From 54ac5381d525b8ea39712224a3343bca765a15e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Tue, 25 Oct 2022 21:28:13 +0000 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 156 ++++++++++++----------------- 1 file changed, 64 insertions(+), 92 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 052e8f75001..1367074f326 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-16 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n" "Last-Translator: Marek W \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -428,99 +428,53 @@ msgstr "&Prawy przycisk:" #~ msgid "&Tasks" #~ msgstr "Zadania" -#, fuzzy -#~| msgid "Dis&play:" #~ msgid "Display" -#~ msgstr "Wyświetlacz:" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display only " -#~| "the windows on the current desktop. \n" -#~| "\n" -#~| "By default, this option is selected and all windows are shown." +#~ msgstr "Wyświetlacz" + #~ msgid "" #~ "Turning this option off will cause the taskbar to display only the " #~ "windows on the current desktop. By default, this option is selected and " #~ "all windows are shown." #~ msgstr "" #~ "Wyłączenie tej opcji spowoduje, że na pasku zadań wyświetlane będą " -#~ "tylko okna na aktualnym pulpicie.\n" -#~ "\n" -#~ "Domyślnie ta opcja jest włączona i wyświetlane są wszystkie okna." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -#~| "desktop they appear on.\n" -#~| "\n" -#~| "By default this option is selected." +#~ "tylko okna na aktualnym pulpicie. Domyślnie ta opcja jest włączona " +#~ "i wyświetlane są wszystkie okna." + #~ msgid "" #~ "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " #~ "desktop they appear on. By default this option is selected." #~ msgstr "" #~ "Włączenie tej opcji spowoduje, że okna będą wyświetlane w kolejności " -#~ "pulpitów, na których się znajdują.\n" -#~ "\n" -#~ "Domyślnie ta opcja jest włączona." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Turning this option off will cause the taskbar to display only " -#~| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -#~| "\n" -#~| "By default, this option is selected and all windows are shown." +#~ "pulpitów, na których się znajdują. Domyślnie ta opcja jest włączona." + #~ msgid "" #~ "Turning this option off will cause the taskbar to display only " #~ "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " #~ "this option is selected and all windows are shown." #~ msgstr "" -#~ "Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by pasek zadań wyświetlał tylko okna " -#~ "zminimalizowane.\n" -#~ "\n" -#~ "Domyślnie wyświetla on wszystkie okna." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Select this option if you want the taskbar to display only " -#~| "minimized windows. \n" -#~| "\n" -#~| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " -#~| "windows." +#~ "Wyłącz tę opcję jeśli chcesz, by pasek zadań wyświetlał tylko okna " +#~ "na tym samym ekranie Xinerama, co pasek. Domyślnie ta opcja jest włączona " +#~ "i wszystkie okna są pokazywane." + #~ msgid "" #~ "Select this option if you want the taskbar to display only " #~ "minimized windows. By default, this option is not selected and the " #~ "taskbar will show all windows." #~ msgstr "" #~ "Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by pasek zadań wyświetlał tylko okna " -#~ "zminimalizowane.\n" -#~ "\n" -#~ "Domyślnie wyświetlane są wszystkie okna." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " -#~| "state. Select Any to show all tasks regardless of current " -#~| "state." +#~ "zminimalizowane. Domyślnie ta opcja jest wyłączona i wyświetlane są " +#~ "wszystkie okna." + #~ msgid "" #~ "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " #~ "state. Select Any to show all tasks regardless of current state." #~ msgstr "" #~ "Pasek zadań może pokazywać wyłącznie procesy znajdujące się w podanym " -#~ "stanie. Wybierz Dowolne by pasek pokazywał wszystkie programy." - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " -#~| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the " -#~| "windows in that group. This can be especially useful with the Show " -#~| "all windows option.\n" -#~| "\n" -#~| "You can set the taskbar to Never group windows, to " -#~| "Always group windows or to group windows only " -#~| "When the Taskbar is Full.\n" -#~| "\n" -#~| "By default the taskbar groups windows when it is full." +#~ "stanie. Wybierz Dowolne by pasek pokazywał wszystkie programy." + +#~ msgid "Sorting and grouping" +#~ msgstr "Sortowanie i grupowanie" + #~ msgid "" #~ "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " #~ "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the " @@ -533,44 +487,62 @@ msgstr "&Prawy przycisk:" #~ "Pasek zadań może grupować podobne okna w jeden przycisk. Kiedy kliknie " #~ "się na takim przycisku, pojawia się menu zawierające wszystkie zgrupowane " #~ "okna. Opcja ta jest szczególnie pożyteczna w połączeniu z opcją Pokaż " -#~ "okna ze wszystkich pulpitów.\n" -#~ "\n" -#~ "Można skonfigurować pasek narzędzi tak, by nigdy nie " -#~ "grupował okien, zawsze grupował okna, albo tylko " -#~ "przy pełnym pasku zadań.\n" -#~ "\n" +#~ "okna ze wszystkich pulpitów. Można skonfigurować pasek zadań tak, by " +#~ "nigdy nie grupował okien, zawsze " +#~ "grupował okna, albo tylko przy pełnym pasku zadań. " #~ "Domyślnie okna są grupowane tylko przy pełnym pasku zadań." -#, fuzzy -#~| msgid "A&ppearance:" #~ msgid "&Appearance" -#~ msgstr "&Wygląd:" +#~ msgstr "Wygląd" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Kolory" + +#~ msgid "Max width for buttons:" +#~ msgstr "Maksymalna szerokość przycisku:" + +#~ msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." +#~ msgstr "" +#~ "Ta opcja umożliwia ustawienie maksymalnej szerokości przycisków paska " +#~ "zadań." + +#~ msgid " px" +#~ msgstr " px" -#, fuzzy -#~| msgid "Icons only" #~ msgid "Icons" -#~ msgstr "Tylko ikony" +#~ msgstr "Ikony" + +#~ msgid "Small icons" +#~ msgstr "Małe ikony" -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " -#~| "configuration." #~ msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." #~ msgstr "" -#~ "Włączenie tej opcji spowoduje, że pasek zadań będzie działał z globalną " -#~ "konfiguracją." +#~ "Włączenie tej opcji spowoduje, że pasek zadań będzie wyświetlał małe " +#~ "ikony." + +#~ msgid "Show thumbnails on hover" +#~ msgstr "Pokazuj miniatury pod kursorem" + +#~ msgid "Maximum dimension:" +#~ msgstr "Maksymalne wymiary:" + +#~ msgid "Button style" +#~ msgstr "Styl przycisku" -#, fuzzy -#~| msgid "Taskbar" #~ msgid "Taskbar style:" -#~ msgstr "Pasek zadań" +#~ msgstr "Styl paska zadań:" + +#~ msgid "Always draw items as buttons" +#~ msgstr "Zawsze rysuj elementy jako przyciski" + +#~ msgid "Draw items as buttons on hover" +#~ msgstr "Rysuj elementy jako przyciski pod kursorem" + +#~ msgid "Draw halo around text" +#~ msgstr "Rysuj obwiednię wokół tekstu" -#, fuzzy -#~| msgid "Actions" #~ msgid "A&ctions" #~ msgstr "Akcje" -#, fuzzy -#~| msgid "Actions" #~ msgid "Mouse Actions" -#~ msgstr "Akcje" +#~ msgstr "Akcje myszy" -- cgit v1.2.1