From 2704ee6256bfdfc11dd2a7a6485ad797d01649ff Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:02 +0000
Subject: Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
---
.../messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po | 213 +++++++++------------
1 file changed, 86 insertions(+), 127 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-pl/messages')
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index b2257200c83..7565c49041b 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-04 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf \n"
"Language-Team: Polish \n"
@@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Wojciech Milewski"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "Nieznany"
#: componentchooser.cpp:408
msgid ""
-"You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?"
+"You changed the default component of your choice. Do you want to save "
+"that change now?"
msgstr ""
"Zmieniony został domyślny komponent. Czy chcesz zachować te zmiany?"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Brak opisu"
#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
+"Choose from the list below which component should be used by default for the "
+"%1 service."
msgstr "Proszę wybrać z poniższej listy domyślny komponent dla usługi %1."
#: kcm_componentchooser.cpp:34
@@ -78,222 +78,181 @@ msgstr "Wybór komponentów"
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
+#: browserconfig_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "Open http and https URLs"
msgstr "Otwórz adresy http i https"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
+#: browserconfig_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "in an application based on the contents of the URL"
msgstr "w programie określonym na podstawie zawartości URL"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
+#: browserconfig_ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "in the following browser:"
msgstr "w następującej przeglądarce:"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
+#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
+#: componentchooser_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Default Component"
msgstr "Domyślny komponent"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
+#: componentchooser_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
+"Here you can change the component program. Components are programs that "
+"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
+"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console "
+"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these "
+"applications always call the same components. You can choose here which "
+"programs these components are."
msgstr ""
"W module tym można skonfigurować komponenty TDE. Komponenty to programy "
-"wykonujące podstawowe zadania, takie jak emulacja terminala, edytor tekstu czy "
-"klient poczty. Różne programy TDE wymagają czasem uruchomienia terminala, "
-"wysłania listu lub edycji jakiegoś tekstu. Żeby ułatwić pracę, programy te mogą "
-"zawsze korzystać z takich samych komponentów - komponenty te można wybrać "
-"tutaj."
-
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+"wykonujące podstawowe zadania, takie jak emulacja terminala, edytor tekstu "
+"czy klient poczty. Różne programy TDE wymagają czasem uruchomienia "
+"terminala, wysłania listu lub edycji jakiegoś tekstu. Żeby ułatwić pracę, "
+"programy te mogą zawsze korzystać z takich samych komponentów - komponenty "
+"te można wybrać tutaj."
+
+#: componentchooser_ui.ui:75
#, no-c-format
msgid "Component Description"
msgstr "Opis komponentu"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
+#: componentchooser_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
+"Here you can read a small description of the currently selected component. "
+"To change the selected component, click on the list to the left. To change "
+"the component program, please choose it below."
msgstr ""
"Tu można przeczytać krótki opis aktualnie wybranego komponentu. Żeby zmienić "
"wybierany komponent, należy kliknąć na liście po lewej. Program dla danego "
"komponentu można wybrać poniżej."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
+#: componentchooser_ui.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.
\n"
"In this dialog you can change TDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.
\n"
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text "
+"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to "
+"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so "
+"consistently, these applications always call the same components. Here you "
+"can select which programs these components are.
\n"
""
msgstr ""
"\n"
" Ta lista zawiera konfigurowalne komponenty. Kliknięcie na komponencie "
"umożliwi jego skonfigurować.
\n"
"W tym oknie można skonfigurować komponenty TDE. Komponenty to programy "
-"wykonujące podstawowe zadania, takie jak emulacja terminala, edytor tekstu czy "
-"klient poczty. Różne programy TDE wymagają czasem uruchomienia terminala, "
-"wysłania listu lub edycji jakiegoś tekstu. Żeby ułatwić pracę, programy te mogą "
-"zawsze korzystać z takich samych komponentów - komponenty te można wybrać "
-"tutaj.
