From a00e23b3d2a2ca065c585f305c106a3a27219ad4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases. You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.
"
-"
You " +"can access a short help message for each option using either the '?' button " +"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.
" msgstr "" "To narzędzie pomoże Ci skonfigurować graficznie serwer systemu drukowania " -"CUPS Dostępne opcje są uszeregowane w grupy powiązane tematycznie i można się " -"do nich szybko dostać za pomocą ikon znajdujących się po lewej stronie. Każda " -"opcja posiada wartość domyślną, która jest pokazywana, jeśli opcja nie była " -"uprzednio ustawiona. Wartość domyślna powinna wystarczyć w większości " -"przypadków.
" -"Klikając na przycisk '?' w pasku tytułowym okna lub na przycisk na dole " -"tego okna dialogowego można uzyskać krótki opis pomocy dla opcji.
" +"CUPS Dostępne opcje są uszeregowane w grupy powiązane tematycznie i można " +"się do nich szybko dostać za pomocą ikon znajdujących się po lewej stronie. " +"Każda opcja posiada wartość domyślną, która jest pokazywana, jeśli opcja nie " +"była uprzednio ustawiona. Wartość domyślna powinna wystarczyć w większości " +"przypadków.Klikając na przycisk '?' w pasku tytułowym okna lub " +"na przycisk na dole tego okna dialogowego można uzyskać krótki opis pomocy " +"dla opcji.
" #: editlist.cpp:33 msgid "Add..." @@ -569,6 +591,10 @@ msgstr "Dodaj..." msgid "Edit..." msgstr "Zmień..." +#: editlist.cpp:35 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: editlist.cpp:36 msgid "Default List" msgstr "Domyślna lista" @@ -689,1463 +715,1643 @@ msgstr "GB" msgid "Tiles" msgstr "Płytki" -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Server name (ServerName)\n" -#~ "\n" -#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.
\n" -#~ "\n" -#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: myhost.domain.com
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nazwa serwera (ServerName)\n" -#~ "\n" -#~ "Nazwa twojego serwera, tak jak jest znana światu.\n" -#~ "Domyślnie CUPS użyje systemowej nazwy twojego komputera.
\n" -#~ "\n" -#~ "Aby ustawić domyślny serwer, używany przez klientów, zajrzyj do pliku client.conf.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: mojkomputer.domena.com
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Server administrator (ServerAdmin)\n" -#~ "\n" -#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" -#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: root@myhost.com
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Administrator serwera (ServerAdmin)\n" -#~ "\n" -#~ "Adres e-mail pod który będą przesyłane wszystkie skargi i problemy.\n" -#~ "Domyślnie CUPS użyje \"root@hostname\".
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: root@mojkomputer.com
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access log (AccessLog)\n" -#~ "\n" -#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/access_log\".
\n" -#~ "\n" -#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /var/log/cups/access_log
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dziennik dostępów (AccessLog)\n" -#~ "\n" -#~ "Nazwa pliku dziennika dostępów. Jeśli nie zaczyna się od /\n" -#~ "to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n" -#~ "ustawiana na \"/var/log/cups/access_log\".
\n" -#~ "\n" -#~ "Można również użyć nazwy specjalnej syslog, aby wysłać wynik do\n" -#~ "pliku lub usługi syslog.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: /var/log/cups/access_log
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Data directory (DataDir)\n" -#~ "\n" -#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" -#~ "By default /usr/share/cups.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /usr/share/cups
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Katalog danych (DataDir)\n" -#~ "\n" -#~ "Katalog główny dla plików danych CUPS.\n" -#~ "Domyślnie /usr/share/cups.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: /usr/share/cups
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Default character set (DefaultCharset)\n" -#~ "\n" -#~ "The default character set to use. If not specified,\n" -#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -#~ "HTML documents...
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: utf-8
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Domyślne kodowanie (DefaultCharset)\n" -#~ "\n" -#~ "Domyślne kodowanie. Jeśli nie jest podane,\n" -#~ "przyjmowane jest UTF-8. Należy zauważyć, że może to być zmienione\n" -#~ "w dokumentach HTML...
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: UTF-8
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Default language (DefaultLanguage)\n" -#~ "\n" -#~ "The default language if not specified by the browser.\n" -#~ "If not specified, the current locale is used.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: en
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Domyślny język (DefaultLanguage)\n" -#~ "\n" -#~ "Domyślny język, jeśli nie zostanie podany przez przeglądarkę.\n" -#~ "Jeśli nie zostanie podany, użyte zostaną aktualne ustawienia regionalne.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: pl
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Document directory (DocumentRoot)\n" -#~ "\n" -#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" -#~ "By default the compiled-in directory.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /usr/share/cups/doc
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Katalog dokumentów (DocumentRoot)\n" -#~ "\n" -#~ "Główny katalog dla dokumentów HTTP, które są udostępniane.\n" -#~ "Domyślnie jest to katalog podany przy kompilacji.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: /usr/share/cups/doc
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Error log (ErrorLog)\n" -#~ "\n" -#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/error_log\".
\n" -#~ "\n" -#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /var/log/cups/error_log
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Dziennik błędów (ErrorLog)\n" -#~ "\n" -#~ "Ścieżka do pliku dziennika błędów. Jeśli nie rozpoczyna się od /\n" -#~ "przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n" -#~ "ustawiona na \"/var/log/cups/error_log\".
\n" -#~ "\n" -#~ "Można również użyć nazwy specjalnej syslog, aby wysłać wynik do\n" -#~ "pliku lub usługi syslog.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: /var/log/cups/error_log
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Font path (FontPath)\n" -#~ "\n" -#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -#~ "By default /usr/share/cups/fonts.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /usr/share/cups/fonts
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ścieżka do czcionek (FontPath)\n" -#~ "\n" -#~ "Ścieżka pod którą znajdują się pliki czcionek (obecnie tylko dla pstoraster).\n" -#~ "Domyślnie /usr/share/cups/fonts.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: /usr/share/cups/fonts
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Log level (LogLevel)\n" -#~ "\n" -#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -#~ "file and can be one of the following:
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: info
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Poziom zapisywania do dziennika (LogLevel)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa liczbę komunikatów wypisywanych do dziennika błędów.\n" -#~ "Może przyjąć jedną z poniższych wartości:
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: info
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max log size (MaxLogSize)\n" -#~ "\n" -#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" -#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 1048576
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Maksymalny rozmiar dziennika (MaxLogSize)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa rozmiar plików dziennika, powyżej którego nastąpi\n" -#~ "podmiana pliku dziennika. Domyślnie 1048576 (1MB). Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie podmiany dziennika.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: 1048576
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Page log (PageLog)\n" -#~ "\n" -#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" -#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -#~ "\"/var/log/cups/page_log\".
\n" -#~ "\n" -#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -#~ "syslog file or daemon.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /var/log/cups/page_log
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Page log (PageLog)\n" -#~ "\n" -#~ "Ścieżka do pliku dziennika stron. Jeśli nie zaczyna się od /\n" -#~ "to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n" -#~ "ustawiana na \"/var/log/cups/page_log\".
\n" -#~ "\n" -#~ "Można również użyć nazwy specjalnej syslog, aby wysłać wynik do\n" -#~ "pliku lub usługi syslog.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: /var/log/cups/page_log
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: Yes
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zachowaj historię zadań (PreserveJobHistory)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa czy zachowywać historię zadania po tym, jak\n" -#~ "zadanie zostanie zakończone, anulowane albo zatrzymane.\n" -#~ "Domyślnie jest ustawione na \"Tak\".
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: Tak
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" -#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: No
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zachowaj pliki zadań (PreserveJobFiles)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa czy zachować pliki zadań po tym, jak zadanie\n" -#~ "zostało zakończone, anulowane albo zatrzymane. Domyślnie ustawione na \"Nie\"
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: Nie
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Printcap file (Printcap)\n" -#~ "\n" -#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -#~ "Leave blank to disable printcap file generation.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /etc/printcap
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Plik printcap (Printcap)\n" -#~ "\n" -#~ "Nazwa pliku printcap. Domyślnie jest nieustawiona.\n" -#~ "Zostaw puste, aby wyłączyć generowanie pliku printcap.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: /etc/printcap
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Request directory (RequestRoot)\n" -#~ "\n" -#~ "The directory where request files are stored.\n" -#~ "By default /var/spool/cups.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /var/spool/cups
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Katalog żądań (RequestRoot)\n" -#~ "\n" -#~ "Katalog, w którym przechowywane są pliki żądań.\n" -#~ "Domyślnie /var/spool/cups.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: /var/spool/cups
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Remote root user (RemoteRoot)\n" -#~ "\n" -#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -#~ "from remote systems. By default \"remroot\".
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: remroot
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zdalny administrator (RemoteRoot)\n" -#~ "\n" -#~ "Nazwa użytkownika, któremu przyznany zostanie\n" -#~ "dostęp bez uwierzytelniania ze zdalnych komputerów. \n" -#~ "Domyślnie \"remroot\".
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: remroot
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Server binaries (ServerBin)\n" -#~ "\n" -#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" -#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /usr/lib/cups
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pliki wykonywalne serwera (ServerBin)\n" -#~ "\n" -#~ "Główny katalog plików wykonywalnych serwera.\n" -#~ "Domyślnie /usr/lib/cups lub /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: /usr/lib/cups
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Server files (ServerRoot)\n" -#~ "\n" -#~ "The root directory for the scheduler.\n" -#~ "By default /etc/cups.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /etc/cups
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pliki serwera (ServerRoot)\n" -#~ "\n" -#~ "Katalog główny serwera.\n" -#~ "Domyślnie /etc/cups.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: /etc/cups
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "User (User)\n" -#~ "\n" -#~ "The user the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n" -#~ "as needed.
