From 98f726fda5fb07ffa71fd2d4f23b4c9372354e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate \\1, "
+"\\2, ... are back references, meaning they refer to "
+"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version "
+"of this editor. In the graphical area the text %1 has been "
+"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application "
+"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular "
+"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by "
+"matching the text %2 literally."
+msgstr ""
+
+#: qregexpparser.y:169
+#, fuzzy
+msgid "Back reference regular expressions not supported"
+msgstr "Framoverreferansar i regulære uttrykk er ikkje støtta i Emacs-stil"
+
#: infopage.cpp:35
msgid ""
"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-" What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
-". The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted. For a more detailed description of this editor see the "
-"info pages "
-msgstr ""
-" Det du nett no ser på er eit verktøy for redigering av "
-"regulære uttrykk. What you are currently looking at is an "
+"editor for Regular Expressions. The upper part in the middle is "
+"the editing area, the lower part is a verification window where you can try "
+"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing "
+"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an "
+"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse "
+"button in the editing area where you want this item inserted. For a "
+"more detailed description of this editor see the info "
+"pages "
+msgstr ""
+" Det du nett no ser på er eit verktøy for redigering av regulære "
+"uttrykk. Det store vindauget på midten er redigeringsområdet. Knapperada er "
-"redigeringshandlingane. Prinsippet er nokså likt vanlege teikneprogram. Vel eit "
-"redigeringsverktøy for å starta redigeringa, og klikk med musa i "
+"redigeringshandlingane. Prinsippet er nokså likt vanlege teikneprogram. Vel "
+"eit redigeringsverktøy for å starta redigeringa, og klikk med musa i "
"redigeringsområdet der du vil setja inn elementet. Du finn ei meir detaljert skildring av programmet på "
-"info-sidene. Du finn ei meir detaljert skildring av programmet på info-sidene. "
+"Dersom du ikkje veit kva eit regulært uttrykk er, kan det vera lurt å lesa "
+"introduksjonen til regulære uttrykk. "
#: infopage.cpp:53
msgid ""
" Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-" If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to debug "
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you "
+"have developed matches. Each second match will be colored in red and each "
+"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from "
+"each other. If you select part of the regular expression in the editor "
+"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug "
"your regular expressions"
msgstr ""
-"Skriv inn litt tekst i denne ruta og sjå kva det regulære uttrykket du har laga "
-"passar til."
-" Treffa vert vekselvis farga i raudt og blått, slik at du kan halda dei frå "
-"kvarandre."
-" Dersom du markerer ein del av det regulære uttrykket i redigeringsruta, vert "
-"denne delen utheva. Slik kan du feilsøkja dei regulære uttrykka du "
-"lagar."
+"Skriv inn litt tekst i denne ruta og sjå kva det regulære uttrykket du har "
+"laga passar til. Treffa vert vekselvis farga i raudt og blått, slik at du "
+"kan halda dei frå kvarandre. Dersom du markerer ein del av det regulære "
+"uttrykket i redigeringsruta, vert denne delen utheva. Slik kan du "
+"feilsøkja dei regulære uttrykka du lagar."
#: kregexpeditorprivate.cpp:158
msgid "ASCII syntax:"
@@ -398,14 +481,14 @@ msgstr "Tøm uttrykk"
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using TQRegExp."
-" You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
+"expression using TQRegExp. You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
-"Her ser du det regulære uttrykket i ASCII-syntaks. Dette kan vera nyttig dersom "
-"du driv med programmering og treng å laga eit regulært uttrykk til QRegExp. "
-" Du kan laga regulære uttrykk både i den grafiske redigeringsruta eller ved å "
-"skriva det regulære uttrykket i dette tekstfeltet."
