From e1feba039639fc8b845e83a65b4db606c980e809 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Sun, 9 Dec 2018 19:05:33 +0000
Subject: Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit 0a8f22cc186af1332241f39e16cb1a79b6289e5b)
---
tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeio.po | 9474 +++++++++++++++++----------------
1 file changed, 4757 insertions(+), 4717 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeio.po')
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeio.po
index 37cfe6771d7..6676d619060 100644
--- a/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:13+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam \n"
"Language-Team: Punjabi \n"
@@ -23,264 +23,464 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
-msgid "Certificate"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
-msgid "Save selection for this host."
-msgstr "ਇਸ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ।"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
-msgid "Send certificate"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਭੇਜੋ"
+#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+msgid "Create New Bookmark Folder"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
-msgid "Do not send a certificate"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾ ਭੇਜੋ"
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#, c-format
+msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
+msgstr "%1 ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+msgid "New folder:"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ:"
+
+#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- ਵੱਖਰੇਵਾਂ ---"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
+msgstr "*.html|HTML ਫਾਇਲਾਂ (*.html)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdefile/tdefiledialog.cpp:2278
#, fuzzy
-msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
-msgstr "TDE SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
-#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
+msgstr "*.adr|ਓਪਰਾ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲਾਂ (*.adr)"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371
msgid ""
-"The server %1 requests a certificate."
-"Select a certificate to use from the list below:"
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message "
+"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly "
+"as possible, which is most likely a full hard drive."
msgstr ""
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ SSL ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।"
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "ਖਾਲੀ URL ਨਾਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ SSL ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀ ਹੈ।"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "ਇਥੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
-msgstr "TDE ਦਾ ਇਹ ਨਿਰਮਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ SSL. ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀ ਹੈ।"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "ਕ੍ਰੋਪਟੋਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਰਚਨਾ(&r)..."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "TDE SSL Information"
-msgstr "TDE SSL ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "%1 ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "ਸੰਬੰਧ ਸਿਰਨਾਵੇ ਦੀ ਨਕਲ"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
-msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਤਾਂ SSL ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ, ਪਰ ਕੁਝ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ \"%1\"\n"
+"ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
-msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਤਾਂ SSL ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਕੀ ਭਾਗ ਨਹੀਂ।"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ \"%1\"\n"
+"ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "ਕਰਮ:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - ਸਾਇਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "ਪੀਅਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਟੈਬ ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ..."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "ਸਭ ਖੁੱਲੀਆਂ ਟੈਬਾਂ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਜੋੜੋ।"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ।"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸਥਿਤੀ:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "ਜਾਇਜ ਹੈ, ਤੋਂ:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ(&N)..."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "ਜਾਇਜ ਹੈ, ਤੱਕ:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "ਇਸ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਬਣਾਓ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "ਤੇਜ਼ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "MD5 ਸੰਖੇਪ:"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316
+msgid "&Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "SSL ਵਰਜਨ:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829
+msgid "&Update"
+msgstr ""
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਸ਼ਕਤੀ:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(&N)..."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%2 ਬਿੱਟ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਲਈ %1 ਵਰਤੀ"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:409
-msgid "Organization:"
-msgstr "ਸੰਗਠਨ:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:414
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "ਸੰਗਠਨ ਇਕਾਈ:"
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr "ਡਾਟੇ ਦਾ ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਅੰਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:419
-msgid "Locality:"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਡਾਟਾ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:424
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "ਰਾਜ:"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " ਕੀ ਤੁਸੀ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:429
-msgid "Country:"
-msgstr "ਦੇਸ਼:"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:434
-msgid "Common name:"
-msgstr "ਆਮ ਨਾਂ:"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:439
-msgid "Email:"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ:"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+msgid "Certificate"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr "ਇਸ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਚੋਣ ਸੰਭਾਲੋ।"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+msgid "Send certificate"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਭੇਜੋ"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾ ਭੇਜੋ"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "TDE SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+msgid ""
+"The server %1 requests a certificate.
Select a certificate to use "
+"from the list below:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:232
msgid "Signature Algorithm: "
msgstr "ਹਸਤਾਖਰ ਐਲੋਗਰਿਥਮ: "
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+#: kssl/ksslcertificate.cc:233
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+#: kssl/ksslcertificate.cc:236
msgid "Signature Contents:"
msgstr "ਹਸਤਾਖਰ ਭਾਗ:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+#: kssl/ksslcertificate.cc:368
msgid ""
"_: Unknown\n"
"Unknown key algorithm"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁੰਜੀ ਐਲੋਗਰਿਥਮ"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+#: kssl/ksslcertificate.cc:371
msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ: RSA (%1 ਬਿੱਟ)"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+#: kssl/ksslcertificate.cc:378
msgid "Modulus: "
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ: "
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+#: kssl/ksslcertificate.cc:391
msgid "Exponent: 0x"
msgstr "ਐਕਸਪੋਨੇਟ: 0x"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+#: kssl/ksslcertificate.cc:397
msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਕਿਸਮ: DSA (%1 ਬਿੱਟ)"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+#: kssl/ksslcertificate.cc:408
msgid "Prime: "
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮ: "
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+#: kssl/ksslcertificate.cc:422
msgid "160 bit prime factor: "
msgstr "160 ਬਿੱਟ ਪ੍ਰਾਇਮ ਫੈਕਟਰ:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+#: kssl/ksslcertificate.cc:446
msgid "Public key: "
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+#: kssl/ksslcertificate.cc:990
msgid "The certificate is valid."
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+#: kssl/ksslcertificate.cc:994
msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
+"Certificate signing authority root files could not be found so the "
+"certificate is not verified."
msgstr ""
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+#: kssl/ksslcertificate.cc:997
msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਸਤਾਖਰ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਅਣਪਛਾਤੀ ਜਾਂ ਗਲਤ ਹੈ।"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+#: kssl/ksslcertificate.cc:999
msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸਵੈ-ਹਸਤਾਖਰ ਹੈ ਤੇ ਇਹ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1001
msgid "Certificate has expired."
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਮਿਆਦ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1003
msgid "Certificate has been revoked."
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1005
msgid "SSL support was not found."
msgstr "SSL ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ।"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1007
msgid "Signature is untrusted."
msgstr "ਹਸਤਾਖਰ ਨਾ-ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਹਨ।"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1009
msgid "Signature test failed."
msgstr "ਹਸਤਾਖਰ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1012
msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਉਦੇਸ਼ ਲਈ ਨਹੀ।"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1014
msgid "Private key test failed."
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1016
msgid "The certificate has not been issued for this host."
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇਸ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1018
msgid "This certificate is not relevant."
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1023
msgid "The certificate is invalid."
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "TDE Certificate Request"
-msgstr "TDE ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬੇਨਤੀ"
-
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ SSL ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ SSL ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "TDE ਦਾ ਇਹ ਨਿਰਮਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ SSL. ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "ਕ੍ਰੋਪਟੋਗਰਾਫ਼ੀ ਸੰਰਚਨਾ(&r)..."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "TDE SSL ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+msgid ""
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਤਾਂ SSL ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ, ਪਰ ਕੁਝ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:145
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਤਾਂ SSL ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ, ਪਰ ਬਾਕੀ ਭਾਗ ਨਹੀਂ।"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:188
+msgid "Chain:"
+msgstr "ਕਰਮ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:197
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - ਸਾਇਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:214
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "ਪੀਅਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:216
+msgid "Issuer:"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:222
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:234
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸਥਿਤੀ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:240
+msgid "Valid from:"
+msgstr "ਜਾਇਜ ਹੈ, ਤੋਂ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:242
+msgid "Valid until:"
+msgstr "ਜਾਇਜ ਹੈ, ਤੱਕ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:245
+msgid "Serial number:"
+msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:247
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 ਸੰਖੇਪ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Details:"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:254
+msgid "SSL version:"
+msgstr "SSL ਵਰਜਨ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:256
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਸ਼ਕਤੀ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:257
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "%2 ਬਿੱਟ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਲਈ %1 ਵਰਤੀ"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:413
+msgid "Organization:"
+msgstr "ਸੰਗਠਨ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:418
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "ਸੰਗਠਨ ਇਕਾਈ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:423
+msgid "Locality:"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:428
+msgid ""
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "ਰਾਜ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:433
+msgid "Country:"
+msgstr "ਦੇਸ਼:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:438
+msgid "Common name:"
+msgstr "ਆਮ ਨਾਂ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:443
+msgid "Email:"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ:"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "TDE ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬੇਨਤੀ"
+
#: kssl/ksslkeygen.cc:50
msgid "TDE Certificate Request - Password"
msgstr "TDE ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬੇਨਤੀ - ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
@@ -295,8 +495,7 @@ msgstr "TDE"
#: kssl/ksslkeygen.cc:97
msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr ""
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦੋ ਤੱਕ ਕਿ ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਕੁੰਜੀਆਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦੋ ਤੱਕ ਕਿ ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਕੁੰਜੀਆਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ..."
#: kssl/ksslkeygen.cc:107
msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
@@ -310,23 +509,23 @@ msgstr "ਸਟੋਰ"
msgid "Do Not Store"
msgstr "ਸਟੋਰ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+#: kssl/ksslkeygen.cc:209
msgid "2048 (High Grade)"
msgstr "2048 (ਉੱਚਤਮ ਗਰੇਂਡ)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
msgid "1024 (Medium Grade)"
msgstr "1024 (ਮੱਧਮ ਗਰੇਂਡ)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
msgid "768 (Low Grade)"
msgstr "768 (ਘੱਟ ਗਰੇਂਡ)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
msgid "512 (Low Grade)"
msgstr "512 (ਘੱਟ ਗਰੇਂਡ)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+#: kssl/ksslkeygen.cc:214
msgid "No SSL support."
msgstr "SSL ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
@@ -334,3222 +533,2109 @@ msgstr "SSL ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
msgid "Certificate password"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-#: kssl/ksslutils.cc:79
+#: kssl/ksslutils.cc:88
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "ਸਭ ਤਸਵੀਰਾਂ"
-
-#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਭਾਗ ਲਈ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ:"
-
-#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
-#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#: tdeio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ"
-#: tdeio/paste.cpp:123
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
msgstr ""
+"ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ:\n"
+"%1"
-#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਖਾਲੀ ਹੈ"
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
#, c-format
msgid ""
-"Malformed URL\n"
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
"%1"
msgstr ""
-"ਕੁਰੂਪ URL\n"
+"ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ:\n"
"%1"
-#: tdeio/paste.cpp:299
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
#, c-format
msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"ਫਾਇਲ ਚੇਪੋ(&P)\n"
-"%n ਫਾਇਲਾਂ ਚੇਪੋ(&P)"
+"ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ:\n"
+"%1"
-#: tdeio/paste.cpp:301
-#, c-format
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਮਾਇਮ ਕਿਸਮ ਛਾਪੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
msgstr ""
-"URL ਚੇਪੋ(&P)\n"
-"%n URL ਚੇਪੋ(&P)"
-
-#: tdeio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਭਾਗ ਚੇਪੋ(&P)"
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰਾਪਤ"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "OCR ਚਿੱਤਰ"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr ""
-#: tdeio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "ਕੋਈ ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ।"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "ਸਭ ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮਾਂ ਛਾਪੋ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
msgstr ""
-"ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ ਜਾਣੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ\n"
-"%1"
+"ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਇੱਕੋ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ।"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:794
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "ਵੇਹੜਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਫਾਇਲ %1 ਵਿੱਚ ਕੋਈ Type=... ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਮੈਟਾ ਮੁੱਲ ਛਾਪੋ।"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਪਸੰਦੀਦਾ ਮੈਟਾ ਮੁੱਲ ਛਾਪੋ।"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:815
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
-msgstr ""
-"ਵੇਹੜਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਕਿਸਮ\n"
-"%1\n"
-"ਅਣਪਛਾਤੀ ਹੈ।"
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of "
+"the given file(s)"
+msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਲਈ ਇੱਕ TDE ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲਦਾ ਹੈ"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-"
+"separated list of keys"
msgstr ""
-"ਵੇਹੜਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਫਾਇਲ\n"
-"%1\n"
-"ਇੱਕ FSDevice ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ Dev=... ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:875
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
msgstr ""
-"ਵੇਹੜਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਫਾਇਲ\n"
-"%1\n"
-"ਇੱਕ ਸੰਬੰਧ ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ URL=... ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:941
-msgid "Mount"
-msgstr "ਮਾਊਂਟ"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "ਮੁੱਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਗਰੁੱਪ"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:952
-msgid "Eject"
-msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ (ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ)।"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Unmount"
-msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"ਵੇਹੜਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਫਾਇਲ\n"
-"%1\n"
-" ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ\n"
-"%2"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਮਾਈਮ ਕਿਸਮਾਂ:"
-#: tdeio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "io-slave ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %1"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "tdefile"
-#: tdeio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%1'।"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਪੜਨ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ-ਲਾਇਨ ਸੰਦ ਹੈ।"
-#: tdeio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%1' ਲਈ io-slave ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdeio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to tdelauncher"
-msgstr "ਕੇ-ਲਾਂਚਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਅਸਫਲ"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ ਨਹੀ ਜਾਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: tdeio/slave.cpp:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"tdelauncher said: %1"
-msgstr ""
-"io-slave ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n"
-"ਕੇ-ਲਾਂਚਰ ਨੇ ਕਿਹਾ: %1"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "KMailService"
-#: tdeio/kservice.cpp:923
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "ਮੇਲ ਸੇਵਾ"
-#: tdeio/kservice.cpp:924
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਸਤਰ"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "ਸਰੋਤ:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "ਪਰਾਪਤ ਕਰਤਾ"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "ਨਿਯਤ:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਣ ਮਗਰੋਂ ਵੀ ਇਹ ਝਰੋਖਾ ਖੁੱਲਾ ਰੱਖੋ(&K)"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ(&F)"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ।"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "ਨਿਯਤ ਖੋਲੋ(&D)"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਪਤ।"
-#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ: \"%1\""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org"
+msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ submit@bugs.trinitydesktop.org ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "ਟੇਲਨੈੱਟ ਸੇਵਾ"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "ਟੇਲਨੈਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈਂਡਲਰ"
+
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
+"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the "
+"password for this wallet below."
msgstr ""
-"%n ਫੋਲਡਰ\n"
-"%n ਫੋਲਡਰ"
+"TDE ਨੇ ਵਾਲਿਟ '%1' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਵਾਲਿਟ ਲਈ ਆਪਣਾ "
+"ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ।"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
+"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
+"b>'. Please enter the password for this wallet below."
msgstr ""
-"%n ਫਾਇਲ\n"
-"%n ਫਾਇਲਾਂ"
+"ਕਾਰਜ '%1' ਨੇ ਵਾਲਿਟ '%2' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ "
+"ਵਾਲਿਟ ਲਈ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ।"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 % "
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1847
+msgid "&Open"
+msgstr "ਖੋਲੋ(&O)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
+"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
+"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
+"click cancel to deny the application's request."
msgstr ""
-"1 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਫਾਇਲ਼\n"
-"%n ਵਿੱਚੋਂ %1 ਫਾਇਲਾਂ"
+"TDE ਨੇ ਵਾਲਿਟ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ "
+"ਜਾਵੇਗਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਵਾਲਿਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ ਜਾਂ ਕਾਰਜ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ "
+"ਕਰਨ ਲਈ ਰੱਦ ਕਰੋ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This "
+"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
+"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
+msgstr ""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ)"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+msgid ""
+"TDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please "
+"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
+"request."
+msgstr ""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
+msgid ""
+"The application '%1' has requested to create a new wallet named "
+"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
+"application's request."
+msgstr ""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
+msgid "C&reate"
+msgstr "ਬਣਾਓ(&r)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid "TDE Wallet Service"
+msgstr "TDE ਵਾਲਿਟ ਸੇਵਾ"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (ਸਮਾਪਤ)"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
+msgid ""
+"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
+"ਵਾਲਿਟ '%1' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।
(ਗਲਤੀ "
+"ਕੋਡ %2:%3)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr " %2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਪੂਰਾ"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
+msgstr "TDE ਨੇ ਵਾਲਿਟ '%1' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr ""
-" %1 / %n ਫੋਲਡਰ\n"
-"%1 / %n ਫੋਲਡਰ"
+"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
+"%2'."
+msgstr "ਕਾਰਜ '%1' ਨੇ ਵਾਲਿਟ '%2' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr ""
-" %1 / %n ਫਾਇਲ਼\n"
-"%1 / %n ਫਾਇਲਾਂ"
+"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
+"password."
+msgstr "ਵਾਲਿਟ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਾਲਿਟ ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
-#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
-msgid "Stalled"
-msgstr "ਸਥਾਪਿਤ"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
+msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਾਲਿਟ '%1' ਲਈ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ।"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/s ( %2 ਬਾਕੀ )"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
+msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
+msgstr "ਵਾਲਿਟ ਲਈ ਮੁੜ-ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਗਲਤੀ। ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਤਰੱਕੀ"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
+msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
+msgstr "ਵਾਲਿਟ ਮੁੜ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜਣ ਤਰੱਕੀ"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+msgid ""
+"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
+"application may be misbehaving."
+msgstr ""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਖਾਲੀ ਹੈ: (ਸਾਵਧਾਨ: ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਤਰੱਕੀ"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
+msgid "Passwords match."
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "ਲੋਡ ਤਰੱਕੀ"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂਚ ਤਰੱਕੀ"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-
-#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
-msgid "Unmounting"
-msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "%1 ਤੋਂ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/s (ਸਮਾਪਤ)"
-
-#: tdeio/pastedialog.cpp:49
-msgid "Data format:"
-msgstr "ਡਾਫਾ ਫਾਰਮੈਟ:"
-
-#: tdeio/netaccess.cpp:67
-msgid "File '%1' is not readable"
-msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: tdeio/netaccess.cpp:461
-msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
-msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%1'।"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 tdeio/passdlg.cpp:108
-msgid "&Username:"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(&U):"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&P):"
-
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਰੱਖੋ(&K)"
-
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
-
-#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
-
-#: tdeio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TB"
-
-#: tdeio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-#: tdeio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: tdeio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: tdeio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 B"
-
-#: tdeio/global.cpp:122
-msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr ""
-"1 ਦਿਨ %1\n"
-"%n ਦਿਨ %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ"
-
-#: tdeio/global.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਇਕਾਈ\n"
-"%n ਇਕਾਈਆਂ"
-
-#: tdeio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ"
-
-#: tdeio/global.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਫਾਇਲ\n"
-"%n ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: tdeio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(%1 ਕੁੱਲ)"
-
-#: tdeio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ"
-
-#: tdeio/global.cpp:161
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ\n"
-"%n ਫੋਲਡਰ"
-
-#: tdeio/global.cpp:237
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:240
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:243
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "%1 ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-
-#: tdeio/global.cpp:246
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ http://bugs.trinitydesktop.org ਤੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "ਕੁਰੂਪ ਜਾਣਕਾਰੀ URL %1।"
-
-#: tdeio/global.cpp:252
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: tdeio/global.cpp:255
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਇੱਕ ਫਿਲਟਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:262
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਲੋੜੀਦੀ ਸੀ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:265
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਹੈ, ਪਰ ਫੋਲਡਰ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:268
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:271
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:274
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:277
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "ਕੋਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:277
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "%1 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:283
-#, c-format
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
-msgstr ""
-"ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ\n"
-"%1 ਤੇ ਲਿਖ ਨਹੀ ਸਕਦੇ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:289
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਸੇਵਾ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:292
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "%1 ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚੱਕਰੀ ਸੰਬੰਧ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:298
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "%1 ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਚੱਕਰੀ ਇੱਕ ਚੱਕਰੀ ਸੰਬੰਧ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:301
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr " %1 ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਸਾਕਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:304
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:307
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:310
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਇੱਕ ਫਿਲਟਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:313
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।\n"
-"ਪਰਾਪਤ ਗਲਤੀਆਂ ਸਨ:\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:316
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ਜੰਤਰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।\n"
-"ਪਰਾਪਤ ਗਲਤੀਆਂ ਸਨ:\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:319
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:325
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:328
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:331
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:340
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "%1 ਸੂਚੀਬੱਧ ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:343
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:352
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:355
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "%1 ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:358
-#, c-format
-msgid "Could not delete file %1."
-msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:361
-msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਧਾਰਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:364
-#, c-format
-msgid ""
-"Error. Out of memory.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ਗਲਤੀ, ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:367
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown proxy host\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ਅਣਜਾਣ ਪਰਾਕਸੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:370
-msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
-msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਅਸਫਲ, %1 ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
-
-#: tdeio/global.cpp:373
-#, c-format
-msgid ""
-"User canceled action\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ਉਪਭੋਗੀ ਨੇ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:376
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal error in server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ਸਰਵਰ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Timeout on server\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ਸਰਵਰ ਤੇ ਸਮਾਂ-ਸੀਮਾ ਸਮਾਪਤ\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:385
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown interrupt\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ਅਣਜਾਣ ਦਖਲ\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:396
-msgid ""
-"Could not delete original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:399
-msgid ""
-"Could not delete partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"ਅਧੂਰੀ ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:402
-msgid ""
-"Could not rename original file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ਼ %1 ਦੀ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:405
-msgid ""
-"Could not rename partial file %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"ਅਧੂਰੀ ਫਾਇਲ਼ %1 ਦੀ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:408
-msgid ""
-"Could not create symlink %1.\n"
-"Please check permissions."
-msgstr ""
-"symlink %1 ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:414
-msgid ""
-"Could not write file %1.\n"
-"Disk full."
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
-"ਡਿਸਕ ਭਰ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"The source and destination are the same file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"ਸਰੋਤ ਤੇ ਨਿਯਤ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹਨ।\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/global.cpp:423
-msgid "%1 is required by the server, but is not available."
-msgstr "%1 ਦੀ ਸਰਵਰ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:426
-msgid "Access to restricted port in POST denied."
-msgstr ""
-
-#: tdeio/global.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not access %1.\n"
-"Offline mode active."
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:432
-msgid ""
-"Unknown error code %1\n"
-"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org."
-msgstr ""
-"ਅਣਪਛਾਤਾ ਗਲਤੀ ਕੋਡ %1\n"
-"%2\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ http://bugs.trinitydesktop.org ਤੇ ਪੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:448
-msgid "Writing to %1 is not supported."
-msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ %1 ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:450
-#, c-format
-msgid "There are no special actions available for protocol %1."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਲਈ ਖਾਸ ਕਾਰਾਵਾਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:454
-msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
-msgstr "%1 ਤੋਂ ਮੁੜ ਡਾਟਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:456
-msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
-msgstr "mime ਕਿਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ %1 ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:458
-msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਥਾਂ ਤਬਦੀਲੀ %1 ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ symlink ਬਣਾਉਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:462
-msgid "Copying files within %1 is not supported."
-msgstr "%1 ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:464
-msgid "Deleting files from %1 is not supported."
