From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-pa/messages/tdegames/kpat.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 347 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-pa/messages/tdegames/kpat.po (limited to 'tde-i18n-pa/messages/tdegames/kpat.po') diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-pa/messages/tdegames/kpat.po new file mode 100644 index 00000000000..4ee7bf2ede3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdegames/kpat.po @@ -0,0 +1,347 @@ +# translation of kpat.po to Panjabi +# translation of kpat.po to Punjabi +# Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpat\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-13 22:38+0530\n" +"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" +"Language-Team: Panjabi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@redhat.com" + +#: cardmaps.cpp:99 +msgid "please wait, loading cards..." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਪੱਤੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." + +#: cardmaps.cpp:100 +msgid "KPatience - a Solitaire game" +msgstr "ਕੇ-ਪੇਟੀਸ - ਇੱਕ ਸੋਲੀਟਾਇਰ ਤਾਸ਼ ਖੇਡ" + +#: clock.cpp:87 +msgid "G&randfather's Clock" +msgstr "ਦਾਦੇ ਦੀ ਘੜੀ(&r)" + +#: computation.cpp:116 +msgid "&Calculation" +msgstr "ਗਣਿਤ(&C)" + +#: dealer.cpp:117 +msgid "&Hint" +msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(&H)" + +#: dealer.cpp:125 +msgid "&Demo" +msgstr "ਨਮੂਨਾ(&D)" + +#: dealer.cpp:133 +msgid "&Redeal" +msgstr "ਮੁੜ ਵੰਡੋ(&R)" + +#: fortyeight.cpp:196 +msgid "Forty && &Eight" +msgstr "ਚਾਲੀ ਤੇ ਅੱਠ(&E)" + +#: freecell.cpp:282 +msgid "%1 tries - depth %2" +msgstr "%1 ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ - ਡੂੰਘਾਈ %2" + +#: freecell.cpp:288 +msgid "solved after %1 tries" +msgstr "%1 ਕੋਸ਼ਿਸਾਂ ਉਪਰੰਤ ਹੱਲ" + +#: freecell.cpp:298 +msgid "unsolved after %1 moves" +msgstr "%1 ਚਾਲਾਂ ਬਾਅਦ ਨਾ-ਹੱਲ" + +#: freecell.cpp:547 +msgid "%1 moves before finish" +msgstr "ਸਮਾਪਤੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %1 ਚਾਲਾਂ" + +#: freecell.cpp:848 +msgid "&Freecell" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ(&F)" + +#: golf.cpp:160 +msgid "Go&lf" +msgstr "ਗੋਲਫ(&l)" + +#: grandf.cpp:223 +msgid "&Grandfather" +msgstr "ਦਾਦਾ(&G)" + +#: gypsy.cpp:113 +msgid "Gy&psy" +msgstr "ਗਾਈਫੀ(&p)" + +#: idiot.cpp:229 +msgid "&Aces Up" +msgstr "ਯੱਕੇ ਉੱਤੇ(&A)" + +#: kings.cpp:127 +msgid "&The Kings" +msgstr "ਰਾਜਾ(&T)" + +#: klondike.cpp:483 +msgid "&Klondike" +msgstr "ਕਲੋਡੀਕ(&K)" + +#: klondike.cpp:490 +msgid "Klondike (&draw 3)" +msgstr "ਕਲੋਡੀਕ (3 ਖਿੱਚੋ)(&d)" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Patience Game" +msgstr "KDE ਪੇਟੀਸ ਖੇਡ" + +#: main.cpp:30 +msgid "File to load" +msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲ਼ਈ ਫਾਇਲ" + +#: main.cpp:36 +msgid "KPatience" +msgstr "ਕੇ-ਪੇਟੀਸ" + +#: main.cpp:43 +msgid "Some Game Types" +msgstr "ਕੁਝ ਖੇਡ ਕਿਸਮਾਂ" + +#: main.cpp:45 main.cpp:54 +msgid "Bug fixes" +msgstr "ਬੱਗ ਨਿਰਧਾਰਨ" + +#: main.cpp:46 +msgid "Shuffle algorithm for game numbers" +msgstr "ਖੇਡ ਅੰਕ ਲਈ ਰਲਾਉਣ ਲਈ ਐਲਗੋਰਿਥਮ" + +#: main.cpp:48 +msgid "Freecell Solver" +msgstr "ਮੁਕਤ ਥਾਂ ਹੱਲ਼" + +#: main.cpp:49 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "ਲੇਖਕ ਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" + +#: main.cpp:51 +msgid "Improved Klondike" +msgstr "ਸੋਧੀ ਕਲੋਡੀਕ" + +#: main.cpp:52 +msgid "Spider Implementation" +msgstr "ਮਕੜੀ ਸਥਾਪਨ" + +#: main.cpp:53 +msgid "Documentation" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: mod3.cpp:303 +msgid "M&od3" +msgstr "ਢੰਗ੩(&o)" + +#: napoleon.cpp:200 +msgid "&Napoleon's Tomb" +msgstr "ਨਪੋਲੀਅਨ ਟੋਮਬ(&N)" + +#: pwidget.cpp:76 +msgid "&Choose Game..." +msgstr "ਖੇਡ ਚੁਣੋ(&C)..." + +#: pwidget.cpp:78 +msgid "Restart &Game" +msgstr "ਖੇਡ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ(&G)" + +#: pwidget.cpp:83 +msgid "&Game Type" +msgstr "ਖੇਡ ਕਿਸਮ(&G)" + +#: pwidget.cpp:107 +msgid "&Change Background" +msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਤਬਦੀਲ(&C)" + +#: pwidget.cpp:134 +msgid "&Switch Cards..." +msgstr "ਪੱਤੇ ਤਬਦੀਲ(&S)..." + +#: pwidget.cpp:137 +msgid "&Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)" + +#: pwidget.cpp:140 +msgid "&Animation on Startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੇ ਸਜੀਵਤਾ(&A)" + +#: pwidget.cpp:143 +msgid "&Enable Autodrop" +msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਪੱਤੇ ਚੱਕਣਾ ਯੋਗ(&E)" + +#: pwidget.cpp:146 +msgid "Disable Autodrop" +msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਪੱਤੇ ਚੱਕਣਾ ਅਯੋਗ" + +#: pwidget.cpp:221 +msgid "" +"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " +"using. This requires the current game to be restarted." +msgstr "" +"ਤਾਸ਼ ਦੇ ਪੱਤੇ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਹਨ, ਉਸ ਅਕਾਰ ਤੋਂ ਵੱਖਰੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸਮੇਂ ਵਰਤ ਜਾ ਰਹੇ " +"ਹਨ। ਇਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੇਡ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।" + +#: pwidget.cpp:242 +msgid "Couldn't load wallpaper
