From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbabel.po | 9394 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 4700 insertions(+), 4694 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbabel.po') diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbabel.po index 82c809efbab..0866ca16910 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:56+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" +"Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,1204 +22,1181 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "ਕੁੱਲ" +#: commonui/context.cpp:97 +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN ਹਾਲਤ" +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਭਾਗ ਨੂੰ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ TDE ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਤਬਦੀਲੀ" +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +msgid "Command &Label:" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲੇਬਲ(&L):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ" +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "ਲਾਗ ਝਰੋਖਾ" +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "ਸਾਫ਼(&l)" +#: commonui/finddialog.cpp:62 +msgid "&Find:" +msgstr "ਖੋਜ(&F):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +#: commonui/finddialog.cpp:71 msgid "" "" -"

Log window

\n" -"

In this window the output of the executed commands are shown.

" +"

Find text

" +"

Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " +"for a regular expression, enable Use regular expression below.

" msgstr "" -"" -"

ਲਾਗ ਝਰੋਖਾ

\n" -"

ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਹੀ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।

" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"" -"

Catalog Manager

\n" -"

The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.

" -"

For more information see section The Catalog Manager " -"in the online help.

" -msgstr "" -"" -"

ਫਾਇਲ਼-ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ

\n" -"

ਫਾਇਲ਼-ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦੋ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਮਿਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਇੱਕ ਲੜੀ ਵਿੱਚ\n" -"PO ਅਤੇ POT ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਵੇਖਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਤਰਾਂ ਤੁਸੀ ਇਹ ਜਾਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ " -"ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ\n" -"ਅਤੇ ਇਹ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਜਾਣਾਕਰੀ \n" -"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ।

" -"

ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਭਾਗ ਫਾਇਲ਼-ਸੂਚੀ ਪਰਬੰਧਕਆਨ ਲਾਈਨ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖੋ

" +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "ਤਬਦੀਲ(&R)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n" -" %1" +#: commonui/finddialog.cpp:84 +msgid "&Replace with:" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ(&R):" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +#: commonui/finddialog.cpp:92 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." +"" +"

Replace text

" +"

Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " +"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " +"have searched for a regular expression.

" msgstr "" -"ਗਲਤੀ, ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ:\n" -" %1\n" -"ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "ਖੋਜ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(&O)" +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "ਖੋਜ(&F)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" -"%1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:108 +msgid "Where to Search" +msgstr "ਕਿਥੇ ਖੋਜਣਾ ਹੈ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" -"%1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:112 +msgid "&Msgid" +msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ(&M)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"ਸੂਚੀ ਪਰਬੰਧਕ ਅਜੇ ਵੀ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹੇ ਤਾਂ ਇਹ ਸਭ ਲਾਜ਼ਮੀ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੇਗਾ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ " -"ਸਮਾਂ ਲਵੇਗਾ ਤੇ ਗਲਤ ਨਤੀਜੇ ਵੀ ਨਿਕਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜਦ ਤੱਕ ਕਿ ਸਾਰੀਆਂ " -"ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਹੋ ਜਾਵੇ।" +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ(&s)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"ਸਭ ਦੇ ਅੰਕੜੇ:\n" +#: commonui/finddialog.cpp:114 +msgid "Comm&ent" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&e)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +#: commonui/finddialog.cpp:116 msgid "" -"Statistics for %1:\n" +"" +"

Where to search

" +"

Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

" msgstr "" -"%1 ਲਈ ਅੰਕੜੇ:\n" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %1\n" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1219 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ(&a)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"ਸਮਾਪਤ ਅਨੁਵਾਦ: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:125 +msgid "O&nly whole words" +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ(&n)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"ਸਿਰਫ਼ ਨਮੂਨੇ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:126 +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ(&g)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"ਸਿਰਫ਼ PO ਫਾਇਲ਼ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:127 +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "ਪਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ(&t)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਗਿਣਤੀ: %1\n" +#: commonui/finddialog.cpp:128 +msgid "From c&ursor position" +msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ(&u)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"ਤਬਦੀਲ: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:129 +msgid "F&ind backwards" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜੋ(&i)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"ਅਸਪਸ਼ਟ: %1 % (%2)\n" +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1231 +#, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਵਰਤੋਂ(&l)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"ਨਾ-ਤਬਦੀਲ: %1 % (%2)\n" +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "ਸੋਧ(&E)..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "ਅੰਕੜੇ" +#: commonui/finddialog.cpp:146 +msgid "As&k before replacing" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੋ(&k)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +#: commonui/finddialog.cpp:149 msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਤੌਰ ਤੇ ਠੀਕ ਹੈ!\n" -"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

Options

" +"

Here you can finetune replacing:" +"

    " +"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " +"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " +"
  • From cursor position: start replacing at the part of the document " +"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " +"end.
  • " +"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " +"
  • Use regular expression: use text entered in field Find " +"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " +"especially no back references are possible.
  • " +"
  • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " +"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

" +"
" msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" -"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +#: commonui/finddialog.cpp:166 msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" +"" +"

Options

" +"

Here you can finetune the search:" +"

    " +"
  • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
  • " +"
  • Only whole words: text found must not be part of a longer word
  • " +"
  • From cursor position: start search at the part of the document, " +"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " +"end.
  • " +"
  • Find backwards: Should be self-explanatory.
  • " +"
  • Use regular expression: use entered text as a regular " +"expression.

" msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" -"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "\"msgfmt --statistics\" ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Goto Next" +msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(&G)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"msgfmt ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋ ਕਿ msgfmt ਤੁਹਾਡੇ " -"ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਹੈ।" +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "ਸਭ ਤਬਦੀਲ(&e)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "ਤੁਸੀਂ gettext ਸੰਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਿਰਫ਼ PO ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: commonui/finddialog.cpp:541 +msgid "Replace this string?" +msgstr "ਕੀ ਇਹ ਸਤਰ ਤਬਦੀਲ?" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" -"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +msgid "&Update header when saving" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਸਿਰਲੇਖ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(&U)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" -" \"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਵੇਰਵਾ ਟਿੱਪਣੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(&d)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ \n" -"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸੰਟੇਕਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(&k)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" -"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ(&o)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" -"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +msgid "De&scription" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(&s)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" -"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ \"msgfmt --statistics *.po\" ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ " -"ਰਹੀ ਸੀ " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "ਮੂਲ:" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ \"msgfmt --statistics *.po\" ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ " -"ਰਹੀ ਸੀ " +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +msgid "(default)" +msgstr "(ਮੂਲ)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ(&p)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +msgid "Automatic Saving" +msgstr "ਆਟੋ ਸੰਭਾਲ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ PO ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਫੋਲਡਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ:\n" -"%1\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ!" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr " ਮਿੰਟ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ PO template ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਫੋਲਡਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ " -"ਹੈ:\n" -"%1\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ!" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +msgid "No autosave" +msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"ਜਾਇਜ਼ਕਰਨ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +msgid "Fields to Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "ਜਾਂਚ ਸੰਦ ਗਲਤੀ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਮਿਤੀ(&v)" -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "ਜਾਂਚ ਚੋਣ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +msgid "Last-&Translator" +msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ(&T)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ(&r):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&M)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +msgid "Char&set" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ(&s)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ(&r):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&E)" -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&m)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +msgid "Pro&ject" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ(&j)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "ਜਾਂਚ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਮਿਤੀ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +msgid "De&fault date format" +msgstr "ਮੂਲ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ(&f)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(&I)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "ਲੋਕਲ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ(&m)" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"ਜਾਂਚ ਪੂਰੀ\n" -"\n" -"ਜਾਂਚ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ: %1\n" -"ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %2\n" -"ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ: %3" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ ਸੋਧ(&m):" -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "ਜਾਂਚ ਸਮਾਪਤ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +msgid "Project String" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਸਤਰ" -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ਼" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +msgid "Project-Id:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ-Id:" -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ - ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +msgid "&Header" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(&H)" -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ ਹੱਕ ਅੱਪਡੇਟ(&t)" -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) ੧੯੯੯, ੨੦੦੦, ੨੦੦੧, ੨੦੦੨, ੨੦੦੩, ੨੦੦੪, ੨੦੦੫, ੨੦੦੬ ਕੇਬਬੇਲ ਖੋਜੀ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "ਫ਼ਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਕਾਪੀ ਰਾਈਟ" -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "ਜੇਕਰ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਾਪੀ ਰਾਈਟ ਹਟਾਓ(&R)" -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." -msgstr "TDE3/Qt3 ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੇ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +msgid "&Update copyright" +msgstr "ਕਾਪੀ ਰਾਈਟ ਅੱਪਡੇਟ(&U)" -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +msgid "Do ¬ change" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਨਾ ਕਰੋ(&n)" -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖੇ ਅਤੇ ਸੋਧ ਤੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀਆਂ ਤੇ ਸੁਝਾਅ ਭੇਜੇ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +msgid "Cop&yright" +msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ(&y)" -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." +"" +"

Update Header

\n" +"

Check this button to update the header information of the file every time it " +"is saved.

\n" +"

The header normally keeps information about the date and time the file was " +"last\n" +"updated, the last translator etc.

\n" +"

You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"Edit->Edit Header in the editor window.

" msgstr "" -"GUI ਅਤੇ ਕੇਬਬੇਲ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਲਈ ਕੋਈ ਕੀਮਤੀ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤੇ, ਨਾਲ ਹੀ ਇੱਕ ਖੂਬਸੂਰਤ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ " -"ਪਰਦਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ" -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +msgid "" +"" +"

Fields to update

\n" +"

Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.

\n" +"

If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

\n" +"

Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" +"updated when saving.

" msgstr "" -"ਅੰਤਰ(diff) ਐਲੋਗਰਿਥਮ ਲਿਖਿਆ, KSpell ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕਈ ਜਰੂਰੀ ਸੰਕੇਤ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ" -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ TDE API ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ ਤਰਾਂ ਵੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ" - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "ਕਈ ਜਾਇਜ਼ਕਰਨ ਪਲੱਗਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਈਆਂ" - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਸਪਾਂਸਰ ਕੀਤਾ" - -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "ਅੰਤਰ(diffs) ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਛੋਟੀਆਂ ਸੋਧਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from Qt" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ Qt ਤੋਂ ਕੋਡ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" +"" +"

Encoding

" +"

Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " +"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

" +"
    " +"
  • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " +"language.
  • " +"
  • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
" +msgstr "" -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "ਕੇ-ਬੇਬਲ 'ਚ GNU gettext ਤੋਂ ਕੋਡ ਹੈ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +msgid "" +"" +"

Keep the encoding of the file

" +"

If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " +"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " +"files) are saved in the encoding set above.

" +msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +msgid "" +"" +"

Check syntax of file when saving

\n" +"

Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " +"--statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

" +msgstr "" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." +"" +"

Save obsolete entries

\n" +"

If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.

" msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n" -" %1\n" -"ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ PO ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" +"" +"

Format of Revision-Date

" +"

Choose in which format the date and time of the header field\n" +"PO-Revision-Date is saved: " +"

    \n" +"
  • Default is the format normally used in PO files.
  • \n" +"
  • Local is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.
  • \n" +"
  • Custom lets you define your own format.

" +"

It is recommended that you use the default format to avoid creating " +"non-standard PO files.

" +"

For more information, see section The Preferences Dialog " +"in the online help.

" msgstr "" -"ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਨਤੀਜਾ:\n" -"ਸੋਧੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ: %1\n" -"ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ: %2 (%3%)\n" -"ਲਗਭਗ ਅਨੁਵਾਦ: %4 (%5%)\n" -"ਨਾ ਲੱਭੀਆਂ: %6 (%7%)" -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ ਅੰਕੜੇ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "Project: %1" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ: %1" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "ਕੋਈ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "ਨਾਂ(&N):" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "CVS ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +msgid "Localized na&me:" +msgstr "ਲੋਕਲ ਨਾਂ(&m):" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "ਲੋਕਲ ਸ਼ਾਮਲ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +msgid "E&mail:" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ(&m):" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "ਲੋਕਲ ਹਟਾਈ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +msgid "&Full language name:" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਨਾਂ(&F):" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "ਲੋਕਲ ਸੋਧ ਕੀਤੀ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ(&g):" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਈ-ਮੇਲ ਲਿਸਟ(&L:):" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "ਅਪਵਾਦ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +msgid "&Timezone:" +msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(&T):" -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +"" +"

Identity

\n" +"

Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.

\n" +"

You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" +"on page Save in this dialog.

" msgstr "" -"ਇਹ ਇੱਕ ਜਾਇਜ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, CVS ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ੁਰੂ ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS ਵਾਰਤਾਲਾਪ" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅੱਪਡੇਟ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "ਇੱਕ-ਵਚਨ ਤੇ ਬਹੁਵਚਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&N):" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਿਟ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +msgid "Te&st" +msgstr "ਜਾਂਚ(&s)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ(diff) ਕੱਢੋ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +msgid "" +"" +"

Number of singular/plural forms

" +"

Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " +"application, you can safely ignore this option.

" +"

Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " +"This number must correspond to the settings of your language team.

" +"

Alternatively, you can set this option to Automatic " +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " +"Test button to test if it can find it out.

" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ (&O):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "&GNU ਬਹੁਵਚਨ ਢੰਗ ਸਿਰਲੇਖ:" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ(&L):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +msgid "&Lookup" +msgstr "ਖੋਜ(&L)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&n):" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਵਚਨ ਢੰਗ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ(&q)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, c-format msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "ਸਿਫ਼ਾਰਸੀ ( %1 )" +"" +"

Require plural form arguments in translation

\n" +"

Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

\n" +"

If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " +"to be present in the message.

" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "ਲੋਕਲ ( %1 )" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "ਜੇਕਰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸਵੈ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&m)" +"" +"

GNU plural form header

\n" +"

Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " +"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

\n" +"

KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " +"tools for currently set language; just press the Lookup button.

" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "ਕਮਿਟ (&Commit)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਭਰੋ ਜੀ।" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ(&G)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "ਅੰਤਰ (diff) ਕੱਢੋ(&G)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ \"%1\" ਲਈ ਇਕਵਚਨ/ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦੀ ਗਿਣਤੀ %2 ਮਿਲੀ ਹੈ।" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&a)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨ(&M)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "ਕਮਿਟ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹਾ ਖਾਲੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +msgid "" +"" +"

Marker for keyboard accelerator

" +"

Define here, what character marks the following character as keyboard " +"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.

" +msgstr "" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਿਯਮਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ(&R)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" +"" +"

Regular expression for context information

" +"

Enter a regular expression here which defines what is context information in " +"the message and must not get translated.

" msgstr "" -"ਚੁਣੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਲ ਨਾਲ ਕਮਿਟ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇਨਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %1।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +"" +"

ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਿਯਮਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ

" +"

ਇਥੇ ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜੀ ਪ੍ਰਸੰਗ " +"ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਹੈ

" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "ਮੇਲ ਜੋੜ ਲਈ ਨਪੀੜਨ ਢੰਗ" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "tar/&bzip2" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ ਹਾਲਤ %1 ਨਾਲ ਸਮਾਪਤੀ ]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "tar/&gzip" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ ਸਮਾਪਤ ]" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "ਇੱਕ ਇੱਕਲੀ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਨਪੀੜੋ(&U)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ(&S)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "ਤਰਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(&f)" -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "ਆਖਰੀ ਚੋਣ ( %1 )" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN ਵਾਰਤਾਲਾਪ" +"" +"

On the fly spellchecking

" +"

Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " +"words will be colored by the error color.

" +msgstr "" +"" +"

ਤਰਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ

" +"

ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੋ ਤਾਂ ਕੇਬਬੇਲ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੇ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ, " +"ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਰੰਗ ਗਲਤੀ ਰੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ

" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਰਿਮੋਟ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਕੀਤੇ ਸ਼ਬਦ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(&R)" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲੋਕਲ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ਼(&i):" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ:" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +msgid "" +"" +"

Remember ignored words

" +"

Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " +"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

" +msgstr "" +"" +"

ਅਣਡਿੱਠੇ ਸ਼ਬਦ ਯਾਦ ਰੱਖੋ

" +"

ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੇਬਬੇਲ ਉਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ " +"ਕਰੇ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਰਾਹੀਂ , ਹਰੇਕ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਅਣਡਿੱਠੇ " +"ਕਰੇ,ਚੁਣੇ ਹਨ।

" -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ(&G)" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "PO ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ(&B):" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "ਕੋਈ SVN ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ" +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "POT ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ(&S):" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "SVN ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +msgid "" +"" +"

Base folders

\n" +"

Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.

" +msgstr "" +"" +"

ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ

\n" +"

ਫੋਲਡਰ ਭਰੋ ਜੋ ਕਿ PO ਅਤੇ POT ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦੇ ਹਨ\n" +"ਇਹਨਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰ ਦਿੱਤੇ\n" +" ਜਾਣਗੇ

" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਨਕਲ 'ਚ ਗਲਤੀ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&p)" -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +"" +"

Open files in new window

\n" +"

If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " +"opened\n" +"in a new window.

