From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- .../docs/kdebase/kdeprint/highlights.docbook | 701 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 701 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdeprint/highlights.docbook (limited to 'tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdeprint/highlights.docbook') diff --git a/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdeprint/highlights.docbook b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdeprint/highlights.docbook new file mode 100644 index 00000000000..43948055a7d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/docs/kdebase/kdeprint/highlights.docbook @@ -0,0 +1,701 @@ + +Resumo do &kdeprint; + +O novo sistema &kdeprint; inclui muitas funcionalidades. Embora tenha trabalhado no passado num ambiente que não é tão sofisticado, como seria suposto, em relação a impressões, dê uma vista de olhos em algumas das funcionalidades que vêm com o &kdeprint;. + + +O Assistente de <quote +>Adição de Impressoras</quote +> + +O &kdeprint; tem um Assistente de Adição de Impressoras. Este assistente ajudá-lo-á a adicionar e configurar uma nova impressora. Claro que o poderá fazer à mesma manualmente. + +O &kdeprint; ajuda-o a descobrir impressoras. Tem a capacidade de inspeccionar, à sua volta, os dispositivos e filas disponíveis. Isto funciona para as ligações de rede com impressoras por TCP (AppSocket, aka &HP; JetDirect, ou IPP) ou SMB/Samba (partilhadas pelo &Windows;) e, para as impressoras ligadas directamente, nas portas paralelas, série e USB. + + +Uma imagem do novo Assistente de Adição de Impressoras + + + + + +Aqui está uma imagem do Assistente de Adição de Impressoras (esta ainda não é muito empolgante, mas...) + + + + +O assistente faz a instalação e a gestão dos dispositivos nas calmas. A selecção, configuração e teste deverão ser do mais fácil que algum sistema &Linux; viu alguma vez. + + + + + + + +Controlo Completo das Tarefas de Impressão + +O Visualizador de Tarefas de Impressão é iniciado automaticamente pelo &kprinter;. Pode estar acoplado no painel do &kde; (na bandeja do sistema). O Visualizador de Tarefas de Impressão permite a gestão completa das tarefas, se tal for suportado pelo sub-sistema de impressão. + +O utilizador poderá: + + + +Manter e libertar tarefas, + + +Mover as tarefas pendentes para outra impressora, + + +Cancelar as tarefas pendentes ou em processamento. + + + +Uma imagem do Visualizador de Tarefas do &kdeprint; mostra a informação que obtém: o ID da tarefa, a impressora de destino, o nome da tarefa, o dono, o estado e o tamanho. Na próxima versão do &kdeprint; irá também ver as informações sobre o número de páginas (partindo do princípio que o &CUPS; as calcula; veja o capítulo sobre a contabilidade de páginas para mais informações sobre os seus méritos e limitações). + + +Uma imagem do novo Visualizador de Tarefas do &kdeprint; + + + + + +Aqui está uma imagem do Visualizador de Tarefas do &kdeprint;. + +Uma imagem do Visualizador de Tarefas do &kdeprint;. + + + +Uma maneira alternativa de olhar para a mesma informação (e ter o mesmo controlo) é através do &kcontrolcenter;, indo a SistemaGestor de Impressão. Se não obter a Informação da Impressora, carregue com o botão direito no fundo da janela e seleccione Ver as Informações da Impressora. De seguida, vá à página Tarefas para ver isto: + + + + + + + + +Aqui está uma imagem do Visualizador de Tarefas do &kdeprint;. + + + + + + + +Módulos para os diferentes sub-sistemas de impressão + +O &kdeprint; utiliza módulos diferentes para implementar a interface com os possíveis sub-sistemas de impressão. Nem todos os módulos estão desenvolvidos por completo, mas o utilizador terá as funcionalidades básicas de impressão com: + + + +o LPD (estilo BSD) + + +o LPRng (da &RedHat;, se apenas utilizar o seu sub-conjunto semelhante ao do BSD), + + +o RLPR (um utilitário LPR da linha