From 448d691a87994376302c53f77fcc89c57c661327 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:07:06 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 7c3bad65463a5d7568d8730d481546c4362950aa) --- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 109 ++++++++++++--------- 1 file changed, 63 insertions(+), 46 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl/messages') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index 92334a00258..39181723ce5 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:28+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" @@ -13,6 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" msgstr "Automatyczne zakładki" @@ -40,7 +52,9 @@ msgid "Case &sensitive" msgstr "Uwzględnianie &wielkości znaków" #: autobookmarker.cpp:301 -msgid "

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" +msgid "" +"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not." msgstr "" "

Jeśli ta opcja jest włączona, dopasowywanie do wzorca będzie uwzględniało " "wielkość liter, jeśli wyłączona, to tak nie będzie.

" @@ -50,14 +64,16 @@ msgid "&Minimal matching" msgstr "&Minimalne dopasowywanie" #: autobookmarker.cpp:308 +#, fuzzy msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" +"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.

" msgstr "" -"

Jeśli ta opcja jest włączona, dopasowywanie do wzorca będzie przeprowadzane " -"za pomocą minimalnego dopasowywanie. Jeśli nie wiesz, o co w tym chodzi, proszę " -"przeczytać dodatek o wyrażeniach regularnych w podręczniku Kate.

" +"

Jeśli ta opcja jest włączona, dopasowywanie do wzorca będzie " +"przeprowadzane za pomocą minimalnego dopasowywanie. Jeśli nie wiesz, o co w " +"tym chodzi, proszę przeczytać dodatek o wyrażeniach regularnych w " +"podręczniku Kate.

" #: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" @@ -65,10 +81,10 @@ msgstr "&Wzorzec pliku:" #: autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" +"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.

Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.

" msgstr "" "

Lista wzorców nazw plików, oddzielonych średnikami. Pozwala ograniczyć " "zastosowanie wpisu do plików o nazwach odpowiadających wzorcowi.

" @@ -81,31 +97,32 @@ msgstr "&Typy MIME:" #: autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" +"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.

Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.

" msgstr "" -"

Lista typów MIME, oddzielonych średnikami. Pozwala ograniczyć zastosowanie " -"wpisu do plików o określonym typie MIME.

" -"

Użyj przycisku asystenta po prawej stronie, aby zobaczyć listę wyboru " -"istniejących typów plików. Wybranie z tej listy powoduje również wypełnienie " -"listy wzorców nazw plików.

" +"

Lista typów MIME, oddzielonych średnikami. Pozwala ograniczyć " +"zastosowanie wpisu do plików o określonym typie MIME.

Użyj przycisku " +"asystenta po prawej stronie, aby zobaczyć listę wyboru istniejących typów " +"plików. Wybranie z tej listy powoduje również wypełnienie listy wzorców nazw " +"plików.

" #: autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" +"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.

" msgstr "" -"

Kliknięcie na tym przycisku pokazuje listę typów MIME obecnych w systemie. " -"Wybranie z tej listy powoduje również wypełnienie listy wzorców nazw plików.

" +"

Kliknięcie na tym przycisku pokazuje listę typów MIME obecnych w " +"systemie. Wybranie z tej listy powoduje również wypełnienie listy wzorców " +"nazw plików.

" #: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" "Proszę wybrać typy MIME dla tego wzorca.\n" "Proszę zwrócić uwagę, że zmieni to automatycznie również rozszerzenia plików " @@ -134,23 +151,19 @@ msgstr "Wzorce plików" #: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " +"opened, each entity is used in the following way:
    1. The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.
    2. Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.
    3. Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.

      " msgstr "" -"

      Ta lista pokazuje skonfigurowane wpisy automatycznego ustawiania zakładek. " -"Kiedy dokument jest wczytywane, każdy wpis jest przetwarzany w następujący " -"sposób: " -"

        " -"
      1. Wpis jest pomijany, jeśli podany został typ MIME albo wzorzec nazwy pliku i " -"żaden nie pasuje do dokumentu.
      2. " -"
      3. W przeciwnym wypadku każda linia dokumentu jest porównywana ze wzorcem i w " -"liniach pasujących do wzorca ustawiana jest zakładka.
      4. " -"

        Użyj poniższych przycisków do zarządzania wpisami.

        " +"

        Ta lista pokazuje skonfigurowane wpisy automatycznego ustawiania " +"zakładek. Kiedy dokument jest wczytywane, każdy wpis jest przetwarzany w " +"następujący sposób:

        1. Wpis jest pomijany, jeśli podany został typ " +"MIME albo wzorzec nazwy pliku i żaden nie pasuje do dokumentu.
        2. W " +"przeciwnym wypadku każda linia dokumentu jest porównywana ze wzorcem i w " +"liniach pasujących do wzorca ustawiana jest zakładka.
        3. Użyj " +"poniższych przycisków do zarządzania wpisami.

          " #: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." @@ -162,6 +175,10 @@ msgstr "" "Naciśnięcie tego przycisku powoduje utworzenie nowego wpisu automatycznego " "ustawiania zakładek." +#: autobookmarker.cpp:410 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Naciśnięcie tego przycisku powoduje usunięcie zaznaczonego wpisu." @@ -172,5 +189,5 @@ msgstr "&Zmiana..." #: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Naciśnięcie tego przycisku pozwala na zmianę obecnie zaznaczonego wpisu." - +msgstr "" +"Naciśnięcie tego przycisku pozwala na zmianę obecnie zaznaczonego wpisu." -- cgit v1.2.1