" msgstr "" -"ਇਹ ਇੱਕ ਜਾਇਜ SVN ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, SVN ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" +"" +"

ਫਾਇਲਾਂ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ

\n" +"

ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਜੋ ਕਿ ਸੂਚੀ-ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵਿੱਚ ਹਨ, ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ " +"ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ\n" +"ਜਾਣਗੀਆਂ

" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਤੇ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ(&K)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ(&I)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +msgid "" +"" +"

Kill processes on exit

\n" +"

If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " +"already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.

\n" +"

NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

" +msgstr "" +"" +"

ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਕੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ

\n" +"

ਜੇਕਰ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆਂ ਤਾਂ, ਕੇਬਬੇਲ ਉਹਨਾਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜ ਕੇ ਸਮਾਪਤ " +"ਕਰੇਗਾ, ਜੋ ਕਿਕੇਬਬੇਲ ਦੇ ਬੰਦ ਹੋਣ\n" +"ਉੱਤੇ ਸਮਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ।

\n" +"

ਟਿੱਪਣੀ: ਇਸ ਗਲ ਦੀ ਕੋਈ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।

" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ(&M)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਓ(&x)" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "ਨਮੂਨਿਆਂ ਵਿੱਚ(&t)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +msgid "" +"" +"

Create index for file contents

\n" +"

If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " +"the find/replace functions.

\n" +"

NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

" +"
" +msgstr "" +"" +"

ਫਾਇਲ਼ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਓ

\n" +"

ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ, ਕੇਬਬੇਲ ਹਰੇਕ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਖੋਜ/ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ " +"ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਏਗਾ

\n" +"

ਟਿੱਪਣੀ: ਇਹ ਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਕਾਫੀ ਹੱਦ ਤੱਕ ਹੌਲੀ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।

" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "ਅਗਲੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਪੁੱਛੋ(&x)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ &msgfmt ਚਲਾਓ" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ(&w)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"" +"

Run msgfmt before processing a file

" +"

If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " +"a file.

" +"

Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " +"slower. This setting is enabled by default.

" +"

Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " +"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " +"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " +"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " +"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

" +msgstr "" -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +msgid "Commands for Folders" +msgstr "ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਕਮਾਂਡਾਂ" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" +"ਤਬਦੀਲੀਯੋਗ:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 msgid "" "" -"

File Options

" -"

Here you can finetune where to find:" +"

Commands for folders

" +"

Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

" +"

The following strings will be replaced in a command:" "

    " -"
  • In all files: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder
  • " -"
  • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " -"file
" +"
  • @PACKAGE@: The name of the folder without path
  • " +"
  • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
  • " +"
  • @POTDIR@: The name of the template folder with path
  • " +"
  • @POFILES@: The names of the PO files with path
  • " +"
  • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
  • " +"" msgstr "" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +msgid "Commands for Files" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕਮਾਂਡਾਂ" -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "ਹੱਲ਼" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" +"ਤਬਦੀਲੀਯੋਗ:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹੱਲ਼" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +msgid "" +"" +"

    Commands for files

    " +"

    Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " +"in the Catalog Manager's context menu.

    " +"

    The following strings will be replaced in a command:" +"

      " +"
    • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
    • " +"
    • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
    • " +"
    • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " +"extension
    • " +"
    • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
    • " +"
    • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
    • " +"
    • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
    • " +"

    " +msgstr "" -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "ਰੀਵਰਟ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +msgid "Shown Columns" +msgstr "ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਓ" -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +msgid "Fla&g" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ(&g)" -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "ਸ਼ਬਦੀ(&F)" -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਸਫ਼ਾਈ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +msgid "&Untranslated" +msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ(&U)" -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "ਕੋਈ ਰੇਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +msgid "&Total" +msgstr "ਕੁੱਲ(&T)" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "SVN/&CVS ਹਾਲਤ" -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "ਕੋਈ ਵਰਜਨ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +msgid "Last &revision" +msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਰੀਵਿਜ਼ਨ(&r)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ(&r)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +msgid "" +"" +"

    Shown columns

    \n" +"

    " msgstr "" -"ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ\n" -"ਸਕੀ ਹੈ" +"" +"

    ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਓ

    \n" +"

    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ(&B):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "ਨਮੂਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +msgid "Path Patterns" +msgstr "ਮਾਰਗ ਪੈਟਰਨ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)" +#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "ਉਪਲਬੱਧ(&A):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ(&n)..." +#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "ਚੁਣੇ(&S):" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ(&p)..." +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "ਪਛਾਣ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "ਖੋਜ ਸਮਾਪਤ(&S)" +#: commonui/projectpref.cpp:72 +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਟੀਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਤਬਦੀਲ(&T)" +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +msgid "Options for File Saving" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਚੋਣ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "ਸਭ ਨਿਸ਼ਾਨ ਤਬਦੀਲ" +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "ਸਭ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" +#: commonui/projectpref.cpp:84 +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਲਈ ਚੋਣ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "ਸੋਧੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "ਸਰੋਤ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..." +#: commonui/projectpref.cpp:91 +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "ਸਰੋਤ ਪਰਸੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "ਫੁਟਕਲ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&M)..." +#: commonui/projectpref.cpp:98 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਥਾਪਨ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&U)..." +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ(&t)" +#: commonui/projectpref.cpp:103 +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀਆਂ ਅਤੇ ਸੂਚੀ ਨਮੂਨੇ ਲਈ ਮਾਰਗ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ(&i)" +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਕਮਾਂਡ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "ਅੱਗੇ ਅਸਪਸ਼ਟ(&x)" +#: commonui/projectpref.cpp:108 +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਅਸਪਸ਼ਟ(&v)" +#: commonui/projectpref.cpp:113 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਮਾਂਡ " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "ਅੱਗੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ਜਾਂ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ(&e)" +#: commonui/projectpref.cpp:115 +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ਜਾਂ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ(&e)" +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "ਅੱਗੇ ਗਲਤ(&o)" +#: commonui/projectpref.cpp:122 +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ ਝਲਕ ਸੈਟਿੰਗ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਗਲਤ(&u)" +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "ਅੰਤਰ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "ਅਗਲਾ ਨਮੂਨਾ ਹੀ(&m)" +#: commonui/projectpref.cpp:127 +msgid "Searching for Differences" +msgstr "ਅੰਤਰਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "ਪਿਛਲਾ ਨਮੂਨਾ ਹੀ(&l)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "ਅੱਗੇ ਮੌਜੂਦ ਅਨੁਵਾਦ(&s)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "ਰੋਕੋ(&t)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਮੌਜੂਦ ਅਨੁਵਾਦ(&a)" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&a)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&d)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +msgid "What to Translate" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ ਹੈ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&M)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਇਕਾਈਆਂ(&n)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਇਕਾਈਆਂ(&F)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&l)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਇਕਾਈਆਂ(&r)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +msgid "" +"" +"

    What entries to translate

    " +"

    Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.

    " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +msgid "How to Translate" +msgstr "ਕਿਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦੇ ਅੰਕੜੇ(&t)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ(&U)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "ਸੰਟੇਕਸ ਦੀ ਜਾਂਚ(&y)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ (ਹੌਲੀ) (&z)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&p)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +msgid "&Single word translation" +msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਅਨੁਵਾਦ(&S)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&M)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +msgid "" +"" +"

    How messages get translated

    " +"

    Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.

    " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&R)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਬਣਾਓ(&M)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦਾ ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&a)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +msgid "" +"" +"

    Mark changed entries as fuzzy

    " +"

    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

    " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "ਮੇਲ(&l)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "&TDE-ਖਾਸ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਪੱਤਰ 'ਚ ਭੇਜੋ(&k)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +msgid "" +"" +"

    Initialize TDE-specific entries

    " +"

    Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.

    " +msgstr "" +"" +"

    TDE-ਖਾਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ

    " +"

    ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ \"Comment=\" ਅਤੇ \"Name=\" ਇੰਦਰਾਜ਼, ਜੇਕਰ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਨਾ ਮਿਲਣ ਤਾਂ। " +"ਨਾਲ ਹੀ, \"NAME OF TRANSLATORS\" ਅਤੇ \"EMAIL OF TRANSLATORS\" ਨੂੰ ਪਛਾਣ ਸੈਟਿੰਗ " +"ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।

    " -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "ਇੱਕਠੇ(&P)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਇੱਕਠੀਆਂ(&M)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +msgid "" +"" +"

    Dictionaries

    " +"

    Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.

    " +"

    The Configure button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

    " +"
    " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "ਜਾਂਚ(&V)" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +msgid "Messages:" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ:" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦੀ ਪੜਤਾਲ(&a)" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਨਤੀਜਾ:\n" +"ਸੋਧੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ: %1\n" +"ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ: %2 (%3%)\n" +"ਲਗਭਗ ਅਨੁਵਾਦ: %4 (%5%)\n" +"ਨਾ ਲੱਭੀਆਂ: %6 (%7%)" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ ਅੰਕੜੇ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਅੱਪਡੇਟ" +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +msgid "" +"" +"

    When a translation for a message is found, the entry will be marked " +"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.

    " +msgstr "" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "ਕਮਿਟ (commit)" +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +msgid "Basic Project Information" +msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਮਿਟ" +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +msgid "Translation Files" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "ਹਾਲਤ" +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ" +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +msgid "File Exists" +msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 +msgid "Catalog Information" +msgstr "ਸੂਚੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "ਹਾਲਤ (ਲੋਕਲ)" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 +msgid "Total Messages" +msgstr "ਕੁੱਲ ਸੁਨੇਹੇ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ (ਲੋਕਲ)" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹੇ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "ਹਾਲਤ (ਰਿਮੋਟ)" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸੁਨੇਹੇ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ (ਰਿਮੋਟ)" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +msgid "Last Translator" +msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 +msgid "Language Team" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਟੀਮ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" +#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "ਨਮੂਨਿਆਂ ਅੱਪਡੇਟ" +#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਅੱਪਡੇਟ" +#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "apbrar@gmail.com" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "ਨਮੂਨੇ ਕਮਿਟ" +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਨੂੰ ਕਮਿਟ ਕਰੋ" +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਹੀ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ" +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "ਸਮੀਕਰਨ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#: datatools/not-translated/main.cc:60 msgid "" -"" -"

    Statusbar

    \n" -"

    The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in Found: " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.

    " -msgstr "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਪਾਠ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#: datatools/xml/main.cc:60 msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of TDE." -msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ TDE ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "XML ਟੈਗ" -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 -msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of TDE.\n" -"Please start KBabel manually." -msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੇਲਾਂਚਰ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।\n" -"ਆਪਣੀ TDE ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੇਬਬੇਲ ਖੁਦ ਚਲਾਓ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "ਖੋਜਿਆ: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "ਖੋਜਿਆ: %1/%2" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਨਾਲ DCOP ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP ਸੰਚਾਰ ਗਲਤੀ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ!" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" - -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML ਟੈਗ" - -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "ਪਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ" - -#: datatools/accelerators/main.cc:58 +#: datatools/accelerators/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" "accelerator" msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ" -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਹੀ" - #: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 msgid "" "_: which check found errors\n" "translation has inconsistent length" msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਬੇਲੋੜੀ ਲੰਬਾਈ ਹੈ" -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਢੰਗ" - -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "ਸਮੀਕਰਨ" - #: datatools/regexp/main.cc:58 msgid "Error loading data (%1)" msgstr "ਡਾਟਾ (%1) ਲੋਡ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ" @@ -1247,1352 +1225,1274 @@ msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਟੈਗ 'name'" msgid "Expected tag 'exp'" msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਟੈਗ 'exp'" -#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਪਾਠ" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਢੰਗ" -#: datatools/punctuation/main.cc:58 +#: datatools/context/main.cc:58 msgid "" "_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ" +"context info" +msgstr "ਪਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +#: datatools/arguments/main.cc:57 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ" -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "apbrar@gmail.com" - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +"" +"

    Search results

    " +"

    This part of the window shows the results of searching in dictionaries." +"

    " +"

    In the top is displayed the number of entries found and where the currently " +"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " +"search results.

    " +"

    Search is either started automatically when switching to another entry in " +"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" +"Find....

    " +"

    The common options can be configured in the preferences dialog in section " +"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " +"Settings->Configure Dictionary.

    " +msgstr "" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "ਸੂਚੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "ਕੁੱਲ ਸੁਨੇਹੇ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +msgid "Open Template" +msgstr "ਨਮੂਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹੇ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer \n" +" Stanislav Visnovsky \n" +" Marco Wegner \n" +" Dwayne Bailey \n" +" Andrea Rizzi \n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +".\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਵਰਜਨ %1\n" +"ਕੇਬਬੇਲ ਖੋਜੀਆਂ ਕੋਲ ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ 1999-%2 \n" +" ਮਾਥੀਇਸ ਕੀਇਫਿਰ \n" +"ਸਟਾਨੀਸਲਾਵ ਵੀਸਨੋਵਸਕੀ \n" +" ਮਾਈਕਰੋ ਵੀਜ਼ਰ \n" +" ਡਵਾਯਨੀ ਬਾਈਲੀਆ \n" +" ਆਂਦਰੇ ਰਾਜ਼ੀ \n" +"\n" +"ਕੋਈ ਸੁਝਾਅ, ਟਿੱਪਣੀ ਆਦਿ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੇ ਭੇਜੋ\n" +"\n" +"ਇਹ ਕਾਰਜ GNU GPL ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਥੋਮਸ ਡੀਈਹਲ ਦਾ GUI ਤੇ ਕੇਬਬੇਲ ਵਿਵਹਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਕੇਤਾਂ ਲਈ ਅਤੇ\n" +"ਸਟੀਫਨ ਕੂਲੋਵ, ਜਿਸ ਨੇ ਕਿ ਮੇਰਾ ਹਰ ਪਲ ਸਾਥ ਦਿੱਤਾ, ਦਾ\n" +"ਖਾਸ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ। \n" +"\n" +"ਕਈ ਚੰਗੇ ਵਿਚਾਰ, ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਆਦਿ ਕੇ-ਟਰਾਂਸਲੇਟਰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿ ਆਂਦਰੇ ਰਾਜ਼ੀ\n" +"ਨੇ ਬਣਾਇਆ, ਤੋਂ ਲਏ ਗਏ ਹਨ।" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸੁਨੇਹੇ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ(&r) (msgid):" -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਟੀਮ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +msgid "" +"" +"

    Original String

    \n" +"

    This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.

    " +msgstr "" +"" +"

    ਅਸਲੀ ਸਤਰ

    \n" +"

    ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ ਦਾ ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ\n" +"ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।

    " -#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "ਅਸਲੀ ਪਾਠ" -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਿਉ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰ(&l) (msgstr):" -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ ਫਾਇਲ਼ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +msgid "fuzzy" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ" -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਪੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +msgid "untranslated" +msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ" -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਪੁਰਾਲੇਖ 'ਚ ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +msgid "faulty" +msgstr "ਘਾਤਕ" -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "ਬੇਨਾਮ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +msgid "" +"" +"

    Status LEDs

    \n" +"

    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"Editor on page Appearance

    " +msgstr "" +"" +"

    LEDS ਹਾਲਤ

    \n" +"

    ਇਹ LED ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।\n" +"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚੋਣ ਦੇ\n" +"ਸੰਪਾਦਕ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਦਿੱਖ ਰਾਹੀਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ

    " -#: common/catalog.cpp:592 +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." +"" +"

    Translation Editor

    \n" +"

    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message." +"

    " msgstr "" -"ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਕਾਪੀਰਾਇਟ ਕਿਸ ਵਰੇ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" +"" +"

    ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਪਾਦਕ

    \n" +"

    ਇਹ ਸੰਪਾਦਕ ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਅਤ ਉਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ " +"ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" +"

    " -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਦੀ ਜਾਂਚ" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +msgid "Translated String" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰ" -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "ਸੰਦ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "ਖੋਜ" -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "ਖੋਜ(&a)" -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "ਅੰਤਰ ਲਈ ਸੁਨਹਿਆਂ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +msgid "PO Context" +msgstr "PO ਪ੍ਰਸੰਗ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +msgid "PO C&ontext" +msgstr "P&O ਪ੍ਰਸੰਗ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "ਰੋਕੋ(&t)" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +msgid "Character Table" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸਾਰਣੀ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ ਹੈ" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +msgid "C&hars" +msgstr "ਅੱਖਰ(&h)" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਇਕਾਈਆਂ(&n)" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +msgid "Tag List" +msgstr "ਟੈਗ ਸੂਚੀ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਇਕਾਈਆਂ(&F)" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +msgid "Tags" +msgstr "ਟੈਗ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਇਕਾਈਆਂ(&r)" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +msgid "Source Context" +msgstr "ਸਰੋਤ ਪ੍ਰਸੰਗ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"" -"

    What entries to translate

    " -"

    Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.

