From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded: Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. O comando a executar para invocar a ferramenta. As seguintes macros serão "
-"expandidas: O Kate vem com um bom conjunto de 'plugins' que oferecem algumas "
+"funcionalidades simples e avançadas de todos os tipos. Pode activar/desactivar os 'plugins', de acordo com as suas necessidades, na "
+"janela de configuração;\n"
+"escolha Configuração ->configurar para o fazer. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T Pode trocar os caracteres de cada lado do cursor, bastando carregar em\n"
+"Ctrl+T You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Pode exportar o documento actual como um ficheiro de HTML, incluindo o\n"
+"realce de sintaxe. Basta escolher Ficheiro -> Exportar -> HTML... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose "
+" Pode dividir o editor Kate tantas vezes quantas as que quiser e em qualquer "
+"direcção. Cada divisão tem a sua própria barra de estado e pode mostrar "
+"qualquer documento aberto. Basta escolher em "
+" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. Pode arrastar as janelas de ferramentas (a Lista de Ficheiros "
+"e o Selector de Ficheiros)\n"
+"para qualquer lado que deseje no Kate, empilhá-las ou mesmo separá-las da "
+"janela principal. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
+"\"Terminal\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. O Kate tem um emulador de terminal incorporado, bastando para tal\n"
+"carregar em \"Terminal\" no fundo para o mostrar ou\n"
+"esconder, se o desejar. Kate can highlight the current line with a\n"
+""
-"
"
+"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document."
-"
"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Executável:"
+"%URL
- o URL do documento actual."
-"%URLs
- uma lista dos URLs de todos os documentos abertos."
-"%directory
- o URL da directoria que contém o documento "
-"actual."
-"%filename
- o nome do ficheiro do documento actual."
-"%line
- a linha actual do cursor de texto na janela actual."
-"%column
- a coluna do cursor do texto na janela actual."
-"%selection
- o texto seleccionado na janela actual."
-"%text
- o texto do documento actual.
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Ver -> Dividir [ Horizontalmente | Verticalmente ]"
+"
"
+" different\n"
+"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" msgstr "" -"Esta lista mostra todas as ferramentas configuradas, representadas pelo seu " -"texto de menu." - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Linha: %1 Coluna: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " L/A " +"O Kate pode realçar a linha actual com uma\n" +"
cor de fundo diferente.| |
O utilizador pode configurar a cor na página Cores " +"da janela de configuração.
\n" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " SOB " +#: tips.txt:54 +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" +"O utilizador pode abrir o ficheiro editado no momento em qualquer outra\n" +"aplicação a partir do Kate.
\n" +"Escolha em Ficheiro -> Abrir Com para ver a lista\n" +"de programas configurados para o tipo de documento. Existe também uma opção\n" +"Outro... para escolher outra aplicação qualquer no \n" +"seu sistema.
\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLC " +#: tips.txt:64 +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" +"O utilizador pode configurar o editor para mostrar sempre os números de " +"linhas e/ou símbolos de favoritos quando iniciado a partir da página " +"Predefinições da Vista da janela de configuração.
\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:71 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" msgstr "" -"Deseja mesmo encaminhar o texto para a consola? Isto irá executar os comandos " -"nele contidos com as permissões do seu utilizador." +"Pode obter definições de realce de sintaxe novas ou actualizadas\n" +"a partir da página Realce na janela de configuração.
\n" +"Basta carregar no botão Obter... na página Modos\n" +"de Realce (tem de estar 'online', como é óbvio...).
\n" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Encaminhar para a Consola?" +#: tips.txt:79 +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" +"O utilizador pode circular por todos os documentos abertos carregando\n" +"em Alt+Esquerda \n" +"ou em Alt+Direita. O documento anterior/seguinte será\n" +"imediatamente mostrado na janela activa.
\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Encaminhar para a Consola" +#: tips.txt:86 +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter "
+"s /oldtext/newtext/g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
O utilizador pode fazer algumas substituições à 'sed' engraçadas com a\n" +"Linha de Comandos.
\n" +"Por exemplo, carregue em F7 e faça "
+"s/textoantigo/textonovo/g
\n"
+"para substituir o "textoantigo" por "textonovo" ao longo da "
+"linha actual.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" +"O utilizador pode repetir a sua última procura carregando\n" +"em F3 ou em Shift+F3 se quiser\n" +"procurar para trás.