-msgstr "%1 ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਗੁਣ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:470
-msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
-msgstr ""
-
-#: tdeio/global.cpp:472
-#, c-format
-msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ ਕਈ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹਨ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:474
-msgid "Protocol %1 does not support action %2."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਕਾਰਵਾਈ %2 ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ਅਣਜਾਣ)"
-
-#: tdeio/global.cpp:506
-msgid "Technical reason: "
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਨ: "
-
-#: tdeio/global.cpp:507
-msgid "
Details of the request:"
-msgstr "
ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਵੇਰਵਾ:"
-
-#: tdeio/global.cpp:508
-msgid "
- URL: %1
"
-
-#: tdeio/global.cpp:510
-msgid "- Protocol: %1
"
-msgstr "- ਪਰੋਟੋਕਾਲ: %1
"
-
-#: tdeio/global.cpp:512
-msgid "- Date and time: %1
"
-msgstr "- ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ: %1
"
-
-#: tdeio/global.cpp:513
-msgid "- Additional information: %1
"
-msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ: %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:515
-msgid "Possible causes:
- "
-msgstr "
ਸੰਭਵ ਕਾਰਨ:
- "
-
-#: tdeio/global.cpp:520
-msgid "
Possible solutions:
- "
-msgstr "
ਸੰਭਵ ਹੱਲ:
- "
-
-#: tdeio/global.cpp:586
-msgid ""
-"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
-"administrator, or technical support group for further assistance."
-msgstr ""
-"ਹੋਰ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਹਿਯੋਗ ਸਿਸਟਮ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਹੈ ਜਾਂ ਤਕਨੀਕੀ "
-"ਸਹਾਇਤਾ ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:589
-msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
-msgstr "ਹੋਰ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਸਰਵਰ ਦੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:592
-msgid "Check your access permissions on this resource."
-msgstr "ਇਸ ਸਰੋਤ ਲਈ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:593
-msgid ""
-"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on "
-"this resource."
-msgstr ""
-
-#: tdeio/global.cpp:595
-msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਂ ਕਾਰਜ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ (ਤਦੇ ਹੀ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ)।"
-
-#: tdeio/global.cpp:597
-msgid ""
-"Check to make sure that no other application or user is using the file or has "
-"locked the file."
-msgstr ""
-
-#: tdeio/global.cpp:599
-msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
-msgstr "ਉਮੀਦ ਦੇ ਉਲਟ, ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:601
-msgid "You may have encountered a bug in the program."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:602
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
-"submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-
-#: tdeio/global.cpp:604
-msgid ""
-"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
-"tools to update your software."
-msgstr ""
-"ਆਪਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਟ੍ਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ "
-"ਕਈ ਅੱਪਡੇਟ ਸੰਦ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:606
-msgid ""
-"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
-"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
-"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
-"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the "
-"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, "
-"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
-"think might help."
-msgstr ""
-
-#: tdeio/global.cpp:614
-msgid "There may have been a problem with your network connection."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:617
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration. If you have been "
-"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੀ ਨੈਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਬਿਨਾਂ ਸਮੱਸਿਆ ਦੇ "
-"ਇੰਟਰਨੈਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ ਤਾਂ ਏਦਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ:"
-
-#: tdeio/global.cpp:620
-msgid ""
-"There may have been a problem at some point along the network path between the "
-"server and this computer."
-msgstr ""
-"ਸਰਵਰ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਨੈਟਵਰਕ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:622
-msgid "Try again, either now or at a later time."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ, ਭਾਵੇਂ ਹੁਣੇ ਜਾਂ ਕੁਝ ਠਹਿਰ ਕੇ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:623
-msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
-msgstr "ਇੱਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ ਜਾਂ ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਆਈ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:624
-msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
-msgstr "ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:625
-msgid "The specified resource may not exist."
-msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:626
-msgid "You may have incorrectly typed the location."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਟਿਕਾਣਾ ਗਲਤ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:627
-msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
-msgstr "ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:629
-msgid "Check your network connection status."
-msgstr "ਆਪਣੇ ਨੈਟਵਰਕ ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:633
-msgid "Cannot Open Resource For Reading"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਪੜਨ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:634
-msgid ""
-"This means that the contents of the requested file or folder %1 "
-"could not be retrieved, as read access could not be obtained."
-msgstr ""
-
-#: tdeio/global.cpp:637
-msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲਣ ਦਾ ਸਾਇਦ ਅਧਿਕਾਰ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:643
-msgid "Cannot Open Resource For Writing"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: tdeio/global.cpp:644
-msgid ""
-"This means that the file, %1, could not be written to as "
-"requested, because access with permission to write could not be obtained."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਫਾਇਲ %1 ਮੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, "
-"ਪਰ ਲਿਖਣ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:652
-msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
-msgstr "%1 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-
-#: tdeio/global.cpp:653
-msgid "Unable to Launch Process"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-
-#: tdeio/global.cpp:654
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ %1 "
-"ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਸੀ, ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਇਹ ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਨਾਂ "
-"ਕਰਕੇ ਹੋਇਆਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:657
-msgid ""
-"The program which provides compatibility with this protocol may not have been "
-"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
-"incompatible with the current version and thus not start."
-msgstr ""
-
-#: tdeio/global.cpp:665
-msgid "Internal Error"
-msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
-
-#: tdeio/global.cpp:666
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ %1 "
-"ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਸੀ, ਨੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:674
-msgid "Improperly Formatted URL"
-msgstr "URL ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ"
-
-#: tdeio/global.cpp:675
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL "
-"is generally as follows:"
-"
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value
"
-msgstr ""
-
-#: tdeio/global.cpp:684
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:685
-msgid ""
-"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
-"installed on this computer."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ TDE ਕਾਰਜ ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:688
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:689
-msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
-msgstr ""
-"ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਦੇ ਵਰਜਨ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਲੋਂ ਤਾਂ ਸਹਾਇਕ ਹਨ, ਪਰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:691
-msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
-"and http://freshmeat.net/."
-msgstr ""
-
-#: tdeio/global.cpp:700
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr "URL ਸਰੋਤ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:701
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਫਿਲਟਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈ"
-
-#: tdeio/global.cpp:702
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-msgstr ""
-
-#: tdeio/global.cpp:705
-msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-
-#: tdeio/global.cpp:713
-#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਵਾਈ: %1"
-
-#: tdeio/global.cpp:714
-msgid ""
-"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
-"the %1 protocol."
-msgstr ""
-"ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ TDE ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਲਈ %1 "
-"ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸਥਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:717
-msgid ""
-"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the TDE "
-"input/output architecture."
-msgstr ""
-
-#: tdeio/global.cpp:720
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr "ਇਸ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਕਈ ਹੋਰ ਢੰਗ ਦੀ ਖੋਜ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:725
-msgid "File Expected"
-msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਫਾਇਲ"
-
-#: tdeio/global.cpp:726
-msgid ""
-"The request expected a file, however the folder %1 "
-"was found instead."
-msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ ਗਈ ਸੀ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਫੋਲਡਰ %1 ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:728
-msgid "This may be an error on the server side."
-msgstr "ਸਰਵਰ ਪਾਸੇ ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:733
-msgid "Folder Expected"
-msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਫੋਲਡਰ"
-
-#: tdeio/global.cpp:734
-msgid ""
-"The request expected a folder, however the file %1 "
-"was found instead."
-msgstr ""
-"ਮੰਗਿਆ ਤਾਂ ਫੋਲਡਰ ਗਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਫਾਇਲ %1 ਮਿਲੀ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:741
-msgid "File or Folder Does Not Exist"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ਼ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: tdeio/global.cpp:742
-msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
-msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:750
-msgid ""
-"The requested file could not be created because a file with the same name "
-"already exists."
-msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:752
-msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:754
-msgid "Delete the current file and try again."
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਉ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:755
-msgid "Choose an alternate filename for the new file."
-msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਲਈ ਬਦਲਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
-msgid "Folder Already Exists"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#: tdeio/global.cpp:760
-msgid ""
-"The requested folder could not be created because a folder with the same name "
-"already exists."
-msgstr ""
-"ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:762
-msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਕਿਤੇ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:764
-msgid "Delete the current folder and try again."
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਓ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:765
-msgid "Choose an alternate name for the new folder."
-msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਹੋਰ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:769
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "ਸਥਾਪਨ..."
-#: tdeio/global.cpp:770
-msgid ""
-"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
-"%1, could not be located on the Internet."
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:274 misc/uiserver.cpp:99
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ(&R)"
-#: tdeio/global.cpp:773
-msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
-msgstr ""
-"ਨਾਂ, %1, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਸ਼ਾਇਦ ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ: ਇਸ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕਾਰਵਾਈ ਝਰੋਖਾ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: tdeio/global.cpp:780
-msgid "Access Denied"
-msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ"
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
-#: tdeio/global.cpp:781
-msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
-msgstr "ਖਾਸ ਸਰੋਤ, %1 ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕਾਰਵਾਈ ਝਰੋਖਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਖੁੱਲਾ ਰੱਖੋ"
-#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
-msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਵੇਰਵਾ ਦਿੱਤਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦਿੱਤਾ ਹੀ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਵੇਖਾਓ"
-#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
-msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਸਰੋਤ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
-msgid ""
-"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly."
-msgstr ""
-"ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ "
-"ਹੈ।"
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: tdeio/global.cpp:793
-msgid "Write Access Denied"
-msgstr "ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ"
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸਹੂਲਤ ਲਈ ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ"
-#: tdeio/global.cpp:794
-msgid ""
-"This means that an attempt to write to the file %1 "
-"was rejected."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਕਰ "
-"ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ:"
-#: tdeio/global.cpp:801
-msgid "Unable to Enter Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ"
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: tdeio/global.cpp:802
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
msgid ""
-"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
-"folder %1 was rejected."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਫੋਲਡਰ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ "
-"ਸੀ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:810
-msgid "Folder Listing Unavailable"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ"
-#: tdeio/global.cpp:811
-msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "ਗਤੀ"
-#: tdeio/global.cpp:812
-msgid ""
-"This means that a request was made which requires determining the contents of "
-"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ ਅਤੇ ਇਹ "
-"ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨੂੰ ਸਹਇਕ TDE ਪਰੋਗਰਾਮ ਇੰਝ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "ਆਕਾਰ"
-#: tdeio/global.cpp:820
-msgid "Cyclic Link Detected"
-msgstr "ਘੁੰਮਾਓ ਸੰਬੰਧ ਖੋਜਿਆ"
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: tdeio/global.cpp:821
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an "
-"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
-"itself."
-msgstr ""
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "ਗਿਣਤੀ"
-#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
msgid ""
-"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, "
-"and try again."
-msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਚੱਕਰ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਚੱਕਰ ਦੇ ਇੱਕ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:834
-msgid "Request Aborted By User"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੇ ਬੇਨਤੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
-
-#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
-msgid "The request was not completed because it was aborted."
-msgstr ""
-"ਬੇਨਤੀ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
-msgid "Retry the request."
-msgstr "ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ"
-
-#: tdeio/global.cpp:841
-msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
-msgstr "ਨਕਲ ਦੌਰਾਨ ਘੁੰਮਾਓ ਸੰਬੰਧ ਖੋਜਿਆ"
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ"
-#: tdeio/global.cpp:842
-msgid ""
-"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name "
-"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or "
-"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps "
-"in a roundabout way) linked to itself."
-msgstr ""
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-#: tdeio/global.cpp:852
-msgid "Could Not Create Network Connection"
-msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
-#: tdeio/global.cpp:853
-msgid "Could Not Create Socket"
-msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: tdeio/global.cpp:854
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be created."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਸਾਫ਼ ਤਕਨੀਕੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਨੈਟਵਰਕ ਸੰਚਾਰ (ਇੱਕ ਸਾਕਟ) ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਨੈਟਵਰਕ "
-"ਜੰਤਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "ਸਥਾਪਿਤ"
-#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
-#: tdeio/global.cpp:989
-msgid ""
-"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface "
-"may not be enabled."
-msgstr ""
-"ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਨੈਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਯੋਗ "
-"ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
-#: tdeio/global.cpp:862
-msgid "Connection to Server Refused"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ"
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:863
-msgid ""
-"The server %1 refused to allow this computer to make a "
-"connection."
-msgstr ""
-"ਸਰਵਰ %1 ਨੇ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ "
-"ਹੈ।"
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:865
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to "
-"allow requests."
-msgstr ""
-"ਸਰਵਰ, ਜਦੋਂ ਇੰਟਰਨੈਟ ਨਾਲ ਨਾ ਜੁੜਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਭ ਬੇਨਤੀਆਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ "
-"ਸੰਰਚਿਤ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:867
-msgid ""
-"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the "
-"requested service (%1)."
-msgstr ""
-"ਸਰਵਰ, ਜਦੋਂ ਇੰਟਰਨੈਟ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦੀ ਸੇਵਾ (%1) ਨਾ ਚਲਾਉਣਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:869
-msgid ""
-"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
-"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
-"preventing this request."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਬੇਨਤੀ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨੈਟਵਰਕ ਫਾਇਰਵਾਲ (ਇੱਕ ਜੰਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਟਰਨੈਟ ਬੇਨਤੀਆਂ 'ਤੇ "
-"ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਦਾ ਹੈ), ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਨੈਟਵਰਕ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਦੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਸਰਵਰ ਦੇ "
-"ਨੈਟਵਰਕ ਨੂੰ, ਆ ਗਈ ਹੈ।"
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:876
-msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਧਾਰਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:877
-msgid ""
-"Although a connection was established to %1"
-", the connection was closed at an unexpected point in the communication."
-msgstr ""
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:880
-msgid ""
-"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection "
-"as a response to the error."
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਗਲਤੀ ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ "
-"ਗਿਆ ਹੈ।"
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:886
-msgid "URL Resource Invalid"
-msgstr "URL ਸਰੋਤ ਗਲਤ"
+#: misc/uiserver.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਕੰਮ ਰੱਦ"
-#: tdeio/global.cpp:887
-msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਇੱਕ ਫਿਲਟਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " ਫਾਇਲਾਂ: %1 "
-#: tdeio/global.cpp:888
+#: misc/uiserver.cpp:609
msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing "
-"the specific resource, %1%2."
-msgstr ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " ਬਾਕੀ ਅਕਾਰ: %1 ਕਿਬਾ "
-#: tdeio/global.cpp:893
+#: misc/uiserver.cpp:610
msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request "
-"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of "
-"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-
-#: tdeio/global.cpp:901
-msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ/ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: 00:00:00 "
-#: tdeio/global.cpp:902
-msgid "Could Not Mount Device"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 ਕਿਬਾ/ਸ "
-#: tdeio/global.cpp:903
-msgid ""
-"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error "
-"was: %1"
-msgstr ""
-"ਮੰਗਿਆ ਜੰਤਰ (\"ਮਾਊਟ\") ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਮੌਜੂਦ ਗਲਤੀ ਹੈ: %1"
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "ਤਰੱਕੀ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
-#: tdeio/global.cpp:906
-msgid ""
-"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable "
-"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
-"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
-msgstr ""
-"ਜੰਤਰ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਮਾਧਿਅਮ ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ "
-"(ਜਿਵੇਂ ਕਿ CD ਡਰਾਇਵ ਵਿੱਚ CD-ROM ਨਾ ਹੋਵੇ), ਜਾਂ ਪੋਰਟੇਬਲ ਜੰਤਰ ਹੋਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, "
-"ਜੰਤਰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "ਕੰਮ ਰੱਦ"
-#: tdeio/global.cpp:910
+#: misc/uiserver.cpp:1098
msgid ""
-"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
-"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
-"device."
-msgstr ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " ਬਾਕੀ ਅਕਾਰ: %1 "
-#: tdeio/global.cpp:914
+#: misc/uiserver.cpp:1100
msgid ""
-"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
-"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
-msgstr ""
-"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਜੰਤਰ ਤਿਆਰ ਹੈ; ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਧਿਅਮ ਹੈ ਅਤੇ ਪੋਰਟੇਬਲ ਜੰਤਰ ਠੀਕ "
-"ਤਰਾਂ ਜੁੜੇ ਹਨ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਕੇ ਦੇਖੋ।"
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: %1 "
-#: tdeio/global.cpp:920
-msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ/ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
-#: tdeio/global.cpp:921
-msgid "Could Not Unmount Device"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਨਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "ਪੀਅਰ SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
-#: tdeio/global.cpp:922
-msgid ""
-"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported "
-"error was: %1"
-msgstr ""
-"ਮੰਗਿਆ ਜੰਤਰ (\"ਅਣ-ਮਾਊਂਟ\") ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਮੌਜੂਦ ਗਲਤੀ ਹੈ: "
-"%1"
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdeio/global.cpp:925
-msgid ""
-"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. "
-"Even such things as having an open browser window on a location on this device "
-"may cause the device to remain in use."
-msgstr ""
-"ਜੰਤਰ ਰੁਝਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਉਪਭੋਗੀ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋ ਸਕਦਾ "
-"ਹੈ। ਜੰਤਰ ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਖੁੱਲੇ ਝਲਕਾਰੇ ਵੀ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "TDE ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਣਕਾਰੀ UI ਸਰਵਰ"
-#: tdeio/global.cpp:929
-msgid ""
-"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX "
-"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a "
-"device."
-msgstr ""
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "ਖੋਜੀ"
-#: tdeio/global.cpp:933
-msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
-msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੋਈ ਕਾਰਜ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਵਰਤ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+msgid "Owner"
+msgstr "ਮਾਲਕ"
-#: tdeio/global.cpp:938
-msgid "Cannot Read From Resource"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
+msgid "Owning Group"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹੋਵੇ"
-#: tdeio/global.cpp:939
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the "
-"resource."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਸਰੋਤ, %1, ਖੋਲਣ ਦੇ ਯੋਗ ਤਾਂ ਸੀ, ਪਰ ਸਰੋਤ ਦੇ ਭਾਗ "
-"ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
+msgid "Others"
+msgstr "ਹੋਰ"
-#: tdeio/global.cpp:942
-msgid "You may not have permissions to read from the resource."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
+msgid "Mask"
+msgstr "ਮਾਸਕ"
-#: tdeio/global.cpp:951
-msgid "Cannot Write to Resource"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
+msgid "Named User"
+msgstr "ਨਾਮੀ ਉਪਭੋਗੀ"
-#: tdeio/global.cpp:952
-msgid ""
-"This means that although the resource, %1"
-", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਸਰੋਤ, %1, ਖੋਲਣ ਦੇ ਯੋਗ ਤਾਂ ਸੀ, ਪਰ ਸਰੋਤ ਦੇ ਭਾਗ "
-"ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
+msgid "Named Group"
+msgstr "ਨਾਮੀ ਸਮੂਹ"
-#: tdeio/global.cpp:955
-msgid "You may not have permissions to write to the resource."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
+msgid "Add Entry..."
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜੋੜੋ..."
-#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
-msgid "Could Not Listen for Network Connections"
-msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਸੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
+msgid "Edit Entry..."
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੋਧ..."
-#: tdeio/global.cpp:965
-msgid "Could Not Bind"
-msgstr "ਸੰਬੰਧ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ"
-#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which a required device for network "
-"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
-"network connections."
-msgstr ""
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
+msgid " (Default)"
+msgstr " (ਮੂਲ)"
-#: tdeio/global.cpp:976
-msgid "Could Not Listen"
-msgstr "ਸੁਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
+msgid "Edit ACL Entry"
+msgstr "ACL ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੋਧ"
-#: tdeio/global.cpp:986
-msgid "Could Not Accept Network Connection"
-msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
+msgid "Entry Type"
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਕਿਸਮ"
-#: tdeio/global.cpp:987
-msgid ""
-"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to "
-"accept an incoming network connection."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਸਾਫ਼ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ "
-"ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
+msgid "Default for new files in this folder"
+msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮੂਲ"
-#: tdeio/global.cpp:991
-msgid "You may not have permissions to accept the connection."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
+msgid "User: "
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ: "
-#: tdeio/global.cpp:996
-#, c-format
-msgid "Could Not Login: %1"
-msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %1"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
+msgid "Group: "
+msgstr "ਸਮੂਹ: "
-#: tdeio/global.cpp:997
-msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
-msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
+msgid "Type"
+msgstr "ਕਿਸਮ"
-#: tdeio/global.cpp:1008
-msgid "Could Not Determine Resource Status"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਸਥਿਤੀ ਜਾਣੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
-#: tdeio/global.cpp:1009
-msgid "Could Not Stat Resource"
-msgstr ""
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
+msgid ""
+"_: read permission\n"
+"r"
+msgstr "r"
-#: tdeio/global.cpp:1010
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
msgid ""
-"An attempt to determine information about the status of the resource "
-"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
-msgstr ""
-"ਸਰੋਤ %1 ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਰੋਤ ਨਾਂ, ਕਿਸਮ, ਅਕਾਰ ਆਦਿ, ਨੂੰ ਜਾਣਨ "
-"ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+"_: write permission\n"
+"w"
+msgstr "w"
-#: tdeio/global.cpp:1013
-msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
-msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸਰੋਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਪਹੁੰਚ 'ਚ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
+msgid ""
+"_: execute permission\n"
+"x"
+msgstr "x"
-#: tdeio/global.cpp:1021
-msgid "Could Not Cancel Listing"
-msgstr "ਸੁਣਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
+msgid "Effective"
+msgstr "ਪਰਭਾਵੀ"
-#: tdeio/global.cpp:1022
-msgid "FIXME: Document this"
-msgstr "ਠੀਕ ਕਰੋ: ਇਸ ਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
+msgid "Menu Editor"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਸੰਪਾਦਕ"
-#: tdeio/global.cpp:1026
-msgid "Could Not Create Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
+msgid "Menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ"
-#: tdeio/global.cpp:1027
-msgid "An attempt to create the requested folder failed."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
+msgid "New..."
+msgstr "ਨਵਾਂ..."
-#: tdeio/global.cpp:1028
-msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣਾ ਸੀ, ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
+msgid "Move Up"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਜਾਓ"
-#: tdeio/global.cpp:1035
-msgid "Could Not Remove Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
+#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
+msgid "Move Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
-#: tdeio/global.cpp:1036
-msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
-msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫੋਲਡਰ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
-#: tdeio/global.cpp:1038
-msgid "The specified folder may not exist."
-msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
+msgid "New Folder..."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ..."
-#: tdeio/global.cpp:1039
-msgid "The specified folder may not be empty."
-msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
+msgid "Folders"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ"
-#: tdeio/global.cpp:1042
-msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
-msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਤੇ ਖਾਲੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
+msgid "Show Hidden Folders"
+msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: tdeio/global.cpp:1047
-msgid "Could Not Resume File Transfer"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
+msgid "New Folder"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
-#: tdeio/global.cpp:1048
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
+#, c-format
msgid ""
-"The specified request asked that the transfer of file %1 "
-"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
+"Create new folder in:\n"
+"%1"
msgstr ""
+"ਇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ:\n"
+"%1"
-#: tdeio/global.cpp:1051
-msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ, ਜਾਂ ਸਰਵਰ, ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤੀ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
+msgid "A file or folder named %1 already exists."
+msgstr "%1 ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:1053
-msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
-msgstr ""
+#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
+msgid "You do not have permission to create that folder."
+msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
-#: tdeio/global.cpp:1058
-msgid "Could Not Rename Resource"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
+#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120
+#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153
+#: tdefile/kicondialog.cpp:592 tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1334 tdefile/tdefiledialog.cpp:1358
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1374 tdefile/tdefiledialog.cpp:1388
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1404 tdefile/tdefiledialog.cpp:1444
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "ਖੋਲੋ(&O)"
-#: tdeio/global.cpp:1059
-msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
+#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1612 tdefile/tdefiledialog.cpp:1641
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1660
+msgid "Save As"
msgstr ""
-"ਦਿੱਤੇ ਸਰੋਤ %1 ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:1067
-msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ"
-
-#: tdeio/global.cpp:1068
-msgid ""
-"An attempt to alter the permissions on the specified resource "
-"%1 failed."
-msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਰੋਤ %1 ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੇ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/global.cpp:1075
-msgid "Could Not Delete Resource"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: tdeio/global.cpp:1076
-msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
-msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਰੋਤ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ"
-#: tdeio/global.cpp:1083
-msgid "Unexpected Program Termination"
-msgstr "ਅਸਧਾਰਨ ਕਾਰਜ ਅੰਤ"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੋਤ"
-#: tdeio/global.cpp:1084
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has unexpectedly terminated."
-msgstr ""
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ(&y):"
-#: tdeio/global.cpp:1092
-msgid "Out of Memory"
-msgstr "ਮੈਂਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "ਹੋਰ ਆਈਕਾਨ(&t):"
-#: tdeio/global.cpp:1093
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol could not obtain the memory required to continue."
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 tdefile/kicondialog.cpp:283
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "ਝਲਕ(&B)..."
-#: tdeio/global.cpp:1101
-msgid "Unknown Proxy Host"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰਾਕਸੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼"
-#: tdeio/global.cpp:1102
-msgid ""
-"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
-", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that "
-"the requested name could not be located on the Internet."
-msgstr ""
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "ਖੋਜ(&S):"
-#: tdeio/global.cpp:1106
-msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
-msgstr ""
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਖੋਜ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫੋਲਡਰ)।"
-#: tdeio/global.cpp:1110
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr "ਆਪਣੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸਥਾਪਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:204 tdefile/kicondialog.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Actions"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
-#: tdeio/global.cpp:1115
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਅਸਫ਼ਲ: ਢੰਗ %1 ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:331
+msgid "Animations"
+msgstr "ਸਜੀਵਤਾ"
-#: tdeio/global.cpp:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
-msgstr ""
+#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:298
+msgid "Applications"
+msgstr "ਕਾਰਜ"
-#: tdeio/global.cpp:1121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please file a bug at "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported "
-"authentication method."
-msgstr ""
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਢੰਗ ਬਾਰੇ TDE ਟੀਮ ਨੂੰ http://bugs.trinitydesktop.org/ ਉੱਤੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ।"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:333
+msgid "Categories"
+msgstr "ਵਰਗ"
-#: tdeio/global.cpp:1127
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "ਬੇਨਤੀ ਛੱਡੀ ਗਈ"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:334
+msgid "Devices"
+msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: tdeio/global.cpp:1134
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:335
+msgid "Emblems"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
-#: tdeio/global.cpp:1135
-msgid ""
-"The program on the server which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error: %0."
+#: tdefile/kicondialog.cpp:336
+msgid "Emotes"
msgstr ""
-"ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ %1 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦਾ ਸੀ, ਨੇ "
-"ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ: %0"
-#: tdeio/global.cpp:1138
-msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਸਰਵਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਵੇਰਵੇ "
-"ਸਮੇਤ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ।"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:337
+msgid "Filesystems"
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ"
-#: tdeio/global.cpp:1141
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr "ਸਰਵਰ ਦੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਜਾਣੂ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:338
+msgid "International"
+msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ"
-#: tdeio/global.cpp:1143
-msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਸਰਵਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਾ ਲੇਖਕ ਕੌਣ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸਿੱਧੀ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ "
-"ਭੇਜ ਦਿਓ।"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:339
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ"
-#: tdeio/global.cpp:1148
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ ਸਮਾਪਤੀ ਗਲਤੀ"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr "ਥਾਵਾਂ"
-#: tdeio/global.cpp:1149
-msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-""
-"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
"
-"- Timeout for receiving a response: %2 seconds
"
-"- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
-msgstr ""
+#: tdefile/kicondialog.cpp:341
+msgid "Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
-#: tdeio/global.cpp:1160
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr "ਸਰਵਰ ਇੰਨਾ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿ ਹੋਰ ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:589
+msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ਆਈਕਾਨ ਫਾਇਲ਼ਾਂ (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-#: tdeio/global.cpp:1166
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਝਲਕ(&A)"
-#: tdeio/global.cpp:1167
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ %1 "
-"ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਸੀ, ਨੇ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ: %2"
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "ਝਲਕ(&P)"
-#: tdeio/global.cpp:1175
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਦਖਲ"
+#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
+msgid "&Meta Info"
+msgstr "ਮੈਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ(&M)"
-#: tdeio/global.cpp:1176
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ %1 "
-"ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਸੀ, ਨੇ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਖਲ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ: "
-"%2"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
+msgid "Sounds"
+msgstr "ਧੁਨੀ"
-#: tdeio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
+msgid "Logging"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਜਾਰੀ"
-#: tdeio/global.cpp:1185
-msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file %1 "
-"could not be deleted."
-msgstr ""
-"ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੇ ਅਸਲੀਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ "
-"ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ। ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
+msgid "Program Execution"
+msgstr "ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ"
-#: tdeio/global.cpp:1194
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
+msgid "Message Windows"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖਾ"
-#: tdeio/global.cpp:1195
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file "
-"%1 could not be deleted."
-msgstr ""
-"ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਜਿਸ ਲਈ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ "
-"ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਇਹ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %1 "
-"ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
+msgid "Passive Windows"
+msgstr "ਸੁਸਤ ਝਰੋਖੇ"
-#: tdeio/global.cpp:1204
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
+msgid "Standard Error Output"
+msgstr "ਮਿਆਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਗਲਤੀ"
-#: tdeio/global.cpp:1205
-msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file "
-"%1, however it could not be renamed."
-msgstr ""
-"ਮੰਗੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੇ ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ %1 ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ, "
-"ਪਰ ਨਾਂ-ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
+msgid "Taskbar"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
-#: tdeio/global.cpp:1213
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
+msgid "Execute a program"
+msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ"
-#: tdeio/global.cpp:1214
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file "
-"%1, however it could not be created."
-msgstr ""
-"ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %1 ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਇਹ ਬਣਾਈ "
-"ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
+msgid "Print to Standard error output"
+msgstr "ਮਿਆਰੀ ਗਲਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਛਾਪੋ"
-#: tdeio/global.cpp:1222
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "ਸੰਬੰਧ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
+msgid "Display a messagebox"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਬਕਸਾ ਵਿਖਾਓ"
-#: tdeio/global.cpp:1223
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਬੰਧ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
+msgid "Log to a file"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ 'ਚ ਲਾੱਗ"
-#: tdeio/global.cpp:1224
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਬੰਧ %1 ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
+msgid "Play a sound"
+msgstr "ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ"
-#: tdeio/global.cpp:1231
-msgid "No Content"
-msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
+msgid "Flash the taskbar entry"
+msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਝਲਕਾਓ"
-#: tdeio/global.cpp:1236
-msgid "Disk Full"
-msgstr "ਡਿਸਕ ਭਰ ਗਈ ਹੈ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
+msgid "Notification Settings"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ ਸਥਾਪਨ"
-#: tdeio/global.cpp:1237
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
msgid ""
-"The requested file %1 could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
+"You may use the following macros
in the commandline:
%e: "
+"for the event name,
%a: for the name of the application that sent "
+"the event,
%s: for the notification message,
%w: for the "
+"numeric window ID where the event originated,
%i: for the numeric "
+"event ID."
msgstr ""
-"ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ "
-"ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/global.cpp:1239
-msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
-msgstr ""
-"ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 1)ਨਾ-ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਅਤੇ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ; 2) "
-"ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ ਜਿਵੇਂ ਕਿ CD-Recordable ਡਿਸਕਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਕੇ ਜਾਂ 3) ਹੋਰ "
-"ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਮੱਰਥਾ ਜੋੜ ਕੇ।"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
+msgid "Advanced <<"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ <<"
-#: tdeio/global.cpp:1246
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਹਨ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
+msgid "Hide advanced options"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ ਓਹਲੇ"
-#: tdeio/global.cpp:1247
-msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
-msgstr ""
-"ਕਾਰਵਾਈ ਮੁਕੰਮਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਸਰੋਤ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕੋ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਹਨ।"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
+msgid "Advanced >>"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ >>"
-#: tdeio/global.cpp:1249
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
-#: tdeio/global.cpp:1260
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "ਨਾ-ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਗਲਤੀ"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
+msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
+msgstr "ਇਹ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੂਲ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੇਗਾ।"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(&R)"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਸੁਝਾਓ(&N)"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
+msgid "&Reset"
+msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ(&R) "
-#: tdeio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(&S)"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ਼ ਚੁਣੋ"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਧੂਰਾ-ਛੱਡੋ(&A)"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
+msgid "Select Log File"
+msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ਼ ਚੁਣੋ"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&O)"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
+msgid "Select File to Execute"
+msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ਼ ਚੁਣੋ"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "ਸਭ ਦੇ ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(&v)"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
+msgid "The specified file does not exist."
+msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ(&R)"
+#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
+msgid "No description available"
+msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "ਸਭ 'ਤੇ ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ(&e)"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:154
+msgid "Known Applications"
+msgstr "ਜਾਣੇ ਕਾਰਜ"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:161
+#: tdefile/kopenwith.cpp:324
+msgid "Open With"
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
+
+#: tdefile/kopenwith.cpp:328
msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
+"Select the program that should be used to open %1. If the program "
+"is not listed, enter the name or click the browse button."
msgstr ""
-"ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ '%1' ਖੁਦ ਦੇ ਮੁੜ-ਲਿਖ ਦੇਵੇਗੀ।\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
+"ਕਾਰਜ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਸਕੇ। ਜੇਕਰ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ "
+"ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਝਲਕ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&o)"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:334
+msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "ਇੱਕ ਪੁਰਾਣਾ ਇਕਾਈ ਨਾਂ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Choose Application for %1"
+msgstr "%1 ਲਈ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "ਇੱਕ ਇੰਝ ਦੀ ਇਕਾਈ ਨਾਂ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:356
+msgid ""
+"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
+"listed, enter the name or click the browse button."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ: %1 ਲਈ ਕਾਰਜ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ "
+"ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਝਲਕ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨਾਂ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:368
+msgid "Choose Application"
+msgstr "ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
-#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "ਆਕਾਰ %1"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:369
+msgid ""
+"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click "
+"the browse button."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਝਲਕ ਬਟਨ ਨੂੰ "
+"ਦਬਾਉ।"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
-#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:408
+msgid "Clear input field"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ ਸਾਫ ਕਰੋ"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
-#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਿਆ ਗਿਆ"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files use for applications that can open several local files "
+"at once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the comment"
+msgstr ""
+"ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਅਸਲ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ "
+"ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:\n"
+"%f - ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ\n"
+"%F - ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ, ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ\n"
+"%u - ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ URL\n"
+"%U - URL ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ\n"
+"%d - ਖੋਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n"
+"%D - ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ\n"
+"%i - ਆਈਕਾਨ\n"
+"%m - ਨਿੰਮਾ ਆਈਕਾਨ\n"
+"%c - ਟਿੱਪਣੀ"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "'%1' ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਹੈ"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:471
+msgid "Run in &terminal"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ(&t)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:482
+msgid "&Do not close when command exits"
+msgstr "ਜਦੋ ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ(&D)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:499
+msgid "&Remember application association for this type of file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਇਸ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਬੰਧਿਤ ਕਾਰਜ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(&R)"
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "ਪੈਟਰਨ"
+#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221
+msgid "Open with:"
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲੋ:"
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "ਸੋਧ(&E)..."
+#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
+msgid "P&review"
+msgstr "ਝਲਕ(&r)"
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
-msgstr "TDE ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Properties for %1"
+msgstr "%1 ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#, c-format
msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
+"_n: \n"
+"Properties for %n Selected Items"
msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮੋਡ ਛੱਡ ਰਹੇ ਹੋ, ਸਾਰਾ ਸੰਚਾਰ ਹੁਣ ਇੰਕਰਪਿਟਡ ਨਹੀ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
-"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+"ਕਦੇ ਨਾ ਵਰਤਿਆ\n"
+"%n ਚੁਣਿਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਲ਼ਈ ਗੁਣ"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
-msgid "Security Information"
-msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
+msgid "&General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&o)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949
+msgid "Type:"
+msgstr "ਕਿਸਮ:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
+msgid "Create new file type"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਬਣਾਓ"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
+msgid "Edit file type"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਦੀ ਸੋਧ"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ?"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
+msgid "Contents:"
+msgstr "ਭਾਗ:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "ਅਜਲਾਸ ਲਈ ਕਲਾਂਈਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961
+msgid "Size:"
+msgstr "ਆਕਾਰ:"
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
+msgid "Calculate"
+msgstr "ਜਾਣੋ"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਦਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੈ।"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "ਰੁਕਿਆ"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਪਰਮਾਣਕਤਾ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
+msgid "Refresh"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
-msgid "&Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
+msgid "Points to:"
+msgstr "ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&n)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
+msgid "Created:"
+msgstr "ਬਣਾਇਆ:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਜਾਂਚ (%1) ਲਈ ਸਰਵਰ ਦਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966
+msgid "Modified:"
+msgstr "ਸੋਧ:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ਪਹੁੰਚ:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
-msgid "&Forever"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(&F)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
+msgid "Mounted on:"
+msgstr "ਇਸ ਤੇ ਮਾਊਟ ਕਰੋ:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਜਲਾਸ ਲਈ(&C)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968
+msgid "Free disk space:"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਇਹ ਉਸ ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਜਾਰੀ "
-"ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
+"%1 out of %2 (%3% used)"
+msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 (%3% ਵਰਤੀ)"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
-#, fuzzy
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
-"Trinity Control Center."
+"Calculating... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
msgstr ""
-"SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੂੰ ਮੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੇਡੀਈ "
-"ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "ਜੋੜੋ(&n)"
+"ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ... %1 (%2)\n"
+"%3, %4"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
+#, c-format
msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
+"_n: 1 file\n"
+"%n files"
msgstr ""
+"1 ਫਾਇਲ\n"
+"%n ਫਾਇਲਾਂ"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "SSL ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ(&I)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 sub-folder\n"
+"%n sub-folders"
+msgstr ""
+"1 ਸਬ-ਫੋਲਡਰ\n"
+"%n ਸਬ-ਫੋਲਡਰ"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
-msgid "C&onnect"
-msgstr "ਜੋੜੋ(&o)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
+msgid "Calculating..."
+msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ...."
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:904
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਬੰਧ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
+msgid "Stopped"
+msgstr "ਰੁਕਿਆ"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:906
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (ਸੰਬੰਧ)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
+msgid "The new file name is empty."
+msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ! "
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
-msgid "Name:"
-msgstr "ਨਾਂ:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179
+msgid ""
+"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
+"%1."
+msgstr ""
+"ਵਿਸ਼ਸੇਤਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ %1 ਲਈ ਲਿਖਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
+"qt>"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949
-msgid "Type:"
-msgstr "ਕਿਸਮ:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
+msgid "Forbidden"
+msgstr "ਲੁਕਵਾਂ"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:953
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2) ਨਾਲ ਸਬੰਧ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
+msgid "Can Read"
+msgstr "ਪੜ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961
-msgid "Size:"
-msgstr "ਆਕਾਰ:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
+msgid "Can Read & Write"
+msgstr "ਪੜ ਤੇ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966
-msgid "Modified:"
-msgstr "ਸੋਧ:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
+msgid "Can View Content"
+msgstr "ਭਾਗ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:972
-msgid "Owner:"
-msgstr "ਮਾਲਕ:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
+msgid "Can View & Modify Content"
+msgstr "ਭਾਗ ਵੇਖ ਤੇ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:973
-msgid "Permissions:"
-msgstr "ਅਧਿਕਾਰ:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
+msgid "Can View Content & Read"
+msgstr "ਭਾਗ ਵੇਖ ਤੇ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
+msgid "Can View/Read & Modify/Write"
+msgstr "ਭਾਗ ਵੇਖ/ਪੜ ਤੇ ਸੋਧ/ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
+msgid "&Permissions"
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ(&P)"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "bps"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "ਪਹੁੰਚ ਅਧਿਕਾਰ"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "ਪਿਕਸਲ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
+msgid ""
+"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
+"All files are links and do not have permissions."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਸਬੰਧ ਹੈ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n"
+"ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਸਬੰਧ ਹਨ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "ਇੰ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
+msgid "Only the owner can change permissions."
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮਾਲਕ ਹੀ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "ਸੈਂਮੀ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
+msgid "O&wner:"
+msgstr "ਮਾਲਕ(&w):"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "ਬ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
+msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੱਸੋ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਲਕ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ।"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
+msgid "Gro&up:"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ(&u):"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "fps"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
+msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੱਸੋ, ਜੋ ਕਿ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
+msgid "O&thers:"
+msgstr "ਹੋਰ(&t):"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
+msgid ""
+"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the "
+"group, are allowed to do."
+msgstr ""
+"ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੱਸੋ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀਆਂ, ਜੋ ਕਿ ਨਾ ਤਾਂ ਮਾਲਕ ਹਨ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਮਾਲਕ ਹਨ, ਕਰ "
+"ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
+msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਭਾਗਾਂ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸਿਰਫ਼ ਮਾਲਕ ਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ(&e)"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "ਮਿਮੀ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
+msgid "Is &executable"
+msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੈ(&e)"
-#: tdeio/krun.cpp:128
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
msgid ""
-"Unable to enter %1.\n"
-"You do not have access rights to this location."
+"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
+"contained files and folders. Other users can only add new files, which "
+"requires the 'Modify Content' permission."
msgstr ""
-"ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ %1\n"
-"ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
+"ਇਹ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੀ ਇਸ ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਜਾਂ "
+"ਹਟਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਸਿਰਫ਼ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ 'ਭਾਗ ਸੋਧ' ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ "
+"ਹਨ।"
-#: tdeio/krun.cpp:173
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
msgid ""
-"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
-"started."
+"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
+"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
msgstr ""
-"ਫਾਇਲ਼ %1 ਇੱਕ ਚੱਲਣਯੋਗ ਕਾਰਜ ਹੈ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ "
-"ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+"ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਚੱਲਣਯੋਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਸਹੀਂ ਬਣਾਉ। ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਕੋਈ ਮਤਲਬ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਪਰੋਗਰਾਮ "
+"ਜਾਂ ਸਕਰਿਪਟ ਹੈ। ਇਹ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: tdeio/krun.cpp:180
-msgid "You do not have permission to run %1."
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
+msgid "A&dvanced Permissions"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ(&d)"
-#: tdeio/krun.cpp:217
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
+msgid "Ownership"
+msgstr "ਮਾਲਕੀਅਤ"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
-msgid "Open with:"
-msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲੋ:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
+msgid "User:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:"
-#: tdeio/krun.cpp:559
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847
+msgid "Group:"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ:"
-#: tdeio/krun.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889
+msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
+msgstr "ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
-#: tdeio/krun.cpp:774
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "ਇਸ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934
+msgid "Advanced Permissions"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ"
-#: tdeio/krun.cpp:1033
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953
+msgid "Class"
+msgstr "ਵਰਗ"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958
msgid ""
-"Unable to run the command specified. The file or folder %1 "
-"does not exist."
+"Show\n"
+"Entries"
msgstr ""
-"ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: tdeio/krun.cpp:1555
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "ਕਾਰਜ '%1' ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ।"
-
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "ਪੀਅਰ SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
-
-#: tdeio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "ਛੱਡੋ"
+"ਇੰਦਰਾਜ਼\n"
+"ਵੇਖਾਓ"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "ਸਵੈ-ਛੱਡੋ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960
+msgid "Read"
+msgstr "ਪੜਨ"
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "%1 ਕੋਈ ਸੇਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965
+msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
+msgstr "ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "ਉਤਾਰਨਾ: 35 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਪਾਸ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
+msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
+msgstr "ਪੜਨ ਨਿਸ਼ਾਨ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " ਸਥਾਪਿਤ "
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971
+msgid ""
+"Write\n"
+"Entries"
+msgstr ""
+"ਇੰਦਰਾਜ਼\n"
+"ਲਿਖਣ"
-#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973
+msgid "Write"
+msgstr "ਲਿਖਣ"
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978
msgid ""
-"Could not modify the ownership of file %1"
-". You have insufficient access to the file to perform the change."
+"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting "
+"and renaming can be limited using the Sticky flag."
msgstr ""
-"ਫਾਇਲ %1 ਦੇ ਮਾਲਕ ਅਧਿਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ "
-"ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
-
-#: tdeio/chmodjob.cpp:173
-msgid "&Skip File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਛੱਡੋ(&S)"
+"ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ, ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਹਟਾਉਣਾ ਅਤੇ ਨਾਂ-"
+"ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਅਟਕਾਓ (ਸਟਿੱਕੀ) ਨਿਸ਼ਾਨ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਸੀਮਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981
+msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
+msgstr "ਲਿਖਣ ਨਿਸ਼ਾਨ ਫਾਇਲ ਦੇ ਭਾਗ ਸੋਧਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr "TDEIO Exec - ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲੋ, ਸੋਧਾਂ ਵੇਖੋ, ਅਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛੋ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
+msgid ""
+"_: Enter folder\n"
+"Enter"
+msgstr "ਜਾਓ"
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr "URL ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮੰਨੋ ਅਤੇ ਮਗਰੋਂ ਹਟਾ ਦਿਓ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
+msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
+msgstr "ਇਸ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਦਾਖਿਲ ਹੋਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਸੁਝਾਇਆ ਨਾਂ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990
+msgid "Exec"
+msgstr "Exec"
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991
+msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
+msgstr "ਇਸ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr "'command' ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ URL ਜਾਂ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
+msgid "Special"
+msgstr "ਖਾਸ"
-#: tdeioexec/main.cpp:73
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005
msgid ""
-"'command' expected.\n"
+"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can "
+"be seen in the right hand column."
msgstr ""
-"'ਕਮਾਂਡ' ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ\n"
-#: tdeioexec/main.cpp:102
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
+"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
+"column."
msgstr ""
-"URL %1\n"
-"ਕੁਰੂਪ ਹੈ"
-#: tdeioexec/main.cpp:104
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:95 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+msgid "Group"
+msgstr "ਸਮੂਹ"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
+msgid "Set UID"
+msgstr "UID ਦਿਓ"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028
msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
+"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
+"files."
msgstr ""
-"ਰਿਮੋਟ URL %1\n"
-"--tempfiles ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+"ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਮਾਲਕ ਸਭ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਵੀ ਮਾਲਕ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: tdeioexec/main.cpp:237
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
+"the permissions of the owner."
msgstr ""
-"ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼\n"
-"%1\n"
-"ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀ ਹਾਲੇ ਵੀ ਇਸਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
+"ਜੇਕਰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੈ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮਾਲਕ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ "
+"ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
+msgid "Set GID"
+msgstr "GID ਦਿਓ"
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "ਨਾ ਹਟਾਓ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039
+msgid ""
+"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
+msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਸਭ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: tdeioexec/main.cpp:244
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
+"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with "
+"the permissions of the group."
msgstr ""
-"ਫਾਇਲ਼\n"
-"%1\n"
-"ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਦੇ ਹੋ?"
