From d2f9b797297a50a259e96aae3f273e551738c805 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:33:56 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / ksnapshot Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 3a35b8fc47b97fc418956ac542139bafb0fafdd2) --- tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po | 295 ++++++++++++-------------- 1 file changed, 140 insertions(+), 155 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pl') diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index 0ba00be3718..b3b452a446d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:11+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -18,11 +18,105 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michał Rudolf, Jacek Stolarczyk" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl" + +#: ksnapshot.cpp:102 +msgid "snapshot" +msgstr "zrzut ekranu" + +#: ksnapshot.cpp:120 +msgid "Quick Save Snapshot &As..." +msgstr "Szy&bko zapisz zrzut jako..." + +#: ksnapshot.cpp:121 +msgid "" +"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " +"dialog." +msgstr "" +"Zapisz zrzut do pliku podanego przez użytkownika bez pokazywania okna wyboru " +"pliku." + +#: ksnapshot.cpp:125 +msgid "Save Snapshot &As..." +msgstr "&Zapisz zrzut jako..." + +#: ksnapshot.cpp:126 +msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." +msgstr "Zapisuje zrzut ekranu do podanego pliku." + +#: ksnapshot.cpp:164 +msgid "File Exists" +msgstr "Plik istnieje" + +#: ksnapshot.cpp:165 +msgid "Do you really want to overwrite %1?" +msgstr "Czy chcesz nadpisać %1?" + +#: ksnapshot.cpp:166 +msgid "Overwrite" +msgstr "Zastąp" + +#: ksnapshot.cpp:200 +msgid "Unable to save image" +msgstr "Nie można zapisać pliku" + +#: ksnapshot.cpp:201 +#, c-format +msgid "" +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." +msgstr "" +"KSnapshot nie mógł zapisać obrazka do\n" +"%1." + +#: ksnapshot.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Zapisz &jako..." + +#: ksnapshot.cpp:284 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Drukuj zrzut ekranu" + +#: ksnapshot.cpp:439 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Zrzut ekranu zrobiony." + +#: main.cpp:34 +msgid "TDE Screenshot Utility" +msgstr "Program do zrzutów ekranu TDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" +msgstr "" +"Po uruchomieniu tworzy zrzut okna pod kursorem myszy (a nie całego pulpitu)" + +#: main.cpp:45 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Region Grabbing\n" +"Reworked GUI" +msgstr "" +"Zrzucanie obszarów\n" +"Przerobienie interfejsu graficznego" + +#: ksnapshotwidget.ui:33 #, no-c-format msgid "" "This is a preview of the current snapshot.\n" @@ -39,26 +133,22 @@ msgstr "" "\n" "Można także skopiować obrazek do schowka, wciskając Ctrl+C." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 +#: ksnapshotwidget.ui:59 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sek." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 +#: ksnapshotwidget.ui:62 #, no-c-format msgid "No delay" msgstr "brak" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 +#: ksnapshotwidget.ui:65 #, no-c-format msgid "Snapshot delay in seconds" msgstr "Opóźnienie w sekundach przez utworzeniem zrzutu ekranu" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 +#: ksnapshotwidget.ui:68 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -74,8 +164,8 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"Liczba sekund, która ma upłynąć od kliknięcia na przycisku Nowy zrzut" -", zanim zrzut ekranu zostanie utworzony.\n" +"Liczba sekund, która ma upłynąć od kliknięcia na przycisku Nowy zrzut, zanim zrzut ekranu zostanie utworzony.\n" "

\n" "Jest to przydatne do ustawienia okien, menu i innych elementów na ekranie w " "potrzebny sposób.\n" @@ -85,108 +175,91 @@ msgstr "" "

\n" "
" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 +#: ksnapshotwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "Snapshot &delay:" msgstr "&Opóźnienie:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 +#: ksnapshotwidget.ui:94 #, no-c-format msgid "Cap&ture mode:" msgstr "&Tryb zrzutów:" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 +#: ksnapshotwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "Include &window decorations" msgstr "Dołącz &dekorację okna" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 +#: ksnapshotwidget.ui:128 #, no-c-format msgid "" "When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, zrzut będzie zawierał dekorację okna" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 +#: ksnapshotwidget.ui:134 #, no-c-format msgid "Full Screen" msgstr "Pełny ekran" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 +#: ksnapshotwidget.ui:139 #, no-c-format msgid "Window Under Cursor" msgstr "Okno pod kursorem" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 +#: ksnapshotwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "Region" msgstr "Obszar" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 +#: ksnapshotwidget.ui:149 #, no-c-format msgid "Section of Window" msgstr "Część okna" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 +#: ksnapshotwidget.ui:156 #, no-c-format msgid "" "Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" "

\n" -"Full Screen - captures the entire desktop." -"
\n" -"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"
\n" -"Region - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.