\n" + +#: tips.txt:100 +msgid "" +"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +msgstr "" +"O utilizador pode filtrar os ficheiros mostrados na janela " +"Selector de Ficheiros.\n" +"
\n" +"Basta indicar o seu filtro em baixo, como por exemplo:\n"
+"*.html *.php
se só quiser ver os ficheiros em HTML e PHP na\n"
+"pasta actual.
O Selector de Ficheiros até irá recordar os seus filtros.
\n" + +#: tips.txt:110 +msgid "" +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" +"Pode ter duas janelas - ou até mais - do mesmo documento no Kate. \n" +"A edição será reflectida em todas.
\n" +"Por isso, se começar a andar para cima e para baixo à procura\n" +"de texto no outro extremo do documento, basta carregar em\n" +"Ctrl+Shift+T para dividir na horizontal.
\n" + +#: tips.txt:119 +msgid "" +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" +msgstr "" +"Carregue em F8 ou em Shift+F8\n" +"para mudar para a janela anterior ou para a seguinte.
\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -284,8 +303,8 @@ msgstr "" "Criar uma nova janela do Kate (uma nova janela com a mesma lista de " "documentos)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Ferramentas Externas" @@ -364,29 +383,29 @@ msgstr "" msgid "Closing Aborted" msgstr "Fecho Cancelado" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Outro..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Outro..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "A aplicação '%1' não foi encontrada!" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Aplicação Não Encontrada" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -396,16 +415,16 @@ msgstr "" "e-mail." "
Deseja gravá-lo e continuar?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Não É Possível Enviar Dados por Gravar" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "O ficheiro não pôde ser gravado. Verifique se tem permissões de escrita." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "
The current file:"
"
%1"
@@ -417,332 +436,183 @@ msgstr ""
"
foi modificado. As modificações não ficarão disponíveis no anexo."
"
Deseja gravá-lo antes de o enviar?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Gravar Antes de Enviar?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Não Gravar" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Enviar os Ficheiros por E-mail" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Mo&strar Todos os Documentos >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "Enviar por E-&mail..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"
Press Mail... to email the current document." -"
To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"
Carregue em Enviar... para remeter o documento actual por " -"e-mail." -"
Para seleccionar mais documentos para enviar, carregue em "
-"Mostrar Todos os Documentos >>."
-
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "Es&conder a Lista de Documentos <<"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentário"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
-"Carregue em Enviar... para remeter os documentos seleccionados"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Documentos Modificados no Disco"
+"Aqui o utilizador pode ver todos os 'plugins' disponíveis para o Kate. Os que "
+"estiverem assinalados estão carregados, e sê-lo-ão de novo da próxima vez que o "
+"Kate for iniciado."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Iniciar o Kate com uma dada sessão"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "S&obrepor"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Usar uma instância do Kate já em execução (se possível)"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
-"Remove a opção de modificado dos documentos seleccionados e fecha a janela, se "
-"não existirem mais documentos por tratar."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Sobrepõe os documentos seleccionados, eliminando as alterações no disco e fecha "
-"a janela, se não existirem documentos por tratar."
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Tentar usar de novo apenas a instância do Kate com este PID"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Volta a ler os documentos seleccionados do disco e fecha a janela, se não "
-"existirem documentos por tratar."
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Modificar a codificação do ficheiro a abrir"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty. Seleccione um ou mais desta vez e carregue num botão de acção, até que a "
-"lista fique vazia.cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Se isto estiver assinalado, o Konsole embutido irá fazer cd
"
-"para a pasta do documento actual no arranque e sempre que o documento actual "
-"muda, se o documento for um ficheiro local."
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Desenvolvimento e assistente de realce"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Avisa&r acerca de ficheiros modificados por outros processos"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Realce para os ficheiros spec de RPM, Perl, Diff, entre outros"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Se a opção estiver activa, ser-lhe-á pedido o que fazer com os ficheiros "
-"modificados no disco rígido, quando o Kate ficar em primeiro-plano. Se não "
-"estiver, ser-lhe-á pedido apenas quando os ficheiros forem seleccionados "
-"individualmente."