de comandos, que não precisa de um ficheiro printcap. + + +comandos externos de impressão (como no &Netscape;). + + + +Mais importante, o suporte completo para o &CUPS; já lá está. Os módulos para os outros sub-sistemas de impressão como o PLP, o PPR e o PDQ poderão estar disponíveis posteriormente. + +O &kdeprint; torna o &kde; muito mais flexível. Dá a liberdade de escolha aos utilizadores do &kde; 2.2. Para usar os diferentes sub-sistemas de impressão disponíveis, estes precisam de estar instalados independentemente do &kde; como é óbvio. Nas versões anteriores, os utilizadores estavam presos aos sub-sistemas de impressão do estilo do LPD. Agora até podem usar o &CUPS;. No futuro, existirá a integração simples de novos sub-sistemas, assim que forem aparecendo. + + + + +Mais <quote +>Brindes</quote +> do &kdeprint; +Tirar partido de Todos os Sub-Sistemas de Impressão. + +Algumas funcionalidades específicas do &kdeprint; dependem do sub-sistema de impressão escolhido. Esta dependência poderá existir por elas só estarem implementadas nele; lembre-se, o &kdeprint; é uma camada intermédia entre as aplicações do &kde; e o sub-sistema de impressão, mas não é um substituto deste. Também poderá existir uma dependência por outra razão: o &kdeprint; pode ainda não ter implementado uma interface para todas as funcionalidades de todos os sub-sistemas. + +Outras funcionalidades são extras do &kdeprint; que são independentes do sub-sistema de impressão escolhido, estando disponíveis para todos. No momento, existem impressoras especiais ou virtuais e alguns pré-filtros. + + + +Antevisão da Impressão + +A partir da Janela de Impressão, o utilizador poderá optar por ter uma antevisão da impressão. Para tal, o ficheiro é enviado através de filtros que o tornam adequado para mostrar no ecrã com o &kghostview;. + + + + +Impressoras Especiais + +Entre as funcionalidades adicionais do &kdeprint;, existem algumas impressoras especiais ou virtuais: + +Estas impressoras especiais podem: + + + +Imprimir num PDF + +Converta o seu documento num PDF com a ajuda de um programa externo. + + + + +Imprimir num e-mail + +Envia o seu documento como um ficheiro PDF em anexo num e-mail. + + + + +Imprimir para um ficheiros PS + +Grava o seu documento como um ficheiro &PostScript;. + + + + +Imprimir para Fax + +Enviá-lo através de uma interface de fax disponível, como o Hylafax. + + + + + +Estas impressoras especiais aparecem na janela de impressão do utilizador, como se fossem impressoras normais. São completamente configuráveis por cada utilizador. + + + + + +Pré-Filtragem Genérica + +O &kdeprint; oferece-lhe uma plataforma onde poderá definir e configurar os seus próprios pré-filtros. Estes pré-filtros podem fazer efeito antes de passarem pelo seu sub-sistema de impressão para um posteriormente processamento, mas depois dos ficheiros de impressão (&PostScript;, texto ou outros) terem sido gerados pela sua aplicação. + +Existem já predefinidos alguns filtros úteis. Estes são: + + + +O filtro de várias páginas por folha, + + + +o filtro de texto enscript, + + + +e três filtros para ajudar a imprimir panfletos. + + + +O utilizador poderá criar os seus próprios filtros baseados em qualquer programa legado que seja capaz de processar ficheiros &PostScript;, de texto ou de imagens, e devolver qualquer um destes formatos. + +Estes filtros são configurados através de ficheiros XML. Isto facilita a extensão do conceito para os utilizadores mais experientes, mas também é possível efectuar a configuração através de uma interface gráfica intuitiva. Por isso não se assuste, não terá de aprender XML por causa do &kdeprint;!. + + + +Filtro de Várias Páginas por Folha + +Este é um filtro predefinido instalado com o &kdeprint;. Permite ao utilizador criar um resultado em &PostScript; que imprime 1, 2 ou 4 páginas lógicas numa única página de papel físico. + + + + +Filtro de Texto Enscript + +Este é