From 69ef6f4d9bfae6a432127213cc83f93d0ebe0f28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 11 Jul 2019 01:03:05 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/tdeio_media Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/tdeio_media/ --- tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po | 329 ++++++++++++++++------------ 1 file changed, 186 insertions(+), 143 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl/messages') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po index d4242681c50..c1c89c8657c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 02:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:00+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" @@ -49,7 +49,6 @@ msgstr "Nieznane" #: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177 #: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:50 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:256 msgid "The TDE mediamanager is not running." msgstr "Menedżer nośników wymiennych TDE nie jest uruchomiony." @@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "Menedżer nośników wymiennych TDE nie jest uruchomiony." msgid "This media name already exists." msgstr "Podana nazwa nośnika już istnieje." -#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:293 +#: mediaimpl.cpp:230 mediaimpl.cpp:297 msgid "No such medium." msgstr "Nie ma takiego nośnika." @@ -65,82 +64,80 @@ msgstr "Nie ma takiego nośnika." msgid "The drive is encrypted." msgstr "Dysk jest zaszyfrowany" -#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1264 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1273 mediamanager/halbackend.cpp:1663 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1680 mediamanager/halbackend.cpp:1691 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1793 mediamanager/halbackend.cpp:1801 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1808 mediamanager/halbackend.cpp:1848 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1854 mediamanager/halbackend.cpp:1861 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:58 -msgid "Internal Error" -msgstr "Błąd wewnętrzny" +#: mediaimpl.cpp:274 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:201 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:252 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:202 +msgid "Unknown mount error." +msgstr "" #: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 -msgid "Decrypt" -msgstr "Odszyfruj" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1595 mediamanager/halbackend.cpp:1617 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1776 mediamanager/halbackend.cpp:1831 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1349 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1360 +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1598 mediamanager/halbackend.cpp:1625 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1808 mediamanager/halbackend.cpp:1877 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:363 mediamanager/mediamanager.cpp:375 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:387 mediamanager/mediamanager.cpp:399 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1363 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1378 #, c-format msgid "No such medium: %1" msgstr "Nie ma takiego nośnika: %1" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:408 msgid "CD Recorder" msgstr "Nagrywarka CD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:414 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:425 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:438 msgid "Floppy" msgstr "Dyskietka" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:446 msgid "Zip Disk" msgstr "Dysk ZIP" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:457 msgid "Removable Device" msgstr "Napęd wymienny" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:462 mediamanager/fstabbackend.cpp:468 msgid "Remote Share" msgstr "Odległy zasób" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:473 msgid "Hard Disk" msgstr "Dysk twardy" -#: mediamanager/halbackend.cpp:749 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:805 +#: mediamanager/halbackend.cpp:744 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:808 msgid "Unknown Drive" msgstr "Nieznany napęd" -#: mediamanager/halbackend.cpp:761 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:835 +#: mediamanager/halbackend.cpp:756 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:838 msgid "Floppy Drive" msgstr "Dyskietka" -#: mediamanager/halbackend.cpp:769 +#: mediamanager/halbackend.cpp:764 msgid "Zip Drive" msgstr "Dysk ZIP" -#: mediamanager/halbackend.cpp:839 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:892 +#: mediamanager/halbackend.cpp:834 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:895 msgid "Camera" msgstr "Aparat fotograficzny" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1221 mediamanager/halbackend.cpp:1247 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1216 mediamanager/halbackend.cpp:1242 msgid "Authenticate" msgstr "Uwierzytelnij" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1222 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 msgid "" "System policy prevents mounting internal media
Authentication is required to perform this action. Please enter your " @@ -150,7 +147,7 @@ msgstr "" "big>
Dla wykonania tej czynności niezbędne jest uwierzytelnienie. " "Proszę wprowadzić swoje hasło." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1248 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1243 msgid "" "System policy prevents unmounting media mounted by other users
Authentication is required to perform this action. Please enter " @@ -160,11 +157,17 @@ msgstr "" "przez innych użytkowników
Dla wykonania tej operacji niezbędne " "jest uwierzytelnienie. Proszę wprowadzić swoje hasło." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1284 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1259 mediamanager/halbackend.cpp:1268 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1849 mediamanager/halbackend.cpp:1916 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:58 +msgid "Internal Error" +msgstr "Błąd wewnętrzny" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1279 msgid "Invalid filesystem type" msgstr "Nieprawidłowy system plików" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1281 msgid "" "Permission denied

Please ensure that:
1. You have permission to access " "this device.
2. This device node is not listed in /etc/fstab.