    " -msgstr "" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "ਸਰੋਤ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "ਕਿਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +msgid "Translation List" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਲਿਸਟ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ(&U)" +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +msgid "Error List" +msgstr "ਗਲਤੀ ਲਿਸਟ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ (ਹੌਲੀ) (&z)" +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਅਨੁਵਾਦ(&S)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +msgid " [readonly]" +msgstr " [ਸਿਰਫ਼ ਪੜਨ ਲਈ]" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 msgid "" -"" -"

    How messages get translated

    " -"

    Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.

    " -msgstr "" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਬਣਾਓ(&M)" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਰਲੇਖ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 msgid "" -"" -"

    Mark changed entries as fuzzy

    " -"

    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

    " +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n" +" %1\n" +"ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ PO ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &TDE-specific entries" -msgstr "&TDE-ਖਾਸ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 msgid "" -"" -"

    Initialize TDE-specific entries

    " -"

    Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.

    " +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." msgstr "" -"" -"

    TDE-ਖਾਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ

    " -"

    ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ \"Comment=\" ਅਤੇ \"Name=\" ਇੰਦਰਾਜ਼, ਜੇਕਰ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਨਾ ਮਿਲਣ ਤਾਂ। " -"ਨਾਲ ਹੀ, \"NAME OF TRANSLATORS\" ਅਤੇ \"EMAIL OF TRANSLATORS\" ਨੂੰ ਪਛਾਣ ਸੈਟਿੰਗ " -"ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।

    " - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" +"ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n" +" %1\n" +"ਕੋਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 msgid "" -"" -"

    Dictionaries

    " -"

    Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.

    " -"

    The Configure button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.

    " -"
    " +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ:" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, c-format msgid "" -"" -"

    When a translation for a message is found, the entry will be marked " -"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.

    " +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" msgstr "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ \n" +"%1 " -#: commonui/projectpref.cpp:70 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "ਪਛਾਣ" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਟੀਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" - -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਚੋਣ" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਫਾਇਲ ਦੀ MIME ਕਿਸਮ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਪਲੱਗ ਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:82 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ" - -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਲਈ ਚੋਣ" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਆਯਾਤ ਕਰੋ:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:89 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "ਸਰੋਤ" - -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "ਸਰੋਤ ਪਰਸੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:96 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "ਫੁਟਕਲ" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਪਹਿਲੀਂ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਵਾਪਿਸ ਲਿਆਂਦਾ ਗਿਆਂ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ " +"ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਥਾਪਨ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "ਮੁੜ ਖੋਲੋ(&R)" -#: commonui/projectpref.cpp:101 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "ਫੋਲਡਰ" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀਆਂ ਅਤੇ ਸੂਚੀ ਨਮੂਨੇ ਲਈ ਮਾਰਗ" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਸਿਰਲੇਖ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:106 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਕਮਾਂਡ" - -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਛੋਟੀਆਂ ਛੋਟੀਆਂ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "ਫਾਇਲ ਕਮਾਂਡ " - -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ:\n" +"%1\n" +" ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?" -#: commonui/projectpref.cpp:120 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ" - -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ ਝਲਕ ਸੈਟਿੰਗ" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਫਾਇਲ ਦੀ MIME ਕਿਸਮ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "ਅੰਤਰ" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਦੀ ਇਸ ਕਿਸਮ ਲਈ ਨਿਰਯਾਤ ਪਲੱਗਇਨ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ:\n" +" %1" -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "ਅੰਤਰਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਨੇ ਪਿਛਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ।" -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲੇਬਲ(&L):" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਹਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਫਾਇਲ :\n" +"%1\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(&O)" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "ਉਪਲਬੱਧ(&A):" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:\n" +"%1\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: commonui/tdeactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "ਚੁਣੇ(&S):" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"ਨਿਰਯਾਤ ਪਲੱਗਇਨ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n" +" %1" -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +msgid "Special Save Settings" +msgstr "ਖਾਸ ਸੰਭਾਲ ਸੈਟਿੰਗ" -#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" msgstr "" -"ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" +"ਫਾਇਲ ਸੰਸਟੇਕਲੀ ਠੀਕ ਹੈ\n" +"\n" +" \"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਨਤੀਜਾ:\n" -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "ਖੋਜ(&F):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "ਤੁਸੀਂ gettext ਸੰਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਿਰਫ਼ PO ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: commonui/finddialog.cpp:71 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 msgid "" -"" -"

    Find text

    " -"

    Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable Use regular expression below.

    " +"msgfmt detected a syntax error.\n" msgstr "" +"msgfmt ਨੇ ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।\n" -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "ਤਬਦੀਲ(&R)" - -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ(&R):" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +msgid "" +"msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"msgfmt ਨੇ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ।\n" -#: commonui/finddialog.cpp:92 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 msgid "" -"" -"

    Replace text

    " -"

    Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.

    " +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" msgstr "" +"\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "ਖੋਜ" - -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "ਖੋਜ(&F)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +msgid "" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "ਕਿਥੇ ਖੋਜਣਾ ਹੈ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +msgid "Please edit the file again." +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਸੋਧੋ।" -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ(&M)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ(&s)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "ਕੋਈ ਬੇਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&e)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "ਸਭ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: commonui/finddialog.cpp:116 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 msgid "" -"" -"

    Where to search

    " -"

    Select here in which parts of a catalog entry you want to search.

    " +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" msgstr "" +"ਕੁਝ ਬੇਮੇਲ ਲੱਭੇ ਹਨ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਓ->ਅਗਲੀ ਗਲਤੀ ਵਰਤ ਕੇ ਸਵਾਲੀਆ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "ਅੱਖਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ(&a)" - -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ(&n)" - -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ(&g)" +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਣਸੁਲਝੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ ?" -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "ਪਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ(&t)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made." +"
    End of document reached." +"
    Continue from the beginning?
    \n" +"%n replacements made." +"
    End of document reached." +"
    Continue from the beginning?
    " +msgstr "" +"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" +"
    ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।" +"
    ਕੀ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੁੜ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ ?
    \n" +"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" +"
    ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ" +"
    ਕੀ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੁੜ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ ?
    " -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ(&u)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਆਰੰਭ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜੋ(&i)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ\n" +"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਵਰਤੋਂ(&l)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +msgid "Search string not found." +msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "ਸੋਧ(&E)..." +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ\n" +"ਕੀ ਅਗਲੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੋ(&k)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ DCOP ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: commonui/finddialog.cpp:149 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, c-format msgid "" -"" -"

    Options

    " -"

    Here you can finetune replacing:" -"

      " -"
    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
    • " -"
    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
    • " -"
    • From cursor position: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.
    • " -"
    • Find backwards: Should be self-explanatory.
    • " -"
    • Use regular expression: use text entered in field Find " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.
    • " -"
    • Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.

    " -"
    " +"_n: %n replacement made." +"
    Beginning of document reached." +"
    Continue from the end?
    \n" +"%n replacements made." +"
    Beginning of document reached." +"
    Continue from the end?
    " msgstr "" +"%n ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ" +"
    ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ ।" +"
    ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਹੈ?
    \n" +"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" +"
    ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ ।" +"
    ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਹੈ?
    " -#: commonui/finddialog.cpp:166 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 msgid "" -"" -"

    Options

    " -"

    Here you can finetune the search:" -"

      " -"
    • Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
    • " -"
    • Only whole words: text found must not be part of a longer word
    • " -"
    • From cursor position: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.
    • " -"
    • Find backwards: Should be self-explanatory.
    • " -"
    • Use regular expression: use entered text as a regular " -"expression.

    " +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" msgstr "" +"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(&G)" - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "ਸਭ ਤਬਦੀਲ(&e)" +#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 ਗਲਤੀ ਹੈ: %1\n" +"%n ਗਲਤੀਆਂ: %1" -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "ਕੀ ਇਹ ਸਤਰ ਤਬਦੀਲ?" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +msgid "Preparing spell check" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਦੀ ਤਿਆਰੀ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਸਿਰਲੇਖ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(&U)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +msgid "Spellcheck" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਵੇਰਵਾ ਟਿੱਪਣੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(&d)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation." +msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚਕਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ TDE ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ " +"ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸੰਟੇਕਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(&k)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚਕਾਰ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਪਾਠ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ(&o)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(&s)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " +"checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " +"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "ਮੂਲ:" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr "" +"ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ: %n ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲ\n" +"ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ: %n ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(ਮੂਲ)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪੂਰਨ ਹੋਈ\n" +"ਕੋਈ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ(&p)" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਰੱਦ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "ਆਟੋ ਸੰਭਾਲ" +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " +"your PATH." +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "ਸਪੈਲ ਚੈਕਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਿਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "ਸਾਰਣੀ:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " ਮਿੰਟ" +"" +"

    Character Selector

    " +"

    This tool allows to insert special characters using double click.

    " +msgstr "" +" " +"

    ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰੀ

    " +"

    ਇਹ ਸੰਦ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ" +#: kbabel/contextview.cpp:63 +msgid "" +"" +"

    PO Context

    " +"

    This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.

    " +"

    You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

    " +"
    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)" +#: kbabel/contextview.cpp:99 +msgid "current entry" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ" +#: kbabel/contextview.cpp:140 +msgid "" +"Plural %1: %2\n" +msgstr "" +"ਬਹੁਵਚਨ %1: %2\n" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਮਿਤੀ(&v)" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਵਲੋਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਭਾਗ, ਅਨੁਵਾਦ ਨਾ ਕਰੋ:" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ(&T)" +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "ਬਹੁਵਚਨ %1" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L)" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "ਸੋਧ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ(&s)" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +msgid "Options for Editing" +msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਚੋਣ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&E)" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "ਖੋਜ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ(&j)" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "ਇਕਤਰਾਂ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਮਿਤੀ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "ਮੂਲ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ(&f)" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "ਫੋਂਟ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "ਲੋਕਲ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ(&m)" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ ਸੋਧ(&m):" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "ਰੰਗ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਸਤਰ" +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ-Id:" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(&H)" +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +msgid "Original String" +msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ ਹੱਕ ਅੱਪਡੇਟ(&t)" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" +msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "ਫ਼ਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਕਾਪੀ ਰਾਈਟ" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +msgid "No difference found" +msgstr "ਕੋਈ ਅੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "ਜੇਕਰ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਾਪੀ ਰਾਈਟ ਹਟਾਓ(&R)" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +msgid "Difference found" +msgstr "ਅੰਤਰ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "ਕਾਪੀ ਰਾਈਟ ਅੱਪਡੇਟ(&U)" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +msgid "No corresponding message found." +msgstr "ਕੋਈ ਅਨੁਸਾਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਨਾ ਕਰੋ(&n)" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +msgid "No corresponding message found" +msgstr "ਕੋਈ ਅਨੁਸਾਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ(&y)" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 -msgid "" -"" -"

    Update Header

    \n" -"

    Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.

    \n" -"

    The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.

    \n" -"

    You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"Edit->Edit Header in the editor window.

    " -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +msgid "loading file for diff" +msgstr "ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 msgid "" -"" -"

    Fields to update

    \n" -"

    Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.

    \n" -"

    If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.

    \n" -"

    Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.

    " +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." msgstr "" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"" -"

    Encoding

    " -"

    Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.

    " -"
      " -"
    • %1: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.
    • " -"
    • %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
    " -msgstr "" +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "ਇਸ ਖੋਜ/ਤਬਦੀਲ ਅਜਲਾਸ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਿਓ:" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 msgid "" -"" -"

    Keep the encoding of the file

    " -"

    If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.

    " +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" msgstr "" +"ਕੁੱਲ ਸ਼ਬਦ: %1\n" +"\n" +"ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ: %2\n" +"\n" +"ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ: %3" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਗਿਣਤੀ" + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&C):" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 msgid "" "" -"

    Check syntax of file when saving

    \n" -"

    Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.

    " +"

    Comment Editor

    \n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"

    \n" +"

    The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

    \n" +"

    You can hide the comment editor by deactivating\n" +"Options->Show Comments.

    " msgstr "" +"" +"

    ਟਿੱਪਣੀ ਸੰਪਾਦਕ

    \n" +"ਇਹ ਸੰਪਾਦਕ ਝਰੋਖਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" +"

    \n" +"

    ਟਿੱਪਣੀ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਇਹ ਦਿੱਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ (fuzzy, c-format) ਸੁਨੇਹਾ " +"ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਕਿੱਥੇ ਲੱਭਿਆ\n" +"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਕੀ ਹੈ। ਕਈ ਵਾਰੀ ਹੋਰ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਵਲੋਂ\n" +"ਵੀ ਕੁਝ ਸੰਕੇਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।

    \n" +"

    ਤੁਸੀਂ ਟਿੱਪਣੀ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਚੋਣ->ਟਿੱਪਣੀ ਵੇਖਾਉ ਰਾਹੀਂ\n" +"ਓਹਲੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

    " -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, c-format msgid "" -"" -"

    Save obsolete entries

    \n" -"

    If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.

    " +"Cannot open project file\n" +"%1" msgstr "" +"ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ\n" +"ਸਕੀ ਹੈ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +msgid "Project File Error" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ" + +#: kbabel/kbabel.cpp:330 msgid "" -"" -"

    Format of Revision-Date

    " -"

    Choose in which format the date and time of the header field\n" -"PO-Revision-Date is saved: " -"

      \n" -"
    • Default is the format normally used in PO files.
    • \n" -"
    • Local is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in TDE's Control Center.
    • \n" -"
    • Custom lets you define your own format.

    " -"

    It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.

    " -"

    For more information, see section The Preferences Dialog " -"in the online help.

    " +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " +"want to change this setting according to the settings of your language team." msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਕੇਬਬੇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਚਲਾਇਆ ਹੈ, ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ " +"ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਲਾਜ਼ਮੀ ਭਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" +"ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪਛਾਣ ਸਫਾ ਭਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।\n" +"ਹੋਰ ਸੰਭਾਲ ਸਫੇ ਤੇ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸਮੇਂ %1 ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ " +"ਸੈਟਿੰਗ ਆਪਣਾ ਭਾਸ਼ਾ ਟੀਮ ਮੁਤਾਬਕ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "Project: %1" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ: %1" +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "ਖਾਸ ਸੰਭਾਲੋ(&e)..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "ਨਾਂ(&N):" +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +msgid "Set &Package..." +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸੈੱਟ(&P)..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "ਲੋਕਲ ਨਾਂ(&m):" +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(&W)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ(&m):" +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Msgid ਤੋਂ Msgstr ਵਿੱਚ ਨਕਲ(&y)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਨਾਂ(&F):" +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "ਨਤੀਜੇ ਤੋਂ Msgstr ਵਿੱਚ ਨਕਲ(&h)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ(&g):" +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Msgstr ਤੋਂ ਹੋਰ ਬਹੁਵਚਨ(&P)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਈ-ਮੇਲ ਲਿਸਟ(&L:):" +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "ਚੁਣੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ Msgstr ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(&T):" +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ(&g)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"" -"

    Identity

    \n" -"

    Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.

    \n" -"

    You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page Save in this dialog.

    " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +msgid "&Edit Header..." +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਸੋਧ(&E)..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "ਇੱਕ-ਵਚਨ ਤੇ ਬਹੁਵਚਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&N):" +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "ਅੱਗੇ ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(&I)..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "Msgid ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਅੱਗ ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(&o)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "ਜਾਂਚ(&s)" +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(&t)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"" -"

    Number of singular/plural forms

    " -"

    Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " -"application, you can safely ignore this option.

    " -"

    Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.

    " -"

    Alternatively, you can set this option to Automatic " -"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the " -"Test button to test if it can find it out.

    " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "ਟੈਗ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU ਬਹੁਵਚਨ ਢੰਗ ਸਿਰਲੇਖ:" +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "ਅਗਲੇ ਟੈਗ ਤੇ ਜਾਓ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "ਖੋਜ(&L)" +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟੈਗ ਤੇ ਜਾਓ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਵਚਨ ਢੰਗ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ(&q)" +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "ਅੱਗੇ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"" -"

    Require plural form arguments in translation

    \n" -"

    Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not " -"translating a TDE application, you can safely ignore this option.

    \n" -"

    If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.

    " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(&t)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"" -"

    GNU plural form header

    \n" -"

    Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.

    \n" -"

    KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the Lookup button.

    " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਭਰੋ ਜੀ।" +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "ਅੱਗੇ(&N)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 -msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +msgid "&First Entry" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼(&F)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ \"%1\" ਲਈ ਇਕਵਚਨ/ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦੀ ਗਿਣਤੀ %2 ਮਿਲੀ ਹੈ।" +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +msgid "&Last Entry" +msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਇੰਦਾਰਜ਼(&L)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 -msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ਜਾਂ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ(&e)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨ(&M)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "ਅੱਗੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ਜਾਂ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ(&e)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -msgid "" -"" -"

    Marker for keyboard accelerator

    " -"

    Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.

    " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਅਸਪਸ਼ਟ(&v)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਿਯਮਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ(&R)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "ਅੱਗੇ ਅਸਪਸ਼ਟ(&x)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 -msgid "" -"" -"

    Regular expression for context information

    " -"

    Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.

    " -msgstr "" -"" -"

    ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਿਯਮਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ

    " -"

    ਇਥੇ ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜੀ ਪ੍ਰਸੰਗ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਹੈ

    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ(&i)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "ਮੇਲ ਜੋੜ ਲਈ ਨਪੀੜਨ ਢੰਗ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ(&t)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +msgid "Previo&us Error" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਗਲਤ(&u)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +msgid "Next Err&or" +msgstr "ਅੱਗੇ ਗਲਤ(&o)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "ਇੱਕ ਇੱਕਲੀ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਨਪੀੜੋ(&U)" +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +msgid "&Back in History" +msgstr "ਅਤੀਤ 'ਚ ਪਿੱਛੇ(&B)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "ਤਰਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(&f)" +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +msgid "For&ward in History" +msgstr "ਅਤੀਤ 'ਚ ਅੱਗੇ(&w)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"" -"

    On the fly spellchecking

    " -"

    Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.

    " -msgstr "" -"" -"

    ਤਰਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ

    " -"

    ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੋ ਤਾਂ ਕੇਬਬੇਲ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੇ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ, " -"ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਰੰਗ ਗਲਤੀ ਰੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ

    " +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +msgid "&Find Text" +msgstr "ਪਾਠ ਖੋਜ(&F)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਕੀਤੇ ਸ਼ਬਦ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(&R)" +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੀ ਖੋਜ(&i)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ਼(&i):" +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਸੋਧ(&E)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"" -"

    Remember ignored words

    " -"

    Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen " -"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.

    " -msgstr "" -"" -"

    ਅਣਡਿੱਠੇ ਸ਼ਬਦ ਯਾਦ ਰੱਖੋ

    " -"

    ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੇਬਬੇਲ ਉਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ " -"ਕਰੇ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਰਾਹੀਂ , ਹਰੇਕ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ ਸਭ ਅਣਡਿੱਠੇ " -"ਕਰੇ,ਚੁਣੇ ਹਨ।

    " +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਸੰਰਚਨਾ(&f)" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "PO ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ(&B):" +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +msgid "About Dictionary" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਬਾਰੇ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "POT ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ(&S):" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"" -"

    Base folders

    \n" -"

    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.

    " -msgstr "" -"" -"

    ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ

    \n" -"

    ਫੋਲਡਰ ਭਰੋ ਜੋ ਕਿ PO ਅਤੇ POT ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦੇ ਹਨ\n" -"ਇਹਨਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰ ਦਿੱਤੇ\n" -" ਜਾਣਗੇ

    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +msgid "C&lose" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&l)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&p)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"" -"

    Open files in new window

    \n" -"

    If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.

    " -msgstr "" -"" -"

    ਫਾਇਲਾਂ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ

    \n" -"

    ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਜੋ ਕਿ ਸੂਚੀ-ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵਿੱਚ ਹਨ, ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ " -"ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ\n" -"ਜਾਣਗੀਆਂ

    " +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +msgid "&Spell Check..." +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&S)..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਤੇ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ(&K)" +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +msgid "&Check All..." +msgstr "ਸਭ ਜਾਂਚ(&C)..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"" -"

    Kill processes on exit

    \n" -"

    If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.

    \n" -"

    NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.

    " -msgstr "" -"" -"

    ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਕੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ

    \n" -"

    ਜੇਕਰ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆਂ ਤਾਂ, ਕੇਬਬੇਲ ਉਹਨਾਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜ ਕੇ ਸਮਾਪਤ " -"ਕਰੇਗਾ, ਜੋ ਕਿਕੇਬਬੇਲ ਦੇ ਬੰਦ ਹੋਣ\n" -"ਉੱਤੇ ਸਮਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ।

    \n" -"

    ਟਿੱਪਣੀ: ਇਸ ਗਲ ਦੀ ਕੋਈ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।

    " +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਜਾਂਚ(&h)..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਓ(&x)" +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਂਚ(&e)..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"" -"

    Create index for file contents

    \n" -"

    If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.

    \n" -"

    NOTE: This will slow down updating the file information considerably.

    " -"
    " -msgstr "" -"" -"

    ਫਾਇਲ਼ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਓ

    \n" -"

    ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ, ਕੇਬਬੇਲ ਹਰੇਕ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਖੋਜ/ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ " -"ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਏਗਾ

    \n" -"

    ਟਿੱਪਣੀ: ਇਹ ਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਕਾਫੀ ਹੱਦ ਤੱਕ ਹੌਲੀ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।

    " +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਜਾਂਚ(&m)..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ &msgfmt ਚਲਾਓ" +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੀ ਜਾਂਚ(&k)..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"" -"

    Run msgfmt before processing a file

    " -"

    If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.

    " -"

    Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.

    " -"

    Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.

    " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +msgid "&Diffmode" +msgstr "ਅੰਤਰ ਢੰਗ(&D)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਕਮਾਂਡਾਂ" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"ਤਬਦੀਲੀਯੋਗ:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +msgid "&Show Diff" +msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ(&S)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"" -"

    Commands for folders

    " -"

    Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

    " -"

    The following strings will be replaced in a command:" -"

      " -"
    • @PACKAGE@: The name of the folder without path
    • " -"
    • @PODIR@: The name of the PO-folder with path
    • " -"
    • @POTDIR@: The name of the template folder with path
    • " -"
    • @POFILES@: The names of the PO files with path
    • " -"
    • @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path

    " -"
    " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +msgid "S&how Original Text" +msgstr "ਅਸਲੀ ਪਾਠ ਵੇਖਾਓ(&h)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕਮਾਂਡਾਂ" +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"ਤਬਦੀਲੀਯੋਗ:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&R)..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"" -"

    Commands for files

    " -"

    Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands " -"in the Catalog Manager's context menu.

    " -"

    The following strings will be replaced in a command:" -"

      " -"
    • @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
    • " -"
    • @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
    • " -"
    • @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension
    • " -"
    • @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
    • " -"
    • @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
    • " -"
    • @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
    • " -"

    " -msgstr "" +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ(&C)..." -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਓ" +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "ਸੋਧ ਢੰਗ ਤਬਦੀਲ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ(&g)" +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +msgid "&Word Count" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਗਿਣਤੀ(&W)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "ਸ਼ਬਦੀ(&F)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +msgid "&Stop Searching" +msgstr "ਖੋਜ ਸਮਾਪਤ(&S)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ(&U)" +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +msgid "&Gettext Info" +msgstr "&Gettext ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "ਕੁੱਲ(&T)" +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS ਹਾਲਤ" +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +msgid "&Views" +msgstr "ਝਲਕ(&V)" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਰੀਵਿਜ਼ਨ(&r)" +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +msgid "Current: 0" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ(&r)" +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +msgid "Total: 0" +msgstr "ਕੁੱਲ: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"" -"

    Shown columns

    \n" -"

    " -msgstr "" -"" -"

    ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਓ

    \n" -"

    " +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ(&B):" +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +msgid "Untranslated: 0" +msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ: 0" -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "ਮਾਰਗ ਪੈਟਰਨ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "ਹਾਲਤ: " -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ" +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +msgid "INS" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your TDE installation." -msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਭਾਗ ਨੂੰ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ TDE ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&C):" +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "ਸਤਰ: %1 ਕਾਲਮ: %2" -#: kbabel/commentview.cpp:88 +#: kbabel/kbabel.cpp:749 msgid "" "" -"

    Comment Editor

    \n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"

    \n" -"

    The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.

    \n" -"

    You can hide the comment editor by deactivating\n" -"Options->Show Comments.

    " +"

    Statusbar

    \n" +"

    The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.

    " msgstr "" "" -"

    ਟਿੱਪਣੀ ਸੰਪਾਦਕ

    \n" -"ਇਹ ਸੰਪਾਦਕ ਝਰੋਖਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" -"

    \n" -"

    ਟਿੱਪਣੀ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਇਹ ਦਿੱਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ (fuzzy, c-format) ਸੁਨੇਹਾ " -"ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਕਿੱਥੇ ਲੱਭਿਆ\n" -"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਕੀ ਹੈ। ਕਈ ਵਾਰੀ ਹੋਰ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਵਲੋਂ\n" -"ਵੀ ਕੁਝ ਸੰਕੇਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।

    \n" -"

    ਤੁਸੀਂ ਟਿੱਪਣੀ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਚੋਣ->ਟਿੱਪਣੀ ਵੇਖਾਉ ਰਾਹੀਂ\n" -"ਓਹਲੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

    " +"

    ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ

    \n" +"

    ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਖੋਲ੍ਹੀ ਫਾਇਲ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੁੱਲ ਕਿੰਨੀਆਂ\n" +"ਸਤਰਾਂ ਹਨ, ਅਸਪਸ਼ਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਅਤੇ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ। ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਤਤਕਰਾ " +"ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਦੀ ਹੈ।

    " -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"" -"

    PO Context

    " -"

    This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.

    " -"

    You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.

    " -"
    " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +msgid "&Validation" +msgstr "ਜਾਂਚ(&V)" -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ" +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "ਸਭ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(&A)" -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ" +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "ਸੰਟੇਕਸ ਜਾਂਚ(&h)" -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"ਬਹੁਵਚਨ %1: %2\n" +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +msgid "There are no changes to save." +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +msgid "OVR" +msgstr "ਉੱਪਰ" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" -"" -"

    Error List

    " -"

    This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.

    " +"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of TDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "ਸੋਧ" +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: %1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਚੋਣ" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "ਖੋਜ" +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "ਕੁੱਲ: %1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "ਇਕਤਰਾਂ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣ" +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ: %1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ" +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ: %1" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "ਫੋਂਟ" +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +msgid "RO" +msgstr "RO" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, c-format msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" +msgstr "" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "ਰੰਗ" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "ਬਹੁ-ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਸਮਾਪਤ।" -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰ" - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid " -msgstr "msgid ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤੇ ਜਾਓ" - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਝਲਕੀ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫਾਇਲ਼ਾਂ" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ PO ਫਾਇਲ ਸੰਪਾਦਕ" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਮੁਕੰਮਲ" -#: kbabel/main.cpp:555 +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਲੱਗਇਨ ਕੋਡ ਲਿਖਣ ਤੇ ਹੋਰ ਕੋਡ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।" - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "ਬੱਗ ਫਿਕਸ, PO ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ KFilePlugin, CVS ਸਹਾਇਤਾ, ਮੇਲਿੰਗ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਲਿਸਟ ਝਲਕ" - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "XML ਜਾਇਜ਼ੀਕਰਨ/ਉਭਾਰਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਲਈ" - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +"" +"

    Error List

    " +"

    This window shows the list of errors found by validator tools so you can " +"know why the current message has been marked with an error.

    " msgstr "" -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "" +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +msgid "Go to Entry" +msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤੇ ਜਾਓ" #: kbabel/headereditor.cpp:60 msgid "&Apply Settings" @@ -2643,3259 +2543,3365 @@ msgstr "" "

    ਇਹ ਜਾਇਜ ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀਂ ਹੈ।

    \n" "

    ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਸੋਧ ਕਰੋ।

    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 msgid "" -"" -"

    Search results

    " -"

    This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"

    " -"

    In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.

    " -"

    Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->" -"Find....

    " -"

    The common options can be configured in the preferences dialog in section " -"Search and the options for the different dictionaries can be changed with " -"Settings->Configure Dictionary.

    " -msgstr "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +msgid "&Spell Check" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&S)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "ਨਮੂਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ" +#: kbabel/main.cpp:537 +msgid "Go to entry with msgid " +msgstr "msgid ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤੇ ਜਾਓ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer \n" -" Stanislav Visnovsky \n" -" Marco Wegner \n" -" Dwayne Bailey \n" -" Andrea Rizzi \n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -".\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਵਰਜਨ %1\n" -"ਕੇਬਬੇਲ ਖੋਜੀਆਂ ਕੋਲ ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ 1999-%2 \n" -" ਮਾਥੀਇਸ ਕੀਇਫਿਰ \n" -"ਸਟਾਨੀਸਲਾਵ ਵੀਸਨੋਵਸਕੀ \n" -" ਮਾਈਕਰੋ ਵੀਜ਼ਰ \n" -" ਡਵਾਯਨੀ ਬਾਈਲੀਆ \n" -" ਆਂਦਰੇ ਰਾਜ਼ੀ \n" -"\n" -"ਕੋਈ ਸੁਝਾਅ, ਟਿੱਪਣੀ ਆਦਿ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਤੇ ਭੇਜੋ\n" -"\n" -"ਇਹ ਕਾਰਜ GNU GPL ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਥੋਮਸ ਡੀਈਹਲ ਦਾ GUI ਤੇ ਕੇਬਬੇਲ ਵਿਵਹਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਕੇਤਾਂ ਲਈ ਅਤੇ\n" -"ਸਟੀਫਨ ਕੂਲੋਵ, ਜਿਸ ਨੇ ਕਿ ਮੇਰਾ ਹਰ ਪਲ ਸਾਥ ਦਿੱਤਾ, ਦਾ\n" -"ਖਾਸ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ। \n" -"\n" -"ਕਈ ਚੰਗੇ ਵਿਚਾਰ, ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਆਦਿ ਕੇ-ਟਰਾਂਸਲੇਟਰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿ ਆਂਦਰੇ ਰਾਜ਼ੀ\n" -"ਨੇ ਬਣਾਇਆ, ਤੋਂ ਲਏ ਗਏ ਹਨ।" +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਝਲਕੀ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ(&r) (msgid):" +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +msgid "File to load configuration from" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ਼" -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"" -"

    Original String

    \n" -"

    This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.

    " -msgstr "" -"" -"

    ਅਸਲੀ ਸਤਰ

    \n" -"

    ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ ਦਾ ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ\n" -"ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।

    " +#: kbabel/main.cpp:540 +msgid "Files to open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫਾਇਲ਼ਾਂ" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "ਅਸਲੀ ਪਾਠ" +#: kbabel/main.cpp:547 +msgid "KBabel" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" +#: kbabel/main.cpp:548 +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ PO ਫਾਇਲ ਸੰਪਾਦਕ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰ(&l) (msgstr):" +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "(c) ੧੯੯੯, ੨੦੦੦, ੨੦੦੧, ੨੦੦੨, ੨੦੦੩, ੨੦੦੪, ੨੦੦੫, ੨੦੦੬ ਕੇਬਬੇਲ ਖੋਜੀ" -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ" +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "ਘਾਤਕ" +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr "" +"ਅੰਤਰ(diff) ਐਲੋਗਰਿਥਮ ਲਿਖਿਆ, KSpell ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕਈ ਜਰੂਰੀ ਸੰਕੇਤ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#: kbabel/main.cpp:555 msgid "" -"" -"

    Status LEDs

    \n" -"

    These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"Editor on page Appearance

    " -msgstr "" -"" -"

    LEDS ਹਾਲਤ

    \n" -"

    ਇਹ LED ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।\n" -"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚੋਣ ਦੇ\n" -"ਸੰਪਾਦਕ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਦਿੱਖ ਰਾਹੀਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ

    " - -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"" -"

    Translation Editor

    \n" -"

    This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"

    " -msgstr "" -"" -"

    ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਪਾਦਕ

    \n" -"

    ਇਹ ਸੰਪਾਦਕ ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਅਤ ਉਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ " -"ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -"

    " - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "ਖੋਜ" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "ਖੋਜ(&a)" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO ਪ੍ਰਸੰਗ" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "P&O ਪ੍ਰਸੰਗ" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਲੱਗਇਨ ਕੋਡ ਲਿਖਣ ਤੇ ਹੋਰ ਕੋਡ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "ਅੱਖਰ ਸਾਰਣੀ" +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "TDE3/Qt3 ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੇ" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "ਅੱਖਰ(&h)" +#: kbabel/main.cpp:560 +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr "ਬੱਗ ਫਿਕਸ, PO ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ KFilePlugin, CVS ਸਹਾਇਤਾ, ਮੇਲਿੰਗ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "ਟੈਗ ਸੂਚੀ" +#: kbabel/main.cpp:562 +msgid "Translation List View" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਲਿਸਟ ਝਲਕ" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "ਟੈਗ" +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "ਸਰੋਤ ਪ੍ਰਸੰਗ" +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖੇ ਅਤੇ ਸੋਧ ਤੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀਆਂ ਤੇ ਸੁਝਾਅ ਭੇਜੇ" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "ਸਰੋਤ" +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "" +"GUI ਅਤੇ ਕੇਬਬੇਲ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਲਈ ਕੋਈ ਕੀਮਤੀ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤੇ, ਨਾਲ ਹੀ ਇੱਕ ਖੂਬਸੂਰਤ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ " +"ਪਰਦਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਲਿਸਟ" +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ TDE API ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ ਤਰਾਂ ਵੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ" -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "ਗਲਤੀ ਲਿਸਟ" +#: kbabel/main.cpp:574 +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "XML ਜਾਇਜ਼ੀਕਰਨ/ਉਭਾਰਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਲਈ" -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "ਗਲਤੀਆਂ" +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +msgid "Various validation plugins." +msgstr "ਕਈ ਜਾਇਜ਼ਕਰਨ ਪਲੱਗਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਈਆਂ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [ਸਿਰਫ਼ ਪੜਨ ਲਈ]" +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਸਪਾਂਸਰ ਕੀਤਾ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਰਲੇਖ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।" +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from TQt" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ Qt ਤੋਂ ਕੋਡ ਰੱਖਦਾ ਹੈ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." +#: kbabel/main.cpp:583 +msgid "String distance algorithm implementation" msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n" -" %1\n" -"ਕੋਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +#: kbabel/main.cpp:585 +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" msgstr "" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" +#: kbabel/main.cpp:587 +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" msgstr "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ \n" -"%1 " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:\n" -" %1" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "ਸਰੋਤ ਅੰਤਰ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" +"" +"

    Source for difference lookup

    \n" +"

    Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.

