From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-pa/messages/kdebase/krandr.po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 289 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-pa/messages/kdebase/krandr.po (limited to 'tde-i18n-pa/messages/kdebase/krandr.po') diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/krandr.po new file mode 100644 index 00000000000..348652126f9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pa/messages/kdebase/krandr.po @@ -0,0 +1,289 @@ +# translation of krandr.po to Punjabi +# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. +# Amanpreet Singh Brar , 2005. +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# A S Alam , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-07 08:19+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡਾ X ਸਰਵਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਤੇ ਘੁੰਮਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ " +"4.3 ਜਾਂ ਨਵੇਂ ਨਾਲ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ X Resize ਅਤੇAnd Rotate ਐਕਟੇਸ਼ਨ(RANDR) " +"ਵਰਜਨ 1.1 ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਇਸ ਫੀਚਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।" + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "ਪਰਦੇ ਲਈ ਸਥਾਪਨ:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "ਪਰਦਾ %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "" +"ਪਰਦਾ, ਜਿਸ ਦੀ ਸਥਾਪਨ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਨੂੰ ਇਸ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣਿਆ ਜਾ " +"ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "ਪਰਦਾ ਆਕਾਰ:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਦੇ ਦਾ ਆਕਾਰ, ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ ਵੀ ਆਖਦੇ ਹਨ, ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਦੇ ਦੀ ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "ਸਥਿਤੀ (ਘੜੀ ਦੀ ਉਲਟ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਦੇ ਦਾ ਘੁੰਮਾਓ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।" + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on KDE startup" +msgstr "ਕੇਡੀਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਸਥਾਪਨ ਲਾਗੂ" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"KDE starts." +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਅਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਕੇਡੀਈ ਸ਼ੁਰੂ " +"ਹੋਵੇਗਾ।" + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "ਟਰੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਥਾਪਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਐਪਲਿਟ ਲਈ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਆਰਜ਼ੀ ਦੀ " +"ਬਜਾਏ ਕੇਡੀਈ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੇ ਤਿਆਰ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।" + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "ਪਰਦਾ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "ਲੋੜੀਦੀ X ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਸੰਰਚਨਾ..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "ਪਰਦਾ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "ਪਰਦਾ ਅਕਾਰ" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"1 ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ:\n" +"%n ਸਕਿੰਟ ਬਾਕੀ:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at KDE session start" +msgstr "ਕੇਡੀਈ ਅਜਲਾਸ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਤੇ ਕਾਰਜ ਸਵੈ-ਸਿੱਧ ਹੀ ਚੱਲ ਪਵੇ" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਕਾਰਜ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਤੇ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "ਕਈ ਸੋਧਾਂ" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "ਦਰਿਸ਼ ਸਥਾਪਨ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਵੀਕਾਰ(&A)" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸੰਰਚਨਾ ਤੇ ਜਾਓ(&R)" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਦਾ ਘੁੰਮਾਉ, ਆਕਾਰ ਤੇ ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ " +"ਕਰਕੇ ਇਹ ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। 15 ਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਪੁਰਾਣੀ " +"ਸਥਾਪਨ ਲੋਡ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"ਨਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ:\n" +"ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ: %1 x %2\n" +"ਸਥਿਤੀ: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"ਨਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ:\n" +"ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ: %1 x %2\n" +"ਸਥਿਤੀ: %3\n" +"ਤਾਜ਼ਾ ਮੁੱਲ: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "ਖੱਬੇ (90 ਡਿਗਰੀ)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "ਉੱਪਰ ਵੱਲ (180 ਡਿਗਰੀ)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "ਸੱਜੇ (270 ਡਿਗਰੀ)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "ਦਰਪਨੀ ਖਿਤਿਜੀ" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "ਦਰਪਨੀ ਲੰਬਕਾਰੀ" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਸਥਿਤੀ" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "90 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੜੀ ਦੇ ਉਲਟ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "180 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੜੀ ਦੇ ਉਲਟ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "270 ਡਿਗਰੀ ਤੇ ਘੜੀ ਦੇ ਉਲਟ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "ਦਰਪਨੀ ਖਿਤਿਜੀ ਤੇ ਲੰਬਕਾਰੀ" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "ਦਰਪਨੀ ਖਿਤਿਜੀ ਤੇ ਲੰਬਕਾਰੀ" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "ਦਰਪਨੀ ਖਿਤਿਜੀ" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "ਦਰਪਨੀ ਖਿਤਿਜੀ" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "ਦਰਪਨੀ ਲੰਬਕਾਰੀ" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "ਦਰਪਨੀ ਲੰਬਕਾਰੀ" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਸਥਿਤੀ" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" -- cgit v1.2.1