From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-pt/messages/tdebase/kstart.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 141 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-pt/messages/tdebase/kstart.po (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdebase/kstart.po') diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kstart.po new file mode 100644 index 00000000000..726003a2726 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdebase/kstart.po @@ -0,0 +1,141 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kstart\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-20 16:05+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Spell-Extra: KStart\n" +"X-POFile-SpellExtra: TopMenu grep Dialog WMCLASS Tool KStart Desktop Dock\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kicker xprop Override\n" + +#: kstart.cpp:255 +msgid "Command to execute" +msgstr "Comando a executar" + +#: kstart.cpp:257 +msgid "A regular expression matching the window title" +msgstr "Uma expressão regular condizente com o título da janela" + +#: kstart.cpp:258 +msgid "" +"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n" +"The window class can be found out by running\n" +"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n" +"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n" +"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n" +"then the very first window to appear will be taken;\n" +"omitting both options is NOT recommended." +msgstr "" +"Um texto a indicar o classe da janela (propriedade WM_CLASS).\n" +"A classes da janela pode ser obtida executando\n" +"'xprop | grep WM_CLASS' e carregando na janela.\n" +"(utilize ambas as partes separadas por espaço ou só a da direita).\n" +"NOTA: Se não indicar nem o título da janela nem a classe,\n" +"a primeira janela a aparecer será tomada em conta;\n" +"NÃO é recomendado que omita as duas opções." + +#: kstart.cpp:265 +msgid "Desktop on which to make the window appear" +msgstr "O ecrã onde a janela aparece" + +#: kstart.cpp:266 +msgid "" +"Make the window appear on the desktop that was active\n" +"when starting the application" +msgstr "" +"Fazer a janela aparecer no ecrã que estava activo\n" +"quando a aplicação foi iniciada" + +#: kstart.cpp:267 +msgid "Make the window appear on all desktops" +msgstr "Fazer a janela aparecer em todos os ecrãs" + +#: kstart.cpp:268 +msgid "Iconify the window" +msgstr "Minimizar a janela" + +#: kstart.cpp:269 +msgid "Maximize the window" +msgstr "Maximizar a janela" + +#: kstart.cpp:270 +msgid "Maximize the window vertically" +msgstr "Maximizar a janela verticalmente" + +#: kstart.cpp:271 +msgid "Maximize the window horizontally" +msgstr "Maximizar a janela horizontalmente" + +#: kstart.cpp:272 +msgid "Show window fullscreen" +msgstr "Mostrar a janela no ecrã completo" + +#: kstart.cpp:273 +msgid "" +"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" +"Menu, Dialog, TopMenu or Override" +msgstr "" +"O tipo de janela: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n" +"Menu, Dialog, TopMenu ou Override" + +#: kstart.cpp:274 +msgid "" +"Jump to the window even if it is started on a \n" +"different virtual desktop" +msgstr "" +"Saltar para a janela, mesmo que esta seja iniciada\n" +"num ecrã virtual diferente" + +#: kstart.cpp:277 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "Tentar que janela fique por cima de todas as outras" + +#: kstart.cpp:279 +msgid "Try to keep the window below other windows" +msgstr "Tentar que a janela fique por baixo de todas as outras" + +#: kstart.cpp:280 +msgid "The window does not get an entry in the taskbar" +msgstr "A janela não aparece na barra de tarefas" + +#: kstart.cpp:281 +msgid "The window does not get an entry on the pager" +msgstr "A janela não aparece na miniatura dos ecrãs" + +#: kstart.cpp:282 +msgid "The window is sent to the system tray in Kicker" +msgstr "A janela é enviada para a bandeja de sistema no Kicker" + +#: kstart.cpp:289 +msgid "KStart" +msgstr "KStart" + +#: kstart.cpp:290 +msgid "" +"Utility to launch applications with special window properties \n" +"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special decoration\n" +"and so on." +msgstr "" +"Um utilitário para lançar as aplicações com propriedades especiais,\n" +"como, por exemplo, lançá-las minimizadas, maximizadas, num determinado\n" +"ecrã virtual, com uma decoração especial, e assim por diante." + +#: kstart.cpp:310 +msgid "No command specified" +msgstr "Não foi especificado nenhum comando" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org" -- cgit v1.2.1