    \n" +"

    You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.

    \n" +"

    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable Auto add entry to database in its\n" +"preferences dialog.

    \n" +"

    The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.

    \n" +"

    You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" +"in KBabel's main window.

    " msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਫਾਇਲ ਦੀ MIME ਕਿਸਮ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਪਲੱਗ ਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਆਯਾਤ ਕਰੋ:\n" -" %1" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&f)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"ਜੇਕਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਪਹਿਲੀਂ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਵਾਪਿਸ ਲਿਆਂਦਾ ਗਿਆਂ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ " -"ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਰਤੋਂ(&t)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "ਮੁੜ ਖੋਲੋ(&R)" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "ਇਸੇ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰ ਵਰਤੋਂ(&m)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਸਿਰਲੇਖ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" -" %1" +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "ਅੰਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਲ਼ਈ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" +"Base folder for diff files\n" +"

    Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.

    \n" +"

    Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.

    " msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਛੋਟੀਆਂ ਛੋਟੀਆਂ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +"Welcome to Project Wizard!\n" +"
    \n" +"

    \n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"

    \n" +"

    \n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"

    " msgstr "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ:\n" -"%1\n" -" ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸਹਾਇਕ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!\n" +"
    \n" +"

    \n" +"ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੇਬਬੇਲ ਲਈ ਨਵਾਂ ਅਨੁਵਾਦ\n" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗਾ।\n" +"

    \n" +"

    \n" +"ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਨਾਂ ਚੁਣਨਾ ਹੈ,\n" +"ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n" +"

    \n" +"

    \n" +"ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲ਼ਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਅਤੇ\n" +"ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਕਿਸਮ ਵੀ।\n" +"

    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:137 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" +"\n" +"

    Configuration File Name" +"
    \n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.

    \n" +"
    " msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਫਾਇਲ ਦੀ MIME ਕਿਸਮ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ:\n" -" %1" +"\n" +"

    ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" +"
    \n" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ\n" +"ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।

    \n" +"
    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L):" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:70 rc.cpp:92 +#, no-c-format msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" +"\n" +"

    \n" +"Language" +"
    \n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.

    \n" +"
    " msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਦੀ ਇਸ ਕਿਸਮ ਲਈ ਨਿਰਯਾਤ ਪਲੱਗਇਨ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ:\n" -" %1" +"\n" +"

    \n" +"ਭਾਸ਼ਾ" +"
    \n" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਭਾਸ਼ਾਂ, ਭਾਵ ਕਿ ਜਿਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ\n" +"ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਇਹ ISO 631 ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਂ ਮਿਆਰੀ ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ\n" +"ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।

    \n" +"
    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ(&n):" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 +#: rc.cpp:82 rc.cpp:124 +#, no-c-format msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." +"" +"

    Project name" +"
    \n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"
    \n" +"
    \n" +"Note: The project name cannot be later changed.<\n" +"

    " msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਨੇ ਪਿਛਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ।" +"" +"

    ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ" +"
    \n" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਪਛਾਣ ਹੈ।\n" +"ਇਹ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ\n" +"ਲਈ ਖੁੱਲਣ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।\n" +"
    \n" +"
    \n" +"ਸੂਚਨਾ: ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"

    " -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ(&t):" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" +"\n" +"

    \n" +"Project Type\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"

    \n" +"

    Currently known types:\n" +"

      \n" +"
    • TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
    • \n" +"
    • GNOME: GNOME Translation project
    • \n" +"
    • Translation Robot: Translation Project Robot
    • \n" +"
    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done
    • \n" +"
    \n" +"

    \n" +"
    " msgstr "" -"ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਹਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਫਾਇਲ :\n" -"%1\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"\n" +"

    \n" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ\n" +"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਜਾਣੇ-ਪਛਾਣੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਕਿਸਮ ਲਈ\n" +"ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।\n" +"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਸਿਰਲੇਖ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ, ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਤੇ\n" +"ਜਾਇਜੀਕਰਨ ਸੰਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"

    \n" +"

    ਮੌਜੂਦਾ ਪਛਾਣੀਆਂ ਕਿਸਮ:\n" +"

      \n" +"
    • TDE: ਕੇ ਵਿਹੜਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ
    • \n" +"
    • GNOME: ਗਨੋਮ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ
    • \n" +"
    • Translation Robot: ਰੋਬੋਟ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ
    • \n" +"
    • ਹੋਰ: ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ। ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਅਨੁਕੂਲਣ ਨਹੀਂ\n" +"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।
    • \n" +"
    \n" +"

    \n" +"
    " + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ(&f):" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "TDE" +msgstr "TDE" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "ਗਨੋਮ" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਰੋਬੋਟ:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 +#: rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

    Translation Files

    \n" +"

    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.

    " +msgstr "" +"" +"

    ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ

    \n" +"

    ਫੋਲਡਰ ਭਰੋ ਜੋ ਕਿ PO ਅਤੇ POT ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦੇ ਹਨ\n" +"ਇਹਨਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰ ਦਿੱਤੇ\n" +" ਜਾਣਗੇ

    " + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "" +"The Translation Files\n" +"
    " +"
    \n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"
      \n" +"
    • Templates: the files to be translated
    • \n" +"
    • Translated files: the files already translated (at least\n" +"partially)
    • \n" +"
    \n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ\n" +"
    " +"
    \n" +"ਜੇਕਰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਫਾਇਲਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਫਾਇਲਾਂ\n" +"ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ ਚੰਗਾ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਕੇਬਬੇਲ ਦੋ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n" +"\n" +"
      \n" +"
    • ਨਮੂਨਾ: ਫਾਇਲਾਂ, ਜਿਨਾਂ ਦਾ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਹੈ
    • \n" +"
    • ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ: ਫਾਇਲਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹਨ (ਘੱਟੋ\n" +"ਘੱਟ ਅਧੂਰੀਆਂ)
    • \n" +"
    \n" +"\n" +"ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲ਼ਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ\n" +"ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ\n" +"ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇਗਾ।" + +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:861 rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ" + +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "ਉੱਪਰ" + +#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ(&l)" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਲਈ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ।" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹਾ(&u)" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਆਰੰਭ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ(&m)" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ(&F)" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ ਸਾਰੇ ਪਾਠ ਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ(&r)" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਸਭ ਪਾਠ ਦੀ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ।" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ(&e)" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਮੂਲ ਹੀ ਵਰਤੋਂ(&s)" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਚੋਣ ਬਣਾਉਣ ਲ਼ਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ" + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(&H):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:\n" -"%1\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&u)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" +"" +"

    Automatically unset fuzzy status

    \n" +"

    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string , fuzzy\n" +"is removed from the entry's comment).

    " msgstr "" -"ਨਿਰਯਾਤ ਪਲੱਗਇਨ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n" -" %1" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਪਾਦਨ ਵਰਤੋਂ(&v)" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"" +"

    Use clever editing

    \n" +"

    Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.

    \n" +"

    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.

    " msgstr "" -"ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "ਖਾਸ ਸੰਭਾਲ ਸੈਟਿੰਗ" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਜਾਂਚ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:300 +#, no-c-format msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +"" +"

    Error recognition

    \n" +"

    Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"Beep on error beeps and Change text color on error\n" +" changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"

    " msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਸੰਸਟੇਕਲੀ ਠੀਕ ਹੈ\n" -"\n" -" \"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਨਤੀਜਾ:\n" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt ਨੇ ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "ਗਲਤੀ ਤੇ ਆਵਾਜ਼(&B)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt ਨੇ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ।\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "ਗਲਤੀ ਤੇ ਪਾਠ ਰੰਗ ਬਦਲੋ(&x)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "ਦਿੱਖ(&p)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਉਭਾਰੋ(&i)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਸੋਧੋ।" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉਭਾਰੋ(&n)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ(&w)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "ਕੋਈ ਬੇਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਕਾਮੇ ਵੇਖਾਓ(&S)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "ਸਭ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +"" +"

    Status LEDs

    \n" +"

    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

    " +"
    " msgstr "" -"ਕੁਝ ਬੇਮੇਲ ਲੱਭੇ ਹਨ।\n" -"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਓ->ਅਗਲੀ ਗਲਤੀ ਵਰਤ ਕੇ ਸਵਾਲੀਆ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" +"" +"

    ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ

    \n" +"

    ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੋਵੇ।

    " +"
    " -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਣਸੁਲਝੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ ?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ 'ਚ ਵੇਖਾਓ(&u)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
    End of document reached." -"
    Continue from the beginning?
    \n" -"%n replacements made." -"
    End of document reached." -"
    Continue from the beginning?
    " -msgstr "" -"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।" -"
    ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।" -"
    ਕੀ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੁੜ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ ?
    \n" -"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -"
    ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ" -"
    ਕੀ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੁੜ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ ?
    " +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:339 +#, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(&t)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਆਰੰਭ ਕਰਨਾ ਹੈ?" +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "ਰੰਗ(&r):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ\n" -"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ " +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 +#: rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ(&w):" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "ਰੰਗ(&l):" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "ਹਟਾਏ ਅੱਖਰ" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 +#: rc.cpp:360 +#, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ(&t):" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 +#, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "ਉਭਰਿਆ" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 +#: rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 +#: rc.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "ਵਿੰਨੋ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ\n" -"ਕੀ ਅਗਲੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:378 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ DCOP ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "ਕਾਮਿਆਂ ਵਿੱਚਲੇ ਅੱਖਰਾਂ ਲਈ ਰੰਗ(&q):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made." -"
    Beginning of document reached." -"
    Continue from the end?
    \n" -"%n replacements made." -"
    Beginning of document reached." -"
    Continue from the end?
    " -msgstr "" -"%n ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ" -"
    ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ ।" -"
    ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਹੈ?
    \n" -"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ" -"
    ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ ।" -"
    ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਹੈ?
    " +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:384 +#, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਲ਼ਈ ਰੰਗ(&s):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:387 +#, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ ਰੰਗ(&p):" -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:390 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" +"Here you can setup a color to display identified mispelled " +"words and\n" +"phrases." msgstr "" -"1 ਗਲਤੀ ਹੈ: %1\n" -"%n ਗਲਤੀਆਂ: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਦੀ ਤਿਆਰੀ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਲਈ ਰੰਗ(&k):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." -msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚਕਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ TDE ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ " -"ਜਾਂਚ ਕਰੋ" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "c- ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਅੱਖਰ ਲਈ ਰੰਗ(&m):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚਕਾਰ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਪਾਠ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।" +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "ਟੈਗ ਲਈ ਰੰਗ(&t):" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29 +#: rc.cpp:409 rc.cpp:1171 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "ਜਾਓ(&G)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:1177 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ(&P)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:418 +#, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ(&S)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ: %n ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲ\n" -"ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ: %n ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲ" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:421 +#, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "ਅੰਤਰ(&i)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪੂਰਨ ਹੋਈ\n" -"ਕੋਈ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:424 +#, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼(&D)" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਰੱਦ" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100 +#: rc.cpp:436 rc.cpp:1195 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "ਮੁੱਖ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113 +#: rc.cpp:439 rc.cpp:1198 +#, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਪੱਟੀ" -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "ਸਪੈਲ ਚੈਕਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਿਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:442 +#, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(&t)" -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:445 +#, no-c-format msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&S)" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਵਲੋਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਭਾਗ, ਅਨੁਵਾਦ ਨਾ ਕਰੋ:" +"" +"

    Automatically start search

    \n" +"

    If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" +"

    " +"

    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.

    " +msgstr "" -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "ਬਹੁਵਚਨ %1" +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "ਮੂਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼(&e):" -#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." +"" +"

    Default Dictionary

    \n" +"

    Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

    \n" +"

    You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" +"

    " msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਕੇਬਬੇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਚਲਾਇਆ ਹੈ, ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ " -"ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਲਾਜ਼ਮੀ ਭਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n" -"ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪਛਾਣ ਸਫਾ ਭਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।\n" -"ਹੋਰ ਸੰਭਾਲ ਸਫੇ ਤੇ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸਮੇਂ %1 ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ " -"ਸੈਟਿੰਗ ਆਪਣਾ ਭਾਸ਼ਾ ਟੀਮ ਮੁਤਾਬਕ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +"" +"

    ਮੂਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼

    \n" +"

    ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਿੱਥੇ ਖੋਜ ਹੋਵੇ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। \n" +"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ ਹੋਵੇ \n" +"ਜਾਂ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਬਟਨ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।

    \n" +"

    ਤੁਸੀਂ ਸੈਟਿੰਗ-ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਲੋੜੀਦਾ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼\n" +"ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

    " -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "ਖਾਸ ਸੰਭਾਲੋ(&e)..." +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਫੋੰਟ" -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸੈੱਟ(&P)..." +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:470 +#, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "ਸਥਿਰ ਫੋਂਟ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&S)" -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(&W)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "ਸੰਖੇਪ ਫਾਇਲ਼ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P)" -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Msgid ਤੋਂ Msgstr ਵਿੱਚ ਨਕਲ(&y)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:512 +#, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ ਹੀ(&y)" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ(&v)" -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "ਨਤੀਜੇ ਤੋਂ Msgstr ਵਿੱਚ ਨਕਲ(&h)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "ਪਾਠ ਮੇਲ ਖਾਵੇ, ਜੇ:" -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Msgstr ਤੋਂ ਹੋਰ ਬਹੁਵਚਨ(&P)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਵੇ(&q)" -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "ਚੁਣੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ Msgstr ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 +#: rc.cpp:491 rc.cpp:524 +#, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&w)" -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ(&g)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦਾ ਭਾਗ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&n)" -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਸੋਧ(&E)..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:530 +#, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੋਵੇ(&s)" -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "ਅੱਗੇ ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(&I)..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&x)" -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "Msgid ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਅੱਗ ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(&o)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ(&f)" -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(&t)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P):" -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "ਟੈਗ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਅਣਡਿੱਠੇ(&I)" -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "ਅਗਲੇ ਟੈਗ ਤੇ ਜਾਓ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "" +"" +"

    \n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"

      \n" +"
    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " +"package
    • \n" +"
    • @LANG@: the language code
    • \n" +"
    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename
    • \n" +"

    " +msgstr "" +"" +"

    \n" +"ਇਹ ਵੇਰੀਬਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਮਾਰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ:\n" +"

      \n" +"
    • @PACKAGE@: ਮੌਜੂਦਾ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਾਂ
    • \n" +"
    • @LANG@: ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਡ
    • \n" +"
    • @DIRn@: ਜਿੱਥੇ ਕਿ n ਇੱਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤੋਂ nਵੇਂ " +"ਫੋਲਡਰ ਤੱਕ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ
    • \n" +"

