From 5e829374896dd5d14611bc954d6bdfb05b91f82a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:37 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da) --- tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po | 1788 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 914 insertions(+), 874 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po index c8d9a2c9f55..b3ebb5c0f28 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdepim/kontact.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:51+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" @@ -19,1136 +19,1176 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Zawsze zaczynaj z określonym komponentem:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mikołaj Machowski" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Zazwyczaj Kontakt uruchomi się z komponentem używanym przed zamknięciem. " -"Zaznacz opcję jeśli chcesz by pokazywany był określony komponent." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mikmach@wp.pl" -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "O Kontakcie" +#: interfaces/core.cpp:80 +msgid "No service found" +msgstr "Nie znaleziono usługi" -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontakt" +#: interfaces/core.cpp:83 +msgid "" +"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." +msgstr "Błąd programu: plik .desktop usługi nie ma klucza Library." -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Brak informacji 'O ...'." +#: interfaces/core.cpp:89 +msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." +msgstr "Błąd programu: biblioteka %1 nie zapewnia fabryki." -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1

" -msgstr "Wersja %1

" +#: interfaces/core.cpp:92 +msgid "" +"Program error: the library %1 does not support creating components of the " +"specified type" +msgstr "" +"Błąd programu: biblioteka %1 nie pozwala na tworzenie komponentów " +"określonego typu" -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "

Authors:

" -msgstr "

Autorzy:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 +msgid "Start with a specific Kontact module" +msgstr "Zacznij w określonym module Kontaktu" -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "

Thanks to:

" -msgstr "

Podziękowania:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 +msgid "Start in iconified (minimized) mode" +msgstr "Uruchom zminimalizowany" -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "

Translators:

" -msgstr "

Tłumacze:

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 +msgid "List all possible modules and exit" +msgstr "Pokaż wszystkie możliwe moduły i zakończ" -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Licencja %1" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +msgid "List all possible profiles and exit" +msgstr "Pokaż wszystkie możliwe profile i zakończ" -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Rozmiar ikon" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +msgid "Start with a specific Kontact profile" +msgstr "Zacznij z określonym profilem Kontaktu" -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Duże" +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 +msgid "New Feed..." +msgstr "Nowe źródło..." -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Średnie" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 +msgid "New Contact..." +msgstr "Nowa wizytówka..." -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Małe" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 +msgid "&New Distribution List..." +msgstr "&Nowa lista wysyłkowa..." -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Pokaż ikony" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 +msgid "Synchronize Contacts" +msgstr "Synchronizuj wizytówki" -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Pokaż tekst" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 +msgid "Drops of multiple mails are not supported." +msgstr "Przeciąganie i upuszczenie wielu e-maili nie jest wspierane." -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 +msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." +msgstr "Nie umiem wykonać zdarzeń \"przeciągnij i upuść\" typu '%1'." -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontakt" +#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 +msgid "New Task" +msgstr "Nowe zadanie" -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 +msgid "kcmkmailsummary" +msgstr "kcmkmailsummary" -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE - Zarządzanie informacjami osobistymi" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 +msgid "Mail Summary Configuration Dialog" +msgstr "Okienko konfiguracji podsumowania poczty" -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontakt" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 +msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" -#: src/main.cpp:148 -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 autorzy programu Kontakt" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 +msgid "Summary" +msgstr "Podsumowanie" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Oryginalny autor" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 +msgid "Show full path for folders" +msgstr "Pokaż pełne ścieżki do katalogów" -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Wybierz komponenty..." +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 +msgid "" +"_: prefix for local folders\n" +"Local" +msgstr "Lokalne" -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "Przełącz na wtyczkę %1" +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 +msgid "New Message..." +msgstr "Nowa wiadomość..." -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "

%1

" -msgstr "

