From b842d523a70b33a0dcef522ab028601f51849fb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:23:36 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit cd49e7b13b0373371c39333046f27b65801563f1) --- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmarts.po | 269 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 122 insertions(+), 147 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl/messages') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmarts.po index 74037b5c712..755d945fbf3 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 19:18+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Michał Rudolf" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -53,10 +53,10 @@ msgid "" "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" "

Serwer dźwięku

Tu możesz konfigurować aRts, serwer dźwięku TDE. Ten " -"program nie tylko pozwala na słuchanie dźwięków systemowych podczas odtwarzania " -"plików MP3 lub muzyki w tle gry komputerowej. Pozwala też stosować różne efekty " -"dźwiękowe do dźwięków systemowych i udostępnia programistom wygodne narzędzie " -"do odtwarzania dźwięków." +"program nie tylko pozwala na słuchanie dźwięków systemowych podczas " +"odtwarzania plików MP3 lub muzyki w tle gry komputerowej. Pozwala też " +"stosować różne efekty dźwiękowe do dźwięków systemowych i udostępnia " +"programistom wygodne narzędzie do odtwarzania dźwięków." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -68,50 +68,51 @@ msgstr "&Sprzęt" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called /dev/dsp " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use /dev/sound/dsp " -"instead. Other alternatives are things like /dev/dsp0 or /dev/dsp1" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called /dev/dsp for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use /dev/sound/dsp instead. " +"Other alternatives are things like /dev/dsp0 or /dev/dsp1, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Standardowo serwer dźwięku używa urządzenia /dev/dsp" -". To powinno wystarczyć w większości wypadków. Jeśli używasz devfs, powinieneś " -"podać tu /dev/sound/dsp. Inne możliwości to wartości typu " -"/dev/dsp0 lub /dev/dsp1, jeśli masz wiele kart dźwiękowych lub kartę " -"dźwiękową z kilkoma wyjściami." +"Standardowo serwer dźwięku używa urządzenia /dev/dsp. To powinno " +"wystarczyć w większości wypadków. Jeśli używasz devfs, powinieneś podać tu " +"/dev/sound/dsp. Inne możliwości to wartości typu /dev/dsp0 lub " +"/dev/dsp1, jeśli masz wiele kart dźwiękowych lub kartę dźwiękową z " +"kilkoma wyjściami." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"Yamaha soundcards, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using old SoundBlaster cards, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain Yamaha soundcards, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using old SoundBlaster cards, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" "Standardowo domyślna częstotliwość próbkowania serwera dźwięku to 44100 Hz " "(jakość CD), obsługiwana przez niemal każde urządzenie dźwiękowe. Dla " -"niektórych kart Yamaha lepiej podać tu 48000 Hz. Dla starych kart typu " -"SoundBlaster (np. SoundBlaster Pro) wskazana jest wartość 22050 Hz. Dla " -"niektórych urządzeń (np. profesjonalnych urządzeń studyjnych) wartość może być " -"zupełnie inna." +"niektórych kart Yamaha lepiej podać tu 48000 Hz. Dla starych kart " +"typu SoundBlaster (np. SoundBlaster Pro) wskazana jest wartość 22050 " +"Hz. Dla niektórych urządzeń (np. profesjonalnych urządzeń studyjnych) " +"wartość może być zupełnie inna." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add command line options " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add command line options " "here which will be passed directly to artsd. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type artsd -h." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type artsd -h." msgstr "" "Ten moduł jest przeznaczony do konfiguracji niemal każdego aspektu działania " -"serwera dźwięku aRts. Ponieważ jednak niektóre możliwości mogą być niedostępne, " -"możesz podać opcje wiersza poleceń, które zostaną przekazane " -"bezpośrednio do artsd. Opcje wiersza poleceń mają pierwszeństwo przed " -"ustawieniami GUI. Żeby zobaczy dostępne opcje, uruchom Konsolę i wpisz " -"artsd -h." +"serwera dźwięku aRts. Ponieważ jednak niektóre możliwości mogą być " +"niedostępne, możesz podać opcje wiersza poleceń, które zostaną " +"przekazane bezpośrednio do artsd. Opcje wiersza poleceń mają " +"pierwszeństwo przed ustawieniami GUI. Żeby zobaczy dostępne opcje, uruchom " +"Konsolę i wpisz artsd -h." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -133,106 +134,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "Autor aRts" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "Ustawienia zostały zmienione po ostatnim uruchomieniu serwera dźwięku.\n" "Zapisać je?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Zapisać ustawienia serwera dźwięku?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 milisekund (%2 elementów po %3 bajtów)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "największy możliwy" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" "Nie można uruchomić aRts z priorytetem czasu rzeczywistego - brakujący lub " "wyłączony artswrapper." -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Uruchom system dźwięku ponownie" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Uruchamianie systemu dźwięku" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "Ponowne uruchamianie systemu dźwięku." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "Uruchamianie systemu dźwięku." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Brak dźwięku" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "Advanced Linux Sound Architecture" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "System Open Sound" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "System Open Sound z obsługą wątków" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Sieciowy system dźwięku" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Osobista karta dźwiękowa" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "SGI dmedia audio we/wy" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "System dźwięku Sun" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Przenośna biblioteka dźwięku" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Usługa dźwięku Enlightenend" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "Wejście/wyjście audio MAS" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Jack Audio Connection Kit" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "&Włącz system dźwięku" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" @@ -241,95 +241,83 @@ msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, serwer dźwięku będzie uruchamiany przy starcie " "TDE. Polecane, jeśli chcesz słyszeć dźwięki." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Dźwięk sieciowy" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " "want to be able to control sound on this system from another computer." msgstr "" -"Jeśli ta opcja jest włączona, będzie możliwe odtwarzanie dźwięków na innym " -"komputerze i kontrola systemu dźwięków TDE z innego komputera." +"Jeśli ta opcja jest włączona, będzie możliwe odtwarzanie dźwięków na " +"innym komputerze i kontrola systemu dźwięków TDE z innego komputera." -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Włącz dźwięk &sieciowy" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "Ta opcja pozwala obsługiwać dźwięk po sieci, a nie tylko lokalnie." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Zapobieganie przerwom w odtwarzaniu" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "If your sound is skipping during playback, enable running with highest " "possible priority. Increasing your sound buffer might also help." msgstr "" -"Jeśli w odtwarzaniu dźwięków występują przerwy, należy włączyć uruchamianie " -"serwera dźwięku z najwyższym możliwym priorytetem. Zwiększenie bufora dźwięków " -"także może pomóc." +"Jeśli w odtwarzaniu dźwięków występują przerwy, należy włączyć " +"uruchamianie serwera dźwięku z najwyższym możliwym priorytetem. Zwiększenie " +"bufora dźwięków także może pomóc." -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "Uruchom z &najwyższym możliwym priorytetem (czasu rzeczywistego)" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" "Ta opcja umożliwia bardzo wysoki priorytet dla przetwarzania dźwięku na " "systemach obsługujących zadania czasu rzeczywistego, jeśli masz odpowiednie " "uprawnienia." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "&Bufor dźwięku:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"