+"ਜੇਕਰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੈ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ "
+"ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
+msgid ""
+"_: File permission\n"
+"Sticky"
+msgstr "ਚਿਪਕਾਉ(Sticky)"
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
+msgid ""
+"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
+"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਅਟਕਾਉ ਨਿਸ਼ਾਨ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਮਾਲਕ ਅਤੇ ਰੂਟ (root) ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ "
+"ਹਟਾ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਹਰੇਕ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਵਾਲਾ ਇਹ ਕੁਝ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054
+msgid ""
+"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some "
+"systems"
+msgstr ""
+"ਲੀਨਕਸ ਵਲੋਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਅਟਕਾਉ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕੁਝ ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ "
+"ਵਰਤਦੇ ਹਨ"
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "ਡਾਟੇ ਦਾ ਅਣਜਾਣੇ ਵਿੱਚ ਹੀ ਅੰਤ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241
+msgid "Link"
+msgstr "ਸਬੰਧ"
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਡਾਟਾ ਪਰਾਪਤ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257
+msgid "Varying (No Change)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356
msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+"_n: This file uses advanced permissions\n"
+"These files use advanced permissions."
msgstr ""
-"ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ "
-"ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚੁਣੋ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ (ਨਿੱਜੀ) ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ "
-"ਕਰੇਗਾ।"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ(&R):"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਚੁਣੋ (&C):"
+"ਇਸ ਫਾਇਲ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
+"ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।"
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377
msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
+"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
+"These folders use advanced permissions."
msgstr ""
+"ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+"ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹਨ।"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "ਘਟਨਾ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392
+msgid "These files use advanced permissions."
+msgstr "ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ।"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "ਤੇਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608
+msgid "U&RL"
+msgstr "U&RL"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "ਸਭ ਕਾਰਵਾਈਆਂ 'ਤੇ ਲਾਗੂ(&a)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745
+msgid "A&ssociation"
+msgstr "ਸਬੰਧ(&s)"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ(&f) "
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754
+#, fuzzy
+msgid "Pattern ( example: *.html*.htm )"
+msgstr "ਪੈਟਰਨ ( ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: *.html;*.htm )"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਭ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦਾ ਰਵੱਈਆਂ ਇੱਕੋ ਵਾਰ ਬਦਲ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
+msgid "Mime Type"
+msgstr "ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "ਸਭ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(&n)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
+msgid "Comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787
+msgid "Left click previews"
+msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ ਝਲਕ"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "ਮਿਆਰੀ ਗਲਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਛਾਪੋ(&e)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906
+msgid "De&vice"
+msgstr "ਜੰਤਰ(&v)"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "ਇੱਕ ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ(&m)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936
+msgid "Device (/dev/fd0):"
+msgstr "ਜੰਤਰ (/dev/fd0):"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ(&x):"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
+msgid "Device:"
+msgstr "ਜੰਤਰ:"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ(&s):"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947
+msgid "Read only"
+msgstr "ਪੜਨ ਲਈ"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "ਧੁਨੀ ਜਾਂਚ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951
+msgid "File system:"
+msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ:"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&t)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959
+msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
+msgstr "ਮਾਊਟ ਥਾਂ (/mnt/floppy):"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਲਾਗ(&L):"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960
+msgid "Mount point:"
+msgstr "ਮਾਊਟ ਥਾਂ:"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "ਇੱਕ ਅਕਰਮਕ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਮ 'ਚ ਦਖਲ ਨਾ ਦੇਵੇ(&U)"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991
+msgid "Unmounted Icon"
+msgstr "ਅਨਮਾਊਟ ਆਈਕਾਨ"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "ਘੱਟ ਚੋਣ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996
+msgid "&Application"
+msgstr "ਕਾਰਜ(&A)"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "ਪਲੇਅਰ ਸਥਾਪਨ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313
+#, c-format
+msgid "Add File Type for %1"
+msgstr "%1 ਲਈ ਫਾਇਲ਼ ਕਿਸਮ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ:"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318
+msgid ""
+"Add the selected file types to\n"
+"the list of supported file types."
+msgstr ""
+"ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ\n"
+"ਵਿੱਚ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968
+msgid "Only executables on local file systems are supported."
+msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524
+#, c-format
+msgid "Advanced Options for %1"
+msgstr "%1 ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
"
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
+msgid "E&xecute"
+msgstr "ਚਲਾਓ(&x)"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ਼ ਕਿਸਮ(&S):"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690
+msgid "Comman&d:"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ (&d):"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:85 rc.cpp:96
-#, no-c-format
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
+#, fuzzy
msgid ""
-""
-"This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
\n"
-"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button Add "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
-"below.
"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files use for applications that can open several local files "
+"at once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the folder of the file to open\n"
+"%D - a list of folders\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
msgstr ""
+"ਕਮਾਂਡ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਈ ਚੋਣਾਂ ਹਨ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚੱਲਣ ਦੇ ਉਪਰੰਤ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਮੁੱਲਾਂ "
+"ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।:\n"
+"%f - ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ\n"
+"%F - ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੀ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹ "
+"ਸਕਦੇ ਹਨ\n"
+"%u - ਇੱਕਲਾ URL\n"
+"%U - URL ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ\n"
+"%d - ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ\n"
+"%D - ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ\n"
+"%i - ਆਈਕਾਨ\n"
+"%m - ਨਿੰਮਾ ਆਈਕਾਨ\n"
+"%c - ਸੁਰਖੀ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "ਨਾਂ(&N):"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720
+msgid "Panel Embedding"
+msgstr "ਪੈਨਲ ਚੋਣ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729
+msgid "&Execute on click:"
+msgstr "ਦਬਾਉਣ 'ਤੇ ਚਲਾਓ(&E):"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):"
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737
+msgid "&Window title:"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨਾਂ(&W):"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
-msgstr ""
+msgid "&Run in terminal"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ(&R)"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:119
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772
#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&e):"
+msgid "Do not &close when command exits"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ(&c)"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776
#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸੂਚਨਾ ਏਥੇ ਲਿਖੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgid "&Terminal options:"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਚੋਣ(&T):"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:128
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796
#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):"
+msgid "Ru&n as a different user"
+msgstr "ਵੱਖਰੇ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚਲਾਓ(&n)"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:145
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799
+#: tdeio/passdlg.cpp:108
#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(&U):"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037
+msgid "Description:"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043
+msgid "Comment:"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
+
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049
+msgid "File types:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ:"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:352
msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
+"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
+"locations.Clicking on one of the shortcut entries will take you to that "
+"location.
By right clicking on an entry you can add, edit and remove "
+"shortcuts.
"
msgstr ""
+"ਤੇਜ਼ ਪਹੁੰਚ ਪੈਨਲ ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਦੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਨੂੰ ਸੌਖੀ ਤਰਾਂ ਖੋਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ "
+"ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।
ਇੰਦਰਾਜ਼ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ "
+"ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ, ਸੋਧ ਅਤੇ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।
"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "ਝਲਕ(&B)..."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "ਵੇਹੜਾ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਚੱਲਣਯੋਗ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਵਾਸਤੇ ਆਪਣੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Large Icons"
+msgstr "ਵੱਡੇ ਆਈਕਾਨ(&L)"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:745
+msgid "&Small Icons"
+msgstr "ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ(&S)"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:751
+msgid "&Edit Entry..."
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੋਧ(&E)..."
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:755
+msgid "&Add Entry..."
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜੋੜੋ(&A)..."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "ਕੰਮ ਮਾਰਗ(&W):"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:759
+msgid "&Remove Entry"
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ(&R)"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਲਈ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਿਓ।"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:791
+msgid "Enter a description"
+msgstr "ਕੁਝ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "ਜੋੜੋ..."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:937
+msgid "Edit Quick Access Entry"
+msgstr "ਤੇਜ਼ ਪਹੁੰਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੋਧ"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
+#: tdefile/kurlbar.cpp:940
msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
+"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
+"entry."
msgstr ""
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਤੇਜ਼ ਪਹੁੰਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਵੇਰਵਾ, URL ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਦਿਓ।"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
+#: tdefile/kurlbar.cpp:947
msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+"This is the text that will appear in the Quick Access panel.The "
+"description should consist of one or two words that will help you remember "
+"what this entry refers to.
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:186
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:125 tdefile/kurlbar.cpp:950
#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ(&v)..."
+msgid "&Description:"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
+#: tdefile/kurlbar.cpp:957
msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
+"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
+"used. For example:%1
http://www.trinitydesktop.org
By clicking on "
+"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL."
+"qt>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "TDE ਵਾਲਿਟ ਸਹਾਇਕ"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "ਜਾਣ-ਪਛਾਣ"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+msgid ""
+"This is the icon that will appear in the Quick Access panel.Click on "
+"the button to select a different icon.
"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
-msgstr "TDEWallet - The TDE ਵਾਲਿਟ ਸਿਸਟਮ"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ(&i):"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ (%1) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਵਿਖਾਓ(&O)"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
-"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1).If this setting is not selected, the entry will "
+"be available in all applications.
"
msgstr ""
-"ਕੇ-ਵਾਲਿਟ, ਕੇਡੀਈ (TDE) ਵਾਲਿਟ ਸਿਸਟਮ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ। ਕੇ-ਵਾਲਿਟ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ "
-"ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅਤੇ ਹੋਰ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਫਾਇਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲ "
-"ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੇ-ਵਾਲਿਟ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ "
-"ਹੈ ਅਤੇ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "ਮੂਲ ਸੈਟਅੱਪ (ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ)(&B)"
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਅੱਪ(&A)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "ਤੁਸੀ ਫਾਇਲ਼ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਚੁਣੀ ਹੈ।"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
+"Do you really want to delete\n"
+" '%1'?"
msgstr ""
+" ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨੀ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ\n"
+" '%1'?"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਚੋਣ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#, c-format
msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ %n ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਉਣੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ:"
-
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪੁਸ਼ਟੀ:"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਕੇਡੀਈ ਵਾਲਿਟ ਮੇਰੀ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇ।"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "ਤੁਸੀ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲ਼ਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਚੁਣੀ ਹੈ।"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
-"module."
+"Do you really want to trash\n"
+" '%1'?"
msgstr ""
+" ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨੀ ਹੀ\n"
+" '%1' ਰੱਦੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅਤੇ ਸਥਾਨਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵੱਖਰੇ ਵਾਲਿਟ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਫਾਇਲ"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "ਵੇਹਲਾ ਵਾਲਿਟ ਖੁਦ ਹੀ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
+msgid ""
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ(&T)"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਸਵੀਕਾਰ(&O)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ %n ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਵੀਕਾਰ(&A)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਫਾਇਲਾਂ"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "ਪਾਬੰਦੀ(&O)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਪੜਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਪਾਬੰਦੀ(&F)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ ਝਲਕ"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "ਜਾਣੇ ਕਾਰਜ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "ਨਿੰਮਾ ਦਰਿਸ਼"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "ਕਾਰਜ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲੋ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"Select the program that should be used to open %1"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button."
-msgstr ""
-"ਕਾਰਜ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਸਕੇ। ਜੇਕਰ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ "
-"ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਝਲਕ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1274
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "%1 ਲਈ ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1277
+#, fuzzy
+msgid "Reload"
+msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button."
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ: %1 ਲਈ ਕਾਰਜ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ "
-"ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਝਲਕ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "ਕਰਮਬੱਧ"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:367
-msgid ""
-"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button."
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਕਾਰਜ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜਾਂ ਝਲਕ "
-"ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "ਮਿਤੀ"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ ਸਾਫ ਕਰੋ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "ਆਕਾਰ"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:436
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
-msgstr ""
-"ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਅਸਲ "
-"ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:\n"
-"%f - ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ\n"
-"%F - ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ, ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ "
-"ਸਕਦੇ ਹਨ\n"
-"%u - ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ URL\n"
-"%U - URL ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ\n"
-"%d - ਖੋਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n"
-"%D - ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ\n"
-"%i - ਆਈਕਾਨ\n"
-"%m - ਨਿੰਮਾ ਆਈਕਾਨ\n"
-"%c - ਟਿੱਪਣੀ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "ਉਲੱਟਕਰਮ"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ(&t)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
-msgstr "ਜਦੋ ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ(&D)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1315
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਇਸ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਬੰਧਿਤ ਕਾਰਜ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(&R)"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵੱਖਰੇ"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸਰੋਤ"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਆਈਕਾਨ(&y):"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "ਝਲਕ ਓਹਲੇ"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "ਹੋਰ ਆਈਕਾਨ(&t):"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "ਮਿਤੀ"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "ਖੋਜ ਸਾਫ਼"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "ਖੋਜ(&S):"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351
+msgid "Please specify the filename to save to."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਖੋਜ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫੋਲਡਰ)।"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353
+msgid "Please select the file to open."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਦਿਓ।"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "ਸਜੀਵਤਾ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1564
+msgid "You can only select local files."
+msgstr "ਤੁਸੀ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
-msgstr "ਵਰਗ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1565
+msgid "Remote Files Not Accepted"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "ਜੰਤਰ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449
+msgid ""
+"%1\n"
+"does not appear to be a valid URL.\n"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"ਇੱਕ ਜਾਇਜ URL ਨਹੀ ਜਾਪਦਾ ਹੈ\n"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "ਗਲਤ URL"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786
+msgid ""
+"
While typing in the text area, you may be presented with possible "
+"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
+"button and selecting a preferred mode from the Text Completion menu."
msgstr ""
+"
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪਾਠ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਲਿਖਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲਦੇ ਮੇਲ ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਗੁਣ ਨੂੰ ਸੱਜਾ ਬਟਨ "
+"ਦਬਾ ਕੇ ਰੱਖਣ ਅਤੇ ਪਾਠ ਮੁਕੰਮਲ ਮੇਨ ਤੋਂ ਪਸੰਦੀਦਾ ਢੰਗ ਚੁਣ ਕੇ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਹੈ।"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800
+msgid ""
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਹੈ। ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਛੱਡ ਕੇ ਦਿੱਤੀਆਂ "
+"ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "ਇਹ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
-msgstr "ਥਾਵਾਂ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845
+msgid "Current location"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "ਹਾਲਤ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846
+msgid ""
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists "
+"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home "
+"folder, as well as locations that have been visited recently."
+msgstr ""
+"ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਇੱਥੇ ਹਨ। ਇਹ ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ ਆਮ ਵਰਤੇ ਜਾਦੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ "
+"ਮਿਆਰੀ ਥਾਵਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਘਰ ਫੋਲਡਰ, ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਖੋਲੀਆਂ ਤਾਜ਼ੀਆਂ ਥਾਂਵਾਂ ਵੀ "
+"ਹਨ।"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ਆਈਕਾਨ ਫਾਇਲ਼ਾਂ (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ: %1"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859
+#, c-format
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ: %1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "ਮਾਲਕ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼: %1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
-msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹੋਵੇ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "ਵੇਹੜਾ: %1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
-msgid "Others"
-msgstr "ਹੋਰ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
+msgid ""
+"Click this button to enter the parent folder.For instance, if the "
+"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to "
+"file:/home.
"
+msgstr ""
+"ਮੁੱਖ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਜਾਣ ਲਈ ਆਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਸ ਮੌਕੇ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ file:/home/"
+"%1 ਹੈ ਤਾਂ ਆਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ file:/home ਉੱਤੇ ਚਲੇ ਜਾਓਗੇ।
"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "ਮਾਸਕ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
+msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
+msgstr "ਅਤੀਤ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪਗ਼ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਲਈ ਆਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "ਨਾਮੀ ਉਪਭੋਗੀ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922
+msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
+msgstr "ਅਤੀਤ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪਗ਼ ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਲਈ ਆਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "ਨਾਮੀ ਸਮੂਹ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924
+msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਦੇ ਭਾਗ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉ।"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜੋੜੋ..."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
+msgid "Click this button to create a new folder."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉ।"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੋਧ..."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "ਤੁਰੰਤ ਪਹੁੰਚ ਪੈਨਲ ਵਿਖਾਓ"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931
+msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "ਤੁਰੰਤ ਪਹੁੰਚ ਪੈਨਲ ਓਹਲੇ"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (ਮੂਲ)"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936
+msgid "Show Bookmarks"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵੇਖਾਓ"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "ACL ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੋਧ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937
+msgid "Hide Bookmarks"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਓਹਲੇ"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਕਿਸਮ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
-msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮੂਲ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942
+msgid ""
+"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can "
+"be accessed from this menu including: - how files are sorted in the "
+"list
- types of view, including icon and list
- showing of "
+"hidden files
- the Quick Access navigation panel
- file "
+"previews
- separating folders from files
"
+msgstr ""
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ: "
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998
+msgid "&Location:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(&L):"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "ਸਮੂਹ: "
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
+msgid ""
+"This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
+"match the filter will not be shown.You may select from one of the preset "
+"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly "
+"into the text area.
Wildcards such as * and ? are allowed.
"
+msgstr ""
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "ਕਿਸਮ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030
+msgid "&Filter:"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ(&F):"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177
+msgid "search term"
+msgstr ""
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494
msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "r"
+"The chosen filenames do not\n"
+"appear to be valid."
+msgstr ""
+"ਚੁਣੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ\n"
+"ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
-msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "w"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1496
+msgid "Invalid Filenames"
+msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1526
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "x"
+"The requested filenames\n"
+"%1\n"
+"do not appear to be valid\n"
+"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+msgstr ""
+"ਦਿੱਤਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ\n"
+"%1\n"
+"ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ;\n"
+"ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੋਹਰੇ ਕਾਮਿਆਂ 'ਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1530
+msgid "Filename Error"
+msgstr "ਫਾਇਲ਼-ਨਾਂ ਗਲਤੀ"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1687
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|ਸਭ ਫੋਲਡਰ"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1690 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1987
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
+msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਹੀ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੈਸ਼ਨ ਚੁਣੋ (%1)(&x)"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1988
+msgid "the extension %1"
+msgstr "ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1996
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
+msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ(&x)"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1997
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
-msgstr "ਪਰਭਾਵੀ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2008
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with "
+"extensions:
- Any extension specified in the %1 text area "
+"will be updated if you change the file type to save in.
- If "
+"no extension is specified in the %2 text area when you click Save"
+"b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
+"already exist). This extension is based on the file type that you have "
+"chosen to save in.
If you do not want TDE to supply an extension for "
+"the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by "
+"adding a period (.) to the end of the filename (the period will be "
+"automatically removed).
If unsure, keep this option enabled as it "
+"makes your files more manageable."
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2282
+msgid ""
+"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
+"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
+"bookmark.These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise "
+"operate like bookmarks elsewhere in TDE.
"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਬਟਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਖਾਸ ਟਿਕਾਣਾ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ "
+"ਮੇਨੂ ਖੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜ, ਸੋਧ ਜਾਂ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ "
+"ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਈ ਹੀ ਖਾਸ ਹਨ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ TDE ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ ਵਾਂਗ ਕੰਮ ਕਰਦੇ।
"
#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
msgid "All Supported Files"
msgstr "ਸਭ ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲਾਂ"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "ਵੱਡੇ ਆਈਕਾਨ"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਝਲਕ"
+
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਰਿਸ਼"
+
#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
msgid ""
msgstr "<ਗਲਤੀ>"
@@ -3562,13 +2648,80 @@ msgstr "ਝਲਕ"
msgid "No preview available."
msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਝਾਤੀ"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
+msgid "&Share"
+msgstr "ਸਾਂਝ(&S)"
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "ਝਲਕ(&r)"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
+msgid "Not shared"
+msgstr "ਸਾਂਝ ਨਹੀ"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
+msgid "Shared - read only for others"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
+msgid "Shared - writeable for others"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+msgid ""
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਇਸ ਨੂੰ Linux/UNIX (NFS) ਅਤੇ Windows (ਸਾਂਬਾ) ਰਾਹੀਂ ਉਪਲੱਬਧ "
+"ਕਰਵਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੁੜ-ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਸੰਰਚਨਾ...."
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
+msgid ""
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+msgstr ""
+"'filesharelist' ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ $PATH ਜਾਂ /usr/"
+"sbin ਵਿੱਚ ਹੈ।"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਆਯੋਗ ਹੈ।"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਦੀ ਸਾਂਝ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ।"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
+msgid ""
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ '%1' ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ Perl ਸਕ੍ਰਿਪਟ "
+"'fileshareset' ਲਈ suid root ਹੈ।"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਨੂੰ ਨਾ-ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
+msgid ""
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the "
+"Perl script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ '%1' ਨੂੰ ਨਾ-ਸਾਂਝਾ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ Perl ਸਕ੍ਰਿਪਟ "
+"'fileshareset' ਲਈ suid root ਹੈ।"
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
msgid "Desktop"
@@ -3578,10 +2731,6 @@ msgstr "ਵੇਹੜਾ"
msgid "Documents"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
-msgid "Home Folder"
-msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
-
#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
msgid "Storage Media"
msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਮਾਧਿਅਮ"
@@ -3603,1983 +2752,2423 @@ msgstr "ਸਭ ਤਸਵੀਰਾਂ"
msgid "Videos"
msgstr ""
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
-msgid "Templates"
-msgstr ""
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ:"
+
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ"
+
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਝਾਤੀ"
+
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid ""
+"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient "
+"access to the file to perform the change."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ %1 ਦੇ ਮਾਲਕ ਅਧਿਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਲਈ "
+"ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
+
+#: tdeio/chmodjob.cpp:173
+msgid "&Skip File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਛੱਡੋ(&S)"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
+msgid "Source:"
+msgstr "ਸਰੋਤ:"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
+msgid "Destination:"
+msgstr "ਨਿਯਤ:"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਹੋਣ ਮਗਰੋਂ ਵੀ ਇਹ ਝਰੋਖਾ ਖੁੱਲਾ ਰੱਖੋ(&K)"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
+msgid "Open &File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲੋ(&F)"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "ਨਿਯਤ ਖੋਲੋ(&D)"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"%n ਫੋਲਡਰ\n"
+"%n ਫੋਲਡਰ"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
+msgstr ""
+"%n ਫਾਇਲ\n"
+"%n ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
+msgid "%1 % of %2 "
+msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 % "
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
+msgid ""
+"_n: %1 % of 1 file\n"
+"%1 % of %n files"
+msgstr ""
+"1 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਫਾਇਲ਼\n"
+"%n ਵਿੱਚੋਂ %1 ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
+msgid " (Copying)"
+msgstr " (ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ)"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
+msgid " (Moving)"
+msgstr " (ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
+msgid " (Deleting)"
+msgstr " (ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
+msgid " (Creating)"
+msgstr " (ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
+msgid " (Done)"
+msgstr " (ਸਮਾਪਤ)"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr " %2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਪੂਰਾ"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
+msgid ""
+"_n: %1 / %n folder\n"
+"%1 / %n folders"
+msgstr ""
+" %1 / %n ਫੋਲਡਰ\n"
+"%1 / %n ਫੋਲਡਰ"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
+msgid ""
+"_n: %1 / %n file\n"
+"%1 / %n files"
+msgstr ""
+" %1 / %n ਫਾਇਲ਼\n"
+"%1 / %n ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
+msgid "%1/s ( %2 remaining )"
+msgstr "%1/s ( %2 ਬਾਕੀ )"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
+msgid "Copy File(s) Progress"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਤਰੱਕੀ"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
+msgid "Move File(s) Progress"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜਣ ਤਰੱਕੀ"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
+msgid "Creating Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
+msgid "Delete File(s) Progress"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਤਰੱਕੀ"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "ਲੋਡ ਤਰੱਕੀ"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
+msgid "Examining File Progress"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂਚ ਤਰੱਕੀ"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Resuming from %1"
+msgstr "%1 ਤੋਂ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
+msgid "Not resumable"
+msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Public"
-msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ:"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "%1/s (ਸਮਾਪਤ)"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
-msgid "Network Folders"
-msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਫੋਲਡਰ"
+#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 B"
-#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
+#: tdeio/global.cpp:62
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "ਮੈਟਾ ਜਾਣਕਾਰੀ(&M)"
+#: tdeio/global.cpp:64
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
+#: tdeio/global.cpp:70
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
-msgid "New Folder..."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ..."
