From 07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'. This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'. Este texto é utilizado como o nome do modelo, e mostrado, por exemplo, no "
-"menu de Modelos. Deve descrever o significado do modelo, por exemplo 'Documento "
-"HTML'
%1"
-"
for reading. The document will not be created.
%1
for reading. The "
+"document will not be created.
%1"
-"
para leitura. O documento não será criado.
%1
para leitura. O "
+"documento não será criado.
The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.
" -"You can type any string to add a new group to your menu.
" +"'Other' is used.You can type any string to add a new group to your " +"menu.
" msgstr "" -"Este grupo é utilizado para escolher um sub-menu para o 'plugin'. Se estiver " -"vazio, é utilizado o 'Outro'.
" -"Pode escrever qualquer texto para adicionar um novo grupo ao seu menu
" +"Este grupo é utilizado para escolher um sub-menu para o 'plugin'. Se " +"estiver vazio, é utilizado o 'Outro'.
Pode escrever qualquer texto " +"para adicionar um novo grupo ao seu menu
" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -92,21 +102,19 @@ msgstr "&Nome do documento:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.
" -"If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.
" -"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"
This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.
" msgstr "" "Este texto será utilizado para escolher o nome do novo documento, para " -"mostrar na barra de título e na lista de ficheiros.
" -"Se o texto conter '%N', este será substituído por um número a aumentar com " -"cada ficheiro com nome semelhante.
" -"Por exemplo, se o nome do documento é 'Novo ficheiro HTML (%N).html', o " -"primeiro documento terá o nome 'Novo ficheiro HTML (1).html', o segundo 'Novo " -"ficheiro HTML (2).html' e assim por diante.
" +"mostrar na barra de título e na lista de ficheiros.Se o texto conter " +"'%N', este será substituído por um número a aumentar com cada ficheiro com " +"nome semelhante.
Por exemplo, se o nome do documento é 'Novo ficheiro " +"HTML (%N).html', o primeiro documento terá o nome 'Novo ficheiro HTML (1)." +"html', o segundo 'Novo ficheiro HTML (2).html' e assim por diante.
" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -130,8 +138,8 @@ msgstr "&Descrição:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)
" +"This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)
" msgstr "" "Este texto é utilizado, por exemplo, para a ajuda contextual para este " "modelo, por exemplo a ajuda 'o que é isto' do item do menu.
" @@ -142,22 +150,21 @@ msgstr "&Autor:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"You can set this if you want to share your template with other users.
" -"the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"You can set this if you want to share your template with other users." +"p>
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" msgstr "" "Pode configurar isto se deseja partilhar o seu modelo com outros " -"utilizadores.
" -"O formato recomendado é como um endereço de e-mail: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"utilizadores.O formato recomendado é como um endereço de e-mail: " +"'Anders Lund <anders@alweb.dk>'
" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" "If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.
" msgstr "" -"Se deseja basear este modelo num ficheiro ou modelo existente, seleccione a " -"opção apropriada em baixo.
" +"Se deseja basear este modelo num ficheiro ou modelo existente, seleccione " +"a opção apropriada em baixo.
" #: filetemplates.cpp:682 msgid "Start with an &empty document" @@ -184,8 +191,8 @@ msgid "" "Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.
" msgstr "" -"Escolha uma localização para o modelo. Se o guardar na pasta de modelo, será " -"automaticamente adicionada ao menu de modelos.
" +"Escolha uma localização para o modelo. Se o guardar na pasta de modelo, " +"será automaticamente adicionada ao menu de modelos.
" #: filetemplates.cpp:758 msgid "Template directory" @@ -205,12 +212,12 @@ msgstr "Escolher a Localização" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"You can replace certain strings in the text with template macros." -"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"
You can replace certain strings in the text with template macros.
If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"
Pode substituir certas palavras no texto com macros do modelo." -"
Se algum dos dados em baixo estiver incorrecto ou em falta edite os dados na " +"
Pode substituir certas palavras no texto com macros do modelo.
Se algum " +"dos dados em baixo estiver incorrecto ou em falta edite os dados na " "informação de e-mail do TDE." #: filetemplates.cpp:797 @@ -232,8 +239,8 @@ msgid "" "created from the template.
" msgstr "" "O modelo vai agora ser criado e gravado na localização escolhida. Para " -"posicionar o cursor coloque um acento circunflexo ('^') na posição que o quer " -"nos ficheiros criados a partir do modelo.
" +"posicionar o cursor coloque um acento circunflexo ('^') na posição que o " +"quer nos ficheiros criados a partir do modelo." #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -245,15 +252,11 @@ msgstr "Criar um Modelo" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"The file "
-"
'%1'"
-"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"
The file
'%1'
already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"
O ficheiro "
-"
'%1'"
-"
já existe. Se não o deseja sobrepor, altere o nome do ficheiro de modelo "
-"para outra coisa."
+"
O ficheiro
'%1'
já existe. Se não o deseja "
+"sobrepor, altere o nome do ficheiro de modelo para outra coisa."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -265,13 +268,11 @@ msgstr "Sobrepor"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"
%1"
-"
for reading. The document will not be created
%1
for reading. The "
+"document will not be created
%1"
-"
para leitura. O documento não será criado.
%1
para leitura. O "
+"documento não será criado.