avlusing" + +#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 +#: rc.cpp:3136 +#, no-c-format +msgid "Project Toolbar" +msgstr "Verktøylinje for prosjekt" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3139 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" + +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3568 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "Denne fila" +msgid "&Process" +msgstr "Prosess" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3511 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 +#: rc.cpp:3148 #, fuzzy, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "Plassering av fil:" +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Noverande arbeidsmappe" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3514 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 206 +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:3328 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "Plassering av stilsett:" +msgid "Other folder:" +msgstr "Anna mappe:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3517 +#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 +#: rc.cpp:3154 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "Utfilnamn:" +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Vis med Konqueror?" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3520 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3157 #, no-c-format -msgid "Docbook Image Wizard" +msgid "Docbook Table Wizard" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3526 -#, no-c-format +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 +#: rc.cpp:3163 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3529 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3169 #, no-c-format -msgid "O&K" +msgid "Press this button to create the table or informaltable." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3532 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the image markup." -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 +#: rc.cpp:3172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Table Options" +msgstr "Generelle val" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3535 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3187 rc.cpp:3199 #, no-c-format msgid "" -"\n" -"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" -"
                                    \n" -"
                                  • screenshot: used for screenshot images.
                                  • \n" -"
                                  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " -"inside the flow of text or table entry.
                                  • \n" -"
                                  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.
                                  • " -"\n" -"
                                  \n" -"
                                  " +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " +"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3545 -#, no-c-format -msgid "Wrapper Type" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 +#: rc.cpp:3178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of columns:" +msgstr "Tal på linjer:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3548 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3181 rc.cpp:3217 #, no-c-format -msgid "&screenshot" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " +"by the wizard." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3551 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:3184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Table id:" +msgstr "Tabell&dara:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add table header" +msgstr "Set inn &tabelltopptekst" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 +#: rc.cpp:3193 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " -"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " -"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " -"mediaobject to separate the image from the text." +"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " +"the table, and has the same number of entries as the other rows." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3554 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 +#: rc.cpp:3196 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&mediaobject" -msgstr "Emne:" +msgid "table_id" +msgstr "tabell" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3557 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 +#: rc.cpp:3202 rc.cpp:3208 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " -"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " -"text.\" box, to add text description for the image." +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " +"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " +"more rows, add the same number of tags per " +"tag as in the rest of the table." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3560 -#, no-c-format -msgid "i&nlinemediaobject" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Tal på linjer:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3563 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 +#: rc.cpp:3211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Tabell&dara:" + +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 +#: rc.cpp:3214 rc.cpp:3223 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " +"KDE DocBook tools." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3566 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 +#: rc.cpp:3220 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Image Options" -msgstr "Val for programtillegg" +msgid "Table Title" +msgstr "Tabellredigering" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3569 -#, no-c-format -msgid "BMP" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 +#: rc.cpp:3226 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "Tabelltopptekst" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3572 -#, no-c-format -msgid "CGM-BINARY" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 +#: rc.cpp:3229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "tabell" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3575 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 +#: rc.cpp:3232 #, no-c-format -msgid "CGM-CHAR" +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3578 -#, no-c-format -msgid "CGM-CLEAR" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 +#: rc.cpp:3235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "normal" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3581 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 +#: rc.cpp:3238 #, no-c-format -msgid "DITROFF" +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3584 +#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 +#: rc.cpp:3241 #, no-c-format -msgid "DVI" +msgid "" +"\n" +"Select the table type:\n" +"
                                    \n" +"
                                  • informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
                                  • \n" +"
                                  • table: a complete and formal table type, including title, table head " +"and entry in the table of contents.
                                  • \n" +"
                                  \n" +"
                                  " msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3587 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3250 #, no-c-format -msgid "EPS" -msgstr "" +msgid "Quanta+ XML Validator" +msgstr "Quanta+ XML-validator" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3590 -#, no-c-format -msgid "EQN" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 +#: rc.cpp:3253 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&urrent file" +msgstr "Denne fila" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3593 -#, no-c-format -msgid "FAX" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Other file:" +msgstr "Anna fil:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "GIF" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3259 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Validate against:" +msgstr "Valider mot:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3599 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3262 #, no-c-format -msgid "GIF87a" -msgstr "" +msgid "DTD (Internal)" +msgstr "DTD (intern)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3602 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 +#: rc.cpp:3265 #, no-c-format -msgid "GIF89a" -msgstr "" +msgid "DTD (External)" +msgstr "DTD (ekstern)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3605 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 +#: rc.cpp:3268 #, no-c-format -msgid "IGES" -msgstr "" +msgid "XML Schema" +msgstr "XML-skjema" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3608 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 +#: rc.cpp:3271 rc.cpp:3277 #, no-c-format -msgid "JPEG" -msgstr "" +msgid "RelaxNG Schema" +msgstr "RelaxNG-skjema" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3611 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 +#: rc.cpp:3274 #, no-c-format -msgid "JPG" -msgstr "" +msgid "DTD" +msgstr "DTD" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3614 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 +#: rc.cpp:3280 #, no-c-format -msgid "linespecific" -msgstr "" +msgid "W3C XML Schema" +msgstr "W3C XML-skjema" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3617 -#, no-c-format -msgid "PCX" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 +#: rc.cpp:3283 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Well-formed checking &only" +msgstr "Berre sjekk om velforma" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3620 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 +#: rc.cpp:3286 #, no-c-format -msgid "PDF" -msgstr "" +msgid "Definition URI:" +msgstr "Definisjons-URI:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3623 +#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3319 #, no-c-format -msgid "PIC" -msgstr "" +msgid "&Validate" +msgstr "&Valider" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3626 +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3295 #, no-c-format -msgid "PNG" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3629 -#, no-c-format -msgid "PS" -msgstr "" +msgid "Quanta+: xsltproc" +msgstr "Quanta+: xsltproc" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3632 -#, no-c-format -msgid "SGML" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 +#: rc.cpp:3298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Translate" +msgstr "Omset" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3635 -#, no-c-format -msgid "SVG" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current file" +msgstr "Denne fila" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "SWF" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3307 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File location:" +msgstr "Plassering av fil:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3641 -#, no-c-format -msgid "TBL" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 +#: rc.cpp:3310 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stylesheet location:" +msgstr "Plassering av stilsett:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3644 -#, no-c-format -msgid "TEX" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 +#: rc.cpp:3313 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output file name:" +msgstr "Utfilnamn:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3647 -#, no-c-format -msgid "TIFF" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Quanta+ TDE XML-validator" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3650 +#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 +#: rc.cpp:3325 #, fuzzy, no-c-format -msgid "WMF" -msgstr "WML" +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "Noverande arbeidsmappe" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3653 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3331 #, no-c-format -msgid "WPG" -msgstr "" +msgid "Tidy by Kommander" +msgstr "Tidy gjennom Kommander" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3334 #, no-c-format -msgid "" -"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " -"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " -"corresponds to JPG, etc.)." -msgstr "" +msgid "General Options" +msgstr "Generelle val" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3659 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 +#: rc.cpp:3337 #, no-c-format -msgid "Create caption, &using the image description text." -msgstr "" +msgid "Non Tidy Option" +msgstr "Ikkje Tidy-val" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3662 -#, no-c-format +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 +#: rc.cpp:3340 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " -"below the image, allowing you to introduce or explain the image." +"Note: This will not work well if you have multiple\n" +"instances of Quanta running." msgstr "" +"Merk: Dette fungerer ikkje bra om du køyrer\n" +"fleire Quanta-program samtidig." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3665 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Image description." -msgstr "Skrivarmål" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 +#: rc.cpp:3344 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " -"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " -"text will be used as caption text if the box below is checked." -msgstr "" +msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" +msgstr "Send den aktive sida med DCOP frå Quanta+ til tidy" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3671 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 +#: rc.cpp:3347 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Image Type:" -msgstr "Biletkjelde:" +msgid "Path to tidy (required):" +msgstr "Stig til tidy (påkravd)" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3677 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 +#: rc.cpp:3350 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Image file name:" -msgstr "Filnamn:" +msgid "Input from file instead of stdin:" +msgstr "Inndata frå fil i staden for standard-inn" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 +#: rc.cpp:3353 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Write errors to file instead of stderr:" +msgstr "Skriv feil til fil i staden for til standard-feil" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "image.png" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 +#: rc.cpp:3356 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use configuration from file:" +msgstr "Bruk oppsett frå fil" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3689 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 +#: rc.cpp:3359 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Image Description:" -msgstr "Skildring:" +msgid "Output to file instead of stdout:" +msgstr "Send utdata til fil i staden for til standard-ut" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3695 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 +#: rc.cpp:3362 #, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Gubed-installasjon v0.1" +msgid "Modify original input files" +msgstr "Endra opphavlege innfiler" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3701 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 +#: rc.cpp:3365 #, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Målmappe:" +msgid "/usr/bin" +msgstr "/usr/bin" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3704 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 +#: rc.cpp:3368 #, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Arkivnamn:" +msgid "Processing Directives" +msgstr "Handsamingsdirektiv" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3707 -#, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Vel arkivet der Gubed ligg (tar.bz2-format)" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 +#: rc.cpp:3371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force XHTML to well-formed HTML" +msgstr "gjer om XHTML til velforma HTML" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Målmappa (til dømes /var/www)" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 +#: rc.cpp:3374 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" +msgstr "gjer om HTML til velforma XHTML" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3713 -#, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Køyr tenaren etter at installasjonen er ferdig" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 +#: rc.cpp:3377 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" +msgstr "byt ut taggane FONT, NOBR og CENTER med CSS" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3716 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 +#: rc.cpp:3380 #, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "" -"Her vel du om tenaren skal køyrast i bakgrunnen etter at installasjonen er " -"ferdig." +msgid "Force tags to upper case" +msgstr "Gjer om taggane til store bokstavar" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3719 -#, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Vis installasjonslogg" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 +#: rc.cpp:3383 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Specify the input is well-formed XML" +msgstr "vel at inndataa er velforma XML" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3722 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "" -"Her vel du om du vil sjå installasjonsloggen. Loggen kan innehalda nyttig " -"informasjon dersom installasjonen mislukkast." +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 +#: rc.cpp:3386 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Omit optional end tags" +msgstr "ikkje ta med valfrie sluttaggar" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3725 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 +#: rc.cpp:3389 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&Start installasjon" +msgid "Do extra accessibility checks :" +msgstr "Gjer meir tilgjengesjekk " -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3728 -#, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt – Bruk Dreamweaver-mal" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 +#: rc.cpp:3392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output numeric rather than named entities" +msgstr "skriv ut tal i staden for namngjevne entitetar" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3740 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3395 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Full prosjektstig" +msgid "Only show errors" +msgstr "vis berre feil" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3743 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 +#: rc.cpp:3398 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Vis avlusingsmeldingar" +msgid "Wrap text at column:" +msgstr "Bryt tekst ved kolonne" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3746 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 +#: rc.cpp:3401 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert HTML to well-formed XML" +msgstr "gjer om HTML til velforma XML" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 +#: rc.cpp:3404 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "Indent element content" +msgstr "Rykk inn elementinnhald" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3755 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 +#: rc.cpp:3407 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." +msgstr "fjern smarte hermeteikn, em-bindestrekar osv." + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 +#: rc.cpp:3410 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Suppress nonessential output" +msgstr "ikkje vis uviktig informasjon" + +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 +#: rc.cpp:3413 #, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." -msgstr "" -"Dwt-skriptet utfører Dreamweaver-malane på alle filene i prosjektet. Her " -"oppgjev du HEILE nettverksstigen og vel kvar skriptet dwt.pl ligg." +msgid "Character Encodings" +msgstr "Teiknkodingar" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3758 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 +#: rc.cpp:3416 #, no-c-format -msgid "Quanta+ TDE XML Validator" -msgstr "Quanta+ TDE XML-validator" +msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" +msgstr "(ibm858) bruk IBM-858 (CP850+Euro) for inndata, US-ASCII for utdata" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 +#: rc.cpp:3419 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Valider" +msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" +msgstr "(raw) utdata over 127 utan omgjering til entitetar" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3767 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "Noverande arbeidsmappe" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 +#: rc.cpp:3422 +#, no-c-format +msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" +msgstr "(utf16le) bruk UTF-16LE for både inndata og utdata" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Anna mappe:" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 +#: rc.cpp:3425 +#, no-c-format +msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" +msgstr "(latin1) bruk ISO-8859-1 for både inndata og utdata" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3773 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 +#: rc.cpp:3428 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "" +msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" +msgstr "(win1252) bruk Windows-1252 for inndata, US-ASCII for utdata" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3779 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 +#: rc.cpp:3431 #, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "" +msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" +msgstr "(shiftjis) bruk Shift_JIS for både inndata og utdata" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3785 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 +#: rc.cpp:3434 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "" +msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" +msgstr "(utf16be) bruk UTF-16BE for både inndata og utdata" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3788 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "&Val" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 +#: rc.cpp:3437 +#, no-c-format +msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(ascii) bruk US-ASCII for utdata, ISO-8859-1 for inndata" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 +#: rc.cpp:3440 #, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." -msgstr "" +msgid "set the two-letter language code (for future use)" +msgstr "vel tobokstavs språkkode (for bruk i framtida)" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3794 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Tal på linjer:" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 +#: rc.cpp:3443 +#, no-c-format +msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" +msgstr "(utf16) bruk UTF-16 for både inndata og utdata" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3800 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 +#: rc.cpp:3446 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the list type:\n" -"
                                    \n" -"
                                  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.
                                  • \n" -"
                                  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " -"important.
                                  • \n" -"
                                  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.
                                  • \n" -"
                                  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.
                                  • \n" -"
                                  \n" -"
                                  " -msgstr "" +msgid "(big5) use Big5 for both input and output" +msgstr "(big5) bruk Big5 for både inndata og utdata" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3811 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Listeelement" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 +#: rc.cpp:3449 +#, no-c-format +msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" +msgstr "(utf8) bruk UTF-8 for både inndata og utdata" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3814 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&Hald fram" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 +#: rc.cpp:3452 +#, no-c-format +msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" +msgstr "(latin0) bruk US-ASCII for utdata, ISO-8859-1 for inndata" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3817 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 +#: rc.cpp:3455 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First step.\n" -"\n" -"Second step.\n" -"\n" -"First substep of the second step.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" +msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" +msgstr "(mac) bruk MacRoman for inndata, US-ASCII for utdata" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3834 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "&Filliste" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 +#: rc.cpp:3458 +#, no-c-format +msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" +msgstr "(iso2022) bruk ISO-2022 for både inndata og utdata" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3837 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 +#: rc.cpp:3461 #, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" -"\n" -"" -msgstr "" +msgid "Do not specify an encoding" +msgstr "Ikkje vel noka koding" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3854 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "Usortert" +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 +#: rc.cpp:3464 +#, no-c-format +msgid "About Tidy" +msgstr "Om Tidy" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3857 +#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 +#: rc.cpp:3467 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" +"HTML Tidy Configuration Settings\n" "\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" +"Within a file, use the form:\n" "\n" -"\n" +"wrap: 72\n" +"split: no\n" "\n" -"\n" -"First item.\n" -"\n" +"When specified on the command line, use the form:\n" "\n" -"\n" -"Second item.\n" -"\n" +"--wrap 72 --split no\n" "\n" -"" -msgstr "" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3874 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "Variablar" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3877 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is " -") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " -"list, the tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Term text\n" -"Definition text.\n" -"\n" -"\n" -"" +"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" +"==================== \t========= \t==============================\n" +"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" +"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" +"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" +"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" +"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" +"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" +"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" +"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" +"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" +"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" +"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" +"output-file\t\t\tString\t\t-\n" +"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" +"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" +"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"language\t\t\tString \t-\n" +"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" +"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" +"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" +"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" +"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" msgstr "" #. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3891 +#: rc.cpp:3574 #, fuzzy, no-c-format msgid "Docbook Table" msgstr "Snøggtabell" #. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3894 +#: rc.cpp:3577 #, fuzzy, no-c-format msgid "DocBook Table" msgstr "DocBook" #. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3897 +#: rc.cpp:3580 #, fuzzy, no-c-format msgid "id:" msgstr "Breidd:" #. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3903 +#: rc.cpp:3586 #, fuzzy, no-c-format msgid "Columns" msgstr "Ko&lonnar:" #. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3906 +#: rc.cpp:3589 #, fuzzy, no-c-format msgid "Lines" msgstr "Linje" #. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3909 +#: rc.cpp:3592 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Include title line" msgstr "Inkluderte filer:" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3918 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:3927 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Noverande arbeidsmappe" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3933 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Vis med Konqueror?" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3936 -#, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "Quanta+ XML-validator" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3939 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "Denne fila" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3942 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "Anna fil:" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3945 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "Valider mot:" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3948 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3601 #, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (intern)" +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Gubed-installasjon v0.1" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3951 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 +#: rc.cpp:3607 #, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (ekstern)" +msgid "Target directory:" +msgstr "Målmappe:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3954 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 +#: rc.cpp:3610 #, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "XML-skjema" +msgid "Archive name:" +msgstr "Arkivnamn:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 +#: rc.cpp:3613 #, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "RelaxNG-skjema" +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Vel arkivet der Gubed ligg (tar.bz2-format)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3960 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 +#: rc.cpp:3616 #, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Målmappa (til dømes /var/www)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3966 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 +#: rc.cpp:3619 #, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "W3C XML-skjema" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3969 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "Berre sjekk om velforma" +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Køyr tenaren etter at installasjonen er ferdig" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3972 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 +#: rc.cpp:3622 #, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "Definisjons-URI:" +msgid "" +"If checked the server will be run in the background after the installation has " +"finished" +msgstr "" +"Her vel du om tenaren skal køyrast i bakgrunnen etter at installasjonen er " +"ferdig." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 +#: rc.cpp:3625 #, no-c-format -msgid "Quick Start" -msgstr "Snøggstart" +msgid "View installation log" +msgstr "Vis installasjonslogg" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3984 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 +#: rc.cpp:3628 #, no-c-format -msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" -msgstr "Quanta Plus Kommander-snøggstart" +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"Her vel du om du vil sjå installasjonsloggen. Loggen kan innehalda nyttig " +"informasjon dersom installasjonen mislukkast." -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3987 +#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 +#: rc.cpp:3631 #, fuzzy, no-c-format -msgid "DTD / Schema:" -msgstr "DTD /skjema" +msgid "&Start Installation" +msgstr "&Start installasjon" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3990 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3634 #, no-c-format -msgid "Body Area" -msgstr "Kroppområde" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3993 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&PHP footer include:" -msgstr "Ta med PHP-botntekst" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3996 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PHP header include:" -msgstr "Ta med PHP-topptekst" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3999 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &DTD" -msgstr "Vis DTD" +msgid "Docbook Image Wizard" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:4002 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:3640 #, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Transitional" -msgstr "HTML 4.01 Transitional" +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " +"performed." +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:4005 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 +#: rc.cpp:3643 #, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Strict" -msgstr "HTML 4.01 Strict" +msgid "O&K" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:4008 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:3646 #, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Frameset" -msgstr "HTML 4.01 Frameset" +msgid "Press this button to create the image markup." +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:4011 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 +#: rc.cpp:3649 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Transitional" -msgstr "XHTML 1.0 Transitional" +msgid "" +"\n" +"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" +"
                                    \n" +"
                                  • screenshot: used for screenshot images.
                                  • \n" +"
                                  • mediaobject: used for all kinds of images which are not presented " +"inside the flow of text or table entry.
                                  • \n" +"
                                  • inlinemediaobject: used for images which are presented in the middle " +"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.
                                  • " +"\n" +"
                                  \n" +"
                                  " +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:4014 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 +#: rc.cpp:3659 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" +msgid "Wrapper Type" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:4017 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 +#: rc.cpp:3662 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Frameset" -msgstr "XHTML 1.0 Frameset" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:4020 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Basic" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4023 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "XHTML 1.1" -msgstr "XHTML 1.0 Strict" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4026 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Head &area" -msgstr "Topptekstområde" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4029 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CVS tag &in comment" -msgstr "CVS-tagg i kommentar" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4032 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Meta author:" -msgstr "Meta, forfattar" +msgid "&screenshot" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4035 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Meta character set:" -msgstr "Meta, teiknsett" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 +#: rc.cpp:3665 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " +"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " +"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " +"mediaobject to separate the image from the text." +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4038 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 +#: rc.cpp:3668 #, fuzzy, no-c-format -msgid "St&yle area" -msgstr "Stilområde" +msgid "&mediaobject" +msgstr "Emne:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4041 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 +#: rc.cpp:3671 #, no-c-format -msgid "iso-8859-1" -msgstr "iso-8859-1" +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " +"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " +"text.\" box, to add text description for the image." +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4044 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 +#: rc.cpp:3674 #, no-c-format -msgid "iso-8859-2" -msgstr "iso-8859-2" +msgid "i&nlinemediaobject" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4047 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 +#: rc.cpp:3677 #, no-c-format -msgid "iso-8859-3" -msgstr "iso-8859-3" +msgid "" +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " +"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " +"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " +"images, such as icons." +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4050 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-4" -msgstr "iso-8859-4" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 +#: rc.cpp:3680 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Image Options" +msgstr "Val for programtillegg" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4053 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 +#: rc.cpp:3683 #, no-c-format -msgid "iso-8859-5" -msgstr "iso-8859-5" +msgid "BMP" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4056 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 +#: rc.cpp:3686 #, no-c-format -msgid "iso-8859-6" -msgstr "iso-8859-6" +msgid "CGM-BINARY" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4059 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 +#: rc.cpp:3689 #, no-c-format -msgid "iso-8859-7" -msgstr "iso-8859-7" +msgid "CGM-CHAR" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4062 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 +#: rc.cpp:3692 #, no-c-format -msgid "iso-8859-8" -msgstr "iso-8859-8" +msgid "CGM-CLEAR" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4065 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:3695 #, no-c-format -msgid "iso-8859-8i" -msgstr "iso-8859-8i" +msgid "DITROFF" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4068 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 +#: rc.cpp:3698 #, no-c-format -msgid "iso-8859-9" -msgstr "iso-8859-9" +msgid "DVI" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4071 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 +#: rc.cpp:3701 #, no-c-format -msgid "iso-8859-10" -msgstr "iso-8859-10" +msgid "EPS" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4074 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 +#: rc.cpp:3704 #, no-c-format -msgid "iso-8859-11" -msgstr "iso-8859-11" +msgid "EQN" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4077 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 +#: rc.cpp:3707 #, no-c-format -msgid "iso-8859-12" -msgstr "iso-8859-12" +msgid "FAX" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4080 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 +#: rc.cpp:3710 #, no-c-format -msgid "iso-8859-13" -msgstr "iso-8859-13" +msgid "GIF" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4083 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 +#: rc.cpp:3713 #, no-c-format -msgid "iso-8859-14" -msgstr "iso-8859-14" +msgid "GIF87a" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4086 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 +#: rc.cpp:3716 #, no-c-format -msgid "iso-8859-15" -msgstr "iso-8859-15" +msgid "GIF89a" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4089 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 +#: rc.cpp:3719 #, no-c-format -msgid "utf-8" +msgid "IGES" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4092 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 +#: rc.cpp:3722 #, no-c-format -msgid "utf-16" +msgid "JPEG" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4095 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:3725 #, no-c-format -msgid "koi8-r" +msgid "JPG" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4098 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 +#: rc.cpp:3728 #, no-c-format -msgid "koi8-u" +msgid "linespecific" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4101 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 +#: rc.cpp:3731 #, no-c-format -msgid "windows-1250" +msgid "PCX" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4104 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 +#: rc.cpp:3734 #, no-c-format -msgid "windows-1251" +msgid "PDF" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4107 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 +#: rc.cpp:3737 #, no-c-format -msgid "windows-1252" +msgid "PIC" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4110 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 +#: rc.cpp:3740 #, no-c-format -msgid "windows-1253" +msgid "PNG" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4113 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 +#: rc.cpp:3743 #, no-c-format -msgid "windows-1254" +msgid "PS" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4116 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 +#: rc.cpp:3746 #, no-c-format -msgid "windows-1255" +msgid "SGML" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4119 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 +#: rc.cpp:3749 #, no-c-format -msgid "windows-1256" +msgid "SVG" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4122 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 +#: rc.cpp:3752 #, no-c-format -msgid "windows-1257" +msgid "SWF" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4125 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:3755 #, no-c-format -msgid "windows-1258" +msgid "TBL" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4128 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3758 #, no-c-format -msgid "limit to 8, separate with commas" -msgstr "avgrens til 8, delt med komma" +msgid "TEX" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4131 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Base directory:" -msgstr "Basemappe" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4134 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Meta &Quanta" -msgstr "Meta, Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4137 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Meta &keywords:" -msgstr "Meta, nøkkelord" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4140 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Li&nked style sheet:" -msgstr "Lenkja stilsett" +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 +#: rc.cpp:3761 +#, no-c-format +msgid "TIFF" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4146 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 +#: rc.cpp:3764 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&JavaScript area" -msgstr "Javascript-område" +msgid "WMF" +msgstr "WML" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 +#: rc.cpp:3767 #, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" +msgid "WPG" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 +#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3788 #, no-c-format msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " +"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " +"corresponds to JPG, etc.)." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 +#: rc.cpp:3773 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Generelle val" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 +#: rc.cpp:3776 #, no-c-format msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " +"below the image, allowing you to introduce or explain the image." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 +#: rc.cpp:3779 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Tal på linjer:" +msgid "Image description." +msgstr "Skrivarmål" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 +#: rc.cpp:3782 rc.cpp:3806 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." +"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " +"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " +"text will be used as caption text if the box below is checked." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 +#: rc.cpp:3785 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Tabell&dara:" +msgid "Image Type:" +msgstr "Biletkjelde:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 +#: rc.cpp:3791 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "Set inn &tabelltopptekst" +msgid "Image file name:" +msgstr "Filnamn:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 +#: rc.cpp:3794 rc.cpp:3800 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." +"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " +"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "tabell" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 +#: rc.cpp:3797 #, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of tags per " -"tag as in the rest of the table." +msgid "image.png" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Tal på linjer:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 +#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 +#: rc.cpp:3803 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Tabell&dara:" +msgid "Image Description:" +msgstr "Skildring:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 +#: rc.cpp:3809 #, no-c-format -msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"TDE DocBook tools." -msgstr "" +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Skriptinfogenerator for Quanta" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Tabellredigering" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 +#: rc.cpp:3812 +#, no-c-format +msgid "Enter Info" +msgstr "Oppgje info" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Tabelltopptekst" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 +#: rc.cpp:3815 +#, no-c-format +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Fyll ut alle felta" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 +#: rc.cpp:3818 #, fuzzy, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "tabell" +msgid "Script name:" +msgstr "Skriptnamn:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 +#: rc.cpp:3821 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "" +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Oppgje skriftnamnet med etternamn" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 +#: rc.cpp:3824 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "normal" +msgid "About script:" +msgstr "Om skriptet:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 +#: rc.cpp:3827 #, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "" +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "Formateringa kan gjerast med XHTML-taggar" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 +#: rc.cpp:3830 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"Select the table type:\n" -"
                                    \n" -"
                                  • informaltable: the most used table type in TDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
                                  • \n" -"
                                  • table: a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.
                                  • \n" -"
                                  \n" -"
                                  " -msgstr "" - -#: rc.cpp:4246 -msgid "! (!) Exclamation mark" -msgstr "! (!) utropsteikn" +msgid "http://" +msgstr "http://" -#: rc.cpp:4247 -#, fuzzy -msgid "\" (") Quotation mark" -msgstr "\" (") hermeteikn" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 +#: rc.cpp:3833 +#, no-c-format +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "Adressa der dei oppdaterte filene på veven ligg" -#: rc.cpp:4248 -msgid "# (#) Hash mark" -msgstr "# (#) skigard" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 +#: rc.cpp:3836 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "Skriptutviklar:" -#: rc.cpp:4249 -msgid "$ ($) Dollar sign" -msgstr "$ ($) dollarteikn" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 +#: rc.cpp:3839 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Script license:" +msgstr "Skriptlisens:" -#: rc.cpp:4250 -msgid "% (%) Percent sign" -msgstr "% (%) prosentteikn" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 +#: rc.cpp:3842 +#, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Vel kva katalog du vil skriva .info-fila til" -#: rc.cpp:4251 -#, fuzzy -msgid "& (&) Ampersand" -msgstr "& (&) ampersand" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 +#: rc.cpp:3845 +#, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" -#: rc.cpp:4252 -#, fuzzy -msgid "' (') Apostrophe" -msgstr "' (') apostrof" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3848 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" -#: rc.cpp:4253 -msgid "( (() Left parenthesis" -msgstr "( (() venstre parentes" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3851 +#, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" -#: rc.cpp:4254 -msgid ") ()) Right parenthesis" -msgstr ") ()) høgre parentes" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 +#: rc.cpp:3854 +#, no-c-format +msgid "Public Domain" +msgstr "Public Domain" -#: rc.cpp:4255 -msgid "* (*) Asterisk" -msgstr "* (*) asterisk" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 +#: rc.cpp:3857 rc.cpp:4576 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Anna" -#: rc.cpp:4256 -msgid "+ (+) Plus sign" -msgstr "+ (+) plussteikn" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 +#: rc.cpp:3860 +#, no-c-format +msgid "If other include in about" +msgstr "" -#: rc.cpp:4257 -msgid ", (,) Comma" -msgstr ", (,) komma" - -#: rc.cpp:4258 -msgid "- (-) Hyphen" -msgstr "- (-) bindestrek" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 +#: rc.cpp:3863 +#, no-c-format +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Program for redigering og køyring:" -#: rc.cpp:4259 -msgid ". (.) Period" -msgstr ". (.) punktum" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 +#: rc.cpp:3866 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Author email:" +msgstr "E-post til forfattar:" -#: rc.cpp:4260 -msgid "/ (/) Slash" -msgstr "/ (/) skråstrek" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 +#: rc.cpp:3869 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Web address:" +msgstr "Vevadresse:" -#: rc.cpp:4261 -msgid ": (:) Colon" -msgstr ": (:) kolon" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 +#: rc.cpp:3872 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Version number:" +msgstr "Versjonsnummer:" -#: rc.cpp:4262 -msgid "; (;) Semicolon" -msgstr "; (;) semikolon" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 +#: rc.cpp:3875 +#, no-c-format +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-redigering" -#: rc.cpp:4263 -#, fuzzy -msgid "< (<) Less than" -msgstr "< (<) mindre enn" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 +#: rc.cpp:3878 +#, no-c-format +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" -#: rc.cpp:4264 -msgid "= (=) Equals sign" -msgstr "= (=) likskapsteikn" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 +#: rc.cpp:3881 +#, no-c-format +msgid "kate" +msgstr "kate" -#: rc.cpp:4265 -#, fuzzy -msgid "> (>) Greater than" -msgstr "> (>) større enn" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 +#: rc.cpp:3884 +#, no-c-format +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" -#: rc.cpp:4266 -msgid "? (?) Question mark" -msgstr "? (?) spørjeteikn" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 +#: rc.cpp:3887 +#, no-c-format +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "Valfritt: Vel eit anna skriveprogram enn Quanta til dette skriptet" -#: rc.cpp:4267 -msgid "@ (@) Commercial at sign" -msgstr "@ (@) krøllalfa" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 +#: rc.cpp:3890 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-executor -c quanta" -#: rc.cpp:4268 -msgid "[ ([) Left square bracket" -msgstr "[ ([) venstre klammeparentes" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 +#: rc.cpp:3893 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-executor" -#: rc.cpp:4269 -msgid "\\ (\) Backslash" -msgstr "\\ (\) bakoverskråstrek" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 +#: rc.cpp:3896 +#, no-c-format +msgid "perl" +msgstr "perl" -#: rc.cpp:4270 -msgid "] (]) Right square bracket" -msgstr "] (]) høgre klammeparentes" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 +#: rc.cpp:3899 +#, no-c-format +msgid "php" +msgstr "php" -#: rc.cpp:4271 -msgid "^ (^) Caret" -msgstr "^ (^) cirkumfleks" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 +#: rc.cpp:3902 +#, no-c-format +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Valfritt: Eksternt program for køyring" -#: rc.cpp:4272 -msgid "_ (_) Underscore" -msgstr "_ (_) understrek" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 +#: rc.cpp:3905 rc.cpp:3947 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Script location:" +msgstr "Skriptadresse:" -#: rc.cpp:4273 -msgid "` (`) Grave accent" -msgstr "` (`) gravaksent" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 +#: rc.cpp:3908 +#, no-c-format +msgid "Write File" +msgstr "Skriv fil" -#: rc.cpp:4274 -msgid "{ ({) Left curly brace" -msgstr "{ ({) venstre krøllparentes" +#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 +#: rc.cpp:3914 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"" +"\n" +"

                                  " +"Quanta Plus Submitter Info Files

                                  \n" +"

                                  The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " +"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.