um filtro predefinido do &kdeprint;. Permite ao utilizador gerar &PostScript; a partir de qualquer ficheiro de texto, incluindo o realce de sintaxe para as listagens de programas, o embelezamento da impressão e alguns contornos e cabeçalhos de páginas bonitos. + + + + +Filtros de Impressão de Panfletos + +Se a sua impressora for capaz de imprimir em duplex, quer através da tecnologia em um passo ou em dois passos, você poderá usar um filtro de panfletos ou uma combinação deles. + +Para as impressoras duplex, verifique se tem seleccionada a opção de 'duplex' que dá a volta ao resultado pelo lado menor do papel. Se dobrar o resultado ao meio, tornará o seu documento num panfleto razoável. + +Se estiver restringido ao uso de um dispositivo não-duplex, poderá fazer o mesmo, utilizando dois filtros diferentes e alguns passos adicionais. + +Dependendo do seu modelo, utilize primeiro o filtro para imprimir as páginas ímpares e depois introduza as folhas pela ordem correcta de volta na bandeja de impressão para imprimir as páginas pares no lado inverso. Termine dobrando as folhas. + + + + + + + + + + +Suporte de &CUPS;: o Módulo Mais Importante do &kdeprint; + +O &kdeprint; contém um módulo para o &CUPS;. O &CUPS; - Common UNIX Printing System (http://www.cups.org/) - é o sub-sistema mais avançado, poderoso e flexível no &Linux; e nos outros sistemas semelhantes ao &UNIX;. Ainda é bastante recente, mas é baseado no protocolo IPP, ou Internet Printing Protocol, a norma emergente para o futuro da impressão na rede. O &CUPS; é claramente o sistema de impressão de eleição do Michael Goffioul, o principal programador do &kdeprint;. + +Os utilizadores do &kde; mais experientes podem já estar familiarizados com os utilitários do Michael, o qtcups e o kups (co-produzido pelo Jean-Eirc Cuendet). Estes eram, até agora, as interfaces gráficas para o &CUPS; com uma relação forte com o &kde;. + + +<application +>qtcups</application +> e <application +>kups</application +> — Os Predecessores + +Ambos os utilitários têm um uso vasto. Para os que não estão familiarizados com eles, aqui estão algumas breves explicações. + +O qtcups era uma interface gráfica para os comandos de impressão lp e lpr instalados pelo &CUPS;. O qtcups chamava uma janela, na qual podia seleccionar confortavelmente a sua impressora e as opções das tarefas de impressão. O qtcups funcionava a partir da linha de comandos, ou dentro das aplicações, quando as aplicações em questão tinham um comando de impressão configurável. + +O kups era uma interface gráfica para as tarefas de administração do servidor do &CUPS;. O utilizador podia adicionar, remover, modificar, configurar, iniciar e interromper impressoras; podia cancelar, apagar, mover, parar e reiniciar as tarefas de impressão e podia também modificar as opções do servidor, iniciá-lo, interrompê-lo e reiniciá-lo. + + + + +&kdeprint; — O Herdeiro + +O módulo do &CUPS; no &kdeprint; contém actualmente todas (e mais algumas) as funções que eram fornecidas pelo qtcups e pelo kups nas versões anteriores do &kde;. + +Em vez do qtcups, poderá agora usar o comando kprinter e, em vez do kups, irá usar provavelmente o kcmshell printers, a partir de agora. + +O módulo do &kdeprint; para o &CUPS; também permite ao utilizador administrar por completo o sub-sistema de impressão, tal como o kups fazia. Pode iniciar, interromper e configurar o seu servidor do &CUPS;, bem como iniciar, interromper, adicionar e remover impressoras (isto é, filas de impressão) e instâncias de impressoras. As instâncias de impressoras são filas de impressão que apontam para o mesmo dispositivo de saída, mas com um conjunto de opções de impressão diferente. + + + + +&kprinter; — Comando Gráfico de Impressão + +O módulo de &CUPS; do &kdeprint; dá-lhe acesso a um comando de impressão gráfico, como o qtcups fazia. + +Utilize o &kprinter; em qualquer aplicação, mesmo nas aplicações não-&kde; que