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Realce para VHDL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-Informação"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Realce para SQL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Manter a &meta-informação das sessões anteriores"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Realce para Ferite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Assinale isto se quiser que a configuração do documento, como por exemplo os "
-"favoritos, seja gravada após as sessões do editor. A configuração será reposta "
-"se o documento não tiver sido alterado quando for reaberto."
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Realce para ILERPG"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "Apagar meta-informação não utiliza&da após:"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Realce para LaTeX"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(nunca)"
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Realce para Makefiles e Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " dia(s)"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Realce para Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessões"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Realce para Scheme"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Gestão de Sessões"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Lista de tipos/termos do PHP"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Elementos das Sessões"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Uma boa ajuda"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Incluir a configuração da &janela"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Todas as pessoas que contribuíram e me esqueci de mencionar"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
-"Assinale isto se quiser restaurar todas as janelas cada vez que abrir o Kate"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Comportamento no Arranque da Aplicação"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Iniciar uma &sessão nova"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Carregar a ú<ima sessão usada"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Escolher &manualmente uma sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Comportamento à Saída da Aplicação ou na Mudança de Sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "Não gra&var a sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "Gravar a &sessão"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "Pergunt&ar ao utilizador"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Selector de Ficheiros"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Configuração do Selector de Ficheiros"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Lista de Documentos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Opções da Lista de Documentos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "'Plugins'"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Gestor de 'Plugins'"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+"O ficheiro '%1' não pôde ser acedido por não ser um ficheiro normal, mas sim "
+"uma pasta."
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -898,328 +768,585 @@ msgstr "Erro:
" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Erro na Ferramenta Grep" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Iniciar o Kate com uma dada sessão" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"
The document '%1' has been modified, but not saved." +"
Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"
O documento '%1' foi modificado, mas não foi gravado." +"
Deseja gravar as alterações ou ignorá-las?"
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Usar uma instância do Kate já em execução (se possível)"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Fechar Documento"
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Tentar usar de novo apenas a instância do Kate com este PID"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "A reabrir os ficheiros da última sessão..."
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Modificar a codificação do ficheiro a abrir"
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "A Iniciar"
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Navegar para esta linha"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Documentos Modificados no Disco"
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Navegar para esta coluna"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Ler o conteúdo do stdin"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "S&obrepor"
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "O documento a abrir"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Remove a opção de modificado dos documentos seleccionados e fecha a janela, se "
+"não existirem mais documentos por tratar."
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Sobrepõe os documentos seleccionados, eliminando as alterações no disco e fecha "
+"a janela, se não existirem documentos por tratar."
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Editor de Texto Avançado"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Volta a ler os documentos seleccionados do disco e fecha a janela, se não "
+"existirem documentos por tratar."
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 Os Autores do Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty. Seleccione um ou mais desta vez e carregue num botão de acção, até que a "
+"lista fique vazia.
Press Mail... to email the current document." +"
To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." +msgstr "" +"
Carregue em Enviar... para remeter o documento actual por " +"e-mail." +"
Para seleccionar mais documentos para enviar, carregue em " +"Mostrar Todos os Documentos >>." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Realce para Scheme" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Lista de tipos/termos do PHP" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "Es&conder a Lista de Documentos <<" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Uma boa ajuda" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "" +"Carregue em Enviar... para remeter os documentos seleccionados" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Todas as pessoas que contribuíram e me esqueci de mencionar" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Pasta de Documentos Actual" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:198 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" +"
Here you can enter a path for a folder to display." +"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"
Aqui poderá indicar a localização de uma pasta a mostrar." +"
Para ir para uma pasta previamente introduzida, carregue na seta à direita e " +"escolha uma." +"
O item tem completação de pastas. Carregue com o botão direito para escolher " +"o comportamento da completação." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"
Aqui, poderá indicar um filtro de nomes para limitar quais os ficheiros que " +"são apresentados." +"
Para limpar o filtro, desligue o botão do filtro à esquerda." +"
Para voltar a aplicar o último filtro usado, ligue o mesmo botão de novo." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" -"
The document '%1' has been modified, but not saved." -"
Do you want to save your changes or discard them?" +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." msgstr "" -"
O documento '%1' foi modificado, mas não foi gravado." -"
Deseja gravar as alterações ou ignorá-las?" +"