\n" -#~ "\n" -#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" -#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -#~ "program is run...
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: lp
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Użytkownik (User)\n" -#~ "\n" -#~ "Nazwa użytkownika z którego uprawnieniami będzie działał serwer.\n" -#~ "Zwykle jest to lp, aczkolwiek można skonfigurować wszystko \n" -#~ "dla innego użytkownika, o ile istnieje taka potrzeba.
\n" -#~ "\n" -#~ "Uwaga: serwer musi początkowo działać jako administrator (root), \n" -#~ "aby możliwe było użycie domyślnego portu IPP, czyli 631.\n" -#~ "Serwer zmienia uprawnienia użytkownika, kiedy uruchamiany\n" -#~ "jest zewnętrzny program...
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: lp
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Group (Group)\n" -#~ "\n" -#~ "The group the server runs under. Normally this\n" -#~ "must be sys, however you can configure things for another\n" -#~ "group as needed.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: sys
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Grupa (Group)\n" -#~ "\n" -#~ "Grupa, z której uprawnieniami działa serwer. Zwykle\n" -#~ "jest to sys, aczkolwiek w razie potrzeby można\n" -#~ "wszystko skonfigurować dla innej grupy.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: sys
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "RIP cache (RIPCache)\n" -#~ "\n" -#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 8m
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pamięć podręczna RIP (RIPCache)\n" -#~ "\n" -#~ "Ilość pamięci, której każde RIP będzie używać do przechowania\n" -#~ "bitmap. Wartość podaje się jako liczbę, z przyrostkiem \"k\" ma być wyrażona\n" -#~ "w kilobajtach, \"m\" w megabajtach, \"g\" w gigabajtach, lub \"t\" w płytkach (tile)\n" -#~ "(1 płytka = 256x256 pikseli). Domyślnie \"8m\" (8 megabajtów).
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: 8m
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Temporary files (TempDir)\n" -#~ "\n" -#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -#~ "the value of the TMPDIR environment variable.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /var/spool/cups/tmp
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pliki tymczasowe (TempDir)\n" -#~ "\n" -#~ "Katalog, w którym mają być umieszczane pliki tymczasowe.\n" -#~ "Podany wcześniej użytkownik musi mieć prawa zapisu do tego katalogu!\n" -#~ "Domyślnie \"/var/spool/cups/tmp\" lub wartość zmiennej\n" -#~ "środowiska TMPDIR.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: /var/spool/cups/tmp
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Filter limit (FilterLimit)\n" -#~ "\n" -#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -#~ "by a job force a single job to be printed at any time.
\n" -#~ "\n" -#~ "The default limit is 0 (unlimited).
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 200
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ograniczenie zadań filtrowania (FilterLimit)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa maksymalny koszt wszystkich zadań filtrowania, które\n" -#~ "mogą się wykonywać jednocześnie. Ustawienie na 0 oznacza\n" -#~ "brak ograniczenia. Typowe zadanie wymaga ograniczenia\n" -#~ "na poziomie co najmniej 200; ograniczenie mniejsze niż minimalne\n" -#~ "wymagane przez zadanie powoduje, że zadanie zostanie wydrukowane\n" -#~ "w dowolnym czasie.
\n" -#~ "\n" -#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: 200
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Listen to (Port/Listen)\n" -#~ "\n" -#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.
\n" -#~ "\n" -#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -#~ "port or address, or to restrict access.
\n" -#~ "\n" -#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Port nasłuchiwania (Port/Listen)\n" -#~ "\n" -#~ "Porty/adresy, na których ma być prowadzone nasłuchiwanie. Domyślnie używany jest port 631, który jest zarezerwowany dla\n" -#~ " Internet Printing Protocol (IPP - Internetowy Protokół Drukowania).
\n" -#~ "\n" -#~ "Można podać kilka linii Port/Listen, aby nasłuchiwać na więcej niż jednym\n" -#~ "porcie lub adresie, albo żeby ograniczyć dostęp do serwera.
\n" -#~ "\n" -#~ "Uwaga: Niestety, większość przeglądarek internetowych nie obsługuje\n" -#~ "promocji szyfrowania w TLS lub HTTP.\n" -#~ "Jeśli chcesz obsługiwać szyfrowanie, prawdopodobnie będziesz musiał\n" -#~ "ustawić nasłuchiwanie na porcie 443 (port \"HTTPS\").
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: 631, mojkomputer:80, 1.2.3.4:631
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Hostname lookups (HostNameLookups)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: On
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sprawdzanie nazwy komputera (HostNameLookups)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa, czy sprawdzać nazwę pełną komputera na podstawie\n" -#~ "jego adresu IP. Domyślnie wyłączone ze względu na wydajność....
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: Włączone
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Keep alive (KeepAlive)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -#~ "option. Default is on.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: On
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utrzymywanie połączenia (KeepAlive)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa, czy obsługiwać opcję utrzymywania połączenia\n" -#~ "(Keep-Alive). Domyślnie włączone.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: Włączone
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" -#~ "\n" -#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 60
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Czas utrzymywania połączenia (KeepAliveTimeout)\n" -#~ "\n" -#~ "Czas (w sekundach), po którym nastąpi automatyczne zamknięcie\n" -#~ "utrzymywanego połączenia (z opcją Keep-Alive).\n" -#~ "Domyślnie 60 sekund.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: 60
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max clients (MaxClients)\n" -#~ "\n" -#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -#~ "will be handled. Defaults to 100.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 100
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Maksymalna liczba klientów (MaxClients)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa maksymalną liczbę jednocześnie obsługiwanych\n" -#~ "klientów. Domyślnie 100.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: 100
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max request size (MaxRequestSize)\n" -#~ "\n" -#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 0
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Maksymalny rozmiar żądania (MaxRequestSize)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa maksymalny rozmiar żądań HTTP i plików drukowania.\n" -#~ "Ustawienie na 0 wyłącza tę opcję (domyślnie jest ustawione na 0).
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: 0
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Client timeout (Timeout)\n" -#~ "\n" -#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 300
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Czas oczekiwania dla klienta (Timeout)\n" -#~ "\n" -#~ "Czas (w sekundach), po którym żądania stają się przeterminowane. Domyślnie 300 sekund.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: 300
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Use browsing (Browsing)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to listen to printer \n" -#~ "information from other CUPS servers. \n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "Enabled by default.\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "Note: to enable the sending of browsing\n" -#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" -#~ "specify a valid BrowseAddress.\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: On
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Przeglądanie (Browsing)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa, czy nasłuchiwać informacji\n" -#~ "o drukarkach z innych serwerów CUPS. \n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "Domyślnie włączone.\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "Uwaga: aby włączyć wysyłanie informacji\n" -#~ "niezbędnych do przeglądania z tego serwera CUPS do sieci,\n" -#~ "lokalnej, trzeba ustawić poprawny adres przeglądania (BrowseAdress).\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: Włączone
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Use short names (BrowseShortNames)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -#~ "default.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: Yes
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Użyj krótkich nazw (BrowseShortNames)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa, czy, jeśli to możliwe, używać \"krótkich\" nazw dla zdalnych drukarek\n" -#~ "(np. \"drukarka\" zamiast \"drukarka@komputer\"). Domyślnie włączone.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: Tak
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse addresses (BrowseAddress)\n" -#~ "\n" -#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" -#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.
\n" -#~ "\n" -#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Adresy przeglądania (BrowseAddress)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa adres, który ma być używany do rozgłaszania.\n" -#~ "Domyślnie informacje do przeglądania są rozgłaszane na\n" -#~ "wszystkich aktywnych interfejsach sieciowych.
\n" -#~ "\n" -#~ "Uwaga: HP-UX 10.20 i wcześniejsze nie obsługiwały poprawnie rozgłaszania,\n" -#~ "jeśli maska sieci nie należała do klasy A, B, C lub D (tzn. brak wsparcia dla CIDR).
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: x.y.z.255, x.y.255.255
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -#~ "\n" -#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.
\n" -#~ "\n" -#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.
\n" -#~ "\n" -#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -#~ "addresses:
\n" -#~ "\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "
\n" -#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -#~ "lookups on!
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zezwól/zabroń przeglądania (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -#~ "\n" -#~ "BrowseAllow: określa klasę adresów, z których pakiety mają być przyjmowane.Domyślnie dopuszczane są pakiety ze wszystkich adresów.
\n" -#~ "\n" -#~ "BrowseDeny: określa klasę adresów, z których pakiety mają być odrzucane.Domyślnie żadne pakiety nie są odrzucane.
\n" -#~ "\n" -#~ "Zarówno \"BrowseAllow\" i \"BrowseDeny\" używają następującej notacji do\n" -#~ "określenia klas adresów:
\n" -#~ "\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "
\n" -#~ "Ograniczenia na podstawie nazwy komputera (hostname) lub nazwy \n" -#~ "domeny (domainname) działają tylko jeśli włączone jest sprawdzanie\n" -#~ "nazwy komputera!
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse interval (BrowseInterval)\n" -#~ "\n" -#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" -#~ "is 30 seconds.
\n" -#~ "\n" -#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.