+"Her ser du det regulære uttrykket i ASCII-syntaks. Dette kan vera nyttig "
+"dersom du driv med programmering og treng å laga eit regulært uttrykk til "
+"QRegExp. Du kan laga regulære uttrykk både i den grafiske redigeringsruta "
+"eller ved å skriva det regulære uttrykket i dette tekstfeltet."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -427,41 +510,25 @@ msgstr "RegExp-redigering"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Redigeringsprogram for regulære uttrykk"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "mellomrom"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Passar med ei vilkårleg mengd mellomrom."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "kva som helst"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Dette regulære uttrykket passar med kva som helst."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Markeringsverktøy"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
" I denne tilstanden kan du ikkje setja inn element"
-", men i staden markera dei. For å markera fleire element, kan du halda nede "
-"venstre museknapp og dra musa over elementa.\n"
-" Når du har markert elementa, kan du bruka klipp ut / kopier / lim inn. Desse "
-"funksjonane finn du ved å bruka høgre museknapp. I denne tilstanden kan du ikkje setja inn element, men i staden "
+"markera dei. For å markera fleire element, kan du halda nede venstre "
+"museknapp og dra musa over elementa.\n"
+" Når du har markert elementa, kan du bruka klipp ut / kopier / lim inn. "
+"Desse funksjonane finn du ved å bruka høgre museknapp. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Når du set inn dette elementet, får du opp ein dialogboks der du kan "
@@ -503,36 +571,34 @@ msgstr "Repetert innhald"
#: regexpbuttons.cpp:95
msgid ""
-" The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" Du kan velja kor mange gonger innhaldet skal repeterast, til dømes 2 til 4 "
-"gonger, akkurat 5 gonger eller minst ein gong.\n"
+" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: Du kan velja kor mange gonger innhaldet skal repeterast, til dømes 2 til "
+"4 gonger, akkurat 5 gonger eller minst ein gong.\n"
" Døme:\n"
-"
this box will automatically be added around it,"
-"
if this check box is selected."
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,
this box will "
+"automatically be added around it,
if this check box is selected."
msgstr ""
-"Når innhaldet av denne boksen vert skrive i ASCII-linja,"
-"
vert boksen automatisk lagt til rundt innhaldet"
-"
dersom denne boksen er merka av."
+"Når innhaldet av denne boksen vert skrive i ASCII-linja,
vert boksen "
+"automatisk lagt til rundt innhaldet
dersom denne boksen er merka av."
#: compoundwidget.cpp:123
msgid "Configure Compound"
@@ -232,6 +291,22 @@ msgstr "Det ligg ingen skjermelement under musepeikaren."
msgid "Invalid Operation"
msgstr "Ugyldig operasjon"
+#: editorwindow.cpp:323
+msgid "C&ut"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:325
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:327
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:330
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
#: editorwindow.cpp:332
msgid "&Save Regular Expression..."
msgstr "&Lagra regulært uttrykk …"
@@ -267,7 +342,8 @@ msgstr "Ordgrense og ikkje-ordgrense er ikkje støtta i Emacs-syntaks"
#: errormap.cpp:49
msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line "
+"start'."
msgstr ""
"Det regulære uttrykket er ugyldig fordi det står noko før «linjestart»."
@@ -283,67 +359,77 @@ msgstr ""
#: errormap.cpp:68
msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be "
+"the last sub expression."
msgstr ""
"Det regulære uttrykket er ugyldig. «Framoveruttrykk» kan berre brukast som "
"siste deluttrykk."
+#: qregexpparser.y:160
+msgid ""
+"Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"Regular Expression Editor
"
-"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
-"Redigering av regulære uttrykk
\n"
-"Translators
. "
+"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"Regular Expression Editor
What is a regular expression?
If you do not know what a "
+"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.Redigering av regulære uttrykk
\n"
+"Kva er eit regulært uttrykk
\n"
-"Dersom du ikkje veit kva eit regulært uttrykk er, kan det vera lurt å lesa introduksjonen til regulære uttrykk."
-"Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"Author
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users "
+"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if "
+"you sent me a short "
+"mail, telling me that you use my regular expression editor.Author"
+"h2>Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>"
msgstr ""
"
Send utviklaren eit elektronisk postkort
\n"
"Eg tener ikkje pengar på arbeidet mitt for TDE. Difor set eg stor pris på at "
-"brukarane fortel meg kva dei synest om arbeidet mitt. Dersom du "
-"sender meg ein kort e-post og fortel at du brukar dette programmet, vert eg "
-"svært glad.\n"
+"brukarane fortel meg kva dei synest om arbeidet mitt. Dersom du sender meg ein kort e-post"
+"a> og fortel at du brukar dette programmet, vert eg svært glad.\n"
"Utviklar
\n"
-"Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
+"Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>"
#: kregexpeditorgui.cpp:72
msgid "Regular Expression Editor"
@@ -352,11 +438,11 @@ msgstr "Redigeringsprogram for regulære uttrykk"
#: kregexpeditorprivate.cpp:66
msgid ""
"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped "
+"with the system."
msgstr ""
-"I dette vindauget finn du førehandslaga regulære uttrykk, både slike du sjølv "
-"har utvikla og lagra og regulære uttrykk som er leverte med systemet."