    " -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟੈਗ ਤੇ ਜਾਓ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:719 rc.cpp:963 rc.cpp:1131 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "ਅੱਗੇ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 55 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:966 +#, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "ਖੋਜ ਢੰਗ" -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(&t)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 72 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "ਸਾਰੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕਰੋ(ਹੌਲੀ)" -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "" +"Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs Generic \n" +"and Match" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "ਅੱਗੇ(&N)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:565 rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼(&F)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:568 rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "" +"Search in a list of good keys (see Good keys " +"tab) with rules defined in Search tab.\n" +"This is the best way to search because the good keys " +"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " +"smaller than the whole database." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਇੰਦਾਰਜ਼(&L)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:984 +#, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "ਅਤੀਤ 'ਚ ਪਿੱਛੇ(&B)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:575 rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "" +"Returns the whole good keys list. Rules defined in " +"Search tab are ignored." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "ਅਤੀਤ 'ਚ ਅੱਗੇ(&w)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "ਪਾਠ ਖੋਜ(&F)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:993 +#, no-c-format +msgid "" +"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use Return the list of \"good keys\" search mode." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੀ ਖੋਜ(&i)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:584 rc.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਸੋਧ(&E)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 131 +#: rc.cpp:587 rc.cpp:999 +#, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " +"character." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਸੰਰਚਨਾ(&f)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 139 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1003 +#, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਓ" -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਬਾਰੇ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 145 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr "ਹਟਾਓ, ਜੇਕਰ _: ਟਿੱਪਣੀ ਹੋਵੇ" -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&S)..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 167 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1009 +#, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ:" -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "ਸਭ ਜਾਂਚ(&C)..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 209 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1012 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "ਖੋਜ" -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਜਾਂਚ(&h)..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 226 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1015 +#, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "ਮੇਲ ਢੰਗ" -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਂਚ(&e)..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 277 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "ਸਵਾਲ ਹੋਵੇ" -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਜਾਂਚ(&m)..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1021 +#, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੀ ਜਾਂਚ(&k)..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 288 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1024 +#, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "ਸਵਾਲ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ" -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "ਅੰਤਰ ਢੰਗ(&D)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "ਅਸਲੀ ਪਾਠ ਵੇਖਾਓ(&h)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 299 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ" -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 305 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ਮੰਨੋ।" -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&R)..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 313 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1036 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ(&C)..." +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 322 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1039 +#, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਕਿਊਰੀ ਅਤੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਤਰਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹਨ" -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "ਸੋਧ ਢੰਗ ਤਬਦੀਲ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1042 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ" -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਗਿਣਤੀ(&W)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ ਮੰਨੋ" -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext ਜਾਣਕਾਰੀ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 360 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ" -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 365 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1051 +#, no-c-format +msgid "" +"If you use one or two word substitution " +"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " +"search engine will also search for all phrases that differ from the original " +"one in one or two words." +"

    \n" +"Example:" +"
    \n" +"If you search for My name is Andrea and you have activated " +"one word substitution you may also find phrases like " +"My name is Joe or Your name is Andrea." +msgstr "" -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "ਝਲਕ(&V)" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 399 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ" -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 430 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:653 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "ਸਵਾਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਅੱਖਰ:" -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "ਕੁੱਲ: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 455 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1062 +#, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "ਦੋ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ" -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 488 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1068 +#, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[A-Za-z0-9_%" -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ: 0" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 506 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 516 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "ਹਾਲਤ: " +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨਾਂ ਲਈ ਲੋਕਲ ਅੱਖਰ:" -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 553 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:759 rc.cpp:1077 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 570 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਫੋਲਡਰ:" -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "ਸਤਰ: %1 ਕਾਲਮ: %2" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 586 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਿਲ" -#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 592 +#: rc.cpp:674 rc.cpp:1086 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

    Statusbar

    \n" -"

    The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.

    " +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " +"someone (may be kbabel)" msgstr "" -"" -"

    ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ

    \n" -"

    ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਖੋਲ੍ਹੀ ਫਾਇਲ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੁੱਲ ਕਿੰਨੀਆਂ\n" -"ਸਤਰਾਂ ਹਨ, ਅਸਪਸ਼ਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਅਤੇ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ। ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਤਤਕਰਾ " -"ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਦੀ ਹੈ।

    " - -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "ਸਭ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(&A)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "ਸੰਟੇਕਸ ਜਾਂਚ(&h)" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ" -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "ਉੱਪਰ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 614 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:1089 +#, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲੇਖਕ:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 622 +#: rc.cpp:680 rc.cpp:1092 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of TDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." +"Put here the name and email address that you want to use as " +"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " +"you modify a translation with kbabel)." +"

    " msgstr "" +"ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਖਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ" +"ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ " +"(ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੇਬਬੇਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ)।" +"

    " -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "ਇਕਹੇਰੀ PO ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "ਕੁੱਲ: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:689 +#, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ..." -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ: %1" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 670 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:1104 +#, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਜਾਂਚ:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 678 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 719 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:1110 +#, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "ਕੁੱਲ ਤਰੱਕੀ:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "ਬਹੁ-ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਸਮਾਪਤ।" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 727 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:1113 +#, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ:" -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਮੁਕੰਮਲ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 763 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:1116 +#, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 776 +#: rc.cpp:707 rc.cpp:1119 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "ਨਿਰਯਾਤ..." -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "ਕੋਈ ਅੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 787 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:710 rc.cpp:1122 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "ਅੰਤਰ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 795 +#: rc.cpp:713 rc.cpp:1125 +#, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "ਦੁਹਰੀਆਂ ਸਤਰਾਂ" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "ਕੋਈ ਅਨੁਸਾਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 805 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:1128 +#, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "ਉੱਤਮ ਕੁੰਜੀ" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "ਕੋਈ ਅਨੁਸਾਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 829 +#: rc.cpp:722 rc.cpp:1134 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can define how to fill the good keys list." +"

    \n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " +"inserted in the good keys list." +"

    \n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list." +"

    \n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"

    \n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 846 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "ਸਵਾਲ (%) ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਨਿਊਨਤਮ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 871 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:738 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 885 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1147 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "ਕੁੰਜੀ (%) ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਨਿਊਨਤਮ ਗਿਣਤੀ:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "ਇਸ ਖੋਜ/ਤਬਦੀਲ ਅਜਲਾਸ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 918 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1153 +#, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਸੂਚੀ ਲੰਬਾਈ:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਿਓ:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 942 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "ਅਕਸਰ ਸ਼ਬਦ" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"ਕੁੱਲ ਸ਼ਬਦ: %1\n" -"\n" -"ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ: %2\n" -"\n" -"ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ: %3" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 959 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1159 +#, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "ਸ਼ਬਦ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੋਣ ਨੂੰ ਨਿਕਾਰ ਦਿਓ:" -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਗਿਣਤੀ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 967 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "/10000" -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "ਸਾਰਣੀ:" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 984 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1165 +#, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "ਹਰ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸ਼ਬਦ ਮੰਨੇ ਜਾਦੇ ਹਨ" -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"" -"

    Character Selector

    " -"

    This tool allows to insert special characters using double click.

    " -msgstr "" -" " -"

    ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰੀ

    " -"

    ਇਹ ਸੰਦ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।

    " +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:756 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤੇ ਜਾਓ" +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:762 +#, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "DB ਫੋਲਡਰ:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:331 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "ਜਾਓ(&G)" +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&M)" +msgid "New Entries" +msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:334 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:771 #, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ(&P)" +msgid "Author:" +msgstr "ਲੇਖਕ:" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:774 #, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" +msgid "From kbabel" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਤੋਂ" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:358 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:777 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "ਮੁੱਖ" +msgid "Algorithm" +msgstr "ਐਲੋਗਰਿਥਮ" -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:361 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:780 #, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਪੱਟੀ" +msgid "Minimum score:" +msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਅੰਕ:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:" +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ ਐਲਗੋਰਿਥਮ" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:789 rc.cpp:807 rc.cpp:810 rc.cpp:813 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:819 #, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "ਕੁੱਲ:" +msgid "Score:" +msgstr "ਅੰਕ:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:54 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ:" +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਤਰ ਸਮੂਹ" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:57 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "ਜਾਇਜ਼ੀਕਰਨ:" +msgid "Glossary" +msgstr "ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ" -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:798 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ" +msgid "Exact " +msgstr "ਸਹੀ " -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:801 #, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:" +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "ਸਤਰ ਸਤਰ" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "ਨਮੂਨੇ ਸ਼ਾਮਿਲ(&I)" +msgid "Alphanumeric" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਅੰਕੀ" -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:75 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:822 #, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "ਵਾਲਿਡਕਾਰਡ ਵਰਤੋਂ(&w)" +msgid "Word by word" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਬਦ" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:825 #, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "ਗਲਤ ਨੂੰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਬਣਾਓ(&f)" +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

    Mark invalid as fuzzy" -"

    \n" -"

    If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.

    " -msgstr "" +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਨਾ ਬਣਾਓ(&D)" +msgid "Output" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:97 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:834 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

    Do not validate fuzzy" -"

    \n" -"

    If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.

    " -msgstr "" +msgid "Output Processing" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਾਰਵਾਈ" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:837 #, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "ਸਰੋਤ ਅੰਤਰ" +msgid "First capital letter match" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਵੱਡਾ ਅੱਖਰ ਮਿਲਦਾ" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:840 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

    Source for difference lookup

    \n" -"

    Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.

    \n" -"

    You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.

    \n" -"

    If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable Auto add entry to database in its\n" -"preferences dialog.

    \n" -"

    The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.

    \n" -"

    You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n" -"in KBabel's main window.

    " -msgstr "" +msgid "All capital letter match" +msgstr "ਸਭ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਮਿਲਦੇ" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:121 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:843 #, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&f)" +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਨਿਸ਼ਾਨ (&&)" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:124 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:846 #, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਰਤੋਂ(&t)" +msgid "Try to use same letter" +msgstr "ਉਹੀ ਅੱਖਰ ਮਿਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:127 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:849 #, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "ਇਸੇ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰ ਵਰਤੋਂ(&m)" +msgid "Custom Rules" +msgstr "ਨਿਯਮ ਸੋਧ" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:130 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:852 #, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "ਅੰਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਲ਼ਈ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:" +msgid "Original string regexp:" +msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ regexp:" -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:133 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:855 #, no-c-format -msgid "" -"Base folder for diff files\n" -"

    Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.

    \n" -"

    Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.

    " -msgstr "" +msgid "Enabled" +msgstr "ਯੋਗ" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:858 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:870 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "ਉੱਪਰ" +msgid "Replace string:" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਸਤਰ:" -#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:873 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ" +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ regexp(ਖੋਜ):" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:882 #, no-c-format -msgid "" -"Welcome to Project Wizard!\n" -"
    \n" -"

    \n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"

    \n" -"

    \n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"

    " -msgstr "" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸਹਾਇਕ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!\n" -"
    \n" -"

    \n" -"ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੇਬਬੇਲ ਲਈ ਨਵਾਂ ਅਨੁਵਾਦ\n" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗਾ।\n" -"

    \n" -"

    \n" -"ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਨਾਂ ਚੁਣਨਾ ਹੈ,\n" -"ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n" -"

    \n" -"

    \n" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲ਼ਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਅਤੇ\n" -"ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਕਿਸਮ ਵੀ।\n" -"

    " +msgid "Check language" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂਚੋ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:251 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:885 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

    Configuration File Name" -"
    \n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.

    \n" -"
    " -msgstr "" -"\n" -"

    ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -"
    \n" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ\n" -"ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।

    \n" -"
    " +msgid "Use current filters" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ ਵਰਤੋਂ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:181 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:888 #, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L):" +msgid "Set date to today" +msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਮਿਤੀ ਦਿਓ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:206 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:891 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

    \n" -"Language" -"
    \n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.

    \n" -"
    " -msgstr "" -"\n" -"

    \n" -"ਭਾਸ਼ਾ" -"
    \n" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਭਾਸ਼ਾਂ, ਭਾਵ ਕਿ ਜਿਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ\n" -"ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਇਹ ISO 631 ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਂ ਮਿਆਰੀ ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ\n" -"ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।

    \n" -"
    " +msgid "Sources" +msgstr "ਸਰੋਤ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:193 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ(&n):" +msgid "Scan Now" +msgstr "ਹੁਣ ਜਾਂਚ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:238 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

    Project name" -"
    \n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"
    \n" -"
    \n" -"Note: The project name cannot be later changed.<\n" -"

    " -msgstr "" -"" -"

    ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ" -"
    \n" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਪਛਾਣ ਹੈ।\n" -"ਇਹ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ\n" -"ਲਈ ਖੁੱਲਣ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।\n" -"
    \n" -"
    \n" -"ਸੂਚਨਾ: ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"

    " +msgid "Scan All" +msgstr "ਸਭ ਦੀ ਜਾਂਚ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:215 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ(&t):" +msgid "Filters" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:270 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "" -"\n" -"

    \n" -"Project Type\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"

    \n" -"

    Currently known types:\n" -"

      \n" -"
    • TDE: K Desktop Environment Internalization project
    • \n" -"
    • GNOME: GNOME Translation project
    • \n" -"
    • Translation Robot: Translation Project Robot
    • \n" -"
    • Other: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done
    • \n" -"
    \n" -"

    \n" -"
    " -msgstr "" -"\n" -"

    \n" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ\n" -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਜਾਣੇ-ਪਛਾਣੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਕਿਸਮ ਲਈ\n" -"ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।\n" -"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਸਿਰਲੇਖ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ, ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਤੇ\n" -"ਜਾਇਜੀਕਰਨ ਸੰਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" -"

    \n" -"

    ਮੌਜੂਦਾ ਪਛਾਣੀਆਂ ਕਿਸਮ:\n" -"

      \n" -"
    • TDE: ਕੇ ਵਿਹੜਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ
    • \n" -"
    • GNOME: ਗਨੋਮ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ
    • \n" -"
    • Translation Robot: ਰੋਬੋਟ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ
    • \n" -"
    • ਹੋਰ: ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ। ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਅਨੁਕੂਲਣ ਨਹੀਂ\n" -"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।
    • \n" -"
    \n" -"

    \n" -"
    " +msgid "Edit Source" +msgstr "ਸਰੋਤ ਸੋਧ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:921 #, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ(&f):" +msgid "Additional Informations" +msgstr "ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀਆਂ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:927 #, no-c-format -msgid "TDE" -msgstr "TDE" +msgid "Project name:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:930 #, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "ਗਨੋਮ" +msgid "Project keywords:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸ਼ਬਦ:" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:933 #, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਰੋਬੋਟ:" +msgid "General Info" +msgstr "ਆਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:267 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:936 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "ਹੋਰ" +msgid "Single File" +msgstr "ਇਕਹੇਰੀ ਫਾਇਲ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:290 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:939 #, no-c-format -msgid "" -"" -"

    Translation Files

    \n" -"

    Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.

    " -msgstr "" -"" -"

    ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ

    \n" -"

    ਫੋਲਡਰ ਭਰੋ ਜੋ ਕਿ PO ਅਤੇ POT ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦੇ ਹਨ\n" -"ਇਹਨਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰ ਦਿੱਤੇ\n" -" ਜਾਣਗੇ

    " +msgid "Single Folder" +msgstr "ਇਕਹੇਰਾ ਫੋਲਡਰ" -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:295 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:942 #, no-c-format -msgid "" -"The Translation Files\n" -"
    " -"
    \n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"
      \n" -"
    • Templates: the files to be translated
    • \n" -"
    • Translated files: the files already translated (at least\n" -"partially)
    • \n" -"
    \n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ\n" -"
    " -"
    \n" -"ਜੇਕਰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਫਾਇਲਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਫਾਇਲਾਂ\n" -"ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ ਚੰਗਾ ਹੈ।\n" -"\n" -"ਕੇਬਬੇਲ ਦੋ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n" -"\n" -"
      \n" -"
    • ਨਮੂਨਾ: ਫਾਇਲਾਂ, ਜਿਨਾਂ ਦਾ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਹੈ
    • \n" -"
    • ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ: ਫਾਇਲਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹਨ (ਘੱਟੋ\n" -"ਘੱਟ ਅਧੂਰੀਆਂ)
    • \n" -"
    \n" -"\n" -"ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲ਼ਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ\n" -"ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ\n" -"ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇਗਾ।" +msgid "Recursive Folder" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਲਡਰ" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:319 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:945 #, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਫੋੰਟ" +msgid "Source name:" +msgstr "ਸਰੋਤ ਨਾਂ:" -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:322 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:948 #, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "ਸਥਿਰ ਫੋਂਟ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&S)" +msgid "Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:340 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:951 #, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ(&S)" +msgid "Setup Filter..." +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈੱਟਅੱਪ..." -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:343 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "ਅੰਤਰ(&i)" +msgid "Location:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:346 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼(&D)" +msgid "Use filter" +msgstr "ਫਿਲਟਰ ਵਰਤੋਂ" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:364 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:960 #, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):" +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "DBSEPrefWidget" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:367 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:1095 #, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "ਕਾਮਿਆਂ ਵਿੱਚਲੇ ਅੱਖਰਾਂ ਲਈ ਰੰਗ(&q):" +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "ਇਕਹੇਰੀ PO ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:370 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:1098 #, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਲ਼ਈ ਰੰਗ(&s):" +msgid "Scan Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:373 +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:1101 #, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ ਰੰਗ(&p):" +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:376 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:1174 #, no-c-format -msgid "" -"Here you can setup a color to display identified mispelled " -"words and\n" -"phrases." -msgstr "" +msgid "&Markings" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&M)" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:380 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1201 rc.cpp:1207 #, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਲਈ ਰੰਗ(&k):" +msgid "CVS" +msgstr "CVS" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:383 +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1186 rc.cpp:1204 rc.cpp:1210 #, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "c- ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਅੱਖਰ ਲਈ ਰੰਗ(&m):" +msgid "SVN" +msgstr "SVN" -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:386 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:1213 #, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "ਟੈਗ ਲਈ ਰੰਗ(&t):" +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:389 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:1222 #, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(&t)" +msgid "&Include templates" +msgstr "ਨਮੂਨੇ ਸ਼ਾਮਿਲ(&I)" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:1225 +#, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "ਵਾਲਿਡਕਾਰਡ ਵਰਤੋਂ(&w)" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1234 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:1237 +#, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "ਕੁੱਲ:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:1240 +#, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "ਜਾਇਜ਼ੀਕਰਨ:" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "ਗਲਤ ਨੂੰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਬਣਾਓ(&f)" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:1252 #, no-c-format msgid "" "" -"

    Automatically start search

    \n" -"

    If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n" -"

    " -"

    You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.

