From fec0c2e39f1269d50c7c93dc3669989bca7b8295 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK- Written by %1. Criado por %1. Evolution 1.x import filter Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local). Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\". Filtro de importação de e-mail do Outlook Este filtro importa e-mail de um ficheiro pst do Outlook. Tem que localizar "
-"a pasta onde o ficheiro pst for guardado procurando por ficheiros .pst em: "
-"C:\\Documents and Settings no Windows 2000 ou superior Nota: Os e-mails serão importados para uma pasta com o nome da conta "
-"de onde vieram, com o prefixo OUTLOOK- Filtro de importação Evolution 1.x Escolha a pasta base de e-"
+"mail do Evolution (normalmente ~/.evolution/local/). Dado que é "
+"possível voltar a criar a estrutura de pastas, estas ficarão guardadas sob: "
+"\"Evolution-Import\". Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 2.x import filter Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/)."
+"p> Note: Never choose a Folder which does not contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders."
+"p> Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\". Filtro de importação Evolution 1.x Escolha a pasta base de e-mail do Evolution (normalmente "
-"~/.evolution/local/). "
-" Dado que é possível voltar a criar a estrutura de pastas, estas ficarão "
+" Filtro de importação Evolution 2.x Escolha a pasta base de e-"
+"mail Evolution (normalmente ~/.evolution/mail/local/). Nota: "
+"Nunca escolha uma pasta que não contenha ficheiros mbox (por exemplo "
+"uma 'maildir'). Se o fizer de qualquer modo fica com muitas novas pastas."
+"p> Como é possível voltar a criar a estrutura de pastas, estas ficarão "
"guardadas sob: \"Evolution-Import\". KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file. KMail Archive File Import Filter This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail. Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Seleccione a pasta do Pegasus-Mail no seu sistema (a qual contém os "
-"ficheiros CNM, PMM e MBX). Em muitos sistemas esta é guardada no "
-"C:\\pmail\\mail ou em C:\\pmail\\mail\\admin/p>"
-" Nota: Dado que é possível criar de novo a estrutura de pastas, estas "
-"ficarão guardadas sob: \"PegasusMail-Import\". KMail import filter Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import. Note: Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder. Filtro de importação do KMail Seleccione a pasta de base da "
+"pasta de correio do KMail que deseja importar. Nota: Nunca "
+"seleccione a sua pasta local do KMail (normalmente a ~/Mail ou a ~/.trinity/"
+"share/apps/kmail/mail ): nesse caso, o KMailCVT poderá ficar preso num ciclo "
+"infinito. Este filtro não importa as pastas de correio do KMail com "
+"ficheiros 'mbox'. Dado que é possível criar de novo a estrutura de "
+"pastas, estas ficarão guardadas sob:\"KMail-Import\" na sua pasta local. Written by %1. Criado por %1. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from. Filtro de importação de texto estruturado do Lotus Notes Este filtro irá importar os ficheiros de texto estruturado que um cliente de "
-"e-mail do Lotus Notes tenha exportado para o KMail. Utilize este filtro se "
-"quiser importar as mensagens do Lotus Notes ou de outros programas que usem o "
-"formato de texto estruturado do Lotus Notes. Nota: Dado que é possível voltar a criar a estrutura de pastas, estas "
-"serão guardadas em sub-pastas com os nomes dos ficheiros de onde são oriundas, "
+" Filtro de importação de texto estruturado do Lotus Notes"
+"p> Este filtro irá importar os ficheiros de texto estruturado que um "
+"cliente de e-mail do Lotus Notes tenha exportado para o KMail. Utilize este "
+"filtro se quiser importar as mensagens do Lotus Notes ou de outros programas "
+"que usem o formato de texto estruturado do Lotus Notes. Nota: "
+"Dado que é possível voltar a criar a estrutura de pastas, estas serão "
+"guardadas em sub-pastas com os nomes dos ficheiros de onde são oriundas, "
"sob: \"LNotes-Import\" na sua pasta local. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. Filtro de importação do KMail Seleccione a pasta de base da pasta de correio do KMail que deseja "
-"importar. Nota: Nunca seleccione a sua pasta local do KMail (normalmente a "
-"~/Mail ou a ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): nesse caso, o KMailCVT poderá "
-"ficar preso num ciclo infinito. Este filtro não importa as pastas de correio do KMail com ficheiros "
-"'mbox'. Dado que é possível criar de novo a estrutura de pastas, estas ficarão "
-"guardadas sob:\"KMail-Import\" na sua pasta local. Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\". Filtro de importação Thunderbird/Mozilla Escolha a pasta base de e-mail Thunderbird/Mozilla (normalmente "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Nota: Nunca escolha uma pasta que não "
-"contenha ficheiros mbox (por exemplo uma 'maildir'). Se o fizer de qualquer "
-"modo fica com muitas novas pastas. Como é actualmente impossível voltar a criar a estrutura de pastas, esta "
-"fica \"contida\" no nome das pastas geradas. Dado que é possível criar de novo a estrutura de pastas, estas ficarão sob: "
-"\"Thunderbird-Import\". Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA- Filtro de importação de e-mail Opera Este filtro importa e-mail de uma pasta de e-mail Opera. Utilize este filtro "
