From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-pa/messages/tdegames/kasteroids.po | 165 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 165 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-pa/messages/tdegames/kasteroids.po (limited to 'tde-i18n-pa/messages/tdegames/kasteroids.po') diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-pa/messages/tdegames/kasteroids.po new file mode 100644 index 00000000000..aff64eaa8ca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -0,0 +1,165 @@ +# translation of kasteroids.po to Panjabi +# Amanpreet Singh Alam , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kasteroids\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-31 16:54+0530\n" +"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" +"Language-Team: Panjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@redhat.com" + +#: main.cpp:22 +msgid "KDE Space Game" +msgstr "KDE ਪੁਲਾੜ ਖੇਡ" + +#: main.cpp:26 +msgid "KAsteroids" +msgstr "ਕੇ-ਉਲਕਾਵਾਂ" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Whether power upgrades can be shot." +msgstr "ਜਦੋਂ ਊਰਜਾ ਅੱਪਗਰੇਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਗੋਲੀ ਮਾਰੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 17 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "The number of ships per game." +msgstr "ਹਰੇਕ ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਜਹਾਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 23 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to play sounds." +msgstr "ਕੀ ਧੁਨੀ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ।" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Sound to play when a ship gets destroyed." +msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਜਹਾਜ਼ ਤਬਾਹ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ।" + +#. i18n: file kasteroids.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sound to play when a rock gets destroyed." +msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਉਲਕਾ ਤਬਾਹ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ।" + +#: toplevel.cpp:102 +msgid "Score" +msgstr "ਅੰਕ" + +#: toplevel.cpp:116 +msgid "Level" +msgstr "ਪੱਧਰ" + +#: toplevel.cpp:130 +msgid "Ships" +msgstr "ਜਹਾਜ਼" + +#: toplevel.cpp:232 +msgid "Fuel" +msgstr "ਤੇਲ" + +#: toplevel.cpp:293 +msgid "Thrust" +msgstr "ਧੱਕਾ" + +#: toplevel.cpp:294 +msgid "Rotate Left" +msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: toplevel.cpp:295 +msgid "Rotate Right" +msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ" + +#: toplevel.cpp:296 +msgid "Shoot" +msgstr "ਗੋਲੀ ਮਾਰੋ" + +#: toplevel.cpp:298 +msgid "Brake" +msgstr "ਬਰੇਕ ਲਾਓ" + +#: toplevel.cpp:299 +msgid "Shield" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਵਚ" + +#: toplevel.cpp:300 +msgid "Launch" +msgstr "ਚਲਾਓ" + +#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579 +msgid "Press %1 to launch." +msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ %1 ਨੱਪੋ।" + +#: toplevel.cpp:511 +msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch." +msgstr "ਜਹਾਜ਼ ਤਬਾਹ ਹੋ ਗਿਆ। ਚਲਾਉਣ ਲਈ %1 ਨੱਪੋ।" + +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Game Over!" +msgstr "ਖੇਡ ਖਤਮ ਹੋਈ!" + +#: toplevel.cpp:596 +msgid "Start new game with" +msgstr "ਨਵੀਂ ਖੇਡ ਸ਼ੁਰੂ" + +#: toplevel.cpp:599 +msgid " ships." +msgstr " ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਨਾਲ।" + +#: toplevel.cpp:606 +msgid "Show highscores on Game Over" +msgstr "ਖੇਡ ਖਤਮ ਹੋ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਕੋਰ ਵੇਖਾਓ।" + +#: toplevel.cpp:607 +msgid "Player can destroy Powerups" +msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਊਰਜਾ ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: toplevel.cpp:615 +msgid "General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: toplevel.cpp:635 +msgid "" +"Game Over\n" +"\n" +"Shots fired:\t%1\n" +" Hit:\t%2\n" +" Missed:\t%3\n" +"Hit ratio:\t%4 %\t\t" +msgstr "" +"ਖੇਡ ਖਤਮ\n" +"\n" +"ਗੋਲੇ ਛੱਡੇ:\t%1\n" +" ਨਿਸ਼ਾਨੇ ਲੱਗੇ:\t%2\n" +" ਫੋਕੇ ਫੈਰ:\t%3\n" +"ਫੈਦਾ ਦਰ:\t%4 %\t\t" + +#: toplevel.cpp:659 +msgid "KAsteroids is paused." +msgstr "ਕੇ-ਉਲਕਾ ਵਿਰਾਮ ਹੈ।" + +#: toplevel.cpp:660 +msgid "Paused" +msgstr "ਵਿਰਾਮ" -- cgit v1.2.1