From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- .../messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 178 --------------------- .../tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po | 89 ----------- .../messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po | 60 ------- .../messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po | 125 --------------- .../messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po | 36 ----- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po | 32 ---- tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 32 ++++ .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 178 +++++++++++++++++++++ .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 89 +++++++++++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 60 +++++++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 125 +++++++++++++++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 36 +++++ 12 files changed, 520 insertions(+), 520 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po create mode 100644 tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index d494eb70aa0..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,178 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Polish -# Krzysztof Lichota , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-31 16:42+0200\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automatyczne zakładki" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Konfiguracja automatycznych zakładek" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Edycja wpisu" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Wzorzec:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "" -"

Wyrażenie regularne. W liniach pasujących do wyrażenia zostanie dodana " -"zakładka.

" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Uwzględnianie &wielkości znaków" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" -msgstr "" -"

Jeśli ta opcja jest włączona, dopasowywanie do wzorca będzie uwzględniało " -"wielkość liter, jeśli wyłączona, to tak nie będzie.

" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimalne dopasowywanie" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" -msgstr "" -"

Jeśli ta opcja jest włączona, dopasowywanie do wzorca będzie przeprowadzane " -"za pomocą minimalnego dopasowywanie. Jeśli nie wiesz, o co w tym chodzi, proszę " -"przeczytać dodatek o wyrażeniach regularnych w podręczniku kate.

" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Wzorzec pliku:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" -msgstr "" -"

Lista wzorców nazw plików, oddzielonych średnikami. Pozwala ograniczyć " -"zastosowanie wpisu do plików o nazwach odpowiadających wzorcowi.

" -"

Użyj przycisku asystenta po prawej stronie wpisu typu MIME, aby w łatwy " -"sposób wypełnić obie listy.

" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Typy MIME:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" -msgstr "" -"

Lista typów MIME, oddzielonych średnikami. Pozwala ograniczyć zastosowanie " -"wpisu do plików o określonym typie MIME.

" -"

Użyj przycisku asystenta po prawej stronie, aby zobaczyć listę wyboru " -"istniejących typów plików. Wybranie z tej listy powoduje również wypełnienie " -"listy wzorców nazw plików.

" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" -msgstr "" -"

Kliknięcie na tym przycisku pokazuje listę typów MIME obecnych w systemie i " -"można je zaznaczyć. Click this button to display a checkable list of mimetypes " -"available on your system. Wybranie z tej listy powoduje również wypełnienie " -"listy wzorców nazw plików.

" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Proszę wybrać typy MIME dla tego wzorca.\n" -"Proszę zwrócić uwagę, że zmieni to automatycznie również rozszerzenia plików " -"skojarzone z wzorcem." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Wybór typów MIME" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Wzorce" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Wzorzec" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Typy MIME" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Wzorce plików" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " -msgstr "" -"

    Ta lista pokazuje skonfigurowane wpisy automatycznego ustawiania zakładek. " -"Kiedy dokument jest wczytywane, każdy wpis jest przetwarzany w następujący " -"sposób: " -"

      " -"
    1. Wpis jest pomijany, jeśli podany został typ MIME albo wzorzec nazwy pliku i " -"żaden nie pasuje do dokumentu.
    2. " -"
    3. W przeciwnym wypadku każda linia dokumentu jest porównywana ze wzorcem i w " -"liniach pasujących do wzorca ustawiana jest zakładka.
    4. " -"

      Użyj poniższych przycisków do zarządzania wpisami.

      " - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Nowy..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Naciśnięcie tego przycisku powoduje utworzenie nowego wpisu automatycznego " -"ustawiania zakładek." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Naciśnięcie tego przycisku powoduje usunięcie zaznaczonego wpisu." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Zmiana..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "" -"Naciśnięcie tego przycisku pozwala na zmianę obecnie zaznaczonego wpisu." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index 1c752015e58..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,89 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Polish -# Krzysztof Lichota , 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-23 12:31+0200\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Wtyczka uzupełniania słów" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Konfiguracja wtyczki uzupełniania słów" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Użyj słowa powyżej" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Użyj słowa poniżej" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Pokaż listę uzupełnień" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Uzupełnianie jak w powłoce" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatyczna lista uzupełnień" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Automatycznie pokazuj &listę uzupełnień" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Pokazuj uzupełnienia &kiedy słowo ma przynajmniej" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "znaków." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Włącza automatyczne pokazywanie listy uzupełnień. Pokazywanie listy może być " -"wyłączone dla każdego widoku poprzez menu 'Narzędzia'." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Określa ile liter ma mieć słowo zanim pokazana zostanie lista uzupełnień." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Uzupełnianie słów" - -#~ msgid "when the word is" -#~ msgstr "Kiedy słowo ma" - -#~ msgid "characters long." -#~ msgstr "liter." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index 8e756ace21c..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 458419 $ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Polish -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Krzysztof Lichota , 2002. -# Mikolaj Machowski , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-07 02:00+0100\n" -"Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Wstaw plik..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Wybierz plik do wstawienia" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Niemożliwe wczytanie pliku:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Błąd wstawienia pliku" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"

      Plik %1 nie istnieje lub nie jest do odczytu, działanie " -"programu zostanie przerwane." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "" -"

      Niemożliwe otwarcie pliku %1, działanie programu zostanie " -"przerwane." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      Plik %1 nie ma zawartości." - -#~ msgid "Insert file error" -#~ msgstr "Błąd wstawienia pliku" - -#~ msgid "

      The file %1 is empty, aborting." -#~ msgstr "

      Plik %1 jest pusty, działanie programu zostanie przerwane." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index b13c2c7b92f..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,125 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 669323 $ -# translation of ktexteditor_isearch.po to Polish -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Krzysztof Lichota , 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-16 15:08+0000\n" -"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" -"Language-Team: Polish \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Wyszukaj przyrostowo" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Wyszukaj przyrostowo w tył" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Wyszukaj przyrostowo:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Wyszukaj" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Opcje wyszukiwania" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Uwzględniaj wielkość liter" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Od początku" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Wyrażenie regularne" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Wyszukaj przyrostowo:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Nie znalezione:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Wyszukaj przyrostowo (w tył):" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Nie znalezione (w tył):" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Wyszukaj przyrostowo (z zawinięciem):" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Nie znaleziono (z zawinięciem):" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Wyszukaj przyrostowo (w tył, z zawinięciem):" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Nie znaleziono (w tył, z zawinięciem):" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Wyszukaj przyrostowo (mija początek):" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Nie znaleziono (mija początek):" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Wyszukaj przyrostowo (mija początek, w tył):" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Nie znaleziono (mija początek, w tył):" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Błąd: nieznany stan wyszukiwania przyrostowego!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Następne dopasowanie wyszukiwania przyrostowego" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Poprzednie dopasowanie wyszukiwania przyrostowego" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Pasek wyszukiwania przyrostowego" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index 15e87bfa692..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# Version: $Revision: 458419 $ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-08 20:32+0100\n" -"Last-Translator: Konrad Bysiec \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Data Tools" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "( niedosępne)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Data tools są tylko dostępne wtedy, kiedy tekst jest zaznaczony, albo gdy prawy " -"przycisk myszy jest na danym słowie. Jezeli data tools nie są dostępne, gdy " -"tekst jest zaznaczony, to oznacza, że musisz je zainstalować (data tools). " -"Niektóre data tools są częścią pakietu KOffice " diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index e694bf76d84..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -# translation of libkscreensaver.po to -# Version: $Revision: 458419 $ -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Mikolaj Machowski , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-27 18:23+0200\n" -"Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Ustawienia wygaszacza ekranu" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Uruchom w wybranym oknie X" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Uruchom w główym oknie X" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Uruchom wygaszacz w trybie demonstracyjnym" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..e694bf76d84 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# translation of libkscreensaver.po to +# Version: $Revision: 458419 $ +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Mikolaj Machowski , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-06-27 18:23+0200\n" +"Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: main.cpp:48 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Ustawienia wygaszacza ekranu" + +#: main.cpp:49 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Uruchom w wybranym oknie X" + +#: main.cpp:50 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Uruchom w główym oknie X" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "Uruchom wygaszacz w trybie demonstracyjnym" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..d494eb70aa0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Polish +# Krzysztof Lichota , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-31 16:42+0200\n" +"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Automatyczne zakładki" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Konfiguracja automatycznych zakładek" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Edycja wpisu" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Wzorzec:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " +msgstr "" +"

      Wyrażenie regularne. W liniach pasujących do wyrażenia zostanie dodana " +"zakładka.

      " + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Uwzględnianie &wielkości znaków" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " +msgstr "" +"

      Jeśli ta opcja jest włączona, dopasowywanie do wzorca będzie uwzględniało " +"wielkość liter, jeśli wyłączona, to tak nie będzie.

      " + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimalne dopasowywanie" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

      " +msgstr "" +"

      Jeśli ta opcja jest włączona, dopasowywanie do wzorca będzie przeprowadzane " +"za pomocą minimalnego dopasowywanie. Jeśli nie wiesz, o co w tym chodzi, proszę " +"przeczytać dodatek o wyrażeniach regularnych w podręczniku kate.

      " + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Wzorzec pliku:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

      " +"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

      " +msgstr "" +"

      Lista wzorców nazw plików, oddzielonych średnikami. Pozwala ograniczyć " +"zastosowanie wpisu do plików o nazwach odpowiadających wzorcowi.

      " +"

      Użyj przycisku asystenta po prawej stronie wpisu typu MIME, aby w łatwy " +"sposób wypełnić obie listy.

      " + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Typy MIME:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

      " +"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " +msgstr "" +"

      Lista typów MIME, oddzielonych średnikami. Pozwala ograniczyć zastosowanie " +"wpisu do plików o określonym typie MIME.

      " +"

      Użyj przycisku asystenta po prawej stronie, aby zobaczyć listę wyboru " +"istniejących typów plików. Wybranie z tej listy powoduje również wypełnienie " +"listy wzorców nazw plików.

      " + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

      " +msgstr "" +"

      Kliknięcie na tym przycisku pokazuje listę typów MIME obecnych w systemie i " +"można je zaznaczyć. Click this button to display a checkable list of mimetypes " +"available on your system. Wybranie z tej listy powoduje również wypełnienie " +"listy wzorców nazw plików.

      " + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Proszę wybrać typy MIME dla tego wzorca.\n" +"Proszę zwrócić uwagę, że zmieni to automatycznie również rozszerzenia plików " +"skojarzone z wzorcem." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Wybór typów MIME" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Wzorce" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Wzorzec" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "Typy MIME" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Wzorce plików" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

        " +"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
      2. " +"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
      4. " +"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " +msgstr "" +"

        Ta lista pokazuje skonfigurowane wpisy automatycznego ustawiania zakładek. " +"Kiedy dokument jest wczytywane, każdy wpis jest przetwarzany w następujący " +"sposób: " +"

          " +"
        1. Wpis jest pomijany, jeśli podany został typ MIME albo wzorzec nazwy pliku i " +"żaden nie pasuje do dokumentu.
        2. " +"
        3. W przeciwnym wypadku każda linia dokumentu jest porównywana ze wzorcem i w " +"liniach pasujących do wzorca ustawiana jest zakładka.
        4. " +"

          Użyj poniższych przycisków do zarządzania wpisami.

          " + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Nowy..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "" +"Naciśnięcie tego przycisku powoduje utworzenie nowego wpisu automatycznego " +"ustawiania zakładek." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Naciśnięcie tego przycisku powoduje usunięcie zaznaczonego wpisu." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Zmiana..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "" +"Naciśnięcie tego przycisku pozwala na zmianę obecnie zaznaczonego wpisu." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po new file mode 100644 index 00000000000..1c752015e58 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -0,0 +1,89 @@ +# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Polish +# Krzysztof Lichota , 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-23 12:31+0200\n" +"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Wtyczka uzupełniania słów" + +#: docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Konfiguracja wtyczki uzupełniania słów" + +#: docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Użyj słowa powyżej" + +#: docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Użyj słowa poniżej" + +#: docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Pokaż listę uzupełnień" + +#: docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Uzupełnianie jak w powłoce" + +#: docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Automatyczna lista uzupełnień" + +#: docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Automatycznie pokazuj &listę uzupełnień" + +#: docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Pokazuj uzupełnienia &kiedy słowo ma przynajmniej" + +#: docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "znaków." + +#: docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Włącza automatyczne pokazywanie listy uzupełnień. Pokazywanie listy może być " +"wyłączone dla każdego widoku poprzez menu 'Narzędzia'." + +#: docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Określa ile liter ma mieć słowo zanim pokazana zostanie lista uzupełnień." + +#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Uzupełnianie słów" + +#~ msgid "when the word is" +#~ msgstr "Kiedy słowo ma" + +#~ msgid "characters long." +#~ msgstr "liter." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po new file mode 100644 index 00000000000..8e756ace21c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# Version: $Revision: 458419 $ +# translation of ktexteditor_insertfile.po to Polish +# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Krzysztof Lichota , 2002. +# Mikolaj Machowski , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-07 02:00+0100\n" +"Last-Translator: Mikolaj Machowski \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" + +#: insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Wstaw plik..." + +#: insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Wybierz plik do wstawienia" + +#: insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Niemożliwe wczytanie pliku:\n" +"\n" + +#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Błąd wstawienia pliku" + +#: insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

          The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"

          Plik %1 nie istnieje lub nie jest do odczytu, działanie " +"programu zostanie przerwane." + +#: insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

          Unable to open file %1, aborting." +msgstr "" +"

          Niemożliwe otwarcie pliku %1, działanie programu zostanie " +"przerwane." + +#: insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

          File %1 had no contents." +msgstr "

          Plik %1 nie ma zawartości." + +#~ msgid "Insert file error" +#~ msgstr "Błąd wstawienia pliku" + +#~ msgid "

          The file %1 is empty, aborting." +#~ msgstr "

          Plik %1 jest pusty, działanie programu zostanie przerwane." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po new file mode 100644 index 00000000000..b13c2c7b92f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# Version: $Revision: 669323 $ +# translation of ktexteditor_isearch.po to Polish +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Krzysztof Lichota , 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-16 15:08+0000\n" +"Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" +"Language-Team: Polish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Wyszukaj przyrostowo" + +#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Wyszukaj przyrostowo w tył" + +#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Wyszukaj przyrostowo:" + +#: ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Wyszukaj" + +#: ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Opcje wyszukiwania" + +#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Uwzględniaj wielkość liter" + +#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Od początku" + +#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Wyrażenie regularne" + +#: ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Wyszukaj przyrostowo:" + +#: ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Nie znalezione:" + +#: ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Wyszukaj przyrostowo (w tył):" + +#: ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Nie znalezione (w tył):" + +#: ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Wyszukaj przyrostowo (z zawinięciem):" + +#: ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "Nie znaleziono (z zawinięciem):" + +#: ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Wyszukaj przyrostowo (w tył, z zawinięciem):" + +#: ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Nie znaleziono (w tył, z zawinięciem):" + +#: ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Wyszukaj przyrostowo (mija początek):" + +#: ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "Nie znaleziono (mija początek):" + +#: ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Wyszukaj przyrostowo (mija początek, w tył):" + +#: ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "Nie znaleziono (mija początek, w tył):" + +#: ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Błąd: nieznany stan wyszukiwania przyrostowego!" + +#: ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Następne dopasowanie wyszukiwania przyrostowego" + +#: ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Poprzednie dopasowanie wyszukiwania przyrostowego" + +#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Pasek wyszukiwania przyrostowego" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po new file mode 100644 index 00000000000..15e87bfa692 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -0,0 +1,36 @@ +# Version: $Revision: 458419 $ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-11-08 20:32+0100\n" +"Last-Translator: Konrad Bysiec \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Data Tools" + +#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "( niedosępne)" + +#: kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"Data tools są tylko dostępne wtedy, kiedy tekst jest zaznaczony, albo gdy prawy " +"przycisk myszy jest na danym słowie. Jezeli data tools nie są dostępne, gdy " +"tekst jest zaznaczony, to oznacza, że musisz je zainstalować (data tools). " +"Niektóre data tools są częścią pakietu KOffice " -- cgit v1.2.1