From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po | 1966 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 983 insertions(+), 983 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po') diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po index 78aeb54a837..7a11bc6de50 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kate.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 17:37+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" @@ -21,17 +21,23 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: filename onomequeindicaraqui exttool cd Konsole BLC\n" "X-POFile-SpellExtra: directory diff line INS NORM\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Documento" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "&Sessões" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Janela" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -237,230 +243,6 @@ msgstr "" "

Carregue em F8 ou em Shift+F8\n" "para mudar para a janela anterior ou para a seguinte.

\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Documentos" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Navegador no Sistema de Ficheiros" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Procurar nos Ficheiros" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Criar um novo documento" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Abrir um documento existente para a sua edição" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Isto lista os ficheiros que o utilizador abriu recentemente, e permite-lhe " -"abri-los facilmente de novo." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Gravar &Tudo" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Grava todos os documentos abertos e modificados no disco." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Fecha o documento actual." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "Fec&har Tudo" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Fecha todos os documentos abertos." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Envia um ou mais dos documentos abertos como anexos de e-mail." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Fechar esta janela" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"Criar uma nova janela do Kate (uma nova janela com a mesma lista de " -"documentos)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Ferramentas Externas" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Lançar aplicações auxiliares externas" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Abr&ir Com" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Abrir o documento actual com outra aplicação registada para o seu tipo de " -"ficheiro, ou outra aplicação à sua escolha." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Configurar as opções de atalhos de teclado da aplicação." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Configura quais os itens que devem aparecer nas barras de ferramentas." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"Configura os vários aspectos desta aplicação e do componente de edição." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "Encaminhar ¶ a Consola" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Isto mostra várias dicas sobre a utilização desta aplicação." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "Manual dos '&Plugins'" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "" -"Isto mostra os ficheiros de ajuda para os vários 'plugins' disponíveis." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nova" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Gr&avar Como..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Gerir..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "Abertura &Rápida" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"Foi aberto um novo ficheiro ao tentar fechar o Kate, como tal o fecho foi " -"interrompido." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Fecho Cancelado" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Outro..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Outro..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "A aplicação '%1' não foi encontrada!" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Aplicação Não Encontrada" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"

The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"

Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"

O documento actual não foi gravado e não pode ser anexado a uma mensagem de " -"e-mail." -"

Deseja gravá-lo e continuar?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Não É Possível Enviar Dados por Gravar" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"O ficheiro não pôde ser gravado. Verifique se tem permissões de escrita." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"

The current file:" -"
%1" -"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"

Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"

O ficheiro actual:" -"
%1" -"
foi modificado. As modificações não ficarão disponíveis no anexo." -"

Deseja gravá-lo antes de o enviar?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Gravar Antes de Enviar?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Não Gravar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Aqui o utilizador pode ver todos os 'plugins' disponíveis para o Kate. Os que " -"estiverem assinalados estão carregados, e sê-lo-ão de novo da próxima vez que o " -"Kate for iniciado." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Iniciar o Kate com uma dada sessão" @@ -607,12 +389,21 @@ msgstr "Uma boa ajuda" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Todas as pessoas que contribuíram e me esqueci de mencionar" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"O ficheiro '%1' não pôde ser acedido por não ser um ficheiro normal, mas sim " -"uma pasta." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Procurar nos Ficheiros" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -768,26 +559,6 @@ msgstr "Erro:

" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Erro na Ferramenta Grep" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"

The document '%1' has been modified, but not saved." -"

Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"

O documento '%1' foi modificado, mas não foi gravado." -"

Deseja gravar as alterações ou ignorá-las?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Fechar Documento" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "A reabrir os ficheiros da última sessão..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "A Iniciar" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Documentos Modificados no Disco" @@ -888,771 +659,952 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Erro ao Criar o 'Diff'" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Enviar os Ficheiros por E-mail" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Mo&strar Todos os Documentos >>" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nova Página" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "Enviar por E-&mail..." +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Fechar a Página Actual" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"

Press Mail... to email the current document." -"

To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"

Carregue em Enviar... para remeter o documento actual por " -"e-mail." -"