                                  \n" +"
                                    " +"
                                  • Fill in all the fields. They are all there for a reason.
                                  • \n" +"
                                  • Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " +"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " +"build a huge repository we have to rely on you here.
                                  \n" +"

                                  The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature

                                  \n" +"

                                  " +"Contact Information

                                  \n" +"

                                  Quanta Resource Maintainer - (none at this time)
                                  " +"Lead Developer - Andras Mantia amantia@kde.org
                                  " +"Kommander - Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
                                  Project Lead - Eric Laffoon sequitur@kde.org

                                  \n" +"\n" +msgstr "" +"" +"" +"

                                  " +"Quanta Plus-infofiler for bidragsytarar

                                  " +"

                                  I desse filene finn du informasjon om utviklarane, lisensavtalar og kjapp " +"vising av skript og malar. Du bør gjera fleire ting her:

                                    " +"
                                  • Fyll ut alle felta. Det er ein grunn til at dei er der.
                                  • " +"
                                  • Kontakt utviklaren av Quanta-skriptet og -malen eller ein av " +"Quanta-utviklarane når du gjev ut nye utgåver, slik at me kan ta dei med. Me " +"prøver å byggja opp ein stor base, og vil gjerne ha med ditt bidrag.
                                  " +"

                                  Resten av informasjonen er grei å ha i bakhand. Brukarar kan når som helst " +"gå til nettstaden for å få oppdateringar, hjelp eller anna dei treng. Me set " +"pris på at du hjelper oss med å gjera dette til ein nyttig funksjon.

                                  " +"

                                  " +"Kontaktinformasjon

                                  Vedlikehaldar av " +"Quanta-ressursar – (for tida ingen)
                                  Hovudutviklar – Andras Mantia amantia@kde.org
                                  " +"Kommander – Michal Rudolf " +"mrudolf@kdewebdev.org
                                  Prosjektleiar – Eric Laffoon sequitur@kde.org

