From 6907ac2d10e8a3e88a78ec5afd9a78b146d62075 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:35:38 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po | 1229 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 636 insertions(+), 593 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po index d1460668ce1..951e9737a9b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:00+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" @@ -15,20 +15,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Krzysztof Lichota" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lichota@mimuw.edu.pl" +#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 +msgid "Auto Action" +msgstr "Akcja automatyczna" + +#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nic nie rób" + +#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Otwórz w nowym oknie" + +#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + #: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177 #: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:50 @@ -48,732 +65,360 @@ msgstr "Nie ma takiego nośnika." msgid "The drive is encrypted." msgstr "Dysk jest zaszyfrowany" -#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1676 mediamanager/halbackend.cpp:1687 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1789 mediamanager/halbackend.cpp:1797 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1804 mediamanager/halbackend.cpp:1844 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1850 mediamanager/halbackend.cpp:1857 +#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1264 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1273 mediamanager/halbackend.cpp:1663 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1680 mediamanager/halbackend.cpp:1691 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1793 mediamanager/halbackend.cpp:1801 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1808 mediamanager/halbackend.cpp:1848 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1854 mediamanager/halbackend.cpp:1861 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:58 msgid "Internal Error" msgstr "Błąd wewnętrzny" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "PropertiesPageGUI" -msgstr "" - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Use default mount options" -msgstr "Użyj domyślnych ustawień montowania" +#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 +msgid "Decrypt" +msgstr "Odszyfruj" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Generic Mount Options" -msgstr "Ogólne opcje montowania" +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1595 mediamanager/halbackend.cpp:1617 +#: mediamanager/halbackend.cpp:1776 mediamanager/halbackend.cpp:1831 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1349 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1360 +#, c-format +msgid "No such medium: %1" +msgstr "Nie ma takiego nośnika: %1" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Read only" -msgstr "Tylko do odczytu" +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 +msgid "CD Recorder" +msgstr "Nagrywarka CD" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "Zamontuj system plików w trybie tylko do odczytu" +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Quiet" -msgstr "Bez zgłaszania błędów" +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use " -"with caution!" -msgstr "" -"Polecenia chown albo chmod nie zwracają komunikatów błędów mimo niepowodzenia. " -"Zaleca się ostrożność!" +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 +msgid "Floppy" +msgstr "Dyskietka" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Synchronous" -msgstr "Synchronicznie" +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 +msgid "Zip Disk" +msgstr "Dysk ZIP" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "" -"Wszelkie procesy zapisu i odczytu z tego systemu plików będą się odbywały " -"synchronicznie." +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 +msgid "Removable Device" +msgstr "Napęd wymienny" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Access time updates" -msgstr "Aktualizacje czasu dostępu" +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 +msgid "Remote Share" +msgstr "Odległy zasób" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "Aktualizuj czas dostępu do węzłów inode, dla każdego dostępu." +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Dysk twardy" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Mountpoint:" -msgstr "Punkt montowania:" +#: mediamanager/halbackend.cpp:749 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:805 +msgid "Unknown Drive" +msgstr "Nieznany napęd" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there " -"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory " -"has to be below /media - and it does not yet have to exist." -msgstr "" -"Określenie katalogu, w którym ten system plików ma być zamontowany. Proszę " -"uwzględnić, iż nie ma gwarancji, że system zaakceptuje zmiany. Przede wszystkim " -"katalog powinien znajdować się w obrębie katalogu /media; może on jeszcze nie " -"istnieć." +#: mediamanager/halbackend.cpp:761 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:835 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "Dyskietka" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Mount automatically" -msgstr "Montuj automatycznie" +#: mediamanager/halbackend.cpp:769 +msgid "Zip Drive" +msgstr "Dysk ZIP" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system automatically." -msgstr "Montuj ten system plików automatycznie" +#: mediamanager/halbackend.cpp:839 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:892 +msgid "Camera" +msgstr "Aparat fotograficzny" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Filesystem Specific Mount Options" -msgstr "Specjalne opcje montowania systemów plików" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1221 mediamanager/halbackend.cpp:1247 +msgid "Authenticate" +msgstr "Uwierzytelnij" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Flushed IO" -msgstr "Bieżący zapis i odczyt" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1222 +msgid "" +"System policy prevents mounting internal media
Authentication is required to perform this action. Please enter your " +"password to verify." +msgstr "" +"Zasady systemowe zapobiegają montowaniu nośnika wewnętrznego
Dla wykonania tej czynności niezbędne jest uwierzytelnienie. " +"Proszę wprowadzić swoje hasło." -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." -msgstr "Zawsze zapisuj dane na urządzenia wymienne na bieżąco, bez buforowania." +#: mediamanager/halbackend.cpp:1248 +msgid "" +"System policy prevents unmounting media mounted by other users
Authentication is required to perform this action. Please enter " +"your password to verify." +msgstr "" +"Zasady systemowe zapobiegają odmontowywaniu nośników zamontowanych " +"przez innych użytkowników Dla wykonania tej operacji niezbędne " +"jest uwierzytelnienie. Proszę wprowadzić swoje hasło." -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "UTF-8 charset" -msgstr "Kodowanie UTF-8" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1284 +msgid "Invalid filesystem type" +msgstr "Nieprawidłowy system plików" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format +#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 msgid "" -"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " -"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." +"Permission denied