Para seleccionar mais documentos para enviar, carregue em " -"Mostrar Todos os Documentos >>." +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activar a Página Seguinte" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activar a Página Anterior" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "Es&conder a Lista de Documentos <<" +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Dividir Ve&rticalmente" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press Mail... to send selected documents" -msgstr "" -"Carregue em Enviar... para remeter os documentos seleccionados" +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Dividir a janela activa no momento em duas janelas verticalmente." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Pasta de Documentos Actual" +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Dividir &Horizontalmente" -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"

Here you can enter a path for a folder to display." -"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"

Aqui poderá indicar a localização de uma pasta a mostrar." -"

Para ir para uma pasta previamente introduzida, carregue na seta à direita e " -"escolha uma." -"

O item tem completação de pastas. Carregue com o botão direito para escolher " -"o comportamento da completação." +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Dividir a janela activa no momento em duas janelas horizontalmente." -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"

Aqui, poderá indicar um filtro de nomes para limitar quais os ficheiros que " -"são apresentados." -"

Para limpar o filtro, desligue o botão do filtro à esquerda." -"

Para voltar a aplicar o último filtro usado, ligue o mesmo botão de novo." +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Fechar a Vista A&ctual" -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"

Este botão limpa o filtro do nome quando estiver desligado ou aplica de novo " -"o último filtro, usado quando ligado." +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Fechar a janela repartida activa no momento" -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Aplicar o último filtro (\"%1\")" +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Janela Seguinte" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpar o filtro" +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Tornar a próxima janela repartida a activa." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas" +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Janela Anterior" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Acções disponí&veis:" +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Tornar a janela repartida anterior a activa." -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Acções s&eleccionadas:" +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Abrir uma nova página" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Auto-Sincronização" +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Fechar a página actual" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Quando um docu&mento ficar activo" +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir um Ficheiro" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Quando o selector de ficheiros ficar visível" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Não foi possível expandir o comando '%1'." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Recordar as &localizações:" +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Ferramentas Externas do Kate" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Recordar os &filtros:" +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Editar a Ferramenta Externa" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sessão" +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Nome:" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Repor a locali&zação" +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "O nome que será mostrado no menu 'Ferramentas->Externas'" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Repor o último f&iltro" +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "&Programa:" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:

" +"
    " +"
  • %URL - the URL of the current document." +"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." +"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " +"document." +"
  • %filename - the filename of the current document." +"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." +"
  • %selection - the selected text in the current view." +"
  • %text - the text of the current document.
" msgstr "" -"

Escolhe quantas localizações devem ser mantidas nos historial da lista de " -"localizações." +"

O comando a executar para invocar a ferramenta. As seguintes macros serão " +"expandidas:

" +"
    " +"
  • %URL - o URL do documento actual." +"
  • %URLs - uma lista dos URLs de todos os documentos abertos." +"
  • %directory - o URL da directoria que contém o documento " +"actual." +"
  • %filename - o nome do ficheiro do documento actual." +"
  • %line - a linha actual do cursor de texto na janela actual." +"
  • %column - a coluna do cursor do texto na janela actual." +"
  • %selection - o texto seleccionado na janela actual." +"
  • %text - o texto do documento actual.
" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "

Decide quantos filtros irá manter na lista do histórico de filtros." +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Executável:" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"

These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of command will be used." msgstr "" -"

Estas opções permitem-lhe ter o Selector de Ficheiros a mudar " -"automaticamente a sua localização para a pasta do documento activo no caso de " -"certos eventos." -"

A auto-sincronização é preguiçosa, isto é, não tomará efeito até " -"que o selector de ficheiros esteja visível." -"

Nenhum destes se encontra activo por omissão, mas o utilizador pode sempre " -"sincronizar a localização carregando no botão respectivo na barra de " -"ferramentas." +"O executável utilizado pelo comando. Isto é utilizado para verificar se uma " +"ferramenta deve ser mostrada; se não estiver configurada, a primeira palavra do " +"comando será utilizada." -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"

Se esta opção estiver activa (como está por omissão), a localização será " -"recuperada quando o utilizador iniciar o Kate." -"

Lembre-se que se a sessão for tratada pelo gestor de " -"sessões do TDE, a localização é sempre recuperada." +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Tipos &MIME:" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"

Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"

