From aef58ab7949fa3d44a78e31c7640674a76c38d0d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
+"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
"you may not even notice that it is taking longer)."
msgstr ""
"Jeśli ta opcja jest włączona, Konqueror będzie wczytany do pamięci zaraz po "
-"uruchomieniu KDE."
+"uruchomieniu TDE."
" Pozwoli to na szybsze otwarcie pierwszego okna Konquerora, ale kosztem "
-"zwiększenia czasu uruchamiania KDE (ponieważ praca w trakcie uruchamiania jest "
+"zwiększenia czasu uruchamiania TDE (ponieważ praca w trakcie uruchamiania jest "
"możliwa, opóźnienie może być niedostrzegalne)."
#: konqueror.cpp:75
msgid ""
-"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
+"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
"available, so that windows will always open quickly."
" Warning: In some cases, it is actually possible that this will reduce "
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "Maksymalna liczba kopii wczytanych &wcześniej:"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Preload an instance after KDE startup"
-msgstr "Wczytaj kopię po uruchomieniu KDE"
+msgid "Preload an instance after TDE startup"
+msgstr "Wczytaj kopię po uruchomieniu TDE"
#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
#: rc.cpp:24
@@ -195,12 +195,12 @@ msgstr ""
#: system.cpp:34
msgid ""
-" During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
+" During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
"be updated. This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
+"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
@@ -208,18 +208,18 @@ msgid ""
" Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
"while (un)installing applications. For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
+" For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash "
"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
"turn on the developer mode for the crash handler). Podczas uruchamiania KDE musi wykonać sprawdzenie konfiguracji systemu "
+" Podczas uruchamiania TDE musi wykonać sprawdzenie konfiguracji systemu "
"(typów MIME, zainstalowanych programów, itp.), i jeśli konfiguracja została "
"zmieniona, pamięć podręczna konfiguracji systemu (KSyCoCa) musi zostać "
"uaktualniona. Ta opcja pozwala opóźnić sprawdzenie, co pozwala uniknąć skanowania w czasie "
-"uruchamiania KDE wszystkich katalogów zawierających pliki opisujące system, co "
-"przyspiesza start KDE.Jednakże, jeśli konfiguracja została zmieniona od "
+"uruchamiania TDE wszystkich katalogów zawierających pliki opisujące system, co "
+"przyspiesza start TDE.Jednakże, jeśli konfiguracja została zmieniona od "
"ostatniego razu, i ta zmiana jest potrzebna zanim opóźnione sprawdzenie "
"zostanie wykonane, ta opcja może spowodować różne problemy (brakujące programy "
"w menu K, zgłaszanie brakujących typów MIME przez programy, itp.).KDE Performance
You can configure settings that improve KDE "
+"TDE Performance
You can configure settings that improve TDE "
"performance here."
msgstr ""
-"Wydajność KDE
Tu można skonfigurować elementy wpływające na wydajność "
-"KDE."
+"Wydajność TDE
Tu można skonfigurować elementy wpływające na wydajność "
+"TDE."
#: kcmperformance.cpp:56
msgid "Konqueror"
@@ -96,21 +96,21 @@ msgstr ""
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE "
"startup sequence."
"
Z tego też powodu, użycie tej opcji nie jest zalecane. Program obsługi " -"błędów KDE odmówi podania śladu wykonania do raportu o błędzie, jeśli ta opcja " +"błędów TDE odmówi podania śladu wykonania do raportu o błędzie, jeśli ta opcja " "jest włączona (będzie konieczne zreprodukowanie tego samego błędu z wyłączoną " "tą opcją lub włączenie trybu programisty w programie obsługi błędów).
" -- cgit v1.2.1