+#: tdeio/global.cpp:76
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+#: tdeio/global.cpp:86
+msgid "0 B"
+msgstr "0 B"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:122
+msgid ""
+"_n: 1 day %1\n"
+"%n days %1"
+msgstr ""
+"1 ਦਿਨ %1\n"
+"%n ਦਿਨ %1"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-msgid "New Folder"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
+#: tdeio/global.cpp:152
+msgid "No Items"
+msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
+#: tdeio/global.cpp:152
#, c-format
msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
+"_n: One Item\n"
+"%n Items"
msgstr ""
-"ਇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ:\n"
-"%1"
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "%1 ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+"ਇੱਕ ਇਕਾਈ\n"
+"%n ਇਕਾਈਆਂ"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
+#: tdeio/global.cpp:154
+msgid "No Files"
+msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
-msgid "&Share"
-msgstr "ਸਾਂਝ(&S)"
+#: tdeio/global.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One File\n"
+"%n Files"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਫਾਇਲ\n"
+"%n ਫਾਇਲਾਂ"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:158
+msgid "(%1 Total)"
+msgstr "(%1 ਕੁੱਲ)"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
-msgid "Not shared"
-msgstr "ਸਾਂਝ ਨਹੀ"
+#: tdeio/global.cpp:161
+msgid "No Folders"
+msgstr "ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
-msgid "Shared - read only for others"
+#: tdeio/global.cpp:161
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One Folder\n"
+"%n Folders"
msgstr ""
+"ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ\n"
+"%n ਫੋਲਡਰ"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
-msgid "Shared - writeable for others"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Could not read %1."
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+#: tdeio/global.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
+
+#: tdeio/global.cpp:243
+#, c-format
+msgid "Could not start process %1."
+msgstr "%1 ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
+
+#: tdeio/global.cpp:246
+#, c-format
msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
+"Internal Error\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n"
+"%1"
msgstr ""
-"ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਇਸ ਨੂੰ Linux/UNIX (NFS) ਅਤੇ Windows (ਸਾਂਬਾ) ਰਾਹੀਂ "
-"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+"ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ http://bugs.trinitydesktop.org ਤੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ\n"
+"%1"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਮੁੜ-ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+#: tdeio/global.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1."
+msgstr "ਕੁਰੂਪ ਜਾਣਕਾਰੀ URL %1।"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਸੰਰਚਨਾ...."
+#: tdeio/global.cpp:252
+msgid "The protocol %1 is not supported."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
-msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
-msgstr ""
-"'filesharelist' ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ ਅਤੇ $PATH ਜਾਂ "
-"/usr/sbin ਵਿੱਚ ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:255
+msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਇੱਕ ਫਿਲਟਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਾਂਝੇ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
+#: tdeio/global.cpp:262
+msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
+msgstr "%1 ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਹੈ, ਪਰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਲੋੜੀਦੀ ਸੀ।"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਂਝ ਆਯੋਗ ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:265
+msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
+msgstr "%1 ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਹੈ, ਪਰ ਫੋਲਡਰ ਲੋੜੀਦਾ ਸੀ।"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਦੀ ਸਾਂਝ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ।"
+#: tdeio/global.cpp:268
+msgid "The file or folder %1 does not exist."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
-msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"ਫੋਲਡਰ '%1' ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ Perl ਸਕ੍ਰਿਪਟ "
-"'fileshareset' ਲਈ suid root ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:271
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr "ਫੋਲਡਰ '%1' ਨੂੰ ਨਾ-ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:274
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
-msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
-msgstr ""
-"ਫੋਲਡਰ '%1' ਨੂੰ ਨਾ-ਸਾਂਝਾ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ Perl "
-"ਸਕ੍ਰਿਪਟ 'fileshareset' ਲਈ suid root ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:277
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "ਕੋਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:352
-msgid ""
-"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
"
-msgstr ""
-"ਤੇਜ਼ ਪਹੁੰਚ ਪੈਨਲ ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਦੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਨੂੰ ਸੌਖੀ ਤਰਾਂ ਖੋਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ "
-"ਹੈ।"
-" ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-"
ਇੰਦਰਾਜ਼ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ, ਸੋਧ ਅਤੇ ਹਟਾ ਸਕਦੇ "
-"ਹੋ।
"
+#: tdeio/global.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "ਵੇਹੜਾ"
+#: tdeio/global.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Access denied to %1."
+msgstr "%1 ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "ਵੱਡੇ ਆਈਕਾਨ(&L)"
+#: tdeio/global.cpp:283
+#, c-format
+msgid ""
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1."
+msgstr ""
+"ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ\n"
+"%1 ਤੇ ਲਿਖ ਨਹੀ ਸਕਦੇ।"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ(&S)"
+#: tdeio/global.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:751
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੋਧ(&E)..."
+#: tdeio/global.cpp:289
+msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਸੇਵਾ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:755
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜੋੜੋ(&A)..."
+#: tdeio/global.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link in %1."
+msgstr "%1 ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚੱਕਰੀ ਸੰਬੰਧ ਹੈ।"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:759
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ(&R)"
+#: tdeio/global.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link while copying %1."
+msgstr "%1 ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਚੱਕਰੀ ਇੱਕ ਚੱਕਰੀ ਸੰਬੰਧ ਹੈ।"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:791
-msgid "Enter a description"
-msgstr "ਕੁਝ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ"
+#: tdeio/global.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Could not create socket for accessing %1."
+msgstr " %1 ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਣ ਲਈ ਸਾਕਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:937
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "ਤੇਜ਼ ਪਹੁੰਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੋਧ"
+#: tdeio/global.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %1."
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:940
-msgid ""
-"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry."
-msgstr ""
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਤੇਜ਼ ਪਹੁੰਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਵੇਰਵਾ, URL ਅਤੇ ਆਈਕਾਨ ਦਿਓ।"
-""
+#: tdeio/global.cpp:307
+msgid "Connection to host %1 is broken."
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:947
-msgid ""
-"This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.
"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:310
+msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਇੱਕ ਫਿਲਟਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:957
+#: tdeio/global.cpp:313
+#, c-format
msgid ""
-"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"%1"
-"
http://www.trinitydesktop.org"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.
"
+"Could not mount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
+"ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।\n"
+"ਪਰਾਪਤ ਗਲਤੀਆਂ ਸਨ:\n"
+"%1"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:961
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+#: tdeio/global.cpp:316
+#, c-format
msgid ""
-"This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"Click on the button to select a different icon.
"
+"Could not unmount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
+"ਜੰਤਰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ।\n"
+"ਪਰਾਪਤ ਗਲਤੀਆਂ ਸਨ:\n"
+"%1"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:970
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ(&i):"
+#: tdeio/global.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Could not read file %1."
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:986
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ (%1) ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਹੀ ਵਿਖਾਓ(&O)"
+#: tdeio/global.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %1."
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:989
-msgid ""
-"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.
"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:325
+#, c-format
+msgid "Could not bind %1."
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਝਲਕ(&A)"
+#: tdeio/global.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Could not listen %1."
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਸੁਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "ਝਲਕ(&P)"
+#: tdeio/global.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Could not accept %1."
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਸੰਪਾਦਕ"
+#: tdeio/global.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Could not access %1."
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "ਮੇਨੂ"
+#: tdeio/global.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Could not terminate listing %1."
+msgstr "%1 ਸੂਚੀਬੱਧ ਨੂੰ ਸਮਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "ਨਵਾਂ..."
+#: tdeio/global.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Could not make folder %1."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "ਉੱਪਰ ਜਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Could not remove folder %1."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Could not resume file %1."
+msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
-msgid "Small Icons"
-msgstr "ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ"
+#: tdeio/global.cpp:352
+#, c-format
+msgid "Could not rename file %1."
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
-msgid "Large Icons"
-msgstr "ਵੱਡੇ ਆਈਕਾਨ"
+#: tdeio/global.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Could not change permissions for %1."
+msgstr "%1 ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ।"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਝਲਕ"
+#: tdeio/global.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
-msgid "Icon View"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਦਰਿਸ਼"
+#: tdeio/global.cpp:361
+msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਲਈ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਧਾਰਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
+#: tdeio/global.cpp:364
#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "%1 ਲਈ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+msgid ""
+"Error. Out of memory.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ, ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ\n"
+"%1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
+#: tdeio/global.cpp:367
#, c-format
msgid ""
-"_n: \n"
-"Properties for %n Selected Items"
+"Unknown proxy host\n"
+"%1"
msgstr ""
-"ਕਦੇ ਨਾ ਵਰਤਿਆ\n"
-"%n ਚੁਣਿਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਲ਼ਈ ਗੁਣ"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
-msgid "&General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
-msgid "Create new file type"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਬਣਾਓ"
+"ਅਣਜਾਣ ਪਰਾਕਸੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ\n"
+"%1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
-msgid "Edit file type"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਦੀ ਸੋਧ"
+#: tdeio/global.cpp:370
+msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
+msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਅਸਫਲ, %1 ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
-msgid "Contents:"
-msgstr "ਭਾਗ:"
+#: tdeio/global.cpp:373
+#, c-format
+msgid ""
+"User canceled action\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ਉਪਭੋਗੀ ਨੇ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ\n"
+"%1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
-msgid "Calculate"
-msgstr "ਜਾਣੋ"
+#: tdeio/global.cpp:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error in server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ਸਰਵਰ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ\n"
+"%1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
-msgid "Refresh"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
+#: tdeio/global.cpp:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout on server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ਸਰਵਰ ਤੇ ਸਮਾਂ-ਸੀਮਾ ਸਮਾਪਤ\n"
+"%1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
-msgid "Points to:"
-msgstr "ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ:"
+#: tdeio/global.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ\n"
+"%1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
-msgid "Created:"
-msgstr "ਬਣਾਇਆ:"
+#: tdeio/global.cpp:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown interrupt\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ਅਣਜਾਣ ਦਖਲ\n"
+"%1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
-msgid "Accessed:"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ:"
+#: tdeio/global.cpp:396
+msgid ""
+"Could not delete original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "ਇਸ ਤੇ ਮਾਊਟ ਕਰੋ:"
+#: tdeio/global.cpp:399
+msgid ""
+"Could not delete partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"ਅਧੂਰੀ ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "ਖਾਲੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ:"
+#: tdeio/global.cpp:402
+msgid ""
+"Could not rename original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ਼ %1 ਦੀ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:405
msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 (%3% ਵਰਤੀ)"
+"Could not rename partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"ਅਧੂਰੀ ਫਾਇਲ਼ %1 ਦੀ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
+#: tdeio/global.cpp:408
msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
+"Could not create symlink %1.\n"
+"Please check permissions."
msgstr ""
-"ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
+"symlink %1 ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:414
msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
+"Could not write file %1.\n"
+"Disk full."
msgstr ""
-"1 ਫਾਇਲ\n"
-"%n ਫਾਇਲਾਂ"
+"ਫਾਇਲ਼ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
+"ਡਿਸਕ ਭਰ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
+#: tdeio/global.cpp:417
#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
+"The source and destination are the same file.\n"
+"%1"
msgstr ""
-"1 ਸਬ-ਫੋਲਡਰ\n"
-"%n ਸਬ-ਫੋਲਡਰ"
+"ਸਰੋਤ ਤੇ ਨਿਯਤ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹਨ।\n"
+"%1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
-msgid "Calculating..."
-msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ...."
+#: tdeio/global.cpp:423
+msgid "%1 is required by the server, but is not available."
+msgstr "%1 ਦੀ ਸਰਵਰ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
-msgid "Stopped"
-msgstr "ਰੁਕਿਆ"
+#: tdeio/global.cpp:426
+msgid "Access to restricted port in POST denied."
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ! "
+#: tdeio/global.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Offline mode active."
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਪਹੁੰਚਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179
+#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
-"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
-"%1."
+"Unknown error code %1\n"
+"%2\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org."
msgstr ""
-"ਵਿਸ਼ਸੇਤਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ %1 "
-"ਲਈ ਲਿਖਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
+"ਅਣਪਛਾਤਾ ਗਲਤੀ ਕੋਡ %1\n"
+"%2\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ http://bugs.trinitydesktop.org ਤੇ ਪੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
-msgid "Forbidden"
-msgstr "ਲੁਕਵਾਂ"
+#: tdeio/global.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
-msgid "Can Read"
-msgstr "ਪੜ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+#: tdeio/global.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "ਪੜ ਤੇ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+#: tdeio/global.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
-msgid "Can View Content"
-msgstr "ਭਾਗ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+#: tdeio/global.cpp:448
+msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ %1 ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "ਭਾਗ ਵੇਖ ਤੇ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+#: tdeio/global.cpp:450
+#, c-format
+msgid "There are no special actions available for protocol %1."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਲਈ ਖਾਸ ਕਾਰਾਵਾਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "ਭਾਗ ਵੇਖ ਤੇ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+#: tdeio/global.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਕਰਨੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr "ਭਾਗ ਵੇਖ/ਪੜ ਤੇ ਸੋਧ/ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+#: tdeio/global.cpp:454
+msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
+msgstr "%1 ਤੋਂ ਮੁੜ ਡਾਟਾ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
-msgid "&Permissions"
-msgstr "ਅਧਿਕਾਰ(&P)"
+#: tdeio/global.cpp:456
+msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
+msgstr "mime ਕਿਸਮ ਜਾਣਕਾਰੀ %1 ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "ਪਹੁੰਚ ਅਧਿਕਾਰ"
+#: tdeio/global.cpp:458
+msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਜਾਂ ਥਾਂ ਤਬਦੀਲੀ %1 ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
-msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
+#: tdeio/global.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ symlink ਬਣਾਉਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: tdeio/global.cpp:462
+msgid "Copying files within %1 is not supported."
+msgstr "%1 ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: tdeio/global.cpp:464
+msgid "Deleting files from %1 is not supported."
+msgstr "%1 ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: tdeio/global.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: tdeio/global.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਗੁਣ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: tdeio/global.cpp:470
+msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
msgstr ""
-"ਇਹ ਫਾਇਲ ਇੱਕ ਸਬੰਧ ਹੈ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।\n"
-"ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਸਬੰਧ ਹਨ ਅਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮਾਲਕ ਹੀ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਨਾਲ ਕਈ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀ ਹਨ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
-msgid "O&wner:"
-msgstr "ਮਾਲਕ(&w):"
+#: tdeio/global.cpp:474
+msgid "Protocol %1 does not support action %2."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਕਾਰਵਾਈ %2 ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੱਸੋ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਲਕ ਨੂੰ ਕਰਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ਅਣਜਾਣ)"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "ਗਰੁੱਪ(&u):"
+#: tdeio/global.cpp:506
+msgid "Technical reason: "
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਨ: "
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੱਸੋ, ਜੋ ਕਿ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+#: tdeio/global.cpp:507
+msgid "Details of the request:"
+msgstr "
ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਵੇਰਵਾ:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
-msgid "O&thers:"
-msgstr "ਹੋਰ(&t):"
+#: tdeio/global.cpp:508
+msgid "
- URL: %1
"
+msgstr "- URL: %1
"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
-"are allowed to do."
-msgstr ""
-"ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੱਸੋ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀਆਂ, ਜੋ ਕਿ ਨਾ ਤਾਂ ਮਾਲਕ ਹਨ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਮਾਲਕ "
-"ਹਨ, ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+#: tdeio/global.cpp:510
+msgid "- Protocol: %1
"
+msgstr "- ਪਰੋਟੋਕਾਲ: %1
"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
-msgstr ""
-"ਫੋਲਡਰ ਭਾਗਾਂ ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸਿਰਫ਼ ਮਾਲਕ ਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ(&e)"
+#: tdeio/global.cpp:512
+msgid "- Date and time: %1
"
+msgstr "- ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ: %1
"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
-msgid "Is &executable"
-msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੈ(&e)"
+#: tdeio/global.cpp:513
+msgid "- Additional information: %1
"
+msgstr "- ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ: %1
"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
-msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
-"the 'Modify Content' permission."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੀ ਇਸ ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ "
-"ਕਰ ਜਾਂ ਹਟਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਸਿਰਫ਼ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ 'ਭਾਗ "
-"ਸੋਧ' ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।"
+#: tdeio/global.cpp:515
+msgid "Possible causes:
- "
+msgstr "
ਸੰਭਵ ਕਾਰਨ:
- "
+
+#: tdeio/global.cpp:520
+msgid "
Possible solutions:
- "
+msgstr "
ਸੰਭਵ ਹੱਲ:
- "
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
+#: tdeio/global.cpp:586
msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
+"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
+"administrator, or technical support group for further assistance."
msgstr ""
-"ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਚੱਲਣਯੋਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਸਹੀਂ ਬਣਾਉ। ਇਹ ਤਾਂ ਹੀ ਕੋਈ ਮਤਲਬ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, "
-"ਜੇਕਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਜਾਂ ਸਕਰਿਪਟ ਹੈ। ਇਹ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ "
-"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+"ਹੋਰ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਸਹਿਯੋਗ ਸਿਸਟਮ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਹੈ ਜਾਂ ਤਕਨੀਕੀ ਸਹਾਇਤਾ "
+"ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ(&d)"
+#: tdeio/global.cpp:589
+msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
+msgstr "ਹੋਰ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਸਰਵਰ ਦੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
-msgid "Ownership"
-msgstr "ਮਾਲਕੀਅਤ"
+#: tdeio/global.cpp:592
+msgid "Check your access permissions on this resource."
+msgstr "ਇਸ ਸਰੋਤ ਲਈ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
-msgid "User:"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:"
+#: tdeio/global.cpp:593
+msgid ""
+"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation "
+"on this resource."
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847
-msgid "Group:"
-msgstr "ਗਰੁੱਪ:"
+#: tdeio/global.cpp:595
+msgid ""
+"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਜਾਂ ਕਾਰਜ ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ (ਤਦੇ ਹੀ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ)।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰਾਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+#: tdeio/global.cpp:597
+msgid ""
+"Check to make sure that no other application or user is using the file or "
+"has locked the file."
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ"
+#: tdeio/global.cpp:599
+msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
+msgstr "ਉਮੀਦ ਦੇ ਉਲਟ, ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953
-msgid "Class"
-msgstr "ਵਰਗ"
+#: tdeio/global.cpp:601
+msgid "You may have encountered a bug in the program."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958
+#: tdeio/global.cpp:602
msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
+"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
+"submitting a full bug report as detailed below."
msgstr ""
-"ਇੰਦਰਾਜ਼\n"
-"ਵੇਖਾਓ"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960
-msgid "Read"
-msgstr "ਪੜਨ"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr "ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr "ਪੜਨ ਨਿਸ਼ਾਨ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:604
+msgid ""
+"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
+"tools to update your software."
+msgstr ""
+"ਆਪਣੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਟ੍ਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕਈ ਅੱਪਡੇਟ ਸੰਦ "
+"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971
+#: tdeio/global.cpp:606
msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
+"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
+"software is provided by a third party, please contact them directly. "
+"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone "
+"else by searching at the TDE bug "
+"reporting website. If not, take note of the details given above, and "
+"include them in your bug report, along with as many other details as you "
+"think might help."
msgstr ""
-"ਇੰਦਰਾਜ਼\n"
-"ਲਿਖਣ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973
-msgid "Write"
-msgstr "ਲਿਖਣ"
+#: tdeio/global.cpp:614
+msgid "There may have been a problem with your network connection."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978
+#: tdeio/global.cpp:617
msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
+"There may have been a problem with your network configuration. If you have "
+"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
msgstr ""
-"ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ, ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਹਟਾਉਣਾ "
-"ਅਤੇ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਅਟਕਾਓ (ਸਟਿੱਕੀ) ਨਿਸ਼ਾਨ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਸੀਮਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr "ਲਿਖਣ ਨਿਸ਼ਾਨ ਫਾਇਲ ਦੇ ਭਾਗ ਸੋਧਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+"ਤੁਹਾਡੀ ਨੈਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਬਿਨਾਂ ਸਮੱਸਿਆ ਦੇ ਇੰਟਰਨੈਟ ਦੀ "
+"ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ ਤਾਂ ਏਦਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ:"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
+#: tdeio/global.cpp:620
msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "ਜਾਓ"
+"There may have been a problem at some point along the network path between "
+"the server and this computer."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਨੈਟਵਰਕ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "ਇਸ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਦਾਖਿਲ ਹੋਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:622
+msgid "Try again, either now or at a later time."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ, ਭਾਵੇਂ ਹੁਣੇ ਜਾਂ ਕੁਝ ਠਹਿਰ ਕੇ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
+#: tdeio/global.cpp:623
+msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
+msgstr "ਇੱਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ ਜਾਂ ਨਾ-ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਆਈ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr "ਇਸ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:624
+msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
+msgstr "ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
-msgid "Special"
-msgstr "ਖਾਸ"
+#: tdeio/global.cpp:625
+msgid "The specified resource may not exist."
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005
+#: tdeio/global.cpp:626
+msgid "You may have incorrectly typed the location."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਟਿਕਾਣਾ ਗਲਤ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
+
+#: tdeio/global.cpp:627
+msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
+msgstr "ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+
+#: tdeio/global.cpp:629
+msgid "Check your network connection status."