                                  \n" +"\n" -#: rc.cpp:4275 -msgid "| (|) Vertical bar" -msgstr "| (|) loddrett strek" +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 +#: rc.cpp:3926 +#, no-c-format +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt – Bruk Dreamweaver-mal" -#: rc.cpp:4276 -msgid "} (}) Right curly brace" -msgstr "} (}) høgre klammeparentes" +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 +#: rc.cpp:3938 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Full project path:" +msgstr "Full prosjektstig" -#: rc.cpp:4277 -msgid "~ (~) Tilde" -msgstr "~ (~) tilde" +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 +#: rc.cpp:3941 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show debug messages" +msgstr "Vis avlusingsmeldingar" -#: rc.cpp:4278 -#, fuzzy -msgid " ( ) Nonbreaking space" -msgstr " (ƒ) hardt mellomrom" +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 +#: rc.cpp:3944 +#, no-c-format +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#: rc.cpp:4279 -#, fuzzy -msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" -msgstr "¡ (¡) opp-ned utropsteikn" +#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 +#: rc.cpp:3953 +#, no-c-format +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " +"be found." +msgstr "" +"Dwt-skriptet utfører Dreamweaver-malane på alle filene i prosjektet. Her " +"oppgjev du HEILE nettverksstigen og vel kvar skriptet dwt.pl ligg." -#: rc.cpp:4280 -#, fuzzy -msgid "¢ (¢) Cent sign" -msgstr "¢ (¢) cent-teikn" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 +#: rc.cpp:3956 rc.cpp:5318 +#, no-c-format +msgid "Quick Start" +msgstr "Snøggstart" -#: rc.cpp:4281 -#, fuzzy -msgid "£ (£) Pound sign" -msgstr "£ (£) pund-teikn" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 +#: rc.cpp:3959 +#, no-c-format +msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" +msgstr "Quanta Plus Kommander-snøggstart" -#: rc.cpp:4282 -#, fuzzy -msgid "¤ (¤) Currency sign" -msgstr "¤ (¤) valutateikn" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 +#: rc.cpp:3962 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DTD / Schema:" +msgstr "DTD /skjema" -#: rc.cpp:4283 -#, fuzzy -msgid "¥ (¥) Yen sign" -msgstr "¥ (¥) yen-teikn" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 +#: rc.cpp:3965 +#, no-c-format +msgid "Body Area" +msgstr "Kroppområde" -#: rc.cpp:4284 -#, fuzzy -msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" -msgstr "¦ (¦) broten loddrett linje" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 +#: rc.cpp:3968 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&PHP footer include:" +msgstr "Ta med PHP-botntekst" -#: rc.cpp:4285 -#, fuzzy -msgid "§ (§) Section sign" -msgstr "§ (§) paragrafteikn" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 +#: rc.cpp:3971 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PHP header include:" +msgstr "Ta med PHP-topptekst" -#: rc.cpp:4286 -#, fuzzy -msgid "¨ (¨) Diaeresis" -msgstr "¨ (¨) Diaeresis" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 +#: rc.cpp:3974 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &DTD" +msgstr "Vis DTD" -#: rc.cpp:4287 -#, fuzzy -msgid "© (©) Copyright" -msgstr "© (©) opphavsrett" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 +#: rc.cpp:3977 +#, no-c-format +msgid "HTML 4.01 Transitional" +msgstr "HTML 4.01 Transitional" -#: rc.cpp:4288 -#, fuzzy -msgid "ª (ª) Feminine ordinal" -msgstr "ª (ª) feminint ordenstal" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 +#: rc.cpp:3980 +#, no-c-format +msgid "HTML 4.01 Strict" +msgstr "HTML 4.01 Strict" -#: rc.cpp:4289 -#, fuzzy -msgid "« («) Left Pointing Guillemet" -msgstr "« («) venstre hermeteikn" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 +#: rc.cpp:3983 +#, no-c-format +msgid "HTML 4.01 Frameset" +msgstr "HTML 4.01 Frameset" -#: rc.cpp:4290 -#, fuzzy -msgid "¬ (¬) Not sign" -msgstr "¬ (¬) ikkje-teikn" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 +#: rc.cpp:3986 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Transitional" +msgstr "XHTML 1.0 Transitional" -#: rc.cpp:4291 -#, fuzzy -msgid " (­) Soft hyphen" -msgstr " (­) mjuk bindestrek" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 +#: rc.cpp:3989 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#: rc.cpp:4292 -#, fuzzy -msgid "® (®) Registered trademark" -msgstr "® (®) registert varemerke" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 +#: rc.cpp:3992 +#, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Frameset" +msgstr "XHTML 1.0 Frameset" -#: rc.cpp:4293 -#, fuzzy -msgid "¯ (¯) Macron" -msgstr "¯ (¯) makron" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 +#: rc.cpp:3995 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XHTML 1.0 Basic" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#: rc.cpp:4294 -#, fuzzy -msgid "° (°) Degree sign" -msgstr "° (°) gradteikn" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 +#: rc.cpp:3998 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "XHTML 1.1" +msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#: rc.cpp:4295 -#, fuzzy -msgid "± (±) Plus-minus sign" -msgstr "± (±) pluss-minus-teikn" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 +#: rc.cpp:4001 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Head &area" +msgstr "Topptekstområde" -#: rc.cpp:4296 -#, fuzzy -msgid "² (²) Superscript 2" -msgstr "² (²) heva 2" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 +#: rc.cpp:4004 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CVS tag &in comment" +msgstr "CVS-tagg i kommentar" -#: rc.cpp:4297 -#, fuzzy -msgid "³ (³) Superscript 3" -msgstr "³ (³) heva 3" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 +#: rc.cpp:4007 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Meta author:" +msgstr "Meta, forfattar" -#: rc.cpp:4298 -#, fuzzy -msgid "´ (´) Acute accent" -msgstr "´ (´) akuttaksent" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 +#: rc.cpp:4010 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Meta character set:" +msgstr "Meta, teiknsett" -#: rc.cpp:4299 -#, fuzzy -msgid "µ (µ) Micro sign" -msgstr "µ (µ) mikroteikn" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 +#: rc.cpp:4013 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "St&yle area" +msgstr "Stilområde" -#: rc.cpp:4300 -#, fuzzy -msgid "¶ (¶) Paragraph sign" -msgstr "¶ (¶) avsnittsteikn" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 +#: rc.cpp:4016 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-1" +msgstr "iso-8859-1" -#: rc.cpp:4301 -#, fuzzy -msgid "· (·) Middle dot" -msgstr "· (·) gongeteikn" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 +#: rc.cpp:4019 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-2" +msgstr "iso-8859-2" -#: rc.cpp:4302 -#, fuzzy -msgid "¸ (¸) Cedilla" -msgstr "¸ (¸) cédille" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 +#: rc.cpp:4022 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-3" +msgstr "iso-8859-3" -#: rc.cpp:4303 -#, fuzzy -msgid "¹ (¹) Superscript 1" -msgstr "¹ (¹) heva 1" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 +#: rc.cpp:4025 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-4" +msgstr "iso-8859-4" -#: rc.cpp:4304 -#, fuzzy -msgid "º (º) Masculine ordinal" -msgstr "º (º) maskulint ordenstal" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 +#: rc.cpp:4028 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-5" +msgstr "iso-8859-5" -#: rc.cpp:4305 -#, fuzzy -msgid "» (») Right Pointing Guillemet" -msgstr "» (») høgre hermeteikn" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 +#: rc.cpp:4031 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-6" +msgstr "iso-8859-6" -#: rc.cpp:4306 -#, fuzzy -msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" -msgstr "¼ (¼) brøk, ein firedel" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 +#: rc.cpp:4034 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-7" +msgstr "iso-8859-7" -#: rc.cpp:4307 -#, fuzzy -msgid "½ (½) Fraction one-half" -msgstr "½ (½) brøk, ein halv" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 +#: rc.cpp:4037 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-8" +msgstr "iso-8859-8" -#: rc.cpp:4308 -#, fuzzy -msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" -msgstr "¾ (¾) brøk, tre firedelar" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 +#: rc.cpp:4040 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-8i" +msgstr "iso-8859-8i" -#: rc.cpp:4309 -#, fuzzy -msgid "¿ (¿) Inverted question mark" -msgstr "¿ (¿) opp-ned spørjeteikn" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 +#: rc.cpp:4043 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-9" +msgstr "iso-8859-9" -#: rc.cpp:4310 -#, fuzzy -msgid "À (À) Capital A, grave accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 +#: rc.cpp:4046 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-10" +msgstr "iso-8859-10" -#: rc.cpp:4311 -#, fuzzy -msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 +#: rc.cpp:4049 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-11" +msgstr "iso-8859-11" -#: rc.cpp:4312 -#, fuzzy -msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 +#: rc.cpp:4052 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-12" +msgstr "iso-8859-12" -#: rc.cpp:4313 -msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 +#: rc.cpp:4055 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-13" +msgstr "iso-8859-13" -#: rc.cpp:4314 -#, fuzzy -msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 +#: rc.cpp:4058 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-14" +msgstr "iso-8859-14" -#: rc.cpp:4315 -#, fuzzy -msgid "Å (Å) Capital A, ring" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 +#: rc.cpp:4061 +#, no-c-format +msgid "iso-8859-15" +msgstr "iso-8859-15" -#: rc.cpp:4316 -msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 +#: rc.cpp:4064 +#, no-c-format +msgid "utf-8" msgstr "" -#: rc.cpp:4317 -#, fuzzy -msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4318 -#, fuzzy -msgid "È (È) Capital E, grave accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4319 -#, fuzzy -msgid "É (É) Capital E, acute accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4320 -#, fuzzy -msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4321 -msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" -msgstr "" - -#: rc.cpp:4322 -#, fuzzy -msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4323 -#, fuzzy -msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4324 -#, fuzzy -msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4325 -msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" -msgstr "" - -#: rc.cpp:4326 -msgid "Ð (Ð) Capital eth" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 +#: rc.cpp:4067 +#, no-c-format +msgid "utf-16" msgstr "" -#: rc.cpp:4327 -msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 +#: rc.cpp:4070 +#, no-c-format +msgid "koi8-r" msgstr "" -#: rc.cpp:4328 -#, fuzzy -msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4329 -#, fuzzy -msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4330 -#, fuzzy -msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4331 -msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 +#: rc.cpp:4073 +#, no-c-format +msgid "koi8-u" msgstr "" -#: rc.cpp:4332 -msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 +#: rc.cpp:4076 +#, no-c-format +msgid "windows-1250" msgstr "" -#: rc.cpp:4333 -msgid "× (×) Multiplication" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 +#: rc.cpp:4079 +#, no-c-format +msgid "windows-1251" msgstr "" -#: rc.cpp:4334 -msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 +#: rc.cpp:4082 +#, no-c-format +msgid "windows-1252" msgstr "" -#: rc.cpp:4335 -#, fuzzy -msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4336 -#, fuzzy -msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4337 -#, fuzzy -msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4338 -msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 +#: rc.cpp:4085 +#, no-c-format +msgid "windows-1253" msgstr "" -#: rc.cpp:4339 -#, fuzzy -msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4340 -msgid "Þ (Þ) Capital thorn" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 +#: rc.cpp:4088 +#, no-c-format +msgid "windows-1254" msgstr "" -#: rc.cpp:4341 -msgid "ß (ß) Small Sharp s" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 +#: rc.cpp:4091 +#, no-c-format +msgid "windows-1255" msgstr "" -#: rc.cpp:4342 -#, fuzzy -msgid "à (à) Small a, grave accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4343 -#, fuzzy -msgid "á (á) Small a, acute accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4344 -#, fuzzy -msgid "â (â) Small a, circumflex accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4345 -msgid "ã (ã) Small a, tilde" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 +#: rc.cpp:4094 +#, no-c-format +msgid "windows-1256" msgstr "" -#: rc.cpp:4346 -msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 +#: rc.cpp:4097 +#, no-c-format +msgid "windows-1257" msgstr "" -#: rc.cpp:4347 -#, fuzzy -msgid "å (å) Small a, ring" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4348 -msgid "æ (æ) Small ae ligature" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 +#: rc.cpp:4100 +#, no-c-format +msgid "windows-1258" msgstr "" -#: rc.cpp:4349 -#, fuzzy -msgid "ç (ç) Small c, cedilla" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4350 -#, fuzzy -msgid "è (è) Small e, grave accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4351 -#, fuzzy -msgid "é (é) Small e, acute accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 +#: rc.cpp:4103 +#, no-c-format +msgid "limit to 8, separate with commas" +msgstr "avgrens til 8, delt med komma" -#: rc.cpp:4352 -#, fuzzy -msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 +#: rc.cpp:4106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Base directory:" +msgstr "Basemappe" -#: rc.cpp:4353 -#, fuzzy -msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 +#: rc.cpp:4109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Meta &Quanta" +msgstr "Meta, Quanta" -#: rc.cpp:4354 -#, fuzzy -msgid "ì (ì) Small i, grave accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 +#: rc.cpp:4112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Meta &keywords:" +msgstr "Meta, nøkkelord" -#: rc.cpp:4355 -#, fuzzy -msgid "í (í) Small i, acute accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 +#: rc.cpp:4115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Li&nked style sheet:" +msgstr "Lenkja stilsett" -#: rc.cpp:4356 -#, fuzzy -msgid "î (î) Small i, circumflex accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 +#: rc.cpp:4121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&JavaScript area" +msgstr "Javascript-område" -#: rc.cpp:4357 -msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 +#: rc.cpp:4130 +#, no-c-format +msgid "Docbook List Wizard" msgstr "" -#: rc.cpp:4358 -msgid "ð (ð) Small eth" +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 +#: rc.cpp:4136 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." msgstr "" -#: rc.cpp:4359 -msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 +#: rc.cpp:4142 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." msgstr "" -#: rc.cpp:4360 -#, fuzzy -msgid "ò (ò) Small o, grave accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4361 -#, fuzzy -msgid "ó (ó) Small o, acute accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" - -#: rc.cpp:4362 -#, fuzzy -msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 +#: rc.cpp:4145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List Options" +msgstr "&Val" -#: rc.cpp:4363 -msgid "õ (õ) Small o, tilde" +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 +#: rc.cpp:4148 rc.cpp:4154 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." msgstr "" -#: rc.cpp:4364 -msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 +#: rc.cpp:4151 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Tal på linjer:" -#: rc.cpp:4365 -msgid "÷ (÷) Division" +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 +#: rc.cpp:4157 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"Select the list type:\n" +"
                                    \n" +"
                                  • variablelist: a list with two sections for each item: the term and " +"the definition.
                                  • \n" +"
                                  • itemizedlist: a list used when the order of the items is not " +"important.
                                  • \n" +"
                                  • orderedlist: a list used when the order of the items is important " +"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " +"to describe the steps required to perform an action.
                                  • \n" +"
                                  • procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the " +"reader how to perform a task. You can add substeps later.
                                  • \n" +"
                                  \n" +"
                                  " msgstr "" -#: rc.cpp:4366 -msgid "ø (ø) Small o, slash" -msgstr "" +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 +#: rc.cpp:4168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List Type" +msgstr "Listeelement" -#: rc.cpp:4367 -#, fuzzy -msgid "ù (ù) Small u, grave accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 +#: rc.cpp:4171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&procedure" +msgstr "&Hald fram" -#: rc.cpp:4368 -#, fuzzy -msgid "ú (ú) Small u, acute accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 +#: rc.cpp:4174 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " +"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " +"substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First step.\n" +"\n" +"Second step.\n" +"\n" +"First substep of the second step.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" -#: rc.cpp:4369 -#, fuzzy -msgid "û (û) Small u, circumflex accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 +#: rc.cpp:4191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "&Filliste" -#: rc.cpp:4370 -msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 +#: rc.cpp:4194 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " +"the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -#: rc.cpp:4371 -#, fuzzy -msgid "ý (ý) Small y, acute accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 +#: rc.cpp:4211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "or&deredlist" +msgstr "Usortert" -#: rc.cpp:4372 -#, fuzzy -msgid "þ (þ) Small thorn" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 +#: rc.cpp:4214 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " +"the order of the items is important. A number will be associated with each " +"entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"First item.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Second item.\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" -#: rc.cpp:4373 -msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 +#: rc.cpp:4231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&variablelist" +msgstr "Variablar" + +#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 +#: rc.cpp:4234 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " +"sections for each item: the term (the tag used is " +") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the " +"list, the tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Term text\n" +"Definition text.\n" +"\n" +"\n" +"" msgstr "" -#: rc.cpp:4374 -#, fuzzy -msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#: rc.cpp:4246 +msgid "! (!) Exclamation mark" +msgstr "! (!) utropsteikn" -#: rc.cpp:4375 +#: rc.cpp:4247 #, fuzzy -msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +msgid "\" (") Quotation mark" +msgstr "\" (") hermeteikn" -#: rc.cpp:4376 -#, fuzzy -msgid "č (č) Small c, caron" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#: rc.cpp:4248 +msgid "# (#) Hash mark" +msgstr "# (#) skigard" -#: rc.cpp:4377 -#, fuzzy -msgid "ď (ď) Small d, caron" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#: rc.cpp:4249 +msgid "$ ($) Dollar sign" +msgstr "$ ($) dollarteikn" -#: rc.cpp:4378 -#, fuzzy -msgid "ě (ě) Small e, caron" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#: rc.cpp:4250 +msgid "% (%) Percent sign" +msgstr "% (%) prosentteikn" -#: rc.cpp:4379 +#: rc.cpp:4251 #, fuzzy -msgid "ň (ň) Small n, caron" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +msgid "& (&) Ampersand" +msgstr "& (&) ampersand" -#: rc.cpp:4380 +#: rc.cpp:4252 #, fuzzy -msgid "ř (ř) Small r, caron" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +msgid "' (') Apostrophe" +msgstr "' (') apostrof" -#: rc.cpp:4381 -#, fuzzy -msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#: rc.cpp:4253 +msgid "( (() Left parenthesis" +msgstr "( (() venstre parentes" -#: rc.cpp:4382 -msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" -msgstr "" +#: rc.cpp:4254 +msgid ") ()) Right parenthesis" +msgstr ") ()) høgre parentes" -#: rc.cpp:4383 -#, fuzzy -msgid "š (š) Small s, caron" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#: rc.cpp:4255 +msgid "* (*) Asterisk" +msgstr "* (*) asterisk" -#: rc.cpp:4384 -#, fuzzy -msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#: rc.cpp:4256 +msgid "+ (+) Plus sign" +msgstr "+ (+) plussteikn" -#: rc.cpp:4385 -msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" -msgstr "" +#: rc.cpp:4257 +msgid ", (,) Comma" +msgstr ", (,) komma" -#: rc.cpp:4386 -#, fuzzy -msgid "ť (ť) Small t, caron" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#: rc.cpp:4258 +msgid "- (-) Hyphen" +msgstr "- (-) bindestrek" -#: rc.cpp:4387 -#, fuzzy -msgid "ů (ů) Small u, ring above" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#: rc.cpp:4259 +msgid ". (.) Period" +msgstr ". (.) punktum" -#: rc.cpp:4388 -#, fuzzy -msgid "ž (ž) Small z, caron" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#: rc.cpp:4260 +msgid "/ (/) Slash" +msgstr "/ (/) skråstrek" -#: rc.cpp:4389 -#, fuzzy -msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +#: rc.cpp:4261 +msgid ": (:) Colon" +msgstr ": (:) kolon" -#: rc.cpp:4390 -msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" -msgstr "" +#: rc.cpp:4262 +msgid "; (;) Semicolon" +msgstr "; (;) semikolon" -#: rc.cpp:4391 +#: rc.cpp:4263 #, fuzzy -msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" -msgstr "À (À) stor A med gravaksent" +msgid "< (<) Less than" +msgstr "< (<) mindre enn" -#: rc.cpp:4392 -msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" -msgstr "" +#: rc.cpp:4264 +msgid "= (=) Equals sign" +msgstr "= (=) likskapsteikn" -#: rc.cpp:4393 -msgid "‐ (‐) Hyphen" -msgstr "" +#: rc.cpp:4265 +#, fuzzy +msgid "> (>) Greater than" +msgstr "> (>) større enn" -#: rc.cpp:4394 -msgid "– (–) En dash" -msgstr "" +#: rc.cpp:4266 +msgid "? (?) Question mark" +msgstr "? (?) spørjeteikn" -#: rc.cpp:4395 -msgid "— (—) Em dash" -msgstr "" +#: rc.cpp:4267 +msgid "@ (@) Commercial at sign" +msgstr "@ (@) krøllalfa" -#: rc.cpp:4396 -#, fuzzy -msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" -msgstr "\" (") hermeteikn" +#: rc.cpp:4268 +msgid "[ ([) Left square bracket" +msgstr "[ ([) venstre klammeparentes" -#: rc.cpp:4397 +#: rc.cpp:4269 +msgid "\\ (\) Backslash" +msgstr "\\ (\) bakoverskråstrek" + +#: rc.cpp:4270 +msgid "] (]) Right square bracket" +msgstr "] (]) høgre klammeparentes" + +#: rc.cpp:4271 +msgid "^ (^) Caret" +msgstr "^ (^) cirkumfleks" + +#: rc.cpp:4272 +msgid "_ (_) Underscore" +msgstr "_ (_) understrek" + +#: rc.cpp:4273 +msgid "` (`) Grave accent" +msgstr "` (`) gravaksent" + +#: rc.cpp:4274 +msgid "{ ({) Left curly brace" +msgstr "{ ({) venstre krøllparentes" + +#: rc.cpp:4275 +msgid "| (|) Vertical bar" +msgstr "| (|) loddrett strek" + +#: rc.cpp:4276 +msgid "} (}) Right curly brace" +msgstr "} (}) høgre klammeparentes" + +#: rc.cpp:4277 +msgid "~ (~) Tilde" +msgstr "~ (~) tilde" + +#: rc.cpp:4278 #, fuzzy -msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" -msgstr "\" (") hermeteikn" +msgid " ( ) Nonbreaking space" +msgstr " (ƒ) hardt mellomrom" -#: rc.cpp:4398 +#: rc.cpp:4279 #, fuzzy -msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" -msgstr "\" (") hermeteikn" +msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" +msgstr "¡ (¡) opp-ned utropsteikn" -#: rc.cpp:4399 +#: rc.cpp:4280 #, fuzzy -msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" -msgstr "\" (") hermeteikn" +msgid "¢ (¢) Cent sign" +msgstr "¢ (¢) cent-teikn" -#: rc.cpp:4400 +#: rc.cpp:4281 #, fuzzy -msgid "” (”) Right Double Quotation mark" -msgstr "\" (") hermeteikn" +msgid "£ (£) Pound sign" +msgstr "£ (£) pund-teikn" -#: rc.cpp:4401 +#: rc.cpp:4282 #, fuzzy -msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" -msgstr "\" (") hermeteikn" +msgid "¤ (¤) Currency sign" +msgstr "¤ (¤) valutateikn" -#: rc.cpp:4402 -msgid "† (†) Dagger" -msgstr "" +#: rc.cpp:4283 +#, fuzzy +msgid "¥ (¥) Yen sign" +msgstr "¥ (¥) yen-teikn" -#: rc.cpp:4403 -msgid "‡ (‡) Double Dagger" -msgstr "" +#: rc.cpp:4284 +#, fuzzy +msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" +msgstr "¦ (¦) broten loddrett linje" -#: rc.cpp:4404 -msgid "• (•) Bullet" -msgstr "" +#: rc.cpp:4285 +#, fuzzy +msgid "§ (§) Section sign" +msgstr "§ (§) paragrafteikn" -#: rc.cpp:4405 -msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" -msgstr "" +#: rc.cpp:4286 +#, fuzzy +msgid "¨ (¨) Diaeresis" +msgstr "¨ (¨) Diaeresis" -#: rc.cpp:4406 -msgid "‰ (‰) Per Mille sign" -msgstr "" +#: rc.cpp:4287 +#, fuzzy +msgid "© (©) Copyright" +msgstr "© (©) opphavsrett" -#: rc.cpp:4407 -msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" -msgstr "" +#: rc.cpp:4288 +#, fuzzy +msgid "ª (ª) Feminine ordinal" +msgstr "ª (ª) feminint ordenstal" -#: rc.cpp:4408 -msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" -msgstr "" +#: rc.cpp:4289 +#, fuzzy +msgid "« («) Left Pointing Guillemet" +msgstr "« («) venstre hermeteikn" -#: rc.cpp:4409 -msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" -msgstr "" +#: rc.cpp:4290 +#, fuzzy +msgid "¬ (¬) Not sign" +msgstr "¬ (¬) ikkje-teikn" -#: rc.cpp:4410 -msgid "₣ (₣) French Franc sign" -msgstr "" +#: rc.cpp:4291 +#, fuzzy +msgid " (­) Soft hyphen" +msgstr " (­) mjuk bindestrek" -#: rc.cpp:4411 -msgid "₧ (₧) Peseta sign" -msgstr "" +#: rc.cpp:4292 +#, fuzzy +msgid "® (®) Registered trademark" +msgstr "® (®) registert varemerke" -#: rc.cpp:4412 -msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" -msgstr "" +#: rc.cpp:4293 +#, fuzzy +msgid "¯ (¯) Macron" +msgstr "¯ (¯) makron" -#: rc.cpp:4413 -msgid "₫ (₫) Dong sign" -msgstr "" +#: rc.cpp:4294 +#, fuzzy +msgid "° (°) Degree sign" +msgstr "° (°) gradteikn" -#: rc.cpp:4414 +#: rc.cpp:4295 #, fuzzy -msgid "€ (€) Euro currency sign" -msgstr "¤ (¤) valutateikn" +msgid "± (±) Plus-minus sign" +msgstr "± (±) pluss-minus-teikn" -#: rc.cpp:4415 -msgid "™ (™) Trade Mark sign" -msgstr "" +#: rc.cpp:4296 +#, fuzzy +msgid "² (²) Superscript 2" +msgstr "² (²) heva 2" -#. i18n: file extrafiles line 38 -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 -#, no-c-format -msgid "" -"The FONT element allows authors to suggest rudimentary " -"font changes.\n" -" " -msgstr "" -"FONT-elementet let forfattaren foreslå enkle " -"endringar av skrittype.\n" -" " +#: rc.cpp:4297 +#, fuzzy +msgid "³ (³) Superscript 3" +msgstr "³ (³) heva 3" -#. i18n: file extrafiles line 45 -#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 -#, no-c-format -msgid "" -"This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" -" " -msgstr "" -"SIZE=+1-elementet aukar skriftstorleiken.\n" -" " +#: rc.cpp:4298 +#, fuzzy +msgid "´ (´) Acute accent" +msgstr "´ (´) akuttaksent" -#. i18n: file extrafiles line 51 -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 -#, no-c-format -msgid "" -"This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" -" " -msgstr "" -"SIZE=-1-elementet minskar skriftstorleiken.\n" -" " +#: rc.cpp:4299 +#, fuzzy +msgid "µ (µ) Micro sign" +msgstr "µ (µ) mikroteikn" -#. i18n: file extrafiles line 57 -#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 -#, no-c-format -msgid "" -"The PRE element allows to view preformatted text.\n" -" " -msgstr "" -"PRE-elementet tillet vising av allereie formatert tekst.\n" -" " +#: rc.cpp:4300 +#, fuzzy +msgid "¶ (¶) Paragraph sign" +msgstr "¶ (¶) avsnittsteikn" -#. i18n: file extrafiles line 64 -#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 -#, no-c-format -msgid "" -"The SUB element is used for subscripts.\n" -" " -"
                                  - common attributes\n" -" " +#: rc.cpp:4301 +#, fuzzy +msgid "· (·) Middle dot" +msgstr "· (·) gongeteikn" + +#: rc.cpp:4302 +#, fuzzy +msgid "¸ (¸) Cedilla" +msgstr "¸ (¸) cédille" + +#: rc.cpp:4303 +#, fuzzy +msgid "¹ (¹) Superscript 1" +msgstr "¹ (¹) heva 1" + +#: rc.cpp:4304 +#, fuzzy +msgid "º (º) Masculine ordinal" +msgstr "º (º) maskulint ordenstal" + +#: rc.cpp:4305 +#, fuzzy +msgid "» (») Right Pointing Guillemet" +msgstr "» (») høgre hermeteikn" + +#: rc.cpp:4306 +#, fuzzy +msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" +msgstr "¼ (¼) brøk, ein firedel" + +#: rc.cpp:4307 +#, fuzzy +msgid "½ (½) Fraction one-half" +msgstr "½ (½) brøk, ein halv" + +#: rc.cpp:4308 +#, fuzzy +msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" +msgstr "¾ (¾) brøk, tre firedelar" + +#: rc.cpp:4309 +#, fuzzy +msgid "¿ (¿) Inverted question mark" +msgstr "¿ (¿) opp-ned spørjeteikn" + +#: rc.cpp:4310 +#, fuzzy +msgid "À (À) Capital A, grave accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4311 +#, fuzzy +msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4312 +#, fuzzy +msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4313 +msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" msgstr "" -"SUB-elementet vert bruka for subskript.\n" -" " -"
                                  – vanlege attributt\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 71 -#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "" -"The SUP element is used for superscripts.\n" -" " -"
                                  - common attributes\n" -" " +#: rc.cpp:4314 +#, fuzzy +msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4315 +#, fuzzy +msgid "Å (Å) Capital A, ring" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4316 +msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" msgstr "" -"SUP-elementet vert bruka for superskript.\n" -" " -"
                                  – vanlege attributt\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 79 -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 -#, no-c-format -msgid "" -"The H1 element defines a level-one heading.\n" -" " -"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                                  - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"H1-elementet spesifiserer ei overskrift på nivå 1.\n" -" " -"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horisontal justering)\n" -" " -"
                                  - vanlege attributt \n" -" " +#: rc.cpp:4317 +#, fuzzy +msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4318 +#, fuzzy +msgid "È (È) Capital E, grave accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4319 +#, fuzzy +msgid "É (É) Capital E, acute accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4320 +#, fuzzy +msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4321 +msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4322 +#, fuzzy +msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4323 +#, fuzzy +msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4324 +#, fuzzy +msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4325 +msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4326 +msgid "Ð (Ð) Capital eth" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4327 +msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4328 +#, fuzzy +msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4329 +#, fuzzy +msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4330 +#, fuzzy +msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4331 +msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4332 +msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4333 +msgid "× (×) Multiplication" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4334 +msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4335 +#, fuzzy +msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4336 +#, fuzzy +msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4337 +#, fuzzy +msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4338 +msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4339 +#, fuzzy +msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4340 +msgid "Þ (Þ) Capital thorn" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4341 +msgid "ß (ß) Small Sharp s" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4342 +#, fuzzy +msgid "à (à) Small a, grave accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4343 +#, fuzzy +msgid "á (á) Small a, acute accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4344 +#, fuzzy +msgid "â (â) Small a, circumflex accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4345 +msgid "ã (ã) Small a, tilde" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4346 +msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4347 +#, fuzzy +msgid "å (å) Small a, ring" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4348 +msgid "æ (æ) Small ae ligature" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4349 +#, fuzzy +msgid "ç (ç) Small c, cedilla" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4350 +#, fuzzy +msgid "è (è) Small e, grave accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4351 +#, fuzzy +msgid "é (é) Small e, acute accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4352 +#, fuzzy +msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4353 +#, fuzzy +msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4354 +#, fuzzy +msgid "ì (ì) Small i, grave accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4355 +#, fuzzy +msgid "í (í) Small i, acute accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4356 +#, fuzzy +msgid "î (î) Small i, circumflex accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4357 +msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4358 +msgid "ð (ð) Small eth" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4359 +msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4360 +#, fuzzy +msgid "ò (ò) Small o, grave accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4361 +#, fuzzy +msgid "ó (ó) Small o, acute accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4362 +#, fuzzy +msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4363 +msgid "õ (õ) Small o, tilde" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4364 +msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4365 +msgid "÷ (÷) Division" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4366 +msgid "ø (ø) Small o, slash" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4367 +#, fuzzy +msgid "ù (ù) Small u, grave accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4368 +#, fuzzy +msgid "ú (ú) Small u, acute accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4369 +#, fuzzy +msgid "û (û) Small u, circumflex accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4370 +msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4371 +#, fuzzy +msgid "ý (ý) Small y, acute accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4372 +#, fuzzy +msgid "þ (þ) Small thorn" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4373 +msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" +msgstr "" + +#: rc.cpp:4374 +#, fuzzy +msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4375 +#, fuzzy +msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4376 +#, fuzzy +msgid "č (č) Small c, caron" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4377 +#, fuzzy +msgid "ď (ď) Small d, caron" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4378 +#, fuzzy +msgid "ě (ě) Small e, caron" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4379 +#, fuzzy +msgid "ň (ň) Small n, caron" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4380 +#, fuzzy +msgid "ř (ř) Small r, caron" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" -#. i18n: file extrafiles line 87 -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 -#, no-c-format -msgid "" -"The H2 element defines a level-two heading.\n" -" " -"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                                  - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"H2-elementet spesifiserer ei overskrift på nivå 2.\n" -" " -"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horisontal justering)\n" -" " -"
                                  - vanlege attributt \n" -" " +#: rc.cpp:4381 +#, fuzzy +msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" -#. i18n: file extrafiles line 95 -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 -#, no-c-format -msgid "" -"The H3 element defines a level-three heading.\n" -" " -"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                                  - common attributes\n" -" " +#: rc.cpp:4382 +msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" msgstr "" -"H3-elementet spesifiserer ei overskrift på nivå 3.\n" -" " -"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horisontal justering)\n" -" " -"
                                  - vanlege attributt \n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 -#, no-c-format -msgid "" -"The H4 element defines a level-four heading.\n" -" " -"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                                  - common attributes\n" -" " -msgstr "" -"H4-elementet spesifiserer ei overskrift på nivå 4.\n" -" " -"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horisontal justering)\n" -" " -"
                                  - vanlege attributt \n" -" " +#: rc.cpp:4383 +#, fuzzy +msgid "š (š) Small s, caron" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" -#. i18n: file extrafiles line 111 -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 -#, no-c-format -msgid "" -"The H5 element defines a level-five heading.\n" -" " -"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                                  - common attributes\n" -" " +#: rc.cpp:4384 +#, fuzzy +msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4385 +msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" msgstr "" -"H5-elementet spesifiserer ei overskrift på nivå 5.\n" -" " -"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horisontal justering)\n" -" " -"
                                  - vanlege attributt \n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 117 -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 -#, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Lister" +#: rc.cpp:4386 +#, fuzzy +msgid "ť (ť) Small t, caron" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" -#. i18n: file extrafiles line 261 -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 -#, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Tabellar" +#: rc.cpp:4387 +#, fuzzy +msgid "ů (ů) Small u, ring above" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" -#. i18n: file extrafiles line 323 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 -#, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Skjema" +#: rc.cpp:4388 +#, fuzzy +msgid "ž (ž) Small z, caron" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" -#. i18n: file extrafiles line 385 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 -#, no-c-format -msgid "" -"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" -" " -"
                                  - common attributes\n" -" " +#: rc.cpp:4389 +#, fuzzy +msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4390 +msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" msgstr "" -"Elementet B føreslår at teksten skal visast med feit skrift.\n" -" " -"
                                  - vanlege attributtar\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 392 -#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 -#, no-c-format -msgid "" -"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" -" " -"
                                  - common attributes\n" -" " +#: rc.cpp:4391 +#, fuzzy +msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" +msgstr "À (À) stor A med gravaksent" + +#: rc.cpp:4392 +msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" msgstr "" -"Elementet I føreslår at teksten skal visast med kursiv skrift.\n" -" " -"
                                  - vanlege attributtar\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 401 -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 -#, no-c-format -msgid "" -"The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " -"underlined text.\n" -" " -"
                                  - common attributes\n" -" " +#: rc.cpp:4393 +msgid "‐ (‐) Hyphen" msgstr "" -"Elementet U, frårådd i HTML 4.0, føreslår at teksten skal visast med " -"strek under.\n" -" " -"
                                  - vanlege attributtar\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 408 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 -#, no-c-format -msgid "" -"The BR element forces a break in the current line of text.\n" -" " -"
                                  - CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"
                                  - core attributes\n" -" " +#: rc.cpp:4394 +msgid "– (–) En dash" msgstr "" -"BR-elementet tvinger eit linjeskift på gjeldande linje i " -"teksten.\n" -" " -"
                                  - CLEAR=[left | all | right | none ] (fjern flytande objekt)\n" -" " -"
                                  - hovudattributt\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 416 -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 -#, no-c-format -msgid "" -"The P element defines a paragraph.\n" -" " -"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"
                                  - common attributes\n" -" " +#: rc.cpp:4395 +msgid "— (—) Em dash" msgstr "" -"P-elementet gjev eit nytt avsnitt.\n" -" " -"
                                  - ALIGN=[left | center | right | justify ] (horisontal justering)\n" -" " -"
                                  - vanlege attributt\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 419 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 -#, no-c-format -msgid " " -msgstr " " +#: rc.cpp:4396 +#, fuzzy +msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" +msgstr "\" (") hermeteikn" -#. i18n: file extrafiles line 422 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 -#, no-c-format -msgid "" -"Inserting nbsp.\n" -" Non breaking space.\n" -" " -msgstr "" -"Set inn nbsp.\n" -" Ikkje-brytande mellomrom.\n" -" " +#: rc.cpp:4397 +#, fuzzy +msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" +msgstr "\" (") hermeteikn" -#. i18n: file extrafiles line 429 -#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 -#, no-c-format -msgid "" -"The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The HREF attribute specifies a hypertext link to another resource, " -"such as an HTML document or a JPEG image.\n" -" " -msgstr "" -"A-elementet opprettar eit anker – ei hyperlenkje eller målet til " -"lenkja.\n" -" HREF-attributtet spesifiserer ei hyperlenkje til ein annan ressurs, " -"slik som eit HTML-dokument eller eit JPEG-bilete.\n" -" " +#: rc.cpp:4398 +#, fuzzy +msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" +msgstr "\" (") hermeteikn" -#. i18n: file extrafiles line 435 -#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 -#, no-c-format -msgid "" -"The IMG element specifies an inline image.\n" -" The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" -" " -msgstr "" -"IMG-elementet spesifiserer eit «inline»-bilete\n" -" Den påkrevde SRC-attributtet spesifiserer plasseringa av biletet.\n" -" " +#: rc.cpp:4399 +#, fuzzy +msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" +msgstr "\" (") hermeteikn" + +#: rc.cpp:4400 +#, fuzzy +msgid "” (”) Right Double Quotation mark" +msgstr "\" (") hermeteikn" + +#: rc.cpp:4401 +#, fuzzy +msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" +msgstr "\" (") hermeteikn" -#. i18n: file extrafiles line 441 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "" -"The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" -" While this element is inherently presentational, it can be used " -"structurally as a section divider.\n" -" " +#: rc.cpp:4402 +msgid "† (†) Dagger" msgstr "" -"HR-elementet spesifiserer ein horisontal delestrek " -"for visuelle nettlesarar.\n" -" Medan dette elementet kun er eit visuellt element, kan det verte nytta til " -"seksjonsoppdeling i ein struktur.\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 447 -#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "" -"The !-- --> element comment a text inside.\n" -" " +#: rc.cpp:4403 +msgid "‡ (‡) Double Dagger" msgstr "" -"-elementet kommenterer teksten innanfor.\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 454 -#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=left\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"left.\n" -" " +#: rc.cpp:4404 +msgid "• (•) Bullet" msgstr "" -"DIV ALIGN=left\n" -" spesifiserer at den horisontale justeringa for innhaldet skal vere til " -"venstre.\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 461 -#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"center.\n" -" " +#: rc.cpp:4405 +msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" msgstr "" -"DIV ALIGN=center\n" -" spesifiserer at den horisontale justeringa for innhaldet skal vere " -"midtjustert.\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 468 -#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=right\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"right.\n" -" " +#: rc.cpp:4406 +msgid "‰ (‰) Per Mille sign" msgstr "" -"DIV ALIGN=right\n" -" spesifiserer at den horisontale justeringa for innhaldet skal vere til " -"høgre.\n" -" " -#. i18n: file extrafiles line 475 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "" -"The DIV ALIGN=justify\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " -"justify.\n" -" " +#: rc.cpp:4407 +msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "" -"DIV ALIGN=justify\n" -" spesifiserer at den horisontale justeringa for innhaldet skal vere " -"justert.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 481 -#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#. i18n: file extrafiles line 518 -#: rc.cpp:4625 -#, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" -#. i18n: file extrafiles line 787 -#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Stil" +#: rc.cpp:4408 +msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" +msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1109 -#: rc.cpp:4841 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "DocBook" +#: rc.cpp:4409 +msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" +msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1153 -#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" +#: rc.cpp:4410 +msgid "₣ (₣) French Franc sign" +msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1203 -#: rc.cpp:4847 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" +#: rc.cpp:4411 +msgid "₧ (₧) Peseta sign" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1256 -#: rc.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "" -"