\n" -#~ "\n" -#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 30
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Częstość uaktualniania przeglądania (BrowseInterval)\n" -#~ "\n" -#~ "Czas pomiędzy uaktualnieniami informacji przeglądania (w sekundach).\n" -#~ "Domyślnie jest to 30 sekund.
\n" -#~ "\n" -#~ "Należy zauważyć, że informacja przeglądania jest wysyłana przy każdej zmianie\n" -#~ " stanu drukarki, więc ten parametr określa maksymalny czas między uaktualnieniami.
\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawienie tego parametru na 0 wyłącza rozgłaszanie stanu, tak że twoje lokalne\n" -#~ "drukarki nie są prezentowane, ale nadal widzisz drukarki na innych komputerach.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: 30
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse order (BrowseOrder)\n" -#~ "\n" -#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: allow,deny
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kolejność zezwalania przeglądania (BrowseOrder)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa kolejność wykonywania operacji BrowseAllow/BrowseDeny.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: allow,deny
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse poll (BrowsePoll)\n" -#~ "\n" -#~ "Poll the named server(s) for printers.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: myhost:631
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Przepytywanie (BrowsePoll)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa, że należy przepytywać stan drukarek na podanych komputerach.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: myhost:631
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse port (BrowsePort)\n" -#~ "\n" -#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -#~ "Only one BrowsePort is recognized.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 631
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Port przeglądania (BrowsePort)\n" -#~ "\n" -#~ "Numer portu używany do rozgłoszeń UDP. Domyślnie jest to port IPP,\n" -#~ "jeśli zostanie zmieniony, należy go zmienić na wszystkich serwerach.\n" -#~ "Tylko jeden port może być podany.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: 631
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse relay (BrowseRelay)\n" -#~ "\n" -#~ "Relay browser packets from one address/network to another.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: src-address dest-address
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Przekazywanie informacji o przeglądaniu (BrowseRelay)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa, że należy przekazywać pakiety z informacją o przeglądaniu z jednej sieci do innej.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: adres-źródłowy adres-docelowy
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse timeout (BrowseTimeout)\n" -#~ "\n" -#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" -#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" -#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -#~ "to 300 seconds.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: 300
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Czas do usunięcia drukarki (BrowseTimeout)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa czas (w sekundach), po którym zdalna drukarka zostanie\n" -#~ "usunięta, jeśli nie wyśle informacji o sobie. Ta liczba z oczywistych\n" -#~ "powodów nie powinna być mniejsza niż wartość BrowseInterval.\n" -#~ "Domyślnie jest to 300 sekund.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: 300
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Implicit classes (ImplicitClasses)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to use implicit classes.
\n" -#~ "\n" -#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -#~ "both.
\n" -#~ "\n" -#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -#~ "queue.
\n" -#~ "\n" -#~ "Enabled by default.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Klasy automatyczne (ImplicitClasses)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa, czy używać klas automatycznych.
\n" -#~ "\n" -#~ "Klasy drukarek mogą być podane bezpośrednio w pliku classes.conf,\n" -#~ "pośrednio na podstawie drukarek dostępnych w sieci lokalnej lub\n" -#~ "za pomocą obu tych metod.
\n" -#~ "\n" -#~ "Jeśli klasy automatyczne są włączone, drukarki o tej samej nazwie\n" -#~ "(np. Acme-LaserPrint-1000), znajdujące się w sieci lokalnej, zostaną\n" -#~ "umieszczone w klasie o takiej samej nazwie. Pozwala to łatwo\n" -#~ "skonfigurować wiele nadmiarowych kolejek w sieci lokalnej.\n" -#~ "Jeśli użytkownik wyśle zadanie do Acme-LaserPrint-1000, zostanie ono\n" -#~ "przydzielone pierwszej dostępnej kolejce.
\n" -#~ "\n" -#~ "Ta opcja jest domyślnie włączona.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "System group (SystemGroup)\n" -#~ "\n" -#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" -#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" -#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order).
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: sys
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Grupa systemowa (SystemGroup)\n" -#~ "\n" -#~ "Nazwa grupy, której zostanie przyznany dostęp typu \"System\"\n" -#~ "(zarządzanie drukarkami). Domyślna wartość różni się na różnych\n" -#~ "systemach, ale będzie to sys, system lub root (sprawdzane w tej kolejności).
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: sys
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Encryption certificate (ServerCertificate)\n" -#~ "\n" -#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Certyfikat do szyfrowania (ServerCertificate)\n" -#~ "\n" -#~ "Nazwa pliku zawierającego certyfikat serwera.\n" -#~ "Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.crt\".
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: /etc/cups/ssl/server.crt
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Encryption key (ServerKey)\n" -#~ "\n" -#~ "The file to read containing the server's key.\n" -#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Klucz szyfrowania (ServerKey)\n" -#~ "\n" -#~ "Nazwa pliku zawierającego klucz serwera.\n" -#~ "Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.key\".
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" -#~ "# None - Perform no authentication\n" -#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface)\n" -#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network.\n" -#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -#~ "# All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" -#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -#~ "# Possible values:\n" -#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" -#~ "Never - Never use encryption\n" -#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" -#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Prawa dostępu\n" -#~ "# Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n" -#~ "Położenie jest podawane względem DocumentRoot...\n" -#~ "# AuthType: typ uwierzytelniania:\n" -#~ "# None - Bez uwierzytelniania\n" -#~ "Basic - Uwierzytelnianie metodą HTTP Basic.\n" -#~ "Digest - Uwierzytelnianie metodą HTTP Digest.\n" -#~ "# (Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n" -#~ " podmienione przez klienta w trybie Basic lub Digest, jeśli podłączanie\n" -#~ " odbywa się do lokalnego interfejsu).\n" -#~ "# AuthClass: Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n" -#~ "Anonymous (anonimowe), User (użytkownik), System (użytkownik\n" -#~ " należący do grupy SystemGroup), i Group (użytkownik należący \n" -#~ "do podanej grupy).\n" -#~ "# AuthGroupName: nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu \"Group\".\n" -#~ "# Order: kolejność uwzględniania Allow/Deny.\n" -#~ "# Allow: zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, \n" -#~ "adresu IP lub sieci.\n" -#~ "# Deny: odrzuca próbę dostępu z podanego komputera, domeny, \n" -#~ "adresu IP lub sieci.\n" -#~ "# Zarówno \"Allow\" i \"Deny\" używają następującej notacji dla adresów:\n" -#~ "# All [wszystkie]\n" -#~ "None [żaden]\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "# Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n" -#~ "sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".\n" -#~ "# Encryption: czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n" -#~ "czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.\n" -#~ "# Możliwe wartości:\n" -#~ "# Always - Zawsze używaj szyfrowania (SSL)\n" -#~ "Never - Nigdy nie używaj szyfrowania\n" -#~ "Required - Używaj promocji szyfrowania TLS\n" -#~ "IfRequested - Użyj szyfrowania, jeśli serwer tego zażąda\n" -#~ "# Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Authentication (AuthType)\n" -#~ "\n" -#~ "The authorization to use:
\n" -#~ "
\n" -#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -#~ "localhost interface.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uwierzytelnianie (AuthType)\n" -#~ "\n" -#~ "Użyty sposób uwierzytelniania:
\n" -#~ "
\n" -#~ "Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n" -#~ " podmienione przez klienta w trybie Basic lub Digest, jeśli podłączanie\n" -#~ " odbywa się do lokalnego interfejsu).
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Class (AuthClass)\n" -#~ "\n" -#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Klasa uwierzytelniania (AuthClass)\n" -#~ "\n" -#~ "Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n" -#~ "Anonymous (anonimowe), User (użytkownik), System (użytkownik\n" -#~ " należący do grupy SystemGroup), i Group (użytkownik należący \n" -#~ "do podanej grupy).
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -#~ "comma separated list.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nazwy użytkowników/grup, którym ma być przyznany dostęp do zasobu.\n" -#~ " Należy podać listę nazw oddzielonych przenikami.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Satisfy (Satisfy)\n" -#~ "\n" -#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" -#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" -#~ "satisfied to allow access.\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n" -#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" -#~ "but allow local access without authentication.\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "The default is \"all\".\n" -#~ "
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Warunek wystarczający (Satisfy)\n" -#~ "\n" -#~ "Ta opcja określa, czy wszystkie podane warunki muszą być\n" -#~ "spełnione, aby zezwolić na dostęp do zasobu. Jeśli ustawiona\n" -#~ "jest na \"all\" (wszystkie), to dostęp zostanie przyznany tylko\n" -#~ "jeśli wszystkie warunki uwierzytelniania i kontroli dostępu są spełnione.\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawienie opcji Satisfy na \"any\" (którekolwiek) pozwala\n" -#~ "użytkownikowi uzyskać dostęp jeśli warunek uwierzytelniania\n" -#~ "lub kontroli dostępu jest spełniony.\n" -#~ "Na przykład, można w ten sposób wymóc uwierzytelnianie dla zdalnego\n" -#~ "dostępu, ale zezwolić na dostęp lokalnie bez uwierzytelniania.\n" -#~ "
\n" -#~ "\n" -#~ "Domyślnym ustawieniem jest \"all\".\n" -#~ "
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Authentication group name (AuthGroupName)\n" -#~ "\n" -#~ "The group name for Group authorization.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nazwa grupy do uwierzytelniania (AuthGroupName)\n" -#~ "\n" -#~ "Nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu Group.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "ACL order (Order)\n" -#~ "\n" -#~ "The order of Allow/Deny processing.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kolejność ACL (Order)\n" -#~ "\n" -#~ "Kolejność uwzględniania opcji Allow/Deny.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Allow\n" -#~ "\n" -#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:
\n" -#~ "\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "
\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zezwól (Allow)\n" -#~ "\n" -#~ "Zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n" -#~ "Możliwe wartości:
\n" -#~ "\n" -#~ "All [wszystkie]\n" -#~ "None [żadne]\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "
\n" -#~ "Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n" -#~ "sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "ACL addresses (Allow/Deny)\n" -#~ "\n" -#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -#~ "network. Possible values are:
\n" -#~ "\n" -#~ "All\n" -#~ "None\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "
\n" -#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -#~ "with \"HostNameLookups On\" above.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "ACL addresses (Allow/Deny)\n" -#~ "\n" -#~ "Zezwala/zabrania dostępu z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n" -#~ "Możliwe wartości:
\n" -#~ "\n" -#~ "All [wszystkie]\n" -#~ "None [żadne]\n" -#~ "*.domain.com\n" -#~ ".domain.com\n" -#~ "host.domain.com\n" -#~ "nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -#~ "
\n" -#~ "Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n" -#~ "sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Encryption (Encryption)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.