Este botão limpa o filtro do nome quando estiver desligado ou aplica de novo " +"o último filtro, usado quando ligado." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Fechar Documento" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Aplicar o último filtro (\"%1\")" -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "A reabrir os ficheiros da última sessão..." +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpar o filtro" -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "A Iniciar" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Sessão Predefinida" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Acções disponí&veis:" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Sessão sem Nome" +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Acções s&eleccionadas:" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sessão (%1)" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Auto-Sincronização" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Gravar a Sessão?" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Quando um docu&mento ficar activo" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Deseja gravar a sessão actual?" +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Quando o selector de ficheiros ficar visível" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Não voltar a perguntar" +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Recordar as &localizações:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Não está nenhuma sessão seleccionada para abrir." +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Recordar os &filtros:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Sem Sessões Seleccionadas" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Indicar o Nome da Sessão Actual" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Repor a locali&zação" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Nome da sessão:" +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Repor o último f&iltro" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Para gravar uma sessão nova, deverá indicar um nome." +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"
Escolhe quantas localizações devem ser mantidas nos historial da lista de " +"localizações." -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Falta o Nome da Sessão" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "
Decide quantos filtros irá manter na lista do histórico de filtros." -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Indicar o Novo Nome da Sessão Actual" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"
Estas opções permitem-lhe ter o Selector de Ficheiros a mudar " +"automaticamente a sua localização para a pasta do documento activo no caso de " +"certos eventos." +"
A auto-sincronização é preguiçosa, isto é, não tomará efeito até " +"que o selector de ficheiros esteja visível." +"
Nenhum destes se encontra activo por omissão, mas o utilizador pode sempre " +"sincronizar a localização carregando no botão respectivo na barra de " +"ferramentas." -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Para gravar uma sessão, é necessário indicar um nome." +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"
Se esta opção estiver activa (como está por omissão), a localização será " +"recuperada quando o utilizador iniciar o Kate." +"
Lembre-se que se a sessão for tratada pelo gestor de " +"sessões do TDE, a localização é sempre recuperada." -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Selector de Sessões" +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"
Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"
Se esta opção estiver activa (como está por omissão), o filtro actual será " +"recuperado quando o utilizador iniciar o Kate." +"
Lembre-se que se a sessão for tratada pelo gestor de " +"sessões do TDE, o filtro é sempre recuperado." +"
Lembre-se também que algumas das opções de "
+"auto-sincronização podem-se sobrepor à localização recuperada."
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Abrir a Sessão"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicação"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nova Sessão"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nome da Sessão"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Opções Gerais"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Abrir os Documentos"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Aparência"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Us&ar sempre esta opção"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Mo&strar a localização completa no título"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver assinalada, a localização completa do documento será "
+"mostrada no título da janela."
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Gerir as Sessões"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "Muda&r o Nome..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"Se esta opção estiver assinalada, a localização completa do documento será "
+"mostrada no título da janela."
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Indicar um Nome Novo para a Sessão"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Comportamento"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"Se isto estiver assinalado, o Konsole embutido irá fazer cd
"
+"para a pasta do documento actual no arranque e sempre que o documento actual "
+"muda, se o documento for um ficheiro local."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Avisa&r acerca de ficheiros modificados por outros processos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Se a opção estiver activa, ser-lhe-á pedido o que fazer com os ficheiros "
+"modificados no disco rígido, quando o Kate ficar em primeiro-plano. Se não "
+"estiver, ser-lhe-á pedido apenas quando os ficheiros forem seleccionados "
+"individualmente."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-Informação"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Manter a &meta-informação das sessões anteriores"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Assinale isto se quiser que a configuração do documento, como por exemplo os "
+"favoritos, seja gravada após as sessões do editor. A configuração será reposta "
+"se o documento não tiver sido alterado quando for reaberto."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "Apagar meta-informação não utiliza&da após:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(nunca)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr " dia(s)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sessões"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gestão de Sessões"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Elementos das Sessões"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Incluir a configuração da &janela"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Assinale isto se quiser restaurar todas as janelas cada vez que abrir o Kate"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Comportamento no Arranque da Aplicação"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "Iniciar uma &sessão nova"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "Carregar a ú<ima sessão usada"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Escolher &manualmente uma sessão"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Comportamento à Saída da Aplicação ou na Mudança de Sessão"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "Não gra&var a sessão"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "Gravar a &sessão"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "Pergunt&ar ao utilizador"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Selector de Ficheiros"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Configuração do Selector de Ficheiros"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Lista de Documentos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Opções da Lista de Documentos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "'Plugins'"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Gestor de 'Plugins'"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
-#: app/katefilelist.cpp:139
+#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Ordenar &Por"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Ordem de Abertura"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Nome do Documento"
-#: app/katefilelist.cpp:373
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Este ficheiro foi alterado (modificado) no disco por outro programa."
