From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-pa/messages/kdebase/kdeprintfax.po | 411 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 411 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-pa/messages/kdebase/kdeprintfax.po (limited to 'tde-i18n-pa/messages/kdebase/kdeprintfax.po') diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kdeprintfax.po new file mode 100644 index 00000000000..a6f0025d055 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/kdeprintfax.po @@ -0,0 +1,411 @@ +# translation of kdeprintfax.po to Punjabi +# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. +# Amanpreet Singh Brar , 2005. +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeprintfax\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:10+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" + +#: confsystem.cpp:50 +msgid "F&ax system:" +msgstr "ਫੈਕਸ ਸਿਸਟਮ(&a):" + +#: confsystem.cpp:51 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):" + +#: confsystem.cpp:61 +msgid "Fax &server (if any):" +msgstr "ਫੈਕਸ ਸਰਵਰ (ਜੇ ਕੋਈ ਹੈ):" + +#: confsystem.cpp:62 +msgid "&Fax/Modem device:" +msgstr "ਫੈਕਸ ਮਾਡਮ ਜੰਤਰ:" + +#: confsystem.cpp:65 +msgid "Standard Modem Port" +msgstr "ਮਿਆਰੀ ਮਾਡਮ ਪੋਰਟ" + +#: confsystem.cpp:67 +#, c-format +msgid "Serial Port #%1" +msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ #%1" + +#: confsystem.cpp:68 +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ" + +#: faxctrl.cpp:387 +msgid "Converting input files to PostScript" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪੋਸਟਸਕਰਿਪਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: faxctrl.cpp:462 +msgid "Sending fax to %1 (%2)" +msgstr " %1 (%2) ਨੂੰ ਫੈਕਸ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: faxctrl.cpp:467 +#, c-format +msgid "Sending to fax using: %1" +msgstr "ਫੈਕਸ ਇਸ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %1" + +#: faxctrl.cpp:471 +msgid "Sending fax to %1..." +msgstr "%1 ਨੂੰ ਫੈਕਸ ਭੇਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: faxctrl.cpp:482 +msgid "Skipping %1..." +msgstr "%1 ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: faxctrl.cpp:500 +msgid "Filtering %1..." +msgstr "%1 ਫਿਲਟਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: faxctrl.cpp:618 +msgid "Fax log" +msgstr "ਫੈਕਸ ਲਾਗ" + +#: faxctrl.cpp:620 +msgid "Fax Log" +msgstr "ਫੈਕਸ ਲਾਗ" + +#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 +msgid "KDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "KDEPrint ਫੈਕਸ ਸੰਦ ਲਾਗ" + +#: faxctrl.cpp:664 +msgid "Cannot open file for writing." +msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ਼ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" + +#: conffax.cpp:43 +msgid "High (204x196 dpi)" +msgstr "ਜਿਆਦਾ (204x196 dpi)" + +#: conffax.cpp:44 +msgid "Low (204x98 dpi)" +msgstr "ਘੱਟ (204x98 dpi)" + +#: conffax.cpp:45 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: conffax.cpp:46 +msgid "Letter" +msgstr "ਪੱਤਰ" + +#: conffax.cpp:47 +msgid "Legal" +msgstr "ਲੀਗਲ" + +#: conffax.cpp:48 +msgid "&Resolution:" +msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:" + +#: conffax.cpp:50 +msgid "&Paper size:" +msgstr "ਸਫਾ ਆਕਾਰ:" + +#: confgeneral.cpp:41 +msgid "&Name:" +msgstr "ਨਾਂ(&N):" + +#: confgeneral.cpp:43 +msgid "&Company:" +msgstr "ਕੰਪਨੀ:" + +#: confgeneral.cpp:45 +msgid "N&umber:" +msgstr "ਨੰਬਰ:" + +#: confgeneral.cpp:48 +msgid "Replace international prefix '+' with:" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: main.cpp:33 +msgid "A small fax utility to be used with kdeprint." +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Phone number to fax to" +msgstr "ਫੈਕਸ ਕਰਨ ਲਈ ਫੋਨ ਨੰਬਰ" + +#: main.cpp:40 +msgid "Send fax immediately" +msgstr "ਫੈਕਸ ਹੁਣੇ ਭੇਜੋ" + +#: main.cpp:41 +msgid "Exit after sending" +msgstr "ਭੇਜਣ ਬਾਅਦ ਬੰਦ" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to fax (added to the file list)" +msgstr "ਫੈਕਸ ਲਈ ਫਾਇਲ (ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜਨ ਲਈ)" + +#: main.cpp:50 +msgid "KdeprintFax" +msgstr "KdeprintFax" + +#: filterdlg.cpp:31 +msgid "Filter Parameters" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +#: filterdlg.cpp:37 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME ਕਿਸਮ:" + +#: filterdlg.cpp:38 +msgid "Command:" +msgstr "ਕਮਾਂਡ:" + +#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Fa&x" +msgstr "ਫੈਕਸ(&x)" + +#: conffilters.cpp:42 +msgid "Mime Type" +msgstr "ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ" + +#: conffilters.cpp:43 +msgid "Command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ" + +#: conffilters.cpp:65 +msgid "Add filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਜੋੜੋ" + +#: conffilters.cpp:66 +msgid "Modify filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੋਧੋ" + +#: conffilters.cpp:67 +msgid "Remove filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਹਟਾਓ" + +#: conffilters.cpp:68 +msgid "Move filter up" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਓਪਰ ਭੇਜੋ" + +#: conffilters.cpp:69 +msgid "Move filter down" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" + +#: conffilters.cpp:133 +msgid "Empty parameters." +msgstr "ਖਾਲੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ" + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal" +msgstr "ਨਿੱਜੀ" + +#: configdlg.cpp:34 +msgid "Personal Settings" +msgstr "ਨਿੱਜੀ ਸਥਾਪਨ" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page setup" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਥਾਪਨ" + +#: configdlg.cpp:37 +msgid "Page Setup" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸਥਾਪਨ" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "System" +msgstr "ਸਿਸਟਮ" + +#: configdlg.cpp:40 +msgid "Fax System Selection" +msgstr "ਫੈਕਸ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣ" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" + +#: configdlg.cpp:43 +msgid "Filters Configuration" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562 +msgid "Fax Number" +msgstr "ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ" + +#: faxab.cpp:44 +msgid "Entries:" +msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼:" + +#: faxab.cpp:47 +msgid "&Edit Addressbook" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਸੋਧ(&E)" + +#: faxab.cpp:150 +msgid "No fax number found in your address book." +msgstr "" + +#: kdeprintfax.cpp:74 +msgid "Move up" +msgstr "ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ" + +#: kdeprintfax.cpp:79 +msgid "Move down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" + +#: kdeprintfax.cpp:82 +msgid "F&iles:" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(&l):" + +#: kdeprintfax.cpp:89 +msgid "Enterprise" +msgstr "ਉਦਯੋਗ" + +#: kdeprintfax.cpp:96 +msgid "Add fax number" +msgstr "ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: kdeprintfax.cpp:100 +msgid "Add fax number from addressbook" +msgstr "" + +#: kdeprintfax.cpp:104 +msgid "Remove fax number" +msgstr "ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ ਹਟਾਓ" + +#: kdeprintfax.cpp:107 +msgid "&Comment:" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&C):" + +#: kdeprintfax.cpp:118 +msgid "Sched&ule:" +msgstr "ਨਿਯਤ(&u):" + +#: kdeprintfax.cpp:120 +msgid "Now" +msgstr "ਹੁਣ" + +#: kdeprintfax.cpp:121 +msgid "At Specified Time" +msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਮੇਂ ਤੇ" + +#: kdeprintfax.cpp:128 +msgid "Send Co&ver Sheet" +msgstr "" + +#: kdeprintfax.cpp:131 +msgid "Su&bject:" +msgstr "ਵਿਸ਼ਾ:" + +#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252 +msgid "Processing..." +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..." + +#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402 +msgid "Idle" +msgstr "ਬੇਕਾਰ" + +#: kdeprintfax.cpp:177 +msgid "Send to Fax" +msgstr "ਫੈਕਸ ਤੇ ਭੇਜੋ" + +#: kdeprintfax.cpp:191 +msgid "&Add File..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ(&A)..." + +#: kdeprintfax.cpp:192 +msgid "&Remove File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ(&R)" + +#: kdeprintfax.cpp:193 +msgid "&Send Fax" +msgstr "ਫੈਕਸ ਭੇਜੋ" + +#: kdeprintfax.cpp:194 +msgid "A&bort" +msgstr "ਛੱਡੋ" + +#: kdeprintfax.cpp:195 +msgid "A&ddress Book" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ" + +#: kdeprintfax.cpp:196 +msgid "V&iew Log" +msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖੋ" + +#: kdeprintfax.cpp:197 +msgid "Vi&ew File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ" + +#: kdeprintfax.cpp:198 +msgid "&New Fax Recipient..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਫੈਕਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ(&N)..." + +#: kdeprintfax.cpp:245 +msgid "No file to fax." +msgstr "ਫੈਕਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: kdeprintfax.cpp:247 +msgid "No fax number specified." +msgstr "ਫੈਕਸ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: kdeprintfax.cpp:255 +msgid "Unable to start Fax process." +msgstr "ਫੈਕਸ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#: kdeprintfax.cpp:261 +msgid "Unable to stop Fax process." +msgstr "ਫੈਕਸ ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#: kdeprintfax.cpp:284 +#, c-format +msgid "Unable to retrieve %1." +msgstr "%1 ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" + +#: kdeprintfax.cpp:409 +msgid "Fax error: see log message for more information." +msgstr "ਫੈਕਸ ਗਲਤੀ: ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖੋ" + +#: kdeprintfax.cpp:564 +msgid "Enter recipient fax properties." +msgstr "" + +#: kdeprintfax.cpp:565 +msgid "&Number:" +msgstr "ਅੰਕ(&N):" + +#: kdeprintfax.cpp:566 +msgid "N&ame:" +msgstr "ਨਾਂ(&a):" + +#: kdeprintfax.cpp:567 +msgid "&Enterprise:" +msgstr "ਉਦਯੋਗ:" + +#: kdeprintfax.cpp:593 +msgid "Invalid fax number." +msgstr "ਗਲਤ ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ" -- cgit v1.2.1