From a1e4761ea6819d5c22b74b40597e1da23f67b9c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'. This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'. Ten napis jest używany jako nazwa szablonu i jest wyświetlany, na przykład, "
-"w menu Szablony. Powinien opisywać znaczenie szablonu, na przykład 'Dokument "
-"HTML'. Ten napis jest używany jako nazwa szablonu i jest wyświetlany, na "
+"przykład, w menu Szablony. Powinien opisywać znaczenie szablonu, na przykład "
+"'Dokument HTML'. The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used. You can type any string to add a new group to your menu.
%1"
-"
for reading. The document will not be created.
%1
for reading. The "
+"document will not be created.
%1"
-"
do odczytu. Dokument nie zostanie utworzony.
%1
do odczytu. "
+"Dokument nie zostanie utworzony.
You can type any string to add a new group to your " +"menu.
" msgstr "" -"Grupa jest używana do wybrania podmenu dla wtyczki. Jeśli jest pusta, użyte " -"zostanie 'Inne'.
" -"Możesz podać dowolny napis, najwyżej spowoduje to dodanie nowej grupy do " -"Twojego menu.
" +"Grupa jest używana do wybrania podmenu dla wtyczki. Jeśli jest pusta, " +"użyte zostanie 'Inne'.
Możesz podać dowolny napis, najwyżej spowoduje " +"to dodanie nowej grupy do Twojego menu.
" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -95,21 +104,19 @@ msgstr "&Nazwa dokumentu:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.
" -"If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.
" -"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"
This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.
" msgstr "" -"Ten napis będzie użyty do określenia nazwy nowego dokumentu, wyświetlanej w " -"pasku tytułu i w liście plików.
" -"Jeśli napis zawiera ciąg znaków '%N', zostaną one zastąpione liczbą " -"zwiększaną dla każdego pliku o podobnej nazwie.
" -"Na przykład, jeśli nazwą dokumentu jest 'Nowy skrypt (%N).sh', pierwszy " -"dokument otrzyma nazwę 'Nowy skrypt (1).sh', drugi 'Nowy skrypt (2).sh', i tak " -"dalej.
" +"Ten napis będzie użyty do określenia nazwy nowego dokumentu, wyświetlanej " +"w pasku tytułu i w liście plików.
Jeśli napis zawiera ciąg znaków " +"'%N', zostaną one zastąpione liczbą zwiększaną dla każdego pliku o podobnej " +"nazwie.
Na przykład, jeśli nazwą dokumentu jest 'Nowy skrypt (%N)." +"sh', pierwszy dokument otrzyma nazwę 'Nowy skrypt (1).sh', drugi 'Nowy " +"skrypt (2).sh', i tak dalej.
" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -133,8 +140,8 @@ msgstr "&Opis:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)
" +"This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)
" msgstr "" "Ten napis jest używany, na przykład, jako pomoc kontekstowa dla szablonu " "(tak jak przy wskazaniu elementu za pomocą \"Co to jest?\")
" @@ -145,14 +152,13 @@ msgstr "&Autor:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"You can set this if you want to share your template with other users.
" -"the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"You can set this if you want to share your template with other users." +"p>
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" msgstr "" "Można ustawić to pole, jeśli chcesz dzielić szablon z innymi " -"użytkownikami.
" -"Zalecane jest podanie autora w postaci adresu e-mail:'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"użytkownikami.Zalecane jest podanie autora w postaci adresu e-" +"mail:'Anders Lund <anders@alweb.dk>'
" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -208,12 +214,12 @@ msgstr "Proszę wybrać lokalizację" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"You can replace certain strings in the text with template macros." -"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"
You can replace certain strings in the text with template macros.
If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"
Można zamienić pewne napisy w tekście makrami szablonu. " -"
Jeśli jakiekolwiek dane poniżej są niewłaściwe lub ich brakuje, zmień dane w " +"
Można zamienić pewne napisy w tekście makrami szablonu.
Jeśli " +"jakiekolwiek dane poniżej są niewłaściwe lub ich brakuje, zmień dane w " "informacji o adresie e-mail w Centrum Sterowania TDE." #: filetemplates.cpp:797 @@ -235,8 +241,8 @@ msgid "" "created from the template.
" msgstr "" "Szablon zostanie teraz utworzony i zapisany w wybranej lokalizacji. Aby " -"ustawić położenie kursora w plikach stworzonych na podstawie szablonu, umieść w " -"nim znak daszka ('^') w odpowiednim miejscu.
" +"ustawić położenie kursora w plikach stworzonych na podstawie szablonu, " +"umieść w nim znak daszka ('^') w odpowiednim miejscu." #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -248,15 +254,11 @@ msgstr "Stwórz szablon" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"The file "
-"
'%1'"
-"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"
The file
'%1'
already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"
Plik "
-"
'%1'"
-"
już istnieje. Jeśli nie chcesz go zastąpić, zmień nazwę pliku szablonu na "
-"inną."
+"
Plik
'%1'
już istnieje. Jeśli nie chcesz go "
+"zastąpić, zmień nazwę pliku szablonu na inną."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -268,13 +270,11 @@ msgstr "Zastąp"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"
%1"
-"
for reading. The document will not be created
%1
for reading. The "
+"document will not be created
%1"
-"
do odczytu. Dokument nie zostanie utworzony.
%1
do odczytu. "
+"Dokument nie zostanie utworzony.