Huge buffer, for low-end machines, " -"less skipping

" +"

Huge buffer, for low-end machines, less " +"skipping

" msgstr "" -"

Duży bufor, dla słabszych komputerów , " -"mniej przerw w odtwarzaniu

" +"

Duży bufor, dla słabszych komputerów , " +"mniej przerw w odtwarzaniu

" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Zatrzymaj automatycznie" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " @@ -337,126 +325,113 @@ msgid "" "sits idle it can give up this exclusive control." msgstr "" "System dźwięku TDE przejmuje kontrolę nad Twoją kartą dźwiękową, blokując " -"dostęp do niej programom, które próbują jej używać bezpośrednio. Jeśli serwer " -"dźwięku TDE jest bezczynny, może udostępnić kartę dźwiękową takim programom." +"dostęp do niej programom, które próbują jej używać bezpośrednio. Jeśli " +"serwer dźwięku TDE jest bezczynny, może udostępnić kartę dźwiękową takim " +"programom.
" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Wyłącz po czasie bezczynności:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" "Serwer dźwięku zostanie zamknięty, jeśli będzie bezczynny przez podany czas." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " sek." -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "&Testuj dźwięk" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Wybór i konfiguracja karty dźwiękowej" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "&Wybierz kartę dźwiękową:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "&Pełny dupleks" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" -"Opcja umożliwia serwerowi dźwięku równoczesne nagrywanie i odtwarzanie dźwięku. " -"Jeśli używasz programów takich jak telefon internetowy, rozpoznanie mowy lub " -"podobnych, włącz tę opcję." +"Opcja umożliwia serwerowi dźwięku równoczesne nagrywanie i odtwarzanie " +"dźwięku. Jeśli używasz programów takich jak telefon internetowy, rozpoznanie " +"mowy lub podobnych, włącz tę opcję." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "&Inne opcje:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "&Własne urządzenie dźwiękowe:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Jakość:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "Wysoka (16 bitów)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "Niska (8 bitów)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "&Próbkowanie:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "Wybierz urządzenie MIDI" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "Użyj &mapowania MIDI:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "Wybierz urządzenie &MIDI:" -- cgit v1.2.1