+msgstr "ਆਪਣੇ ਨੈਟਵਰਕ ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
+#: tdeio/global.cpp:633
+msgid "Cannot Open Resource For Reading"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਪੜਨ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: tdeio/global.cpp:634
msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
+"This means that the contents of the requested file or folder %1"
+"strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained."
msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
+#: tdeio/global.cpp:637
+msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲਣ ਦਾ ਸਾਇਦ ਅਧਿਕਾਰ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+
+#: tdeio/global.cpp:643
+msgid "Cannot Open Resource For Writing"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: tdeio/global.cpp:644
msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
+"This means that the file, %1, could not be written to as "
+"requested, because access with permission to write could not be obtained."
msgstr ""
+"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਫਾਇਲ %1 ਮੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਪਰ "
+"ਲਿਖਣ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012
-msgid "User"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
-msgid "Group"
-msgstr "ਸਮੂਹ"
+#: tdeio/global.cpp:652
+msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
+msgstr "%1 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
-msgid "Set UID"
-msgstr "UID ਦਿਓ"
+#: tdeio/global.cpp:653
+msgid "Unable to Launch Process"
+msgstr "ਕਾਰਜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028
+#: tdeio/global.cpp:654
msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
+"The program on your computer which provides access to the %1"
+"strong> protocol could not be started. This is usually due to technical "
+"reasons."
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਇਆ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਮਾਲਕ ਸਭ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਵੀ ਮਾਲਕ "
-"ਹੋਵੇਗਾ।"
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ %1 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ "
+"ਸੀ, ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਇਹ ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਹੋਇਆਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
+#: tdeio/global.cpp:657
msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the owner."
+"The program which provides compatibility with this protocol may not have "
+"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
+"incompatible with the current version and thus not start."
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੈ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮਾਲਕ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨਾਲ "
-"ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
-msgid "Set GID"
-msgstr "GID ਦਿਓ"
+#: tdeio/global.cpp:665
+msgid "Internal Error"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039
+#: tdeio/global.cpp:666
msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
+"The program on your computer which provides access to the %1"
+"strong> protocol has reported an internal error."
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਇਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਸਭ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਦਿੱਤਾ "
-"ਜਾਵੇਗਾ।"
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ %1 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ "
+"ਸੀ, ਨੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
+#: tdeio/global.cpp:674
+msgid "Improperly Formatted URL"
+msgstr "URL ਗਲਤ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ"
+
+#: tdeio/global.cpp:675
msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the group."
+"The Uniform Resource L"
+"strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format "
+"of a URL is generally as follows:
protocol://user:"
+"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value"
+"strong>
"
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਇਹ ਫਾਇਲ ਚੱਲਣਯੋਗ ਹੈ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ "
-"ਨਾਲ ਚਲਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
-msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
-msgstr "ਚਿਪਕਾਉ(Sticky)"
+#: tdeio/global.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Unsupported Protocol %1"
+msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
+#: tdeio/global.cpp:685
msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+"The protocol %1 is not supported by the TDE programs "
+"currently installed on this computer."
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਅਟਕਾਉ ਨਿਸ਼ਾਨ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਤਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਮਾਲਕ ਅਤੇ ਰੂਟ (root) ਹੀ "
-"ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਜਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਹਰੇਕ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਵਾਲਾ "
-"ਇਹ ਕੁਝ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+"ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ TDE ਕਾਰਜ ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054
+#: tdeio/global.cpp:688
+msgid "The requested protocol may not be supported."
+msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: tdeio/global.cpp:689
msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
+"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server "
+"may be incompatible."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਦੇ ਵਰਜਨ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਲੋਂ ਤਾਂ ਸਹਾਇਕ ਹਨ, ਪਰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
+
+#: tdeio/global.cpp:691
+msgid ""
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
+"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search "
+"include http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/."
msgstr ""
-"ਲੀਨਕਸ ਵਲੋਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਅਟਕਾਉ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕੁਝ "
-"ਹੋਰ ਸਿਸਟਮ ਵਰਤਦੇ ਹਨ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241
-msgid "Link"
-msgstr "ਸਬੰਧ"
+#: tdeio/global.cpp:700
+msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
+msgstr "URL ਸਰੋਤ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:701
+msgid "Protocol is a Filter Protocol"
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਫਿਲਟਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356
+#: tdeio/global.cpp:702
msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
+"The Uniform Resource L"
+"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
msgstr ""
-"ਇਸ ਫਾਇਲ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
-"ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377
+#: tdeio/global.cpp:705
msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol the protocol "
+"specified is only for use in such situations, however this is not one of "
+"these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a "
+"programming error."
msgstr ""
-"ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
-"ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹਨ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr "ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ।"
+#: tdeio/global.cpp:713
+#, c-format
+msgid "Unsupported Action: %1"
+msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਵਾਈ: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608
-msgid "U&RL"
-msgstr "U&RL"
+#: tdeio/global.cpp:714
+msgid ""
+"The requested action is not supported by the TDE program which is "
+"implementing the %1 protocol."
+msgstr ""
+"ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ TDE ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਲਈ %1 ਪਰੋਟੋਕਾਲ "
+"ਸਥਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: tdeio/global.cpp:717
+msgid ""
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
+"input/output architecture."
+msgstr ""
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "ਸਬੰਧ(&s)"
+#: tdeio/global.cpp:720
+msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
+msgstr "ਇਸ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਕਈ ਹੋਰ ਢੰਗ ਦੀ ਖੋਜ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "ਪੈਟਰਨ ( ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: *.html;*.htm )"
+#: tdeio/global.cpp:725
+msgid "File Expected"
+msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਫਾਇਲ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787
-msgid "Left click previews"
-msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ ਝਲਕ"
+#: tdeio/global.cpp:726
+msgid ""
+"The request expected a file, however the folder %1 was "
+"found instead."
+msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ ਗਈ ਸੀ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਫੋਲਡਰ %1 ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906
-msgid "De&vice"
-msgstr "ਜੰਤਰ(&v)"
+#: tdeio/global.cpp:728
+msgid "This may be an error on the server side."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਪਾਸੇ ਸਮੱਸਿਆ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "ਜੰਤਰ (/dev/fd0):"
+#: tdeio/global.cpp:733
+msgid "Folder Expected"
+msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਫੋਲਡਰ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
-msgid "Device:"
-msgstr "ਜੰਤਰ:"
+#: tdeio/global.cpp:734
+msgid ""
+"The request expected a folder, however the file %1 was "
+"found instead."
+msgstr "ਮੰਗਿਆ ਤਾਂ ਫੋਲਡਰ ਗਿਆ ਸੀ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਫਾਇਲ %1 ਮਿਲੀ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947
-msgid "Read only"
-msgstr "ਪੜਨ ਲਈ"
+#: tdeio/global.cpp:741
+msgid "File or Folder Does Not Exist"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ਼ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951
-msgid "File system:"
-msgstr "ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ:"
+#: tdeio/global.cpp:742
+msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
+msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "ਮਾਊਟ ਥਾਂ (/mnt/floppy):"
+#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960
-msgid "Mount point:"
-msgstr "ਮਾਊਟ ਥਾਂ:"
+#: tdeio/global.cpp:750
+msgid ""
+"The requested file could not be created because a file with the same name "
+"already exists."
+msgstr "ਮੰਗੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "ਅਨਮਾਊਟ ਆਈਕਾਨ"
+#: tdeio/global.cpp:752
+msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996
-msgid "&Application"
-msgstr "ਕਾਰਜ(&A)"
+#: tdeio/global.cpp:754
+msgid "Delete the current file and try again."
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਉ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
-msgstr "%1 ਲਈ ਫਾਇਲ਼ ਕਿਸਮ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+#: tdeio/global.cpp:755
+msgid "Choose an alternate filename for the new file."
+msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਲਈ ਬਦਲਵਾਂ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316
-msgid "&Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318
+#: tdeio/global.cpp:760
msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
-msgstr ""
-"ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ\n"
-"ਵਿੱਚ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ।"
+"The requested folder could not be created because a folder with the same "
+"name already exists."
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
-msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:762
+msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਕਿਤੇ ਭੇਜੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "%1 ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ"
+#: tdeio/global.cpp:764
+msgid "Delete the current folder and try again."
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਓ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
-msgid "E&xecute"
-msgstr "ਚਲਾਓ(&x)"
+#: tdeio/global.cpp:765
+msgid "Choose an alternate name for the new folder."
+msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਹੋਰ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ (&d):"
+#: tdeio/global.cpp:769
+msgid "Unknown Host"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
+#: tdeio/global.cpp:770
msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
+"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
+"%1, could not be located on the Internet."
msgstr ""
-"ਕਮਾਂਡ ਦੇ ਬਾਅਦ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਈ ਚੋਣਾਂ ਹਨ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਚੱਲਣ ਦੇ ਉਪਰੰਤ ਉਹਨਾਂ "
-"ਦੇ ਅਸਲੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।:\n"
-"%f - ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ\n"
-"%F - ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੀ ਕਈ "
-"ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹਨ\n"
-"%u - ਇੱਕਲਾ URL\n"
-"%U - URL ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ\n"
-"%d - ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ\n"
-"%D - ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ\n"
-"%i - ਆਈਕਾਨ\n"
-"%m - ਨਿੰਮਾ ਆਈਕਾਨ\n"
-"%c - ਸੁਰਖੀ"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "ਪੈਨਲ ਚੋਣ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "ਦਬਾਉਣ 'ਤੇ ਚਲਾਓ(&E):"
+#: tdeio/global.cpp:773
+msgid ""
+"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+msgstr "ਨਾਂ, %1, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਸ਼ਾਇਦ ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ: ਇਸ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਗਲਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737
-msgid "&Window title:"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨਾਂ(&W):"
+#: tdeio/global.cpp:780
+msgid "Access Denied"
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ(&R)"
+#: tdeio/global.cpp:781
+msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
+msgstr "ਖਾਸ ਸਰੋਤ, %1 ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772
-msgid "Do not &close when command exits"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਬੰਦ ਨਾ ਕਰੋ(&c)"
+#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
+msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਵੇਰਵਾ ਦਿੱਤਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦਿੱਤਾ ਹੀ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਚੋਣ(&T):"
+#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
+msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਸਰੋਤ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr "ਵੱਖਰੇ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚਲਾਓ(&n)"
+#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
+msgid ""
+"Retry the request and ensure your authentication details are entered "
+"correctly."
+msgstr ""
+"ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037
-msgid "Description:"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
+#: tdeio/global.cpp:793
+msgid "Write Access Denied"
+msgstr "ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043
-msgid "Comment:"
-msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
+#: tdeio/global.cpp:794
+msgid ""
+"This means that an attempt to write to the file %1 was "
+"rejected."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049
-msgid "File types:"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ:"
+#: tdeio/global.cpp:801
+msgid "Unable to Enter Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "ਧੁਨੀ"
+#: tdeio/global.cpp:802
+msgid ""
+"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
+"folder %1 was rejected."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਫੋਲਡਰ %1 ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ।"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਜਾਰੀ"
+#: tdeio/global.cpp:810
+msgid "Folder Listing Unavailable"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸੂਚੀਬੱਧ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:811
+msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਝਰੋਖਾ"
+#: tdeio/global.cpp:812
+msgid ""
+"This means that a request was made which requires determining the contents "
+"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do "
+"so."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਗਈ ਸੀ ਅਤੇ ਇਹ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨੂੰ "
+"ਸਹਇਕ TDE ਪਰੋਗਰਾਮ ਇੰਝ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "ਸੁਸਤ ਝਰੋਖੇ"
+#: tdeio/global.cpp:820
+msgid "Cyclic Link Detected"
+msgstr "ਘੁੰਮਾਓ ਸੰਬੰਧ ਖੋਜਿਆ"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "ਮਿਆਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਗਲਤੀ"
+#: tdeio/global.cpp:821
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
+"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in "
+"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
+"itself."
+msgstr ""
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
+#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
+msgid ""
+"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite "
+"loop, and try again."
+msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਚੱਕਰ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਚੱਕਰ ਦੇ ਇੱਕ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:834
+msgid "Request Aborted By User"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੇ ਬੇਨਤੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "ਮਿਆਰੀ ਗਲਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਛਾਪੋ"
+#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
+msgid "The request was not completed because it was aborted."
+msgstr "ਬੇਨਤੀ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ-ਬਕਸਾ ਵਿਖਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
+msgid "Retry the request."
+msgstr "ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ 'ਚ ਲਾੱਗ"
+#: tdeio/global.cpp:841
+msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
+msgstr "ਨਕਲ ਦੌਰਾਨ ਘੁੰਮਾਓ ਸੰਬੰਧ ਖੋਜਿਆ"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:842
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
+"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a "
+"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was "
+"(perhaps in a roundabout way) linked to itself."
+msgstr ""
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
-msgstr "ਕੰਮ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਝਲਕਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:852
+msgid "Could Not Create Network Connection"
+msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "ਸੂਚਨਾ ਸਥਾਪਨ"
+#: tdeio/global.cpp:853
+msgid "Could Not Create Socket"
+msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
+#: tdeio/global.cpp:854
msgid ""
-"You may use the following macros"
-"
in the commandline:"
-"
%e: for the event name,"
-"
%a: for the name of the application that sent the event,"
-"
%s: for the notification message,"
-"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
-"
%i: for the numeric event ID."
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be created."
msgstr ""
+"ਇਹ ਸਾਫ਼ ਤਕਨੀਕੀ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਨੈਟਵਰਕ ਸੰਚਾਰ (ਇੱਕ ਸਾਕਟ) ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਨੈਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਬਣਾਇਆ "
+"ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ <<"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ ਓਹਲੇ"
+#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:989
+msgid ""
+"The network connection may be incorrectly configured, or the network "
+"interface may not be enabled."
+msgstr ""
+"ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਨੈਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ "
+"ਹੈ।"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ >>"
+#: tdeio/global.cpp:862
+msgid "Connection to Server Refused"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:863
+msgid ""
+"The server %1 refused to allow this computer to make a "
+"connection."
+msgstr ""
+"ਸਰਵਰ %1 ਨੇ ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr "ਇਹ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੂਲ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੇਗਾ।"
+#: tdeio/global.cpp:865
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured "
+"to allow requests."
+msgstr ""
+"ਸਰਵਰ, ਜਦੋਂ ਇੰਟਰਨੈਟ ਨਾਲ ਨਾ ਜੁੜਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਭ ਬੇਨਤੀਆਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਨਾ "
+"ਹੋਵੇ।"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?"
+#: tdeio/global.cpp:867
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be running "
+"the requested service (%1)."
+msgstr "ਸਰਵਰ, ਜਦੋਂ ਇੰਟਰਨੈਟ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਲੋੜੀਦੀ ਸੇਵਾ (%1) ਨਾ ਚਲਾਉਣਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ(&R) "
+#: tdeio/global.cpp:869
+msgid ""
+"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
+"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
+"preventing this request."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਬੇਨਤੀ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਨੈਟਵਰਕ ਫਾਇਰਵਾਲ (ਇੱਕ ਜੰਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਟਰਨੈਟ ਬੇਨਤੀਆਂ 'ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਦਾ "
+"ਹੈ), ਜਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਨੈਟਵਰਕ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਰਦੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਸਰਵਰ ਦੇ ਨੈਟਵਰਕ ਨੂੰ, ਆ ਗਈ ਹੈ।"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ਼ ਚੁਣੋ"
+#: tdeio/global.cpp:876
+msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅਸਧਾਰਨ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "ਲਾਗ ਫਾਇਲ਼ ਚੁਣੋ"
+#: tdeio/global.cpp:877
+msgid ""
+"Although a connection was established to %1, the connection "
+"was closed at an unexpected point in the communication."
+msgstr ""
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ਼ ਚੁਣੋ"
+#: tdeio/global.cpp:880
+msgid ""
+"A protocol error may have occurred, causing the server to close the "
+"connection as a response to the error."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਗਲਤੀ ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋਣ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:886
+msgid "URL Resource Invalid"
+msgstr "URL ਸਰੋਤ ਗਲਤ"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: tdeio/global.cpp:887
+msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਇੱਕ ਫਿਲਟਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
+#: tdeio/global.cpp:888
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of "
+"accessing the specific resource, %1%2."
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਦਿਓ।"
+#: tdeio/global.cpp:893
+msgid ""
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This "
+"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not "
+"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a "
+"programming error."
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
-msgid "You can only select local files."
-msgstr "ਤੁਸੀ ਕੇਵਲ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+#: tdeio/global.cpp:901
+msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ/ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ"
+#: tdeio/global.cpp:902
+msgid "Could Not Mount Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+#: tdeio/global.cpp:903
msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
+"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported "
+"error was: %1"
msgstr ""
-"%1\n"
-"ਇੱਕ ਜਾਇਜ URL ਨਹੀ ਜਾਪਦਾ ਹੈ\n"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "ਗਲਤ URL"
+"ਮੰਗਿਆ ਜੰਤਰ (\"ਮਾਊਟ\") ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਮੌਜੂਦ ਗਲਤੀ ਹੈ: %1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782
+#: tdeio/global.cpp:906
msgid ""
-"While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
-"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
-"selecting a preferred mode from the Text Completion menu."
+"The device may not be ready, for example there may be no media in a "
+"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
+"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
msgstr ""
-"
ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪਾਠ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਲਿਖਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਲਦੇ ਮੇਲ ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ "
-"ਗੁਣ ਨੂੰ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ ਰੱਖਣ ਅਤੇ ਪਾਠ ਮੁਕੰਮਲ ਮੇਨ ਤੋਂ ਪਸੰਦੀਦਾ ਢੰਗ ਚੁਣ ਕੇ "
-"ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+"ਜੰਤਰ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਮਾਧਿਅਮ ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ CD "
+"ਡਰਾਇਵ ਵਿੱਚ CD-ROM ਨਾ ਹੋਵੇ), ਜਾਂ ਪੋਰਟੇਬਲ ਜੰਤਰ ਹੋਣ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ, ਜੰਤਰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ "
+"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:910
+msgid ""
+"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
+"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
+"device."
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
+#: tdeio/global.cpp:914
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
+"Check that the device is ready removable drives must contain media, and "
+"portable devices must be connected and powered on. and try again."
msgstr ""
-"ਇਹ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਹੈ। ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਛੱਡ "
-"ਕੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।"
+"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਜੰਤਰ ਤਿਆਰ ਹੈ; ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮਾਂ ਵਿੱਚ ਮਾਧਿਅਮ ਹੈ ਅਤੇ ਪੋਰਟੇਬਲ ਜੰਤਰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਜੁੜੇ "
+"ਹਨ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਕੇ ਦੇਖੋ।"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "ਇਹ ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:920
+msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ/ਆਉਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ"
+#: tdeio/global.cpp:921
+msgid "Could Not Unmount Device"
+msgstr "ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਨਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
+#: tdeio/global.cpp:922
msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
+"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The "
+"reported error was: %1"
msgstr ""
-"ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਇੱਥੇ ਹਨ। ਇਹ ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ ਆਮ ਵਰਤੇ ਜਾਦੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ। "
-"ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਮਿਆਰੀ ਥਾਵਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਘਰ ਫੋਲਡਰ, ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ "
-"ਖੋਲੀਆਂ ਤਾਜ਼ੀਆਂ ਥਾਂਵਾਂ ਵੀ ਹਨ।"
+"ਮੰਗਿਆ ਜੰਤਰ (\"ਅਣ-ਮਾਊਂਟ\") ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਮੌਜੂਦ ਗਲਤੀ ਹੈ: %1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "ਰੂਟ ਫੋਲਡਰ: %1"
+#: tdeio/global.cpp:925
+msgid ""
+"The device may be busy, that is, still in use by another application or "
+"user. Even such things as having an open browser window on a location on "
+"this device may cause the device to remain in use."
+msgstr ""
+"ਜੰਤਰ ਰੁਝਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਉਪਭੋਗੀ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੰਤਰ "
+"ਦੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਖੁੱਲੇ ਝਲਕਾਰੇ ਵੀ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ: %1"
+#: tdeio/global.cpp:929
+msgid ""
+"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On "
+"UNIX systems, system administrator privileges are often required to "
+"uninitialize a device."
+msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼: %1"
+#: tdeio/global.cpp:933
+msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
+msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਕੋਈ ਕਾਰਜ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਵਰਤ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "ਵੇਹੜਾ: %1"
+#: tdeio/global.cpp:938
+msgid "Cannot Read From Resource"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
+#: tdeio/global.cpp:939
msgid ""
-"Click this button to enter the parent folder."
-"For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home.
"
+"This means that although the resource, %1, was able to be "
+"opened, an error occurred while reading the contents of the resource."
msgstr ""
-"ਮੁੱਖ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਜਾਣ ਲਈ ਆਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ। "
-"ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇਸ ਮੌਕੇ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ file:/home/%1 ਹੈ ਤਾਂ ਆਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ "
-"ਤੁਸੀਂ file:/home ਉੱਤੇ ਚਲੇ ਜਾਓਗੇ।
"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr "ਅਤੀਤ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪਗ਼ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਲਈ ਆਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
-msgstr "ਅਤੀਤ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪਗ਼ ਅੱਗੇ ਵਧਣ ਲਈ ਆਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
+"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਸਰੋਤ, %1, ਖੋਲਣ ਦੇ ਯੋਗ ਤਾਂ ਸੀ, ਪਰ ਸਰੋਤ ਦੇ ਭਾਗ ਪੜਨ "
+"ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਦੇ ਭਾਗ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉ।"
+#: tdeio/global.cpp:942
+msgid "You may not have permissions to read from the resource."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
-msgid "Click this button to create a new folder."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉ।"
+#: tdeio/global.cpp:951
+msgid "Cannot Write to Resource"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "ਤੁਰੰਤ ਪਹੁੰਚ ਪੈਨਲ ਵਿਖਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:952
+msgid ""
+"This means that although the resource, %1, was able to be "
+"opened, an error occurred while writing to the resource."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਸਰੋਤ, %1, ਖੋਲਣ ਦੇ ਯੋਗ ਤਾਂ ਸੀ, ਪਰ ਸਰੋਤ ਦੇ ਭਾਗ ਲਿਖਣ "
+"ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "ਤੁਰੰਤ ਪਹੁੰਚ ਪੈਨਲ ਓਹਲੇ"
+#: tdeio/global.cpp:955
+msgid "You may not have permissions to write to the resource."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰੋਤ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
+msgid "Could Not Listen for Network Connections"
+msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਸੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਓਹਲੇ"
+#: tdeio/global.cpp:965
+msgid "Could Not Bind"
+msgstr "ਸੰਬੰਧ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938
+#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
msgid ""
-"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
-"accessed from this menu including: "
-""
-"- how files are sorted in the list
"
-"- types of view, including icon and list
"
-"- showing of hidden files
"
-"- the Quick Access navigation panel
"
-"- file previews
"
-"- separating folders from files
"
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
+"network connections."
msgstr ""
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(&L):"
+#: tdeio/global.cpp:976
+msgid "Could Not Listen"
+msgstr "ਸੁਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: tdeio/global.cpp:986
+msgid "Could Not Accept Network Connection"
+msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
+#: tdeio/global.cpp:987
msgid ""
-"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
-"the filter will not be shown."
-"You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-"
Wildcards such as * and ? are allowed.