Se esta opção estiver activa (como está por omissão), o filtro actual será " -"recuperado quando o utilizador iniciar o Kate." -"

Lembre-se que se a sessão for tratada pelo gestor de " -"sessões do TDE, o filtro é sempre recuperado." -"

Lembre-se também que algumas das opções de " -"auto-sincronização podem-se sobrepor à localização recuperada." +"Uma lista separada por ponto-e-vírgulas de tipos MIME para os quais esta " +"ferramenta deverá estar disponível; se isto for deixado em branco, a ferramenta " +"estará sempre disponível. Para escolher de entre os tipos MIME conhecidos, " +"carregue no botão à direita." -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Application" -msgstr "Aplicação" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Carregue para aparecer uma janela que o poderá ajudar a criar uma lista de " +"tipos MIME." -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Gravar:" -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Aparência" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Documento Actual" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Mo&strar a localização completa no título" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Todos os Documentos" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +#: app/kateexternaltools.cpp:516 msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." msgstr "" -"Se esta opção estiver assinalada, a localização completa do documento será " -"mostrada no título da janela." +"Poderá optar por gravar os documentos actuais ou todos (os modificados), antes " +"de executar o comando. Isto é útil se quiser passar URLs a uma aplicação como, " +"por exemplo, um cliente de FTP." -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "Sort &files alphabetically in the file list" -msgstr "" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Nome da linha de &comando:" -#: app/kateconfigdialog.cpp:120 -#, fuzzy +#: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" -"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"Se esta opção estiver assinalada, a localização completa do documento será " -"mostrada no título da janela." +"Se indicar aqui um nome, poderá invocar o comando a partir das linhas de " +"comando de visualização com o exttool-o_nome_que_indicar_aqui. Por favor não " +"use espaços ou tabulações no nome." -#: app/kateconfigdialog.cpp:124 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Comportamento" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Deve indicar pelo menos um nome e um comando" -#: app/kateconfigdialog.cpp:129 -msgid "&Number of recent files:" -msgstr "" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Seleccione os tipos MIME para os quais deverá activar esta ferramenta." -#: app/kateconfigdialog.cpp:134 +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Seleccionar os Tipos MIME" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Inserir um &Separador" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"Sets the number of recent files remembered by Kate." -"

NOTE: If you set this lower than the current value, the " -"list will be truncated and some items forgotten." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" +"Esta lista mostra todas as ferramentas configuradas, representadas pelo seu " +"texto de menu." -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Always use the current instance of kate to open new files" -msgstr "" +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " INS " -#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Linha: %1 Coluna: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " L/A " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " SOB " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLC " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Sessão Predefinida" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Sessão sem Nome" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Sessão (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Gravar a Sessão?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Deseja gravar a sessão actual?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Não voltar a perguntar" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Não está nenhuma sessão seleccionada para abrir." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Sem Sessões Seleccionadas" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Indicar o Nome da Sessão Actual" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Nome da sessão:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Para gravar uma sessão nova, deverá indicar um nome." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Falta o Nome da Sessão" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Indicar o Novo Nome da Sessão Actual" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Para gravar uma sessão, é necessário indicar um nome." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Selector de Sessões" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Abrir a Sessão" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nova Sessão" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Nome da Sessão" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Abrir os Documentos" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "Us&ar sempre esta opção" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Abrir" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Gerir as Sessões" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "Muda&r o Nome..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Indicar um Nome Novo para a Sessão" + +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " -"opened instance of Kate." +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." msgstr "" +"Deseja mesmo encaminhar o texto para a consola? Isto irá executar os comandos " +"nele contidos com as permissões do seu utilizador." -#: app/kateconfigdialog.cpp:152 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Sincronizar o emulador de &terminal com o documento actual" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Encaminhar para a Consola?" -#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Encaminhar para a Consola" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will cd " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"Se isto estiver assinalado, o Konsole embutido irá fazer cd " -"para a pasta do documento actual no arranque e sempre que o documento actual " -"muda, se o documento for um ficheiro local." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Avisa&r acerca de ficheiros modificados por outros processos" +"O ficheiro '%1' não pôde ser acedido por não ser um ficheiro normal, mas sim " +"uma pasta." -#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +#: app/katedocmanager.cpp:395 msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." +"