+"I dette vindauget finn du førehandslaga regulære uttrykk, både slike du "
+"sjølv har utvikla og lagra og regulære uttrykk som er leverte med systemet."
#: kregexpeditorprivate.cpp:74
msgid ""
@@ -364,26 +450,23 @@ msgid ""
"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
"insert the given action."
msgstr ""
-"I denne ruta byggjer du opp dei regulære uttrykka. Vel ei handling frå knappane "
-"ovanfor og set inn handlinga i denne ruta med musa."
+"I denne ruta byggjer du opp dei regulære uttrykka. Vel ei handling frå "
+"knappane ovanfor og set inn handlinga i denne ruta med musa."
#: kregexpeditorprivate.cpp:81
msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Dersom du oppgjev at det skal repeterast eit vilkårleg "
-"tal på gonger, og innhaldet er abc, vil elementet "
-"passa på ein tom streng, strengen abc, strengen abcabc"
-", strengen abcabcabc, osv.
Dersom du oppgjev at det skal repeterast eit vilkårleg tal på "
+"gonger, og innhaldet er abc, vil elementet passa på ein tom "
+"streng, strengen abc, strengen abcabc, strengen "
+"abcabcabc, osv.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" "Verdien til attributtet %1 var ikkje eit heiltal for elementet "
-"%2."
-"
Den inneheldt verdien %3."
+"%2.
Den inneheldt verdien %3."
#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131
#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195
@@ -710,8 +773,8 @@ msgstr "Frå %1 til %2 repetisjonar"
msgid ""
"
Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" -"Ugyldig under-element til elementet TextRange. Taggen var %1" -"
" +"Ugyldig under-element til elementet TextRange. Taggen var %1" +"b>
" #: textregexp.cpp:57 msgid "Element Text did not contain any textual data.
" @@ -764,11 +827,11 @@ msgstr "Stadfest regulært uttrykk:" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Viser kva for del av det regulære uttrykket som treff i stadfestingsruta" -". (Ruta nedanfor redigeringsruta.)" +"Viser kva for del av det regulære uttrykket som treff i stadfestingsruta" +"i>. (Ruta nedanfor redigeringsruta.)" #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -788,13 +851,13 @@ msgstr "Slå på eller av stadfesting av regulære uttrykk etter kvart" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" -"Her kan du velja om uttrykket skal stadfestast kvar gong du endrar noko. Dersom " -"stadfestingsruta inneheld mykje tekst eller dersom det regulære uttrykket er " -"komplisert, kan denne funksjonen vera treg." +"Her kan du velja om uttrykket skal stadfestast kvar gong du endrar noko. " +"Dersom stadfestingsruta inneheld mykje tekst eller dersom det regulære " +"uttrykket er komplisert, kan denne funksjonen vera treg." #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -825,8 +888,8 @@ msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" -"Feil ved lesing av XML-fil. Elementet like under taggen %1 " -"var ikkje noko element.
" +"Feil ved lesing av XML-fil. Elementet like under taggen %1 var " +"ikkje noko element.
" #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -868,38 +931,18 @@ msgstr "" "Ikkje-ord-\n" "grense" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Set inn tomt" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Ein feil i programmet gjer at det siste elementet ikkje kan fjernast." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Intern feil" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Det finst ingen element på utklippstavla som kan limast inn." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Opp" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "kva som helst" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Slett elementet «%1»?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Dette regulære uttrykket passar med kva som helst." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Slett element" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "mellomrom" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Oppsett av skjermelement" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Passar med ei vilkårleg mengd mellomrom." -- cgit v1.2.1