                                  \n" -"\n" -"\n" -"
                                  \n" +#: rc.cpp:4412 +msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1264 -#: rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"" +#: rc.cpp:4413 +msgid "₫ (₫) Dong sign" msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1303 -#: rc.cpp:4889 -#, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "XML-verktøy" +#: rc.cpp:4414 +#, fuzzy +msgid "€ (€) Euro currency sign" +msgstr "¤ (¤) valutateikn" + +#: rc.cpp:4415 +msgid "™ (™) Trade Mark sign" +msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 1404 -#: rc.cpp:4895 +#. i18n: file extrafiles line 42 +#: rc.cpp:4418 #, fuzzy, no-c-format -msgid "TDE DocBook Admonitions" +msgid "KDE DocBook Tables" msgstr "TDE DocBook" -#. i18n: file extrafiles line 1462 -#: rc.cpp:4898 +#. i18n: file extrafiles line 103 +#: rc.cpp:4421 #, fuzzy, no-c-format -msgid "TDE DocBook Tables" +msgid "KDE DocBook Images" msgstr "TDE DocBook" -#. i18n: file extrafiles line 1523 -#: rc.cpp:4901 +#. i18n: file extrafiles line 182 +#: rc.cpp:4424 #, fuzzy, no-c-format -msgid "TDE DocBook Images" +msgid "KDE DocBook Lists" msgstr "TDE DocBook" -#. i18n: file extrafiles line 1602 -#: rc.cpp:4904 +#. i18n: file extrafiles line 216 +#: rc.cpp:4427 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Verktøy" + +#. i18n: file extrafiles line 224 +#: rc.cpp:4430 #, fuzzy, no-c-format -msgid "TDE DocBook Lists" +msgid "KDE DocBook Standard" msgstr "TDE DocBook" -#. i18n: file extrafiles line 1627 -#: rc.cpp:4907 +#. i18n: file extrafiles line 343 +#: rc.cpp:4433 #, fuzzy, no-c-format -msgid "TDE DocBook Standard" +msgid "KDE DocBook Admonitions" msgstr "TDE DocBook" -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4910 +#. i18n: file extrafiles line 363 +#: rc.cpp:4436 #, fuzzy, no-c-format msgid "UI Elements" msgstr "element" -#. i18n: file extrafiles line 1779 -#: rc.cpp:4913 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Verktøy" - -#. i18n: file extrafiles line 1812 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 +#. i18n: file extrafiles line 430 +#: rc.cpp:4439 rc.cpp:4460 rc.cpp:4511 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Hovud" - -#. i18n: file extrafiles line 1852 -#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 -#, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "kompleks type" - -#. i18n: file extrafiles line 1926 -#: rc.cpp:4925 -#, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "Flater" - -#. i18n: file extrafiles line 2000 -#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Attributtar" - -#. i18n: file extrafiles line 2024 -#: rc.cpp:4931 -#, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Ymse" - -#. i18n: file extrafiles line 2068 -#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 -#, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "enkel type" +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" -#. i18n: file extrafiles line 2125 -#: rc.cpp:4940 +#. i18n: file extrafiles line 457 +#: rc.cpp:4442 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -8070,8 +7570,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#. i18n: file extrafiles line 2184 -#: rc.cpp:4948 +#. i18n: file extrafiles line 516 +#: rc.cpp:4450 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -8082,8 +7582,8 @@ msgstr "" "\n" "" -#. i18n: file extrafiles line 2189 -#: rc.cpp:4953 +#. i18n: file extrafiles line 521 +#: rc.cpp:4455 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -8094,4050 +7594,4199 @@ msgstr "" "\n" "" -#. i18n: file extrafiles line 2195 -#: rc.cpp:4958 +#. i18n: file extrafiles line 577 +#: rc.cpp:4463 #, no-c-format -msgid "forms" -msgstr "skjema" +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" -#. i18n: file extrafiles line 2231 -#: rc.cpp:4961 +#. i18n: file extrafiles line 595 +#: rc.cpp:4486 rc.cpp:4682 rc.cpp:4762 rc.cpp:4931 #, no-c-format msgid "" -"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" +"The !-- --> element comment a text inside.\n" " " msgstr "" -"Elementet B føreslår at teksten skal visast med feit skrift.\n" +"-elementet kommenterer teksten innanfor.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2234 -#: rc.cpp:4965 +#. i18n: file extrafiles line 630 +#: rc.cpp:4490 #, no-c-format msgid "" -"The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" +"
                                  \n" +"\n" +"\n" +"
                                  \n" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 638 +#: rc.cpp:4497 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"\n" +"" +msgstr "" + +#. i18n: file extrafiles line 677 +#: rc.cpp:4505 +#, no-c-format +msgid "XML Tools" +msgstr "XML-verktøy" + +#. i18n: file extrafiles line 685 +#: rc.cpp:4508 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "DocBook" + +#. i18n: file extrafiles line 802 +#: rc.cpp:4517 rc.cpp:4822 +#, no-c-format +msgid "" +"The FONT element allows authors to suggest rudimentary " +"font changes.\n" " " msgstr "" -"Elementet B føreslår at teksten skal visast som tekst med trykk.\n" +"FONT-elementet let forfattaren foreslå enkle " +"endringar av skrittype.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2243 -#: rc.cpp:4969 +#. i18n: file extrafiles line 809 +#: rc.cpp:4521 rc.cpp:4826 #, no-c-format msgid "" -"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" +"This SIZE=+1 element allows to increase font.\n" " " msgstr "" -"Elementet I føreslår at teksten skal visast med kursiv skrift.\n" +"SIZE=+1-elementet aukar skriftstorleiken.\n" +" " + +#. i18n: file extrafiles line 815 +#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4830 +#, no-c-format +msgid "" +"This SIZE=-1 element allows to decrease font.\n" +" " +msgstr "" +"SIZE=-1-elementet minskar skriftstorleiken.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2248 -#: rc.cpp:4973 +#. i18n: file extrafiles line 821 +#: rc.cpp:4529 rc.cpp:4585 rc.cpp:4834 rc.cpp:4997 #, no-c-format msgid "" -"The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" +"The PRE element allows to view preformatted text.\n" " " msgstr "" -"Elementet U føreslår at teksten skal visast med strek under.\n" +"PRE-elementet tillet vising av allereie formatert tekst.\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2251 -#: rc.cpp:4977 +#. i18n: file extrafiles line 828 +#: rc.cpp:4533 rc.cpp:4589 rc.cpp:4838 #, no-c-format msgid "" -"The small element suggests that text be rendered as a small font" -".\n" +"The SUB element is used for subscripts.\n" +" " +"
                                  - common attributes\n" " " msgstr "" -"Elementet small føreslår at teksten skal visast med lita skrift.\n" +"SUB-elementet vert bruka for subskript.\n" +" " +"
                                  – vanlege attributt\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2258 -#: rc.cpp:4981 +#. i18n: file extrafiles line 835 +#: rc.cpp:4538 rc.cpp:4594 rc.cpp:4843 #, no-c-format msgid "" -"The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" +"The SUP element is used for superscripts.\n" +" " +"
                                  - common attributes\n" " " msgstr "" -"Elementet big føreslår at teksten skal visast med storskrift.\n" +"SUP-elementet vert bruka for superskript.\n" +" " +"
                                  – vanlege attributt\n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2265 -#: rc.cpp:4985 +#. i18n: file extrafiles line 843 +#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4599 rc.cpp:4848 #, no-c-format msgid "" -"The br element forces a break in the current line of text.\n" +"The H1 element defines a level-one heading.\n" +" " +"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                                  - common attributes\n" " " msgstr "" -"br-elementet gjev eit linjeskift i tekstlinja.\n" +"H1-elementet spesifiserer ei overskrift på nivå 1.\n" +" " +"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horisontal justering)\n" +" " +"
                                  - vanlege attributt \n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2275 -#: rc.cpp:4989 +#. i18n: file extrafiles line 851 +#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4605 rc.cpp:4854 #, no-c-format msgid "" -"The P element defines a paragraph.\n" +"The H2 element defines a level-two heading.\n" " " -"
                                  - ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" +"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                                  - common attributes\n" " " msgstr "" -"P-elementet gjev eit nytt avsnitt.\n" +"H2-elementet spesifiserer ei overskrift på nivå 2.\n" " " -"
                                  - ALIGN=[left | center | right | justify ] (vassrett justering)\n" +"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horisontal justering)\n" +" " +"
                                  - vanlege attributt \n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2287 -#: rc.cpp:4998 -#, no-c-format -msgid "text" -msgstr "tekst" - -#. i18n: file extrafiles line 2333 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "" - -#. i18n: file extrafiles line 2343 -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "table" -msgstr "tabell" - -#. i18n: file extrafiles line 2362 -#: rc.cpp:5007 -#, no-c-format -msgid "misc." -msgstr "ymse" - -#. i18n: file extrafiles line 2379 -#: rc.cpp:5010 +#. i18n: file extrafiles line 859 +#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4611 rc.cpp:4860 #, no-c-format msgid "" -"The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" -" The task within the tag is executed when the link is selected, such " -"as an go task or a refresh.\n" +"The H3 element defines a level-three heading.\n" +" " +"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                                  - common attributes\n" " " msgstr "" -"Anker-elementet opprettar eit anker – ei hyperlenkje eller målet " -"til lenkja.\n" -" Oppgåva i taggen vert køyrd når lenkja vert følgd, som til dømes " -"go (gå) eller refresh (oppfrisk).\n" +"H3-elementet spesifiserer ei overskrift på nivå 3.\n" +" " +"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horisontal justering)\n" +" " +"
                                  - vanlege attributt \n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2383 -#: rc.cpp:5015 +#. i18n: file extrafiles line 867 +#: rc.cpp:4561 rc.cpp:4617 rc.cpp:4866 #, no-c-format msgid "" -"The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml " -"document.\n" +"The H4 element defines a level-four heading.\n" +" " +"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                                  - common attributes\n" " " msgstr "" -"A-elementet opprettar eit anker – ei hyperlenkje eller målet til " -"lenkja.\n" -" HREF-attributtet spesifiserer ei hyperlenkje til eit anna wml" -"-dokument.\n" +"H4-elementet spesifiserer ei overskrift på nivå 4.\n" +" " +"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horisontal justering)\n" +" " +"
                                  - vanlege attributt \n" " " -#. i18n: file extrafiles line 2445 -#: rc.cpp:5025 -#, no-c-format -msgid "tasks" -msgstr "oppgåver" - -#. i18n: file extrafiles line 2460 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Avlusing" - -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 -msgid "Font..." -msgstr "Skrift …" - -#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Skriftstorleik + 1" - -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Skriftstorleik -1" - -#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 -msgid "Pre" -msgstr "Pre" - -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 -msgid "Subscript" -msgstr "Senka skrift" - -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 -msgid "Superscript" -msgstr "Heva skrift" - -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Overskriftsnivå 1" - -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Overskriftsnivå 2" - -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Overskriftsnivå 3" - -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Overskriftsnivå 4" - -#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Overskriftsnivå 5" - -#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 -msgid "Unordered List" -msgstr "Usortert liste" - -#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 -msgid "Ordered List" -msgstr "Ordna liste" - -#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 -msgid "List Item" -msgstr "Listeelement" - -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 -msgid "Definition List" -msgstr "Definisjonsliste" - -#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 -msgid "Definition Term" -msgstr "Definisjonsterm" - -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 -msgid "Definition" -msgstr "Definisjon" - -#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" - -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Tabellrad (med dialog)" - -#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Tabellkropp (med dialog)" - -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Tabelltopptekst (med dialog)" - -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Tabelldata (med dialog)" - -#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 -msgid "Table Body" -msgstr "Tabellkropp" - -#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 -msgid "Table Head" -msgstr "Tabelltopptekst" - -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 -msgid "Table Row" -msgstr "Tabellrad" - -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 -msgid "Table Data" -msgstr "Tabelldata" - -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 -msgid "Caption" -msgstr "Bilettekst" - -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 -msgid "Form" -msgstr "Skjema" - -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 -msgid "Select" -msgstr "Vel" - -#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 -msgid "Check Button" -msgstr "Avkryssingsboks" - -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 -msgid "Radio Button" -msgstr "Radioknapp" - -#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 -msgid "Text Area" -msgstr "Tekstområde" - -#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 -msgid "Input Password" -msgstr "Skriv passord:" - -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 -msgid "Input Text" -msgstr "Skriv tekst" - -#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 -msgid "Submit" -msgstr "Send" - -#: rc.cpp:5077 -msgid "Bold" -msgstr "Feit" - -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 -msgid "Underline" -msgstr "Understrek" - -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 -msgid "New Line" -msgstr "Linjeskift" - -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 -msgid "Paragraph" -msgstr "Avsnitt" - -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Hardt mellomrom" - -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 -msgid "Anchor..." -msgstr "Anker …" - -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 -msgid "Image..." -msgstr "Bilete …" - -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Vassrett linje" - -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 -msgid "Align Left" -msgstr "Venstrejuster" - -#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 -msgid "Align Center" -msgstr "Midtstill vassrett" - -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 -msgid "Align Right" -msgstr "Høgrejustert" - -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 -msgid "Align Justify" -msgstr "Blokkjuster" - -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: rc.cpp:5111 -msgid "Option" -msgstr "Val" - -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 -#, fuzzy -msgid "Button" -msgstr "Høgre knapp:" +#. i18n: file extrafiles line 875 +#: rc.cpp:4567 rc.cpp:4623 rc.cpp:4872 +#, no-c-format +msgid "" +"The H5 element defines a level-five heading.\n" +" " +"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                                  - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"H5-elementet spesifiserer ei overskrift på nivå 5.\n" +" " +"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horisontal justering)\n" +" " +"
                                  - vanlege attributt \n" +" " -#: rc.cpp:5118 -msgid "Fieldset" -msgstr "Feltsett" +#. i18n: file extrafiles line 884 +#: rc.cpp:4573 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Avlusing" -#: rc.cpp:5119 -msgid "Legend" -msgstr "Forklaring" +#. i18n: file extrafiles line 951 +#: rc.cpp:4579 rc.cpp:4810 +#, no-c-format +msgid "Lists" +msgstr "Lister" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 -msgid "Span" -msgstr "Span" +#. i18n: file extrafiles line 993 +#: rc.cpp:4582 rc.cpp:4813 +#, no-c-format +msgid "Forms" +msgstr "Skjema" -#: rc.cpp:5123 -msgid "Div" -msgstr "Div" +#. i18n: file extrafiles line 1142 +#: rc.cpp:4629 rc.cpp:5160 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Stil" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Snøggstartdialog" +#. i18n: file extrafiles line 1167 +#: rc.cpp:4632 rc.cpp:4712 rc.cpp:4881 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" +" " +"
                                  - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Elementet B føreslår at teksten skal visast med feit skrift.\n" +" " +"
                                  - vanlege attributtar\n" +" " -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#. i18n: file extrafiles line 1174 +#: rc.cpp:4637 rc.cpp:4717 rc.cpp:4886 +#, no-c-format +msgid "" +"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" +" " +"
                                  - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Elementet I føreslår at teksten skal visast med kursiv skrift.\n" +" " +"
                                  - vanlege attributtar\n" +" " -#: rc.cpp:5166 -msgid "Base" -msgstr "Base" +#. i18n: file extrafiles line 1183 +#: rc.cpp:4642 rc.cpp:4722 rc.cpp:4891 +#, no-c-format +msgid "" +"The U element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " +"underlined text.\n" +" " +"
                                  - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Elementet U, frårådd i HTML 4.0, føreslår at teksten skal visast med " +"strek under.\n" +" " +"
                                  - vanlege attributtar\n" +" " -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 -msgid "Link" -msgstr "Lenkje" +#. i18n: file extrafiles line 1190 +#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4727 rc.cpp:4896 +#, no-c-format +msgid "" +"The BR element forces a break in the current line of text.\n" +" " +"
                                  - CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" +" " +"
                                  - core attributes\n" +" " +msgstr "" +"BR-elementet tvinger eit linjeskift på gjeldande linje i " +"teksten.\n" +" " +"
                                  - CLEAR=[left | all | right | none ] (fjern flytande objekt)\n" +" " +"
                                  - hovudattributt\n" +" " -#: rc.cpp:5169 -#, fuzzy -msgid "Application Name" -msgstr "Handlingsikon" +#. i18n: file extrafiles line 1198 +#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4733 rc.cpp:4902 +#, no-c-format +msgid "" +"The P element defines a paragraph.\n" +" " +"
                                  - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" " +"
                                  - common attributes\n" +" " +msgstr "" +"P-elementet gjev eit nytt avsnitt.\n" +" " +"
                                  - ALIGN=[left | center | right | justify ] (horisontal justering)\n" +" " +"
                                  - vanlege attributt\n" +" " -#: rc.cpp:5172 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "Tabell" +#. i18n: file extrafiles line 1201 +#: rc.cpp:4659 rc.cpp:4739 rc.cpp:4908 +#, no-c-format +msgid " " +msgstr " " -#: rc.cpp:5173 -msgid "Menu" +#. i18n: file extrafiles line 1204 +#: rc.cpp:4662 rc.cpp:4742 rc.cpp:4911 +#, no-c-format +msgid "" +"Inserting nbsp.\n" +" Non breaking space.\n" +" " msgstr "" +"Set inn nbsp.\n" +" Ikkje-brytande mellomrom.\n" +" " -#: rc.cpp:5174 -#, fuzzy -msgid "menu item" -msgstr "Argument" +#. i18n: file extrafiles line 1211 +#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4747 rc.cpp:4916 +#, no-c-format +msgid "" +"The A element denotes an anchor--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The HREF attribute specifies a hypertext link to another resource, " +"such as an HTML document or a JPEG image.\n" +" " +msgstr "" +"A-elementet opprettar eit anker – ei hyperlenkje eller målet til " +"lenkja.\n" +" HREF-attributtet spesifiserer ei hyperlenkje til ein annan ressurs, " +"slik som eit HTML-dokument eller eit JPEG-bilete.\n" +" " -#: rc.cpp:5175 -#, fuzzy -msgid "Sub menu" -msgstr "Argument" +#. i18n: file extrafiles line 1217 +#: rc.cpp:4672 rc.cpp:4752 rc.cpp:4921 rc.cpp:5017 +#, no-c-format +msgid "" +"The IMG element specifies an inline image.\n" +" The required SRC attribute specifies the location of the image.\n" +" " +msgstr "" +"IMG-elementet spesifiserer eit «inline»-bilete\n" +" Den påkrevde SRC-attributtet spesifiserer plasseringa av biletet.\n" +" " -#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 -#, fuzzy -msgid "para" -msgstr "Delingslinje" +#. i18n: file extrafiles line 1223 +#: rc.cpp:4677 rc.cpp:4757 rc.cpp:4926 +#, no-c-format +msgid "" +"The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n" +" While this element is inherently presentational, it can be used " +"structurally as a section divider.\n" +" " +msgstr "" +"HR-elementet spesifiserer ein horisontal delestrek " +"for visuelle nettlesarar.\n" +" Medan dette elementet kun er eit visuellt element, kan det verte nytta til " +"seksjonsoppdeling i ein struktur.\n" +" " -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 -#, fuzzy -msgid "note" -msgstr "notat" +#. i18n: file extrafiles line 1236 +#: rc.cpp:4686 rc.cpp:4766 rc.cpp:4935 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=left\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"left.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=left\n" +" spesifiserer at den horisontale justeringa for innhaldet skal vere til " +"venstre.\n" +" " -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 -#, fuzzy -msgid "sect1" -msgstr "&Tolk om att" +#. i18n: file extrafiles line 1243 +#: rc.cpp:4691 rc.cpp:4771 rc.cpp:4940 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=center or CENTER\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"center.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=center\n" +" spesifiserer at den horisontale justeringa for innhaldet skal vere " +"midtjustert.\n" +" " -#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 -#, fuzzy -msgid "sect2" -msgstr "&Tolk om att" +#. i18n: file extrafiles line 1250 +#: rc.cpp:4696 rc.cpp:4776 rc.cpp:4945 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=right\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"right.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=right\n" +" spesifiserer at den horisontale justeringa for innhaldet skal vere til " +"høgre.\n" +" " -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 -#, fuzzy -msgid "sect3" -msgstr "&Tolk om att" +#. i18n: file extrafiles line 1257 +#: rc.cpp:4701 rc.cpp:4781 rc.cpp:4950 +#, no-c-format +msgid "" +"The DIV ALIGN=justify\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"justify.\n" +" " +msgstr "" +"DIV ALIGN=justify\n" +" spesifiserer at den horisontale justeringa for innhaldet skal vere " +"justert.\n" +" " -#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 -#, fuzzy -msgid "sect4" -msgstr "&Tolk om att" +#. i18n: file extrafiles line 1267 +#: rc.cpp:4706 rc.cpp:4786 rc.cpp:4955 +#, no-c-format +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: rc.cpp:5186 -#, fuzzy -msgid "Web Link" -msgstr "Lenkje" +#. i18n: file extrafiles line 1336 +#: rc.cpp:4709 rc.cpp:4878 +#, no-c-format +msgid "Tables" +msgstr "Tabellar" -#: rc.cpp:5188 -#, fuzzy -msgid "programlisting" -msgstr "Deling" +#. i18n: file extrafiles line 1511 +#: rc.cpp:4792 +#, no-c-format +msgid "Misc." +msgstr "Ymse" -#: rc.cpp:5189 -#, fuzzy -msgid "List" -msgstr "Lister" +#. i18n: file extrafiles line 1555 +#: rc.cpp:4795 +#, no-c-format +msgid "Facets" +msgstr "Flater" -#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 -msgid "Items" -msgstr "Element" +#. i18n: file extrafiles line 1629 +#: rc.cpp:4798 rc.cpp:5255 +#, no-c-format +msgid "complexType" +msgstr "kompleks type" -#: rc.cpp:5191 -#, fuzzy -msgid "Emphasis" -msgstr "E-post" +#. i18n: file extrafiles line 1703 +#: rc.cpp:4801 rc.cpp:5267 +#, no-c-format +msgid "simpleType" +msgstr "enkel type" -#: rc.cpp:5193 -#, fuzzy -msgid "amp" -msgstr "M&al:" +#. i18n: file extrafiles line 1733 +#: rc.cpp:4804 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Attributes" +msgstr "Attributtar" -#: rc.cpp:5194 -msgid "CDATA" -msgstr "" +#. i18n: file extrafiles line 1757 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4807 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hovud" -#: rc.cpp:5195 -msgid "XML Validator" -msgstr "XML-validator" +#. i18n: file extrafiles line 1908 +#: rc.cpp:4816 +#, no-c-format +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#: rc.cpp:5196 -msgid "XSLT Processor" -msgstr "XSLT-prosessor" +#. i18n: file extrafiles line 2214 +#: rc.cpp:4958 +#, no-c-format +msgid "forms" +msgstr "skjema" -#: rc.cpp:5197 -#, fuzzy -msgid "Class Name" -msgstr "Spesielt klassenamn" +#. i18n: file extrafiles line 2247 +#: rc.cpp:4961 rc.cpp:5030 +#, no-c-format +msgid "table" +msgstr "tabell" -#: rc.cpp:5198 -#, fuzzy -msgid "Metod Name" -msgstr "Filnamn" +#. i18n: file extrafiles line 2269 +#: rc.cpp:4964 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n" +" " +msgstr "" +"Elementet B føreslår at teksten skal visast med feit skrift.\n" +" " -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 -#, fuzzy -msgid "Function" -msgstr "Funksjonar" +#. i18n: file extrafiles line 2272 +#: rc.cpp:4968 +#, no-c-format +msgid "" +"The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n" +" " +msgstr "" +"Elementet B føreslår at teksten skal visast som tekst med trykk.\n" +" " -#: rc.cpp:5201 -#, fuzzy -msgid "Var Name" -msgstr "Namn" +#. i18n: file extrafiles line 2281 +#: rc.cpp:4972 +#, no-c-format +msgid "" +"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n" +" " +msgstr "" +"Elementet I føreslår at teksten skal visast med kursiv skrift.\n" +" " -#: rc.cpp:5202 -#, fuzzy -msgid "Command Line" -msgstr "Kommandoen mislukkast" +#. i18n: file extrafiles line 2286 +#: rc.cpp:4976 +#, no-c-format +msgid "" +"The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n" +" " +msgstr "" +"Elementet U føreslår at teksten skal visast med strek under.\n" +" " -#: rc.cpp:5203 -#, fuzzy -msgid "Parameter" -msgstr "Delingslinje" +#. i18n: file extrafiles line 2289 +#: rc.cpp:4980 +#, no-c-format +msgid "" +"The small element suggests that text be rendered as a small font" +".\n" +" " +msgstr "" +"Elementet small føreslår at teksten skal visast med lita skrift.\n" +" " -#: rc.cpp:5204 -#, fuzzy -msgid "Prompt" -msgstr "Prosjekt" +#. i18n: file extrafiles line 2296 +#: rc.cpp:4984 +#, no-c-format +msgid "" +"The big element suggests that text be rendered as a big font.\n" +" " +msgstr "" +"Elementet big føreslår at teksten skal visast med storskrift.\n" +" " -#: rc.cpp:5205 -#, fuzzy -msgid "warning" -msgstr "Åtvaring – " +#. i18n: file extrafiles line 2303 +#: rc.cpp:4988 +#, no-c-format +msgid "" +"The br element forces a break in the current line of text.\n" +" " +msgstr "" +"br-elementet gjev eit linjeskift i tekstlinja.\n" +" " -#: rc.cpp:5206 -#, fuzzy -msgid "caution" -msgstr "Plassering" +#. i18n: file extrafiles line 2313 +#: rc.cpp:4992 +#, no-c-format +msgid "" +"The P element defines a paragraph.\n" +" " +"
                                  - ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" +" " +msgstr "" +"P-elementet gjev eit nytt avsnitt.\n" +" " +"
                                  - ALIGN=[left | center | right | justify ] (vassrett justering)\n" +" " -#: rc.cpp:5207 -#, fuzzy -msgid "important" -msgstr "viktig" +#. i18n: file extrafiles line 2325 +#: rc.cpp:5001 +#, no-c-format +msgid "text" +msgstr "tekst" -#: rc.cpp:5209 -#, fuzzy -msgid "tip" -msgstr "«top»" +#. i18n: file extrafiles line 2342 +#: rc.cpp:5004 +#, no-c-format +msgid "misc." +msgstr "ymse" -#: rc.cpp:5210 -msgid "footnote" +#. i18n: file extrafiles line 2359 +#: rc.cpp:5007 +#, no-c-format +msgid "" +"The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n" +" The task within the tag is executed when the link is selected, such " +"as an go task or a refresh.\n" +" " msgstr "" +"Anker-elementet opprettar eit anker – ei hyperlenkje eller målet " +"til lenkja.\n" +" Oppgåva i taggen vert køyrd når lenkja vert følgd, som til dømes " +"go (gå) eller refresh (oppfrisk).\n" +" " -#: rc.cpp:5211 -msgid "footnoteref" +#. i18n: file extrafiles line 2363 +#: rc.cpp:5012 +#, no-c-format +msgid "" +"The a element denotes an anchor--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml " +"document.\n" +" " msgstr "" +"A-elementet opprettar eit anker – ei hyperlenkje eller målet til " +"lenkja.\n" +" HREF-attributtet spesifiserer ei hyperlenkje til eit anna wml" +"-dokument.\n" +" " -#: rc.cpp:5212 -#, fuzzy -msgid "example" -msgstr "M&al:" - -#: rc.cpp:5213 -msgid "informalexample" +#. i18n: file extrafiles line 2421 +#: rc.cpp:5022 +#, no-c-format +msgid "deck" msgstr "" -#: rc.cpp:5215 +#. i18n: file extrafiles line 2464 +#: rc.cpp:5025 +#, no-c-format +msgid "tasks" +msgstr "oppgåver" + +#: rc.cpp:5029 #, fuzzy msgid "Table Wizard" msgstr "Vegvisar for rammer" -#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 +#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5070 #, fuzzy msgid "title" msgstr "tittel" -#: rc.cpp:5218 +#: rc.cpp:5032 #, fuzzy msgid "informaltable" msgstr "normal" -#: rc.cpp:5219 +#: rc.cpp:5033 #, fuzzy msgid "tgroup" msgstr "Oppe:" -#: rc.cpp:5220 +#: rc.cpp:5034 #, fuzzy msgid "thead" msgstr "Klar" -#: rc.cpp:5221 +#: rc.cpp:5035 #, fuzzy msgid "tbody" msgstr "feit" -#: rc.cpp:5222 +#: rc.cpp:5036 #, fuzzy msgid "row" msgstr "bla gjennom" -#: rc.cpp:5223 +#: rc.cpp:5037 #, fuzzy msgid "entry" msgstr "midt på" -#: rc.cpp:5224 +#: rc.cpp:5038 #, fuzzy msgid "Image Wizard" msgstr "Vegvisar for rammer" -#: rc.cpp:5225 +#: rc.cpp:5039 msgid "screenshot" msgstr "" -#: rc.cpp:5226 +#: rc.cpp:5040 msgid "screeninfo" msgstr "" -#: rc.cpp:5227 +#: rc.cpp:5041 msgid "mediaobject" msgstr "" -#: rc.cpp:5228 +#: rc.cpp:5042 msgid "inlinemediaobject" msgstr "" -#: rc.cpp:5229 +#: rc.cpp:5043 msgid "imageobject" msgstr "" -#: rc.cpp:5230 +#: rc.cpp:5044 msgid "imagedata" msgstr "" -#: rc.cpp:5231 +#: rc.cpp:5045 msgid "textobject" msgstr "" -#: rc.cpp:5232 +#: rc.cpp:5046 #, fuzzy msgid "phrase" msgstr "«uppercase»" -#: rc.cpp:5233 +#: rc.cpp:5047 #, fuzzy msgid "caption" msgstr "Plassering" -#: rc.cpp:5234 +#: rc.cpp:5048 #, fuzzy msgid "List Wizard" msgstr "Vegvisar for rammer" -#: rc.cpp:5235 +#: rc.cpp:5049 #, fuzzy msgid "orderedlist" msgstr "Usortert" -#: rc.cpp:5236 +#: rc.cpp:5050 msgid "itemizedlist" msgstr "" -#: rc.cpp:5237 +#: rc.cpp:5051 msgid "listitem" msgstr "" -#: rc.cpp:5238 +#: rc.cpp:5052 #, fuzzy msgid "variablelist" msgstr "Variablar" -#: rc.cpp:5239 +#: rc.cpp:5053 msgid "varlistentry" msgstr "" -#: rc.cpp:5240 +#: rc.cpp:5054 #, fuzzy msgid "term" msgstr "Anna" -#: rc.cpp:5241 +#: rc.cpp:5055 #, fuzzy msgid "varlistitem" msgstr "Variablar" -#: rc.cpp:5242 +#: rc.cpp:5056 msgid "procedure" msgstr "" -#: rc.cpp:5243 +#: rc.cpp:5057 #, fuzzy msgid "step" msgstr "Stil:" -#: rc.cpp:5244 +#: rc.cpp:5058 msgid "substeps" msgstr "" -#: rc.cpp:5245 +#: rc.cpp:5059 #, fuzzy msgid "simplelist" msgstr "&Filliste" -#: rc.cpp:5246 +#: rc.cpp:5060 msgid "member" msgstr "" -#: rc.cpp:5248 +#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5071 rc.cpp:5086 rc.cpp:5112 +#, fuzzy +msgid "para" +msgstr "Delingslinje" + +#: rc.cpp:5062 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" + +#: rc.cpp:5063 +msgid "checkXML" +msgstr "checkXML" + +#: rc.cpp:5064 #, fuzzy msgid "chapter" msgstr "midt på" -#: rc.cpp:5253 +#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5115 +#, fuzzy +msgid "sect1" +msgstr "&Tolk om att" + +#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5116 +#, fuzzy +msgid "sect2" +msgstr "&Tolk om att" + +#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5117 +#, fuzzy +msgid "sect3" +msgstr "&Tolk om att" + +#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5118 +#, fuzzy +msgid "sect4" +msgstr "&Tolk om att" + +#: rc.cpp:5069 #, fuzzy msgid "sect5" msgstr "&Tolk om att" -#: rc.cpp:5256 +#: rc.cpp:5072 #, fuzzy msgid "anchor" msgstr "Anker …" -#: rc.cpp:5257 +#: rc.cpp:5073 msgid "xref" msgstr "" -#: rc.cpp:5258 +#: rc.cpp:5074 #, fuzzy msgid "link" msgstr "lenkje" -#: rc.cpp:5259 +#: rc.cpp:5075 #, fuzzy msgid "ulink" msgstr "«blink»" -#: rc.cpp:5260 +#: rc.cpp:5076 #, fuzzy msgid "email" msgstr "e-post" -#: rc.cpp:5261 +#: rc.cpp:5077 +#, fuzzy +msgid "warning" +msgstr "Åtvaring – " + +#: rc.cpp:5078 +#, fuzzy +msgid "caution" +msgstr "Plassering" + +#: rc.cpp:5079 +#, fuzzy +msgid "important" +msgstr "viktig" + +#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5114 +#, fuzzy +msgid "note" +msgstr "notat" + +#: rc.cpp:5081 +#, fuzzy +msgid "tip" +msgstr "«top»" + +#: rc.cpp:5082 +msgid "footnote" +msgstr "" + +#: rc.cpp:5083 +msgid "footnoteref" +msgstr "" + +#: rc.cpp:5084 +#, fuzzy +msgid "example" +msgstr "M&al:" + +#: rc.cpp:5085 +msgid "informalexample" +msgstr "" + +#: rc.cpp:5087 msgid "guilabel" msgstr "" -#: rc.cpp:5262 +#: rc.cpp:5088 #, fuzzy msgid "guibutton" msgstr "Høgre knapp:" -#: rc.cpp:5263 +#: rc.cpp:5089 msgid "guiicon" msgstr "" -#: rc.cpp:5264 +#: rc.cpp:5090 msgid "menuchoice" msgstr "" -#: rc.cpp:5265 +#: rc.cpp:5091 msgid "shortcut" msgstr "" -#: rc.cpp:5266 +#: rc.cpp:5092 #, fuzzy msgid "guimenu" msgstr "Argument" -#: rc.cpp:5267 +#: rc.cpp:5093 #, fuzzy msgid "guimenuitem" msgstr "Argument" -#: rc.cpp:5268 +#: rc.cpp:5094 msgid "guisubmenu" msgstr "" -#: rc.cpp:5269 +#: rc.cpp:5095 msgid "keycombo" msgstr "" -#: rc.cpp:5270 +#: rc.cpp:5096 msgid "keycap" msgstr "" -#: rc.cpp:5271 +#: rc.cpp:5097 #, fuzzy msgid "action" msgstr "Handling" -#: rc.cpp:5272 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" - -#: rc.cpp:5273 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" - -#: rc.cpp:5274 -msgid "annotation" -msgstr "" - -#: rc.cpp:5275 -msgid "appInfo" -msgstr "appInfo" - -#: rc.cpp:5276 -msgid "documentation" -msgstr "dokumentasjon" - -#: rc.cpp:5277 -msgid "schema" -msgstr "skjema" - -#: rc.cpp:5278 -msgid "element" -msgstr "element" - -#: rc.cpp:5279 -msgid "import" -msgstr "import" +#: rc.cpp:5098 +msgid "New Tag file" +msgstr "Ny taggfil" -#: rc.cpp:5280 -msgid "include" -msgstr "inkluder" +#: rc.cpp:5101 rc.cpp:5124 +msgid "Items" +msgstr "Element" -#: rc.cpp:5281 -msgid "notation" -msgstr "notasjon" +#: rc.cpp:5102 +msgid "Item" +msgstr "Element" -#: rc.cpp:5282 -msgid "redefine" -msgstr "omdefiner" +#: rc.cpp:5108 +msgid "Children" +msgstr "Born" -#: rc.cpp:5284 -msgid "complexContent" -msgstr "komplekst innhald" +#: rc.cpp:5109 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "Lukketaggar" -#: rc.cpp:5285 -msgid "simpleContent" -msgstr "enkelt innhald" +#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5198 rc.cpp:5224 rc.cpp:5325 +msgid "Anchor..." +msgstr "Anker …" -#: rc.cpp:5286 -msgid "all" -msgstr "alle" +#: rc.cpp:5120 +#, fuzzy +msgid "Web Link" +msgstr "Lenkje" -#: rc.cpp:5287 -msgid "choice" -msgstr "alternativ" +#: rc.cpp:5122 +#, fuzzy +msgid "programlisting" +msgstr "Deling" -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 -msgid "group" -msgstr "gruppe" +#: rc.cpp:5123 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Lister" -#: rc.cpp:5289 -msgid "sequence" -msgstr "sekvens" +#: rc.cpp:5125 +#, fuzzy +msgid "Emphasis" +msgstr "E-post" -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 -msgid "attribute" -msgstr "attributt" +#: rc.cpp:5126 rc.cpp:5207 rc.cpp:5308 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributtgruppe" +#: rc.cpp:5127 +#, fuzzy +msgid "amp" +msgstr "M&al:" -#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 -msgid "anyAttribute" -msgstr "vilkårleg attributt" +#: rc.cpp:5128 +msgid "CDATA" +msgstr "" -#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 -msgid "restriction" -msgstr "avgrensing" +#: rc.cpp:5129 +msgid "XML Validator" +msgstr "XML-validator" -#: rc.cpp:5294 -msgid "extension" -msgstr "utviding" +#: rc.cpp:5130 +msgid "XSLT Processor" +msgstr "XSLT-prosessor" -#: rc.cpp:5295 +#: rc.cpp:5131 #, fuzzy -msgid "enumeration" -msgstr "Generer liste" +msgid "Application Name" +msgstr "Handlingsikon" -#: rc.cpp:5296 +#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5173 #, fuzzy -msgid "pattern" -msgstr "&Mønster:" - -#: rc.cpp:5297 -msgid "totalDigits" -msgstr "" - -#: rc.cpp:5298 -msgid "fractionDigits" -msgstr "" +msgid "Button" +msgstr "Høgre knapp:" -#: rc.cpp:5299 +#: rc.cpp:5134 #, fuzzy -msgid "length" -msgstr "[lengde]" +msgid "Label" +msgstr "Tabell" -#: rc.cpp:5300 -msgid "maxLength" +#: rc.cpp:5135 +msgid "Menu" msgstr "" -#: rc.cpp:5301 -msgid "minLength" -msgstr "" +#: rc.cpp:5136 +#, fuzzy +msgid "menu item" +msgstr "Argument" -#: rc.cpp:5302 +#: rc.cpp:5137 #, fuzzy -msgid "maxInclusive" -msgstr "formskrift" +msgid "Sub menu" +msgstr "Argument" -#: rc.cpp:5303 +#: rc.cpp:5138 #, fuzzy -msgid "minInclusive" -msgstr "formskrift" +msgid "Class Name" +msgstr "Spesielt klassenamn" -#: rc.cpp:5304 +#: rc.cpp:5139 #, fuzzy -msgid "maxExclusive" -msgstr "formskrift" +msgid "Metod Name" +msgstr "Filnamn" -#: rc.cpp:5305 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5140 #, fuzzy -msgid "minExclusive" -msgstr "formskrift" +msgid "Function" +msgstr "Funksjonar" -#: rc.cpp:5306 +#: rc.cpp:5142 #, fuzzy -msgid "whiteSpace" -msgstr "Mellomrom:" +msgid "Var Name" +msgstr "Namn" -#: rc.cpp:5310 +#: rc.cpp:5143 #, fuzzy -msgid "any" -msgstr "fantasi" +msgid "Command Line" +msgstr "Kommandoen mislukkast" -#: rc.cpp:5311 +#: rc.cpp:5144 #, fuzzy -msgid "field" -msgstr "i orden" +msgid "Parameter" +msgstr "Delingslinje" -#: rc.cpp:5313 -msgid "key" -msgstr "" +#: rc.cpp:5145 +#, fuzzy +msgid "Prompt" +msgstr "Prosjekt" -#: rc.cpp:5314 -msgid "keyref" -msgstr "" +#: rc.cpp:5146 rc.cpp:5297 +msgid "Font..." +msgstr "Skrift …" -#: rc.cpp:5315 -#, fuzzy -msgid "selector" -msgstr "Veljar:" +#: rc.cpp:5147 rc.cpp:5298 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Skriftstorleik + 1" -#: rc.cpp:5316 -#, fuzzy -msgid "unique" -msgstr "skråstilt" +#: rc.cpp:5148 rc.cpp:5299 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Skriftstorleik -1" -#: rc.cpp:5319 -#, fuzzy -msgid "list" -msgstr "«inset»" +#: rc.cpp:5149 rc.cpp:5183 rc.cpp:5300 +msgid "Pre" +msgstr "Pre" -#: rc.cpp:5320 -#, fuzzy -msgid "union" -msgstr "Funksjonar" +#: rc.cpp:5150 rc.cpp:5184 rc.cpp:5301 +msgid "Subscript" +msgstr "Senka skrift" -#: rc.cpp:5321 -msgid "New Tag file" -msgstr "Ny taggfil" +#: rc.cpp:5151 rc.cpp:5185 rc.cpp:5302 +msgid "Superscript" +msgstr "Heva skrift" -#: rc.cpp:5325 -msgid "Item" -msgstr "Element" +#: rc.cpp:5152 rc.cpp:5186 rc.cpp:5303 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Overskriftsnivå 1" -#: rc.cpp:5331 -msgid "Children" -msgstr "Born" +#: rc.cpp:5153 rc.cpp:5187 rc.cpp:5304 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Overskriftsnivå 2" -#: rc.cpp:5332 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "Lukketaggar" +#: rc.cpp:5154 rc.cpp:5188 rc.cpp:5305 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Overskriftsnivå 3" -#: rc.cpp:5334 -msgid "Input Text (wml)" -msgstr "Inntekst (wml)" +#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5189 rc.cpp:5306 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Overskriftsnivå 4" -#: rc.cpp:5336 -msgid "Option Group (wml)" -msgstr "Alternativgruppe (wml)" +#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5190 rc.cpp:5307 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Overskriftsnivå 5" -#: rc.cpp:5337 -msgid "Bold (wml)" -msgstr "Feit (wml)" +#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5295 +msgid "Time" +msgstr "Tid" -#: rc.cpp:5339 -msgid "Italic (wml)" -msgstr "Kursiv (wml)" +#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5359 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: rc.cpp:5340 -msgid "Underline (wml)" -msgstr "Understrek (wml)" +#: rc.cpp:5159 +msgid "Base" +msgstr "Base" -#: rc.cpp:5341 -msgid "Small (wml)" -msgstr "Liten (wml)" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5161 +msgid "Link" +msgstr "Lenkje" -#: rc.cpp:5342 -msgid "Big (wml)" -msgstr "Stor (wml)" +#: rc.cpp:5162 rc.cpp:5280 +msgid "Unordered List" +msgstr "Usortert liste" -#: rc.cpp:5344 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "Avsnitt (wml)" +#: rc.cpp:5163 rc.cpp:5281 +msgid "Ordered List" +msgstr "Ordna liste" -#: rc.cpp:5346 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Tilgang (wml)" +#: rc.cpp:5164 rc.cpp:5282 +msgid "List Item" +msgstr "Listeelement" -#: rc.cpp:5347 -msgid "WML" -msgstr "WML" +#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5283 +msgid "Definition List" +msgstr "Definisjonsliste" -#: rc.cpp:5348 -msgid "Card" -msgstr "Kort" +#: rc.cpp:5166 rc.cpp:5284 +msgid "Definition Term" +msgstr "Definisjonsterm" -#: rc.cpp:5349 -msgid "Head" -msgstr "Topptekst" +#: rc.cpp:5167 rc.cpp:5285 +msgid "Definition" +msgstr "Definisjon" -#: rc.cpp:5351 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Tabell (wml)" +#: rc.cpp:5168 rc.cpp:5286 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" -#: rc.cpp:5352 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Tabellrad (wml)" +#: rc.cpp:5169 rc.cpp:5287 +msgid "Select" +msgstr "Vel" -#: rc.cpp:5353 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Tabelldata (wml)" +#: rc.cpp:5170 +msgid "Option" +msgstr "Val" -#: rc.cpp:5354 -msgid "Anchor...(wml)" -msgstr "Anker … (wml)" +#: rc.cpp:5171 rc.cpp:5288 +msgid "Check Button" +msgstr "Avkryssingsboks" -#: rc.cpp:5355 -msgid "A...(wml)" -msgstr "A … (wml)" +#: rc.cpp:5172 rc.cpp:5289 +msgid "Radio Button" +msgstr "Radioknapp" -#: rc.cpp:5356 -msgid "Image...(wml)" -msgstr "Bilete … (wml)" +#: rc.cpp:5174 rc.cpp:5290 +msgid "Text Area" +msgstr "Tekstområde" -#: rc.cpp:5357 -msgid "Timer (wml)" -msgstr "Klokke (wml)" +#: rc.cpp:5175 rc.cpp:5291 +msgid "Input Password" +msgstr "Skriv passord:" -#: rc.cpp:5358 -msgid "Set variable" -msgstr "Set variabel" +#: rc.cpp:5176 rc.cpp:5292 +msgid "Input Text" +msgstr "Skriv tekst" -#: rc.cpp:5359 -msgid "Post Field" -msgstr "Postfelt" +#: rc.cpp:5177 +msgid "Fieldset" +msgstr "Feltsett" -#: rc.cpp:5360 -msgid "Go (wml)" -msgstr "Gå (wml)" +#: rc.cpp:5178 +msgid "Legend" +msgstr "Forklaring" -#: rc.cpp:5361 -msgid "No operation (wml)" -msgstr "Ingen operasjon (wml)" +#: rc.cpp:5179 rc.cpp:5293 +msgid "Submit" +msgstr "Send" -#: rc.cpp:5362 -msgid "Previous (wml)" -msgstr "Førre (wml)" +#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5206 rc.cpp:5232 +msgid "Span" +msgstr "Span" -#: rc.cpp:5364 -msgid "Do (wml)" -msgstr "Gjer (wml)" +#: rc.cpp:5182 +msgid "Div" +msgstr "Div" -#: rc.cpp:5365 -msgid "Onevent (wml)" -msgstr "Ved hending (wml)" +#: rc.cpp:5191 rc.cpp:5217 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Snøggstartdialog" -#: rc.cpp:5366 -#, fuzzy -msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" -msgstr "HTML &Tidy-syntakssjekk" +#: rc.cpp:5194 rc.cpp:5220 rc.cpp:5321 +msgid "Underline" +msgstr "Understrek" -#: rc.cpp:5367 -#, fuzzy -msgid "&Kompare" -msgstr "&Kompare" +#: rc.cpp:5195 rc.cpp:5221 rc.cpp:5322 +msgid "New Line" +msgstr "Linjeskift" -#: rc.cpp:5368 -#, fuzzy -msgid "View with &Opera" -msgstr "Vis med &Opera" +#: rc.cpp:5196 rc.cpp:5222 rc.cpp:5323 +msgid "Paragraph" +msgstr "Avsnitt" -#: rc.cpp:5369 -#, fuzzy -msgid "View with Mo&zilla" -msgstr "Vis med Mo&zilla" +#: rc.cpp:5197 rc.cpp:5223 rc.cpp:5324 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Hardt mellomrom" -#: rc.cpp:5370 -#, fuzzy -msgid "View with &Firefox" -msgstr "Vis med &Opera" +#: rc.cpp:5199 rc.cpp:5225 rc.cpp:5326 +msgid "Image..." +msgstr "Bilete …" -#: rc.cpp:5371 -#, fuzzy -msgid "View with &Netscape" -msgstr "Vis med &Netscape" +#: rc.cpp:5200 rc.cpp:5226 rc.cpp:5327 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Vassrett linje" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"