The document '%1' has been modified, but not saved." +"

Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" -"Se a opção estiver activa, ser-lhe-á pedido o que fazer com os ficheiros " -"modificados no disco rígido, quando o Kate ficar em primeiro-plano. Se não " -"estiver, ser-lhe-á pedido apenas quando os ficheiros forem seleccionados " -"individualmente." +"

O documento '%1' foi modificado, mas não foi gravado." +"

Deseja gravar as alterações ou ignorá-las?" -#: app/kateconfigdialog.cpp:173 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-Informação" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Fechar Documento" -#: app/kateconfigdialog.cpp:178 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Manter a &meta-informação das sessões anteriores" +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" +"Foi aberto um novo ficheiro ao tentar fechar o Kate, como tal o fecho foi " +"interrompido." -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Fecho Cancelado" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "A reabrir os ficheiros da última sessão..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "A Iniciar" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Enviar os Ficheiros por E-mail" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "Mo&strar Todos os Documentos >>" + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "Enviar por E-&mail..." + +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." +"

Press Mail... to email the current document." +"

To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." msgstr "" -"Assinale isto se quiser que a configuração do documento, como por exemplo os " -"favoritos, seja gravada após as sessões do editor. A configuração será reposta " -"se o documento não tiver sido alterado quando for reaberto." +"

Carregue em Enviar... para remeter o documento actual por " +"e-mail." +"