Please ensure that:
1. You have permission to access " +"this device.
2. This device node is not listed in /etc/fstab.

" msgstr "" -"UTF-8 jest bezpiecznym, 8-bitowym systemem kodowania znaków Unicode, używanym w " -"konsoli. Przy użyciu tej opcji można to kodowanie ustawić dla systemu plików." +"Dostęp zabroniony

Proszę upewnić się, że:
1. Posiadasz uprawnienia " +"dla dostępu do tego urządzenia.
2. To urządzenie nie posiada wpisu w /" +"etc/fstab.

" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mount as user" -msgstr "Montowanie przez użytkownika" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1290 +msgid "Device is already mounted." +msgstr "Urządzenie jest już zamontowane." -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Mount this file system as user." -msgstr "Montowanie tego systemu plików przez użytkownika" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1340 +msgid "" +"Moreover, programs still using the device have been detected. They are " +"listed below. You have to close them or change their working directory " +"before attempting to unmount the device again." +msgstr "" +"Ponadto, wykryte zostały programy, które wciąż używają urządzenia. Są one " +"pokazane poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w którym " +"działają i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie." -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Journaling:" -msgstr "Księgowanie:" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1381 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1588 +msgid "" +"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " +"They are listed below." +msgstr "" +"Programy, które nadal używały urządzenia zostały zakończone. Programy te " +"podano poniżej." -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:93 -#, no-c-format +#: mediamanager/halbackend.cpp:1402 mediamanager/halbackend.cpp:1715 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1406 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1424 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1464 msgid "" -"

Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " -"journaled.

\n" -" \n" -"

All Data

\n" -" All data is committed into the journal prior to being written " -"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " -"security.\n" -"\n" -"

Ordered

\n" -" All data is forced directly out to the main file system prior to " -"its metadata being committed to the journal.\n" -"\n" -"

Write Back

\n" -" Data ordering is not preserved - data may be written into the main " -"file system after its metadata has been committed to the journal. This is " -"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file " -"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a " -"crash and journal recovery." +"Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' and currently " +"mounted at %4 could not be unmounted. " msgstr "" -"

Określenie trybu księgowania dla danych plików. Metadane są zawsze " -"księgowane.