                                  ...that you can use ftp for file operations by using\n" -"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5202 rc.cpp:5329 +msgid "Align Left" +msgstr "Venstrejuster" -#: tips.cpp:10 -msgid "" -"

                                  ...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5203 rc.cpp:5330 +msgid "Align Center" +msgstr "Midtstill vassrett" -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"

                                  ...that you can view and manage the content of any \n" -"project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5204 rc.cpp:5331 +msgid "Align Right" +msgstr "Høgrejustert" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"

                                  ...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5332 +msgid "Align Justify" +msgstr "Blokkjuster" -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"

                                  ...that you can create actions that will run scripts from\n" -"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5208 rc.cpp:5309 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Tabellrad (med dialog)" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"

                                  ...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5209 rc.cpp:5310 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Tabellkropp (med dialog)" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"

                                  ...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5311 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Tabelltopptekst (med dialog)" -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"

                                  ...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"Project Views? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5211 rc.cpp:5312 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Tabelldata (med dialog)" -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"

                                  ...that you can have as many upload profiles " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5212 rc.cpp:5313 +msgid "Table Body" +msgstr "Tabellkropp" -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"

                                  ...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5213 rc.cpp:5314 +msgid "Table Head" +msgstr "Tabelltopptekst" -#: tips.cpp:72 -msgid "" -"

                                  ...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " -"Ctrl+Space?\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5214 rc.cpp:5315 +msgid "Table Row" +msgstr "Tabellrad" -#: tips.cpp:78 -msgid "" -"

                                  ...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5215 rc.cpp:5316 +msgid "Table Data" +msgstr "Tabelldata" -#: tips.cpp:84 -msgid "" -"

                                  ...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5216 rc.cpp:5317 +msgid "Caption" +msgstr "Bilettekst" -#: tips.cpp:92 -msgid "" -"

                                  ...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" -"

                                  \n" +#: rc.cpp:5233 +msgid "annotation" msgstr "" -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"

                                  ...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of ftp://user@server " -"and select the remote folder.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5234 +msgid "appInfo" +msgstr "appInfo" -#: tips.cpp:105 -msgid "" -"

                                  ...that there is a README file with useful information?\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5235 +msgid "documentation" +msgstr "dokumentasjon" -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"

                                  ...that we have a mailing list for Quanta users at " -"" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5236 +#, fuzzy +msgid "any" +msgstr "fantasi" + +#: rc.cpp:5237 +#, fuzzy +msgid "field" +msgstr "i orden" -#: tips.cpp:117 -msgid "" -"

                                  ...that you can search the Quanta mailing list using " -"Google? \n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5238 rc.cpp:5260 +msgid "group" +msgstr "gruppe" -#: tips.cpp:123 -msgid "" -"

                                  ...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.Click here to see.\n" -"

                                  \n" +#: rc.cpp:5239 +msgid "key" msgstr "" -#: tips.cpp:129 -msgid "" -"

                                  ...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? " -"Click here to help.\n" -"

                                  \n" +#: rc.cpp:5240 +msgid "keyref" msgstr "" -#: tips.cpp:135 -msgid "" -"

                                  ...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5241 +#, fuzzy +msgid "selector" +msgstr "Veljar:" -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"

                                  ...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5242 +#, fuzzy +msgid "unique" +msgstr "skråstilt" -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"

                                  ...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " -"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5243 +#, fuzzy +msgid "enumeration" +msgstr "Generer liste" -#: tips.cpp:153 -msgid "" -"

                                  ...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with " -"kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5244 +#, fuzzy +msgid "pattern" +msgstr "&Mønster:" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"

                                  ...that bookmarks are now saved?\n" -"

                                  \n" +#: rc.cpp:5245 +msgid "totalDigits" msgstr "" -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"

                                  ...that Quanta has a visual problem reporter " -"for your current DTD? Switch to the Structure Tree " -"and make the problem description widget visible with " -"View > Show Problem Reporter.\n" -"

                                  \n" +#: rc.cpp:5246 +msgid "fractionDigits" msgstr "" -#: tips.cpp:171 -msgid "" -"

                                  ...that you can save file descriptions that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " -"Quanta File Info tab.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5247 +#, fuzzy +msgid "length" +msgstr "[lengde]" -#: tips.cpp:177 -msgid "" -"

                                  ...that you can set the Upload Status of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select " -"Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"

                                  \n" +#: rc.cpp:5248 +msgid "maxLength" msgstr "" -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"

                                  ...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in " -"Settings > Configure Quanta::User Interface.\n" -"

                                  \n" +#: rc.cpp:5249 +msgid "minLength" msgstr "" -#: tips.cpp:189 -msgid "" -"

                                  ...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it..\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5250 +#, fuzzy +msgid "maxInclusive" +msgstr "formskrift" -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"

                                  ...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5251 +#, fuzzy +msgid "minInclusive" +msgstr "formskrift" -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"

                                  ...that Quanta can convert tag and attribute case " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5252 +#, fuzzy +msgid "maxExclusive" +msgstr "formskrift" -#: tips.cpp:207 -msgid "" -"

                                  ...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5253 +#, fuzzy +msgid "minExclusive" +msgstr "formskrift" -#: tips.cpp:213 -msgid "" -"

                                  ...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? " -"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5254 +#, fuzzy +msgid "whiteSpace" +msgstr "Mellomrom:" -#: tips.cpp:219 -msgid "" -"

                                  ...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5256 +msgid "complexContent" +msgstr "komplekst innhald" -#: tips.cpp:225 -msgid "" -"

                                  ...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " -"project? Click on the KFileReplace button and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5257 +msgid "simpleContent" +msgstr "enkelt innhald" -#: tips.cpp:231 -msgid "" -"

                                  ...that you can create image maps easily with Quanta? " -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5258 +msgid "all" +msgstr "alle" -#: tips.cpp:237 -msgid "" -"

                                  ...that you can debug XSL from within Quanta? " -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5259 +msgid "choice" +msgstr "alternativ" -#: tips.cpp:243 -msgid "" -"

                                  ...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5261 +msgid "sequence" +msgstr "sekvens" -#: tips.cpp:249 -msgid "" -"

                                  ...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " -"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5262 rc.cpp:5272 +msgid "attribute" +msgstr "attributt" -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"

                                  ...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " -"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5263 rc.cpp:5273 +msgid "attributeGroup" +msgstr "attributtgruppe" -#: tips.cpp:261 -msgid "" -"

                                  ...that Quanta has a local script library for useful scripts? " -"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5264 rc.cpp:5271 +msgid "anyAttribute" +msgstr "vilkårleg attributt" -#: tips.cpp:267 -msgid "" -"

                                  ...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " -"and fill in the dialog.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5265 rc.cpp:5268 +msgid "restriction" +msgstr "avgrensing" + +#: rc.cpp:5266 +msgid "extension" +msgstr "utviding" + +#: rc.cpp:5269 +#, fuzzy +msgid "list" +msgstr "«inset»" -#: tips.cpp:273 -msgid "" -"

                                  ...that you can create text templates using Drag and Drop " -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5270 +#, fuzzy +msgid "union" +msgstr "Funksjonar" -#: tips.cpp:279 -msgid "" -"

                                  ...that you can create filter actions for templates" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5274 +msgid "schema" +msgstr "skjema" -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"

                                  ...that Quanta has four types of templates" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5275 +msgid "element" +msgstr "element" -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"

                                  ...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" -"? you can enable it from your Project Settings.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5276 +msgid "import" +msgstr "import" -#: tips.cpp:297 -msgid "" -"

                                  ...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5277 +msgid "include" +msgstr "inkluder" -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"

                                  ...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " -"Project Properties dialog.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5278 +msgid "notation" +msgstr "notasjon" -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"

                                  ...that Quanta now has a public repository " -"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5279 +msgid "redefine" +msgstr "omdefiner" -#: tips.cpp:315 -msgid "" -"

                                  ...that you can contribute to Quanta's public repository " -"of resources? Just " -"email it here.\n" -"

                                  \n" -msgstr "" +#: rc.cpp:5319 +msgid "Bold" +msgstr "Feit" -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Fann ikkje datafilene til Quanta." +#: rc.cpp:5334 +msgid "Input Text (wml)" +msgstr "Inntekst (wml)" -#: src/quanta.cpp:227 -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "" -"Det kan henda du har gløymt å køyra «make install» eller at TDEDIR, TDEDIRS " -"eller PATH ikkje er rett sett opp." +#: rc.cpp:5336 +msgid "Option Group (wml)" +msgstr "Alternativgruppe (wml)" -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Opna fil" +#: rc.cpp:5337 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Tabell (wml)" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "" -"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." -msgstr "" -"Fila %1 finst ikkje.\n" -" Vil du fjerna ho frå lista?" +#: rc.cpp:5338 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Tabellrad (wml)" -#: src/quanta.cpp:415 -msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" -msgstr "" -"Fila %1 finst ikkje.\n" -" Vil du fjerna henne frå lista?" +#: rc.cpp:5339 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Tabelldata (wml)" -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "" +#: rc.cpp:5340 +msgid "Bold (wml)" +msgstr "Feit (wml)" -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Lagra fil" +#: rc.cpp:5342 +msgid "Italic (wml)" +msgstr "Kursiv (wml)" -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "Do you want to add the
                                  %1
                                  file to project?
                                  " -msgstr "Vil du leggja til fila
                                  %1
                                  i prosjektet?
                                  " +#: rc.cpp:5343 +msgid "Underline (wml)" +msgstr "Understrek (wml)" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Do Not Add" -msgstr "&Ikkje lagra" +#: rc.cpp:5344 +msgid "Small (wml)" +msgstr "Liten (wml)" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Du må lagra malane i den følgjande mappa: \n" -"\n" -"%1" +#: rc.cpp:5345 +msgid "Big (wml)" +msgstr "Stor (wml)" -#: src/quanta.cpp:606 -msgid "" -"There was an error while creating the template file." -"
                                  Check that you have write access to %1.
                                  " -msgstr "" -"Feil ved oppretting av mappefila. " -"
                                  Sjå til at du har skrivetilgang til %1.
                                  " +#: rc.cpp:5347 +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "Avsnitt (wml)" -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Feil ved oppretting av mal" +#: rc.cpp:5349 +msgid "Anchor...(wml)" +msgstr "Anker … (wml)" -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "

                                  The current document is empty...

                                  " -msgstr "

                                  Dette dokumentet er tomt …

                                  " +#: rc.cpp:5350 +msgid "A...(wml)" +msgstr "A … (wml)" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " +#: rc.cpp:5351 +msgid "Image...(wml)" +msgstr "Bilete … (wml)" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " INN " +#: rc.cpp:5352 +msgid "Timer (wml)" +msgstr "Klokke (wml)" -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " B/L " +#: rc.cpp:5353 +msgid "Set variable" +msgstr "Set variabel" -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "&Vindauge" +#: rc.cpp:5354 +msgid "Post Field" +msgstr "Postfelt" -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"Endringane du gjer i oppsettet av førehandsvisinga er globale og påverkar alle " -"program som brukar TDEHTML til å visa nettsider, inkludert Konqueror." +#: rc.cpp:5355 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Tilgang (wml)" -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Set opp Quanta" +#: rc.cpp:5356 +msgid "WML" +msgstr "WML" -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Taggstil" +#: rc.cpp:5357 +msgid "Card" +msgstr "Kort" -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Miljø" +#: rc.cpp:5358 +msgid "Head" +msgstr "Topptekst" -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Brukarmiljø" +#: rc.cpp:5360 +msgid "Go (wml)" +msgstr "Gå (wml)" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "VPL-vising" +#: rc.cpp:5361 +msgid "No operation (wml)" +msgstr "Ingen operasjon (wml)" + +#: rc.cpp:5362 +msgid "Previous (wml)" +msgstr "Førre (wml)" + +#: rc.cpp:5364 +msgid "Do (wml)" +msgstr "Gjer (wml)" -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Tolk" +#: rc.cpp:5365 +msgid "Onevent (wml)" +msgstr "Ved hending (wml)" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Linje: %1 Kol: %2" +#: rc.cpp:5366 +#, fuzzy +msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" +msgstr "HTML &Tidy-syntakssjekk" -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Opna fil: %1" +#: rc.cpp:5367 +#, fuzzy +msgid "&Kompare" +msgstr "&Kompare" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 -msgid "Open File: none" -msgstr "Opna fil: inga" +#: rc.cpp:5368 +#, fuzzy +msgid "View with &Opera" +msgstr "Vis med &Opera" -#: src/quanta.cpp:2030 +#: rc.cpp:5369 #, fuzzy -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Overvak: %1" +msgid "View with Mo&zilla" +msgstr "Vis med Mo&zilla" -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Set verdien av «%1»" +#: rc.cpp:5370 +#, fuzzy +msgid "View with &Firefox" +msgstr "Vis med &Opera" -#: src/quanta.cpp:2052 +#: rc.cpp:5371 #, fuzzy -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Bryt når %1 …" +msgid "View with &Netscape" +msgstr "Vis med &Netscape" -#: src/quanta.cpp:2140 +#: tips.cpp:3 msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +"

                                  ...that you can use ftp for file operations by using\n" +"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " +"password.\n" +"

                                  \n" msgstr "" -"Klarte ikkje lasta inn verktøylinjene frå arkivet.\n" -"Sjå til at filnamna inni arkiva startar med arkivnamnet." -#: src/quanta.cpp:2463 +#: tips.cpp:10 msgid "" -"An error happened while saving the %1 toolbar." -"
                                  Check that you have write permissions for" -"
                                  %2." -"
                                  " -"
                                  This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar in this case.
                                  " +"

                                  ...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" +"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your " +"password.\n" +"

                                  \n" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Feil ved lagring av verktøylinje" - -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Lagra verktøylinje" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Vel ei verktøylinje:" - -#: src/quanta.cpp:2556 -#, fuzzy +#: tips.cpp:17 msgid "" -"You must save the toolbars to the following folder: " -"
                                  " -"
                                  %1
                                  " +"

                                  ...that you can view and manage the content of any \n" +"project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging " +"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " +"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" +"

                                  \n" msgstr "" -"Du må lagra verktøylinjene i den følgjande katalogen:" -"
                                  " -"
                                  %1
                                  " -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Ny verktøylinje" - -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Namn på verktøylinja:" - -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Brukar_%1" - -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Fjern verktøylinje" +#: tips.cpp:24 +msgid "" +"

                                  ...that you can turn on line numbering and the icon border\n" +"by default from Settings > Configure Editor::Defaults?\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Send verktøylinje" +#: tips.cpp:31 +msgid "" +"

                                  ...that you can create actions that will run scripts from\n" +"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can " +"even assign hot keys to them.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Send verktøylinja på e-post" +#: tips.cpp:38 +msgid "" +"

                                  ...that you can create custom toolbars and even make them project\n" +"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2740 -#, fuzzy +#: tips.cpp:45 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"

                                  ...that you can create remote projects and manage them with the\n" +"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n" +"

                                  \n" msgstr "" -"Hei,\n" -" Dette er ei verktøylinje til Quanta Plus. [http://quanta.sourceforge.net]\n" -"\n" -"Ha det kjekt.\n" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Innhald:" +#: tips.cpp:52 +msgid "" +"

                                  ...that you can open and close groups of files in projects with\n" +"Project Views? You can even include project toolbars in the views. The " +"new project toolbar makes it easy.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Verktøylinje til Quanta Plus" +#: tips.cpp:59 +msgid "" +"

                                  ...that you can have as many upload profiles " +"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " +"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +#: tips.cpp:65 msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." +"

                                  ...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" +"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n" +"

                                  \n" msgstr "" -"Fann inga måladresse.\n" -"Sendinga er avbroten." -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Feil ved sending av e-post" +#: tips.cpp:72 +msgid "" +"

                                  ...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " +"Ctrl+Space?\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Endra verktøylinjenamn" +#: tips.cpp:78 +msgid "" +"

                                  ...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" +"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n" +msgstr "" -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Skriv det nye namnet:" +#: tips.cpp:84 +msgid "" +"

                                  ...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" +"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n" +"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Endra DTD-en." +#: tips.cpp:92 +msgid "" +"

                                  ...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" +"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3098 -#, fuzzy -msgid "Edit DTD" -msgstr "Skriveprogram" +#: tips.cpp:99 +msgid "" +"

                                  ...that you can add new local and remote top level folders to the Files " +"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the " +"remote server name in form of ftp://user@server " +"and select the remote folder.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Vel ein DTD:" +#: tips.cpp:105 +msgid "" +"

                                  ...that there is a README file with useful information?\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3101 -#, fuzzy -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Lag eit nytt dokument" +#: tips.cpp:111 +msgid "" +"

                                  ...that we have a mailing list for Quanta users at " +"" +"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to " +"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " +"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " +"spam.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" +#: tips.cpp:117 +msgid "" +"

                                  ...that you can search the Quanta mailing list using " +"Google? \n" +"

                                  \n" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3321 -#, fuzzy +#: tips.cpp:123 msgid "" -"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?" +"

                                  ...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " +"Kommander and web development help.Click here to see.\n" +"

                                  \n" msgstr "" -"Verktøylinja %1 er ny og ikkje lagra enno. Vil du lagra henne før ho " -"vert fjerna?" -#: src/quanta.cpp:3326 +#: tips.cpp:129 msgid "" -"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?" +"

                                  ...that you can help to financially support our program of sponsoring " +"developers? " +"Click here to help.\n" +"

                                  \n" msgstr "" -"Verktøylinja %1 er endra. Vil du lagra henne før ho vert fjerna?" - -#: src/quanta.cpp:3545 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Vel DTEP-mappe" -#: src/quanta.cpp:3561 -msgid "Send DTD" -msgstr "Send DTD" - -#: src/quanta.cpp:3612 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Send DTEP på e-post" - -#: src/quanta.cpp:3614 -#, fuzzy +#: tips.cpp:135 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"

                                  ...that you can set a project root below your document root and then upload " +"database password files and libraries where they can only be accessed by your " +"user account.\n" +"

                                  \n" msgstr "" -"Hei,\n" -" Dette er ein DTEP-definisjon for Quanta Plus. [http://quanta.sourceforge.net]\n" -"\n" -"Ha det kjekt.\n" -#: src/quanta.cpp:3627 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "DTD for Quanta Plus" - -#: src/quanta.cpp:3723 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." +#: tips.cpp:141 +msgid "" +"

                                  ...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD" +"? Quanta can even import a DTD for you.\n" +"

                                  \n" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3741 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +#: tips.cpp:147 +msgid "" +"

                                  ...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing " +"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" +"

                                  \n" msgstr "" -"Dialogvindauget for dokumenteigenskapar kan berre brukast med HTML- og " -"XHTML-dokument." - -#: src/quanta.cpp:3858 -#, fuzzy -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna verktøylinja «%1»?" -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Enable Quick Upload" +#: tips.cpp:153 +msgid "" +"

                                  ...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? " +"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with " +"kmdr-executor mydialog.kmdr.\n" +"

                                  \n" msgstr "" -#: src/quanta.cpp:3858 -#, fuzzy -msgid "Review" -msgstr "Førehandsvising" - -#: src/quanta.cpp:3858 -#, fuzzy -msgid "Do Not Review" -msgstr "&Ikkje lagra" - -#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 +#: tips.cpp:159 msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" +"

                                  ...that bookmarks are now saved?\n" +"

                                  \n" msgstr "" -"Fila må lagrast før ekstern førehandsvising.\n" -"Vil du lagra og førehandsvisa?" - -#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Lagra før førehandsvising" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: tips.cpp:165 +msgid "" +"

                                  ...that Quanta has a visual problem reporter " +"for your current DTD? Switch to the Structure Tree " +"and make the problem description widget visible with " +"View > Show Problem Reporter.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Ukjend tagg: %1" +#: tips.cpp:171 +msgid "" +"

                                  ...that you can save file descriptions that appear in the project " +"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the " +"Quanta File Info tab.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/quanta.cpp:4552 +#: tips.cpp:177 msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." +"

                                  ...that you can set the Upload Status of files and folders in the " +"project tree? Right click on a project file or folder and select " +"Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a " +"project root below the document root and prevent support files from uploading " +"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" +"

                                  \n" msgstr "" -"CSS-redigeringa kan ikkje startast her.\n" -"Prøv heller på ein tagg eller ein stildel." -#: src/quanta.cpp:4561 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "E-postlenkje (mailto)" +#: tips.cpp:183 +msgid "" +"

                                  ...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " +"You can set them to never, always or delay/hover in " +"Settings > Configure Quanta::User Interface.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/quanta.cpp:4623 -msgid "Generate List" -msgstr "Generer liste" +#: tips.cpp:189 +msgid "" +"

                                  ...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a " +"tab and drag it where you want it..\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/quanta.cpp:4690 +#: tips.cpp:195 msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +"

                                  ...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab " +"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" +"

                                  \n" msgstr "" -"Tabellstrukturen er ikkje gyldig. Du har truleg gløymt å lukka nokre taggar." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Kan ikkje lesa tabell" +#: tips.cpp:201 +msgid "" +"

                                  ...that Quanta can convert tag and attribute case " +"for you? It's on the Tools menu.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/quanta.cpp:5359 -#, fuzzy -msgid "Annotate Document" -msgstr "Dette dokumentet" +#: tips.cpp:207 +msgid "" +"

                                  ...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " +"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " +"installed to use them all.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Lukk andre &faner" +#: tips.cpp:213 +msgid "" +"

                                  ...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? " +"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project " +"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " +"help files and setting up a local repository is easy.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Lukk &alle" +#: tips.cpp:219 +msgid "" +"

                                  ...that common CVS commands are available in the project context menu inside " +"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. " +"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " +"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/viewmanager.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "&Upload File" -msgstr "&Last opp fil …" +#: tips.cpp:225 +msgid "" +"

                                  ...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " +"found in Quanta.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Slett fil" +#: tips.cpp:231 +msgid "" +"

                                  ...that you can create image maps easily with Quanta? " +"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options " +"at your fingertips.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "&Byt til" +#: tips.cpp:237 +msgid "" +"

                                  ...that you can debug XSL from within Quanta? " +"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL " +"debugger.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Namnlaus%1" +#: tips.cpp:243 +msgid "" +"

                                  ...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " +"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual " +"link checker.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +#: tips.cpp:249 +msgid "" +"

                                  ...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " +"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select " +"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Brotpunkt" +#: tips.cpp:255 +msgid "" +"

                                  ...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? " +"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander " +"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/document.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Annotation" -msgstr "notasjon" +#: tips.cpp:261 +msgid "" +"

                                  ...that Quanta has a local script library for useful scripts? " +"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/document.cpp:412 -msgid "Cannot download %1." -msgstr "Klarte ikkje lasta ned %1." +#: tips.cpp:267 +msgid "" +"

                                  ...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left " +"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script " +"and fill in the dialog.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/document.cpp:424 -msgid "Cannot open %1 for reading." -msgstr "Klarte ikkje opna %1 for lesing." +#: tips.cpp:273 +msgid "" +"

                                  ...that you can create text templates using Drag and Drop " +"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " +"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Endra små/store bokstavar i taggar og attributtar" +#: tips.cpp:279 +msgid "" +"

                                  ...that you can create filter actions for templates" +"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " +"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " +"the template and filter it.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "Arbeider …" +#: tips.cpp:285 +msgid "" +"

                                  ...that Quanta has four types of templates" +"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " +"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/document.cpp:2793 +#: tips.cpp:291 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." +"

                                  ...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger" +"? you can enable it from your Project Settings.\n" +"

                                  \n" msgstr "" -"Endrar på små og store bokstavar i taggar og attributtar. Dette kan ta ein del " -"tid om dokumentet er komplisert." -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +#: tips.cpp:297 +msgid "" +"

                                  ...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " +"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n" +"

                                  \n" msgstr "" -"Quanta kjenner ikkje til denne DTD-en. Vel ein annan DTD eller lag ein ny." -#: src/document.cpp:3046 +#: tips.cpp:303 msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +"

                                  ...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions " +"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " +"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the " +"Project Properties dialog.\n" +"

                                  \n" msgstr "" -"«%1» er bruka for «%2».\n" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Vevutviklingsmiljøet Quanta Plus" +#: tips.cpp:309 +msgid "" +"

                                  ...that Quanta now has a public repository " +"for all resources? Quanta uses KNewStuff to make templates, scripts, " +"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " +"download menu items.\n" +"

                                  \n" +msgstr "" -#: src/main.cpp:46 +#: tips.cpp:315 msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" +"

                                  ...that you can contribute to Quanta's public repository " +"of resources? Just " +"email it here.\n" +"