\n" -"Section of Window - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.

" +"Full Screen - captures the entire desktop.
\n" +"Window Under Cursor - captures only the window (or menu) that is " +"under the mouse cursor when the snapshot is taken.
\n" +"Region - captures only the region of the desktop that you specify. " +"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " +"of the screen by clicking and dragging the mouse.

\n" +"Section of Window - captures only a section of the window. When " +"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child " +"window by moving the mouse over it.

" msgstr "" "Z tego menu można wybrać cztery tryby zrzutów:\n" "

\n" -"Pełny ekran - zapisuje całą zawartość ekranu." -"
\n" -"Okno pod kursorem - zapisuje jedynie okno (lub menu) zawierające kursor " -"w momencie wykonywania zrzutu." -"
\n" +"Pełny ekran - zapisuje całą zawartość ekranu.
\n" +"Okno pod kursorem - zapisuje jedynie okno (lub menu) zawierające " +"kursor w momencie wykonywania zrzutu.
\n" "Obszar - zapisuje jedynie podany obszar. Podczas wykonywania zrzutu " "będzie można określić wymagany obszar przez kliknięcie i przesuwanie myszy." "
\n" "Część okna - zapisuje tylko część okna. Podczas wykonywania zrzutu " -"będzie można wybrać dowolny element okna przez przesunięcie myszy nad niego" -"
\n" +"będzie można wybrać dowolny element okna przez przesunięcie myszy nad " +"niego
\n" "

" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 +#: ksnapshotwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "&New Snapshot" msgstr "&Nowy zrzut" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 +#: ksnapshotwidget.ui:183 #, no-c-format msgid "Click this button to take a new snapshot." msgstr "Ten przycisk tworzy nowy zrzut ekranu." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 +#: ksnapshotwidget.ui:208 #, no-c-format msgid "&Save As..." msgstr "Zapisz &jako..." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 +#: ksnapshotwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "" "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " @@ -197,113 +270,25 @@ msgstr "" "otwierania okna wyboru pliku, wciśnij Ctrl+Shift+S. Nazwa pliku jest " "automatycznie zmieniana po każdym zapisie." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 +#: ksnapshotwidget.ui:222 #, no-c-format msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "&Kopiuj do schowka" -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 +#: ksnapshotwidget.ui:228 #, no-c-format msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." msgstr "Ten przycisk kopiuje aktualny zrzut ekranu do schowka." -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 +#: ksnapshotwidget.ui:236 #, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "Ten przycisk drukuje zrzut ekranu." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michał Rudolf, Jacek Stolarczyk" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mrudolf@kdewebdev.org,jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "zrzut ekranu" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "Szy&bko zapisz zrzut jako..." - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." +msgid "&Print..." msgstr "" -"Zapisz zrzut do pliku podanego przez użytkownika bez pokazywania okna wyboru " -"pliku." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "&Zapisz zrzut jako..." -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Zapisuje zrzut ekranu do podanego pliku." - -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "Plik istnieje" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "Do you really want to overwrite %1?" -msgstr "Czy chcesz nadpisać %1?" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "Nie można zapisać pliku" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot nie mógł zapisać obrazka do\n" -"%1." - -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Drukuj zrzut ekranu" - -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Zrzut ekranu zrobiony." - -#: main.cpp:34 -msgid "TDE Screenshot Utility" -msgstr "Program do zrzutów ekranu TDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "" -"Po uruchomieniu tworzy zrzut okna pod kursorem myszy (a nie całego pulpitu)" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"Zrzucanie obszarów\n" -"Przerobienie interfejsu graficznego" +#: ksnapshotwidget.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Ten przycisk drukuje zrzut ekranu." #~ msgid "Thumbnail of the current snapshot" #~ msgstr "Miniaturka aktualnego zrzutu" -- cgit v1.2.1