\n" -" \n" -"

Wszystkie dane

\n" -" Wszystkie dane są zapisywane w dzienniku przed zapisem w głównym " -"systemie plików. Jest to najwolniejsza metoda z najwyższym bezpieczeństwem " -"danych.\n" -"\n" -"

Uporządkowane

\n" -" Wszystkie dane są przekazywane bezpośrednio do głównego systemu " -"plików przed zapisem swoich metadanych do dziennika.\n" -"\n" -"

Pamięć podręczna z buforowaniem

\n" -" Nie jest zachowane uporządkowanie danych - dane mogą być zapisywane " -"w głównym systemie plików po zapisie swoich metadanych w dzienniku. Uważa się " -"ją za metodę o największej przepustowości. Gwarantuje ona wewnętrzną spójność " -"systemu plików, jakkolwiek może ona dopuszczać pojawianie się starych danych w " -"plikach po awarii systemu i odtworzeniu ich na podstawie dziennika." +"Niestety, urządzenie %1 (%2) o nazwie '%3' i obecnie " +"zamontowane w katalogu %4 nie może być odmontowane. " -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "All Data" -msgstr "Wszystkie dane" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1408 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1470 +msgid "The following error was returned by umount command:" +msgstr "Następujący błąd został zwrócony przez polecenie umount:" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Uporządkowane" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1478 +msgid "Permission denied" +msgstr "Brak dostępu" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Write Back" -msgstr "Pamięć podręczna z buforowaniem" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1562 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1232 +msgid "Cannot mount encrypted drives!" +msgstr "Nie można zamontować zaszyfrowanego dysku!" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Short names:" -msgstr "Skrócone nazwy:" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1721 +msgid "Unmounting failed due to the following error:" +msgstr "Odmontowywanie nie powiodło się z powodu następującego błędu:" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:135 -#, no-c-format +#: mediamanager/halbackend.cpp:1723 +msgid "Device is Busy:" +msgstr "Urządzenie jest zajęte:" + +#: mediamanager/halbackend.cpp:1727 msgid "" -"

Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit " -"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " -"preferred display.

\n" -"\n" -"

Lower

\n" -"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"

Windows 95

\n" -"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " -"short name is not all upper case.\n" -"\n" -"

Windows NT

\n" -"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all " -"lower case or all upper case.\n" -"\n" -"

Mixed

\n" -"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all " -"upper case." +"Permission denied

Please ensure that:
1. You have permission to access " +"this device.
2. This device was originally mounted using TDE.

" msgstr "" -"

Określenie tworzenia i wyświetlania nazw plików w systemie 8+3 znaków. " -"Preferowane są zawsze długie nazwy, o ile istnieją.

\n" -"\n" -"

Małe litery

\n" -"Opcja ta wymusza wyświetlenie nazw krótkich małymi literami; zapisywane są " -"długie nazwy, jeśli krótkie nazwy nie są pisane w całości wielkimi literami.\n" -"\n" -"

Windows 95

\n" -"Opcja ta wymusza wyświetlenie nazw krótkich wielkimi literami; zapisywane są " -"długie nazwy, jeśli krótkie nazwy nie są pisane w całości wielkimi literami.\n" -"\n" -"

Windows NT

\n" -"Opcja ta powoduje wyświetlenie krótkich nazw bez zmian; zapisywane są długie " -"nazwy, jeśli krótkie nazwy nie są pisane w całości małymi literami albo w " -"całości wielkimi.\n" -"\n" -"

Mieszane

\n" -"Opcja ta powoduje wyświetlenie krótkich nazw bez zmian; zapisywane są długie " -"nazwy, jeśli krótkie nazwy nie są pisane w całości wielkimi literami." - -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Małe litery" +"Dostęp zabroniony

Proszę upewnić się, że:
1. Posiadasz uprawnienia " +"dostępu do tego urządzenia.
2. To urządzenie zostało zamontowane przy " +"użyciu TDE.

" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Windows 95" -msgstr "Windows 95" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1739 +msgid "" +"%1

Would you like to forcibly terminate these processes?
All " +"unsaved data would be lost" +msgstr "" +"%1

Czy chcesz zakończyć te procesy?
Niezapisane dane zostaną " +"utracone" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Windows NT" -msgstr "Windows NT" +#: mediamanager/halbackend.cpp:1811 +msgid "Wrong password" +msgstr "Błędne hasło" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Mixed" -msgstr "Mieszane" +#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310 +msgid "Feature only available with HAL" +msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL" -#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Filesystem: iso9660" -msgstr "System plików: iso-9660" - -#: tdeio_media.cpp:36 -msgid "Protocol name" -msgstr "Nazwa protokołu" - -#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38 -msgid "Socket name" -msgstr "Nazwa gniazda" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186 -msgid "Medium Information" -msgstr "Informacje o nośniku" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189 -msgid "Free" -msgstr "Wolne" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:192 -msgid "Used" -msgstr "Zajęte" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:195 -msgid "Total" -msgstr "Całkowicie" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:198 -msgid "Base URL" -msgstr "URL bazowy" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199 -msgid "Mount Point" -msgstr "Punkt montowania" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:200 -msgid "Device Node" -msgstr "Urządzenie" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:202 -msgid "Medium Summary" -msgstr "Podsumowanie nośnika" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:204 -msgid "Usage" -msgstr "Zużycie" - -#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:206 -msgid "Bar Graph" -msgstr "Wykres słupkowy" - -#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34 -msgid "Auto Action" -msgstr "Akcja automatyczna" - -#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nic nie rób" - -#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Otwórz w nowym oknie" - -#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26 -msgid "Decrypt" -msgstr "Odszyfruj" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334 -#, c-format -msgid "No such medium: %1" -msgstr "Nie ma takiego nośnika: %1" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:398 -msgid "CD Recorder" -msgstr "Nagrywarka CD" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:404 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:428 -msgid "Floppy" -msgstr "Dyskietka" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:436 -msgid "Zip Disk" -msgstr "Dysk ZIP" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 -msgid "Removable Device" -msgstr "Napęd wymienny" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:452 mediamanager/fstabbackend.cpp:458 -msgid "Remote Share" -msgstr "Odległy zasób" - -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:463 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Dysk twardy" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780 -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Nieznany napęd" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Dyskietka" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:765 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Dysk ZIP" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867 -msgid "Camera" -msgstr "Aparat fotograficzny" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243 -msgid "Authenticate" -msgstr "Uwierzytelnij" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 -msgid "" -"System policy prevents mounting internal media" -"
Authentication is required to perform this action. Please enter your " -"password to verify." -msgstr "" -"Zasady systemowe zapobiegają montowaniu nośnika wewnętrznego " -"
Dla wykonania tej czynności niezbędne jest uwierzytelnienie. Proszę wprowadzić " -"swoje hasło." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1244 -msgid "" -"System policy prevents unmounting media mounted by other users" -"
Authentication is required to perform this action. Please enter your " -"password to verify." -msgstr "Zasady systemowe zapobiegają odmontowywaniu nośników zamontowanych przez innych użytkowników Dla wykonania tej operacji niezbędne jest uwierzytelnienie. Proszę wprowadzić swoje hasło." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1280 -msgid "Invalid filesystem type" -msgstr "Nieprawidłowy system plików" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1282 -msgid "" -"Permission denied" -"

Please ensure that:" -"
1. You have permission to access this device." -"
2. This device node is not listed in /etc/fstab.

" -msgstr "" -"Dostęp zabroniony " -"

Proszę upewnić się, że: " -"
1. Posiadasz uprawnienia dla dostępu do tego urządzenia. " -"
2. To urządzenie nie posiada wpisu w /etc/fstab.

" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1286 -msgid "Device is already mounted." -msgstr "Urządzenie jest już zamontowane." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1336 -msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed " -"below. You have to close them or change their working directory before " -"attempting to unmount the device again." -msgstr "" -"Ponadto, wykryte zostały programy, które wciąż używają urządzenia. Są one " -"pokazane poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w którym " -"działają i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1377 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1562 -msgid "" -"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They " -"are listed below." -msgstr "Programy, które nadal używały urządzenia zostały zakończone. Programy te podano poniżej." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1438 -msgid "" -"Unfortunately, the device %1 (%2) named '%3' " -"and currently mounted at %4 could not be unmounted. " -msgstr "" -"Niestety, urządzenie %1 (%2) o nazwie '%3' " -"i obecnie zamontowane w katalogu %4 nie może być odmontowane. " - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1404 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444 -msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "Następujący błąd został zwrócony przez polecenie umount:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1474 -msgid "Permission denied" -msgstr "Brak dostępu" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206 -msgid "Cannot mount encrypted drives!" -msgstr "Nie można zamontować zaszyfrowanego dysku!" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1717 -msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "Odmontowywanie nie powiodło się z powodu następującego błędu:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1719 -msgid "Device is Busy:" -msgstr "Urządzenie jest zajęte:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1723 -msgid "" -"Permission denied" -"

Please ensure that:" -"
1. You have permission to access this device." -"
2. This device was originally mounted using TDE.

" -msgstr "" -"Dostęp zabroniony " -"

Proszę upewnić się, że: " -"
1. Posiadasz uprawnienia dostępu do tego urządzenia. " -"
2. To urządzenie zostało zamontowane przy użyciu TDE.

" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 -msgid "" -"%1" -"

Would you like to forcibly terminate these processes?" -"
All unsaved data would be lost" -msgstr "" -"%1" -"

Czy chcesz zakończyć te procesy? " -"
Niezapisane dane zostaną utracone" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1807 -msgid "Wrong password" -msgstr "Błędne hasło" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:252 -msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" -msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z menedżerem sprzętu TDE" +#: mediamanager/mediamanager.cpp:252 +msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" +msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z menedżerem sprzętu TDE" #: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271 #: mediamanager/mediamanager.cpp:275 msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" msgstr "Właściwość ta dostępna jest jedynie z HAL lud menedżerem sprzętu TDE" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:480 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:517 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:750 msgid "%1 Removable Device" msgstr "%1 Napęd wymienny" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:525 msgid "Blank CD-ROM" msgstr "Czysty CD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:534 msgid "Blank CD-R" msgstr "Czysty CD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:543 msgid "Blank CD-RW" msgstr "Czysty CD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:552 msgid "Blank Magneto-Optical CD" msgstr "Czysty dysk magnetooptyczny" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:561 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW" msgstr "Czysty Mount Ranier CD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:570 msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W" msgstr "Czysty Mount Ranier CD-RW-W" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:579 msgid "Blank DVD-ROM" msgstr "Czysty DVD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:588 msgid "Blank DVD-RAM" msgstr "Czysty DVD-RAM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:597 msgid "Blank DVD-R" msgstr "Czysty DVD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:606 msgid "Blank DVD-RW" msgstr "Czysty DVD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:615 msgid "Blank Dual Layer DVD-R" msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:624 msgid "Blank Dual Layer DVD-RW" msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:633 msgid "Blank DVD+R" msgstr "Czysty DVD+R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:642 msgid "Blank DVD+RW" msgstr "Czysty DVD+RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:651 msgid "Blank Dual Layer DVD+R" msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD+R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:660 msgid "Blank Dual Layer DVD+RW" msgstr "Czysty dwuwarstwowy DVD+RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:669 msgid "Blank BD-ROM" msgstr "Czysty BD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:678 msgid "Blank BD-R" msgstr "Czysty BD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:687 msgid "Blank BD-RW" msgstr "Czysty BD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:696 msgid "Blank HDDVD-ROM" msgstr "Czysty HDDVD-ROM" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:705 msgid "Blank HDDVD-R" msgstr "Czysty HDDVD-R" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714 msgid "Blank HDDVD-RW" msgstr "Czysty HDDVD-RW" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:721 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742 msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgstr "%1 Dysk Stały (%2)" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:849 msgid "%1 Zip Disk" msgstr "%1 Dysk ZIP" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1212 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1392 msgid "Internal error" msgstr "Błąd wewnętrzny" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1239 msgid "" -"Unable to mount this device." -"

Potential reasons include:" -"
Improper device and/or user privilege level" -"
Corrupt data on storage device" -msgstr "" -"Nie można zamontować urządzenia. " -"

Potencjalne przyczyny: " -"
Niewłaściwe urządzenie lub poziom uprawnień " -"
Uszkodzone dane zawarte w urządzeniu" - -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400 +"Unable to mount this device.