"
"
-#: app/katefilelist.cpp:375
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"This file was changed (created) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Este ficheiro foi alterado (criado) no disco por outro programa.
"
-#: app/katefilelist.cpp:377
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Este ficheiro foi alterado (apagado) no disco por outro programa,
"
-#: app/katefilelist.cpp:553
+#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr "Sombreado do Fundo"
-#: app/katefilelist.cpp:559
+#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr "Activar o sombr&eado do fundo"
-#: app/katefilelist.cpp:563
+#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "Sombra dos documentos &vistos:"
-#: app/katefilelist.cpp:568
+#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "Sombra dos documentos &modificados:"
-#: app/katefilelist.cpp:575
+#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "&Ordenar por:"
-#: app/katefilelist.cpp:585
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
@@ -1229,11 +1356,11 @@ msgstr ""
"editados na sessão actual ficam com um fundo sombreado. Os documentos mais "
"recentes tem o sombreado mais forte."
-#: app/katefilelist.cpp:589
+#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Escolhe a cor para sombrear os documentos vistos."
-#: app/katefilelist.cpp:591
+#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
@@ -1242,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"dos ficheiros vistos. Os documentos editados mais recentemente recebem a maior "
"parte desta cor."
-#: app/katefilelist.cpp:596
+#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Define o método de ordenação dos documentos."
@@ -1275,8 +1402,9 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Criar uma outra janela que contém o documento actual"
#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Escolher o Editor..."
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Escolher o Componente de Edição"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
@@ -1314,31 +1442,160 @@ msgstr ""
"O ficheiro dado não pode ser lido, verifique se existe e se é legível pelo "
"utilizador actual."
-#: app/kwritemain.cpp:549
+#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
-#: app/kwritemain.cpp:551
+#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Editor de Texto"
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"O ficheiro '%1' não pôde ser acedido por não ser um ficheiro normal, mas sim "
-"uma pasta."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
+#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Escolher o Componente de Edição"
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nova Página"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Deseja mesmo encaminhar o texto para a consola? Isto irá executar os comandos "
+"nele contidos com as permissões do seu utilizador."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Encaminhar para a Consola?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Encaminhar para a Consola"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Sessão Predefinida"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Sessão sem Nome"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sessão (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Gravar a Sessão?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Deseja gravar a sessão actual?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Não voltar a perguntar"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Não está nenhuma sessão seleccionada para abrir."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Sem Sessões Seleccionadas"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Indicar o Nome da Sessão Actual"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nome da sessão:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Para gravar uma sessão nova, deverá indicar um nome."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Falta o Nome da Sessão"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Indicar o Novo Nome da Sessão Actual"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Para gravar uma sessão, é necessário indicar um nome."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Selector de Sessões"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Abrir a Sessão"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nova Sessão"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Nome da Sessão"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Abrir os Documentos"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Us&ar sempre esta opção"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Gerir as Sessões"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "Muda&r o Nome..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Indicar um Nome Novo para a Sessão"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Linha: %1 Coluna: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " L/A "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " SOB "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLC "
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nova Página"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
msgstr "Fechar a Página Actual"
#: app/kateviewmanager.cpp:104
@@ -1397,88 +1654,6 @@ msgstr "Abrir uma nova página"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Fechar a página actual"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Janelas de &Ferramentas"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Mostrar as &Barras Laterais"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Esconder as &Barras Laterais"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Mostrar o %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Esconder o %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Tornar Não-Persistente"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Tornar Persistente"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Mover Para"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Barra Esquerda"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Barra Direita"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Barra de Topo"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Barra do Fundo"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"
Here you can enter a path for a folder to display." -"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"
Aqui poderá indicar a localização de uma pasta a mostrar." -"
Para ir para uma pasta previamente introduzida, carregue na seta à direita e " -"escolha uma." -"
O item tem completação de pastas. Carregue com o botão direito para escolher " -"o comportamento da completação." +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Ferramentas Externas do Kate" -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"
Aqui, poderá indicar um filtro de nomes para limitar quais os ficheiros que " -"são apresentados." -"
Para limpar o filtro, desligue o botão do filtro à esquerda." -"
Para voltar a aplicar o último filtro usado, ligue o mesmo botão de novo." +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Editar a Ferramenta Externa" -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"
Este botão limpa o filtro do nome quando estiver desligado ou aplica de novo " -"o último filtro, usado quando ligado." +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Nome:" -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Aplicar o último filtro (\"%1\")" - -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpar o filtro" +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "O nome que será mostrado no menu 'Ferramentas->Externas'" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas" +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "&Programa:" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Acções disponí&veis:" +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:
" +"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document.O comando a executar para invocar a ferramenta. As seguintes macros serão " +"expandidas:
" +"%URL
- o URL do documento actual."