\n"
+"wykonujące podstawowe zadania, takie jak emulacja terminala, edytor tekstu "
+"czy klient poczty. Różne programy TDE wymagają czasem uruchomienia "
+"terminala, wysłania listu lub edycji jakiegoś tekstu. Żeby ułatwić pracę, "
+"programy te mogą zawsze korzystać z takich samych komponentów - komponenty "
+"te można wybrać tutaj.\n"
""
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
+#: emailclientconfig_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-" "
-"- %t: Recipient's address
"
-"- %s: Subject
"
-"- %c: Carbon Copy (CC)
"
-"- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
"
-"- %B: Template body text
"
-"- %A: Attachment
"
+" - %t: Recipient's address
- %s: Subject
- %c: Carbon "
+"Copy (CC)
- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
- %B: Template body "
+"text
- %A: Attachment
"
msgstr ""
-" "
-"- %t: Adres odbiorcy
"
-"- %s: Temat
"
-"- %c: Do wiadomości (DW)
"
-"- %b: Ukryte do wiadomości (UDW)
"
-"- %B: Wzorzec wiadomości tekstowej
"
-"- %A: Załącznik
"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
+" - %t: Adres odbiorcy
- %s: Temat
- %c: Do wiadomości "
+"(DW)
- %b: Ukryte do wiadomości (UDW)
- %B: Wzorzec wiadomości "
+"tekstowej
- %A: Załącznik
"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"
You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-" "
-"- %t: Recipient's address
"
-"- %s: Subject
"
-"- %c: Carbon Copy (CC)
"
-"- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
"
-"- %B: Template body text
"
-"- %A: Attachment
"
+"accepted.
You can also use several placeholders which will be replaced "
+"with the actual values when the email client is called: - %t: "
+"Recipient's address
- %s: Subject
- %c: Carbon Copy (CC)
"
+"- %b: Blind Carbon Copy (BCC)
- %B: Template body text
- %A: "
+"Attachment
"
msgstr ""
"Wciśnij ten przycisk, by wybrać klienta poczty. Wybrany plik musi być "
-"wykonywalny."
-"
Można tu również wybrać podstawowe ustawienia używane przez klienta "
-"poczty:"
-" "
-"- %t: Adres odbiorcy
"
-"- %s: Temat
"
-"- %c: Do wiadomości (DW)
"
-"- %b: Ukryte do wiadomości (UDW)
"
-"- %B: Wzorzec wiadomości tekstowej
"
-"- %A: Załącznik
"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
+"wykonywalny.
Można tu również wybrać podstawowe ustawienia używane przez "
+"klienta poczty: - %t: Adres odbiorcy
- %s: Temat
- %c: "
+"Do wiadomości (DW)
- %b: Ukryte do wiadomości (UDW)
- %B: "
+"Wzorzec wiadomości tekstowej
- %A: Załącznik
"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for the mail program file."
msgstr "Kliknij, by wybrać plik klienta poczty."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
+#: emailclientconfig_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Uruchom w terminalu"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
+#: emailclientconfig_ui.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. Konsole)."
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
+"a terminal (e.g. Konsole)."
msgstr ""
-"Uaktywnij tę opcję, jeśli klient pocztowy ma być uruchamiany w terminalu (np. "
-"Konsola)."
+"Uaktywnij tę opcję, jeśli klient pocztowy ma być uruchamiany w terminalu "
+"(np. Konsola)."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
+#: emailclientconfig_ui.ui:141
#, no-c-format
msgid "&Use KMail as preferred email client"
msgstr "&Użyj KMail jako klienta poczty"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
+#: emailclientconfig_ui.ui:144
#, no-c-format
msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
msgstr "KMail jest standardowym klientem poczty TDE."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
+#: emailclientconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Use a different &email client:"
msgstr "Użyj innego &klienta poczty:"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
+#: emailclientconfig_ui.ui:155
#, no-c-format
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
msgstr "Wybierz tę opcję, jeśli chcesz użyć innego programu."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Use a different &terminal program:"
msgstr "Użyj innego &terminala:"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Use Konsole as terminal application"
msgstr "&Użyj programu Konsola jako terminala"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
+"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted.
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator "
+"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
msgstr ""
-"Wciśnij ten przycisk, by wybrać preferowany terminal. Plik, który wybierzesz, "
-"musi być wykonywalny. "
-"
Niektóre programy, korzystające z emulatora terminala mogą nie działać, "
-"jeśli podasz tu dodatkowe parametry (np. 'konsole -ls')."
+"Wciśnij ten przycisk, by wybrać preferowany terminal. Plik, który "
+"wybierzesz, musi być wykonywalny.
Niektóre programy, korzystające z "
+"emulatora terminala mogą nie działać, jeśli podasz tu dodatkowe parametry "
+"(np. 'konsole -ls')."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for terminal program."
msgstr "Kliknij, by wybrać terminal."
--
cgit v1.2.1