    " +"

    Mark invalid as fuzzy" +"

    \n" +"

    If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.

    " msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:1259 #, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "ਮੂਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼(&e):" +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਨਾ ਬਣਾਓ(&D)" -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:405 +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:1262 #, no-c-format msgid "" "" -"

    Default Dictionary

    \n" -"

    Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.

    \n" -"

    You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n" -"

    " +"

    Do not validate fuzzy" +"

    \n" +"

    If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.

    " msgstr "" + +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +msgid "Report Bug..." +msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ..." + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +msgid "Search in module:" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ:" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +msgid "&Start Search" +msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ(&S)" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(&r)" + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "TMX ਸੰਖੇਪ" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "PO ਸੰਖੇਪ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +msgid "" "" -"

    ਮੂਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼

    \n" -"

    ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਿੱਥੇ ਖੋਜ ਹੋਵੇ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। \n" -"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ ਹੋਵੇ \n" -"ਜਾਂ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਬਟਨ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।

    \n" -"

    ਤੁਸੀਂ ਸੈਟਿੰਗ-ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਲੋੜੀਦਾ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼\n" -"ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

    " +"

    Parameters

    " +"

    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " +"want to perform a case sensitive search.

    " +msgstr "" +" " +"

    ਮੁੱਲ

    " +"

    ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਨਿਰਭਰਤਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, " +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਖੋਜ ਲਈ।

    " -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(&H):" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +msgid "" +"" +"

    Comparison Options

    " +"

    Choose here which messages you want to have treated as a matching " +"message.

    " +msgstr "" +" " +"

    ਤੁਲਨਾ ਚੋਣ

    " +"

    ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਾਂਗ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ " +"ਹੋ।

    " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +msgid "" +"" +"

    3-Gram-matching

    " +"

    A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " +"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

    " +msgstr "" +" " +"

    3ਕੜੀ-ਮੇਲ

    " +"

    ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਤਾਂ ਹੀ ਮੇਲ ਖਾਵੇ, ਜੇਕਰ ਇਸ ਦੇ 3ਕੜੀ ਸਮੂਹ ਅੱਖਰ ਹੋਰ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ। " +"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ 'abc123' 'abcx123c12' ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।

    " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +msgid "" +"" +"

    Location

    " +"

    Configure here which file is to be used for searching.

    " +msgstr "" +" " +"

    ਟਿਕਾਣਾ

    " +"

    ਖੋਜਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਇੱਥੇ ਦਿਓ

    " + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "TMX ਸੰਖੇਪ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +msgid "Cannot open the file." +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "XML ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&u)" +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +msgid "Unsupported format." +msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 msgid "" -"" -"

    Automatically unset fuzzy status

    \n" -"

    If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string , fuzzy\n" -"is removed from the entry's comment).

    " +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" msgstr "" +"TMX ਸੰਖੇਪ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" +"%1\n" +"ਕਾਰਨ: %2" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਪਾਦਨ ਵਰਤੋਂ(&v)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +msgid "Building indices" +msgstr "ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +msgid "Empty database." +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖਾਲੀ ਹੈ।" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "TMX ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +msgid "PO Compendium" +msgstr "PO ਸੰਖੇਪ" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, c-format msgid "" -"" -"

    Use clever editing

    \n" -"

    Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.

    \n" -"

    Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.

    " +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" msgstr "" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਜਾਂਚ" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 msgid "" "" -"

    Error recognition

    \n" -"

    Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"Beep on error beeps and Change text color on error\n" -" changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"

    " +"

    Parameters

    " +"

    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " +"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " +"ignored.

    " msgstr "" +" " +"

    ਮੁੱਲ

    " +"

    ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਹੀ ਚੁਸਤ ਖੋਜ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ " +"ਅੱਖਰ-ਆਕਾਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਵੀ " +"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "ਗਲਤੀ ਤੇ ਆਵਾਜ਼(&B)" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "ਗਲਤੀ ਤੇ ਪਾਠ ਰੰਗ ਬਦਲੋ(&x)" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "ਦਿੱਖ(&p)" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਉਭਾਰੋ(&i)" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉਭਾਰੋ(&n)" +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ(&w)" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "PO ਸਹਾਇਕ" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਕਾਮੇ ਵੇਖਾਓ(&S)" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "ਇੱਕ PO ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸਹੀਂ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਮੋਡੀਊਲ" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "PO ਸਹਾਇਕ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, c-format msgid "" -"" -"

    Status LEDs

    \n" -"

    Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.

    " -"
    " +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" msgstr "" -"" -"

    ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ

    \n" -"

    ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੋਵੇ।

    " -"
    " +"PO ਸਹਾਇਕ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ 'ਚ ਵੇਖਾਓ(&u)" +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +msgid "Building index" +msgstr "ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਮਾਣ ਅਧੀਨ" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(&t)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +msgid "Translation Database" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ" -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "ਰੰਗ(&r):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਇੰਜਣ" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "ਹੱਕ ੨੦੦੦-੨੦੦੧ ਲਈ ਆਂਦਰੇ ਰਾਜ਼ੀ ਕੋਲ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ(&w):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ: %1" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "ਰੰਗ(&l):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼: %1" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "ਹਟਾਏ ਅੱਖਰ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ(&t):" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +msgid "" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"ਡਾਟਾਬੇਸ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ:\n" +"%1\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "ਉਭਰਿਆ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Do Not Create" +msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ" -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "ਵਿੰਨੋ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ %1 ਬਣਾਉਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +msgid "" +"

    There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " +"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " +"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " +"need to choose one of them." +"
    " +"
    If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " +"the new version, the old database files will be left alone and you need to " +"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " +"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

    " +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +msgid "Old Database Found" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲੱਭਾ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +msgid "Use &Old Database" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਤੋਂ(&O)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +msgid "Use &New Database" +msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਤੋਂ(&N)" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ(&l)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +msgid "" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" +msgstr "" +"ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਲਈ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ।" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "ਬਣਾਓ" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹਾ(&u)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +msgid "Cannot open the database" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਆਰੰਭ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ(&m)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +msgid "Another search has already been started" +msgstr "ਇੱਕ ਹੋਰ ਖੋਜ ਇਸੇ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ(&F)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "ਹੁਣ ਖੋਜ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਇੱਕ PO ਫਾਇਲ ਜਾਂਚ ਅਧੀਨ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ ਸਾਰੇ ਪਾਠ ਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +msgid "Unable to open the database" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ(&r)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +msgid "Database empty" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖਾਲੀ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਸਭ ਪਾਠ ਦੀ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ।" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ(&e)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "%1 ਦੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਮੂਲ ਹੀ ਵਰਤੋਂ(&s)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੁਹਰਾਉ" -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਚੋਣ ਬਣਾਉਣ ਲ਼ਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਦੁਹਰਾਉ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਫਾਇਲ਼ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +msgid "Searching repeated string" +msgstr "ਦੋਹਰੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:611 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ ਹੀ(&y)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਖੋਜ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ(&v)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "ਪਾਠ ਮੇਲ ਖਾਵੇ, ਜੇ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਵੇ(&q)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ PO ਫਾਇਲ਼ ਚੁਣੋ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&w)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦਾ ਭਾਗ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&n)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +msgid "Searching words" +msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੋਵੇ(&s)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +msgid "Process output" +msgstr "ਕਾਰਜ ਨਤੀਜਾ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:599 rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&x)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ ੨੦੦੦-੨੦੦੩ ਲਈ ਆਨਡਰੀਆ ਰਾਜ਼ੀ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ(&f)" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"ਨਾਂ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" +"ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਜੀ।" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "ਨਾਂ ਵਿਲੱਖਣ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create Database" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾਓ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "DB ਫੋਲਡਰ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "CHUNK BY CHUNK" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +msgid "" +"

    Chunk by chunk

    CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"
    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
    " +msgstr "" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "ਲੇਖਕ:" +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +msgid "" +"

    Dynamic Dictionary

    This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"
    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." +"
    " +msgstr "" +"

    ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼

    ਇਹ ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲੀ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ " +"ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। " +"
    ਇਸ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਾ ਕਰਕੋ। ਅਨੁਵਾਦ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +"
    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਤੋਂ" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +msgid "KBabelDict" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ-ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "ਐਲੋਗਰਿਥਮ" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +msgid "About Module" +msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਬਾਰੇ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਅੰਕ:" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਓਹਲੇ(&i)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ ਐਲਗੋਰਿਥਮ" +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਓ(&i)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "ਅੰਕ:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +msgid "Total:" +msgstr "ਕੁੱਲ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਤਰ ਸਮੂਹ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +msgid "Found in:" +msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜਿਆ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +msgid "Translator:" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "ਸਹੀ " +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "ਮਿਤੀ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "ਸਤਰ ਸਤਰ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "ਹੋਰ(&M)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਅੰਕੀ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +msgid "Score" +msgstr "ਅੰਕ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਬਦ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "ਅਸਲੀ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +msgid "< &Previous" +msgstr "< ਪਿੱਛੇ(&P)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਾਰਵਾਈ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "ਅੱਗੇ(&N) >" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਵੱਡਾ ਅੱਖਰ ਮਿਲਦਾ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੋਧ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "ਸਭ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਮਿਲਦੇ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਸੋਧ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਨਿਸ਼ਾਨ (&&)" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "%1 ਨੂੰ ਬੱਗ ਭੇਜੋ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "ਉਹੀ ਅੱਖਰ ਮਿਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +msgid "Authors:" +msgstr "ਲੇਖਕ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "ਨਿਯਮ ਸੋਧ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +msgid "Thanks to:" +msgstr "ਧੰਨਵਾਦ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ regexp:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +msgid "No information available." +msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "ਯੋਗ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਸੰਰਚਨਾ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n" +"%1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "ਤਬਦੀਲ ਸਤਰ:" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "DCOP ਵਰਤ ਤੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀਂ ਹੈ।" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ regexp(ਖੋਜ):" +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "" +"\"ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ\" ਮੋਡੀਊਲ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ\n" +"ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂਚੋ" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "ਨਾ ਵਰਤੋਂ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ ਵਰਤੋਂ" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "ਵਰਤੋਂ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਮਿਤੀ ਦਿਓ" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ(&U)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "ਸਰੋਤ" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(&D)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "ਹੁਣ ਜਾਂਚ" +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +msgid "Con&figure..." +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&f)..." -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "ਸਭ ਦੀ ਜਾਂਚ" +#: kbabeldict/main.cpp:114 +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ - ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "ਫਿਲਟਰ" +#: kbabeldict/main.cpp:115 +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "ਸਰੋਤ ਸੋਧ" +#: kbabeldict/main.cpp:116 +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "(c) ੨੦੦੦,੨੦੦੧,੨੦੦੨,੨੦੦੩, ਕੇਬਬੇਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਵਿਕਾਸਵਾਦੀ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀਆਂ" +#: common/catalog.cpp:592 +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "" +"ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਕਾਪੀਰਾਇਟ ਕਿਸ ਵਰੇ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ:" +#: common/catalog.cpp:1237 +msgid "validating file" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਦੀ ਜਾਂਚ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸ਼ਬਦ:" +#: common/catalog.cpp:1276 +msgid "applying tool" +msgstr "ਸੰਦ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "ਆਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" +#: common/catalog.cpp:3128 +msgid "searching matching message" +msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "ਇਕਹੇਰੀ ਫਾਇਲ" +#: common/catalog.cpp:3217 +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "ਅੰਤਰ ਲਈ ਸੁਨਹਿਆਂ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "ਇਕਹੇਰਾ ਫੋਲਡਰ" +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "ਬੇਨਾਮ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਲਡਰ" +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "ਸਰੋਤ ਨਾਂ:" +#: common/kbmailer.cpp:145 +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਿਉ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:827 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ:" +#: common/kbmailer.cpp:178 +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ ਫਾਇਲ਼ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈੱਟਅੱਪ..." +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਪੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" +#: common/kbmailer.cpp:208 +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਪੁਰਾਲੇਖ 'ਚ ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਵਰਤੋਂ" +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +msgid "saving file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +msgid "loading file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "ਜਾਂਚ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "ਖੋਜ ਢੰਗ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "ਸਾਰੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕਰੋ(ਹੌਲੀ)" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(&I)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056 -#, no-c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 msgid "" -"Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs Generic \n" -"and Match" +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." msgstr "" +"ਜਾਇਜ਼ਕਰਨ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "ਜਾਂਚ ਸੰਦ ਗਲਤੀ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064 -#, no-c-format +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 msgid "" -"Search in a list of good keys (see Good keys " -"tab) with rules defined in Search tab.\n" -"This is the best way to search because the good keys " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" msgstr "" +"ਜਾਂਚ ਪੂਰੀ\n" +"\n" +"ਜਾਂਚ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ: %1\n" +"ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %2\n" +"ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ: %3" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "" +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +msgid "Validation Done" +msgstr "ਜਾਂਚ ਸਮਾਪਤ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "" -"Returns the whole good keys list. Rules defined in " -"Search tab are ignored." -msgstr "" +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "CVS/SVN ਹਾਲਤ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "" -"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use Return the list of \"good keys\" search mode." -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:8 +msgid "Resolved" +msgstr "ਹੱਲ਼" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" +#: catalogmanager/future.cpp:9 +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹੱਲ਼" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "ਰੀਵਰਟ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਓ" +#: catalogmanager/future.cpp:11 +msgid "Revert for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "ਹਟਾਓ, ਜੇਕਰ _: ਟਿੱਪਣੀ ਹੋਵੇ" +#: catalogmanager/future.cpp:12 +msgid "Cleanup" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ:" +#: catalogmanager/future.cpp:13 +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਸਫ਼ਾਈ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "ਖੋਜ" +#: catalogmanager/future.cpp:16 +msgid "No repository" +msgstr "ਕੋਈ ਰੇਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "ਮੇਲ ਢੰਗ" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +msgid "Message Catalogs" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "ਸਵਾਲ ਹੋਵੇ" +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +msgid "No version control" +msgstr "ਕੋਈ ਵਰਜਨ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "ਕੋਈ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +msgid "Not in CVS" +msgstr "CVS ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +msgid "Locally added" +msgstr "ਲੋਕਲ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +msgid "Locally removed" +msgstr "ਲੋਕਲ ਹਟਾਈ" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +msgid "Locally modified" +msgstr "ਲੋਕਲ ਸੋਧ ਕੀਤੀ" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +msgid "Up-to-date" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +msgid "Conflict" +msgstr "ਅਪਵਾਦ" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." msgstr "" +"ਇਹ ਇੱਕ ਜਾਇਜ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, CVS ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "ਸਵਾਲ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ੁਰੂ ]" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +msgid "CVS Dialog" +msgstr "CVS ਵਾਰਤਾਲਾਪ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +msgid "Update the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅੱਪਡੇਟ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ਮੰਨੋ।" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +msgid "Commit the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਿਟ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "ਇਕਸਾਰ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਕਿਊਰੀ ਅਤੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਤਰਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹਨ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ(diff) ਕੱਢੋ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +msgid "&Old messages:" +msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ (&O):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ ਮੰਨੋ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +msgid "&Log message:" +msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ(&L):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +msgid "E&ncoding:" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&n):" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 msgid "" -"If you use one or two word substitution " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"

    \n" -"Example:" -"
    \n" -"If you search for My name is Andrea and you have activated " -"one word substitution you may also find phrases like " -"My name is Joe or Your name is Andrea." -msgstr "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "ਸਿਫ਼ਾਰਸੀ ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "ਲੋਕਲ ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "ਸਵਾਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਅੱਖਰ:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "ਜੇਕਰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸਵੈ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&m)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "ਦੋ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +msgid "&Commit" +msgstr "ਕਮਿਟ (&Commit)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +msgid "&Get Status" +msgstr "ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ(&G)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "ਅੰਤਰ (diff) ਕੱਢੋ(&G)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨਾਂ ਲਈ ਲੋਕਲ ਅੱਖਰ:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +msgid "Command output:" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਫੋਲਡਰ:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "ਕਮਿਟ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹਾ ਖਾਲੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" +"ਚੁਣੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਲ ਨਾਲ ਕਮਿਟ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇਨਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %1।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲੇਖਕ:" +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176 -#, no-c-format +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +msgid "The process could not be started." +msgstr "ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ ਹਾਲਤ %1 ਨਾਲ ਸਮਾਪਤੀ ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[ ਸਮਾਪਤ ]" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 msgid "" -"Put here the name and email address that you want to use as " -"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"

    " -msgstr "" -"ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਖਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ" -"ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ " -"(ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੇਬਬੇਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ)।" -"

    " +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "ਆਖਰੀ ਚੋਣ ( %1 )" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "ਇਕਹੇਰੀ PO ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +msgid "Fuzzy" +msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਜਾਂਚ:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +msgid "Untranslated" +msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "ਕੁੱਲ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "ਕੁੱਲ ਤਰੱਕੀ:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +msgid "Last Revision" +msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਤਬਦੀਲੀ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +msgid "Log Window" +msgstr "ਲਾਗ ਝਰੋਖਾ" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "ਸਾਫ਼(&l)" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "ਨਿਰਯਾਤ..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +msgid "" +"" +"

    Log window

    \n" +"

    In this window the output of the executed commands are shown.