Potential reasons include:
Improper " +"device and/or user privilege level
Corrupt data on storage device" +msgstr "" +"Nie można zamontować urządzenia.

Potencjalne przyczyny: " +"
Niewłaściwe urządzenie lub poziom uprawnień
Uszkodzone dane zawarte " +"w urządzeniu" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1241 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1316 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1408 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1426 msgid "

Technical details:
" msgstr "

Informacje techniczne:
" -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1314 msgid "" -"Unable to mount this device." -"

Potential reasons include:" -"
Improper device and/or user privilege level" -"
Corrupt data on storage device" -"
Incorrect encryption password" -msgstr "" -"Nie można zamontować tego urządzenia. " -"

Potencjalne przyczyny: " -"
Niewłaściwe urządzenie lub poziom uprawnień " -"
Uszkodzone dane zawarte w urządzeniu" -"
Niewłaściwe hasło" - -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394 +"Unable to mount this device.

Potential reasons include:
Improper " +"device and/or user privilege level
Corrupt data on storage " +"device
Incorrect encryption password" +msgstr "" +"Nie można zamontować tego urządzenia.

Potencjalne przyczyny: " +"
Niewłaściwe urządzenie lub poziom uprawnień
Uszkodzone dane zawarte " +"w urządzeniu
Niewłaściwe hasło" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1420 msgid "" "The device %1 (%2) named '%3' and currently mounted at " -"%4 can not be unmounted at this time." -"

%5" -"

Would you like to forcibly terminate these processes?" -"
All unsaved data would be lost" -msgstr "" -"Urządzenie %1 (%2) o nazwie '%3' aktualnie zamontowane jako " -"%4 nie może być aktualnie odmontowane." -"

%5" -"

Czy chcesz zakończyć te procesy?" -"
Niezapisane dane zostaną utracone" - -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521 +"%4 can not be unmounted at this time.

%5

Would you like to " +"forcibly terminate these processes?
All unsaved data would be " +"lost" +msgstr "" +"Urządzenie %1 (%2) o nazwie '%3' aktualnie zamontowane " +"jako %4 nie może być aktualnie odmontowane.

%5

Czy chcesz " +"zakończyć te procesy?
Niezapisane dane zostaną utracone" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1547 msgid "" -"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You " -"have to close them or change their working directory before attempting to " -"unmount the device again." +"Programs still using the device have been detected. They are listed below. " +"You have to close them or change their working directory before attempting " +"to unmount the device again." msgstr "" -"Wykryte zostały programy, które wciąż używają urządzenia. Są one " -"pokazane poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w którym " -"działają i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie." +"Wykryte zostały programy, które wciąż używają urządzenia. Są one pokazane " +"poniżej. Musisz je wszystkie zamknąć lub zmienić katalog, w którym działają " +"i wtedy możesz spróbować odmontować urządzenie ponownie." #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:79 msgid "%1 cannot be found." @@ -844,3 +489,401 @@ msgstr "Zapisanie zmian nie powiodło się" msgid "&Mounting" msgstr "&Montowanie" +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:190 +msgid "Medium Information" +msgstr "Informacje o nośniku" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193 +msgid "Free" +msgstr "Wolne" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196 +msgid "Used" +msgstr "Zajęte" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199 +msgid "Total" +msgstr "Całkowicie" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:202 +msgid "Base URL" +msgstr "URL bazowy" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203 +msgid "Mount Point" +msgstr "Punkt montowania" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:204 +msgid "Device Node" +msgstr "Urządzenie" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:206 +msgid "Medium Summary" +msgstr "Podsumowanie nośnika" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:208 +msgid "Usage" +msgstr "Zużycie" + +#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:210 +msgid "Bar Graph" +msgstr "Wykres słupkowy" + +#: tdeio_media.cpp:36 +msgid "Protocol name" +msgstr "Nazwa protokołu" + +#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38 +msgid "Socket name" +msgstr "Nazwa gniazda" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 +#, no-c-format +msgid "Enable HAL backend" +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "" +"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to " +"gather information on the storage media available in your system." +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Enable TDE hardware library backend" +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "" +"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " +"information on the storage media available in your system." +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Enable CD polling" +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " +"insert." +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Enable medium application autostart after mount" +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " +"Autostart or an Autoopen file." +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Enable notification popups" +msgstr "" + +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "" +"Deselect this if you do not want action request popups to be generated when " +"devices are plugged in." +msgstr "" + +#: mediamanager/decryptdialog.ui:24 mounthelper/decryptdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Decrypting Storage Device" +msgstr "" + +#: mediamanager/decryptdialog.ui:110 mounthelper/decryptdialog.ui:110 +#, no-c-format +msgid "" +"