\n" -#~ "\n" -#~ "Possible values:
\n" -#~ "\n" -#~ "The default value is \"IfRequested\".
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Szyfrowanie (Encryption)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa, czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n" -#~ "czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.
\n" -#~ "\n" -#~ "Możliwe wartości:
\n" -#~ "\n" -#~ "Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Access permissions\n" -#~ "\n" -#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -#~ "Locations are relative to DocumentRoot...
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Prawa dostępu\n" -#~ "\n" -#~ "Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n" -#~ "Położenie jest podawane względem DocumentRoot...
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" -#~ "\n" -#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -#~ "Default is No.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Automatyczne czyszczenie zadań (AutoPurgeJobs)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa, czy automatycznie czyścić zadania, gdy nie są potrzebne do quoty.\n" -#~ "Domyślnie ustawione na \"Nie\".
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Browse protocols (BrowseProtocols)\n" -#~ "\n" -#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" -#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:
\n" -#~ "\n" -#~ "The default is cups.
\n" -#~ "\n" -#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" -#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -#~ "during which the scheduler will not response to client\n" -#~ "requests.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Protokoły przeglądania (BrowseProtocols)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa jakich używać protokołów przeglądania. \n" -#~ "Można podać poniższe wartości, oddzielone białymi znakami i/lub przecinkami:
\n" -#~ "\n" -#~ "Domyślnym ustawieniem jestcups.
\n" -#~ "\n" -#~ "Uwaga: Jeśli wybrane zostanie SLPv2, jest bardzo zalecane, aby\n" -#~ "w tej sieci działał przynajmniej jeden agent katalogu SLP (SLP Directory Agent).\n" -#~ "Inaczej uaktualnienie informacji o przeglądaniu może zająć kilka sekund,\n" -#~ "w czasie których serwer nie będzie odpowiadał na żądania klientów.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Classification (Classification)\n" -#~ "\n" -#~ "The classification level of the server. If set, this\n" -#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -#~ "The default is the empty string.
\n" -#~ "\n" -#~ "ex: confidential\n" -#~ msgstr "" -#~ "Klasyfikacja (Classification)\n" -#~ "
\n" -#~ "Klasyfikacja serwera. Jeśli ustawiona, klasyfikacja jest\n" -#~ "pokazywana na wszystkich stronach, a drukowanie surowe\n" -#~ "jest wyłączone.Domyślnie ustawione na brak napisu.
\n" -#~ "\n" -#~ "Przykład: Poufne\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n" -#~ "
\n" -#~ "Whether to allow users to override the classification\n" -#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -#~ "completely eliminate the classification or banners.
\n" -#~ "\n" -#~ "The default is off.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zezwól na zmianę klasyfikacji (ClassifyOverride)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa, czy zezwolić użytkownikom na zmianę klasyfikacji\n" -#~ "na wydrukach. Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownik może\n" -#~ "określić, że strony tytułowe są drukowane tylko przed lub po zadaniu,\n" -#~ "może też zmienić klasyfikację zadania, ale nie może całkowicie\n" -#~ "wyłączyć klasyfikacji ani stron tytułowych.
\n" -#~ "\n" -#~ "Domyślnie ta opcja jest wyłączona.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to show the members of an\n" -#~ "implicit class.
\n" -#~ "\n" -#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" -#~ "supporting the implicit class.
\n" -#~ "\n" -#~ "Enabled by default.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ukrywanie automatycznych uczestników (HideImplicitMembers)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa, czy pokazywać uczestników klasy automatycznej.
\n" -#~ "\n" -#~ "Kiedy ta opcja jest włączona, zdalne drukarki należące do\n" -#~ "klasy automatycznej będą ukryte przed użytkownikiem. \n" -#~ "Będzie on widział tylko jedną kolejkę, chociaż składa się\n" -#~ "na nią wiele kolejek.
\n" -#~ "\n" -#~ "Domyślnie ta opcja jest włączona.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" -#~ "\n" -#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" -#~ "classes.
\n" -#~ "\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.
\n" -#~ "\n" -#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -#~ "when there is a local queue of the same name.
\n" -#~ "\n" -#~ "Disabled by default.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Używaj klas "dowolnych"(ImplicitAnyClasses)\n" -#~ "\n" -#~ "Określa, czy tworzyć automatyczne klasy AnyPrinter.
\n" -#~ "\n" -#~ "Kiedy ta opcja jest włączona i istnieją lokalne kolejki o takich samych nazwach\n" -#~ "np. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", wówczas\n" -#~ "zamiast nich tworzona jest automatyczna klasa o nazwie \"Anyprinter\".
\n" -#~ "\n" -#~ "Kiedy ta opcja jest wyłączona, automatyczne klasy nie są tworzone,\n" -#~ "gdy istnieją lokalne kolejki o tych samych nazwach.
\n" -#~ "\n" -#~ "Domyślnie ta opcja jest wyłączona.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max jobs (MaxJobs)\n" -#~ "\n" -#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -#~ "Default is 0 (no limit).
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Maksymalna liczba zadań (MaxJobs)\n" -#~ "\n" -#~ "Maksymalna liczba zadań, które mogą być trzymane w pamięci \n" -#~ "(aktywnych i zakończonych).\n" -#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" -#~ "\n" -#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" -#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -#~ "aborted, or canceled.
\n" -#~ "\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Maksymalna liczba zadań na użytkownika (MaxJobsPerUser)\n" -#~ "\n" -#~ "Ta opcja określa, ile może być maksymalnie aktywnych\n" -#~ "zadań dla jednego użytkownika. Jeśli ten limit zostanie osiągnięty,\n" -#~ "nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n" -#~ "zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.
\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n" -#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n" -#~ "
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" -#~ "\n" -#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" -#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.
\n" -#~ "\n" -#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -#~ "Default is 0 (no limit).\n" -#~ "
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Maksymalna liczba zadań na drukarkę (MaxJobsPerPrinter)\n" -#~ "\n" -#~ "Ta opcja określa, ile może być maksymalnie aktywnych\n" -#~ "zadań dla każdej drukarki lub klasy drukarek. Jeśli ten limit zostanie osiągnięty,\n" -#~ "nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n" -#~ "zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.
\n" -#~ "\n" -#~ "Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n" -#~ "Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n" -#~ "
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Port\n" -#~ "\n" -#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Port\n" -#~ "\n" -#~ "Numer portu, na którym nasłuchuje serwer CUPS. Domyślnie jest to 631.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Address\n" -#~ "\n" -#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Adres\n" -#~ "\n" -#~ "Adres na którym nasłuchuje serwer CUPS. Jeśli to pole jest puste\n" -#~ "lub jest wpisana gwiazdka (*) serwer nasłuchuje na całej podsieci.
\n" - -#~ msgid "" -#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" -#~ "Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -#~ "
\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zaznacz to pole jeśli ma być używane szyfrowanie SSL dla tego adresu/portu.\n" -#~ "
\n" +#: cupsd.conf.template:23 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Server name (ServerName)\n" +"\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.
\n" +"\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.
\n" +"\n" +"ex: myhost.domain.com
\n" +msgstr "" +"Nazwa serwera (ServerName)\n" +"\n" +"Nazwa twojego serwera, tak jak jest znana światu.\n" +"Domyślnie CUPS użyje systemowej nazwy twojego komputera.
\n" +"\n" +"Aby ustawić domyślny serwer, używany przez klientów, zajrzyj do pliku client." +"conf.
\n" +"\n" +"Przykład: mojkomputer.domena.com
\n" + +#: cupsd.conf.template:36 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Server administrator (ServerAdmin)\n" +"\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".
\n" +"\n" +"ex: root@myhost.com
\n" +msgstr "" +"Administrator serwera (ServerAdmin)\n" +"\n" +"Adres e-mail pod który będą przesyłane wszystkie skargi i problemy.\n" +"Domyślnie CUPS użyje \"root@hostname\".
\n" +"\n" +"Przykład: root@mojkomputer.com
\n" + +#: cupsd.conf.template:47 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access log (AccessLog)\n" +"\n" +"The access log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".
\n" +"\n" +"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.