                                  \n" msgstr "" -"Målet vårt er ikkje mindre enn å vera det best moglege\n" -"verktøyet for arbeid med oppmerkings- og skriptspråk.\n" -"\n" -"Quanta Plus er ikkje på nokon måte knytt til den\n" -"kommersielle utgåva av Quanta.\n" -"\n" -"Me håpar du har glede av Quanta Plus.\n" -"\n" -#: src/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "© 2000–2004 – Quanta+-utviklarane" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Opna fil" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Om me startar som ein-instansprogram" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Verktøylinjemeny" -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Ikkje vis den flotte logoen ved oppstart" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "New Action..." +msgstr "&Ny handling" -#: src/main.cpp:59 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 #, fuzzy -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Bruk standard vindaugsoppsett ved neste oppstart" +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Ny verktøylinje" -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Prosjektleiar – kontaktperson" +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Fjern verktøylinje" -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Utviklingsleiar – feilfiksar" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Endra verktøylinjenamn" -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Ikkje aktiv – gått over til den kommersielle utgåva" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Set opp &skriveprogram …" -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Ymse fiksing, vedlikehald av tabellredigeringa" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "" -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Avlusargrensesnitt og integrering med PHP-avlusaren Gubed" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Text Only" +msgstr "Tekst" -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Avlusargrensesnitt" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "" -#: src/main.cpp:97 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 #, fuzzy -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "XML – uff, verktøy og DTEP-ar" +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Tekstdekorasjon:" -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Malbidrag" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "" -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "ColdFusion-støtte" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "" -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Innleiande avlusararbeid, avansert testing" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Text Position" +msgstr "Tekstdekorasjon:" -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "Koding og taggdialogdefinisjonsdokumentasjon med meir" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "" -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Opphavleg system for programtillegg, ymse fiksing" +#: utility/tagactionset.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Tekstinnrykk:" -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" +#: utility/tagactionset.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Kroppområde" + +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" msgstr "" -"Opphavleg dokumentasjon, mange nyttige skript til hjelp \n" -"i utviklinga" -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Table..." +msgstr "Tabell" + +#: utility/tagactionset.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Insert..." +msgstr "Set inn CSS …" + +#: utility/tagactionset.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Remove..." +msgstr "Endra namn …" + +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" msgstr "" -"Ymse fiksing, grunnkode for den gamle DTD-tolkinga og anna \n" -"DTD-arbeid" -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Trebasert opplastingsdialog" +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "" -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Tillegg og vedlikehald av DTD-ar" +#: utility/tagactionset.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Column Left" +msgstr "Kolonne 1" -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "Visuell sideredigering, nytt system for angring" +#: utility/tagactionset.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Column Right" +msgstr "Kolonne 1" -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Vegvisarar for rammer og CSS" +#: utility/tagactionset.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Row(s)" +msgstr "Rader" -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Krasjgjenoppretting" +#: utility/tagactionset.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Column(s)" +msgstr "Ko&lonnar:" -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "Forbetringar i trevising, kodegjennomgang og opprydding" +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Opphavleg CSS-redigering" +#: utility/tagactionset.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Innhald" -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Tøft velkomstbilete for mange Quanta-utgåver" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Slå saman celler" -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Dansk omsetjing" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Delar av koden for den gamle PHP4-avlusaren" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "" -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "XSLT-taggar" +#: utility/newstuff.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "" +"Vil du verkeleg fjerna \n" +"%1\n" +"frå disken?" -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Velkomstbilete og ikon for 3.2" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Last &inn verktøylinjer" -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Attributtar til <%1>" +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "Lokal" -#: src/dtds.cpp:688 +#: utility/newstuff.cpp:79 msgid "" -"The DTD tag file %1 is not valid." -"
                                  The error message is: %2 in line %3, column %4.
                                  " +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." msgstr "" -"DTD-taggfila %1 er ikkje gyldig. " -"
                                  Feilmeldinga er: %2 på linje %3, kolonne %4.
                                  " -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "Ugyldig taggfil" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "" -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" -msgstr "Vil du byta ut den eksisterande DTD-en %1?" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "" -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +#: utility/newstuff.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "&Ikkje lagra" +msgid "Open Template" +msgstr "Opna mal" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" -msgstr "Bruk den nylasta DTD-en %1 for dette dokumentet?" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "Endra DTD" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +msgid "" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " +"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" + +#: utility/newstuff.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Use" -msgstr "Brukar:" +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Plassering" -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +#: utility/newstuff.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Do Not Use" -msgstr "&Ikkje lagra" +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Plassering" -#: src/dtds.cpp:956 +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 #, fuzzy msgid "" -"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (description.rc and *.tag files)." +"The \"%1\" script started.\n" msgstr "" -"Kan ikkje lesa DTEP frå %1. Sjå til at mappa inneheld ein gyldig " -"DTEP (filene description.rc og *.tag)." +"Skriptresultat:\n" -#: src/dtds.cpp:956 -#, fuzzy -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Feil ved lasting av DTEP" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "" +"There was an error running %1." +"
                                  Check that you have the %2 executable installed and it is " +"accessible.
                                  " +msgstr "" -#: src/dtds.cpp:960 +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 #, fuzzy -msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" -msgstr "Automatisk lasting av DTD-en %1 i framtida?" +msgid "Script Not Found" +msgstr "" +"Skriptresultat:\n" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 #, fuzzy -msgid "Load" -msgstr "Lokal" +msgid "" +"The \"%1\" script output:\n" +msgstr "" +"Skriptresultat:\n" -#: src/dtds.cpp:960 -#, fuzzy -msgid "Do Not Load" -msgstr "&Ikkje lagra" +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "" -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "" +"The filtering action %1 seems to be locked." +"
                                  Do you want to terminate it?
                                  " msgstr "" -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[endra]" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "" -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "VPL-modusen støttar ikkje denne DTD-en: %1" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Terminate" +msgstr "Mal" + +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "" #: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 msgid "Cannot insert the tag: invalid location." msgstr "" -#: src/quantaview.cpp:1067 +#: utility/quantacommon.cpp:384 +#, fuzzy msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Cannot create folder" +"
                                  %1." +"
                                  Check that you have write permission in the parent folder or that the " +"connection to" +"
                                  %2" +"
                                  is valid.
                                  " msgstr "" -"Fila «%1» er endra.\n" -"Vil du lagra ho?" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Redigering av attributt" - -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Prosjekt" - -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Malar" - -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Dokumentstruktur" - -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 -msgid "Scripts" -msgstr "Skript" - -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Meldingar" +"Klarte ikkje oppretta katalogen \n" +"«%1».\n" +"Sjå til at du har skrivetilgang i foreldrekatalogen og at tilkoplinga til\n" +"«%2»\n" +" er gyldig." -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Problem" +#: utility/quantacommon.cpp:697 +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:192 +#: utility/quantacommon.cpp:699 #, fuzzy -msgid "Annotations" -msgstr "notasjon" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Linje: 00000 Kol: 000" +msgid "Unknown Type" +msgstr "Ukjend type" -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Meldingsvindauge …" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Do Not Open" +msgstr "&Ikkje lagra" -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1 already exists." +"
                                  Do you want to overwrite it?
                                  " msgstr "" +"Ei prosjektvising med namnet «%1» finst frå før.\n" +"Vil du skriva over ho?" -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "&Rediger denne taggen …" - -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "&Vel taggområde" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "&Utvid forkorting" +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Rapporter feil …" +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "Dagens &tips" +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Lukk andre faner" +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Opna / Opna nyleg bruka" +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Byt ut med dokumentet" -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Lukk alle" +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Nettverk" -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Lagra alle …" +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Last om a&tt" +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Førre (wml)" -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Lagra som lokal mal …" +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Lagra merka område til lokal malfil …" +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Finn i filer …" +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "Emne&hjelp …" +#: utility/qpevents.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Before Document Save" +msgstr "Dette dokumentet" -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "&Quanta Homepage" -msgstr "&Quanta-nettstad" +#: utility/qpevents.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "After Document Save" +msgstr "Hjelpetekst" -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&User Mailing List" -msgstr "&E-postliste for brukarar" +#: utility/qpevents.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "After Document Open" +msgstr "Hjelpetekst" -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "Make &Donation" -msgstr "&Doner pengar" +#: utility/qpevents.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Before Document Close" +msgstr "Dette dokumentet" -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "Tagg&attributtar …" +#: utility/qpevents.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "After Document Close" +msgstr "Hjelpetekst" -#: src/quanta_init.cpp:805 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&Endra DTD …" +#: utility/qpevents.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "After Project Open" +msgstr "Opna prosjektvising …" -#: src/quanta_init.cpp:809 +#: utility/qpevents.cpp:48 #, fuzzy -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "&Rediger veljar" +msgid "Before Project Close" +msgstr "Feil prosjektfil" -#: src/quanta_init.cpp:813 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "&Last inn og konverter DTD …" +#: utility/qpevents.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "After Project Close" +msgstr "Feil prosjektfil" -#: src/quanta_init.cpp:816 +#: utility/qpevents.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "&Rediger veljar" +msgid "Upload Requested" +msgstr "Last opp" -#: src/quanta_init.cpp:820 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "Last inn DTD-&pakke (DTEP) …" +#: utility/qpevents.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Dette dokumentet" -#: src/quanta_init.cpp:824 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Send DTD-pakke (DTEP) på e-&post …" +#: utility/qpevents.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "After Document Upload" +msgstr "Hjelpetekst" -#: src/quanta_init.cpp:828 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Last ned DTD-pakke (DTEP) …" +#: utility/qpevents.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Ingen prosjekt" -#: src/quanta_init.cpp:831 +#: utility/qpevents.cpp:54 #, fuzzy -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Last ned DTD-pakke (DTEP) …" +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Fjern frå prosjektet …" -#: src/quanta_init.cpp:839 -msgid "&Document Properties" -msgstr "&Dokumenteigenskapar" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "F&ormat XML Code" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:847 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "&Endra små og store bokstavar i taggar og attributtar …" +#: utility/qpevents.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Filer: Kopier til prosjekt …" -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "&Source Editor" -msgstr "&Kjelderedigering" +#: utility/qpevents.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Quanta Start" +msgstr "Verktøylinje til Quanta Plus" -#: src/quanta_init.cpp:861 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "&VPL-redigering" +#: utility/qpevents.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Quanta" -#: src/quanta_init.cpp:867 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "VPL- og k&jelderedigering" +#: utility/qpevents.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Send Email" +msgstr "Send DTD på e-post" -#: src/quanta_init.cpp:880 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "Last &om att førehandsvising" +#: utility/qpevents.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Log Event" +msgstr "Hending" -#: src/quanta_init.cpp:885 -msgid "&Previous File" -msgstr "&Førre fil" +#: utility/qpevents.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Script Action" +msgstr "Plassering" -#: src/quanta_init.cpp:889 -msgid "&Next File" -msgstr "&Neste fil" +#: utility/qpevents.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Plassering" -#: src/quanta_init.cpp:896 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Set opp &handlingar …" +#: utility/qpevents.cpp:88 +msgid "" +"An internal action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Set opp &førehandsvising …" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Last inn &prosjektverktøylinje" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Execute" +msgstr "&Køyring" -#: src/quanta_init.cpp:911 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Last inn &global verktøylinje …" +#: utility/qpevents.cpp:92 +msgid "" +"An external action (%1) associated with an event (%2" +") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:912 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Last inn &lokal verktøylinje …" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Lagra som &lokal verktøylinje …" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:914 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Lagra som &prosjektverktøylinje …" +#: utility/qpevents.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Document uploaded" +msgstr "Dokumentstruktur" -#: src/quanta_init.cpp:915 +#: utility/qpevents.cpp:127 #, fuzzy -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "Legg til &brukarverktøylinje …" +msgid "Document moved" +msgstr "Hjelpetekst" -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "&Fjern brukarverktøylinje …" +#: utility/qpevents.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Document saved" +msgstr "Hjelpetekst" -#: src/quanta_init.cpp:917 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "&Endra namn på brukarverktøylinje …" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Send verktøylinje på e-&post …" +#: utility/qpevents.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Document opened" +msgstr "Quanta-eigenskapar" -#: src/quanta_init.cpp:919 +#: utility/qpevents.cpp:155 #, fuzzy -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "Last &ned verktøylinje …" +msgid "Document closed" +msgstr "Dokumentstruktur" -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "Last &ned verktøylinje …" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:922 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Smart tagginnsetjing" +#: utility/qpevents.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Project opened" +msgstr "Taggeigenskapar: " -#: src/quanta_init.cpp:925 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Vis DTD-verktøylinje" +#: utility/qpevents.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Project closed" +msgstr "Prosjektmalar" -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Gøym DTD-verktøylinje" +#: utility/qpevents.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "About to close the project" +msgstr "Filer: Kopier til prosjekt …" -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Complete Text" -msgstr "Full tekst" +#: utility/qpevents.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Document added to project" +msgstr "Fjern frå prosjektet …" -#: src/quanta_init.cpp:932 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Fullføringstips" +#: utility/qpevents.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Document removed from project" +msgstr "Fjern frå prosjektet …" -#: src/quanta_init.cpp:939 -msgid "Upload..." -msgstr "Last opp …" +#: utility/qpevents.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Document committed" +msgstr "Dokumentstruktur" -#: src/quanta_init.cpp:940 -msgid "Delete File" -msgstr "Slett fil" +#: utility/qpevents.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Document updated" +msgstr "Dokumentstruktur" -#: src/quanta_init.cpp:942 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Last opp opne prosjektfiler …" +#: utility/qpevents.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Quanta has been started" +msgstr "DTD for Quanta Plus" -#: src/quanta_init.cpp:1003 -msgid "&Preview" -msgstr "&Førehandsvising" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1007 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Førehandsvising utan rammer" +#: utility/qpevents.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Unsupported event %1." +msgstr "Klarte ikkje opna dokumentet «%1»." -#: src/quanta_init.cpp:1012 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Vis med &Konqueror" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1034 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Vis med L&ynx" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1040 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Tabellredigering …" +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1044 -msgid "Quick List..." -msgstr "Snøggliste …" +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1048 -msgid "Color..." -msgstr "Farge …" +#: utility/qpevents.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Unsupported internal event action : %1." +msgstr "Klarte ikkje opna dokumentet «%1»." -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Email..." -msgstr "E-post …" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "The %1 script action was not found on your system." +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Annan tagg …" +#: utility/qpevents.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Handlingsikon" -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Vegvisar for rammer …" +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1065 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Lim inn &HTML sitert" +#: utility/qpevents.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Unknown event type." +msgstr "Ukjend type" -#: src/quanta_init.cpp:1069 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Lim inn &URL koda" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Do you want to add
                                  %1
                                  to the project?
                                  " +msgstr "" +"Vil du verkeleg fjerna \n" +"%1\n" +"frå prosjektet?" -#: src/quanta_init.cpp:1073 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Set inn CSS …" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Add to Project" +msgstr "Ingen prosjekt" -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "Restore File" -msgstr "Gjenopprett fil" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Do Not Add" +msgstr "&Ikkje lagra" -#: src/quanta_init.cpp:1176 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +#, fuzzy msgid "" -"A backup copy of a file was found:" -"
                                  " -"
                                  Original file: %1" -"
                                  Original file size: %2" -"
                                  Original file last modified on: %3" -"
                                  " -"
                                  Backup file size: %4" -"
                                  Backup created on: %5" -"
                                  " -"
                                  " +"Do you really want to remove " +"
                                  %1" +"
                                  from the project?
                                  " msgstr "" -"Fann ein reservekopi av ei fil: " -"
                                  " -"
                                  Opphavleg fil: %1 " -"
                                  Storleik på opphavleg fil: %2 " -"
                                  Opphavleg fil sist endra: %3 " -"
                                  " -"
                                  Storleik på reservekopi: %4 " -"
                                  Reservekopi oppretta: %5" -"
                                  " -"
                                  " +"Vil du verkeleg fjerna \n" +"%1\n" +"frå prosjektet?" -#: src/quanta_init.cpp:1186 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "&Gjenopprett fila frå kopi" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Remove From Project" +msgstr "Fjern frå prosjektet …" -#: src/quanta_init.cpp:1187 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "&Ikkje gjenopprett fila frå kopi" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete " +"
                                  %1" +"
                                  and remove it from the project?
                                  " +msgstr "" +"Vil du verkeleg fjerna \n" +"%1\n" +"frå prosjektet?" + +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Fjern frå prosjektet …" -#: src/quanta_init.cpp:1296 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete
                                  %1?
                                  " msgstr "" +"Vil du verkeleg sletta fila \n" +"%1?\n" -#: src/quanta_init.cpp:1407 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" -msgstr "ymse skriptbaserte dialogvindauge, som til dømes snøggstartvindauget" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "&Neste fil" -#: src/quanta_init.cpp:1414 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "HTML-syntakssjekk" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Melding – " -#: src/quanta_init.cpp:1421 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "samanlikning av innhaldet i filer" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Editor Tab" +msgstr "Skriveprogram" -#: src/quanta_init.cpp:1426 -msgid "Control Center (tdebase)" +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "oppsett av førehandsvising" - -#: src/quanta_init.cpp:1443 -msgid "search and replace in files" -msgstr "søk og byt ut i filer" - -#: src/quanta_init.cpp:1450 -msgid "XSLT debugging" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "" +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " +"to apply these settings?" msgstr "" +"Denne programtilleggsinformasjonen ser ut til å vera ugyldig. Er du sikker på " +"at du vil bruka desse innstillingane?" -#: src/quanta_init.cpp:1458 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Ugyldig programtillegg" -#: src/quanta_init.cpp:1466 -msgid "link validity checking" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1473 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "Programtillegg for CVS-handtering" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Vel katalog for programtillegg" -#: src/quanta_init.cpp:1478 -msgid "
                                  - %1 [%2] - %3 will not be available;" -msgstr "
                                  - %1 [%2] – %3 vil ikkje vera tilgjengeleg;" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Set opp &programtillegg …" -#: src/quanta_init.cpp:1503 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "integrert CVS-handtering" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "" +"%1 is a command line plugin. We have removed support for " +"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " +"actions can still be used to run command-line tools. " +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Some applications required for full functionality are missing:
                                  " -msgstr "Nokre av programma som trengst for full funksjonalitet manglar:
                                  " +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "" -#: src/quanta_init.cpp:1520 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#, fuzzy msgid "" +"The following plugins seems to be invalid:%1." "
                                  " -"
                                  You may download the applications from the specified locations.
                                  " -msgstr "

                                  Du kan lasta ned programma frå dei oppgjevne adressene.
                                  " +"
                                  Do you want to edit the plugins?" +msgstr "" +"Fila %1 finst ikkje.\n" +" Vil du fjerna ho frå lista?" -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Manglar program" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Ugyldige programtillegg" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, fuzzy -msgid "File: " -msgstr "Fil:" - -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr "" +msgid "Do Not Edit" +msgstr "&Ikkje lagra" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "Lagra &som …" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Alle programtillegga er validerte." -#: messages/messageoutput.cpp:155 +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 #, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "Vel katalog for programtillegg" + +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"The %1 plugin could not be loaded." +"
                                  Possible reasons are:" +"
                                  - %2 is not installed;" +"
                                  - the file %3 is not installed or it is not reachable." msgstr "" -"*.log|Loggfiler (*.log)\n" -"*|Alle filer" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Lagra loggfil" +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "View &Document Source" +msgstr "Dokumentstruktur" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "File
                                  %1
                                  already exists. Overwrite it?
                                  " -msgstr "" -"Fila " -"
                                  %1" -"
                                  finst frå før. Vil du skriva over henne?
                                  " +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Innhald" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Regel" -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "Cannot save log file
                                  %1
                                  " -msgstr "Kan ikkje lagra loggfila
                                  %1
                                  " +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "VPL støttar ikkje denne funksjonaliteten enno." -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Verdi (høgst 20 teikn)" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Lengd" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Linje: %1 Kol: %2" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Avlusing av DOM-tre til KafkaWidget " -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "" -"There are annotations addressed for you." -"
                                  To view them select the For You tab in the Annotations " -"toolview.
                                  " -msgstr "" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Attributt" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "New Annotations" -msgstr "notasjon" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Fila er endra utanfor Quanta." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Pseudoklasse" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Biletkjelde:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "CSS-reglar" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Breidd:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Universell veljar" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Høgd:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Lenkja stilsett" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "Vassrett mellomrom:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Innebygde stilsett" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "Loddrett mellomrom:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "Attributt til innebygd stil" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Nettlesarstøtte" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Pseudoelement" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Importert" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Arv" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Arva" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Alternativ tekst:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Gjer om/angra-historie" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Kantlinje:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "CSS-stilar" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Juster:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Slå saman celler" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Select Address" -msgstr "Vel taggområde" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Del celler" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Fann ingen adresser." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Rediger CSS-stilen til denne taggen" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Tilpassa …" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Ident all" +msgstr "Rykk inn alle" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +#: src/dtds.cpp:688 msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" +"The DTD tag file %1 is not valid." +"
                                  The error message is: %2 in line %3, column %4.
                                  " msgstr "" -"|Biletfiler\n" -"*|Alle filer" +"DTD-taggfila %1 er ikkje gyldig. " +"
                                  Feilmeldinga er: %2 på linje %3, kolonne %4.
                                  " -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Ukjend tagg" +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "Ugyldig taggfil" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Taggeigenskapar: " +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?" +msgstr "Vil du byta ut den eksisterande DTD-en %1?" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Rader:" +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "&Ikkje lagra" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Sortert" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?" +msgstr "Bruk den nylasta DTD-en %1 for dette dokumentet?" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Usortert" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "Endra DTD" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "&Legg til ny verktøylinje" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Use" +msgstr "Brukar:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "&Fjern verktøylinje" +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +#, fuzzy +msgid "Do Not Use" +msgstr "&Ikkje lagra" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "&Rediger verktøylinje" +#: src/dtds.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid " +"DTEP (description.rc and *.tag files)." +msgstr "" +"Kan ikkje lesa DTEP frå %1. Sjå til at mappa inneheld ein gyldig " +"DTEP (filene description.rc og *.tag)." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna verktøylinja «%1»?" +#: src/dtds.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "Feil ved lasting av DTEP" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Vil du lagra endringane som er gjorde i denne handlinga?" +#: src/dtds.cpp:960 +#, fuzzy +msgid "Autoload the %1 DTD in the future?" +msgstr "Automatisk lasting av DTD-en %1 i framtida?" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +#: src/dtds.cpp:960 +#, fuzzy +msgid "Do Not Load" +msgstr "&Ikkje lagra" + +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" msgstr "" -"Tastekombinasjonen «%1» er alt i bruk for handlinga «%2».\n" -"Vel ein unik tastekombinasjon." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Tastekonflikt" +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "Fann ikkje datafilene til Quanta." -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +#: src/quanta.cpp:227 msgid "" -"Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the %1 action?" +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " +"are not set correctly." msgstr "" -"Dersom du fjernar handlinga, vert alle referansane til handlinga fjerna.\n" -"Er du sikker på at du vil fjerna handlinga %1?" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Legg handling til verktøylinje" +"Det kan henda du har gløymt å køyra «make install» eller at TDEDIR, TDEDIRS " +"eller PATH ikkje er rett sett opp." -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Ny forkortingsgruppe" +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Opna fil" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenamn:" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type." +msgstr "" +"Fila %1 finst ikkje.\n" +" Vil du fjerna ho frå lista?" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +#: src/quanta.cpp:415 msgid "" -"There is already an abbreviation group called %1" -". Choose an unique name for the new group." +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" msgstr "" -"Namnet %1 er alt bruka til ei anna forkortingsgruppe. Vel eit unikt " -"namn på den nye gruppa." +"Fila %1 finst ikkje.\n" +" Vil du fjerna henne frå lista?" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "Gruppa finst frå før" +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Legg til DTEP" +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Lagra fil" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Vel DTEP:" +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "Do you want to add the
                                  %1
                                  file to project?
                                  " +msgstr "Vil du leggja til fila
                                  %1
                                  i prosjektet?
                                  " -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." -msgstr "Vel ein DTEP frå lista før du brukar Fjern." +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Du må lagra malane i den følgjande mappa: \n" +"\n" +"%1" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Ingen DTEP valt" +#: src/quanta.cpp:606 +msgid "" +"There was an error while creating the template file." +"
                                  Check that you have write access to %1.
                                  " +msgstr "" +"Feil ved oppretting av mappefila. " +"
                                  Sjå til at du har skrivetilgang til %1.
                                  " -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "Do you really want to remove the %1 template?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna malen %1?" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Feil ved oppretting av mal" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Rediger kodemal" +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "

                                  The current document is empty...

                                  " +msgstr "

                                  Dette dokumentet er tomt …

                                  " -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"Cannot open the file %1 for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." -msgstr "" -"Kan ikkje opna fila %1 for skriving.\n" -"Forkortingar du har endra på vil gå tapt når du avsluttar Quanta." +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle filer" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " INN " -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "&Pages" -msgstr "Sidevis" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " B/L " + +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "&Vindauge" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -#, fuzzy +#: src/quanta.cpp:1152 msgid "" -"The file %1 is not writable." -"
                                  Do you want to save the configuration to a different file?
                                  " +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " +"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." msgstr "" -"Fila %1 finst ikkje.\n" -" Vil du fjerna ho frå lista?" +"Endringane du gjer i oppsettet av førehandsvisinga er globale og påverkar alle " +"program som brukar TDEHTML til å visa nettsider, inkludert Konqueror." -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Save to Different File" -msgstr "Lagra loggfil" +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Set opp Quanta" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Do Not Save" -msgstr "&Ikkje lagra" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Taggstil" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "Skildring" +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Miljø" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Save Description As" -msgstr "Skildring:" +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Brukarmiljø" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "attributtgruppe" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "VPL-vising" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -#, fuzzy -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Vis strukturtre" +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Tolk" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete the %1 group?" -msgstr "" -"Vil du verkeleg sletta fila \n" -"%1?\n" +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Linje: %1 Kol: %2" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Delete Group" -msgstr "&Neste fil" +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Opna fil: %1" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Verdi (høgst 20 teikn)" +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Opna fil: inga" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Lengd" +#: src/quanta.cpp:2030 +#, fuzzy +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Overvak: %1" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Set verdien av «%1»" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Avlusing av DOM-tre til KafkaWidget " +#: src/quanta.cpp:2052 +#, fuzzy +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Bryt når %1 …" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributt" +#: src/quanta.cpp:2140 +msgid "" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +msgstr "" +"Klarte ikkje lasta inn verktøylinjene frå arkivet.\n" +"Sjå til at filnamna inni arkiva startar med arkivnamnet." -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" +#: src/quanta.cpp:2463 +msgid "" +"An error happened while saving the %1 toolbar." +"
                                  Check that you have write permissions for" +"
                                  %2." +"
                                  " +"
                                  This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " +"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->" +"Save as Local Toolbar in this case.
                                  " +msgstr "" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Pseudoklasse" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Feil ved lagring av verktøylinje" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "CSS-reglar" +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Lagra verktøylinje" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Universell veljar" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Vel ei verktøylinje:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Lenkja stilsett" +#: src/quanta.cpp:2556 +#, fuzzy +msgid "" +"You must save the toolbars to the following folder: " +"
                                  " +"
                                  %1
                                  " +msgstr "" +"Du må lagra verktøylinjene i den følgjande katalogen:" +"
                                  " +"
                                  %1
                                  " -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Innebygde stilsett" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Ny verktøylinje" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Attributt til innebygd stil" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Namn på verktøylinja:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Brukar_%1" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Nettlesarstøtte" +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Send verktøylinje" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Pseudoelement" +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Send verktøylinja på e-post" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Importert" +#: src/quanta.cpp:2740 +#, fuzzy +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Hei,\n" +" Dette er ei verktøylinje til Quanta Plus. [http://quanta.sourceforge.net]\n" +"\n" +"Ha det kjekt.\n" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Arv" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Innhald:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Arva" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "Verktøylinje til Quanta Plus" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Gjer om/angra-historie" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." +msgstr "" +"Fann inga måladresse.\n" +"Sendinga er avbroten." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "CSS-stilar" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Feil ved sending av e-post" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "VPL støttar ikkje denne funksjonaliteten enno." +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Endra verktøylinjenamn" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Slå saman celler" +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Skriv det nye namnet:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Del celler" +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Endra DTD-en." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Rediger CSS-stilen til denne taggen" +#: src/quanta.cpp:3098 +#, fuzzy +msgid "Edit DTD" +msgstr "Skriveprogram" + +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Vel ein DTD:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +#: src/quanta.cpp:3101 #, fuzzy -msgid "Ident all" -msgstr "Rykk inn alle" - -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Innhald" +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Lag eit nytt dokument" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Regel" +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "" -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +#: src/quanta.cpp:3302 #, fuzzy -msgid "View &Document Source" -msgstr "Dokumentstruktur" - -#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" +"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"Verktøylinja %1 er ny og ikkje lagra enno. Vil du lagra henne før ho " +"vert fjerna?" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/quanta.cpp:3307 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" +"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?" +msgstr "" +"Verktøylinja %1 er endra. Vil du lagra henne før ho vert fjerna?" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|HTML-filer" +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "Vel DTEP-mappe" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|PHP-filer" +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "Send DTD" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|XML-filer" +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "Send DTEP på e-post" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +#: src/quanta.cpp:3595 #, fuzzy -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|XHTML-filer" +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Hei,\n" +" Dette er ein DTEP-definisjon for Quanta Plus. [http://quanta.sourceforge.net]\n" +"\n" +"Ha det kjekt.\n" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Du må velja eit område." +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "DTD for Quanta Plus" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Før du redigerer ei ramme, må du lagra fila." +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Vel kor mange rader du vil ha" +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "" +"Dialogvindauget for dokumenteigenskapar kan berre brukast med HTML- og " +"XHTML-dokument." -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +#: src/quanta.cpp:3839 #, fuzzy -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Vel kor mange kolonnar du vil ha" - -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Opna dialogvindauge for CSS" - -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Opna dialogvindauge for fargar" +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna verktøylinja «%1»?" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "HTML Files" -msgstr "*xhtml|XHTML-filer" +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: src/quanta.cpp:3839 #, fuzzy -msgid "XHTML Files" -msgstr "*xhtml|XHTML-filer" +msgid "Review" +msgstr "Førehandsvising" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: src/quanta.cpp:3839 #, fuzzy -msgid "XML Files" -msgstr "*.xml|XML-filer" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog æøå ÆØÅ" +msgid "Do Not Review" +msgstr "&Ikkje lagra" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +msgid "" +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" msgstr "" +"Fila må lagrast før ekstern førehandsvising.\n" +"Vil du lagra og førehandsvisa?" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Lagra før førehandsvising" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "" +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "" +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Ukjend tagg: %1" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +#: src/quanta.cpp:4533 +msgid "" +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" +"CSS-redigeringa kan ikkje startast her.\n" +"Prøv heller på ein tagg eller ein stildel." -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "E-postlenkje (mailto)" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "" +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "Generer liste" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" +#: src/quanta.cpp:4671 +msgid "" +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "" +"Tabellstrukturen er ikkje gyldig. Du har truleg gløymt å lukka nokre taggar." -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Kan ikkje lesa tabell" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +#: src/quanta.cpp:5340 #, fuzzy -msgid "The comment" -msgstr "F&jern kommentering" +msgid "Annotate Document" +msgstr "Dette dokumentet" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "The selector" -msgstr "Veljar:" +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Brotpunkt" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +#: src/document.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Klar" +msgid "Annotation" +msgstr "notasjon" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "omdefiner" +#: src/document.cpp:412 +msgid "Cannot download %1." +msgstr "Klarte ikkje lasta ned %1." -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Verdi" +#: src/document.cpp:424 +msgid "Cannot open %1 for reading." +msgstr "Klarte ikkje opna %1 for lesing." -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Meir …" +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Endra små/store bokstavar i taggar og attributtar" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "Arbeider …" + +#: src/document.cpp:2793 msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." msgstr "" +"Endrar på små og store bokstavar i taggar og attributtar. Dette kan ta ein del " +"tid om dokumentet er komplisert." -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Opna URI-veljaren" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Image Files" -msgstr "Lagra fil" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Audio Files" -msgstr "Alle filer" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." msgstr "" +"Quanta kjenner ikkje til denne DTD-en. Vel ein annan DTD eller lag ein ny." -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Font family:" -msgstr " Skriftfamilie:" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Opna skriftfamilieveljaren" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "&Commit..." -msgstr "&Send inn" +#: src/document.cpp:3046 +msgid "" +"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "" +"«%1» er bruka for «%2».\n" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Update &To" -msgstr "&Oppdater alle" +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Attributtar til <%1>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "Tabell" +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Redigering av attributt" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Prosjekt" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Re&vert" -msgstr "&Omvendt" +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Malar" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "Gjer om/angra-&historie" +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Dokumentstruktur" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Fjern brukarverktøylinje …" +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Skript" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Meldingar" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Problem" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +#: src/quanta_init.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Vis &meldingar" +msgid "Annotations" +msgstr "notasjon" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Linje: 00000 Kol: 000" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Meldingsvindauge …" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." msgstr "" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "&Rediger denne taggen …" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Current" -msgstr "Denne: %1" +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "&Vel taggområde" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "&Utvid forkorting" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Rapporter feil …" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Last opp dei følgjande filene:" +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "Dagens &tips" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS" +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Lukk andre faner" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Filer: Kopier til prosjekt …" +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Opna / Opna nyleg bruka" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"Remove the following files from the repository?" -"
                                  This will remove your working copy as well.
                                  " -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "Lukk alle" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "CVS Remove" -msgstr "Endra namn …" +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "Lagra alle …" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Filer: Kopier til prosjekt …" +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Last om a&tt" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Lagra som lokal mal …" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Lagra merka område til lokal malfil …" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "Finn i filer …" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "Emne&hjelp …" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "Tagg&attributtar …" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "&Endra DTD …" + +#: src/quanta_init.cpp:797 #, fuzzy -msgid "" -"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." -msgstr "CVS-kommandoen %1 mislukkast. Feilkoden var %2." +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "&Rediger veljar" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Kommandoen mislukkast" +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "&Last inn og konverter DTD …" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +#: src/quanta_init.cpp:804 #, fuzzy -msgid "CVS command finished." -msgstr "Kommandoen mislukkast" +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "&Rediger veljar" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." -msgstr "" -"Feil: «%1» er ikkje med i\n" -"arkivet «%2»." +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "Last inn DTD-&pakke (DTEP) …" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "Avlusaren %1 støttar ikkje instruksjonen «%2»." +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "Send DTD-pakke (DTEP) på e-&post …" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Avlusarfunksjon som ikkje er støtta" +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Last ned DTD-pakke (DTEP) …" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:819 +#, fuzzy +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Last ned DTD-pakke (DTEP) …" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Gå forbi" +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "&Dokumenteigenskapar" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Gå ut" +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Hopp over" +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "&Endra små og store bokstavar i taggar og attributtar …" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Gå inn" +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "&Kjelderedigering" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Drep" +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "&VPL-redigering" + +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "VPL- og k&jelderedigering" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Opna prosjekt" +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "Last &om att førehandsvising" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Set brotpunkt" +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "&Førre fil" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Fjern brotpunkt" +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "&Neste fil" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 har ingen særskilde innstillingar." +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "Set opp &handlingar …" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillingar" +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "Set opp &førehandsvising …" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 støttar ikkje overvaking." +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "Last inn &prosjektverktøylinje" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 støttar ikkje setjing av variabelverdiar." +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "Last inn &global verktøylinje …" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "Last inn &lokal verktøylinje …" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Lagra som &lokal verktøylinje …" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Lagra som &prosjektverktøylinje …" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: src/quanta_init.cpp:903 #, fuzzy -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Vel prosjektkatalog" +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "Legg til &brukarverktøylinje …" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "&Fjern brukarverktøylinje …" + +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "&Endra namn på brukarverktøylinje …" + +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Send verktøylinje på e-&post …" + +#: src/quanta_init.cpp:907 #, fuzzy -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "Vel variabelverdi" +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "Last &ned verktøylinje …" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Lytteport:" +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "Last &ned verktøylinje …" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "PHP3-avlusaren lyttar på port %1" +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Smart tagginnsetjing" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "Vis DTD-verktøylinje" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Syntaksfeil i mønster" +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "Gøym DTD-verktøylinje" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Feil oppstod: Linje %1, kode %2, (%3)" +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Full tekst" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Brotpunkt nådd: %1" +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Fullføringstips" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Vilkårsbrotpunkt oppfylt: %1" +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Last opp …" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Kopla til %1" +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Slett fil" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "" -"Skriptet som vert avlust kommuniserer ikkje med rett versjon av protokollen" +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Last opp opne prosjektfiler …" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Usann" +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "&Førehandsvising" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Sann" +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Førehandsvising utan rammer" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Vis med &Konqueror" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Vis med L&ynx" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Tabellredigering …" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Snøggliste …" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Storleik" +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Farge …" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "&Set verdi" +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "E-post …" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "&Varselmeldingar" +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Annan tagg …" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Vegvisar for rammer …" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Set variabel" +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "Lim inn &HTML sitert" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "Lim inn &URL koda" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "Set inn CSS …" + +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Gjenopprett fil" + +#: src/quanta_init.cpp:1164 msgid "" -"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" -"." +"A backup copy of a file was found:" +"
                                  " +"
                                  Original file: %1" +"
                                  Original file size: %2" +"
                                  Original file last modified on: %3" +"
                                  " +"
                                  Backup file size: %4" +"
                                  Backup created on: %5" +"
                                  " +"
                                  " msgstr "" +"Fann ein reservekopi av ei fil: " +"
                                  " +"
                                  Opphavleg fil: %1 " +"
                                  Storleik på opphavleg fil: %2 " +"
                                  Opphavleg fil sist endra: %3 " +"
                                  " +"
                                  Storleik på reservekopi: %4 " +"
                                  Reservekopi oppretta: %5" +"
                                  " +"
                                  " -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "&Gjenopprett fila frå kopi" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "Slå av/på &bokmerke" +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "&Ikkje gjenopprett fila frå kopi" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "Fjern bokmerka" +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +msgstr "ymse skriptbaserte dialogvindauge, som til dømes snøggstartvindauget" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Fjern bokmerka" +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "HTML-syntakssjekk" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "samanlikning av innhaldet i filer" + +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Vilkårsbrotpunkt oppfylt: %1" +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "oppsett av førehandsvising" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "søk og byt ut i filer" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "&Trace" -msgstr "Omset" +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 -msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "Programtillegg for CVS-handtering" + +#: src/quanta_init.cpp:1456 #, fuzzy -msgid "&Run" -msgstr "&Køyr" +msgid "
                                  - %1 [%2] will not be available;" +msgstr "
                                  - %1 [%2] – %3 vil ikkje vera tilgjengeleg;" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 -msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" -msgstr "" +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "integrert CVS-handtering" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +#: src/quanta_init.cpp:1498 #, fuzzy -msgid "&Step" -msgstr "&Steg" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:" +"
                                  " +msgstr "Nokre av programma som trengst for full funksjonalitet manglar:
                                  " + +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "

                                  Please verify the package contents.
                                  " msgstr "" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Step &Into" -msgstr "Quanta-filinfo" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Manglar program" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "" +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[endra]" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "S&kip" -msgstr "&Hopp over" +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "VPL-modusen støttar ikkje denne DTD-en: %1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +#: src/quantaview.cpp:1067 msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"Fila «%1» er endra.\n" +"Vil du lagra ho?" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Lukk andre &faner" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "Lukk &alle" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +#: src/viewmanager.cpp:74 #, fuzzy -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +msgid "&Upload File" +msgstr "&Last opp fil …" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Slett fil" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "" +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "&Byt til" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Start Session" -msgstr "::logg:Start økt på %1" +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Namnlaus%1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "" +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "" +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Vevutviklingsmiljøet Quanta Plus" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +#: src/main.cpp:46 +msgid "" +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" msgstr "" +"Målet vårt er ikkje mindre enn å vera det best moglege\n" +"verktøyet for arbeid med oppmerkings- og skriptspråk.\n" +"\n" +"Quanta Plus er ikkje på nokon måte knytt til den\n" +"kommersielle utgåva av Quanta.\n" +"\n" +"Me håpar du har glede av Quanta Plus.\n" +"\n" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +#: src/main.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Watch Variable" -msgstr "Variablar" +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "© 2000–2004 – Quanta+-utviklarane" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "" +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Opna fil" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Om me startar som ein-instansprogram" + +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Ikkje vis den flotte logoen ved oppstart" + +#: src/main.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Vel variabelverdi" +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Bruk standard vindaugsoppsett ved neste oppstart" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "" +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Prosjektleiar – kontaktperson" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "" +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Utviklingsleiar – feilfiksar" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "" +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Ikkje aktiv – gått over til den kommersielle utgåva" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "" +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Ymse fiksing, vedlikehald av tabellredigeringa" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "" +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Avlusargrensesnitt og integrering med PHP-avlusaren Gubed" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "" +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Avlusargrensesnitt" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +#: src/main.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Object" -msgstr "Objekt" +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "XML – uff, verktøy og DTEP-ar" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Reference" -msgstr "Referanse" +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "Malbidrag" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Resource" -msgstr "Ressurs" +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "ColdFusion-støtte" + +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Innleiande avlusararbeid, avansert testing" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "String" -msgstr "Streng" +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "Koding og taggdialogdefinisjonsdokumentasjon med meir" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Heiltal" +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Opphavleg system for programtillegg, ymse fiksing" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Float" -msgstr "Desimaltal" +#: src/main.cpp:121 +msgid "" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" +msgstr "" +"Opphavleg dokumentasjon, mange nyttige skript til hjelp \n" +"i utviklinga" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Boolean" -msgstr "Boolsk" +#: src/main.cpp:125 +msgid "" +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" +msgstr "" +"Ymse fiksing, grunnkode for den gamle DTD-tolkinga og anna \n" +"DTD-arbeid" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Undefined" -msgstr "Udefinert" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Trebasert opplastingsdialog" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Tillegg og vedlikehald av DTD-ar" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Line" -msgstr "Linje" +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "Visuell sideredigering, nytt system for angring" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Eval" -msgstr "E-post" +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Vegvisarar for rammer og CSS" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Variables" -msgstr "Variablar" +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Krasjgjenoppretting" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Breakpoints" -msgstr "Brotpunkt" +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +msgstr "Forbetringar i trevising, kodegjennomgang og opprydding" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Opphavleg CSS-redigering" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Debug Output" -msgstr "Slå saman med utdata" +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Tøft velkomstbilete for mange Quanta-utgåver" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Deb&ug" -msgstr "PHP-avlusing" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Dansk omsetjing" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Avlusargrensesnitt" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Delar av koden for den gamle PHP4-avlusaren" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "No session" -msgstr "Økt" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "XSLT-taggar" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Waiting" -msgstr "Dugleik" +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Velkomstbilete og ikon for 3.2" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Connected" -msgstr "Kopla til" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "Lagra &som …" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +#: messages/messageoutput.cpp:155 #, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "Pause" +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Loggfiler (*.log)\n" +"*|Alle filer" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Running" -msgstr "Funksjonar" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Lagra loggfil" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Tracing" -msgstr "Handling" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "File
                                  %1
                                  already exists. Overwrite it?
                                  " +msgstr "" +"Fila " +"
                                  %1" +"
                                  finst frå før. Vil du skriva over henne?
                                  " -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "On error" -msgstr "vis berre feil" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "Cannot save log file
                                  %1
                                  " +msgstr "Kan ikkje lagra loggfila
                                  %1
                                  " -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 #, fuzzy -msgid "On breakpoint" -msgstr "Brotpunkt" +msgid "File: " +msgstr "Fil:" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Expression" -msgstr "Uttrykk" +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "Taggeigenskapar: " +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Eigenskapar …" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +#: messages/annotationoutput.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Merge Cells" -msgstr "Slå saman celler" +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Linje: %1 Kol: %2" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "&Insert Row" -msgstr "Innsetjingsmodus" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "" +"There are annotations addressed for you." +"
                                  To view them select the For You tab in the Annotations " +"toolview.
                                  " +msgstr "" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +#: messages/annotationoutput.cpp:351 #, fuzzy -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Innsetjingsmodus" +msgid "New Annotations" +msgstr "notasjon" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Remove Row" -msgstr "Fjern rad" +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Set inn som tekst" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Remove Column" -msgstr "Fjern kolonne" +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Set inn lenkje til fil" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Taggeigenskapar: " +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "Nytt dokument basert på dette" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Prosjektmalar" +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "Lag malkatalog" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Text Snippet" +msgstr "Tekstlinjer:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Binary File" +msgstr "Endra filnamn" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Document Template" +msgstr "&Quanta-nettstad" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Site Template" +msgstr "Prosjektmalar" #: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 #: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 msgid "&Open" msgstr "&Opna" -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Set inn tagg" +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Send DTD på e-&post" -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Clos&e" -msgstr "Fargar" +msgid "&Upload Template..." +msgstr "Globale malar" #: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 #: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 @@ -12145,12 +11794,11 @@ msgstr "Fargar" msgid "&Insert in Project..." msgstr "Set inn i prosjektet …" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Re&name" -msgstr "Endra namn …" +msgid "Clos&e" +msgstr "Fargar" #: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 #: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 @@ -12160,1767 +11808,1907 @@ msgstr "Endra namn …" msgid "&Properties" msgstr "&Eigenskapar" -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 #, fuzzy -msgid "F&older..." -msgstr "Legg til &mappe …" +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Ny mappe …" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 #, fuzzy -msgid "&File..." -msgstr "&Jamsides …" +msgid "&Download Template..." +msgstr "Globale malar" -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 #, fuzzy -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "Last opp mappe …" +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "Legg til mappe øvst" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Globale malar" -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Lokale malar" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Prosjektmalar" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 #, fuzzy -msgid "Create Site &Template..." +msgid "Create New Template Folder" msgstr "Lag ny malkatalog" -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "Arv &foreldreattributt (ingenting)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "Arv &foreldreattributt (%1)" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 #, fuzzy -msgid "&Create New" -msgstr "Lag nytt dokument" +msgid "" +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." +msgstr "" +"Feil ved oppretting av den nye katalogen.\n" +" Det kan henda du ikkje har skrivetilgang til katalogen %1." -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 #, fuzzy -msgid "&Change Alias..." -msgstr "Lagra &som …" +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Lagra merka område som malfil: " -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 #, fuzzy -msgid "Files Tree" -msgstr "Vis filtre" +msgid "" +"Could not write to file %1." +"
                                  Check if you have rights to write there or that your connection is " +"working.
                                  " +msgstr "" +"Klarte ikkje skriva til fila:\n" +" %1\n" +"Kontroller om du har rett til å skriva her og at sambandet er i orden." -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 #, fuzzy -msgid "Root Folder" -msgstr "Rotkatalog" +msgid "Quanta Template" +msgstr "&Quanta-nettstad" -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 #, fuzzy -msgid "Home Folder" -msgstr "Heimeområde" +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Vil du verkeleg sletta fila \n" +"%1?\n" -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Vil du verkeleg sletta fila \n" +"%1?\n" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 #, fuzzy -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Fjern frå toppen" +msgid "Send template in email" +msgstr "Send verktøylinja på e-post" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 #, fuzzy -msgid "Set Alias" -msgstr "Vel alle" +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Hei,\n" +" Dette er ei verktøylinje til Quanta Plus. [http://quanta.sourceforge.net]\n" +"\n" +"Ha det kjekt.\n" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 #, fuzzy -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Alternativ tekst:" +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "DTD for Quanta Plus" -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "%1 is already a toplevel entry." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +#, fuzzy +msgid "Target folder" +msgstr "Katalog for verktøylinjer:" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " +"project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Copy Folder" +msgstr "Rotkatalog" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Do Not Copy" +msgstr "&Ikkje lagra" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +msgid "" +"Some error happened while extracting the %1 site template file." +"
                                  Check that you have write permission for %2 " +"and that there is enough free space in your temporary folder.
                                  " msgstr "" -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Open &With..." +msgstr "Opna med …" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Re&name" +msgstr "Endra namn …" + +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Upload Tree" +msgstr "Last opp" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Quanta-filinfo" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Tal på linjer: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Tal på inkluderte bilete: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Storleik på inkluderte bilete: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Total storleik med bilete: %1 byte" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Biletstorleik: %1 × %2" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "&Other..." +msgstr "Anna" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Open &With" +msgstr "Opna med …" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "&Move Here" +msgstr "&Flytt hit" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 #, fuzzy -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "&Legg til lokale filer eller nettverksfiler" +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Kopier hit" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "" +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "&Link Here" +msgstr "&Lenk hit" -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 #, fuzzy -msgid "Change Alias" -msgstr "Endra DTD" +msgid "C&ancel" +msgstr "&Avbryt" -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" -msgstr "" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +#, fuzzy +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Lag ny malkatalog" -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." msgstr "" -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." msgstr "" -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" msgstr "" -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "" +"There was an error while creating the site template tarball." +"
                                  Check that you can read the files from %1" +", you have write access to %2 and that you have enough free space in " +"your temporary folder.
                                  " msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 #, fuzzy -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Set inn som tekst" +msgid "Create New Folder" +msgstr "Lag ny mappe" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 #, fuzzy -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Set inn lenkje til fil" +msgid "Folder name:" +msgstr "Filnamn:" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, fuzzy -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "Nytt dokument basert på dette" +msgid "Create New File" +msgstr "Lag ny mappe" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 #, fuzzy -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "Lag malkatalog" +msgid "" +"Cannot create file, because a file named %1 already exists." +msgstr "Kan ikkje opna fila %1 for lesing" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 #, fuzzy -msgid "Text Snippet" -msgstr "Tekstlinjer:" +msgid "Error Creating File" +msgstr "Feil ved skriving av fil." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Binary File" -msgstr "Endra filnamn" +msgid "Project Documentation" +msgstr "Prosjektmål" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Document Template" -msgstr "&Quanta-nettstad" +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "dokumentasjon" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Site Template" -msgstr "Prosjektmalar" +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Endra filnamn" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 #, fuzzy -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Send DTD på e-&post" +msgid "Project Files" +msgstr "Last opp prosjektfiler" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 #, fuzzy -msgid "&Upload Template..." -msgstr "Globale malar" +msgid "&When Modified" +msgstr "&Endra" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 #, fuzzy -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Ny mappe …" +msgid "&Never" +msgstr "A&ldri" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 #, fuzzy -msgid "&Download Template..." -msgstr "Globale malar" +msgid "&Confirm" +msgstr "Set opp &skriveprogram …" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Globale malar" +msgid "Insert &Tag" +msgstr "Set inn tagg" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Lokale malar" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "&Last opp fil …" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Prosjektmalar" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 #, fuzzy -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Lag ny malkatalog" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "Arv &foreldreattributt (ingenting)" +msgid "&Remove From Project" +msgstr "Fjern frå prosjektet …" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "Arv &foreldreattributt (%1)" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Upload &Status" +msgstr "Last opp" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 #, fuzzy -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Feil ved oppretting av den nye katalogen.\n" -" Det kan henda du ikkje har skrivetilgang til katalogen %1." +msgid "F&older..." +msgstr "Legg til &mappe …" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Lagra merka område som malfil: " +msgid "&File..." +msgstr "&Jamsides …" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 #, fuzzy -msgid "" -"The file %1 already exists." -"
                                  Do you want to overwrite it?
                                  " -msgstr "" -"Ei prosjektvising med namnet «%1» finst frå før.\n" -"Vil du skriva over ho?" +msgid "&Create New" +msgstr "Lag nytt dokument" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 #, fuzzy -msgid "" -"Could not write to file %1." -"
                                  Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.
                                  " +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "Last opp mappe …" + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" msgstr "" -"Klarte ikkje skriva til fila:\n" -" %1\n" -"Kontroller om du har rett til å skriva her og at sambandet er i orden." -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 #, fuzzy -msgid "Quanta Template" -msgstr "&Quanta-nettstad" +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Lag ny malkatalog" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Vil du verkeleg sletta fila \n" -"%1?\n" +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "Endra filnamn" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Vil du verkeleg sletta fila \n" -"%1?\n" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "Last &opp prosjekt …" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 #, fuzzy -msgid "Send template in email" -msgstr "Send verktøylinja på e-post" +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "Les prosjektkatalog &på nytt" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 #, fuzzy -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Hei,\n" -" Dette er ei verktøylinje til Quanta Plus. [http://quanta.sourceforge.net]\n" -"\n" -"Ha det kjekt.\n" +msgid "Project &Properties" +msgstr "Taggeigenskapar: " + +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[lokal disk]" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "DTD for Quanta Plus" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Ingen prosjekt" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -#, fuzzy -msgid "Target folder" -msgstr "Katalog for verktøylinjer:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -#, fuzzy -msgid "Copy Folder" -msgstr "Rotkatalog" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -#, fuzzy -msgid "Do Not Copy" -msgstr "&Ikkje lagra" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "&Tolk om att" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"Some error happened while extracting the %1 site template file." -"
                                  Check that you have write permission for %2 " -"and that there is enough free space in your temporary folder.
                                  " -msgstr "" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Opna undertre" -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Open &With..." -msgstr "Opna med …" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Lukk undertre" -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Upload Tree" -msgstr "Last opp" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Følg skrivemerket" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Global Scripts" -msgstr "Globale malar" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "Finn tagg" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Local Scripts" -msgstr "Lokale malar" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Finn tagg og opna tre" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "&Description" -msgstr "&Skildring:" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "ingenting" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:89 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 #, fuzzy -msgid "&Run Script" -msgstr "Skript" +msgid "Attribute Name" +msgstr "Store/små bokstavar i attributtar:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Edit Script" -msgstr "Skript" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 #, fuzzy -msgid "Edit in &Quanta" -msgstr "Opna i Quanta" +msgid "Namespace" +msgstr "fast breidd" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:93 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 #, fuzzy -msgid "Edi&t Description" -msgstr "Skrivarmål" +msgid "prefix" +msgstr "Prefiks:" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 #, fuzzy -msgid "&Assign Action" -msgstr "Manglar program" +msgid "Node Name" +msgstr "Filnamn" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 #, fuzzy -msgid "&Send in Email..." -msgstr "Send DTD på e-&post" +msgid "Delete Tag" +msgstr "&Neste fil" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:97 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 #, fuzzy -msgid "&Upload Script..." -msgstr "Last &ned verktøylinje …" +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Fjern veljaren" + +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:100 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 #, fuzzy -msgid "&Download Script..." -msgstr "Last &ned verktøylinje …" +msgid "Current tag: %1" +msgstr "Denne: %1" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:273 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 #, fuzzy -msgid "Send script in email" -msgstr "Send DTD på e-post" +msgid "Current tag: text" +msgstr "Denne: %1" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:275 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 #, fuzzy -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Hei,\n" -" Dette er ein DTD-definisjon for Quanta Plus. [http://quanta.sourceforge.net]\n" -"\n" -"Ha det kjekt.\n" +msgid "Current tag: comment" +msgstr "Denne: %1" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:288 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 #, fuzzy -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "DTD for Quanta Plus" +msgid "Current tag:" +msgstr "Noverande DTD:" #: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 msgid "Upload" msgstr "Last opp" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + #: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Quanta-filinfo" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Tal på linjer: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Tal på inkluderte bilete: %1" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "Last opp mappe …" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Storleik på inkluderte bilete: %1" +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "Legg til mappe øvst" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Total storleik med bilete: %1 byte" +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Change Alias..." +msgstr "Lagra &som …" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Biletstorleik: %1 × %2" +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Files Tree" +msgstr "Vis filtre" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 #, fuzzy -msgid "&Other..." -msgstr "Anna" +msgid "Root Folder" +msgstr "Rotkatalog" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Open &With" -msgstr "Opna med …" +msgid "Home Folder" +msgstr "Heimeområde" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 #, fuzzy -msgid "&Move Here" -msgstr "&Flytt hit" +msgid "Remove From &Top" +msgstr "Fjern frå toppen" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 #, fuzzy -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Kopier hit" +msgid "Set Alias" +msgstr "Vel alle" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 #, fuzzy -msgid "&Link Here" -msgstr "&Lenk hit" +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "Alternativ tekst:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "%1 is already a toplevel entry." +msgstr "" + +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 #, fuzzy -msgid "C&ancel" -msgstr "&Avbryt" +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "&Legg til lokale filer eller nettverksfiler" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 #, fuzzy -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Lag ny malkatalog" +msgid "Change Alias" +msgstr "Endra DTD" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 +msgid "" +"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" +msgstr "" + +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +msgid "Empty tag" msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"There was an error while creating the site template tarball." -"
                                  Check that you can read the files from %1" -", you have write access to %2 and that you have enough free space in " -"your temporary folder.
                                  " +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." msgstr "" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Create New Folder" -msgstr "Lag ny mappe" +msgid "Global Scripts" +msgstr "Globale malar" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Folder name:" -msgstr "Filnamn:" +msgid "Local Scripts" +msgstr "Lokale malar" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Create New File" -msgstr "Lag ny mappe" +msgid "&Description" +msgstr "&Skildring:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot create file, because a file named %1 already exists." -msgstr "Kan ikkje opna fila %1 for lesing" +msgid "&Run Script" +msgstr "Skript" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Error Creating File" -msgstr "Feil ved skriving av fil." +msgid "&Edit Script" +msgstr "Skript" -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Project Documentation" -msgstr "Prosjektmål" +msgid "Edit in &Quanta" +msgstr "Opna i Quanta" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 #, fuzzy -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "dokumentasjon" +msgid "Edi&t Description" +msgstr "Skrivarmål" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Attribute Name" -msgstr "Store/små bokstavar i attributtar:" +msgid "&Assign Action" +msgstr "Manglar program" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "&Send in Email..." +msgstr "Send DTD på e-&post" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Namespace" -msgstr "fast breidd" +msgid "&Upload Script..." +msgstr "Last &ned verktøylinje …" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 #, fuzzy -msgid "prefix" -msgstr "Prefiks:" +msgid "&Download Script..." +msgstr "Last &ned verktøylinje …" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Node Name" -msgstr "Filnamn" +msgid "Send script in email" +msgstr "Send DTD på e-post" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Delete Tag" -msgstr "&Neste fil" +msgid "" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" +msgstr "" +"Hei,\n" +" Dette er ein DTD-definisjon for Quanta Plus. [http://quanta.sourceforge.net]\n" +"\n" +"Ha det kjekt.\n" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 #, fuzzy -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Fjern veljaren" +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "DTD for Quanta Plus" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" msgstr "" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Current tag: %1" -msgstr "Denne: %1" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "Cannot download the DTD from %1." +msgstr "" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Current tag: text" -msgstr "Denne: %1" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Current tag: comment" -msgstr "Denne: %1" +msgid "" +"Error while parsing the DTD." +"
                                  The error message is:" +"
                                  %1
                                  " +msgstr "" +"Det oppstod ein feil ved endring av namn på «%1».\n" +"Feilmeldinga var:\n" +"\n" +"%2" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Current tag:" -msgstr "Noverande DTD:" +msgid "" +"Cannot create the " +"
                                  %1 file." +"
                                  Check that you have write permission in the parent folder.
                                  " +msgstr "" +"Klarte ikkje oppretta katalogen \n" +"«%1».\n" +"Sjå til at du har skrivetilgang i foreldrekatalogen og at tilkoplinga til\n" +"«%2»\n" +" er gyldig." -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." msgstr "" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Ny forkortingsgruppe" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Gruppenamn:" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"There is already an abbreviation group called %1" +". Choose an unique name for the new group." msgstr "" +"Namnet %1 er alt bruka til ei anna forkortingsgruppe. Vel eit unikt " +"namn på den nye gruppa." -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "&Tolk om att" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "Gruppa finst frå før" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Opna undertre" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "Legg til DTEP" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Lukk undertre" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "Vel DTEP:" -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Følg skrivemerket" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "Select a DTEP from the list before using Remove." +msgstr "Vel ein DTEP frå lista før du brukar Fjern." -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Finn tagg" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "Ingen DTEP valt" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Finn tagg og opna tre" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "Do you really want to remove the %1 template?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna malen %1?" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Rediger kodemal" + +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +msgid "" +"Cannot open the file %1 for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta." +msgstr "" +"Kan ikkje opna fila %1 for skriving.\n" +"Forkortingar du har endra på vil gå tapt når du avsluttar Quanta." + +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Fila er endra utanfor Quanta." + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "&Legg til ny verktøylinje" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "&Fjern verktøylinje" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "&Rediger verktøylinje" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna verktøylinja «%1»?" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Vil du lagra endringane som er gjorde i denne handlinga?" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Tastekombinasjonen «%1» er alt i bruk for handlinga «%2».\n" +"Vel ein unik tastekombinasjon." + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Tastekonflikt" + +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the %1 action?" +msgstr "" +"Dersom du fjernar handlinga, vert alle referansane til handlinga fjerna.\n" +"Er du sikker på at du vil fjerna handlinga %1?" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "ingenting" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Legg handling til verktøylinje" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Endra filnamn" +msgid "&Pages" +msgstr "Sidevis" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 #, fuzzy -msgid "Project Files" -msgstr "Last opp prosjektfiler" +msgid "" +"The file %1 is not writable." +"
                                  Do you want to save the configuration to a different file?
                                  " +msgstr "" +"Fila %1 finst ikkje.\n" +" Vil du fjerna ho frå lista?" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 #, fuzzy -msgid "&When Modified" -msgstr "&Endra" +msgid "Save to Different File" +msgstr "Lagra loggfil" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 #, fuzzy -msgid "&Never" -msgstr "A&ldri" +msgid "Do Not Save" +msgstr "&Ikkje lagra" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 #, fuzzy -msgid "&Confirm" -msgstr "Set opp &skriveprogram …" +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "Skildring" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Last &inn verktøylinjer" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "&Last opp fil …" +msgid "Save Description As" +msgstr "Skildring:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "attributtgruppe" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 #, fuzzy -msgid "&Remove From Project" -msgstr "Fjern frå prosjektet …" +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Vis strukturtre" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 #, fuzzy -msgid "Upload &Status" -msgstr "Last opp" +msgid "Do you really want to delete the %1 group?" +msgstr "" +"Vil du verkeleg sletta fila \n" +"%1?\n" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 #, fuzzy -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "Last opp mappe …" +msgid "Delete Group" +msgstr "&Neste fil" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Alle filer" + +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" msgstr "" +"|Biletfiler\n" +"*|Alle filer" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Endra filnamn" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Biletkjelde:" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "Last &opp prosjekt …" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Breidd:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "Les prosjektkatalog &på nytt" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Høgd:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Project &Properties" -msgstr "Taggeigenskapar: " +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "Vassrett mellomrom:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[lokal disk]" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "Loddrett mellomrom:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Ingen prosjekt" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Alternativ tekst:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to remove " -"
                                  %1" -"
                                  from the project?
                                  " -msgstr "" -"Vil du verkeleg fjerna \n" -"%1\n" -"frå prosjektet?" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Kantlinje:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Remove From Project" -msgstr "Fjern frå prosjektet …" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Juster:" -#: utility/tagactionset.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Tekstinnrykk:" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Ukjend tagg" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Kroppområde" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Taggeigenskapar: " -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Rader:" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Table..." -msgstr "Tabell" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Sortert" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Insert..." -msgstr "Set inn CSS …" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Usortert" -#: utility/tagactionset.cpp:286 +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Tilpassa …" + +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 #, fuzzy -msgid "Remove..." -msgstr "Endra namn …" +msgid "Select Address" +msgstr "Vel taggområde" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "Fann ingen adresser." -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|HTML-filer" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Column Left" -msgstr "Kolonne 1" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|PHP-filer" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Column Right" -msgstr "Kolonne 1" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|XML-filer" -#: utility/tagactionset.cpp:339 +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Row(s)" -msgstr "Rader" +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|XHTML-filer" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Column(s)" -msgstr "Ko&lonnar:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Du må velja eit område." -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Før du redigerer ei ramme, må du lagra fila." -#: utility/tagactionset.cpp:357 +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Innhald" +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Vel kor mange rader du vil ha" -#: utility/tagactionset.cpp:365 +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Vel kor mange kolonnar du vil ha" + +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Slå saman celler" +msgid "Line" +msgstr "Linje" -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 #, fuzzy -msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" -msgstr "" -"Skriptresultat:\n" +msgid "Eval" +msgstr "E-post" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "" -"There was an error running %1." -"
                                  Check that you have the %2 executable installed and it is " -"accessible.
                                  " +"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2" +"." msgstr "" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -#, fuzzy -msgid "Script Not Found" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" msgstr "" -"Skriptresultat:\n" -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 #, fuzzy -msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" -msgstr "" -"Skriptresultat:\n" - -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "" +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "Slå av/på &bokmerke" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "" -"The filtering action %1 seems to be locked." -"
                                  Do you want to terminate it?
                                  " +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" msgstr "" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "Fjern bokmerka" -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 #, fuzzy -msgid "Terminate" -msgstr "Mal" +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Fjern bokmerka" -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." msgstr "" -#: utility/quantacommon.cpp:384 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot create folder" -"
                                  %1." -"
                                  Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"
                                  %2" -"
                                  is valid.
                                  " -msgstr "" -"Klarte ikkje oppretta katalogen \n" -"«%1».\n" -"Sjå til at du har skrivetilgang i foreldrekatalogen og at tilkoplinga til\n" -"«%2»\n" -" er gyldig." +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Vilkårsbrotpunkt oppfylt: %1" -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" msgstr "" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "Unknown Type" -msgstr "Ukjend type" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" +msgstr "" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Do Not Open" -msgstr "&Ikkje lagra" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "" +msgid "&Trace" +msgstr "Omset" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 +msgid "" +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " +"start in trace mode when started" msgstr "" -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "&Run" +msgstr "&Køyr" -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +msgid "" +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " +"run mode when started" msgstr "" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Byt ut med dokumentet" +msgid "&Step" +msgstr "&Steg" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 #, fuzzy -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Nettverk" +msgid "Step &Into" +msgstr "Quanta-filinfo" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +msgid "" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " +"or inclusion of a file" msgstr "" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Førre (wml)" +msgid "S&kip" +msgstr "&Hopp over" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" msgstr "" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" msgstr "" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 +msgid "" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " +"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Verktøylinjemeny" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "New Action..." -msgstr "&Ny handling" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 #, fuzzy -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Ny verktøylinje" +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Endra verktøylinjenamn" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 +msgid "" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" +msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Set opp &skriveprogram …" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Drep" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Text Only" -msgstr "Tekst" +msgid "Start Session" +msgstr "::logg:Start økt på %1" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekstdekorasjon:" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" msgstr "" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 #, fuzzy -msgid "Text Position" -msgstr "Tekstdekorasjon:" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?" -msgstr "" +msgid "Watch Variable" +msgstr "Variablar" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Vel variabelverdi" -#: utility/newstuff.cpp:73 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Opna prosjekt" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" msgstr "" -"Vil du verkeleg fjerna \n" -"%1\n" -"frå disken?" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Open Template" -msgstr "Opna mal" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "Avlusaren %1 støttar ikkje instruksjonen «%2»." -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Avlusarfunksjon som ikkje er støtta" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" msgstr "" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Gå forbi" -#: utility/newstuff.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Plassering" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Gå ut" -#: utility/newstuff.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Plassering" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Hopp over" -#: utility/qpevents.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Before Document Save" -msgstr "Dette dokumentet" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Gå inn" -#: utility/qpevents.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "After Document Save" -msgstr "Hjelpetekst" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Set brotpunkt" -#: utility/qpevents.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "After Document Open" -msgstr "Hjelpetekst" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Fjern brotpunkt" -#: utility/qpevents.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Before Document Close" -msgstr "Dette dokumentet" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "%1 har ingen særskilde innstillingar." -#: utility/qpevents.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "After Document Close" -msgstr "Hjelpetekst" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillingar" -#: utility/qpevents.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "After Project Open" -msgstr "Opna prosjektvising …" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "%1 støttar ikkje overvaking." -#: utility/qpevents.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Before Project Close" -msgstr "Feil prosjektfil" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "%1 støttar ikkje setjing av variabelverdiar." -#: utility/qpevents.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "After Project Close" -msgstr "Feil prosjektfil" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Upload Requested" -msgstr "Last opp" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:51 +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Dette dokumentet" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" -#: utility/qpevents.cpp:52 +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 #, fuzzy -msgid "After Document Upload" -msgstr "Hjelpetekst" +msgid "Reference" +msgstr "Referanse" -#: utility/qpevents.cpp:53 +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 #, fuzzy -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Ingen prosjekt" +msgid "Resource" +msgstr "Ressurs" -#: utility/qpevents.cpp:54 +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 #, fuzzy -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Fjern frå prosjektet …" - -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "" +msgid "String" +msgstr "Streng" -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "" +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Heiltal" -#: utility/qpevents.cpp:57 +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 #, fuzzy -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Filer: Kopier til prosjekt …" +msgid "Float" +msgstr "Desimaltal" -#: utility/qpevents.cpp:58 +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Quanta Start" -msgstr "Verktøylinje til Quanta Plus" +msgid "Boolean" +msgstr "Boolsk" -#: utility/qpevents.cpp:59 +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Quanta" +msgid "Undefined" +msgstr "Udefinert" -#: utility/qpevents.cpp:62 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 #, fuzzy -msgid "Send Email" -msgstr "Send DTD på e-post" +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Syntaksfeil i mønster" -#: utility/qpevents.cpp:63 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 #, fuzzy -msgid "Log Event" -msgstr "Hending" +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Feil oppstod: Linje %1, kode %2, (%3)" -#: utility/qpevents.cpp:64 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 #, fuzzy -msgid "Script Action" -msgstr "Plassering" +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Brotpunkt nådd: %1" -#: utility/qpevents.cpp:65 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 #, fuzzy -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Plassering" - -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -"An internal action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" -msgstr "" - -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "" +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Vilkårsbrotpunkt oppfylt: %1" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Execute" -msgstr "&Køyring" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Kopla til %1" -#: utility/qpevents.cpp:92 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 msgid "" -"An external action (%1) associated with an event (%2" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?" +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" msgstr "" +"Skriptet som vert avlust kommuniserer ikkje med rett versjon av protokollen" -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Usann" -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Sann" -#: utility/qpevents.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Document uploaded" -msgstr "Dokumentstruktur" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "" +msgstr "" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "" +msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:127 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "" +msgstr "" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Document moved" -msgstr "Hjelpetekst" +msgid "Variables" +msgstr "Variablar" -#: utility/qpevents.cpp:137 +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Document saved" -msgstr "Hjelpetekst" +msgid "Breakpoints" +msgstr "Brotpunkt" -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:149 +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Document opened" -msgstr "Quanta-eigenskapar" +msgid "Debug Output" +msgstr "Slå saman med utdata" -#: utility/qpevents.cpp:155 +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 #, fuzzy -msgid "Document closed" -msgstr "Dokumentstruktur" - -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "" +msgid "Deb&ug" +msgstr "PHP-avlusing" -#: utility/qpevents.cpp:167 +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 #, fuzzy -msgid "Project opened" -msgstr "Taggeigenskapar: " +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Avlusargrensesnitt" -#: utility/qpevents.cpp:173 +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Project closed" -msgstr "Prosjektmalar" +msgid "No session" +msgstr "Økt" -#: utility/qpevents.cpp:179 +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 #, fuzzy -msgid "About to close the project" -msgstr "Filer: Kopier til prosjekt …" +msgid "Waiting" +msgstr "Dugleik" -#: utility/qpevents.cpp:185 +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Document added to project" -msgstr "Fjern frå prosjektet …" +msgid "Connected" +msgstr "Kopla til" -#: utility/qpevents.cpp:191 +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Document removed from project" -msgstr "Fjern frå prosjektet …" +msgid "Paused" +msgstr "Pause" -#: utility/qpevents.cpp:199 +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 #, fuzzy -msgid "Document committed" -msgstr "Dokumentstruktur" +msgid "Running" +msgstr "Funksjonar" -#: utility/qpevents.cpp:205 +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 #, fuzzy -msgid "Document updated" -msgstr "Dokumentstruktur" +msgid "Tracing" +msgstr "Handling" -#: utility/qpevents.cpp:211 +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Quanta has been started" -msgstr "DTD for Quanta Plus" - -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "" +msgid "On error" +msgstr "vis berre feil" -#: utility/qpevents.cpp:224 +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Unsupported event %1." -msgstr "Klarte ikkje opna dokumentet «%1»." +msgid "On breakpoint" +msgstr "Brotpunkt" -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1." -msgstr "" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Vel prosjektkatalog" -#: utility/qpevents.cpp:316 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 #, fuzzy -msgid "Unsupported internal event action : %1." -msgstr "Klarte ikkje opna dokumentet «%1»." +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "Vel variabelverdi" -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "The %1 script action was not found on your system." -msgstr "" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Lytteport:" -#: utility/qpevents.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Handlingsikon" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "PHP3-avlusaren lyttar på port %1" -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" msgstr "" -#: utility/qpevents.cpp:343 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Unknown event type." -msgstr "Ukjend type" +msgid "Expression" +msgstr "Uttrykk" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "&Set verdi" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Do you want to add
                                  %1
                                  to the project?
                                  " +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "&Varselmeldingar" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "" -"Vil du verkeleg fjerna \n" -"%1\n" -"frå prosjektet?" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Add to Project" -msgstr "Ingen prosjekt" +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Set variabel" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -#, fuzzy +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 msgid "" -"Do you really want to delete " -"
                                  %1" -"
                                  and remove it from the project?
                                  " +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" msgstr "" -"Vil du verkeleg fjerna \n" -"%1\n" -"frå prosjektet?" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Fjern frå prosjektet …" +msgid "&Commit..." +msgstr "&Send inn" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Do you really want to delete
                                  %1?
                                  " -msgstr "" -"Vil du verkeleg sletta fila \n" -"%1?\n" +msgid "Update &To" +msgstr "&Oppdater alle" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "&Neste fil" +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "Tabell" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "Cannot download the DTD from %1." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" msgstr "" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 #, fuzzy -msgid "" -"Error while parsing the DTD." -"
                                  The error message is:" -"
                                  %1
                                  " -msgstr "" -"Det oppstod ein feil ved endring av namn på «%1».\n" -"Feilmeldinga var:\n" -"\n" -"%2" +msgid "Re&vert" +msgstr "&Omvendt" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 #, fuzzy -msgid "" -"Cannot create the " -"
                                  %1 file." -"
                                  Check that you have write permission in the parent folder.
                                  " -msgstr "" -"Klarte ikkje oppretta katalogen \n" -"«%1».\n" -"Sjå til at du har skrivetilgang i foreldrekatalogen og at tilkoplinga til\n" -"«%2»\n" -" er gyldig." - -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "" - -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "" +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "Gjer om/angra-&historie" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Melding – " +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "&Fjern brukarverktøylinje …" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Editor Tab" -msgstr "Skriveprogram" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "" -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" msgstr "" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Vis &meldingar" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." msgstr "" -"Denne programtilleggsinformasjonen ser ut til å vera ugyldig. Er du sikker på " -"at du vil bruka desse innstillingane?" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Ugyldig programtillegg" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." msgstr "" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Vel katalog for programtillegg" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Set opp &programtillegg …" +msgid "Current" +msgstr "Denne: %1" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "" -"%1 is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. " +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." msgstr "" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." msgstr "" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 #, fuzzy -msgid "" -"The following plugins seems to be invalid:%1." -"
                                  " -"
                                  Do you want to edit the plugins?
                                  " -msgstr "" -"Fila %1 finst ikkje.\n" -" Vil du fjerna ho frå lista?" +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "Last opp dei følgjande filene:" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Ugyldige programtillegg" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 #, fuzzy -msgid "Do Not Edit" -msgstr "&Ikkje lagra" +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Filer: Kopier til prosjekt …" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Alle programtillegga er validerte." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"Remove the following files from the repository?" +"
                                  This will remove your working copy as well.
                                  " +msgstr "" -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Select Folder" -msgstr "Vel katalog for programtillegg" +msgid "CVS Remove" +msgstr "Endra namn …" -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"The %1 plugin could not be loaded." -"
                                  Possible reasons are:" -"
                                  - %2 is not installed;" -"
                                  - the file %3 is not installed or it is not reachable." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Filer: Kopier til prosjekt …" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." msgstr "" -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." msgstr "" -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." msgstr "" -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "" -"wget finished...\n" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." msgstr "" -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: kopier til prosjekt …" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "" -#: project/project.cpp:216 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 #, fuzzy msgid "" -"Found a backup for project %1." -"
                                  Do you want to open it?
                                  " -msgstr "" -"Ei prosjektvising med namnet «%1» finst frå før.\n" -"Vil du skriva over ho?" +"The CVS command %1 has failed. The error code was %2." +msgstr "CVS-kommandoen %1 mislukkast. Feilkoden var %2." -#: project/project.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Opna prosjektvising …" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Kommandoen mislukkast" -#: project/project.cpp:265 +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 #, fuzzy +msgid "CVS command finished." +msgstr "Kommandoen mislukkast" + +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 msgid "" -"The file %1 does not exist." -"
                                  Do you want to remove it from the list?
                                  " +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." msgstr "" -"Fila %1 finst ikkje.\n" -" Vil du fjerna ho frå lista?" +"Feil: «%1» er ikkje med i\n" +"arkivet «%2»." -#: project/project.cpp:354 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Renaming files..." -msgstr "Endra namn …" +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "Taggeigenskapar: " -#: project/project.cpp:393 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Removing files..." -msgstr "Endra namn …" +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "Eigenskapar …" -#: project/project.cpp:430 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 #, fuzzy -msgid "" -"Do you want to remove " -"
                                  %1" -"
                                  from the server(s) as well?
                                  " +msgid "Merge Cells" +msgstr "Slå saman celler" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" msgstr "" -"Vil du verkeleg fjerna \n" -"%1\n" -"frå prosjektet?" -#: project/project.cpp:430 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Remove From Server" -msgstr "Fjern frå prosjektet …" +msgid "&Insert Row" +msgstr "Innsetjingsmodus" -#: project/project.cpp:461 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Project Settings" -msgstr "Prosjektinnstillingar" +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "Innsetjingsmodus" -#: project/project.cpp:490 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 #, fuzzy -msgid "No Debugger" -msgstr "PHP4-avlusar" +msgid "Remove Row" +msgstr "Fjern rad" -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Ingen visingar er lagra enno." +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Remove Column" +msgstr "Fjern kolonne" -#: project/project.cpp:567 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Last opp prosjektfiler" +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "Taggeigenskapar: " -#: project/project.cpp:576 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Team Configuration" -msgstr "Handlingsoppsett" +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Prosjektmalar" -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" msgstr "" -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +msgid "" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." +msgstr "" + +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 +msgid "" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." +msgstr "" + +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "Opna dialogvindauge for CSS" + +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "HTML Files" +msgstr "*xhtml|XHTML-filer" + +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "XHTML Files" +msgstr "*xhtml|XHTML-filer" + +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Prosjektkjelder" +msgid "XML Files" +msgstr "*.xml|XML-filer" -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Meir …" + +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Opna dialogvindauge for fargar" + +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" msgstr "" -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " msgstr "" -#: project/project.cpp:607 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 #, fuzzy -msgid "Event Configuration" -msgstr "Handlingsoppsett" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Last opp prosjektelement …" +msgid "The comment" +msgstr "F&jern kommentering" -#: project/project.cpp:896 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 #, fuzzy -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Nye filer i prosjektkatalog …" +msgid "The selector" +msgstr "Veljar:" -#: project/project.cpp:1268 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" msgstr "" -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -#, fuzzy -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Vel prosjektkatalog" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Opna URI-veljaren" -#: project/membereditdlg.cpp:85 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 #, fuzzy -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "Lastar prosjekt %s" +msgid "Image Files" +msgstr "Lagra fil" -#: project/membereditdlg.cpp:169 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 #, fuzzy -msgid "Select Member" -msgstr "&Neste fil" +msgid "Audio Files" +msgstr "Alle filer" -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:81 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Last opp prosjektfiler" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Skannar prosjektfiler …" +msgid "Font family:" +msgstr " Skriftfamilie:" -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Byggjer treet …" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Opna skriftfamilieveljaren" -#: project/projectupload.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Avbroten" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog æøå ÆØÅ" -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"%1 seems to be unaccessible." -"
                                  Do you want to proceed with upload?
                                  " +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Denne: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:642 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" msgstr "" -"Vil du verkeleg fjerna \n" -"%1\n" -"frå prosjektet?" -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:655 -msgid "" -"You have removed your default profile." -"
                                  The new default profile will be %1.
                                  " +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" msgstr "" -#: project/projectupload.cpp:761 +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Vil du verkeleg fjerna verktøylinja «%1»?" +msgid "Red" +msgstr "Klar" -#: project/projectupload.cpp:762 +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Abort Upload" -msgstr "Avbroten" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "" +msgid "Green" +msgstr "omdefiner" -#: project/teammembersdlg.cpp:58 +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 #, fuzzy -msgid "New Member" -msgstr "Element:" +msgid "Blue" +msgstr "Verdi" -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" msgstr "" -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" msgstr "" -#: project/teammembersdlg.cpp:100 +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "" + +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 #, fuzzy -msgid "Edit Member" -msgstr "Rediger veljar" +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Prosjektkjelder" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: project/membereditdlg.cpp:85 #, fuzzy -msgid "" -"Are you sure that you want to remove yourself (%1" -") from the project team?" -"
                                  If you do so, you should select another member as yourself.
                                  " -msgstr "" -"Vil du verkeleg fjerna \n" -"%1\n" -"frå prosjektet?" +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "Lastar prosjekt %s" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +#: project/membereditdlg.cpp:169 #, fuzzy -msgid "Delete Member" +msgid "Select Member" msgstr "&Neste fil" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 +#: project/membereditdlg.cpp:179 +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Vel prosjektkatalog" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +#, fuzzy +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Vel prosjektmalkatalog" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 #, fuzzy msgid "" -"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" +"The project templates must be stored under the main project folder: " +"
                                  " +"
                                  %1
                                  " msgstr "" -"Vil du verkeleg fjerna \n" -"%1\n" -"frå prosjektet?" +"Du må lagra verktøylinjene i den følgjande katalogen:" +"
                                  " +"
                                  %1
                                  " -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Vel prosjektmalkatalog" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 #, fuzzy msgid "" -"The %1 role is already assigned to %2" -". Do you want to reassign it to the current member?" +"The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"
                                  " +"
                                  %1
                                  " msgstr "" -"Fila %1 finst ikkje.\n" -" Vil du fjerna ho frå lista?" +"Du må lagra verktøylinjene i den følgjande katalogen:" +"
                                  " +"
                                  %1
                                  " -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Reassign" -msgstr "Økt" +msgid "New Event" +msgstr "Ny hending" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Edit Event" +msgstr "Rediger hending" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 #, fuzzy msgid "" -"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." +"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " +"event?" msgstr "" -"Fila %1 finst ikkje.\n" -" Vil du fjerna ho frå lista?" +"Vil du verkeleg fjerna \n" +"%1\n" +"frå prosjektet?" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Handlingsoppsett" #: project/projectprivate.cpp:74 #, fuzzy @@ -14065,6 +13853,11 @@ msgid "" "data loss)?" msgstr "" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +#, fuzzy +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Vel prosjektkatalog" + #: project/projectprivate.cpp:1242 #, fuzzy msgid "" @@ -14139,15 +13932,6 @@ msgstr "Set inn filer i prosjektet" msgid "Uploaded project file %1" msgstr "Last opp prosjektfiler" -#: project/rescanprj.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Reading folder:" -msgstr "Les katalog:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "" - #: project/eventeditordlg.cpp:301 #, fuzzy msgid "Argument:" @@ -14206,327 +13990,465 @@ msgstr "Handlingsikon" msgid "Blocking:" msgstr "" -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Set inn filer frå \"%1\"" +#: project/projectnewweb.cpp:132 +msgid "" +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +msgstr "" -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Vel prosjektkatalog" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "" -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "" +"wget finished...\n" +msgstr "" + +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Vel prosjektmalkatalog" +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: kopier til prosjekt …" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: project/project.cpp:216 #, fuzzy msgid "" -"The project templates must be stored under the main project folder: " -"
                                  " -"
                                  %1
                                  " +"Found a backup for project %1." +"
                                  Do you want to open it?
                                  " msgstr "" -"Du må lagra verktøylinjene i den følgjande katalogen:" -"
                                  " -"
                                  %1
                                  " +"Ei prosjektvising med namnet «%1» finst frå før.\n" +"Vil du skriva over ho?" -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +#: project/project.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Vel prosjektmalkatalog" +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Opna prosjektvising …" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: project/project.cpp:265 #, fuzzy msgid "" -"The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"
                                  " -"
                                  %1
                                  " +"The file %1 does not exist." +"
                                  Do you want to remove it from the list?
                                  " msgstr "" -"Du må lagra verktøylinjene i den følgjande katalogen:" -"
                                  " -"
                                  %1
                                  " +"Fila %1 finst ikkje.\n" +" Vil du fjerna ho frå lista?" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +#: project/project.cpp:354 #, fuzzy -msgid "New Event" -msgstr "Ny hending" +msgid "Renaming files..." +msgstr "Endra namn …" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +#: project/project.cpp:393 #, fuzzy -msgid "Edit Event" -msgstr "Rediger hending" +msgid "Removing files..." +msgstr "Endra namn …" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: project/project.cpp:430 #, fuzzy msgid "" -"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 " -"event?" +"Do you want to remove " +"
                                  %1" +"
                                  from the server(s) as well?
                                  " msgstr "" "Vil du verkeleg fjerna \n" "%1\n" "frå prosjektet?" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: project/project.cpp:430 #, fuzzy -msgid "Delete Event Configuration" +msgid "Remove From Server" +msgstr "Fjern frå prosjektet …" + +#: project/project.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Project Settings" +msgstr "Prosjektinnstillingar" + +#: project/project.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "No Debugger" +msgstr "PHP4-avlusar" + +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Ingen visingar er lagra enno." + +#: project/project.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Last opp prosjektfiler" + +#: project/project.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Team Configuration" msgstr "Handlingsoppsett" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +#: project/project.cpp:607 #, fuzzy -msgid "Close this tab" -msgstr "Lukk dette fanebladet" +msgid "Event Configuration" +msgstr "Handlingsoppsett" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Last opp prosjektelement …" + +#: project/project.cpp:896 #, fuzzy -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Verktøyvisingar" +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Nye filer i prosjektkatalog …" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +#: project/project.cpp:1268 +msgid "" +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " +"loss)?" +msgstr "" + +#: project/rescanprj.cpp:55 #, fuzzy -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI-modus" +msgid "Reading folder:" +msgstr "Les katalog:" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:81 #, fuzzy -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Toppnivåmodus" +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Last opp prosjektfiler" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Skannar prosjektfiler …" + +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "Byggjer treet …" + +#: project/projectupload.cpp:361 #, fuzzy -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "&Barnerammemodus" +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Avbroten" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "" +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " +"not want to upload):" +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"%1 seems to be unaccessible." +"
                                  Do you want to proceed with upload?
                                  " +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Denne: %1" + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:642 #, fuzzy -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "&Fanemodus" +msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?" +msgstr "" +"Vil du verkeleg fjerna \n" +"%1\n" +"frå prosjektet?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:655 +msgid "" +"You have removed your default profile." +"
                                  The new default profile will be %1.
                                  " +msgstr "" + +#: project/projectupload.cpp:761 #, fuzzy -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAL-modus" +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Vil du verkeleg fjerna verktøylinja «%1»?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +#: project/projectupload.cpp:762 #, fuzzy -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Verktøy&palettar" +msgid "Abort Upload" +msgstr "Avbroten" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "New Member" +msgstr "Element:" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "" + +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "" + +#: project/teammembersdlg.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Byt toppalett" +msgid "Edit Member" +msgstr "Rediger veljar" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +#: project/teammembersdlg.cpp:189 #, fuzzy -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Byt venstre palett" +msgid "" +"Are you sure that you want to remove yourself (%1" +") from the project team?" +"
                                  If you do so, you should select another member as yourself.
                                  " +msgstr "" +"Vil du verkeleg fjerna \n" +"%1\n" +"frå prosjektet?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Byt høgre palett" +msgid "Delete Member" +msgstr "&Neste fil" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +#: project/teammembersdlg.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Byt botnpalett" +msgid "" +"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?" +msgstr "" +"Vil du verkeleg fjerna \n" +"%1\n" +"frå prosjektet?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +#: project/teammembersdlg.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Førre verktøyvising" +msgid "" +"The %1 role is already assigned to %2" +". Do you want to reassign it to the current member?" +msgstr "" +"Fila %1 finst ikkje.\n" +" Vil du fjerna ho frå lista?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +#: project/teammembersdlg.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Next Tool View" -msgstr "Neste verktøyvising" +msgid "Reassign" +msgstr "Økt" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "" +"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>." +msgstr "" +"Fila %1 finst ikkje.\n" +" Vil du fjerna ho frå lista?" + +#: project/projectnewlocal.cpp:78 #, fuzzy, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Gøym %1" +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Set inn filer frå \"%1\"" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 #, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "Vindauge" +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Lagra loggfil" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Undock" -msgstr "Losna" +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "" +"Fila «%1» er endra.\n" +"Vil du lagra ho?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimer" +msgid "Save &Selected" +msgstr "Vald" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Minimize" -msgstr "Minimer" +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Lagra merka område som malfil: " -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Dock" -msgstr "Set fast" +msgid "Save &None" +msgstr "Lagra &som" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -#, fuzzy -msgid "Operations" -msgstr "Operasjonar" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 #, fuzzy -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimer alle" +msgid "Cancels the action" +msgstr "Legg denne handlinga til:" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 #, fuzzy -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI-modus" +msgid "Save &All" +msgstr "Lagra &som" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -#, fuzzy -msgid "&Tile" -msgstr "Tittel" +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 #, fuzzy -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "&Overlappande vindauge" +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Feil ved tolking av tilbydarliste." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -#, fuzzy -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Overlappande &maksimert" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Nedlastingar" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Utvid &loddrett" +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Tilbydarar av nye godsaker" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Utvid &vassrett" +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Vel ein av tilbydarane i lista nedanfor:" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Jamsides &utan overlapping" +msgid "No provider selected." +msgstr "Ingen tilbydar vald." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Jamsides med &overlapping" +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" +msgstr "Fila «%1» eksisterer allereie. Vil du overstyra ho?" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -#, fuzzy -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Jamsides loddrett" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -#, fuzzy -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Losna/fest …" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 #, fuzzy -msgid "Unnamed" -msgstr "Namnlaus" +msgid "No keys were found." +msgstr "Fann ingen adresser." -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -#, fuzzy -msgid "&Restore" -msgstr "&Gjenopprett" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -#, fuzzy -msgid "&Move" -msgstr "&Flytt" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -#, fuzzy -msgid "R&esize" -msgstr "&Endra storleik" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimer" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -#, fuzzy -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aksimer" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -#, fuzzy -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maksimer" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" +"." +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -#, fuzzy -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimer" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :%1" +"
                                  %2" +"
                                  " +"
                                  Installation of the resource is not recommended." +"
                                  " +"
                                  Do you want to proceed with the installation?
                                  " +msgstr "" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "%1