%1 is an encrypted storage device.

\n" +"

Please enter the password to decrypt the storage device.

" +msgstr "" + +#: mediamanager/decryptdialog.ui:131 mounthelper/decryptdialog.ui:131 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "" + +#: mediamanager/decryptdialog.ui:171 mounthelper/decryptdialog.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "PropertiesPageGUI" +msgstr "" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use default mount options" +msgstr "Użyj domyślnych ustawień montowania" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Generic Mount Options" +msgstr "Ogólne opcje montowania" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Read only" +msgstr "Tylko do odczytu" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Mount the file system read-only." +msgstr "Zamontuj system plików w trybie tylko do odczytu" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Quiet" +msgstr "Bez zgłaszania błędów" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. " +"Use with caution!" +msgstr "" +"Polecenia chown albo chmod nie zwracają komunikatów błędów mimo " +"niepowodzenia. Zaleca się ostrożność!" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Synchronous" +msgstr "Synchronicznie" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:79 +#, no-c-format +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "" +"Wszelkie procesy zapisu i odczytu z tego systemu plików będą się odbywały " +"synchronicznie." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Access time updates" +msgstr "Aktualizacje czasu dostępu" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Update inode access time for each access." +msgstr "Aktualizuj czas dostępu do węzłów inode, dla każdego dostępu." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Mountpoint:" +msgstr "Punkt montowania:" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:112 +#, no-c-format +msgid "" +"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that " +"there is no guarantee that the system will respect your wish. For one the " +"directory has to be below /media - and it does not yet have to exist." +msgstr "" +"Określenie katalogu, w którym ten system plików ma być zamontowany. Proszę " +"uwzględnić, iż nie ma gwarancji, że system zaakceptuje zmiany. Przede " +"wszystkim katalog powinien znajdować się w obrębie katalogu /media; może on " +"jeszcze nie istnieć." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Mount automatically" +msgstr "Montuj automatycznie" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system automatically." +msgstr "Montuj ten system plików automatycznie" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Filesystem Specific Mount Options" +msgstr "Specjalne opcje montowania systemów plików" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Flushed IO" +msgstr "Bieżący zapis i odczyt" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:167 +#, no-c-format +msgid "" +"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "" +"Zawsze zapisuj dane na urządzenia wymienne na bieżąco, bez buforowania." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "UTF-8 charset" +msgstr "Kodowanie UTF-8" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:178 +#, no-c-format +msgid "" +"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " +"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." +msgstr "" +"UTF-8 jest bezpiecznym, 8-bitowym systemem kodowania znaków Unicode, " +"używanym w konsoli. Przy użyciu tej opcji można to kodowanie ustawić dla " +"systemu plików." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Mount as user" +msgstr "Montowanie przez użytkownika" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Mount this file system as user." +msgstr "Montowanie tego systemu plików przez użytkownika" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Journaling:" +msgstr "Księgowanie:" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:220 +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:252 +#, no-c-format +msgid "" +"

Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " +"journaled.