%1
" +msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ
%1
" + +#: pwidget.cpp:301 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਨਾ-ਖਤਮ ਹੋਈ ਖੇਡ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚਲਾ ਰਹੇ ਹੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਪੁਰਾਣੀ ਖੇਡ ਨੂੰ ਨਵੀਂ " +"ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਪੁਰਾਣੀ ਖੇਡ ਨੂੰ ਹਾਰੀ ਹੋਈ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅੰਕੜਾ ਫਾਇਲ " +"'ਚ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰ ਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" + +#: pwidget.cpp:306 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "ਕੀ ਮੌਜੂਦਾ ਖੇਡ ਛੱਡਣੀ ਹੈ?" + +#: pwidget.cpp:307 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਖੇਡ ਛੱਡੋ" + +#: pwidget.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 move\n" +"%n moves" +msgstr "" +"1 ਚਾਲ\n" +"%n ਚਾਲਾਂ" + +#: pwidget.cpp:429 +msgid "Could not load background image!" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਡ ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ!" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "Game Number" +msgstr "ਖੇਡ ਅੰਕ" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "" +"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" +msgstr "" +"ਇੱਕ ਖੇਡ ਅੰਕ ਦਿਓ (ਮੁਕਤ ਥਾਂ ਉਸਤਰਾਂ ਹੀ ਵੰਡੀ ਜਾਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਤਰਾਂ ਮੁਕਤ-ਥਾਂ ਸਵਾਲ ਜਵਾਬ " +"ਵਿੱਚ):" + +#: pwidget.cpp:452 +msgid "Congratulations! We have won!" +msgstr "ਮੁਬਾਰਕ! ਅਸੀਂ ਜਿੱਤ ਗਏ ਹਾਂ!" + +#: pwidget.cpp:454 +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "ਮੁਬਾਰਕ! ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤ ਗਏ ਹੋ!" + +#: pwidget.cpp:456 +msgid "Congratulations!" +msgstr "ਮੁਬਾਰਕ!" + +#: pwidget.cpp:487 +msgid "" +"You could not win this game, but there is always a second try.\n" +"Start a new game?" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਖੇਡ ਜਿੱਤ ਨਹੀਂ ਸਕੇ ਹੋ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਵਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n" +"ਨਵੀਂ ਖੇਡ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨੀ ਹੈ?" + +#: pwidget.cpp:489 +msgid "Could Not Win!" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤ ਨਹੀਂ ਸਕੇ!" + +#: pwidget.cpp:518 +msgid "The saved game is of unknown type!" +msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅਣਜਾਣੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਖੇਡ ਸੰਭਾਲੀ ਹੈ!" + +#. i18n: file gamestats.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ" + +#. i18n: file gamestats.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Game:" +msgstr "ਖੇਡ:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 85 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: file gamestats.ui line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#. i18n: file gamestats.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Longest winning streak:" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਲੰਮ ਜਿੱਤ ਸਟਰੀਕ:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 112 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Games played:" +msgstr "ਖੇਡੀਆਂ ਖੇਡਾਂ:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Longest losing streak:" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਲੰਮਾ ਹਾਰ ਸਟਰੀਕ:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Games won:" +msgstr "ਜਿੱਤੀਆਂ ਖੇਡਾਂ:" + +#: simon.cpp:152 +msgid "&Simple Simon" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੀਮੋਨ(&S)" + +#: spider.cpp:461 +msgid "S&pider (Easy)" +msgstr "ਮਕੜੀ(&p) ਸਖਤ" + +#: spider.cpp:468 +msgid "Spider (&Medium)" +msgstr "ਮੱਕੜੀ (ਮੱਧਮ)(&M)" + +#: spider.cpp:475 +msgid "Spider (&Hard)" +msgstr "ਮੱਕੜੀ (ਸਖਤ) (&H)" + +#: yukon.cpp:126 +msgid "&Yukon" +msgstr "ਯੂਕੋਨ(&Y)" -- cgit v1.2.1