Para seleccionar mais documentos para enviar, carregue em " +"Mostrar Todos os Documentos >>." -#: app/kateconfigdialog.cpp:189 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "Apagar meta-informação não utiliza&da após:" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: app/kateconfigdialog.cpp:191 -msgid "(never)" -msgstr "(nunca)" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/kateconfigdialog.cpp:192 -msgid " day(s)" -msgstr " dia(s)" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "Es&conder a Lista de Documentos <<" -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessões" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "" +"Carregue em Enviar... para remeter os documentos seleccionados" -#: app/kateconfigdialog.cpp:205 -msgid "Session Management" -msgstr "Gestão de Sessões" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Documentos" -#: app/kateconfigdialog.cpp:211 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Elementos das Sessões" +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Navegador no Sistema de Ficheiros" -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Incluir a configuração da &janela" +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"Assinale isto se quiser restaurar todas as janelas cada vez que abrir o Kate" +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Criar um novo documento" -#: app/kateconfigdialog.cpp:225 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Comportamento no Arranque da Aplicação" +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Abrir um documento existente para a sua edição" -#: app/kateconfigdialog.cpp:229 -msgid "&Start new session" -msgstr "Iniciar uma &sessão nova" +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +msgid "" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." +msgstr "" +"Isto lista os ficheiros que o utilizador abriu recentemente, e permite-lhe " +"abri-los facilmente de novo." -#: app/kateconfigdialog.cpp:230 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "Carregar a ú<ima sessão usada" +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Gravar &Tudo" -#: app/kateconfigdialog.cpp:231 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Escolher &manualmente uma sessão" +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Grava todos os documentos abertos e modificados no disco." -#: app/kateconfigdialog.cpp:246 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Comportamento à Saída da Aplicação ou na Mudança de Sessão" +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Fecha o documento actual." -#: app/kateconfigdialog.cpp:250 -msgid "&Do not save session" -msgstr "Não gra&var a sessão" +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "Fec&har Tudo" -#: app/kateconfigdialog.cpp:251 -msgid "&Save session" -msgstr "Gravar a &sessão" +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Fecha todos os documentos abertos." -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "&Ask user" -msgstr "Pergunt&ar ao utilizador" +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Envia um ou mais dos documentos abertos como anexos de e-mail." -#: app/kateconfigdialog.cpp:273 -msgid "File Selector" -msgstr "Selector de Ficheiros" +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Fechar esta janela" -#: app/kateconfigdialog.cpp:275 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Configuração do Selector de Ficheiros" +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "" +"Criar uma nova janela do Kate (uma nova janela com a mesma lista de " +"documentos)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Document List" -msgstr "Lista de Documentos" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Ferramentas Externas" -#: app/kateconfigdialog.cpp:283 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Opções da Lista de Documentos" +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Lançar aplicações auxiliares externas" -#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Plugins" -msgstr "'Plugins'" +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Abr&ir Com" -#: app/kateconfigdialog.cpp:291 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Gestor de 'Plugins'" +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Abrir o documento actual com outra aplicação registada para o seu tipo de " +"ficheiro, ou outra aplicação à sua escolha." -#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Configurar as opções de atalhos de teclado da aplicação." -#: app/katefilelist.cpp:141 -msgid "Sort &By" -msgstr "Ordenar &Por" +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Configura quais os itens que devem aparecer nas barras de ferramentas." -#: app/katefilelist.cpp:143 -msgid "Move File Up" +#: app/katemainwindow.cpp:284 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "" +"Configura os vários aspectos desta aplicação e do componente de edição." -#: app/katefilelist.cpp:145 -msgid "Move File Down" -msgstr "" +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "Encaminhar ¶ a Consola" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Opening Order" -msgstr "Ordem de Abertura" +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Isto mostra várias dicas sobre a utilização desta aplicação." -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Document Name" -msgstr "Nome do Documento" +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "Manual dos '&Plugins'" -#: app/katefilelist.cpp:150 -msgid "Manual Placement" +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." msgstr "" +"Isto mostra os ficheiros de ajuda para os vários 'plugins' disponíveis." -#: app/katefilelist.cpp:432 +#: app/katemainwindow.cpp:305 msgid "" -"This file was changed (modified) on disk by another program.
" -msgstr "" -"Este ficheiro foi alterado (modificado) no disco por outro programa." -"
" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Nova" -#: app/katefilelist.cpp:434 -msgid "" -"This file was changed (created) on disk by another program.
" -msgstr "" -"Este ficheiro foi alterado (criado) no disco por outro programa.
" +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gr&avar Como..." -#: app/katefilelist.cpp:436 -msgid "" -"This file was changed (deleted) on disk by another program.
" -msgstr "" -"Este ficheiro foi alterado (apagado) no disco por outro programa,
" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Gerir..." -#: app/katefilelist.cpp:662 -msgid "Background Shading" -msgstr "Sombreado do Fundo" +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "Abertura &Rápida" -#: app/katefilelist.cpp:668 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "Activar o sombr&eado do fundo" +#: app/katemainwindow.cpp:488 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefilelist.cpp:672 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "Sombra dos documentos &vistos:" +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Outro..." -#: app/katefilelist.cpp:677 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Sombra dos documentos &modificados:" +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Outro..." -#: app/katefilelist.cpp:684 -msgid "&Sort by:" -msgstr "&Ordenar por:" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "A aplicação '%1' não foi encontrada!" -#: app/katefilelist.cpp:694 +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Aplicação Não Encontrada" + +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." +"

The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"

Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"Quando o sombreado do fundo é activado, os documentos que foram vistos ou " -"editados na sessão actual ficam com um fundo sombreado. Os documentos mais " -"recentes tem o sombreado mais forte." +"

O documento actual não foi gravado e não pode ser anexado a uma mensagem de " +"e-mail." +"

Deseja gravá-lo e continuar?" -#: app/katefilelist.cpp:698 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Escolhe a cor para sombrear os documentos vistos." +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Não É Possível Enviar Dados por Gravar" -#: app/katefilelist.cpp:700 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"Escolhe a cor para os documentos modificados. Este cor é misturado com a cor " -"dos ficheiros vistos. Os documentos editados mais recentemente recebem a maior " -"parte desta cor." - -#: app/katefilelist.cpp:705 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Define o método de ordenação dos documentos." +"O ficheiro não pôde ser gravado. Verifique se tem permissões de escrita." -#: app/kwritemain.cpp:82 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." +"

The current file:" +"
%1" +"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"

Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"Não foi possível encontrar um componente de edição de texto;\n" -"por favor verifique a instalação do TDE." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Utilize isto para fechar o documento actual" +"

O ficheiro actual:" +"
%1" +"
foi modificado. As modificações não ficarão disponíveis no anexo." +"