    " +msgstr "" +"" +"

    ਲਾਗ ਝਰੋਖਾ

    \n" +"

    ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਹੀ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।

    " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +msgid "" +"" +"

    Catalog Manager

    \n" +"

    The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.

    " +"

    For more information see section The Catalog Manager " +"in the online help.

    " +msgstr "" +"" +"

    ਫਾਇਲ਼-ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ

    \n" +"

    ਫਾਇਲ਼-ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦੋ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਮਿਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਇੱਕ ਲੜੀ ਵਿੱਚ\n" +"PO ਅਤੇ POT ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਵੇਖਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਤਰਾਂ ਤੁਸੀ ਇਹ ਜਾਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ " +"ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ\n" +"ਅਤੇ ਇਹ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਜਾਣਾਕਰੀ \n" +"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ।

    " +"

    ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਭਾਗ ਫਾਇਲ਼-ਸੂਚੀ ਪਰਬੰਧਕਆਨ ਲਾਈਨ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖੋ

    " -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "ਦੁਹਰੀਆਂ ਸਤਰਾਂ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"ਗਲਤੀ, ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ:\n" +" %1\n" +"ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "ਉੱਤਮ ਕੁੰਜੀ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" +"%1\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218 -#, no-c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 msgid "" -"Here you can define how to fill the good keys list." -"

    \n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the good keys list." -"

    \n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"

    \n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"

    \n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" +"%1\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "ਸਵਾਲ (%) ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਨਿਊਨਤਮ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " +"updated." +msgstr "" +"ਸੂਚੀ ਪਰਬੰਧਕ ਅਜੇ ਵੀ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹੇ ਤਾਂ ਇਹ ਸਭ ਲਾਜ਼ਮੀ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੇਗਾ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ " +"ਸਮਾਂ ਲਵੇਗਾ ਤੇ ਗਲਤ ਨਤੀਜੇ ਵੀ ਨਿਕਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜਦ ਤੱਕ ਕਿ ਸਾਰੀਆਂ " +"ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਹੋ ਜਾਵੇ।" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +msgid "" +"Statistics for all:\n" +msgstr "" +"ਸਭ ਦੇ ਅੰਕੜੇ:\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "ਕੁੰਜੀ (%) ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਨਿਊਨਤਮ ਗਿਣਤੀ:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +msgid "" +"Statistics for %1:\n" +msgstr "" +"%1 ਲਈ ਅੰਕੜੇ:\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਸੂਚੀ ਲੰਬਾਈ:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +msgid "" +"Number of packages: %1\n" +msgstr "" +"ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %1\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "ਅਕਸਰ ਸ਼ਬਦ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "" +"Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"ਸਮਾਪਤ ਅਨੁਵਾਦ: %1 % (%2)\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "ਸ਼ਬਦ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੋਣ ਨੂੰ ਨਿਕਾਰ ਦਿਓ:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +msgid "" +"Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"ਸਿਰਫ਼ ਨਮੂਨੇ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ: %1 % (%2)\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +msgid "" +"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"ਸਿਰਫ਼ PO ਫਾਇਲ਼ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ: %1 % (%2)\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "ਹਰ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸ਼ਬਦ ਮੰਨੇ ਜਾਦੇ ਹਨ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +msgid "" +"Number of messages: %1\n" +msgstr "" +"ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਗਿਣਤੀ: %1\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "ਇਕਹੇਰੀ PO ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +msgid "" +"Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"ਤਬਦੀਲ: %1 % (%2)\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +msgid "" +"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"ਅਸਪਸ਼ਟ: %1 % (%2)\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ..." +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +msgid "" +"Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"ਨਾ-ਤਬਦੀਲ: %1 % (%2)\n" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P):" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਤੌਰ ਤੇ ਠੀਕ ਹੈ!\n" +"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਅਣਡਿੱਠੇ(&I)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" +"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:" -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 msgid "" -"" -"

    \n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"

      \n" -"
    • @PACKAGE@: the name of the currently translated application or " -"package
    • \n" -"
    • @LANG@: the language code
    • \n" -"
    • @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename
    • \n" -"

    " +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" msgstr "" -"" -"

    \n" -"ਇਹ ਵੇਰੀਬਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਮਾਰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ:\n" -"

      \n" -"
    • @PACKAGE@: ਮੌਜੂਦਾ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਾਂ
    • \n" -"
    • @LANG@: ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਡ
    • \n" -"
    • @DIRn@: ਜਿੱਥੇ ਕਿ n ਇੱਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤੋਂ nਵੇਂ " -"ਫੋਲਡਰ ਤੱਕ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ
    • \n" -"

    " +"ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" +"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "ਕੁੱਲ:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "\"msgfmt --statistics\" ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜਿਆ:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +msgid "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "" +"msgfmt ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋ ਕਿ msgfmt ਤੁਹਾਡੇ " +"ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" +"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "ਮਿਤੀ:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" +" \"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "ਹੋਰ(&M)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ \n" +"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "ਅੰਕ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" +"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "ਅਸਲੀ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" +"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n" +"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "" +"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ \"msgfmt --statistics *.po\" ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ " +"ਰਹੀ ਸੀ " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< ਪਿੱਛੇ(&P)" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "" +"ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ \"msgfmt --statistics *.po\" ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ " +"ਰਹੀ ਸੀ " -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "ਅੱਗੇ(&N) >" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸੋਧ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਸੋਧ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ PO ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਫੋਲਡਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ:\n" +"%1\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ!" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "%1 ਨੂੰ ਬੱਗ ਭੇਜੋ" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." +msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ PO template ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਫੋਲਡਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ " +"ਹੈ:\n" +"%1\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ!" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "ਲੇਖਕ:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +msgid "Reading file information" +msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "ਧੰਨਵਾਦ:" +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "ਜਾਂਚ ਚੋਣ" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ(&r):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਸੰਰਚਨਾ" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +msgid "&Mark Files" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&M)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" -msgstr "" -"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n" -"%1" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ(&r):" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "DCOP ਵਰਤ ਤੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀਂ ਹੈ।" +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +msgid "Un&mark Files" +msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&m)" -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 -msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." -msgstr "" -"\"ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ\" ਮੋਡੀਊਲ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ\n" -"ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +msgid "File Options" +msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ" -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ - ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +msgid "&In all files" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ(&I)" -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +msgid "&Marked files" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ(&M)" -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) ੨੦੦੦,੨੦੦੧,੨੦੦੨,੨੦੦੩, ਕੇਬਬੇਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਵਿਕਾਸਵਾਦੀ" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +msgid "In &templates" +msgstr "ਨਮੂਨਿਆਂ ਵਿੱਚ(&t)" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "TMX ਸੰਖੇਪ" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "ਅਗਲੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਪੁੱਛੋ(&x)" -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "TMX ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ" +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +msgid "Save &without asking" +msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ(&w)" -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 msgid "" "" -"

    Parameters

    " -"

    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.

    " +"

    File Options

    " +"

    Here you can finetune where to find:" +"

      " +"
    • In all files: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder
    • " +"
    • Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next " +"file
    " msgstr "" -" " -"

    ਮੁੱਲ

    " -"

    ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਨਿਰਭਰਤਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, " -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਖੋਜ ਲਈ।

    " -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 -msgid "" -"" -"

    Comparison Options

    " -"

    Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.

    " -msgstr "" -" " -"

    ਤੁਲਨਾ ਚੋਣ

    " -"

    ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਾਂਗ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ " -"ਹੋ।

    " +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "ਕੋਈ SVN ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 -msgid "" -"" -"

    3-Gram-matching

    " -"

    A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.

    " -msgstr "" -" " -"

    3ਕੜੀ-ਮੇਲ

    " -"

    ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਤਾਂ ਹੀ ਮੇਲ ਖਾਵੇ, ਜੇਕਰ ਇਸ ਦੇ 3ਕੜੀ ਸਮੂਹ ਅੱਖਰ ਹੋਰ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ। " -"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ 'abc123' 'abcx123c12' ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।

    " +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +msgid "Not in SVN" +msgstr "SVN ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਨਕਲ 'ਚ ਗਲਤੀ" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 msgid "" -"" -"

    Location

    " -"

    Configure here which file is to be used for searching.

    " +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." msgstr "" -" " -"

    ਟਿਕਾਣਾ

    " -"

    ਖੋਜਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਇੱਥੇ ਦਿਓ

    " - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "PO ਸੰਖੇਪ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "TMX ਸੰਖੇਪ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +"ਇਹ ਇੱਕ ਜਾਇਜ SVN ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, SVN ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -msgid "Cannot open the file." -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +msgid "SVN Dialog" +msgstr "SVN ਵਾਰਤਾਲਾਪ" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "XML ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਰਿਮੋਟ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲੋਕਲ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 -msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"TMX ਸੰਖੇਪ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" -"%1\n" -"ਕਾਰਨ: %2" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ:" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +msgid "&Get Information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ(&G)" -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖਾਲੀ ਹੈ।" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +msgid "&Open Template" +msgstr "ਨਮੂਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO ਸੰਖੇਪ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +msgid "Open in &New Window" +msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)" -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ(&n)..." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"" -"

    Parameters

    " -"

    Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.

    " -msgstr "" -" " -"

    ਮੁੱਲ

    " -"

    ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਹੀ ਚੁਸਤ ਖੋਜ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ " -"ਅੱਖਰ-ਆਕਾਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਵੀ " -"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ(&p)..." -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਤਬਦੀਲ(&T)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +msgid "Remove Marking" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਇੰਜਣ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "ਸਭ ਨਿਸ਼ਾਨ ਤਬਦੀਲ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ ੨੦੦੦-੨੦੦੩ ਲਈ ਆਨਡਰੀਆ ਰਾਜ਼ੀ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +msgid "Remove All Markings" +msgstr "ਸਭ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "CHUNK BY CHUNK" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "ਸੋਧੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"

    Chunk by chunk

    CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"
    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
    " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +msgid "&Load Markings..." +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +msgid "&Save Markings..." +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"

    Dynamic Dictionary

    This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"
    Do not rely on it. Translations may be fuzzy." -"
    " -msgstr "" -"

    ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼

    ਇਹ ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲੀ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ " -"ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। " -"
    ਇਸ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਾ ਕਰਕੋ। ਅਨੁਵਾਦ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -"
    " +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +msgid "&Mark Files..." +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&M)..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾਓ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&U)..." -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "ਬਣਾਓ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "ਅਗਲਾ ਨਮੂਨਾ ਹੀ(&m)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਨਮੂਨਾ ਹੀ(&l)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"ਨਾਂ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n" -"ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਜੀ।" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "ਅੱਗੇ ਮੌਜੂਦ ਅਨੁਵਾਦ(&s)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "ਨਾਂ ਵਿਲੱਖਣ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਮੌਜੂਦ ਅਨੁਵਾਦ(&a)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&d)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼: %1" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +msgid "Next &Marked" +msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&M)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "ਹੱਕ ੨੦੦੦-੨੦੦੧ ਲਈ ਆਂਦਰੇ ਰਾਜ਼ੀ ਕੋਲ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +msgid "&Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦੇ ਅੰਕੜੇ(&t)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" -msgstr "" -"ਡਾਟਾਬੇਸ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ:\n" -"%1\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +msgid "Check S&yntax" +msgstr "ਸੰਟੇਕਸ ਦੀ ਜਾਂਚ(&y)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +msgid "S&pell Check" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&p)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ %1 ਬਣਾਉਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&M)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"

    There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"
    " -"
    If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).

    " -msgstr "" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +msgid "&Rough Translation" +msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&R)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲੱਭਾ ਹੈ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦਾ ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&a)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਤੋਂ(&O)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +msgid "Mai&l" +msgstr "ਮੇਲ(&l)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਤੋਂ(&N)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਪੱਤਰ 'ਚ ਭੇਜੋ(&k)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" -msgstr "" -"ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +msgid "&Pack" +msgstr "ਇੱਕਠੇ(&P)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +msgid "Pack &Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਇੱਕਠੀਆਂ(&M)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "ਇੱਕ ਹੋਰ ਖੋਜ ਇਸੇ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦੀ ਪੜਤਾਲ(&a)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "ਹੁਣ ਖੋਜ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਇੱਕ PO ਫਾਇਲ ਜਾਂਚ ਅਧੀਨ ਹੈ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +msgid "Update Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਅੱਪਡੇਟ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖਾਲੀ ਹੈ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +msgid "Commit" +msgstr "ਕਮਿਟ (commit)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +msgid "Commit Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਮਿਟ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "%1 ਦੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "ਹਾਲਤ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +msgid "Status for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੁਹਰਾਉ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +msgid "Show Diff" +msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਦੁਹਰਾਉ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +msgid "Status (Local)" +msgstr "ਹਾਲਤ (ਲੋਕਲ)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "ਦੋਹਰੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ (ਲੋਕਲ)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਖੋਜ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +msgid "Status (Remote)" +msgstr "ਹਾਲਤ (ਰਿਮੋਟ)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ (ਰਿਮੋਟ)" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +msgid "Show Information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ PO ਫਾਇਲ਼ ਚੁਣੋ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +msgid "Update Templates" +msgstr "ਨਮੂਨਿਆਂ ਅੱਪਡੇਟ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਅੱਪਡੇਟ" -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "ਕਾਰਜ ਨਤੀਜਾ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +msgid "Commit Templates" +msgstr "ਨਮੂਨੇ ਕਮਿਟ" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO ਸਹਾਇਕ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਨੂੰ ਕਮਿਟ ਕਰੋ" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "PO ਸਹਾਇਕ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ" -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" +"" +"

    Statusbar

    \n" +"

    The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in Found: " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.

    " msgstr "" -"PO ਸਹਾਇਕ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਮਾਣ ਅਧੀਨ" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "ਇੱਕ PO ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸਹੀਂ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਮੋਡੀਊਲ" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your TDE installation." +msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ TDE ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ(&S)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +msgid "" +"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੇਲਾਂਚਰ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।\n" +"ਆਪਣੀ TDE ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੇਬਬੇਲ ਖੁਦ ਚਲਾਓ" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(&r)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +msgid "Found: 0/0" +msgstr "ਖੋਜਿਆ: 0/0" -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "ਖੋਜਿਆ: %1/%2" -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ..." +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਨਾਲ DCOP ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "ਕੇਬਬੇਲ-ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "DCOP ਸੰਚਾਰ ਗਲਤੀ" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਬਾਰੇ" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਓਹਲੇ(&i)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਓ(&i)" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +msgid "Search string not found!" +msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ!" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "ਨਾ ਵਰਤੋਂ:" +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "ਵਰਤੋਂ:" +#: catalogmanager/main.cpp:186 +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ - ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ(&U)" +#: catalogmanager/main.cpp:187 +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(&D)" +#: catalogmanager/main.cpp:211 +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "ਅੰਤਰ(diffs) ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਛੋਟੀਆਂ ਸੋਧਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&f)..." +#: catalogmanager/main.cpp:216 +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "ਕੇ-ਬੇਬਲ 'ਚ GNU gettext ਤੋਂ ਕੋਡ ਹੈ" -- cgit v1.2.1