%1

" +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 +msgid "Synchronize Mail" +msgstr "Synchronizuj E-mail" -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Wczytywanie Kontakt..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Uruchamianie..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 +msgid "" +"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Bądź zorganizowany!" +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 +msgid "No unread messages in your monitored folders" +msgstr "Brak nie odczytanych wiadomości w monitorowanych folderach" -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Pakiet zarządzania informacjami osobistymi dla TDE" +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 +msgid "Open Folder: \"%1\"" +msgstr "Otwórz folder: \"%1\"" -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nowy" +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 +msgid "New Article..." +msgstr "Nowy artykuł..." -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchronizuj" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 +msgid "&New" +msgstr "&Nowy" -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Konfiguracja Kontakt..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 +msgid "Rename..." +msgstr "Zmień nazwę..." -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Konfiguruj profile..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Usuń źródło" -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Wprowadzenie do &Kontaktu" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 +msgid "Print Selected Notes..." +msgstr "Drukuj wybrane notatki..." -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "Porada &dnia" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." +msgstr "Aby wydrukować notatki najpierw musisz je wybrać z listy." -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "Program jest uruchomiony samodzielnie. Wywołuję..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "Print Notes" +msgstr "Drukuj notatki" -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Nie można wczytać części dla %1." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete this note?" +msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć tę notatkę?" -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontakt" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Potwierdź usunięcie" -#: src/mainwindow.cpp:1170 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 +#, c-format msgid "" -"

Welcome to Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Skip this introduction

" +"_n: Do you really want to delete this note?\n" +"Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "" -"

Witaj w Kontakcie %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Pomiń to wprowadzenie

" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontakt potrafi obsłużyć Twoje e-maile, książki adresowe, kalendarze, listy " -"zadań do zrobienia i nie tylko." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Przeczytaj podręcznik" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Dowiedz się więcej o Kontakcie i jego składnikach" +"Czy naprawdę chcesz usunąć tę notatkę?\n" +"Czy naprawdę chcesz usunąć te %n notatki?\n" +"Czy naprawdę chcesz usunąć te %n notatek?" -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Odwiedź stronę internetową Kontaktu" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Edycja notatki" -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Zobacz zasoby umieszczone w sieci i samouczki" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Konfiguruj Kontakt jako klienta pracy grupowej" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 +msgid "New Note..." +msgstr "Nowa notatka..." -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Przygotuj Kontakt do użycia w sieciach korporacyjnych" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 +msgid "Synchronize Notes" +msgstr "Synchronizuj notatki" -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Konfiguruj profile" +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 +msgid "Notes Management" +msgstr "Zarządzanie notatkami" -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Wczytaj profil" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 +msgid "Notes" +msgstr "Notatki" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nazwisko" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 +msgid "No Notes Available" +msgstr "Brak dostępnych notatek" -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 +msgid "Read Note: \"%1\"" +msgstr "Przeczytaj notatkę: \"%1\"" -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Nowy profil" +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 +msgid "New Journal..." +msgstr "Nowy dziennik..." -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Usuń profil" +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 +msgid "Synchronize Journal" +msgstr "Synchronizuj dziennik" -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Zapisz profil" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 +msgid "kcmkorgsummary" +msgstr "kcmkorgsummary" -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Importuj profil" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 +msgid "Schedule Configuration Dialog" +msgstr "Okienko konfiguracji planowania" -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Eksportuj profil" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 +msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" -#: src/profiledialog.cpp:143 +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." +"_n: day\n" +" days" msgstr "" -"Profil \"%1\" został poprawnie wczytany. Niektóre ustawienia tego profilu " -"wymagają ponownego uruchomienia programu aby zadziałać." +" dzień\n" +" dni\n" +" dni" -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profil wczytany" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 +msgid "Appointments" +msgstr "Spotkania" -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "Profil \"%1\" zostanie nadpisany bieżącymi ustawieniami. Czy kontynuować?" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 +msgid "How many days should the calendar show at once?" +msgstr "Jak wiele dni naraz powinien pokazywać kalendarz?" -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Zapisz do profilu" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 +msgid "One day" +msgstr "Jeden dzień" -#: src/profiledialog.cpp:161 -msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Czy naprawdę chcesz usunąć profil \"%1\"? Wszystkie ustawienia tego profilu " -"zostaną utracone!" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 +msgid "Five days" +msgstr "Pięć dni" -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Wybierz katalog dla profilu" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 +msgid "One week" +msgstr "Jeden tydzień" -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Profil \"%1\" został poprawnie wyeksportowany." +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 +msgid "One month" +msgstr "Jeden miesiąc" -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profil został wyeksportowany" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 +msgid "To-dos" +msgstr "Zadania" -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Nowy profil" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 +msgid "Show all to-dos" +msgstr "Pokaż wszystkie zadania" -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Podaj opis" +#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 +msgid "Show today's to-dos only" +msgstr "Pokaż tylko dzisiejsze zadania" -#: interfaces/core.cpp:80 -msgid "No service found" -msgstr "Nie znaleziono usługi" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 +msgid "New Event..." +msgstr "Nowe zdarzenie..." -#: interfaces/core.cpp:83 -msgid "Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." -msgstr "Błąd programu: plik .desktop usługi nie ma klucza Library." +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 +msgid "Synchronize Calendar" +msgstr "Synchronizuj kalendarz" -#: interfaces/core.cpp:89 -msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." -msgstr "Błąd programu: biblioteka %1 nie zapewnia fabryki." +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 +msgid "Meeting" +msgstr "Spotkanie" -#: interfaces/core.cpp:92 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 +#, c-format +msgid "Note: %1" +msgstr "Notatka: %1" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 msgid "" -"Program error: the library %1 does not support creating components of the " -"specified type" +"From: %1\n" +"To: %2\n" +"Subject: %3" msgstr "" -"Błąd programu: biblioteka %1 nie pozwala na tworzenie komponentów określonego " -"typu" +"Od: %1\n" +"Do: %2\n" +"Temat: %3" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "Zacznij w określonym module Kontaktu" +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 +#, c-format +msgid "Mail: %1" +msgstr "E-mail: %1" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "Uruchom zminimalizowany" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendarz" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "Pokaż wszystkie możliwe moduły i zakończ" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 -msgid "List all possible profiles and exit" -msgstr "Pokaż wszystkie możliwe profile i zakończ" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Jutro" -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 -msgid "Start with a specific Kontact profile" -msgstr "Zacznij z określonym profilem Kontaktu" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 +msgid "" +"_: Time from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 -msgid "New Feed..." -msgstr "Nowe źródło..." +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"_n: No appointments pending within the next day\n" +"No appointments pending within the next %n days" +msgstr "" +"Jutro nie ma spotkań\n" +"Nie ma spotkań w ciągu następnych %n dni\n" +"Nie ma spotkań w ciągu następnych %n dni" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 -msgid "New Contact..." -msgstr "Nowa wizytówka..." +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 +msgid "&Edit Appointment..." +msgstr "&Edytuj spotkanie..." -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 -msgid "&New Distribution List..." -msgstr "&Nowa lista wysyłkowa..." +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 +msgid "&Delete Appointment" +msgstr "&Usuń spotkanie" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 -msgid "Synchronize Contacts" -msgstr "Synchronizuj wizytówki" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 +msgid "Edit Appointment: \"%1\"" +msgstr "Edytuj spotkanie: \"%1\"" -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 -msgid "Drops of multiple mails are not supported." -msgstr "Przeciąganie i upuszczenie wielu e-maili nie jest wspierane." +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 +msgid "New To-do..." +msgstr "Nowe zadanie..." -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 -msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." -msgstr "Nie umiem wykonać zdarzeń \"przeciągnij i upuść\" typu '%1'." +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 +msgid "Synchronize To-do List" +msgstr "Synchronizuj listę zadań" -#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 -msgid "New Task" -msgstr "Nowe zadanie" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 +msgid "To-do" +msgstr "Zadanie" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 +msgid "overdue" +msgstr "spóźnione" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "Okienko konfiguracji podsumowania poczty" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 +msgid "in progress" +msgstr "realizowane" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 -msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 +msgid "starts today" +msgstr "początek dzisiaj" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 +msgid "ends today" +msgstr "koniec dzisiaj" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Pokaż pełne ścieżki do katalogów" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 +msgid "No to-dos pending" +msgstr "Brak nie załatwionych zadań" -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 -msgid "" -"_: prefix for local folders\n" -"Local" -msgstr "Lokalne" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&Edytuj zadanie..." -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 -msgid "New Message..." -msgstr "Nowa wiadomość..." +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "&Usuń zadanie" -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 -msgid "Synchronize Mail" -msgstr "Synchronizuj E-mail" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 +msgid "&Mark To-do Completed" +msgstr "&Zaznacz zadanie jako ukończone" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 +msgid "Edit To-do: \"%1\"" +msgstr "Edytuj zadanie: \"%1\"" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 +msgid "KPilot Information" +msgstr "Informacja o KPilocie" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" -"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" +"\n" +msgstr "" +"KPilot - oprogramowanie HotSync dla TDE\n" +"\n" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "Brak nie odczytanych wiadomości w monitorowanych folderach" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 +msgid "Plugin Developer" +msgstr "Developer wtyczki" -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "Otwórz folder: \"%1\"" +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 +msgid "Project Leader" +msgstr "Lider projektu" -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgid "New Article..." -msgstr "Nowy artykuł..." +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 +msgid "Maintainer" +msgstr "Opiekun" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 +msgid "KPilot Configuration" +msgstr "Konfiguracja KPilota" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 -msgid "Rename..." -msgstr "Zmień nazwę..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 +msgid "Last sync:" +msgstr "Ostatnia synchronizacja:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "Drukuj wybrane notatki..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 +msgid "No information available" +msgstr "Brak informacji" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "Aby wydrukować notatki najpierw musisz je wybrać z listy." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 +msgid "[View Sync Log]" +msgstr "[Pokaż dziennik Sync]" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "Print Notes" -msgstr "Drukuj notatki" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 +msgid "User:" +msgstr "Użytkownik:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć tę notatkę?" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 +#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Potwierdź usunięcie" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 +msgid "Device:" +msgstr "Urządzenie:" -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this note?\n" -"Do you really want to delete these %n notes?" -msgstr "" -"Czy naprawdę chcesz usunąć tę notatkę?\n" -"Czy naprawdę chcesz usunąć te %n notatki?\n" -"Czy naprawdę chcesz usunąć te %n notatek?" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 -msgid "New Note..." -msgstr "Nowa notatka..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 +msgid "No communication with the daemon possible" +msgstr "Niemożliwa komunikacja z demonem" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 -msgid "Synchronize Notes" -msgstr "Synchronizuj notatki" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 +msgid "Conduits:" +msgstr "Łączniki:" -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 -msgid "Notes Management" -msgstr "Zarządzanie notatkami" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 +msgid "KPilot is currently not running." +msgstr "KPilot nie jest uruchomiony." -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 -msgid "Notes" -msgstr "Notatki" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 +msgid "[Start KPilot]" +msgstr "[Uruchom KPilota]" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 -msgid "No Notes Available" -msgstr "Brak dostępnych notatek" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 -msgid "Read Note: \"%1\"" -msgstr "Przeczytaj notatkę: \"%1\"" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 +msgid "No information available (Daemon not running?)" +msgstr "Brak informacji (nie uruchomiony demon?)" -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 -msgid "New Journal..." -msgstr "Nowy dziennik..." +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 +msgid "KPilot HotSync Log" +msgstr "Dziennik HotSync KPilota" -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 -msgid "Synchronize Journal" -msgstr "Synchronizuj dziennik" +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "Unable to open Hotsync log %1." +msgstr "Nie można otworzyć dziennika HotSync %1." -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 -msgid "kcmkorgsummary" -msgstr "kcmkorgsummary" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 +msgid "New News Feed" +msgstr "Nowe źródło wiadomości" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 -msgid "Schedule Configuration Dialog" -msgstr "Okienko konfiguracji planowania" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 -msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 +msgid "Arts" +msgstr "Sztuka" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" -" dzień\n" -" dni\n" -" dni" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 +msgid "Business" +msgstr "Biznes" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 -msgid "Appointments" -msgstr "Spotkania" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 +msgid "Computers" +msgstr "Komputery" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 -msgid "How many days should the calendar show at once?" -msgstr "Jak wiele dni naraz powinien pokazywać kalendarz?" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 +msgid "Misc" +msgstr "Różne" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 -msgid "One day" -msgstr "Jeden dzień" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 +msgid "Recreation" +msgstr "Rozrywka" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 -msgid "Five days" -msgstr "Pięć dni" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 +msgid "Society" +msgstr "Towarzyskie" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 -msgid "One week" -msgstr "Jeden tydzień" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 +msgid "Custom" +msgstr "Użytkownika" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 -msgid "One month" -msgstr "Jeden miesiąc" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 -msgid "To-dos" -msgstr "Zadania" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 -msgid "Show all to-dos" -msgstr "Pokaż wszystkie zadania" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 -msgid "Show today's to-dos only" -msgstr "Pokaż tylko dzisiejsze zadania" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 +msgid "Selected" +msgstr "Wybrane" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 -msgid "New Event..." -msgstr "Nowe zdarzenie..." +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Ustawienia źródła wiadomości" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71 -msgid "Synchronize Calendar" -msgstr "Synchronizuj kalendarz" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 +msgid "Refresh time:" +msgstr "Czas odświeżania:" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:184 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:176 -msgid "Meeting" -msgstr "Spotkanie" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 +msgid "Number of items shown:" +msgstr "Ilość widocznych elementów:" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:198 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:190 -#, c-format -msgid "Note: %1" -msgstr "Notatka: %1" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 +msgid "Delete Feed" +msgstr "Usuń źródło" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:213 -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"Od: %1\n" -"Do: %2\n" -"Temat: %3" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 +msgid "kcmkontactknt" +msgstr "kcmkontactknt" -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:230 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:222 -#, c-format -msgid "Mail: %1" -msgstr "E-mail: %1" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 +msgid "Newsticker Configuration Dialog" +msgstr "Okienko konfiguracji Wiadomości" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendarz" +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 +msgid "News Feeds" +msgstr "Źródła wiadomości" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:164 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 -msgid "Today" -msgstr "Dzisiaj" +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 +msgid "" +"No rss dcop service available.\n" +"You need rssservice to use this plugin." +msgstr "" +"Niedostępna usługa dcop rss.\n" +"Wymagane rssservice, by użyć tej wtyczki." -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Jutro" +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopiuj URL do schowka" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 -msgid "" -"_: Time from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "Podsumowanie specjalnych dat" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 -#, c-format -msgid "" -"_n: No appointments pending within the next day\n" -"No appointments pending within the next %n days" -msgstr "" -"Jutro nie ma spotkań\n" -"Nie ma spotkań w ciągu następnych %n dni\n" -"Nie ma spotkań w ciągu następnych %n dni" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 +msgid "How many days should the special dates summary show at once?" +msgstr "Jak wiele dni naraz powinno pokazać podsumowanie specjalnych dat?" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "&Edytuj spotkanie..." +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 +msgid "Special Dates From Calendar" +msgstr "Specjalne daty w kalendarzu" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "&Usuń spotkanie" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 +msgid "Show birthdays" +msgstr "Pokaż urodziny" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "Edytuj spotkanie: \"%1\"" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 +msgid "Show anniversaries" +msgstr "Pokaż rocznice" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 -msgid "New To-do..." -msgstr "Nowe zadanie..." +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 +msgid "Show holidays" +msgstr "Pokaż dni wolne" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 -msgid "Synchronize To-do List" -msgstr "Synchronizuj listę zadań" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 +msgid "Show special occasions" +msgstr "Pokaż specjalne okazje" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 -msgid "To-do" -msgstr "Zadanie" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 +msgid "Special Dates From Contact List" +msgstr "Specjalne daty z wizytówek" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 -msgid "overdue" -msgstr "spóźnione" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 +msgid "kcmsdsummary" +msgstr "kcmsdsummary" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 -msgid "in progress" -msgstr "realizowane" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 +msgid "Special Dates Configuration Dialog" +msgstr "Okienko konfiguracji specjalnych dat" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 -msgid "starts today" -msgstr "początek dzisiaj" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 +msgid "Special Dates" +msgstr "Specjalne daty" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 -msgid "ends today" -msgstr "koniec dzisiaj" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 +msgid "Default KOrganizer resource" +msgstr "Domyślne źródło danych KOrganizera" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 -msgid "No to-dos pending" -msgstr "Brak nie załatwionych zadań" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Aktywny kalendarz" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Edytuj zadanie..." +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 +msgid "BIRTHDAY" +msgstr "URODZINY" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "&Usuń zadanie" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 +msgid "ANNIVERSARY" +msgstr "ROCZNICA" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "&Zaznacz zadanie jako ukończone" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 +msgid "HOLIDAY" +msgstr "ŚWIĘTO" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "Edytuj zadanie: \"%1\"" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 +msgid "SPECIAL OCCASION" +msgstr "SPECJALNA OKAZJA" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 -msgid "KPilot Information" -msgstr "Informacja o KPilocie" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 +msgid "now" +msgstr "teraz" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 +#, c-format msgid "" -"KPilot - HotSync software for TDE\n" -"\n" +"_n: in 1 day\n" +"in %n days" msgstr "" -"KPilot - oprogramowanie HotSync dla TDE\n" -"\n" +"za %n dzień\n" +"za %n dni\n" +"za %n dni" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 -msgid "Plugin Developer" -msgstr "Developer wtyczki" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 +msgid "Birthday" +msgstr "Urodziny" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 -msgid "Project Leader" -msgstr "Lider projektu" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 +msgid "Anniversary" +msgstr "Rocznica" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 -msgid "Maintainer" -msgstr "Opiekun" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 +msgid "Holiday" +msgstr "Święto" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 -msgid "KPilot Configuration" -msgstr "Konfiguracja KPilota" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Specjalna okazja" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 -msgid "Last sync:" -msgstr "Ostatnia synchronizacja:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"_n: one year\n" +"%n years" +msgstr "" +"%n lat\n" +"%n lata\n" +"%n lat" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 -msgid "No information available" -msgstr "Brak informacji" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 +#, c-format +msgid "" +"_n: No special dates within the next 1 day\n" +"No special dates pending within the next %n days" +msgstr "" +"Jutro nie ma specjalnych dat\n" +"Nie ma żadnych specjalnych dat w ciągu następnych %n dni\n" +"Nie ma żadnych specjalnych dat w ciągu następnych %n dni" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 -msgid "[View Sync Log]" -msgstr "[Pokaż dziennik Sync]" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 +msgid "Send &Mail" +msgstr "Wyślij e-&mail" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 -msgid "User:" -msgstr "Użytkownik:" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 +msgid "View &Contact" +msgstr "Pokaż &wizytówkę" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 -#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 +msgid "Mail to:\"%1\"" +msgstr "E-mail do: \"%1\"" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 -msgid "Device:" -msgstr "Urządzenie:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 +msgid "Kontact Special Dates Summary" +msgstr "Podsumowanie specjalnych dat Kontaktu" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 Zespół KDE PIM" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 -msgid "No communication with the daemon possible" -msgstr "Niemożliwa komunikacja z demonem" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nazwisko" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 -msgid "Conduits:" -msgstr "Łączniki:" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +msgid "" +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." +msgstr "" +"Możesz tu wybrać jakie podsumowania wtyczek będą widoczne w widoku " +"podsumowania." -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 -msgid "KPilot is currently not running." -msgstr "KPilot nie jest uruchomiony." +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 +msgid "kontactsummary" +msgstr "kontactsummary" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 -msgid "[Start KPilot]" -msgstr "[Uruchom KPilota]" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "Kontakt - Podsumowanie" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 -msgid "No information available (Daemon not running?)" -msgstr "Brak informacji (nie uruchomiony demon?)" +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 +msgid "&Configure Summary View..." +msgstr "&Konfiguracja widoku podsumowania..." + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 +#, c-format +msgid "Summary for %1" +msgstr "%1 - podsumowanie" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 +msgid "What's next?" +msgstr "Co następnego?" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 -msgid "KPilot HotSync Log" -msgstr "Dziennik HotSync KPilota" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 +msgid "Synchronize All" +msgstr "Synchronizuj wszystko" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unable to open Hotsync log %1." -msgstr "Nie można otworzyć dziennika HotSync %1." +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 +msgid "Kontact Summary" +msgstr "Kontakt - Podsumowanie" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 -msgid "New News Feed" -msgstr "Nowe źródło wiadomości" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 +msgid "Kontact Summary View" +msgstr "Widok podsumowania Kontaktu" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 +msgid "(c) 2003 The Kontact developers" +msgstr "(c) 2003 developerzy Kontaktu" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 +msgid "Weather Service" +msgstr "Informacja o pogodzie" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 -msgid "Arts" -msgstr "Sztuka" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +msgid "" +"No weather dcop service available;\n" +"you need KWeather to use this plugin." +msgstr "" +"Niedostępna usługa pogody dcop;\n" +"potrzebujesz KWeather, by używać tej wtyczki." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 -msgid "Business" -msgstr "Biznes" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 +msgid "Last updated on" +msgstr "Ostatnio uaktualniane" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 -msgid "Computers" -msgstr "Komputery" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 +msgid "Wind Speed" +msgstr "Prędkość wiatru" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 -msgid "Misc" -msgstr "Różne" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 +msgid "Rel. Humidity" +msgstr "Wzgl. Wilgotność" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 -msgid "Recreation" -msgstr "Rozrywka" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 +msgid "View Weather Report for Station" +msgstr "Informacja o pogodzie ze stacji" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 -msgid "Society" -msgstr "Towarzyskie" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 +msgid "Weather Information" +msgstr "Informacja o pogodzie" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 -msgid "Custom" -msgstr "Użytkownika" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 +msgid "Improvements and more code cleanups" +msgstr "Udoskonalenia i więcej czyszczenia kodu" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "O Kontakcie" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 -msgid "Selected" -msgstr "Wybrane" +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontakt" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Ustawienia źródła wiadomości" +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Brak informacji 'O ...'." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 -msgid "Refresh time:" -msgstr "Czas odświeżania:" +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1