"
+"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting "
+"to accept an incoming network connection."
msgstr ""
+"ਇਹ ਸਾਫ਼ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਨੈਟਵਰਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ "
+"ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
-msgid "&Filter:"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ(&F):"
+#: tdeio/global.cpp:991
+msgid "You may not have permissions to accept the connection."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: tdeio/global.cpp:996
+#, c-format
+msgid "Could Not Login: %1"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %1"
+
+#: tdeio/global.cpp:997
+msgid ""
+"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
-msgid "search term"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:1008
+msgid "Could Not Determine Resource Status"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਸਥਿਤੀ ਜਾਣੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
-msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
+#: tdeio/global.cpp:1009
+msgid "Could Not Stat Resource"
msgstr ""
-"ਚੁਣੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ\n"
-"ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
+#: tdeio/global.cpp:1010
msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+"An attempt to determine information about the status of the resource "
+"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
msgstr ""
-"ਦਿੱਤਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ\n"
-"%1\n"
-"ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ;\n"
-"ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦੋਹਰੇ ਕਾਮਿਆਂ 'ਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+"ਸਰੋਤ %1 ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸਰੋਤ ਨਾਂ, ਕਿਸਮ, ਅਕਾਰ ਆਦਿ, ਨੂੰ ਜਾਣਨ ਦੌਰਾਨ "
+"ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
-msgid "Filename Error"
-msgstr "ਫਾਇਲ਼-ਨਾਂ ਗਲਤੀ"
+#: tdeio/global.cpp:1013
+msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਸਰੋਤ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੌਜੂਦ ਨਾ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਪਹੁੰਚ 'ਚ ਨਾ ਹੋਵੇ।"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|ਸਭ ਫੋਲਡਰ"
+#: tdeio/global.cpp:1021
+msgid "Could Not Cancel Listing"
+msgstr "ਸੁਣਨ ਨੂੰ ਰੱਦ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
-msgid "&Open"
-msgstr "ਖੋਲੋ(&O)"
+#: tdeio/global.cpp:1022
+msgid "FIXME: Document this"
+msgstr "ਠੀਕ ਕਰੋ: ਇਸ ਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਓ"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਹੀ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੈਸ਼ਨ ਚੁਣੋ (%1)(&x)"
+#: tdeio/global.cpp:1026
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
-msgid "the extension %1"
-msgstr "ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ %1"
+#: tdeio/global.cpp:1027
+msgid "An attempt to create the requested folder failed."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ(&x)"
+#: tdeio/global.cpp:1028
+msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣਾ ਸੀ, ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ"
+#: tdeio/global.cpp:1035
+msgid "Could Not Remove Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"
"
-"
"
-"- Any extension specified in the %1 text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"
"
-"
"
-"- If no extension is specified in the %2 text area when you click "
-"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"
"
-"
If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).
"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
-msgid ""
-"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in TDE.
"
-msgstr ""
-"ਇਹ ਬਟਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਖਾਸ ਟਿਕਾਣਾ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ "
-"ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਮੇਨੂ ਖੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜ, ਸੋਧ ਜਾਂ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ "
-"ਹੋ। "
-"ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਈ ਹੀ ਖਾਸ ਹਨ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ TDE ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ "
-"ਵਾਂਗ ਕੰਮ ਕਰਦੇ।
"
+#: tdeio/global.cpp:1036
+msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
+msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫੋਲਡਰ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ ਝਲਕ"
+#: tdeio/global.cpp:1038
+msgid "The specified folder may not exist."
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
-msgid "Size"
-msgstr "ਆਕਾਰ"
+#: tdeio/global.cpp:1039
+msgid "The specified folder may not be empty."
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+#: tdeio/global.cpp:1042
+msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਤੇ ਖਾਲੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
+#: tdeio/global.cpp:1047
+msgid "Could Not Resume File Transfer"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "ਤੁਸੀ ਫਾਇਲ਼ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਚੁਣੀ ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:1048
+msgid ""
+"The specified request asked that the transfer of file %1 be "
+"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: tdeio/global.cpp:1051
+msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ, ਜਾਂ ਸਰਵਰ, ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤੀ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
-msgid ""
-"Do you really want to delete\n"
-" '%1'?"
+#: tdeio/global.cpp:1053
+msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
msgstr ""
-" ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨੀ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ\n"
-" '%1'?"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:1058
+msgid "Could Not Rename Resource"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1059
+msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
+msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਰੋਤ %1 ਦਾ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
+
+#: tdeio/global.cpp:1067
+msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ"
+
+#: tdeio/global.cpp:1068
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
-msgstr ""
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ %n ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਉਣੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+"An attempt to alter the permissions on the specified resource %1"
+"strong> failed."
+msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਰੋਤ %1 ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੇ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:1075
+msgid "Could Not Delete Resource"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "ਤੁਸੀ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲ਼ਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਚੁਣੀ ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:1076
+msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
+msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸਰੋਤ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਅਸਫ਼ਲ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
+#: tdeio/global.cpp:1083
+msgid "Unexpected Program Termination"
+msgstr "ਅਸਧਾਰਨ ਕਾਰਜ ਅੰਤ"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+#: tdeio/global.cpp:1084
msgid ""
-"Do you really want to trash\n"
-" '%1'?"
+"The program on your computer which provides access to the %1"
+"strong> protocol has unexpectedly terminated."
msgstr ""
-" ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨੀ ਹੀ\n"
-" '%1' ਰੱਦੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "ਰੱਦੀ ਫਾਇਲ"
+#: tdeio/global.cpp:1092
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "ਮੈਂਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋਈ"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
+#: tdeio/global.cpp:1093
msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ(&T)"
+"The program on your computer which provides access to the %1"
+"strong> protocol could not obtain the memory required to continue."
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
+#: tdeio/global.cpp:1101
+msgid "Unknown Proxy Host"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰਾਕਸੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
+
+#: tdeio/global.cpp:1102
msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ %n ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
+"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error "
+"indicates that the requested name could not be located on the Internet."
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "ਰੱਦੀ ਫਾਇਲਾਂ"
+#: tdeio/global.cpp:1106
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
+"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no "
+"problems recently, this is unlikely."
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਪੜਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:1110
+msgid "Double-check your proxy settings and try again."
+msgstr "ਆਪਣੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸਥਾਪਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "ਨਿੰਮਾ ਦਰਿਸ਼"
+#: tdeio/global.cpp:1115
+msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
+msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਅਸਫ਼ਲ: ਢੰਗ %1 ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ"
+#: tdeio/global.cpp:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
+"authentication failed because the method that the server is using is not "
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
+#: tdeio/global.cpp:1121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please file a bug at http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported "
+"authentication method."
+msgstr ""
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਢੰਗ ਬਾਰੇ TDE ਟੀਮ ਨੂੰ http://bugs.trinitydesktop.org/ ਉੱਤੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ।"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "ਕਰਮਬੱਧ"
+#: tdeio/global.cpp:1127
+msgid "Request Aborted"
+msgstr "ਬੇਨਤੀ ਛੱਡੀ ਗਈ"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
+#: tdeio/global.cpp:1134
+msgid "Internal Error in Server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "ਮਿਤੀ"
+#: tdeio/global.cpp:1135
+msgid ""
+"The program on the server which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an internal error: %0."
+msgstr ""
+"ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ %1 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦਾ ਸੀ, ਨੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ "
+"ਦਿੱਤੀ ਹੈ: %0"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "ਆਕਾਰ"
+#: tdeio/global.cpp:1138
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
+"consider submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਸਰਵਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬੱਗ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਇੱਕ ਪੂਰੀ "
+"ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਬਾਰੇ ਸੋਚੋ।"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "ਉਲੱਟਕਰਮ"
+#: tdeio/global.cpp:1141
+msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਦੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਜਾਣੂ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ"
+#: tdeio/global.cpp:1143
+msgid ""
+"If you know who the authors of the server software are, submit the bug "
+"report directly to them."
+msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਕਿ ਸਰਵਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਾ ਲੇਖਕ ਕੌਣ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸਿੱਧੀ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜ ਦਿਓ।"
+
+#: tdeio/global.cpp:1148
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ ਸਮਾਪਤੀ ਗਲਤੀ"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ"
+#: tdeio/global.cpp:1149
+msgid ""
+"Although contact was made with the server, a response was not received "
+"within the amount of time allocated for the request as follows:"
+"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
- Timeout "
+"for receiving a response: %2 seconds
- Timeout for accessing proxy "
+"servers: %3 seconds
Please note that you can alter these timeout "
+"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
+msgstr ""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:1160
+msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਇੰਨਾ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਕਿ ਹੋਰ ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵੱਖਰੇ"
+#: tdeio/global.cpp:1166
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:1167
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1"
+"strong> protocol has reported an unknown error: %2."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ %1 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ "
+"ਸੀ, ਨੇ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ: %2"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "ਝਲਕ ਓਹਲੇ"
+#: tdeio/global.cpp:1175
+msgid "Unknown Interruption"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਦਖਲ"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:1176
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1"
+"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ %1 ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ "
+"ਸੀ, ਨੇ ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਖਲ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ: %2"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "%1 ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:1184
+msgid "Could Not Delete Original File"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ:"
+#: tdeio/global.cpp:1185
+msgid ""
+"The requested operation required the deleting of the original file, most "
+"likely at the end of a file move operation. The original file %1"
+"strong> could not be deleted."
+msgstr ""
+"ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੇ ਅਸਲੀਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੀ "
+"ਕਾਰਵਾਈ ਦੌਰਾਨ। ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- ਵੱਖਰੇਵਾਂ ---"
+#: tdeio/global.cpp:1194
+msgid "Could Not Delete Temporary File"
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
+#: tdeio/global.cpp:1195
msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
+"The requested operation required the creation of a temporary file in which "
+"to save the new file while being downloaded. This temporary file %1"
+"strong> could not be deleted."
msgstr ""
+"ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਜਿਸ ਲਈ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ "
+"ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਇਹ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ "
+"ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "ਖਾਲੀ URL ਨਾਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdeio/global.cpp:1204
+msgid "Could Not Rename Original File"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr|ਓਪਰਾ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫਾਇਲਾਂ (*.adr)"
+#: tdeio/global.cpp:1205
+msgid ""
+"The requested operation required the renaming of the original file "
+"%1, however it could not be renamed."
+msgstr ""
+"ਮੰਗੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੇ ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ %1 ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਪਰ "
+"ਨਾਂ-ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "ਇਥੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ"
+#: tdeio/global.cpp:1213
+msgid "Could Not Rename Temporary File"
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
+#: tdeio/global.cpp:1214
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file "
+"%1, however it could not be created."
+msgstr ""
+"ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %1 ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਪਰ ਇਹ ਬਣਾਈ "
+"ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:1222
+msgid "Could Not Create Link"
+msgstr "ਸੰਬੰਧ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "ਸੰਬੰਧ ਸਿਰਨਾਵੇ ਦੀ ਨਕਲ"
+#: tdeio/global.cpp:1223
+msgid "Could Not Create Symbolic Link"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਬੰਧ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:1224
+msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਬੰਧ %1 ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+#: tdeio/global.cpp:1231
+msgid "No Content"
+msgstr "ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀ"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+#: tdeio/global.cpp:1236
+msgid "Disk Full"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਭਰ ਗਈ ਹੈ"
+
+#: tdeio/global.cpp:1237
msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
+"The requested file %1 could not be written to as there is "
+"inadequate disk space."
msgstr ""
-"ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ \"%1\"\n"
-"ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
+"ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ "
+"ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+#: tdeio/global.cpp:1239
+#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
+"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files 2) "
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs or 3) "
+"obtain more storage capacity."
msgstr ""
-"ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਹ ਬੁੱਕਮਾਰਕ \"%1\"\n"
-"ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
+"ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ 1)ਨਾ-ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਅਤੇ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਕੇ; 2) ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ "
+"ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ ਜਿਵੇਂ ਕਿ CD-Recordable ਡਿਸਕਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਖ ਕੇ ਜਾਂ 3) ਹੋਰ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਮੱਰਥਾ ਜੋੜ ਕੇ।"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:1246
+msgid "Source and Destination Files Identical"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਹੀ ਹਨ"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
+#: tdeio/global.cpp:1247
+msgid ""
+"The operation could not be completed because the source and destination "
+"files are the same file."
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੁਕੰਮਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਸਰੋਤ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕੋ ਹੀ ਫਾਇਲਾਂ ਹਨ।"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਟੈਬ ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ..."
+#: tdeio/global.cpp:1249
+msgid "Choose a different filename for the destination file."
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr "ਸਭ ਖੁੱਲੀਆਂ ਟੈਬਾਂ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਜੋੜੋ।"
+#: tdeio/global.cpp:1260
+msgid "Undocumented Error"
+msgstr "ਨਾ-ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਗਲਤੀ"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ"
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਫੋਲਡਰ ਵਾਂਗ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ।"
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
+#, c-format
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "%1 ਕੋਈ ਸੇਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "ਆਪਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ਕੁਰੂਪ URL\n"
+"%1"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ(&N)..."
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "ਸਭ ਤਸਵੀਰਾਂ"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "ਇਸ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਬਣਾਓ"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:110
+msgid "No mime types installed."
+msgstr "ਕੋਈ ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "ਤੇਜ਼ ਕਾਰਵਾਈ"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find mime type\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ ਜਾਣੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ\n"
+"%1"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ(&N)..."
+#: tdeio/kmimetype.cpp:798
+msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+msgstr "ਵੇਹੜਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਫਾਇਲ %1 ਵਿੱਚ ਕੋਈ Type=... ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:819
+msgid ""
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
+msgstr ""
+"ਵੇਹੜਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਕਿਸਮ\n"
+"%1\n"
+"ਅਣਪਛਾਤੀ ਹੈ।"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "ਨੈਟਸਕੇਪ ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+msgstr ""
+"ਵੇਹੜਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਫਾਇਲ\n"
+"%1\n"
+"ਇੱਕ FSDevice ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ Dev=... ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html|HTML ਫਾਇਲਾਂ (*.html)"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:879
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
+msgstr ""
+"ਵੇਹੜਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਫਾਇਲ\n"
+"%1\n"
+"ਇੱਕ ਸੰਬੰਧ ਕਿਸਮ ਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਕੋਈ URL=... ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid ""
-msgstr ""
+#: tdeio/kmimetype.cpp:945
+msgid "Mount"
+msgstr "ਮਾਊਂਟ"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:956
+msgid "Eject"
+msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "aalam@users.sf.net"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:958
+msgid "Unmount"
+msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1075
msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+" has an invalid menu entry\n"
+"%2."
msgstr ""
-"TDE ਨੇ ਵਾਲਿਟ '%1' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਵਾਲਿਟ ਲਈ "
-"ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ।"
+"ਵੇਹੜਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਫਾਇਲ\n"
+"%1\n"
+" ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੈ\n"
+"%2"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"ਕਾਰਜ '%1' ਨੇ ਵਾਲਿਟ '%2' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ "
-"ਇਸ ਵਾਲਿਟ ਲਈ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ।"
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "ਪੈਟਰਨ"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
-msgstr ""
-"TDE ਨੇ ਵਾਲਿਟ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ "
-"ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਵਾਲਿਟ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ ਜਾਂ ਕਾਰਜ ਦੀ "
-"ਮੰਗ ਨੂੰ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਰੱਦ ਕਰੋ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "ਸੋਧ(&E)..."
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr "TDE ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ ਸੰਪਾਦਕ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
+#: tdeio/krun.cpp:128
msgid ""
-"TDE has requested to create a new wallet named '%1"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
+"Unable to enter %1.\n"
+"You do not have access rights to this location."
msgstr ""
+"ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ %1\n"
+"ਇਸ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
+#: tdeio/krun.cpp:173
msgid ""
-"The application '%1' has requested to create a new wallet named '"
-"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
+"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
+"started."
msgstr ""
+"ਫਾਇਲ਼ %1 ਇੱਕ ਚੱਲਣਯੋਗ ਕਾਰਜ ਹੈ, ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+""
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
-msgid "C&reate"
-msgstr "ਬਣਾਓ(&r)"
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "TDE ਵਾਲਿਟ ਸੇਵਾ"
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
-msgid ""
-"Error opening the wallet '%1'. Please try again."
-"
(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
-"ਵਾਲਿਟ '%1' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-"
(ਗਲਤੀ ਕੋਡ %2:%3)"
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
-msgstr "TDE ਨੇ ਵਾਲਿਟ '%1' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
+#: tdeio/krun.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
-msgid ""
-"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
-"%2'."
-msgstr "ਕਾਰਜ '%1' ਨੇ ਵਾਲਿਟ '%2' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "ਇਸ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: tdeio/krun.cpp:1033
msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
-msgstr "ਵਾਲਿਟ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲਣ ਲਈ ਵਾਲਿਟ ਨੂੰ ਖੋਲਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
+"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does "
+"not exist."
+msgstr "ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ %1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
-msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਾਲਿਟ '%1' ਲਈ ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ।"
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "ਕਾਰਜ '%1' ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ।"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr "ਵਾਲਿਟ ਲਈ ਮੁੜ-ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਗਲਤੀ। ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਰਾਪਤ"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr "ਵਾਲਿਟ ਮੁੜ ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "OCR ਚਿੱਤਰ"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
-msgstr ""
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਖਾਲੀ ਹੈ: (ਸਾਵਧਾਨ: ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ)"
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+#: tdeio/kshred.cpp:214
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "ਉਤਾਰਨਾ: 35 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਪਾਸ"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਪੜਨਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%1'।"
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "ਮੇਲ ਸੇਵਾ"
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਮਾਇਮ ਕਿਸਮ ਛਾਪੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&P):"
+
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਰੱਖੋ(&K)"
+
+#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਭਾਗ ਲਈ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ:"
+
+#: tdeio/paste.cpp:108
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: tdeio/paste.cpp:123
msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is "
+"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
msgstr ""
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
+msgid "The clipboard is empty"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਖਾਲੀ ਹੈ"
+
+#: tdeio/paste.cpp:299
+#, c-format
msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+"_n: &Paste File\n"
+"&Paste %n Files"
msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਚੇਪੋ(&P)\n"
+"%n ਫਾਇਲਾਂ ਚੇਪੋ(&P)"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+#: tdeio/paste.cpp:301
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste URL\n"
+"&Paste %n URLs"
msgstr ""
+"URL ਚੇਪੋ(&P)\n"
+"%n URL ਚੇਪੋ(&P)"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "ਸਭ ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮਾਂ ਛਾਪੋ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਸਹਿਯੋਗ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
+#: tdeio/paste.cpp:303
+msgid "&Paste Clipboard Contents"
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਭਾਗ ਚੇਪੋ(&P)"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਇੱਕੋ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੱਕ "
-"ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ।"
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "ਡਾਫਾ ਫਾਰਮੈਟ:"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਮੈਟਾ ਮੁੱਲ ਛਾਪੋ।"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ(&R)"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਪਸੰਦੀਦਾ ਮੈਟਾ ਮੁੱਲ ਛਾਪੋ।"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਸੁਝਾਓ(&N)"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+#: tdeio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(&S)"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅਧੂਰਾ-ਛੱਡੋ(&A)"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&O)"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "ਸਭ ਦੇ ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(&v)"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ(&R)"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "ਸਭ 'ਤੇ ਮੁੜ-ਵਿਚਾਰ(&e)"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:161
msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
msgstr ""
-"ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਲਈ ਇੱਕ TDE ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ "
-"ਖੋਲਦਾ ਹੈ"
+"ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ '%1' ਖੁਦ ਦੇ ਮੁੜ-ਲਿਖ ਦੇਵੇਗੀ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&o)"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "ਇੱਕ ਪੁਰਾਣਾ ਇਕਾਈ ਨਾਂ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "ਇੱਕ ਇੰਝ ਦੀ ਇਕਾਈ ਨਾਂ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਨਾਂ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
-msgstr ""
+#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
+#, c-format
+msgid "size %1"
+msgstr "ਆਕਾਰ %1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
-msgstr ""
+#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
+#, c-format
+msgid "created on %1"
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
-msgstr "ਮੁੱਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਗਰੁੱਪ"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
+#, c-format
+msgid "modified on %1"
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਸੁਧਾਰਿਆ ਗਿਆ"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ (ਜਾਂ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ)।"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "'%1' ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਹੈ"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:169 tdeio/skipdlg.cpp:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "TDE SSL ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "ਸਹਾਇਕ ਮਾਈਮ ਕਿਸਮਾਂ:"
+#: tdeio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "ਛੱਡੋ"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
+#: tdeio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "ਸਵੈ-ਛੱਡੋ"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਮੇਟਾ-ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਪੜਨ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ-ਲਾਇਨ ਸੰਦ ਹੈ।"
+#: tdeio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "io-slave ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: tdeio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%1'।"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "ਮੈਟਾ-ਡਾਟਾ ਨਹੀ ਜਾਣਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+#: tdeio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ '%1' ਲਈ io-slave ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਸਤਰ"
+#: tdeio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to tdelauncher"
+msgstr "ਕੇ-ਲਾਂਚਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧ ਅਸਫਲ"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "ਪਰਾਪਤ ਕਰਤਾ"
+#: tdeio/slave.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create io-slave:\n"
+"tdelauncher said: %1"
+msgstr ""
+"io-slave ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ:\n"
+"ਕੇ-ਲਾਂਚਰ ਨੇ ਕਿਹਾ: %1"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " ਸਥਾਪਿਤ "
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀ ਹੈ।"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
+msgid ""
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be "
+"encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਮੋਡ ਛੱਡ ਰਹੇ ਹੋ, ਸਾਰਾ ਸੰਚਾਰ ਹੁਣ ਇੰਕਰਪਿਟਡ ਨਹੀ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+"ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ।"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
+msgid "Security Information"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "ਸਰਵਰ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਪਤ।"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "ਲੋਡਿੰਗ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&o)"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ: \"%1\""
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ:"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org"
-msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ submit@bugs.trinitydesktop.org ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ?"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "ਲੇਖਕ"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "ਅਜਲਾਸ ਲਈ ਕਲਾਂਈਟ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "ਸਥਾਪਨ..."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
+msgid ""
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
+"issued to."