                                  Press OK to install it.
                                  " +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 #, fuzzy -msgid "M&ove" -msgstr "&Flytt" +msgid "Valid Resource" +msgstr "Nettstadkjelde:" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -#, fuzzy -msgid "&Resize" -msgstr "&Endra storleik" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -#, fuzzy -msgid "&Undock" -msgstr "&Losna" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 -#, fuzzy +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Frys" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible." +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 -#, fuzzy +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Dokk" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" +"
                                  %2<%3>:
                                  " +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Detach" -msgstr "Kople frå" +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 #, fuzzy +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Vel teiknkoding:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Overlapping" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" #: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 #, fuzzy @@ -14586,15 +14508,82 @@ msgstr "" msgid "Please put in a name." msgstr "Oppgje eit namn." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 #, fuzzy -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "Fila «%1» eksisterer allereie. Vil du overstyra ho?" +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Vellukka installasjon av nye godsaker." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Feil ved tolking av tilbydarliste." +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Mislukka installasjon av nye godsaker." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Klarte ikkje oppretta fila som skulle lastast opp" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"Filene som skal lastast opp er oppretta på:\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "Standardprofil:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Førehandsvising: %1\n" +"Nyttelast: %2\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "Tekstomskaping:" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Filene som skal lastast opp er oppretta på:\n" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Upload Files" +msgstr "Last opp filer" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Filene må lastast opp manuelt." + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Upload Info" +msgstr "Informasjon om opplasting" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 +msgid "&Upload" +msgstr "Last &opp" + +#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Vellukka opplasting av nye godsaker." #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 #: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 @@ -14705,258 +14694,272 @@ msgstr "Installasjon" msgid "Installation failed." msgstr "Installasjonen feila." -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Nedlastingar" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Close this tab" +msgstr "Lukk dette fanebladet" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Vellukka installasjon av nye godsaker." +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Verktøyvisingar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Mislukka installasjon av nye godsaker." +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI-modus" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 #, fuzzy -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Klarte ikkje oppretta fila som skulle lastast opp" +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "&Toppnivåmodus" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 #, fuzzy -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Filene som skal lastast opp er oppretta på:\n" +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "&Barnerammemodus" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 #, fuzzy -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "Standardprofil:" +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "&Fanemodus" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 #, fuzzy -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Førehandsvising: %1\n" -"Nyttelast: %2\n" +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAL-modus" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 #, fuzzy -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "Tekstomskaping:" +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Verktøy&palettar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 #, fuzzy -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Filene som skal lastast opp er oppretta på:\n" +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Byt toppalett" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Byt venstre palett" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 #, fuzzy -msgid "Upload Files" -msgstr "Last opp filer" +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Byt høgre palett" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 #, fuzzy -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Filene må lastast opp manuelt." +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Byt botnpalett" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Førre verktøyvising" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Next Tool View" +msgstr "Neste verktøyvising" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Gøym %1" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 #, fuzzy -msgid "Upload Info" -msgstr "Informasjon om opplasting" +msgid "Unnamed" +msgstr "Namnlaus" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "Last &opp" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "&Gjenopprett" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 #, fuzzy -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Vellukka opplasting av nye godsaker." +msgid "&Move" +msgstr "&Flytt" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "R&esize" +msgstr "&Endra storleik" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimer" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 #, fuzzy -msgid "No keys were found." -msgstr "Fann ingen adresser." +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aksimer" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maksimer" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimer" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +#, fuzzy +msgid "M&ove" +msgstr "&Flytt" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "&Resize" +msgstr "&Endra storleik" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "&Undock" +msgstr "&Losna" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Overlapping" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#, fuzzy msgid "" -"There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :%1" -"
                                  %2" -"
                                  " -"
                                  Installation of the resource is not recommended." -"
                                  " -"
                                  Do you want to proceed with the installation?
                                  " -msgstr "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Frys" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Dokk" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "%1

                                  Press OK to install it.
                                  " -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Detach" +msgstr "Kople frå" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 #, fuzzy -msgid "Valid Resource" -msgstr "Nettstadkjelde:" +msgid "Window" +msgstr "Vindauge" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +#, fuzzy +msgid "Undock" +msgstr "Losna" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimer" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible." -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +#, fuzzy +msgid "Minimize" +msgstr "Minimer" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to" -"
                                  %2<%3>:
                                  " -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +#, fuzzy +msgid "Dock" +msgstr "Set fast" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that " -"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible." -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "Operations" +msgstr "Operasjonar" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 #, fuzzy -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Vel teiknkoding:" +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Minimer alle" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +#, fuzzy +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&MDI-modus" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible." -msgstr "" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +#, fuzzy +msgid "&Tile" +msgstr "Tittel" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 #, fuzzy -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Tilbydarar av nye godsaker" +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "&Overlappande vindauge" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 #, fuzzy -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Vel ein av tilbydarane i lista nedanfor:" +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Overlappande &maksimert" -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 #, fuzzy -msgid "No provider selected." -msgstr "Ingen tilbydar vald." +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Utvid &loddrett" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 #, fuzzy -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Lagra loggfil" +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Utvid &vassrett" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 #, fuzzy -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "" -"Fila «%1» er endra.\n" -"Vil du lagra ho?" +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Jamsides &utan overlapping" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 #, fuzzy -msgid "Save &Selected" -msgstr "Vald" +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Jamsides med &overlapping" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 #, fuzzy -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Lagra merka område som malfil: " +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Jamsides loddrett" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 #, fuzzy -msgid "Save &None" -msgstr "Lagra &som" +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Losna/fest …" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "" +#~ msgid "&Quanta Homepage" +#~ msgstr "&Quanta-nettstad" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Cancels the action" -msgstr "Legg denne handlinga til:" +#~ msgid "&User Mailing List" +#~ msgstr "&E-postliste for brukarar" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Save &All" -msgstr "Lagra &som" +#~ msgid "Make &Donation" +#~ msgstr "&Doner pengar" -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "" +#~ msgid "

                                  You may download the applications from the specified locations.
                                  " +#~ msgstr "

                                  Du kan lasta ned programma frå dei oppgjevne adressene.
                                  " #~ msgid "An error happened while saving the %1 toolbar.
                                  Check that you have write permissions for
                                  %2
                                  " #~ msgstr "Ein feil oppstod ved lagring av verktøylinja %1.
                                  Sjå til at du har skrivetilgang til
                                  %2.
                                  " -- cgit v1.2.1

    Your system does not provide a SANE " -"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the TDE scan " +"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the KDE scan " "support.