" +msgstr "Wersja %1

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 -msgid "Number of items shown:" -msgstr "Ilość widocznych elementów:" +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "

Authors:

" +msgstr "

Autorzy:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Usuń źródło" +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "

Thanks to:

" +msgstr "

Podziękowania:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 -msgid "kcmkontactknt" -msgstr "kcmkontactknt" +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "

Translators:

" +msgstr "

Tłumacze:

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 -msgid "Newsticker Configuration Dialog" -msgstr "Okienko konfiguracji Wiadomości" +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Licencja %1" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 -msgid "News Feeds" -msgstr "Źródła wiadomości" +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Rozmiar ikon" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 -msgid "" -"No rss dcop service available.\n" -"You need rssservice to use this plugin." -msgstr "" -"Niedostępna usługa dcop rss.\n" -"Wymagane rssservice, by użyć tej wtyczki." +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Duże" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Kopiuj URL do schowka" +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Średnie" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Podsumowanie specjalnych dat" +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Małe" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 -msgid "How many days should the special dates summary show at once?" -msgstr "Jak wiele dni naraz powinno pokazać podsumowanie specjalnych dat?" +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Pokaż ikony" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 -msgid "Special Dates From Calendar" -msgstr "Specjalne daty w kalendarzu" +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Pokaż tekst" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 -msgid "Show birthdays" -msgstr "Pokaż urodziny" +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 -msgid "Show anniversaries" -msgstr "Pokaż rocznice" +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontakt" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 -msgid "Show holidays" -msgstr "Pokaż dni wolne" +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 -msgid "Show special occasions" -msgstr "Pokaż specjalne okazje" +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE - Zarządzanie informacjami osobistymi" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 -msgid "Special Dates From Contact List" -msgstr "Specjalne daty z wizytówek" +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontakt" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "" +"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 autorzy programu Kontakt" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 -msgid "Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "Okienko konfiguracji specjalnych dat" +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Oryginalny autor" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 -msgid "Special Dates" -msgstr "Specjalne daty" +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Wybierz komponenty..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 -msgid "Default KOrganizer resource" -msgstr "Domyślne źródło danych KOrganizera" +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "Przełącz na wtyczkę %1" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Aktywny kalendarz" +#: src/mainwindow.cpp:269 +msgid "" +"

%1

" +msgstr "" +"

%1

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 -msgid "BIRTHDAY" -msgstr "URODZINY" +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Wczytywanie Kontakt..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 -msgid "ANNIVERSARY" -msgstr "ROCZNICA" +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Uruchamianie..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 -msgid "HOLIDAY" -msgstr "ŚWIĘTO" +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Bądź zorganizowany!" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 -msgid "SPECIAL OCCASION" -msgstr "SPECJALNA OKAZJA" +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Pakiet zarządzania informacjami osobistymi dla TDE" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nowy" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 -msgid "now" -msgstr "teraz" +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synchronizuj" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 day\n" -"in %n days" -msgstr "" -"za %n dzień\n" -"za %n dni\n" -"za %n dni" +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Konfiguracja Kontakt..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 -msgid "Birthday" -msgstr "Urodziny" +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "&Konfiguruj profile..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 -msgid "Anniversary" -msgstr "Rocznica" +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Wprowadzenie do &Kontaktu" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 -msgid "Holiday" -msgstr "Święto" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "Porada &dnia" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Specjalna okazja" +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "Program jest uruchomiony samodzielnie. Wywołuję..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Nie można wczytać części dla %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontakt" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"