\n" +"\n" +"ex: /var/log/cups/access_log
\n" +msgstr "" +"Dziennik dostępów (AccessLog)\n" +"\n" +"Nazwa pliku dziennika dostępów. Jeśli nie zaczyna się od /\n" +"to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n" +"ustawiana na \"/var/log/cups/access_log\".
\n" +"\n" +"Można również użyć nazwy specjalnej syslog, aby wysłać wynik do\n" +"pliku lub usługi syslog.
\n" +"\n" +"Przykład: /var/log/cups/access_log
\n" + +#: cupsd.conf.template:62 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Data directory (DataDir)\n" +"\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.
\n" +"\n" +"ex: /usr/share/cups
\n" +msgstr "" +"Katalog danych (DataDir)\n" +"\n" +"Katalog główny dla plików danych CUPS.\n" +"Domyślnie /usr/share/cups.
\n" +"\n" +"Przykład: /usr/share/cups
\n" + +#: cupsd.conf.template:73 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Default character set (DefaultCharset)\n" +"\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...
\n" +"\n" +"ex: utf-8
\n" +msgstr "" +"Domyślne kodowanie (DefaultCharset)\n" +"\n" +"Domyślne kodowanie. Jeśli nie jest podane,\n" +"przyjmowane jest UTF-8. Należy zauważyć, że może to być zmienione\n" +"w dokumentach HTML...
\n" +"\n" +"Przykład: UTF-8
\n" + +#: cupsd.conf.template:85 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Default language (DefaultLanguage)\n" +"\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.
\n" +"\n" +"ex: en
\n" +msgstr "" +"Domyślny język (DefaultLanguage)\n" +"\n" +"Domyślny język, jeśli nie zostanie podany przez przeglądarkę.\n" +"Jeśli nie zostanie podany, użyte zostaną aktualne ustawienia regionalne." +"p>\n" +"
\n" +"Przykład: pl
\n" + +#: cupsd.conf.template:96 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Document directory (DocumentRoot)\n" +"\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.
\n" +"\n" +"ex: /usr/share/cups/doc-root
\n" +msgstr "" +"Katalog dokumentów (DocumentRoot)\n" +"\n" +"Główny katalog dla dokumentów HTTP, które są udostępniane.\n" +"Domyślnie jest to katalog podany przy kompilacji.
\n" +"\n" +"Przykład: /usr/share/cups/doc
\n" + +#: cupsd.conf.template:107 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Error log (ErrorLog)\n" +"\n" +"The error log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".
\n" +"\n" +"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.
\n" +"\n" +"ex: /var/log/cups/error_log
\n" +msgstr "" +"Dziennik błędów (ErrorLog)\n" +"\n" +"Ścieżka do pliku dziennika błędów. Jeśli nie rozpoczyna się od /\n" +"przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n" +"ustawiona na \"/var/log/cups/error_log\".
\n" +"\n" +"Można również użyć nazwy specjalnej syslog, aby wysłać wynik do\n" +"pliku lub usługi syslog.
\n" +"\n" +"Przykład: /var/log/cups/error_log
\n" + +#: cupsd.conf.template:122 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Font path (FontPath)\n" +"\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.
\n" +"\n" +"ex: /usr/share/cups/fonts
\n" +msgstr "" +"Ścieżka do czcionek (FontPath)\n" +"\n" +"Ścieżka pod którą znajdują się pliki czcionek (obecnie tylko dla " +"pstoraster).\n" +"Domyślnie /usr/share/cups/fonts.
\n" +"\n" +"Przykład: /usr/share/cups/fonts
\n" + +#: cupsd.conf.template:133 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Log level (LogLevel)\n" +"\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:
\n" +"\n" +"ex: info
\n" +msgstr "" +"Poziom zapisywania do dziennika (LogLevel)\n" +"\n" +"Określa liczbę komunikatów wypisywanych do dziennika błędów.\n" +"Może przyjąć jedną z poniższych wartości:
\n" +"\n" +"Przykład: info
\n" + +#: cupsd.conf.template:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max log size (MaxLogSize)\n" +"\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.
\n" +"\n" +"ex: 1048576
\n" +msgstr "" +"Maksymalny rozmiar dziennika (MaxLogSize)\n" +"\n" +"Określa rozmiar plików dziennika, powyżej którego nastąpi\n" +"podmiana pliku dziennika. Domyślnie 1048576 (1MB). Ustawienie na 0 powoduje " +"wyłączenie podmiany dziennika.
\n" +"\n" +"Przykład: 1048576
\n" + +#: cupsd.conf.template:162 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Page log (PageLog)\n" +"\n" +"The page log file if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".
\n" +"\n" +"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.
\n" +"\n" +"ex: /var/log/cups/page_log
\n" +msgstr "" +"Page log (PageLog)\n" +"\n" +"Ścieżka do pliku dziennika stron. Jeśli nie zaczyna się od /\n" +"to przyjmuje się, że jest podana względem ServerRoot. Domyślnie\n" +"ustawiana na \"/var/log/cups/page_log\".
\n" +"\n" +"Można również użyć nazwy specjalnej syslog, aby wysłać wynik do\n" +"pliku lub usługi syslog.
\n" +"\n" +"Przykład: /var/log/cups/page_log
\n" + +#: cupsd.conf.template:177 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" +"\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.
\n" +"\n" +"ex: Yes
\n" +msgstr "" +"Zachowaj historię zadań (PreserveJobHistory)\n" +"\n" +"Określa czy zachowywać historię zadania po tym, jak\n" +"zadanie zostanie zakończone, anulowane albo zatrzymane.\n" +"Domyślnie jest ustawione na \"Tak\".
\n" +"\n" +"Przykład: Tak
\n" + +#: cupsd.conf.template:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" +"\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.
\n" +"\n" +"ex: No
\n" +msgstr "" +"Zachowaj pliki zadań (PreserveJobFiles)\n" +"\n" +"Określa czy zachować pliki zadań po tym, jak zadanie\n" +"zostało zakończone, anulowane albo zatrzymane. Domyślnie ustawione na \"Nie" +"\"
\n" +"\n" +"Przykład: Nie
\n" + +#: cupsd.conf.template:199 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Printcap file (Printcap)\n" +"\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.
\n" +"\n" +"ex: /etc/printcap
\n" +msgstr "" +"Plik printcap (Printcap)\n" +"\n" +"Nazwa pliku printcap. Domyślnie jest nieustawiona.\n" +"Zostaw puste, aby wyłączyć generowanie pliku printcap.
\n" +"\n" +"Przykład: /etc/printcap
\n" + +#: cupsd.conf.template:210 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Request directory (RequestRoot)\n" +"\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.
\n" +"\n" +"ex: /var/spool/cups
\n" +msgstr "" +"Katalog żądań (RequestRoot)\n" +"\n" +"Katalog, w którym przechowywane są pliki żądań.\n" +"Domyślnie /var/spool/cups.
\n" +"\n" +"Przykład: /var/spool/cups
\n" + +#: cupsd.conf.template:221 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Remote root user (RemoteRoot)\n" +"\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".
\n" +"\n" +"ex: remroot
\n" +msgstr "" +"Zdalny administrator (RemoteRoot)\n" +"\n" +"Nazwa użytkownika, któremu przyznany zostanie\n" +"dostęp bez uwierzytelniania ze zdalnych komputerów. \n" +"Domyślnie \"remroot\".
\n" +"\n" +"Przykład: remroot
\n" + +#: cupsd.conf.template:232 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Server binaries (ServerBin)\n" +"\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).
\n" +"\n" +"ex: /usr/lib/cups
\n" +msgstr "" +"Pliki wykonywalne serwera (ServerBin)\n" +"\n" +"Główny katalog plików wykonywalnych serwera.\n" +"Domyślnie /usr/lib/cups lub /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).
\n" +"\n" +"Przykład: /usr/lib/cups
\n" + +#: cupsd.conf.template:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Server files (ServerRoot)\n" +"\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.
\n" +"\n" +"ex: /etc/cups
\n" +msgstr "" +"Pliki serwera (ServerRoot)\n" +"\n" +"Katalog główny serwera.\n" +"Domyślnie /etc/cups.
\n" +"\n" +"Przykład: /etc/cups
\n" + +#: cupsd.conf.template:254 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"User (User)\n" +"\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be lp, however you can configure things for another user\n" +"as needed.
\n" +"\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...
\n" +"\n" +"ex: lp
\n" +msgstr "" +"Użytkownik (User)\n" +"\n" +"Nazwa użytkownika z którego uprawnieniami będzie działał serwer.\n" +"Zwykle jest to lp, aczkolwiek można skonfigurować wszystko \n" +"dla innego użytkownika, o ile istnieje taka potrzeba.
\n" +"\n" +"Uwaga: serwer musi początkowo działać jako administrator (root), \n" +"aby możliwe było użycie domyślnego portu IPP, czyli 631.\n" +"Serwer zmienia uprawnienia użytkownika, kiedy uruchamiany\n" +"jest zewnętrzny program...
\n" +"\n" +"Przykład: lp
\n" + +#: cupsd.conf.template:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Group (Group)\n" +"\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be lpadmin, however you can configure things for another\n" +"group as needed.
\n" +"\n" +"ex: lpadmin
\n" +msgstr "" +"Grupa (Group)\n" +"\n" +"Grupa, z której uprawnieniami działa serwer. Zwykle\n" +"jest to sys, aczkolwiek w razie potrzeby można\n" +"wszystko skonfigurować dla innej grupy.
\n" +"\n" +"Przykład: sys
\n" + +#: cupsd.conf.template:282 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"RIP cache (RIPCache)\n" +"\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).