+"%URLs
- uma lista dos URLs de todos os documentos abertos."
+"%directory
- o URL da directoria que contém o documento "
+"actual."
+"%filename
- o nome do ficheiro do documento actual."
+"%line
- a linha actual do cursor de texto na janela actual."
+"%column
- a coluna do cursor do texto na janela actual."
+"%selection
- o texto seleccionado na janela actual."
+"%text
- o texto do documento actual.Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." msgstr "" -"
Escolhe quantas localizações devem ser mantidas nos historial da lista de " -"localizações." +"Poderá optar por gravar os documentos actuais ou todos (os modificados), antes " +"de executar o comando. Isto é útil se quiser passar URLs a uma aplicação como, " +"por exemplo, um cliente de FTP." -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "
Decide quantos filtros irá manter na lista do histórico de filtros." +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Nome da linha de &comando:" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" -"
These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"
Estas opções permitem-lhe ter o Selector de Ficheiros a mudar " -"automaticamente a sua localização para a pasta do documento activo no caso de " -"certos eventos." -"
A auto-sincronização é preguiçosa, isto é, não tomará efeito até " -"que o selector de ficheiros esteja visível." -"
Nenhum destes se encontra activo por omissão, mas o utilizador pode sempre " -"sincronizar a localização carregando no botão respectivo na barra de " -"ferramentas." +"Se indicar aqui um nome, poderá invocar o comando a partir das linhas de " +"comando de visualização com o exttool-o_nome_que_indicar_aqui. Por favor não " +"use espaços ou tabulações no nome." -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"
Se esta opção estiver activa (como está por omissão), a localização será " -"recuperada quando o utilizador iniciar o Kate." -"
Lembre-se que se a sessão for tratada pelo gestor de " -"sessões do TDE, a localização é sempre recuperada." +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Deve indicar pelo menos um nome e um comando" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"
Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"
Se esta opção estiver activa (como está por omissão), o filtro actual será " -"recuperado quando o utilizador iniciar o Kate." -"
Lembre-se que se a sessão for tratada pelo gestor de " -"sessões do TDE, o filtro é sempre recuperado." -"
Lembre-se também que algumas das opções de " -"auto-sincronização podem-se sobrepor à localização recuperada." +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Seleccione os tipos MIME para os quais deverá activar esta ferramenta." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Documento" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Seleccionar os Tipos MIME" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "&Sessões" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Janela" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"
Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.
\n" -"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.
\n" -msgstr "" -"O Kate vem com um bom conjunto de 'plugins' que oferecem algumas " -"funcionalidades simples e avançadas de todos os tipos.
\n" -"Pode activar/desactivar os 'plugins', de acordo com as suas necessidades, na " -"janela de configuração;\n" -"escolha Configuração ->configurar para o fazer.
\n" +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Inserir um &Separador" -#: tips.cpp:11 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T
\n" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"Pode trocar os caracteres de cada lado do cursor, bastando carregar em\n" -"Ctrl+T
\n" +"Esta lista mostra todas as ferramentas configuradas, representadas pelo seu " +"texto de menu." -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.