Welcome to Kontact %1

" +"%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Skip this introduction

" msgstr "" -"%n lat\n" -"%n lata\n" -"%n lat" +"

Witaj w Kontakcie %1

" +"%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Pomiń to wprowadzenie

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 -#, c-format +#: src/mainwindow.cpp:1182 msgid "" -"_n: No special dates within the next 1 day\n" -"No special dates pending within the next %n days" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." msgstr "" -"Jutro nie ma specjalnych dat\n" -"Nie ma żadnych specjalnych dat w ciągu następnych %n dni\n" -"Nie ma żadnych specjalnych dat w ciągu następnych %n dni" +"Kontakt potrafi obsłużyć Twoje e-maile, książki adresowe, kalendarze, listy " +"zadań do zrobienia i nie tylko." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 -msgid "Send &Mail" -msgstr "Wyślij e-&mail" +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Przeczytaj podręcznik" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 -msgid "View &Contact" -msgstr "Pokaż &wizytówkę" +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "Dowiedz się więcej o Kontakcie i jego składnikach" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "E-mail do: \"%1\"" +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Odwiedź stronę internetową Kontaktu" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Podsumowanie specjalnych dat Kontaktu" +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Zobacz zasoby umieszczone w sieci i samouczki" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 Zespół KDE PIM" +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Konfiguruj Kontakt jako klienta pracy grupowej" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 -msgid "Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." -msgstr "" -"Możesz tu wybrać jakie podsumowania wtyczek będą widoczne w widoku " -"podsumowania." +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Przygotuj Kontakt do użycia w sieciach korporacyjnych" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactsummary" +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Konfiguruj profile" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "TDE Kontact Summary" -msgstr "Kontakt - Podsumowanie" +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Wczytaj profil" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "&Konfiguracja widoku podsumowania..." +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Nowy profil" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 -#, c-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "%1 - podsumowanie" +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Usuń profil" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 -msgid "What's next?" -msgstr "Co następnego?" +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Zapisz profil" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 -msgid "Synchronize All" -msgstr "Synchronizuj wszystko" +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Importuj profil" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Kontakt - Podsumowanie" +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Eksportuj profil" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Widok podsumowania Kontaktu" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Profil \"%1\" został poprawnie wczytany. Niektóre ustawienia tego profilu " +"wymagają ponownego uruchomienia programu aby zadziałać." -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "(c) 2003 developerzy Kontaktu" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profil wczytany" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 -msgid "Weather Service" -msgstr "Informacja o pogodzie" +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Profil \"%1\" zostanie nadpisany bieżącymi ustawieniami. Czy kontynuować?" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Zapisz do profilu" + +#: src/profiledialog.cpp:161 msgid "" -"No weather dcop service available;\n" -"you need KWeather to use this plugin." +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" msgstr "" -"Niedostępna usługa pogody dcop;\n" -"potrzebujesz KWeather, by używać tej wtyczki." +"Czy naprawdę chcesz usunąć profil \"%1\"? Wszystkie ustawienia tego profilu " +"zostaną utracone!" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 -msgid "Last updated on" -msgstr "Ostatnio uaktualniane" +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Wybierz katalog dla profilu" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 -msgid "Wind Speed" -msgstr "Prędkość wiatru" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Profil \"%1\" został poprawnie wyeksportowany." -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 -msgid "Rel. Humidity" -msgstr "Wzgl. Wilgotność" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profil został wyeksportowany" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 -msgid "View Weather Report for Station" -msgstr "Informacja o pogodzie ze stacji" +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Nowy profil" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 -msgid "Weather Information" -msgstr "Informacja o pogodzie" +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Podaj opis" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 -msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "Udoskonalenia i więcej czyszczenia kodu" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Edycja notatki" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mikołaj Machowski" +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Spotkanie" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Zawsze zaczynaj z określonym komponentem:" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mikmach@wp.pl" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Zazwyczaj Kontakt uruchomi się z komponentem używanym przed zamknięciem. " +"Zaznacz opcję jeśli chcesz by pokazywany był określony komponent." +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" -- cgit v1.2.1