\n" +"\n" +"ex: 8m
\n" +msgstr "" +"Pamięć podręczna RIP (RIPCache)\n" +"\n" +"Ilość pamięci, której każde RIP będzie używać do przechowania\n" +"bitmap. Wartość podaje się jako liczbę, z przyrostkiem \"k\" ma być " +"wyrażona\n" +"w kilobajtach, \"m\" w megabajtach, \"g\" w gigabajtach, lub \"t\" w " +"płytkach (tile)\n" +"(1 płytka = 256x256 pikseli). Domyślnie \"8m\" (8 megabajtów).
\n" +"\n" +"Przykład: 8m
\n" + +#: cupsd.conf.template:295 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Temporary files (TempDir)\n" +"\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.
\n" +"\n" +"ex: /var/spool/cups/tmp
\n" +msgstr "" +"Pliki tymczasowe (TempDir)\n" +"\n" +"Katalog, w którym mają być umieszczane pliki tymczasowe.\n" +"Podany wcześniej użytkownik musi mieć prawa zapisu do tego katalogu!\n" +"Domyślnie \"/var/spool/cups/tmp\" lub wartość zmiennej\n" +"środowiska TMPDIR.
\n" +"\n" +"Przykład: /var/spool/cups/tmp
\n" + +#: cupsd.conf.template:307 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Filter limit (FilterLimit)\n" +"\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.
\n" +"\n" +"The default limit is 0 (unlimited).
\n" +"\n" +"ex: 200
\n" +msgstr "" +"Ograniczenie zadań filtrowania (FilterLimit)\n" +"\n" +"Określa maksymalny koszt wszystkich zadań filtrowania, które\n" +"mogą się wykonywać jednocześnie. Ustawienie na 0 oznacza\n" +"brak ograniczenia. Typowe zadanie wymaga ograniczenia\n" +"na poziomie co najmniej 200; ograniczenie mniejsze niż minimalne\n" +"wymagane przez zadanie powoduje, że zadanie zostanie wydrukowane\n" +"w dowolnym czasie.
\n" +"\n" +"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).
\n" +"\n" +"Przykład: 200
\n" + +#: cupsd.conf.template:322 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Listen to (Port/Listen)\n" +"\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.
\n" +"\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.
\n" +"\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).
\n" +"\n" +"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631
\n" +msgstr "" +"Port nasłuchiwania (Port/Listen)\n" +"\n" +"Porty/adresy, na których ma być prowadzone nasłuchiwanie. Domyślnie używany " +"jest port 631, który jest zarezerwowany dla\n" +" Internet Printing Protocol (IPP - Internetowy Protokół Drukowania).
\n" +"\n" +"Można podać kilka linii Port/Listen, aby nasłuchiwać na więcej niż jednym\n" +"porcie lub adresie, albo żeby ograniczyć dostęp do serwera.
\n" +"\n" +"Uwaga: Niestety, większość przeglądarek internetowych nie obsługuje\n" +"promocji szyfrowania w TLS lub HTTP.\n" +"Jeśli chcesz obsługiwać szyfrowanie, prawdopodobnie będziesz musiał\n" +"ustawić nasłuchiwanie na porcie 443 (port \"HTTPS\").
\n" +"\n" +"Przykład: 631, mojkomputer:80, 1.2.3.4:631
\n" + +#: cupsd.conf.template:348 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Hostname lookups (HostNameLookups)\n" +"\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons..." +"p>\n" +"
\n" +"ex: On
\n" +msgstr "" +"Sprawdzanie nazwy komputera (HostNameLookups)\n" +"\n" +"Określa, czy sprawdzać nazwę pełną komputera na podstawie\n" +"jego adresu IP. Domyślnie wyłączone ze względu na wydajność....
\n" +"\n" +"Przykład: Włączone
\n" + +#: cupsd.conf.template:359 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Keep alive (KeepAlive)\n" +"\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.
\n" +"\n" +"ex: On
\n" +msgstr "" +"Utrzymywanie połączenia (KeepAlive)\n" +"\n" +"Określa, czy obsługiwać opcję utrzymywania połączenia\n" +"(Keep-Alive). Domyślnie włączone.
\n" +"\n" +"Przykład: Włączone
\n" + +#: cupsd.conf.template:370 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" +"\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.
\n" +"\n" +"ex: 60
\n" +msgstr "" +"Czas utrzymywania połączenia (KeepAliveTimeout)\n" +"\n" +"Czas (w sekundach), po którym nastąpi automatyczne zamknięcie\n" +"utrzymywanego połączenia (z opcją Keep-Alive).\n" +"Domyślnie 60 sekund.
\n" +"\n" +"Przykład: 60
\n" + +#: cupsd.conf.template:381 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max clients (MaxClients)\n" +"\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.
\n" +"\n" +"ex: 100
\n" +msgstr "" +"Maksymalna liczba klientów (MaxClients)\n" +"\n" +"Określa maksymalną liczbę jednocześnie obsługiwanych\n" +"klientów. Domyślnie 100.
\n" +"\n" +"Przykład: 100
\n" + +#: cupsd.conf.template:392 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max request size (MaxRequestSize)\n" +"\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).
\n" +"\n" +"ex: 0
\n" +msgstr "" +"Maksymalny rozmiar żądania (MaxRequestSize)\n" +"\n" +"Określa maksymalny rozmiar żądań HTTP i plików drukowania.\n" +"Ustawienie na 0 wyłącza tę opcję (domyślnie jest ustawione na 0).
\n" +"\n" +"Przykład: 0
\n" + +#: cupsd.conf.template:403 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Client timeout (Timeout)\n" +"\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds." +"p>\n" +"
\n" +"ex: 300
\n" +msgstr "" +"Czas oczekiwania dla klienta (Timeout)\n" +"\n" +"Czas (w sekundach), po którym żądania stają się przeterminowane. Domyślnie " +"300 sekund.
\n" +"\n" +"Przykład: 300
\n" + +#: cupsd.conf.template:413 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Use browsing (Browsing)\n" +"\n" +"Whether or not to listen to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"
\n" +"\n" +"Enabled by default.\n" +"
\n" +"\n" +"Note: to enable the sending of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid BrowseAddress.\n" +"
\n" +"\n" +"ex: On
\n" +msgstr "" +"Przeglądanie (Browsing)\n" +"\n" +"Określa, czy nasłuchiwać informacji\n" +"o drukarkach z innych serwerów CUPS. \n" +"
\n" +"\n" +"Domyślnie włączone.\n" +"
\n" +"\n" +"Uwaga: aby włączyć wysyłanie informacji\n" +"niezbędnych do przeglądania z tego serwera CUPS do sieci,\n" +"lokalnej, trzeba ustawić poprawny adres przeglądania (BrowseAdress).\n" +"
\n" +"\n" +"Przykład: Włączone
\n" + +#: cupsd.conf.template:433 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Use short names (BrowseShortNames)\n" +"\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.
\n" +"\n" +"ex: Yes
\n" +msgstr "" +"Użyj krótkich nazw (BrowseShortNames)\n" +"\n" +"Określa, czy, jeśli to możliwe, używać \"krótkich\" nazw dla zdalnych " +"drukarek\n" +"(np. \"drukarka\" zamiast \"drukarka@komputer\"). Domyślnie włączone.
\n" +"\n" +"Przykład: Tak
\n" + +#: cupsd.conf.template:445 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse addresses (BrowseAddress)\n" +"\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.
\n" +"\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).
\n" +"\n" +"ex: x.y.z.255, x.y.255.255
\n" +msgstr "" +"Adresy przeglądania (BrowseAddress)\n" +"\n" +"Określa adres, który ma być używany do rozgłaszania.\n" +"Domyślnie informacje do przeglądania są rozgłaszane na\n" +"wszystkich aktywnych interfejsach sieciowych.
\n" +"\n" +"Uwaga: HP-UX 10.20 i wcześniejsze nie obsługiwały poprawnie rozgłaszania,\n" +"jeśli maska sieci nie należała do klasy A, B, C lub D (tzn. brak wsparcia " +"dla CIDR).
\n" +"\n" +"Przykład: x.y.z.255, x.y.255.255
\n" + +#: cupsd.conf.template:461 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +"\n" +"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.
\n" +"\n" +"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.
\n" +"\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:
\n" +"\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"
\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!
\n" +msgstr "" +"Zezwól/zabroń przeglądania (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +"\n" +"BrowseAllow: określa klasę adresów, z których pakiety mają być " +"przyjmowane.Domyślnie dopuszczane są pakiety ze wszystkich adresów.
\n" +"\n" +"BrowseDeny: określa klasę adresów, z których pakiety mają być " +"odrzucane.Domyślnie żadne pakiety nie są odrzucane.
\n" +"\n" +"Zarówno \"BrowseAllow\" i \"BrowseDeny\" używają następującej notacji do\n" +"określenia klas adresów:
\n" +"\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"
\n" +"Ograniczenia na podstawie nazwy komputera (hostname) lub nazwy \n" +"domeny (domainname) działają tylko jeśli włączone jest sprawdzanie\n" +"nazwy komputera!
\n" + +#: cupsd.conf.template:492 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse interval (BrowseInterval)\n" +"\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.
\n" +"\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.
\n" +"\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.