" @@ -173,11 +176,11 @@ msgstr "" "dla dostępu do tego urządzenia.
2. To urządzenie nie posiada wpisu w /" "etc/fstab.

" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1290 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1285 msgid "Device is already mounted." msgstr "Urządzenie jest już zamontowane." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1340 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1335 msgid "" "Moreover, programs still using the device have been detected. They are " "listed below. You have to close them or change their working directory " @@ -187,7 +190,7 @@ msgstr "" "pokazane poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w którym " "działają i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1381 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1588 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1376 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1618 msgid "" "Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " "They are listed below." @@ -195,10 +198,10 @@ msgstr "" "Programy, które nadal używały urządzenia zostały zakończone. Programy te " "podano poniżej." -#: mediamanager/halbackend.cpp:1402 mediamanager/halbackend.cpp:1715 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1406 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1424 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1464 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1397 mediamanager/halbackend.cpp:1742 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1430 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1452 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1494 msgid "" "Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' and currently " "mounted at %4 could not be unmounted. " @@ -206,27 +209,38 @@ msgstr "" "Niestety, urządzenie %1 (%2) o nazwie '%3' i obecnie " "zamontowane w katalogu %4 nie może być odmontowane. " -#: mediamanager/halbackend.cpp:1408 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1470 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1403 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500 msgid "The following error was returned by umount command:" msgstr "Następujący błąd został zwrócony przez polecenie umount:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1478 -msgid "Permission denied" -msgstr "Brak dostępu" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1562 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1232 -msgid "Cannot mount encrypted drives!" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1567 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1322 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot mount encrypted drives!" +msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" msgstr "Nie można zamontować zaszyfrowanego dysku!" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1721 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1682 mediamanager/halbackend.cpp:1703 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1716 mediamanager/halbackend.cpp:1830 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1840 mediamanager/halbackend.cpp:1899 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 +msgid "Internal error" +msgstr "Błąd wewnętrzny" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1694 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown error" +msgstr "Nieznane" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1748 msgid "Unmounting failed due to the following error:" msgstr "Odmontowywanie nie powiodło się z powodu następującego błędu:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1723 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1750 msgid "Device is Busy:" msgstr "Urządzenie jest zajęte:" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1727 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1754 msgid "" "Permission denied

Please ensure that:
1. You have permission to access " "this device.
2. This device was originally mounted using TDE.

" @@ -235,7 +249,7 @@ msgstr "" "dostępu do tego urządzenia.
2. To urządzenie zostało zamontowane przy " "użyciu TDE.

" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1739 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1766 msgid "" "%1

Would you like to forcibly terminate these processes?
All " "unsaved data would be lost" @@ -243,163 +257,152 @@ msgstr "" "%1

