From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 218 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po') diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po new file mode 100644 index 00000000000..f638d795bb0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdetoys/amor.po @@ -0,0 +1,218 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: amor\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-16 14:19+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Morais \n" +"Language-Team: pt \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: Jones Amusing Misuse of Resources Puga Tab\n" +"X-POFile-SpellExtra: showMessage showTip\n" + +#: tips.cpp:2 +msgid "Don't run with scissors." +msgstr "Não corra com tesouras." + +#: tips.cpp:5 +msgid "Never trust car salesmen or politicians." +msgstr "Nunca confie em vendedores de carros ou políticos." + +#: tips.cpp:8 +msgid "" +"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be " +"hard to understand." +msgstr "" +"Os programadores a sério não comentam o seu código. Foi difícil de fazer, tem " +"de ser difícil de perceber." + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem." +msgstr "" +"É muito mais fácil sugerir soluções quando não sabes nada sobre o problema." + +#: tips.cpp:14 +msgid "You can never have too much memory or disk space." +msgstr "Nunca terá demasiada memória ou espaço em disco." + +#: tips.cpp:17 +msgid "The answer is 42." +msgstr "A resposta é 42." + +#: tips.cpp:20 +msgid "It's not a bug. It's a misfeature." +msgstr "Não é um erro. É um requisito estranho." + +#: tips.cpp:23 +msgid "Help stamp out and abolish redundancy." +msgstr "Ajude a acabar com a redundância." + +#: tips.cpp:26 +msgid "" +"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " +"mouse button." +msgstr "" +"Para maximizar uma janela verticalmente, carregue no botão de maximizar com o " +"botão do meio do rato." + +#: tips.cpp:29 +msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." +msgstr "Pode usar o Alt+Tab para mudar de aplicações." + +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." +msgstr "" +"Carregue em Ctrl+Esc para mostrar as aplicações a correr na sua sessão actual." + +#: tips.cpp:35 +msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." +msgstr "O Alt-F2 mostra uma pequena janela onde pode escrever um comando." + +#: tips.cpp:38 +msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." +msgstr "" +"As teclas Ctrl+F1 a Ctrl+F8 podem ser usadas para mudar de ecrãs virtuais." + +#: tips.cpp:41 +msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." +msgstr "Pode movimentar os botões no painel usando o botão do meio do rato." + +#: tips.cpp:44 +msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." +msgstr "O Alt+F1 faz aparecer o menu do sistema." + +#: tips.cpp:47 +msgid "" +"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." +msgstr "" +"O Ctrl+Alt+Esc pode ser usado para matar uma aplicação que deixou de responder." + +#: tips.cpp:50 +msgid "" +"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " +"automatically when you log back in." +msgstr "" +"Se deixar aplicações do KDE abertas ao sair elas serão reiniciadas " +"automaticamente quando se voltar a ligar." + +#: tips.cpp:53 +msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." +msgstr "" +"O gestor de ficheiros do KDE também é um navegador Web e um cliente de FTP." + +#: tips.cpp:56 +msgid "" +"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " +"showMessage() and\n" +"showTip() DCOP calls" +msgstr "" +"As aplicações podem mostrar mensagens e dicas num balão do Amor, usando\n" +"as chamadas DCOP showMessage() e showTip()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt" + +#: amor.cpp:325 +msgid "Error reading theme: " +msgstr "Erro ao ler o tema: " + +#: amor.cpp:339 amor.cpp:348 +msgid "Error reading group: " +msgstr "Erro ao ler o grupo: " + +#: amor.cpp:613 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Configurar..." + +#: amor.cpp:751 +msgid "" +"Amor Version %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Amor Versão %1\n" +"\n" + +#: amor.cpp:752 +msgid "" +"Amusing Misuse Of Resources\n" +"\n" +msgstr "" +"\"Amusing Misuse of Resources\"\n" +"(Desperdício Engraçado de Recursos)\n" +"\n" + +#: amor.cpp:753 +msgid "" +"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones \n" +"\n" +msgstr "" +"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones \n" +"\n" + +#: amor.cpp:754 +msgid "" +"Original Author: Martin R. Jones \n" +msgstr "" +"Autor Original: 1999 Martin R. Jones \n" + +#: amor.cpp:755 +msgid "" +"Current Maintainer: Gerardo Puga \n" +msgstr "" +"Manutenção Actual: Gerardo Puga \n" + +#: amor.cpp:757 +msgid "About Amor" +msgstr "Acerca do Amor" + +#: amordialog.cpp:57 +msgid "Theme:" +msgstr "Tema:" + +#: amordialog.cpp:74 +msgid "Offset:" +msgstr "Deslocamento:" + +#: amordialog.cpp:81 +msgid "Always on top" +msgstr "Sempre no topo" + +#: amordialog.cpp:85 +msgid "Show random tips" +msgstr "Mostrar dicas aleatórias" + +#: amordialog.cpp:89 +msgid "Use a random character" +msgstr "Utilizar uma personagem aleatória" + +#: amordialog.cpp:93 +msgid "Allow application tips" +msgstr "Permitir dicas de aplicações" + +#: amortips.cpp:82 +msgid "No tip" +msgstr "Sem dicas" + +#: main.cpp:43 +msgid "KDE creature for your desktop" +msgstr "Criatura do KDE para o seu ambiente de trabalho" + +#: main.cpp:47 +msgid "amor" +msgstr "amor" + +#: main.cpp:51 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Manutenção actual" -- cgit v1.2.1