\n" +"\n" +"ex: 30
\n" +msgstr "" +"Częstość uaktualniania przeglądania (BrowseInterval)\n" +"\n" +"Czas pomiędzy uaktualnieniami informacji przeglądania (w sekundach).\n" +"Domyślnie jest to 30 sekund.
\n" +"\n" +"Należy zauważyć, że informacja przeglądania jest wysyłana przy każdej " +"zmianie\n" +" stanu drukarki, więc ten parametr określa maksymalny czas między " +"uaktualnieniami.
\n" +"\n" +"Ustawienie tego parametru na 0 wyłącza rozgłaszanie stanu, tak że twoje " +"lokalne\n" +"drukarki nie są prezentowane, ale nadal widzisz drukarki na innych " +"komputerach.
\n" +"\n" +"Przykład: 30
\n" + +#: cupsd.conf.template:509 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse order (BrowseOrder)\n" +"\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.
\n" +"\n" +"ex: allow,deny
\n" +msgstr "" +"Kolejność zezwalania przeglądania (BrowseOrder)\n" +"\n" +"Określa kolejność wykonywania operacji BrowseAllow/BrowseDeny.
\n" +"\n" +"Przykład: allow,deny
\n" + +#: cupsd.conf.template:520 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse poll (BrowsePoll)\n" +"\n" +"Poll the named server(s) for printers.
\n" +"\n" +"ex: myhost:631
\n" +msgstr "" +"Przepytywanie (BrowsePoll)\n" +"\n" +"Określa, że należy przepytywać stan drukarek na podanych komputerach.
\n" +"\n" +"Przykład: myhost:631
\n" + +#: cupsd.conf.template:530 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse port (BrowsePort)\n" +"\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.
\n" +"\n" +"ex: 631
\n" +msgstr "" +"Port przeglądania (BrowsePort)\n" +"\n" +"Numer portu używany do rozgłoszeń UDP. Domyślnie jest to port IPP,\n" +"jeśli zostanie zmieniony, należy go zmienić na wszystkich serwerach.\n" +"Tylko jeden port może być podany.
\n" +"\n" +"Przykład: 631
\n" + +#: cupsd.conf.template:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse relay (BrowseRelay)\n" +"\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.
\n" +"\n" +"ex: src-address dest-address
\n" +msgstr "" +"Przekazywanie informacji o przeglądaniu (BrowseRelay)\n" +"\n" +"Określa, że należy przekazywać pakiety z informacją o przeglądaniu z jednej " +"sieci do innej.
\n" +"\n" +"Przykład: adres-źródłowy adres-docelowy
\n" + +#: cupsd.conf.template:552 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse timeout (BrowseTimeout)\n" +"\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.
\n" +"\n" +"ex: 300
\n" +msgstr "" +"Czas do usunięcia drukarki (BrowseTimeout)\n" +"\n" +"Określa czas (w sekundach), po którym zdalna drukarka zostanie\n" +"usunięta, jeśli nie wyśle informacji o sobie. Ta liczba z oczywistych\n" +"powodów nie powinna być mniejsza niż wartość BrowseInterval.\n" +"Domyślnie jest to 300 sekund.
\n" +"\n" +"Przykład: 300
\n" + +#: cupsd.conf.template:566 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Implicit classes (ImplicitClasses)\n" +"\n" +"Whether or not to use implicit classes.
\n" +"\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.
\n" +"\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.
\n" +"\n" +"Enabled by default.
\n" +msgstr "" +"Klasy automatyczne (ImplicitClasses)\n" +"\n" +"Określa, czy używać klas automatycznych.
\n" +"\n" +"Klasy drukarek mogą być podane bezpośrednio w pliku classes.conf,\n" +"pośrednio na podstawie drukarek dostępnych w sieci lokalnej lub\n" +"za pomocą obu tych metod.
\n" +"\n" +"Jeśli klasy automatyczne są włączone, drukarki o tej samej nazwie\n" +"(np. Acme-LaserPrint-1000), znajdujące się w sieci lokalnej, zostaną\n" +"umieszczone w klasie o takiej samej nazwie. Pozwala to łatwo\n" +"skonfigurować wiele nadmiarowych kolejek w sieci lokalnej.\n" +"Jeśli użytkownik wyśle zadanie do Acme-LaserPrint-1000, zostanie ono\n" +"przydzielone pierwszej dostępnej kolejce.
\n" +"\n" +"Ta opcja jest domyślnie włączona.
\n" + +#: cupsd.conf.template:587 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"System group (SystemGroup)\n" +"\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be sys, system, or root (checked for in that " +"order).
\n" +"\n" +"ex: lpadmin
\n" +msgstr "" +"Grupa systemowa (SystemGroup)\n" +"\n" +"Nazwa grupy, której zostanie przyznany dostęp typu \"System\"\n" +"(zarządzanie drukarkami). Domyślna wartość różni się na różnych\n" +"systemach, ale będzie to sys, system lub root " +"(sprawdzane w tej kolejności).
\n" +"\n" +"Przykład: sys
\n" + +#: cupsd.conf.template:599 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Encryption certificate (ServerCertificate)\n" +"\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".
\n" +"\n" +"ex: /etc/cups/ssl/server.crt
\n" +msgstr "" +"Certyfikat do szyfrowania (ServerCertificate)\n" +"\n" +"Nazwa pliku zawierającego certyfikat serwera.\n" +"Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.crt\".
\n" +"\n" +"Przykład: /etc/cups/ssl/server.crt
\n" + +#: cupsd.conf.template:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Encryption key (ServerKey)\n" +"\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".
\n" +"\n" +"ex: /etc/cups/ssl/server.key
\n" +msgstr "" +"Klucz szyfrowania (ServerKey)\n" +"\n" +"Nazwa pliku zawierającego klucz serwera.\n" +"Domyślnie \"/etc/cups/ssl/server.key\".
\n" +"\n" +"ex: /etc/cups/ssl/server.key
\n" + +#: cupsd.conf.template:621 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"AuthType: the authorization to use:\n" +"None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"Possible values:\n" +"Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Prawa dostępu\n" +"# Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n" +"Położenie jest podawane względem DocumentRoot...\n" +"# AuthType: typ uwierzytelniania:\n" +"# None - Bez uwierzytelniania\n" +"Basic - Uwierzytelnianie metodą HTTP Basic.\n" +"Digest - Uwierzytelnianie metodą HTTP Digest.\n" +"# (Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n" +" podmienione przez klienta w trybie Basic lub Digest, jeśli podłączanie\n" +" odbywa się do lokalnego interfejsu).\n" +"# AuthClass: Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n" +"Anonymous (anonimowe), User (użytkownik), System (użytkownik\n" +" należący do grupy SystemGroup), i Group (użytkownik należący \n" +"do podanej grupy).\n" +"# AuthGroupName: nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu \"Group\".\n" +"# Order: kolejność uwzględniania Allow/Deny.\n" +"# Allow: zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, \n" +"adresu IP lub sieci.\n" +"# Deny: odrzuca próbę dostępu z podanego komputera, domeny, \n" +"adresu IP lub sieci.\n" +"# Zarówno \"Allow\" i \"Deny\" używają następującej notacji dla adresów:\n" +"# All [wszystkie]\n" +"None [żaden]\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n" +"sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".\n" +"# Encryption: czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n" +"czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.\n" +"# Możliwe wartości:\n" +"# Always - Zawsze używaj szyfrowania (SSL)\n" +"Never - Nigdy nie używaj szyfrowania\n" +"Required - Używaj promocji szyfrowania TLS\n" +"IfRequested - Użyj szyfrowania, jeśli serwer tego zażąda\n" +"# Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".\n" + +#: cupsd.conf.template:707 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Authentication (AuthType)\n" +"\n" +"The authorization to use:
\n" +"
\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface.
\n" +msgstr "" +"Uwierzytelnianie (AuthType)\n" +"\n" +"Użyty sposób uwierzytelniania:
\n" +"
\n" +"Uwaga: uwierzytelnianie za pomocą lokalnego certyfikatu może być\n" +" podmienione przez klienta w trybie Basic lub Digest, jeśli " +"podłączanie\n" +" odbywa się do lokalnego interfejsu).
\n" + +#: cupsd.conf.template:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Class (AuthClass)\n" +"\n" +"The authorization class currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.
\n" +msgstr "" +"Klasa uwierzytelniania (AuthClass)\n" +"\n" +"Klasa uwierzytelniania. Obecnie obsługiwane są:\n" +"Anonymous (anonimowe), User (użytkownik), System " +"(użytkownik\n" +" należący do grupy SystemGroup), i Group (użytkownik należący \n" +"do podanej grupy).
\n" + +#: cupsd.conf.template:729 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.
\n" +msgstr "" +"Nazwy użytkowników/grup, którym ma być przyznany dostęp do zasobu.\n" +" Należy podać listę nazw oddzielonych przenikami.
\n" + +#: cupsd.conf.template:734 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Satisfy (Satisfy)\n" +"\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"
\n" +"\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication or access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"
\n" +"\n" +"The default is \"all\".\n" +"
\n" +msgstr "" +"Warunek wystarczający (Satisfy)\n" +"\n" +"Ta opcja określa, czy wszystkie podane warunki muszą być\n" +"spełnione, aby zezwolić na dostęp do zasobu. Jeśli ustawiona\n" +"jest na \"all\" (wszystkie), to dostęp zostanie przyznany tylko\n" +"jeśli wszystkie warunki uwierzytelniania i kontroli dostępu są spełnione.\n" +"
\n" +"\n" +"Ustawienie opcji Satisfy na \"any\" (którekolwiek) pozwala\n" +"użytkownikowi uzyskać dostęp jeśli warunek uwierzytelniania\n" +"lub kontroli dostępu jest spełniony.\n" +"Na przykład, można w ten sposób wymóc uwierzytelnianie dla zdalnego\n" +"dostępu, ale zezwolić na dostęp lokalnie bez uwierzytelniania.\n" +"
\n" +"\n" +"Domyślnym ustawieniem jest \"all\".\n" +"
\n" + +#: cupsd.conf.template:753 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Authentication group name (AuthGroupName)\n" +"\n" +"The group name for Group authorization.