\n" -"Just choose File -> Export -> HTML...
\n" -msgstr "" -"Pode exportar o documento actual como um ficheiro de HTML, incluindo o\n" -"realce de sintaxe.
\n" -"Basta escolher Ficheiro -> Exportar -> HTML...
\n" +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Janelas de &Ferramentas" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.
\n" -"Just choose "
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Pode dividir o editor Kate tantas vezes quantas as que quiser e em qualquer " -"direcção. Cada divisão tem a sua própria barra de estado e pode mostrar " -"qualquer documento aberto.
\n" -"Basta escolher em "
-"
Ver -> Dividir [ Horizontalmente | Verticalmente ]
You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.
\n" -msgstr "" -"Pode arrastar as janelas de ferramentas (a Lista de Ficheiros " -"e o Selector de Ficheiros)\n" -"para qualquer lado que deseje no Kate, empilhá-las ou mesmo separá-las da " -"janela principal.
\n" +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Esconder as &Barras Laterais" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.
\n" -msgstr "" -"O Kate tem um emulador de terminal incorporado, bastando para tal\n" -"carregar em \"Terminal\" no fundo para o mostrar ou\n" -"esconder, se o desejar.
\n" +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Mostrar o %1" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"Kate can highlight the current line with a\n" -"
different\n" -"background color.| |
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" -msgstr "" -"O Kate pode realçar a linha actual com uma\n" -"
cor de fundo diferente.| |
O utilizador pode configurar a cor na página Cores " -"da janela de configuração.
\n" +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Esconder o %1" -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" -msgstr "" -"O utilizador pode abrir o ficheiro editado no momento em qualquer outra\n" -"aplicação a partir do Kate.
\n" -"Escolha em Ficheiro -> Abrir Com para ver a lista\n" -"de programas configurados para o tipo de documento. Existe também uma opção\n" -"Outro... para escolher outra aplicação qualquer no \n" -"seu sistema.
\n" +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" -msgstr "" -"O utilizador pode configurar o editor para mostrar sempre os números de " -"linhas e/ou símbolos de favoritos quando iniciado a partir da página " -"Predefinições da Vista da janela de configuração.
\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Tornar Não-Persistente" -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" -msgstr "" -"Pode obter definições de realce de sintaxe novas ou actualizadas\n" -"a partir da página Realce na janela de configuração.
\n" -"Basta carregar no botão Obter... na página Modos\n" -"de Realce (tem de estar 'online', como é óbvio...).
\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Tornar Persistente" -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" -msgstr "" -"O utilizador pode circular por todos os documentos abertos carregando\n" -"em Alt+Esquerda \n" -"ou em Alt+Direita. O documento anterior/seguinte será\n" -"imediatamente mostrado na janela activa.
\n" +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Mover Para" -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
O utilizador pode fazer algumas substituições à 'sed' engraçadas com a\n" -"Linha de Comandos.
\n" -"Por exemplo, carregue em F7 e faça "
-"s/textoantigo/textonovo/g
\n"
-"para substituir o "textoantigo" por "textonovo" ao longo da "
-"linha actual.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" -msgstr "" -"O utilizador pode repetir a sua última procura carregando\n" -"em F3 ou em Shift+F3 se quiser\n" -"procurar para trás.
\n" +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Barra Direita" -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" -msgstr "" -"O utilizador pode filtrar os ficheiros mostrados na janela " -"Selector de Ficheiros.\n" -"
\n" -"Basta indicar o seu filtro em baixo, como por exemplo:\n"
-"*.html *.php
se só quiser ver os ficheiros em HTML e PHP na\n"
-"pasta actual.
O Selector de Ficheiros até irá recordar os seus filtros.
\n" +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Barra de Topo" -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" -msgstr "" -"Pode ter duas janelas - ou até mais - do mesmo documento no Kate. \n" -"A edição será reflectida em todas.
\n" -"Por isso, se começar a andar para cima e para baixo à procura\n" -"de texto no outro extremo do documento, basta carregar em\n" -"Ctrl+Shift+T para dividir na horizontal.
\n" +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Barra do Fundo" -#: tips.cpp:119 +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" +"Carregue em F8 ou em Shift+F8\n" -"para mudar para a janela anterior ou para a seguinte.
\n" +"