From d3849d565f8cd3435f14f2636a36d09f2e42b3a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 1 Jul 2018 18:16:13 +0200 Subject: Update bug reports url to bugs.trinitydesktop.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko (cherry picked from commit a23aa14dd80befd0f2bfd427a2f1c7875d21f323) --- tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeio.po | 24 ++++++++++++------------ tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po | 28 ++++++++++++++-------------- 2 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeio.po index 64b79d3dd88..0118ad467ca 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "Não foi possível iniciar o processo %1." #, c-format msgid "" "Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" "%1" msgstr "" "Erro Interno\n" -"Envie um relatório completo da ocorrência para http://bugs.kde.org\n" +"Envie um relatório completo da ocorrência para http://bugs.trinitydesktop.org\n" "%1" #: tdeio/global.cpp:249 @@ -1143,11 +1143,11 @@ msgstr "Não foi possível aceder a %1." msgid "" "Unknown error code %1\n" "%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." msgstr "" "Código de erro desconhecido %1\n" "%2\n" -"Envie um relatório completo da ocorrência para http://bugs.kde.org." +"Envie um relatório completo da ocorrência para http://bugs.trinitydesktop.org." #: tdeio/global.cpp:442 #, c-format @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "" "maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " "software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " "first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the " +"searching at the " "TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " "and include them in your bug report, along with as many other details as you " "think might help." @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "" "Quando tudo o resto não resultar, considere a hipótese de ajudar a equipa do " "TDE, submetendo para isso um relatório de erro de alta qualidade. Primeiro, " "veja se o mesmo erro já foi comunicado por outra pessoa, procurando no 'site' de tratamento de erros do TDE" +"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">'site' de tratamento de erros do TDE" ". Caso contrário, tome nota dos detalhes indicados em cima, e inclua-os no seu " "relatório da ocorrência, assim como outros detalhes que pense que poderão " "ajudar." @@ -2244,12 +2244,12 @@ msgstr "" #: tdeio/global.cpp:1121 #, fuzzy msgid "" -"Please file a bug at " -"http://bugs.pearsoncomputing.net/ to inform the TDE team of the unsupported " +"Please file a bug at " +"http://bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " "authentication method." msgstr "" -"Por favor submeta este erro em " -"http://bugs.kde.org/, de forma a comunicar à equipa do TDE qual o método de " +"Por favor submeta este erro em " +"http://bugs.trinitydesktop.org/, de forma a comunicar à equipa do TDE qual o método de " "autenticação não suportado." #: tdeio/global.cpp:1127 @@ -5674,8 +5674,8 @@ msgid "KSendBugMail" msgstr "KSendBugMail" #: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Envie um pequeno relatório de erro para o submit@bugs.kde.org" +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" +msgstr "Envie um pequeno relatório de erro para o submit@bugs.trinitydesktop.org" #: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po index ffa0d313eea..e60442d7a7b 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" "'site' Web por parte do autor. Noutros casos, é o resultado de um erro de " "programação no Konqueror. Se suspeitar do primeiro caso, contacte por favor o " "administrador do 'site' em questão. Por outro lado, se suspeitar de um erro no " -"Konqueror, envie por favor um relatório do erro para http://bugs.kde.org/. " +"Konqueror, envie por favor um relatório do erro para http://bugs.trinitydesktop.org/. " "Agradecia-se também um caso de teste que ilustre o problema." #. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 @@ -4766,8 +4766,8 @@ msgid "" "However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " "or could be done better." "
" -"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net " +"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org " "or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." "
" "
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " @@ -4778,8 +4778,8 @@ msgstr "" "entanto, tem de ser você - o utilizador - a avisar quando algo não funciona " "como seria de esperar ou poderia ser feito de outra maneira melhor." "
" -"
O TDE tem uma base de dados de registo de erros. Visite http://bugs.kde.org/ " +"
O TDE tem uma base de dados de registo de erros. Visite http://bugs.trinitydesktop.org/ " "ou utilize a janela \"Comunicar um Erro...\" no menu \"Ajuda\" para comunicar " "os erros." "
" @@ -5544,11 +5544,11 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to send the bug report.\n" "Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions." msgstr "" "Não foi possível enviar o relatório.\n" "Por favor envie o relatório de erro manualmente.\n" -"Veja as instruções em http://bugs.kde.org/." +"Veja as instruções em http://bugs.trinitydesktop.org/." #: tdeui/kbugreport.cpp:428 msgid "Bug report sent, thank you for your input." @@ -6031,10 +6031,10 @@ msgstr "A&utores" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 #, fuzzy msgid "" -"Please use " -"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +"Please use " +"http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" msgstr "" -"Utilize por favor o http://bugs.kde.org " +"Utilize por favor o http://bugs.trinitydesktop.org " "para comunicar os erros.\n" #: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 @@ -8629,9 +8629,9 @@ msgstr "Esta aplicação foi escrita por alguém que quer continuar anónimo." #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 #, fuzzy msgid "" -"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" +"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n" msgstr "" -"Use por favor o http://bugs.kde.org para comunicar os erros.\n" +"Use por favor o http://bugs.trinitydesktop.org para comunicar os erros.\n" #: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 msgid "" @@ -12693,11 +12693,11 @@ msgstr "erro na declaração de texto de uma entidade externa" #~ msgid "" #~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n" #~ "The information displayed above will be transferred to that server." #~ msgstr "" #~ "Para submeter um relatório de erro carregue no botão em baixo.\n" -#~ "Isto irá abrir a janela de um navegador Web em http://bugs.kde.org onde irá encontrar um formulário para preencher.\n" +#~ "Isto irá abrir a janela de um navegador Web em http://bugs.trinitydesktop.org onde irá encontrar um formulário para preencher.\n" #~ "A informação acima será enviada para este servidor." #~ msgid "&Report Bug..." -- cgit v1.2.1