\n" +msgstr "" +"Nazwa grupy do uwierzytelniania (AuthGroupName)\n" +"\n" +"Nazwa grupy przy uwierzytelnianiu typu Group.
\n" + +#: cupsd.conf.template:759 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"ACL order (Order)\n" +"\n" +"The order of Allow/Deny processing.
\n" +msgstr "" +"Kolejność ACL (Order)\n" +"\n" +"Kolejność uwzględniania opcji Allow/Deny.
\n" + +#: cupsd.conf.template:765 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Allow\n" +"\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:
\n" +"\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"
\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.
\n" +msgstr "" +"Zezwól (Allow)\n" +"\n" +"Zezwala na dostęp z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n" +"Możliwe wartości:
\n" +"\n" +"All [wszystkie]\n" +"None [żadne]\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"
\n" +"Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n" +"sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".
\n" + +#: cupsd.conf.template:787 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"ACL addresses (Allow/Deny)\n" +"\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:
\n" +"\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"
\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.
\n" +msgstr "" +"ACL addresses (Allow/Deny)\n" +"\n" +"Zezwala/zabrania dostępu z podanego komputera, domeny, adresu IP lub sieci.\n" +"Możliwe wartości:
\n" +"\n" +"All [wszystkie]\n" +"None [żadne]\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"
\n" +"Ograniczenia na podstawie nazwy komputera lub domeny wymaga włączenia\n" +"sprawdzania nazwy komputera za pomocą opcji \"HostNameLookups On\".
\n" + +#: cupsd.conf.template:809 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Encryption (Encryption)\n" +"\n" +"Whether or not to use encryption this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.
\n" +"\n" +"Possible values:
\n" +"\n" +"The default value is \"IfRequested\".
\n" +msgstr "" +"Szyfrowanie (Encryption)\n" +"\n" +"Określa, czy używać szyfrowania. Ta opcja zależy od tego,\n" +"czy biblioteka OpenSSL została zlinkowana z biblioteką CUPS i serwerem.
\n" +"\n" +"Możliwe wartości:
\n" +"\n" +"Domyślnym ustawieniem jest \"IfRequested\".
\n" + +#: cupsd.conf.template:825 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Access permissions\n" +"\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...
\n" +msgstr "" +"Prawa dostępu\n" +"\n" +"Prawa dostępu do każdego katalogu udostępnianego przez serwer.\n" +"Położenie jest podawane względem DocumentRoot...
\n" + +#: cupsd.conf.template:832 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" +"\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.
\n" +msgstr "" +"Automatyczne czyszczenie zadań (AutoPurgeJobs)\n" +"\n" +"Określa, czy automatycznie czyścić zadania, gdy nie są potrzebne do quoty.\n" +"Domyślnie ustawione na \"Nie\".
\n" + +#: cupsd.conf.template:841 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Browse protocols (BrowseProtocols)\n" +"\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:
\n" +"\n" +"The default is cups.
\n" +"\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.
\n" +msgstr "" +"Protokoły przeglądania (BrowseProtocols)\n" +"\n" +"Określa jakich używać protokołów przeglądania. \n" +"Można podać poniższe wartości, oddzielone białymi znakami i/lub przecinkami:" +"
\n" +"\n" +"Domyślnym ustawieniem jestcups.
\n" +"\n" +"Uwaga: Jeśli wybrane zostanie SLPv2, jest bardzo zalecane, aby\n" +"w tej sieci działał przynajmniej jeden agent katalogu SLP (SLP Directory " +"Agent).\n" +"Inaczej uaktualnienie informacji o przeglądaniu może zająć kilka sekund,\n" +"w czasie których serwer nie będzie odpowiadał na żądania klientów.
\n" + +#: cupsd.conf.template:862 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Classification (Classification)\n" +"\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.
\n" +"\n" +"ex: confidential\n" +msgstr "" +"Klasyfikacja (Classification)\n" +"
\n" +"Klasyfikacja serwera. Jeśli ustawiona, klasyfikacja jest\n" +"pokazywana na wszystkich stronach, a drukowanie surowe\n" +"jest wyłączone.Domyślnie ustawione na brak napisu.
\n" +"\n" +"Przykład: Poufne\n" + +#: cupsd.conf.template:874 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Allow overrides (ClassifyOverride)\n" +"
\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.
\n" +"\n" +"The default is off.
\n" +msgstr "" +"Zezwól na zmianę klasyfikacji (ClassifyOverride)\n" +"\n" +"Określa, czy zezwolić użytkownikom na zmianę klasyfikacji\n" +"na wydrukach. Jeśli ta opcja jest włączona, użytkownik może\n" +"określić, że strony tytułowe są drukowane tylko przed lub po zadaniu,\n" +"może też zmienić klasyfikację zadania, ale nie może całkowicie\n" +"wyłączyć klasyfikacji ani stron tytułowych.
\n" +"\n" +"Domyślnie ta opcja jest wyłączona.
\n" + +#: cupsd.conf.template:887 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" +"\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.
\n" +"\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.
\n" +"\n" +"Enabled by default.
\n" +msgstr "" +"Ukrywanie automatycznych uczestników (HideImplicitMembers)\n" +"\n" +"Określa, czy pokazywać uczestników klasy automatycznej.
\n" +"\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona, zdalne drukarki należące do\n" +"klasy automatycznej będą ukryte przed użytkownikiem. \n" +"Będzie on widział tylko jedną kolejkę, chociaż składa się\n" +"na nią wiele kolejek.
\n" +"\n" +"Domyślnie ta opcja jest włączona.
\n" + +#: cupsd.conf.template:903 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" +"\n" +"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" +"classes.
\n" +"\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.
\n" +"\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.
\n" +"\n" +"Disabled by default.
\n" +msgstr "" +"Używaj klas "dowolnych"(ImplicitAnyClasses)\n" +"\n" +"Określa, czy tworzyć automatyczne klasy AnyPrinter.
\n" +"\n" +"Kiedy ta opcja jest włączona i istnieją lokalne kolejki o takich samych " +"nazwach\n" +"np. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", wówczas\n" +"zamiast nich tworzona jest automatyczna klasa o nazwie \"Anyprinter\".
\n" +"\n" +"Kiedy ta opcja jest wyłączona, automatyczne klasy nie są tworzone,\n" +"gdy istnieją lokalne kolejki o tych samych nazwach.
\n" +"\n" +"Domyślnie ta opcja jest wyłączona.
\n" + +#: cupsd.conf.template:921 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max jobs (MaxJobs)\n" +"\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).
\n" +msgstr "" +"Maksymalna liczba zadań (MaxJobs)\n" +"\n" +"Maksymalna liczba zadań, które mogą być trzymane w pamięci \n" +"(aktywnych i zakończonych).\n" +"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).
\n" + +#: cupsd.conf.template:930 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" +"\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.
\n" +"\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"
\n" +msgstr "" +"Maksymalna liczba zadań na użytkownika (MaxJobsPerUser)\n" +"\n" +"Ta opcja określa, ile może być maksymalnie aktywnych\n" +"zadań dla jednego użytkownika. Jeśli ten limit zostanie osiągnięty,\n" +"nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n" +"zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.
\n" +"\n" +"Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n" +"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n" +"
\n" + +#: cupsd.conf.template:945 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" +"\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active" +"i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.
\n" +"\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"
\n" +msgstr "" +"Maksymalna liczba zadań na drukarkę (MaxJobsPerPrinter)\n" +"\n" +"Ta opcja określa, ile może być maksymalnie aktywnych\n" +"zadań dla każdej drukarki lub klasy drukarek. Jeśli ten limit zostanie " +"osiągnięty,\n" +"nowe zadania zostaną odrzucone do czasu aż jedno z aktywnych\n" +"zadań zostanie zakończone, zatrzymane, przerwane lub anulowane.
\n" +"\n" +"Ustawienie na 0 powoduje wyłączenie tej opcji.\n" +"Domyślnie ustawione na 0 (bez ograniczenia).\n" +"
\n" + +#: cupsd.conf.template:960 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Port\n" +"\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.
\n" +msgstr "" +"Port\n" +"\n" +"Numer portu, na którym nasłuchuje serwer CUPS. Domyślnie jest to 631.
\n" + +#: cupsd.conf.template:966 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Address\n" +"\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.
\n" +msgstr "" +"Adres\n" +"\n" +"Adres na którym nasłuchuje serwer CUPS. Jeśli to pole jest puste\n" +"lub jest wpisana gwiazdka (*) serwer nasłuchuje na całej podsieci.
\n" + +#: cupsd.conf.template:973 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " +"ServerAdmin, etc.)\n" +"Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"
\n" +msgstr "" +"Zaznacz to pole jeśli ma być używane szyfrowanie SSL dla tego adresu/" +"portu.\n" +"
\n" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Katalogi" -- cgit v1.2.1