Czy chcesz zakończyć te procesy?
Niezapisane dane zostaną " "utracone" -#: mediamanager/halbackend.cpp:1811 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1852 msgid "Wrong password" msgstr "Błędne hasło" -#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:252 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:248 mediamanager/mediamanager.cpp:275 msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z menedżerem sprzętu TDE" -#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:275 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:255 mediamanager/mediamanager.cpp:282 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:312 mediamanager/mediamanager.cpp:343 +msgid "Feature only available with HAL" +msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL" + +#: mediamanager/mediamanager.cpp:262 mediamanager/mediamanager.cpp:289 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:350 msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL lud menedżerem sprzętu TDE" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:480 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:517 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:750 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:483 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:520 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:753 msgid "%1 Removable Device" msgstr "%1 Napęd wymienny" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:525 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:528 msgid "Blank CD-ROM" msgstr "Czysty CD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:534 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:537 msgid "Blank CD-R" msgstr "Czysty CD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:543 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:546 msgid "Blank CD-RW" msgstr "Czysty CD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:552 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:555 msgid "Blank Magneto-Optical CD" msgstr "Czysty dysk magnetooptyczny" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:561 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:564 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" msgstr "Czysty Mount Ranier CD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:570 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:573 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" msgstr "Czysty Mount Ranier CD-RW-W" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:579 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:582 msgid "Blank DVD-ROM" msgstr "Czysty DVD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:588 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:591 msgid "Blank DVD-RAM" msgstr "Czysty DVD-RAM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:597 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:600 msgid "Blank DVD-R" msgstr "Czysty DVD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:606 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:609 msgid "Blank DVD-RW" msgstr "Czysty DVD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:615 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:618 msgid "Blank Dual Layer DVD-R" msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:624 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:627 msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:633 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:636 msgid "Blank DVD+R" msgstr "Czysty DVD+R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:642 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:645 msgid "Blank DVD+RW" msgstr "Czysty DVD+RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:651 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:654 msgid "Blank Dual Layer DVD+R" msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD+R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:660 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:663 msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD+RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:669 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:672 msgid "Blank BD-ROM" msgstr "Czysty BD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:678 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:681 msgid "Blank BD-R" msgstr "Czysty BD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:687 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:690 msgid "Blank BD-RW" msgstr "Czysty BD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:696 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:699 msgid "Blank HDDVD-ROM" msgstr "Czysty HDDVD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:705 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:708 msgid "Blank HDDVD-R" msgstr "Czysty HDDVD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:717 msgid "Blank HDDVD-RW" msgstr "Czysty HDDVD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:721 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:724 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:745 msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgstr "%1 Dysk Stały (%2)" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:849 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:852 msgid "%1 Zip Disk" msgstr "%1 Dysk ZIP" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1212 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1392 -msgid "Internal error" -msgstr "Błąd wewnętrzny" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1417 +msgid "Internal error. Couldn't find medium." +msgstr "" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1239 -msgid "" -"Unable to mount this device.

Potential reasons include:
Improper " -"device and/or user privilege level
Corrupt data on storage device" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1249 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323 +msgid "Unable to mount this device." msgstr "" -"Nie można zamontować urządzenia.

Potencjalne przyczyny: " -"
Niewłaściwe urządzenie lub poziom uprawnień
Uszkodzone dane zawarte " -"w urządzeniu" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1241 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1316 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1408 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1426 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1252 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1326 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1435 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1457 msgid "

Technical details:
" msgstr "

Informacje techniczne:
" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1314 -msgid "" -"Unable to mount this device.

Potential reasons include:
Improper " -"device and/or user privilege level
Corrupt data on storage " -"device
Incorrect encryption password" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1284 +msgid "Decryption aborted" msgstr "" -"Nie można zamontować tego urządzenia.

Potencjalne przyczyny: " -"
Niewłaściwe urządzenie lub poziom uprawnień
Uszkodzone dane zawarte " -"w urządzeniu
Niewłaściwe hasło" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1420 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1443 msgid "" "The device %1 (%2) named '%3' and currently mounted at " "%4 can not be unmounted at this time.

%5

Would you like to " @@ -410,7 +413,7 @@ msgstr "" "jako %4 nie może być aktualnie odmontowane.

