From 455bf7c96c6f955ac38a1e1534d19d13c156e95f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sun, 27 Jan 2013 21:01:36 -0600 Subject: Rename kiobuffer and KHTML --- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_media.po | 558 ------------------------------ 1 file changed, 558 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_media.po (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_media.po') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_media.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_media.po deleted file mode 100644 index d7a2fb37a5a..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kio_media.po +++ /dev/null @@ -1,558 +0,0 @@ -# translation of kio_media.po to -# -# Michal Milos , 2005. -# Krzysztof Lichota , 2005, 2006, 2007. -# Marta Rybczyńska , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-03 14:51+0100\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Krzysztof Lichota" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lichota@mimuw.edu.pl" - -#: kio_media.cpp:35 -msgid "Protocol name" -msgstr "Nazwa protokołu" - -#: kio_media.cpp:36 kio_media.cpp:37 -msgid "Socket name" -msgstr "Nazwa gniazda" - -#: mediaimpl.cpp:86 mediaimpl.cpp:113 mediaimpl.cpp:139 mediaimpl.cpp:173 -#: mediaimpl.cpp:193 mediaimpl.cpp:214 -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:45 -msgid "The TDE mediamanager is not running." -msgstr "Menedżer nośników wymiennych TDE nie jest uruchomiony." - -#: mediaimpl.cpp:183 -msgid "This media name already exists." -msgstr "Podana nazwa nośnika już isnieje." - -#: mediaimpl.cpp:226 -msgid "No such medium." -msgstr "Nie ma takiego nośnika." - -#: mediaimpl.cpp:259 mediamanager/halbackend.cpp:972 -#: mediamanager/halbackend.cpp:981 mediamanager/halbackend.cpp:1285 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1296 mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:53 -msgid "Internal Error" -msgstr "Błąd wewnętrzny" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Generic Mount Options" -msgstr "Ogólne opcje montowania" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Read only" -msgstr "Tylko do odczytu" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "Zamontuj system plików w trybie tylko do odczytu" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Quiet" -msgstr "Bez zgłaszania błędów" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " -"with caution!" -msgstr "" -"Polecenia chown albo chmod nie zwracają komunikatów błędów mimo niepowodzenia. " -"Zaleca się ostrożność!" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Synchronous" -msgstr "Synchronicznie" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "" -"Wszelkie procesy zapisu i odczytu z tego systemu plików będą się odbywały " -"synchronicznie." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Access time updates" -msgstr "Aktualizacje czasu dostępu" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "Aktualizuj czas dostępu do węzłów inode, dla każdego dostępu." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Mountpoint:" -msgstr "Punkt montowania:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " -"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " -"has to be below /media - and it does not yet have to exist." -msgstr "" -"Określenie katalogu, w którym ten system plików ma być zamontowany. Proszę " -"uwzględnić, iż nie ma gwarancji, że system zaakceptuje zmiany. Przede wszystkim " -"katalog powinien znajdować się w obrębie katalogu /media; może on jeszcze nie " -"istnieć." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Mount automatically" -msgstr "Montuj automatycznie" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system automatically." -msgstr "Montuj ten system plików automatycznie" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Filesystem Specific Mount Options" -msgstr "Specjalne opcje montowania systemów plików" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Flushed IO" -msgstr "Bieżący zapis i odczyt" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "" -"Zawsze zapisuj dane na urządzenia wymienne na bieżąco, bez buforowania." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "UTF-8 charset" -msgstr "Kodowanie UTF-8" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " -"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." -msgstr "" -"UTF-8 jest bezpiecznym, 8-bitowym systemem kodowania znaków Unicode, używanym w " -"konsoli. Przy użyciu tej opcji można to kodowanie ustawić dla systemu plików." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Mount as user" -msgstr "Montowanie przez użytkownika" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system as user." -msgstr "Montowanie tego systemu plików przez użytkownika" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Journaling:" -msgstr "Księgowanie:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"

Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " -"journaled.

\n" -" \n" -"

All Data

\n" -" All data is committed into the journal prior to being written " -"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " -"security.\n" -"\n" -"

Ordered

\n" -" All data is forced directly out to the main file system prior to " -"its metadata being committed to the journal.\n" -"\n" -"

Write Back

\n" -" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " -"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " -"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " -"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " -"crash and journal recovery." -msgstr "" -"

Określenie trybu księgowania dla danych plików. Metadane są zawsze " -"księgowane.

\n" -" \n" -"

Wszystkie dane

\n" -" Wszystkie dane są zapisywane w dzienniku przed zapisem w głównym " -"systemie plików. Jest to najwolniejsza metoda z najwyższym bezpieczeństwem " -"danych.\n" -"\n" -"

Uporządkowane

\n" -" Wszystkie dane są przekazywane bezpośrednio do głównego systemu " -"plików przed zapisem swoich metadanych do dziennika.\n" -"\n" -"

Pamięć podręczna z buforowaniem

\n" -" Nie jest zachowane uporządkowanie danych - dane mogą być zapisywane " -"w głównym systemie plików po zapisie swoich metadanych w dzienniku. Uważa się " -"ją za metodę o największej przepustowości. Gwarantuje ona wewnętrzną spójność " -"systemu plików, jakkolwiek może ona dopuszczać pojawianie się starych danych w " -"plikach po awarii systemu i odtworzeniu ich na podstawie dziennika." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "All Data" -msgstr "Wszystkie dane" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Uporządkowane" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Write Back" -msgstr "Pamięć podręczna z buforowaniem" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Short names:" -msgstr "Skrócone nazwy:" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"

Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " -"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " -"preferred display.

