From 69ef6f4d9bfae6a432127213cc83f93d0ebe0f28 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Please ensure that:
Authentication is required to perform this action. Please enter your "
@@ -150,7 +147,7 @@ msgstr ""
"big>
Dla wykonania tej czynności niezbędne jest uwierzytelnienie. "
"Proszę wprowadzić swoje hasło."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1248
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1243
msgid ""
"System policy prevents unmounting media mounted by other users"
"big>
Authentication is required to perform this action. Please enter "
@@ -160,11 +157,17 @@ msgstr ""
"przez innych użytkowników Dla wykonania tej operacji niezbędne "
"jest uwierzytelnienie. Proszę wprowadzić swoje hasło."
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1284
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1259 mediamanager/halbackend.cpp:1268
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1849 mediamanager/halbackend.cpp:1916
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:58
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Błąd wewnętrzny"
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1279
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Nieprawidłowy system plików"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1286
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1281
msgid ""
"Permission denied
1. You have permission to access "
"this device.
2. This device node is not listed in /etc/fstab.
2. To urządzenie nie posiada wpisu w /"
"etc/fstab.
Please ensure that:
1. You have permission to access "
"this device.
2. This device was originally mounted using TDE.
Would you like to forcibly terminate these processes?
All "
"unsaved data would be lost"
@@ -243,163 +257,152 @@ msgstr ""
"%1
Czy chcesz zakończyć te procesy? Potential reasons include: Potencjalne przyczyny: "
-" Technical details: Informacje techniczne: Potential reasons include: Potencjalne przyczyny: "
-" %5 Would you like to "
@@ -410,7 +413,7 @@ msgstr ""
"jako %4 nie może być aktualnie odmontowane. %5 Czy chcesz "
"zakończyć te procesy? %1 is an encrypted storage device. Please enter the password to decrypt the storage device. %1 is an encrypted locked storage device. Please enter the password to unlock the storage device. %1 is an encrypted storage device. Please enter the password to decrypt the storage device. Potential reasons include: Potencjalne przyczyny: "
+#~ " Potential reasons include: Potencjalne przyczyny: "
+#~ "
Niezapisane dane zostaną "
"utracone"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1811
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1852
msgid "Wrong password"
msgstr "Błędne hasło"
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310
-msgid "Feature only available with HAL"
-msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL"
-
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:252
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:248 mediamanager/mediamanager.cpp:275
msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z menedżerem sprzętu TDE"
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271
-#: mediamanager/mediamanager.cpp:275
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:255 mediamanager/mediamanager.cpp:282
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:312 mediamanager/mediamanager.cpp:343
+msgid "Feature only available with HAL"
+msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL"
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:262 mediamanager/mediamanager.cpp:289
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:350
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL lud menedżerem sprzętu TDE"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:480
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:517
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:750
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:483
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:520
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:753
msgid "%1 Removable Device"
msgstr "%1 Napęd wymienny"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:525
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:528
msgid "Blank CD-ROM"
msgstr "Czysty CD-ROM"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:534
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:537
msgid "Blank CD-R"
msgstr "Czysty CD-R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:543
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:546
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "Czysty CD-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:552
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:555
msgid "Blank Magneto-Optical CD"
msgstr "Czysty dysk magnetooptyczny"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:561
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:564
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
msgstr "Czysty Mount Ranier CD-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:570
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:573
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
msgstr "Czysty Mount Ranier CD-RW-W"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:579
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:582
msgid "Blank DVD-ROM"
msgstr "Czysty DVD-ROM"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:588
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:591
msgid "Blank DVD-RAM"
msgstr "Czysty DVD-RAM"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:597
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:600
msgid "Blank DVD-R"
msgstr "Czysty DVD-R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:606
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:609
msgid "Blank DVD-RW"
msgstr "Czysty DVD-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:615
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:618
msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD-R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:624
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:627
msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:633
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:636
msgid "Blank DVD+R"
msgstr "Czysty DVD+R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:642
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:645
msgid "Blank DVD+RW"
msgstr "Czysty DVD+RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:651
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:654
msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD+R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:660
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:663
msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD+RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:669
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:672
msgid "Blank BD-ROM"
msgstr "Czysty BD-ROM"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:678
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:681
msgid "Blank BD-R"
msgstr "Czysty BD-R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:687
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:690
msgid "Blank BD-RW"
msgstr "Czysty BD-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:696
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:699
msgid "Blank HDDVD-ROM"
msgstr "Czysty HDDVD-ROM"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:705
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:708
msgid "Blank HDDVD-R"
msgstr "Czysty HDDVD-R"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:717
msgid "Blank HDDVD-RW"
msgstr "Czysty HDDVD-RW"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:721
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:724
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:745
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr "%1 Dysk Stały (%2)"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:849
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:852
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "%1 Dysk ZIP"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1212
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1392
-msgid "Internal error"
-msgstr "Błąd wewnętrzny"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1417
+msgid "Internal error. Couldn't find medium."
+msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1239
-msgid ""
-"
Improper "
-"device and/or user privilege level
Corrupt data on storage device"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1249
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323
+msgid "Unable to mount this device."
msgstr ""
-"
Niewłaściwe urządzenie lub poziom uprawnień
Uszkodzone dane zawarte "
-"w urządzeniu"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1241
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1316
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1408
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1426
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1252
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1326
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1435
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1457
msgid "
"
msgstr "
"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1314
-msgid ""
-"
Improper "
-"device and/or user privilege level
Corrupt data on storage "
-"device
Incorrect encryption password"
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1284
+msgid "Decryption aborted"
msgstr ""
-"
Niewłaściwe urządzenie lub poziom uprawnień
Uszkodzone dane zawarte "
-"w urządzeniu
Niewłaściwe hasło"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1420
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1443
msgid ""
"
Niezapisane dane zostaną utracone"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1547
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1577
msgid ""
"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
"You have to close them or change their working directory before attempting "
@@ -424,7 +427,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "Nie można znaleźć %1."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:86
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:87
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 nie jest montowalnym nośnikiem."
@@ -433,42 +436,52 @@ msgid "%1 is not an encrypted media."
msgstr "%1 nie jest szyfrowanym nośnikiem."
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:107
-msgid "%1 is already decrypted."
+#, fuzzy
+#| msgid "%1 is already decrypted."
+msgid "%1 is already unlocked."
msgstr "%1 jest już odszyfrowane."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:228
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:139
+msgid "Unknown unmount error."
+msgstr ""
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:246
msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
msgstr ""
"Urządzenie zostało pomyślnie odmontowane, ale próba otworzenia tacki nie "
"powiodła się."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:230
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:248
msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
msgstr ""
"Urządzenie zostało pomyślnie odmontowane, ale nie powiodła się próba "
"wysunięcia."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:281
+msgid "Unknown decrypt error."
+msgstr ""
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:295
msgid "Decrypt given URL"
msgstr "Odszyfruj podany URL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:296
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Odmontuj podany URL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:277
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:297
msgid "Mount given URL (default)"
msgstr "Zamontuj podany URL (domyślnie)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:278
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:298
msgid "Eject given URL via tdeeject"
msgstr "Wysuń podany URL, używając tdeeject"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:279
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:299
msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
msgstr "Odmontuj i wysuń podany URL (potrzebne dla niektórych urządzeń USB)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:280
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:300
msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
msgstr "URL media:/ do zamontowania/odmontowania/wysunięcia/usunięcia"
@@ -489,43 +502,43 @@ msgstr "Zapisanie zmian nie powiodło się"
msgid "&Mounting"
msgstr "&Montowanie"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:190
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:184
msgid "Medium Information"
msgstr "Informacje o nośniku"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187
msgid "Free"
msgstr "Wolne"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:190
msgid "Used"
msgstr "Zajęte"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193
msgid "Total"
msgstr "Całkowicie"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:202
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196
msgid "Base URL"
msgstr "URL bazowy"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:197
msgid "Mount Point"
msgstr "Punkt montowania"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:204
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:198
msgid "Device Node"
msgstr "Urządzenie"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:206
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:200
msgid "Medium Summary"
msgstr "Podsumowanie nośnika"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:208
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:202
msgid "Usage"
msgstr "Zużycie"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:210
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:204
msgid "Bar Graph"
msgstr "Wykres słupkowy"
@@ -597,23 +610,30 @@ msgid ""
"devices are plugged in."
msgstr ""
-#: mediamanager/decryptdialog.ui:24 mounthelper/decryptdialog.ui:24
+#: mediamanager/unlockdialog.ui:24 mounthelper/unlockdialog.ui:24
#, no-c-format
msgid "Decrypting Storage Device"
msgstr ""
-#: mediamanager/decryptdialog.ui:109 mounthelper/decryptdialog.ui:109
+#: mediamanager/unlockdialog.ui:109
#, no-c-format
msgid ""
-"
Improper "
+#~ "device and/or user privilege level
Corrupt data on storage device"
+#~ msgstr ""
+#~ "
Niewłaściwe urządzenie lub poziom uprawnień
Uszkodzone dane "
+#~ "zawarte w urządzeniu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "
Improper "
+#~ "device and/or user privilege level
Corrupt data on storage "
+#~ "device
Incorrect encryption password"
+#~ msgstr ""
+#~ "
Niewłaściwe urządzenie lub poziom uprawnień
Uszkodzone dane "
+#~ "zawarte w urządzeniu
Niewłaściwe hasło"
--
cgit v1.2.1