%5

Czy chcesz " "zakończyć te procesy?
Niezapisane dane zostaną utracone" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1547 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1577 msgid "" "Programs still using the device have been detected. They are listed below. " "You have to close them or change their working directory before attempting " @@ -424,7 +427,7 @@ msgstr "" msgid "%1 cannot be found." msgstr "Nie można znaleźć %1." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:86 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:87 msgid "%1 is not a mountable media." msgstr "%1 nie jest montowalnym nośnikiem." @@ -433,42 +436,52 @@ msgid "%1 is not an encrypted media." msgstr "%1 nie jest szyfrowanym nośnikiem." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:107 -msgid "%1 is already decrypted." +#, fuzzy +#| msgid "%1 is already decrypted." +msgid "%1 is already unlocked." msgstr "%1 jest już odszyfrowane." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:228 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:139 +msgid "Unknown unmount error." +msgstr "" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:246 msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" msgstr "" "Urządzenie zostało pomyślnie odmontowane, ale próba otworzenia tacki nie " "powiodła się." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:230 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:248 msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected" msgstr "" "Urządzenie zostało pomyślnie odmontowane, ale nie powiodła się próba " "wysunięcia." -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:281 +msgid "Unknown decrypt error." +msgstr "" + +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:295 msgid "Decrypt given URL" msgstr "Odszyfruj podany URL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:296 msgid "Unmount given URL" msgstr "Odmontuj podany URL" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:277 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:297 msgid "Mount given URL (default)" msgstr "Zamontuj podany URL (domyślnie)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:278 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:298 msgid "Eject given URL via tdeeject" msgstr "Wysuń podany URL, używając tdeeject" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:279 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:299 msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)" msgstr "Odmontuj i wysuń podany URL (potrzebne dla niektórych urządzeń USB)" -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:280 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:300 msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove" msgstr "URL media:/ do zamontowania/odmontowania/wysunięcia/usunięcia" @@ -489,43 +502,43 @@ msgstr "Zapisanie zmian nie powiodło się" msgid "&Mounting" msgstr "&Montowanie" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:190 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:184 msgid "Medium Information" msgstr "Informacje o nośniku" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187 msgid "Free" msgstr "Wolne" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:190 msgid "Used" msgstr "Zajęte" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193 msgid "Total" msgstr "Całkowicie" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:202 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196 msgid "Base URL" msgstr "URL bazowy" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:197 msgid "Mount Point" msgstr "Punkt montowania" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:204 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:198 msgid "Device Node" msgstr "Urządzenie" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:206 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:200 msgid "Medium Summary" msgstr "Podsumowanie nośnika" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:208 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:202 msgid "Usage" msgstr "Zużycie" -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:210 +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:204 msgid "Bar Graph" msgstr "Wykres słupkowy" @@ -597,23 +610,30 @@ msgid "" "devices are plugged in." msgstr "" -#: mediamanager/decryptdialog.ui:24 mounthelper/decryptdialog.ui:24 +#: mediamanager/unlockdialog.ui:24 mounthelper/unlockdialog.ui:24 #, no-c-format msgid "Decrypting Storage Device" msgstr "" -#: mediamanager/decryptdialog.ui:109 mounthelper/decryptdialog.ui:109 +#: mediamanager/unlockdialog.ui:109 #, no-c-format msgid "" -"

%1 is an encrypted storage device.

\n" -"

Please enter the password to decrypt the storage device.

" +"

%1 is an encrypted locked storage device.

\n" +"

Please enter the password to unlock the storage device.

" msgstr "" -#: mediamanager/decryptdialog.ui:131 mounthelper/decryptdialog.ui:131 +#: mediamanager/unlockdialog.ui:131 mounthelper/unlockdialog.ui:131 #, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "" +#: mounthelper/unlockdialog.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"

%1 is an encrypted storage device.

\n" +"

Please enter the password to decrypt the storage device.

" +msgstr "" + #: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16 #, no-c-format msgid "PropertiesPageGUI" @@ -882,3 +902,26 @@ msgstr "Mieszane" #, no-c-format msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "System plików: iso-9660" + +#~ msgid "Decrypt" +#~ msgstr "Odszyfruj" + +#~ msgid "Permission denied" +#~ msgstr "Brak dostępu" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to mount this device.

Potential reasons include:
Improper " +#~ "device and/or user privilege level
Corrupt data on storage device" +#~ msgstr "" +#~ "Nie można zamontować urządzenia.

Potencjalne przyczyny: " +#~ "
Niewłaściwe urządzenie lub poziom uprawnień
Uszkodzone dane " +#~ "zawarte w urządzeniu" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to mount this device.

Potential reasons include:
Improper " +#~ "device and/or user privilege level
Corrupt data on storage " +#~ "device
Incorrect encryption password" +#~ msgstr "" +#~ "Nie można zamontować tego urządzenia.

Potencjalne przyczyny: " +#~ "
Niewłaściwe urządzenie lub poziom uprawnień
Uszkodzone dane " +#~ "zawarte w urządzeniu
Niewłaściwe hasło" -- cgit v1.2.1