lhe permitem configurar o seu comando de impressão. Alguns exemplos destas aplicações são o &Netscape; e o StarOffice, mas não a maioria dos programas antes do &kde; 2.2. + +Uma imagem de como usar o novo comando de impressão kprinter, em vez do antiquado lpr... (Claro que deverá ter o kprinter na sua $PATH para esta pequena versão; caso contrário, deverá indicar a localização exacta na janela uma vez como, por exemplo /opt/kde/bin/kprinter. O &Netscape; irá recordar isto e, a partir daí, o utilizador obterá a janela do kprinter para configurar as suas impressões. + + +Uma imagem do comando de impressão kprinter em acção. + + + + + +Aqui está uma imagem que demonstra como usar o novo comando de impressão kprinter, em vez do antigo lp ou lpr, no &Netscape;. + + + + +Poderá também usar o &kprinter; a partir da linha de comandos e ver a janela resultante a aparecer: + + +Imagem do comando kprinter + + + + +Imagem da utilização do kprinter a partir da linha de comandos. + + + +Certifique-se que indica pelo menos o ficheiro a ser impresso na linha de comandos: kprinter . Isto irá conduzir à janela do kprinter, a qual se abrirá com a impressora predefinida seleccionada. + +Para seleccionar previamente uma impressora específica, a partir da linha de comandos, use a opção : kprinter . Poderá ainda desmarcar a impressora e escolher uma diferente. + +O utilizador não poderá, todavia, chamar o kprinter sem um ficheiro de impressão e esperar que se abra uma janela de selecção de ficheiros na janela do &kprinter;. Esta é uma funcionalidade que só será implementada na próxima versão. + + +Através do kprinter, o utilizador terá a possibilidade de fazer tudo e mais alguma coisa com a sua impressora. Irá precisar de um ficheiro específico da impressora, chamado &PPD; (&PostScript; Printer Description), para permitir ao CUPS activar esta equipa conjunta para fazer tudo por si. Leia mais em . + + + + + + +Planos para Desenvolvimento Futuro + +O que teve, até agora, foi a primeira versão, rica em funcionalidades, do &kdeprint;. Esta versão é, obviamente, completamente utilizável para imprimir. O utilizador poderá ainda pensar que nunca foi tão fácil (nem mesmo nos dias negros em que tinha de utilizar o &Microsoft; &Windows;). + +No futuro, o &kdeprint; irá realizar um trabalho ainda melhor na detecção do próprio sub-sistema de impressão instalado. O &kdeprint; já se porta bastante bem a detectar automaticamente se o utilizador tem o &CUPS; no seu sistema mas, na maior parte dos casos, poderá ter de indicar ao &kdeprint; o que é que está a usar, se quiser gerir um sistema de impressão legado. + +Um melhoramento importante num futuro próximo será a finalização do 'plugin' do LPRng. O actual é ainda muito básico. Está limitado à componente clássica de LPD do LPRng. + +Também tem a possibilidade de adicionar impressoras directamente ao seu sistema na janela de impressora na hora, sem ter de ir ao &kcontrol; primeiro. + +Alguns melhoramentos menores já planeados são: + + +adicionar uma janela de selecção de ficheiros para a janela do &kprinter; para permitir combinar ficheiros adicionais à tarefa de impressão actual adicionar um botão de histórico na janela do KJobViewer, bem como uma coluna para mostrar o número de páginas que o &CUPS; calcula para a tarefa. + + +Finalmente, existirá um IO slave que lhe dará acesso ao seu sub-sistema de impressão através do &konqueror;, por exemplo. Com isto, o utilizador será capaz de navegar pelo seu sub-sistema de impressão no &konqueror; através de um URL do estilo print://printers/nomeimpressora. Um KPart irá adicionar uma pasta virtual para a secção dos serviços da barra lateral do &konqueror;, o que resulta numa forma integrada de navegar e gerir o seu sistema de impressão através do URL print:/manager. + +Contacte o Michael Goffioul em kdeprint@swing.be para dar sugestões de utilizador ou de programador. + + + -- cgit v1.2.1