From abfb0e3f37a3fb3325c7a46285dfed71ac8245a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:43:00 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kcmthinkpad Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kcmthinkpad/ --- tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po | 82 ++++++++++++---------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index 9ef30c77041..832c90f999b 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 21:55+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: KMile KMilo KVaio kcmthinkpad dev nvram mknod chmod\n" "X-POFile-SpellExtra: Thinkpad insmod acpiibm\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pedro Morais" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -46,103 +46,91 @@ msgstr "" #: main.cpp:95 msgid "" -"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " -"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." +"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required " +"for R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." msgstr "" -"Não foi possível escrever no dev.acpi_ibm.0,volume. A utilização do volume por " -"'software', necessário para os modelos R30/R31 e para utilizar um passo de " -"mudança de volume personalizado, está desactivado." +"Não foi possível escrever no dev.acpi_ibm.0,volume. A utilização do volume " +"por 'software', necessário para os modelos R30/R31 e para utilizar um passo " +"de mudança de volume personalizado, está desactivado." #: main.cpp:114 msgid "" -"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " -"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " +"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 " +"models and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " "writeable: chmod 666 /dev/nvram" msgstr "" "Não foi possível escrever em %1. Para utilizar o volume por software, " "necessário para os modelos R30/R31 e para utilizar um passo de mudança de " -"volume personalizado, permite a escrita por toda a gente do dispositivo nvram: " -"chmod 666 /dev/nvram" +"volume personalizado, permite a escrita por toda a gente do dispositivo " +"nvram: chmod 666 /dev/nvram" #: main.cpp:122 msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" msgstr "'Plugin' do KMilo de Botões do Thinkpad Pronto para Configuração" -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: kcmthinkpad_general.ui:16 #, no-c-format msgid "KVaio: General Options" msgstr "KVaio: Opções Gerais" -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 -#: rc.cpp:6 +#: kcmthinkpad_general.ui:33 #, no-c-format msgid "" "Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " -"module insmod nvram and create the node " -"mknod /dev/nvram c 10 144 then make the device readable " -"chmod 664 /dev/nvram or writable chmod 666 /dev/nvram." -"

nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " -"models and for using a custom volume change step." +"module insmod nvram and create the node mknod /dev/nvram c 10 " +"144 then make the device readable chmod 664 /dev/nvram or " +"writable chmod 666 /dev/nvram.

nvram must be writable for " +"software volume control required for R30/R31 models and for using a custom " +"volume change step." msgstr "" -"Não foi possível ler /dev/nvram. Se têm um IBM Thinkpad carregue o módulo Linux " -"nvram insmod nvram, crie o nó mknod /dev/nvram c 10 144 " -"e torno o dispositivo acessível para leitura chmod 664 /dev/nvram " -"ou escrita chmod 666 /dev/nvram." -"

nvram deve estar acessível para escrita para controlo de volume por " -"software nos modelos R30/R31 e para utilizar um passo personalizado de mudança " -"de volume." - -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 -#: rc.cpp:9 +"Não foi possível ler /dev/nvram. Se têm um IBM Thinkpad carregue o módulo " +"Linux nvram insmod nvram, crie o nó mknod /dev/nvram c 10 144 e torno o dispositivo acessível para leitura chmod 664 /dev/nvram ou escrita chmod 666 /dev/nvram.

nvram deve estar acessível " +"para escrita para controlo de volume por software nos modelos R30/R31 e para " +"utilizar um passo personalizado de mudança de volume." + +#: kcmthinkpad_general.ui:41 #, no-c-format msgid "Thinkpad Button Options" msgstr "Opções de Botões do Thinkpad" -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 -#: rc.cpp:12 +#: kcmthinkpad_general.ui:52 #, no-c-format msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" msgstr "'Plugin' do KMile de Botões do Thinkpad" -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 -#: rc.cpp:15 +#: kcmthinkpad_general.ui:60 #, no-c-format msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" msgstr "Mudar volume por software (necessário no R30/R31)" -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 -#: rc.cpp:18 +#: kcmthinkpad_general.ui:76 #, no-c-format msgid "Command for Mail button:" msgstr "Comando para o botão de E-Mail:" -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 -#: rc.cpp:21 +#: kcmthinkpad_general.ui:84 #, no-c-format msgid "Command for FN-Zoom button:" msgstr "Comando para o botão de Ampliação:" -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 -#: rc.cpp:24 +#: kcmthinkpad_general.ui:105 #, no-c-format msgid "Command for Search button:" msgstr "Comando para o botão de Procura:" -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 -#: rc.cpp:27 +#: kcmthinkpad_general.ui:140 #, no-c-format msgid "Volume step (out of 100):" msgstr "Passo do volume (em 100):" -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 -#: rc.cpp:30 +#: kcmthinkpad_general.ui:161 #, no-c-format msgid "Command for Home button:" msgstr "Comando para o botão Casa:" -#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 -#: rc.cpp:33 +#: kcmthinkpad_general.ui:201 #, no-c-format msgid "Command for Thinkpad button:" msgstr "Comando para o botão Thinkpad:" -- cgit v1.2.1