Deseja gravá-lo antes de o enviar?" -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Use este comando para imprimir o documento actual" +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Gravar Antes de Enviar?" -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Use este comando para criar um novo documento" +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Não Gravar" -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Use este comando para abrir um documento existente para edição" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Aplicação" -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Criar uma outra janela que contém o documento actual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Escolher o Componente de Edição" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Opções Gerais" -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "Sobrepõe a opção do sistema para o componente de edição por omissão" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Aparência" -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Fecha a janela do documento actual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Mo&strar a localização completa no título" -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Use este comando para mostrar ou esconder a barra de estado da janela" +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Se esta opção estiver assinalada, a localização completa do documento será " +"mostrada no título da janela." -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Mostrar a &Localização" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Esconder a Localização" +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Se esta opção estiver assinalada, a localização completa do documento será " +"mostrada no título da janela." -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Mostra a localização completa do documento no título da janela" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Comportamento" -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir um Ficheiro" +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:253 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." +"Sets the number of recent files remembered by Kate." +"

NOTE: If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten." msgstr "" -"O ficheiro dado não pode ser lido, verifique se existe e se é legível pelo " -"utilizador actual." -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Editor de Texto" +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Escolher o Componente de Edição" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Sincronizar o emulador de &terminal com o documento actual" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"If this is checked, the built in Konsole will cd " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." msgstr "" -"Deseja mesmo encaminhar o texto para a consola? Isto irá executar os comandos " -"nele contidos com as permissões do seu utilizador." +"Se isto estiver assinalado, o Konsole embutido irá fazer cd " +"para a pasta do documento actual no arranque e sempre que o documento actual " +"muda, se o documento for um ficheiro local." -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Encaminhar para a Consola?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Avisa&r acerca de ficheiros modificados por outros processos" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Encaminhar para a Consola" +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Se a opção estiver activa, ser-lhe-á pedido o que fazer com os ficheiros " +"modificados no disco rígido, quando o Kate ficar em primeiro-plano. Se não " +"estiver, ser-lhe-á pedido apenas quando os ficheiros forem seleccionados " +"individualmente." -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Sessão Predefinida" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-Informação" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Sessão sem Nome" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Manter a &meta-informação das sessões anteriores" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sessão (%1)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Assinale isto se quiser que a configuração do documento, como por exemplo os " +"favoritos, seja gravada após as sessões do editor. A configuração será reposta " +"se o documento não tiver sido alterado quando for reaberto." -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Gravar a Sessão?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "Apagar meta-informação não utiliza&da após:" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Deseja gravar a sessão actual?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(nunca)" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Não voltar a perguntar" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " dia(s)" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Não está nenhuma sessão seleccionada para abrir." +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Sessions" +msgstr "Sessões" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Sem Sessões Seleccionadas" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Gestão de Sessões" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Indicar o Nome da Sessão Actual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Elementos das Sessões" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Nome da sessão:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Incluir a configuração da &janela" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Para gravar uma sessão nova, deverá indicar um nome." +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Assinale isto se quiser restaurar todas as janelas cada vez que abrir o Kate" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Falta o Nome da Sessão" +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Comportamento no Arranque da Aplicação" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Indicar o Novo Nome da Sessão Actual" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "Iniciar uma &sessão nova" -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Para gravar uma sessão, é necessário indicar um nome." +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "Carregar a ú<ima sessão usada" -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Selector de Sessões" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Escolher &manualmente uma sessão" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Abrir a Sessão" +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Comportamento à Saída da Aplicação ou na Mudança de Sessão" -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nova Sessão" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "Não gra&var a sessão" -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Nome da Sessão" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "Gravar a &sessão" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Abrir os Documentos" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "Pergunt&ar ao utilizador" -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Us&ar sempre esta opção" +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Selector de Ficheiros" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Configuração do Selector de Ficheiros" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Gerir as Sessões" +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Lista de Documentos" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "Muda&r o Nome..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Opções da Lista de Documentos" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Indicar um Nome Novo para a Sessão" +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "'Plugins'" -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Gestor de 'Plugins'" -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Linha: %1 Coluna: %2 " +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " L/A " +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Aqui o utilizador pode ver todos os 'plugins' disponíveis para o Kate. Os que " +"estiverem assinalados estão carregados, e sê-lo-ão de novo da próxima vez que o " +"Kate for iniciado." -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " SOB " +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Ordenar &Por" -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLC " +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nova Página" +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Fechar a Página Actual" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "Ordem de Abertura" -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activar a Página Seguinte" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "Nome do Documento" -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activar a Página Anterior" +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Dividir Ve&rticalmente" +#: app/katefilelist.cpp:432 +msgid "" +"This file was changed (modified) on disk by another program.
" +msgstr "" +"Este ficheiro foi alterado (modificado) no disco por outro programa." +"
" -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Dividir a janela activa no momento em duas janelas verticalmente." +#: app/katefilelist.cpp:434 +msgid "" +"This file was changed (created) on disk by another program.
" +msgstr "" +"Este ficheiro foi alterado (criado) no disco por outro programa.
" -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Dividir &Horizontalmente" +#: app/katefilelist.cpp:436 +msgid "" +"This file was changed (deleted) on disk by another program.
" +msgstr "" +"Este ficheiro foi alterado (apagado) no disco por outro programa,
" -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Dividir a janela activa no momento em duas janelas horizontalmente." +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "Sombreado do Fundo" -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Fechar a Vista A&ctual" +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "Activar o sombr&eado do fundo" -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Fechar a janela repartida activa no momento" +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "Sombra dos documentos &vistos:" -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Janela Seguinte" +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "Sombra dos documentos &modificados:" -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Tornar a próxima janela repartida a activa." +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "&Ordenar por:" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Janela Anterior" +#: app/katefilelist.cpp:694 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " +"within the current session will have a shaded background. The most recent " +"documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Quando o sombreado do fundo é activado, os documentos que foram vistos ou " +"editados na sessão actual ficam com um fundo sombreado. Os documentos mais " +"recentes tem o sombreado mais forte." -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Tornar a janela repartida anterior a activa." +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Escolhe a cor para sombrear os documentos vistos." -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Abrir uma nova página" +#: app/katefilelist.cpp:700 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " +"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Escolhe a cor para os documentos modificados. Este cor é misturado com a cor " +"dos ficheiros vistos. Os documentos editados mais recentemente recebem a maior " +"parte desta cor." -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Fechar a página actual" +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Define o método de ordenação dos documentos." #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" @@ -1702,163 +1654,229 @@ msgstr "" "Os dados que pediu para gravar não puderam ser escritos. Por favor indique como " "deseja prosseguir." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Não foi possível expandir o comando '%1'." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Pasta de Documentos Actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Ferramentas Externas do Kate" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"