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %1 ਦਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕਾਰਵਾਈ ਝਰੋਖਾ ਸੰਰਚਨਾ"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਪਰਮਾਣਕਤਾ"
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
+msgid "&Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)"
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਕਾਰਵਾਈ ਝਰੋਖਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਖੁੱਲਾ ਰੱਖੋ"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&n)"
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "ਕਾਲਮ ਸਿਰਲੇਖ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਜਾਂਚ (%1) ਲਈ ਸਰਵਰ ਦਾ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
+msgid "&Forever"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(&F)"
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸਹੂਲਤ ਲਈ ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਅਜਲਾਸ ਲਈ(&C)"
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
+msgid ""
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
+msgstr ""
+"ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਇਹ ਉਸ ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜੋ "
+"ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid ""
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
+"Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨੂੰ ਮੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੇਡੀਈ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਕਰ "
+"ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "ਜੋੜੋ(&n)"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ"
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted "
+"unless otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
+msgstr ""
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "ਗਤੀ"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "SSL ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ(&I)"
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "ਜੋੜੋ(&o)"
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "ਗਿਣਤੀ"
+#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:254 tdeio/tdeemailsettings.cpp:257
+#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr " (ਮੂਲ)"
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:904
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਬੰਧ"
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:906
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (ਸੰਬੰਧ)"
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:953
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2) ਨਾਲ ਸਬੰਧ"
+
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:972
+msgid "Owner:"
+msgstr "ਮਾਲਕ:"
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:973
+msgid "Permissions:"
+msgstr "ਅਧਿਕਾਰ:"
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "bps"
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "ਪਿਕਸਲ"
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "ਇੰ"
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "ਸੈਂਮੀ"
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "ਬ"
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " ਫਾਇਲਾਂ: %1 "
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "fps"
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " ਬਾਕੀ ਅਕਾਰ: %1 ਕਿਬਾ "
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr "ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: 00:00:00 "
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "bpp"
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 ਕਿਬਾ/ਸ "
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "ਕੰਮ ਰੱਦ"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "ਮਿਮੀ"
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " ਬਾਕੀ ਅਕਾਰ: %1 "
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613
+msgid "Yes"
+msgstr ""
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: %1 "
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "TDE ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਣਕਾਰੀ UI ਸਰਵਰ"
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
+msgstr "TDEIO Exec - ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲੋ, ਸੋਧਾਂ ਵੇਖੋ, ਅਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛੋ"
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "ਖੋਜੀ"
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
+msgstr "URL ਨੂੰ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮੰਨੋ ਅਤੇ ਮਗਰੋਂ ਹਟਾ ਦਿਓ"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "ਟੇਲਨੈੱਟ ਸੇਵਾ"
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਸੁਝਾਇਆ ਨਾਂ"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "ਟੇਲਨੈਟ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈਂਡਲਰ"
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ %1 ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
+msgstr "'command' ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ URL ਜਾਂ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
+#: tdeioexec/main.cpp:73
+msgid "'command' expected.\n"
+msgstr "'ਕਮਾਂਡ' ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ\n"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:102
msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
msgstr ""
-"ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਜਾਇਜ ਨਹੀ ਹੈ:\n"
-"%1"
+"URL %1\n"
+"ਕੁਰੂਪ ਹੈ"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
+#: tdeioexec/main.cpp:104
msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
-"ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਨੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਦਿੱਤੀ ਹੈ:\n"
-"%1"
+"ਰਿਮੋਟ URL %1\n"
+"--tempfiles ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
+#: tdeioexec/main.cpp:237
msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
-"ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ:\n"
-"%1"
+"ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼\n"
+"%1\n"
+"ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀ ਹਾਲੇ ਵੀ ਇਸਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ"
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ"
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "ਨਾ ਹਟਾਓ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " ਕੀ ਤੁਸੀ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#: tdeioexec/main.cpp:244
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ਼\n"
+"%1\n"
+"ਸੋਧੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਦੇ ਹੋ?"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ"
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ"
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
#: tests/kurifiltertest.cpp:144
msgid "kurifiltertest"
@@ -5593,27 +5182,44 @@ msgstr ""
msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
-msgid "TDE utility for getting ISO information"
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
msgstr ""
+"%1\n"
+"ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
-msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
+msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
+msgstr "%1 ਤੋਂ %2 ਲਈ ਫਾਇਲ ਦੀ ਨਕਲ ਹੋ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ ਹੈ। (ਗਲਤੀ: %3)"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
-msgid ""
-"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "%1 ਲਈ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
-msgid "Kerberos Realm Manager"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
+msgid "No Media inserted or Media not recognized."
+msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਪਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਜਾਂ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ।"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "No device was specified"
-msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604
+msgid "\"vold\" is not running."
+msgstr "\"vold\" ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
+msgid "Could not find program \"mount\""
+msgstr "ਕਾਰਜ \"mount\" ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617
+msgid "Could not find program \"umount\""
+msgstr "ਕਾਰਜ \"umount\" ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801
+#, c-format
+msgid "Could not read %1"
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
#, c-format
@@ -5655,12 +5261,11 @@ msgstr ""
"%2\n"
"\n"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਾਇਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਾਇਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211
msgid "Site:"
msgstr "ਸਾਇਟ:"
@@ -5681,460 +5286,895 @@ msgstr "%1 ਤੇ ਦਾਖਲ ਨਹੀ ਹੋਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
msgid "No host specified."
msgstr "ਕੋਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
msgstr "ਨਹੀ ਤਾਂ, ਬੇਨਤੀ ਸਫਲ ਹੋਵੇਗੀ।"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586
msgid "retrieve property values"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਮੁੱਲ ਪਰਾਪਤ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589
msgid "set property values"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ ਮੁੱਲ ਦਿਓ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592
msgid "create the requested folder"
msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595
msgid "copy the specified file or folder"
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰੋ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598
msgid "move the specified file or folder"
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਭੇਜੋ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601
msgid "search in the specified folder"
msgstr "ਖਾਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604
msgid "lock the specified file or folder"
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607
msgid "unlock the specified file or folder"
msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲੋ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608
-msgid "delete the specified file or folder"
-msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610
+msgid "delete the specified file or folder"
+msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613
+msgid "query the server's capabilities"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616
+msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
+msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781
+msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
+msgstr "%2 ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ (%1) ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636
+msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
+msgstr "ਸਰਵਰ WebDAV ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
+"below."
+msgstr ""
+"%1, %2 ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕਾਰਨਾਂ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। "
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792
+#, c-format
+msgid "Access was denied while attempting to %1."
+msgstr "%1 ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696
+msgid "The specified folder already exists."
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797
+msgid ""
+"A resource cannot be created at the destination until one or more "
+"intermediate collections (folders) have been created."
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711
+#, c-format
+msgid ""
+"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
+"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
+"requesting that files are not overwritten. %1"
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721
+#, c-format
+msgid "The requested lock could not be granted. %1"
+msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਤਾਲਾ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਨਹੀਂ ਸਕੇ। %1"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727
+msgid "The server does not support the request type of the body."
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804
+msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
+msgstr "%1 ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਸਰੋਤ ਰੁਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736
+msgid "This action was prevented by another error."
+msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਰੋਕੀ ਗਈ ਹੈ"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809
+msgid ""
+"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
+"folder."
+msgstr ""
+"%1 ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਨਿਯਤ ਸਰਵਰ ਨੇ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815
+msgid ""
+"The destination resource does not have sufficient space to record the state "
+"of the resource after the execution of this method."
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772
+#, c-format
+msgid "upload %1"
+msgstr "ਅੱਪਲੋਡ %1"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "%1 ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115
+msgid "Proxy %1 at port %2"
+msgstr "ਪੋਰਟ %2 'ਤੇ ਪਰਾਕਸੀ %1"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141
+msgid "Connection was to %1 at port %2"
+msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %2 ਪੋਰਟ ਰਾਹੀ ਸੀ"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147
+msgid "%1 (port %2)"
+msgstr "%1 (ਪੋਰਟ %2)"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676
+msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
+msgstr "%1 ਨਾਲ ਜੁੜ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ..."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044
+msgid "Server processing request, please wait..."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ..."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920
+msgid "Requesting data to send"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਬੇਨਤੀ"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961
+#, c-format
+msgid "Sending data to %1"
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380
+msgid "Retrieving %1 from %2..."
+msgstr "%2 ਤੋਂ %1 ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389
+msgid "Retrieving from %1..."
+msgstr "%1 ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331
+msgid "Authentication Failed."
+msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਅਸਫਲ।"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334
+msgid "Proxy Authentication Failed."
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਅਸਫਲ।"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229
+msgid "%1 at %2"
+msgstr "%2 'ਤੇ %1 "
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219
+msgid ""
+"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
+"below before you are allowed to access any sites."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀ ਕੋਈ ਸਾਇਟ ਖੋਲੋ, ਇਹ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ ਕਿ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ "
+"ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ।"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228
+msgid "Proxy:"
+msgstr "ਪਰਾਕਸੀ:"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250
+msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
+msgstr "%1 ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਅਯੋਗ ਹੈ"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872
+msgid ""
+"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
+msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਢੰਗ: ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ।"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "TDE HTTP ਕੈਚੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਸੰਦ"
+
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "ਕੈਂਚੇ ਖਾਲੀ"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਚੇਤਾਵਨੀ"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਕੂਕੀਜ਼ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ\n"
+"ਤੁਸੀ %n ਕੂਕੀਜ਼ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੇ"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " [Cross Domain!]"
+msgstr " [ਡੋਮੇਨ ਪਾਰ!]"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ?"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "ਇਸ ਤੇ ਚੋਣ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "ਸਿਰਫ ਇਹੀ ਕੂਕੀ(&O)"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "ਸਿਰਫ ਇਹੀ ਕੂਕੀਜ(&O)"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted "
+"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)."
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਤੋਂ ਸਭ ਕੂਕੀਜ਼(&m)"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing "
+"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. "
+"This policy will be permanent until you manually change it from the Control "
+"Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "ਸਭ ਕੂਕੀਜ਼(&c)"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for "
+"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
+msgstr ""
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "ਸਵੀਕਾਰ(&A)"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "ਅਸਵੀਕਾਰ(&R)"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D) <<"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D) >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "ਕੂਕੀਜ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਸੋਧੋ"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਵੇਰਵਾ"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "ਮੁੱਲ:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "ਮਿਆਦ:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "ਮਾਰਗ:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "ਡੋਮੇਨ:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "ਪੱਖ:"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr "ਅੱਗੇ(&N) >>"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "ਅਗਲੇ ਕੂਕੀ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "ਅਜਲਾਸ ਦਾ ਅੰਤ"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "ਸਿਰਫ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਰਵਰ ਹੀ"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਰਵਰ, ਸਫਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr "ਸਰਵਰ"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr "ਸਰਵਰ, ਸਫਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611
-msgid "query the server's capabilities"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "HTTP ਕੂਕੀਜ਼ ਡਾਈਮੋਨ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614
-msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
-msgstr "ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ jar ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779
-msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
-msgstr "%2 ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ (%1) ਆਈ ਹੈ।"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਕੂਕੀਜ਼ ਹਟਾਓ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634
-msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
-msgstr "ਸਰਵਰ WebDAV ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "ਸਭ ਕੂਕੀਜ਼ ਹਟਾਓ "
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
-"below."
-""
-msgstr ""
-"%1, %2 ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕਾਰਨਾਂ ਬਾਰੇ ਸੰਖੇਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ "
-"ਹੈ। "
-""
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790
-#, c-format
-msgid "Access was denied while attempting to %1."
-msgstr "%1 ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "HTTP ਕੂਕੀਜ਼ ਡਾਈਮੋਨ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694
-msgid "The specified folder already exists."
-msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795
-msgid ""
-"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
-"collections (folders) have been created."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709
-#, c-format
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
msgid ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
-"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
-"requesting that files are not overwritten. %1"
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719
-#, c-format
-msgid "The requested lock could not be granted. %1"
-msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਤਾਲਾ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਨਹੀਂ ਸਕੇ। %1"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725
-msgid "The server does not support the request type of the body."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802
-msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
-msgstr "%1 ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਸਰੋਤ ਰੁਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734
-msgid "This action was prevented by another error."
-msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਰੋਕੀ ਗਈ ਹੈ"
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "%1 ਲਈ ਕੋਈ ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807
+#: kssl/keygenwizard.ui:25
+#, no-c-format
msgid ""
-"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
-"folder."
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel "
+"at any time, and this will abort the transaction."
msgstr ""
-"%1 ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਨਿਯਤ ਸਰਵਰ ਨੇ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ "
-"ਹੈ।"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813
+#: kssl/keygenwizard2.ui:25
+#, no-c-format
msgid ""
-"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
-"the resource after the execution of this method."
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
msgstr ""
+"ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਬੇਨਤੀ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਹੀ ਵਰਤੋਂ "
+"ਕਰਨੀ ਚੁਣੋ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ (ਨਿੱਜੀ) ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇਗਾ।"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770
-#, c-format
-msgid "upload %1"
-msgstr "ਅੱਪਲੋਡ %1"
+#: kssl/keygenwizard2.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ(&R):"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "%1 ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+#: kssl/keygenwizard2.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਚੁਣੋ (&C):"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113
-msgid "Proxy %1 at port %2"
-msgstr "ਪੋਰਟ %2 'ਤੇ ਪਰਾਕਸੀ %1"
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਸਵੀਕਾਰ(&O)"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139
-msgid "Connection was to %1 at port %2"
-msgstr "%1 ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ %2 ਪੋਰਟ ਰਾਹੀ ਸੀ"
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਵੀਕਾਰ(&A)"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (ਪੋਰਟ %2)"
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ(&O)"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674
-msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
-msgstr "%1 ਨਾਲ ਜੁੜ ਗਿਆ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ..."
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਪਾਬੰਦੀ(&F)"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042
-msgid "Server processing request, please wait..."
-msgstr "ਸਰਵਰ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਵਿਚਾਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ..."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "TDE ਵਾਲਿਟ ਸਹਾਇਕ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918
-msgid "Requesting data to send"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਬੇਨਤੀ"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "ਜਾਣ-ਪਛਾਣ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959
-#, c-format
-msgid "Sending data to %1"
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
+msgstr "TDEWallet - The TDE ਵਾਲਿਟ ਸਿਸਟਮ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378
-msgid "Retrieving %1 from %2..."
-msgstr "%2 ਤੋਂ %1 ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"ਕੇ-ਵਾਲਿਟ, ਕੇਡੀਈ (TDE) ਵਾਲਿਟ ਸਿਸਟਮ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ। ਕੇ-ਵਾਲਿਟ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅਤੇ ਹੋਰ "
+"ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਫਾਇਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਹੋਰ ਨਹੀਂ "
+"ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੇ-ਵਾਲਿਟ ਬਾਰੇ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮੱਦਦ "
+"ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387
-msgid "Retrieving from %1..."
-msgstr "%1 ਤੋਂ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "ਮੂਲ ਸੈਟਅੱਪ (ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ)(&B)"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329
-msgid "Authentication Failed."
-msgstr "ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਅਸਫਲ।"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਅੱਪ(&A)"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332
-msgid "Proxy Authentication Failed."
-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਪਰਮਾਣਕਤਾ ਅਸਫਲ।"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local "
+"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the "
+"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, "
+"the wallet manager application will launch and display an icon in the system "
+"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits "
+"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a "
+"wallet to a remote system."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227
-msgid "%1 at %2"
-msgstr "%2 'ਤੇ %1 "
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਚੋਣ"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:204
+#, no-c-format
msgid ""
-"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
-"before you are allowed to access any sites."
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
msgstr ""
-"ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀ ਕੋਈ ਸਾਇਟ ਖੋਲੋ, ਇਹ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ ਕਿ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਸੂਚੀ "
-"ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ।"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226
-msgid "Proxy:"
-msgstr "ਪਰਾਕਸੀ:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248
-msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
-msgstr "%1 ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਅਯੋਗ ਹੈ"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪੁਸ਼ਟੀ:"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr "ਹਾਂ, ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਕੇਡੀਈ ਵਾਲਿਟ ਮੇਰੀ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇ।"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:390
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਪੱਧਰ"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:401
+#, no-c-format
msgid ""
-"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
-msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਢੰਗ: ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ ਅਸਫਲ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ।"
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet "
+"control module."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "HTTP ਕੂਕੀਜ਼ ਡਾਈਮੋਨ"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਅਤੇ ਸਥਾਨਕ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵੱਖਰੇ ਵਾਲਿਟ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ jar ਬੰਦ ਕਰੋ"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "ਵੇਹਲਾ ਵਾਲਿਟ ਖੁਦ ਹੀ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇ"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਕੂਕੀਜ਼ ਹਟਾਓ"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "ਘਟਨਾ"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "ਸਭ ਕੂਕੀਜ਼ ਹਟਾਓ "
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "ਤੇਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "ਸਭ ਕਾਰਵਾਈਆਂ 'ਤੇ ਲਾਗੂ(&a)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "HTTP ਕੂਕੀਜ਼ ਡਾਈਮੋਨ"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ(&f) "
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਚੇਤਾਵਨੀ"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:173 tdefile/knotifywidgetbase.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਭ ਘਟਨਾਵਾਂ ਦਾ ਰਵੱਈਆਂ ਇੱਕੋ ਵਾਰ ਬਦਲ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਕੂਕੀਜ਼ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤਾ\n"
-"ਤੁਸੀ %n ਕੂਕੀਜ਼ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੇ"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "ਸਭ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(&n)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " [Cross Domain!]"
-msgstr " [ਡੋਮੇਨ ਪਾਰ!]"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "ਮਿਆਰੀ ਗਲਤੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਈ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਛਾਪੋ(&e)"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "ਇੱਕ ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਓ(&m)"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ(&x):"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "ਧੁਨੀ ਚਲਾਓ(&s):"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "ਧੁਨੀ ਜਾਂਚ"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&t)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ?"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਲਾਗ(&L):"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "ਇਸ ਤੇ ਚੋਣ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "ਇੱਕ ਅਕਰਮਕ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਮ 'ਚ ਦਖਲ ਨਾ ਦੇਵੇ(&U)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "ਸਿਰਫ ਇਹੀ ਕੂਕੀ(&O)"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:378
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "ਘੱਟ ਚੋਣ"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "ਸਿਰਫ ਇਹੀ ਕੂਕੀਜ(&O)"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "ਪਲੇਅਰ ਸਥਾਪਨ"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Terminal"
+msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
+
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:58
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)."
+"Check this option if the application you want to run is a text mode "
+"application or if you want the information that is provided by the terminal "
+"emulator window."
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "ਇਸ ਡੋਮੇਨ ਤੋਂ ਸਭ ਕੂਕੀਜ਼(&m)"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
+"Check this option if the text mode application offers relevant information "
+"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
+"information."
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "ਸਭ ਕੂਕੀਜ਼(&c)"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
+"Check this option if you want to run this application with a different user "
+"id. Every process has a different user id associated with it. This id code "
+"determines file access and other permissions. The password of the user is "
+"required to use this option."
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "ਸਵੀਕਾਰ(&A)"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "ਅਸਵੀਕਾਰ(&R)"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D) <<"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D) >>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "ਕੂਕੀਜ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਸੋਧੋ"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "ਕੂਕੀਜ਼ ਵੇਰਵਾ"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "ਮੁੱਲ:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "ਮਿਆਦ:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "ਮਾਰਗ:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "ਪੱਖ:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "ਸੁਝਾਅ ਚਲਾਉਣ ਯੋਗ(&l)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:172
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "ਅੱਗੇ(&N) >>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "ਅਗਲੇ ਕੂਕੀ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ"
+"Check this option if you want to make clear that your application has "
+"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "ਅਜਲਾਸ ਦਾ ਅੰਤ"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ(&P)"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "ਸਿਰਫ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਰਵਰ ਹੀ"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
+"application."
+msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਕਾਰਜ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਹੈਂਡਲ ਕਰੋ।"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਰਵਰ, ਸਫਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP registration:"
+msgstr "&DCOP ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ:"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "ਸਰਵਰ"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "ਸਰਵਰ, ਸਫਾ ਸਕ੍ਰਿਪਟ"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Instances"
+msgstr "ਬਹੁ ਮੌਜੂਦਗੀ"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "TDE HTTP ਕੈਚੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਸੰਦ"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "Single Instance"
+msgstr "ਇੱਕੋ ਮੌਜੂਦਗੀ"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "ਕੈਂਚੇ ਖਾਲੀ"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Run Until Finished"
+msgstr "ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੱਕ ਚਲਾਓ"
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "%1 ਲਈ ਕੋਈ ਮਾਈਮ ਕਿਸਮ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ਼ ਕਿਸਮ(&S):"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:52 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:95
+#, no-c-format
msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
+"This list should show the types of file that your application can "
+"handle. This list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
+"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+"u>. To know which application should open each type of file, the system "
+"should be informed about the abilities of each application to handle these "
+"extensions and mimetypes.
\n"
+"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button Add below. If there are one "
+"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to "
+"remove them from the list clicking on the button Remove below.
"
+"qt>"
msgstr ""
-"%1\n"
-"ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
-msgstr "%1 ਤੋਂ %2 ਲਈ ਫਾਇਲ ਦੀ ਨਕਲ ਹੋ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ ਹੈ। (ਗਲਤੀ: %3)"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "%1 ਲਈ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:69 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਪਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਜਾਂ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ।"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "ਨਾਂ(&N):"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604
-msgid "\"vold\" is not running."
-msgstr "\"vold\" ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:109 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the name you want to give to this application here. This application "
+"will appear under this name in the applications menu and in the panel."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "ਕਾਰਜ \"mount\" ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:131 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:139
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: "
+"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "ਕਾਰਜ \"umount\" ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&e):"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:153 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
+msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਸੂਚਨਾ ਏਥੇ ਲਿਖੋ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਕਿ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "ਸਾਂਝੇ"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):"
-#~ msgid "Terminal"
-#~ msgstr "ਟਰਮੀਨਲ"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:186 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:205
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files use for applications that can open several local files "
+"at once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
+"ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਾਲ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਈ ਥਾਵਾਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਅਸਲ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ "
+"ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਸਲੀ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:\n"
+"%f - ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ\n"
+"%F - ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ, ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਵਰਤੋਂ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ\n"
+"%u - ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ URL\n"
+"%U - URL ਦੀ ਇੱਕ ਸੂਚੀ\n"
+"%d - ਖੋਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ\n"
+"%D - ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ\n"
+"%i - ਆਈਕਾਨ\n"
+"%m - ਨਿੰਮਾ ਆਈਕਾਨ\n"
+"%c - ਟਿੱਪਣੀ"
-#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as."
-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired "
+"executable."
+msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਚੱਲਣਯੋਗ ਫਾਇਲ ਲੱਭਣ ਵਾਸਤੇ ਆਪਣੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।"
-#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
-#~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "ਕੰਮ ਮਾਰਗ(&W):"
-#~ msgid "Startup"
-#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:230 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਲਈ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦਿਓ।"
-#~ msgid "Enable &launch feedback"
-#~ msgstr "ਸੁਝਾਅ ਚਲਾਉਣ ਯੋਗ(&l)"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "ਜੋੜੋ..."
-#~ msgid "&Place in system tray"
-#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ(&P)"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
-#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application."
-#~ msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਕਾਰਜ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਹੈਂਡਲ ਕਰੋ।"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:277
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
-#~ msgid "&DCOP registration:"
-#~ msgstr "&DCOP ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣ(&v)..."
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:305
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, "
+"DCOP options or to run it as a different user."
+msgstr ""
-#~ msgid "Multiple Instances"
-#~ msgstr "ਬਹੁ ਮੌਜੂਦਗੀ"
+#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ:"
-#~ msgid "Single Instance"
-#~ msgstr "ਇੱਕੋ ਮੌਜੂਦਗੀ"
+#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one or more types of file that your application can handle "
+"here. This list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
+"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+"u>. To know which application should open each type of file, the system "
+"should be informed about the abilities of each application to handle these "
+"extensions and mimetypes.
"
+msgstr ""
-#~ msgid "Run Until Finished"
-#~ msgstr "ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੱਕ ਚਲਾਓ"
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "ਸਾਂਝੇ"
--
cgit v1.2.1