\n" +" \n" +"

All Data

\n" +" All data is committed into the journal prior to being written " +"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " +"security.\n" +"\n" +"

Ordered

\n" +" All data is forced directly out to the main file system prior to " +"its metadata being committed to the journal.\n" +"\n" +"

Write Back

\n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the " +"main file system after its metadata has been committed to the journal. This " +"is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal " +"file system integrity, however it can allow old data to appear in files " +"after a crash and journal recovery." +msgstr "" +"

Określenie trybu księgowania dla danych plików. Metadane są zawsze " +"księgowane.

\n" +" \n" +"

Wszystkie dane

\n" +" Wszystkie dane są zapisywane w dzienniku przed zapisem w głównym " +"systemie plików. Jest to najwolniejsza metoda z najwyższym bezpieczeństwem " +"danych.\n" +"\n" +"

Uporządkowane

\n" +" Wszystkie dane są przekazywane bezpośrednio do głównego systemu " +"plików przed zapisem swoich metadanych do dziennika.\n" +"\n" +"

Pamięć podręczna z buforowaniem

\n" +" Nie jest zachowane uporządkowanie danych - dane mogą być " +"zapisywane w głównym systemie plików po zapisie swoich metadanych w " +"dzienniku. Uważa się ją za metodę o największej przepustowości. Gwarantuje " +"ona wewnętrzną spójność systemu plików, jakkolwiek może ona dopuszczać " +"pojawianie się starych danych w plikach po awarii systemu i odtworzeniu ich " +"na podstawie dziennika." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:226 +#, no-c-format +msgid "All Data" +msgstr "Wszystkie dane" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Ordered" +msgstr "Uporządkowane" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Write Back" +msgstr "Pamięć podręczna z buforowaniem" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Short names:" +msgstr "Skrócone nazwy:" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:288 +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:328 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

Defines the behaviour for creation and display of filenames which " +"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"preferred display.

\n" +"\n" +"

Lower

\n" +"Force the short name to lower case upon display store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"

Windows 95

\n" +"Force the short name to upper case upon display store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"

Windows NT

\n" +"Display the shortname as is store a long name when the short name is not all " +"lower case or all upper case.\n" +"\n" +"

Mixed

\n" +"Display the short name as is store a long name when the short name is not " +"all upper case." +msgstr "" +"

Określenie tworzenia i wyświetlania nazw plików w systemie 8+3 znaków. " +"Preferowane są zawsze długie nazwy, o ile istnieją.

\n" +"\n" +"

Małe litery

\n" +"Opcja ta wymusza wyświetlenie nazw krótkich małymi literami; zapisywane są " +"długie nazwy, jeśli krótkie nazwy nie są pisane w całości wielkimi " +"literami.\n" +"\n" +"

Windows 95

\n" +"Opcja ta wymusza wyświetlenie nazw krótkich wielkimi literami; zapisywane są " +"długie nazwy, jeśli krótkie nazwy nie są pisane w całości wielkimi " +"literami.\n" +"\n" +"

Windows NT

\n" +"Opcja ta powoduje wyświetlenie krótkich nazw bez zmian; zapisywane są długie " +"nazwy, jeśli krótkie nazwy nie są pisane w całości małymi literami albo w " +"całości wielkimi.\n" +"\n" +"

Mieszane

\n" +"Opcja ta powoduje wyświetlenie krótkich nazw bez zmian; zapisywane są długie " +"nazwy, jeśli krótkie nazwy nie są pisane w całości wielkimi literami." + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Lower" +msgstr "Małe litery" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 95" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Windows NT" +msgstr "Windows NT" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:309 +#, no-c-format +msgid "Mixed" +msgstr "Mieszane" + +#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Filesystem: iso9660" +msgstr "System plików: iso-9660" -- cgit v1.2.1