Here you can enter a path for a folder to display." +"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"

Aqui poderá indicar a localização de uma pasta a mostrar." +"

Para ir para uma pasta previamente introduzida, carregue na seta à direita e " +"escolha uma." +"

O item tem completação de pastas. Carregue com o botão direito para escolher " +"o comportamento da completação." + +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"

Aqui, poderá indicar um filtro de nomes para limitar quais os ficheiros que " +"são apresentados." +"

Para limpar o filtro, desligue o botão do filtro à esquerda." +"

Para voltar a aplicar o último filtro usado, ligue o mesmo botão de novo." + +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"

Este botão limpa o filtro do nome quando estiver desligado ou aplica de novo " +"o último filtro, usado quando ligado." + +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Aplicar o último filtro (\"%1\")" + +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpar o filtro" + +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Acções disponí&veis:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Acções s&eleccionadas:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Auto-Sincronização" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Quando um docu&mento ficar activo" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Quando o selector de ficheiros ficar visível" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Recordar as &localizações:" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Editar a Ferramenta Externa" +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Recordar os &filtros:" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Nome:" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sessão" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "O nome que será mostrado no menu 'Ferramentas->Externas'" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Repor a locali&zação" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "&Programa:" +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Repor o último f&iltro" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:

" -"
    " -"
  • %URL - the URL of the current document." -"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." -"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " -"document." -"
  • %filename - the filename of the current document." -"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." -"
  • %selection - the selected text in the current view." -"
  • %text - the text of the current document.
" +"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"

O comando a executar para invocar a ferramenta. As seguintes macros serão " -"expandidas:

" -"
    " -"
  • %URL - o URL do documento actual." -"
  • %URLs - uma lista dos URLs de todos os documentos abertos." -"
  • %directory - o URL da directoria que contém o documento " -"actual." -"
  • %filename - o nome do ficheiro do documento actual." -"
  • %line - a linha actual do cursor de texto na janela actual." -"
  • %column - a coluna do cursor do texto na janela actual." -"
  • %selection - o texto seleccionado na janela actual." -"
  • %text - o texto do documento actual.
" +"

Escolhe quantas localizações devem ser mantidas nos historial da lista de " +"localizações." -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Executável:" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "

Decide quantos filtros irá manter na lista do histórico de filtros." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"

These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"O executável utilizado pelo comando. Isto é utilizado para verificar se uma " -"ferramenta deve ser mostrada; se não estiver configurada, a primeira palavra do " -"comando será utilizada." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "Tipos &MIME:" +"

Estas opções permitem-lhe ter o Selector de Ficheiros a mudar " +"automaticamente a sua localização para a pasta do documento activo no caso de " +"certos eventos." +"

A auto-sincronização é preguiçosa, isto é, não tomará efeito até " +"que o selector de ficheiros esteja visível." +"

Nenhum destes se encontra activo por omissão, mas o utilizador pode sempre " +"sincronizar a localização carregando no botão respectivo na barra de " +"ferramentas." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"

Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"Uma lista separada por ponto-e-vírgulas de tipos MIME para os quais esta " -"ferramenta deverá estar disponível; se isto for deixado em branco, a ferramenta " -"estará sempre disponível. Para escolher de entre os tipos MIME conhecidos, " -"carregue no botão à direita." +"

Se esta opção estiver activa (como está por omissão), a localização será " +"recuperada quando o utilizador iniciar o Kate." +"

Lembre-se que se a sessão for tratada pelo gestor de " +"sessões do TDE, a localização é sempre recuperada." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"

Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"

Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Carregue para aparecer uma janela que o poderá ajudar a criar uma lista de " -"tipos MIME." +"

Se esta opção estiver activa (como está por omissão), o filtro actual será " +"recuperado quando o utilizador iniciar o Kate." +"

Lembre-se que se a sessão for tratada pelo gestor de " +"sessões do TDE, o filtro é sempre recuperado." +"

Lembre-se também que algumas das opções de " +"auto-sincronização podem-se sobrepor à localização recuperada." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Gravar:" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar um componente de edição de texto;\n" +"por favor verifique a instalação do TDE." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Utilize isto para fechar o documento actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Documento Actual" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Use este comando para imprimir o documento actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Todos os Documentos" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Use este comando para criar um novo documento" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"Poderá optar por gravar os documentos actuais ou todos (os modificados), antes " -"de executar o comando. Isto é útil se quiser passar URLs a uma aplicação como, " -"por exemplo, um cliente de FTP." +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Use este comando para abrir um documento existente para edição" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Nome da linha de &comando:" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Criar uma outra janela que contém o documento actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Se indicar aqui um nome, poderá invocar o comando a partir das linhas de " -"comando de visualização com o exttool-o_nome_que_indicar_aqui. Por favor não " -"use espaços ou tabulações no nome." +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Escolher o Componente de Edição" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Deve indicar pelo menos um nome e um comando" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Sobrepõe a opção do sistema para o componente de edição por omissão" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Seleccione os tipos MIME para os quais deverá activar esta ferramenta." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Fecha a janela do documento actual" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Seleccionar os Tipos MIME" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Use este comando para mostrar ou esconder a barra de estado da janela" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Mostrar a &Localização" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Esconder a Localização" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Inserir um &Separador" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Mostra a localização completa do documento no título da janela" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"Esta lista mostra todas as ferramentas configuradas, representadas pelo seu " -"texto de menu." +"O ficheiro dado não pode ser lido, verifique se existe e se é legível pelo " +"utilizador actual." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Editor de Texto" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Escolher o Componente de Edição" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1929,24 +1947,6 @@ msgstr "" "do menu. É possível à mesma esconder/mostrar as áreas de ferramentas com os " "atalhos atribuídos às mesmas." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Documento" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "&Sessões" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Janela" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Escolher o Editor..." -- cgit v1.2.1