\n" -"\n" -"

Lower

\n" -"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"

Windows 95

\n" -"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"

Windows NT

\n" -"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " -"lower case or all upper case.\n" -"\n" -"

Mixed

\n" -"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " -"upper case." -msgstr "" -"

Określenie tworzenia i wyświetlania nazw plików w systemie 8+3 znaków. " -"Preferowane są zawsze długie nazwy, o ile istnieją.

\n" -"\n" -"

Małe litery

\n" -"Opcja ta wymusza wyświetlenie nazw krótkich małymi literami; zapisywane są " -"długie nazwy, jeśli krótkie nazwy nie są pisane w całości wielkimi literami.\n" -"\n" -"

Windows 95

\n" -"Opcja ta wymusza wyświetlenie nazw krótkich wielkimi literami; zapisywane są " -"długie nazwy, jeśli krótkie nazwy nie są pisane w całości wielkimi literami.\n" -"\n" -"

Windows NT

\n" -"Opcja ta powoduje wyświetlenie krótkich nazw bez zmian; zapisywane są długie " -"nazwy, jeśli krótkie nazwy nie są pisane w całości małymi literami albo w " -"całości wielkimi.\n" -"\n" -"

Mieszane

\n" -"Opcja ta powoduje wyświetlenie krótkich nazw bez zmian; zapisywane są długie " -"nazwy, jeśli krótkie nazwy nie są pisane w całości wielkimi literami." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Małe litery" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Windows 95" -msgstr "Windows 95" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Windows NT" -msgstr "Windows NT" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Mixed" -msgstr "Mieszane" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Filesystem: iso9660" -msgstr "System plików: iso-9660" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:173 -msgid "Medium Information" -msgstr "Informacje o nośniku" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:176 -msgid "Free" -msgstr "Wolne" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:179 -msgid "Used" -msgstr "Zajęte" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:182 -msgid "Total" -msgstr "Całkowicie" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:185 -msgid "Base URL" -msgstr "URL bazowy" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:186 -msgid "Mount Point" -msgstr "Punkt montowania" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:187 -msgid "Device Node" -msgstr "Urządzenie" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:189 -msgid "Medium Summary" -msgstr "Podsumowanie nośnika" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:191 -msgid "Usage" -msgstr "Zużycie" - -#: kfile-plugin/kfilemediaplugin.cpp:193 -msgid "Bar Graph" -msgstr "Wykres słupkowy" - -#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 -msgid "Auto Action" -msgstr "Akcja automatyczna" - -#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nic nie rób" - -#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Otwórz w nowym oknie" - -#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240 -#, c-format -msgid "No such medium: %1" -msgstr "Nie ma takiego nośnika: %1" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 -msgid "CD Recorder" -msgstr "Nagrywarka CD" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 -msgid "Floppy" -msgstr "Dyskietka" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 -msgid "Zip Disk" -msgstr "Dysk ZIP" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 -msgid "Removable Device" -msgstr "Napęd wymienny" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 -msgid "Remote Share" -msgstr "Odległy zasób" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Dysk twardy" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:640 -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Nieznany napęd" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:652 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Dyskietka" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:660 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Dysk ZIP" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:730 -msgid "Camera" -msgstr "Aparat fotograficzny" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:992 -msgid "Invalid filesystem type" -msgstr "Nieprawidłowy system plików" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1317 -msgid "Permissions denied" -msgstr "Brak dostępu" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:996 -msgid "Device is already mounted." -msgstr "Urządzenie jest już zamontowane." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1042 -msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " -"below. You have to close them or change their working directory before " -"attempting to unmount the device again." -msgstr "" -"Ponadto, wykryte zostały programy, które wciąż używają urządzenia. Są one " -"pokazane poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w którym " -"działają i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1065 mediamanager/halbackend.cpp:1306 -msgid "" -"Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' " -"and currently mounted at %4 could not be unmounted. " -msgstr "" -"Niestety, urządzenie %1 (%2) o nazwie '%3' " -"i obecnie zamontowane w katalogu %4 nie może być odmontowane. " - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1071 -msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "Następujący błąd został zwrócony przez polecenie umount:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1312 -msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "Odmontowywanie nie powiodło się z powodu następującego błędu:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1314 -msgid "Device is Busy:" -msgstr "Urządzenie jest zajęte:" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:213 mediamanager/mediamanager.cpp:217 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:226 mediamanager/mediamanager.cpp:230 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:74 -msgid "%1 cannot be found." -msgstr "Nie można znaleźć %1." - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:81 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "%1 nie jest montowalnym nośnikiem." - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:166 -msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" -msgstr "" -"Urządzenie zostało pomyślnie odmontowane, ale próba otworzenia tacki nie " -"powiodła się." - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:168 -msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" -msgstr "" -"Urządzenie zostało pomyślnie odmontowane, ale nie powiodła się próba " -"wysunięcia." - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:182 -msgid "Unmount given URL" -msgstr "Odmontuj podany URL" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:183 -msgid "Mount given URL (default)" -msgstr "Zamontuj podany URL (domyślnie)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:184 -msgid "Eject given URL via kdeeject" -msgstr "Wysuń podany URL, używając kdeeject" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:185 -msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" -msgstr "Odmontuj i wysuń podany URL (potrzebne dla niektórych urządzeń USB)" - -#: mounthelper/kio_media_mounthelper.cpp:186 -msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" -msgstr "URL media:/ do zamontowania/odmontowania/wysunięcia/usunięcia" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:137 -#, c-format -msgid "Filesystem: %1" -msgstr "System plików: %1" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196 -msgid "Mountpoint has to be below /media" -msgstr "Punkt montowania powinien znajdować się w obrębie katalogu /media" - -#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211 -msgid "Saving the changes failed" -msgstr "Zapisanie zmian nie powiodło się" - -#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67 -msgid "&Mounting" -msgstr "&Montowanie" -- cgit v1.2.1