-"se deseja importar todos os e-mails de uma conta na pasta de e-mail do "
-"Opera. Escolha a pasta da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*). Nota: Os e-mails serão importados para uma pasta com o nome da conta "
-"de onde vieram, com o prefixo OPERA- Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\". Filtro de importação Evolution 2.x Escolha a pasta base de e-mail Evolution (normalmente "
-"~/.evolution/mail/local/). Nota: Nunca escolha uma pasta que não "
-"contenha ficheiros mbox (por exemplo uma 'maildir'). Se o fizer de qualquer "
-"modo fica com muitas novas pastas. Como é possível voltar a criar a estrutura de pastas, estas ficarão "
-"guardadas sob: \"Evolution-Import\". OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the "
+"Mail client in Apple Mac OS X. Filtro de Importação OS X Mail Este filtro importa e-mails do cliente Mail do Mac OS X da Apple. Filtro de Importação OS X Mail Este filtro importa e-mails "
+"do cliente Mail do Mac OS X da Apple. mbox import filter This filter will import mbox files into "
+"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
+"other mailers that use this traditional UNIX format. Note: "
+"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
+"prefixed with MBOX- Filtro de importação de 'mbox' Este filtro irá importar os "
+"ficheiros MBOX para o KMail. Utilize este filtro se quiser importar as "
+"mensagens do Ximian Evolution ou de outros clientes que usam este formato "
+"tradicional do UNIX. Nota: As mensagens serão importadas para "
+"as pastas com o nome do ficheiro de onde vieram, acompanhadas do prefixo "
+"MBOX- Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"
"
-"
\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"
"
-"
"
-"
"
-"
\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
-msgstr ""
-"Bem-vindo ao KMailCVT - A Ferramenta de Importação do KMail\n"
-"
"
-"
\n"
-"Este programa ajudá-lo-á a importar o seu correio dos seus programas de correio "
-"electrónico anteriores para o KMail."
-"
"
-"
"
-"
"
-"
\n"
-" Seleccione por favor o programa do qual deseja importar os dados e carregue em "
-"'Próximo'."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Remover as mensagens &duplicadas durante a importação"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "Filtros de Importação do KMail"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005, A equipa de desenvolvimento do KMailCVT"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Autor original"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Manutenção e Filtros Novos"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Nova interface e limpezas"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+msgid "Message %1"
+msgstr "Mensagem %1"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
@@ -462,11 +259,11 @@ msgstr "Importar do OS X Mail"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
-""
-"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"
Outlook Express 4/5/6 import filter
You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" -"Filtro de Importação do Outlook Express 4/5/6
" -"Você irá necessitar de localizar a pasta onde a caixa de correio foi " -"gravada, para procurar pelos ficheiros .dbx ou .mbx em " -"
Nota: Dado que é possível criar de novo a estrutura de pastas, as " -"pastas do Outlook Express 5 e 6 serão gravadas sob: \"OE-Import\" na sua pasta " -"local.
" +"Filtro de Importação do Outlook Express 4/5/6
Você irá " +"necessitar de localizar a pasta onde a caixa de correio foi gravada, para " +"procurar pelos ficheiros .dbx ou .mbx em
Nota: Dado que é possível criar de novo a " +"estrutura de pastas, as pastas do Outlook Express 5 e 6 serão gravadas sob: " +"\"OE-Import\" na sua pasta local.
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format @@ -556,31 +352,194 @@ msgstr "A importar a Caixa do Correio do OE5+ %1" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "A importar o ficheiro da pasta do OE5+ %1" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importar os E-mails do Opera" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"Opera email import filter
This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.
Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).
Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-
" +msgstr "" +"Filtro de importação de e-mail Opera
Este filtro importa e-" +"mail de uma pasta de e-mail Opera. Utilize este filtro se deseja importar " +"todos os e-mails de uma conta na pasta de e-mail do Opera.
Escolha a " +"pasta da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*).
Nota:" +"b> Os e-mails serão importados para uma pasta com o nome da conta de onde " +"vieram, com o prefixo OPERA-
" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "A contar os ficheiros..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "A importar os novos ficheiros de e-mail..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Importar os E-mails do Outlook" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"Outlook email import filter
This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " +"Settings in Windows 2000 or later
Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-
" +msgstr "" +"Filtro de importação de e-mail do Outlook
Este filtro " +"importa e-mail de um ficheiro pst do Outlook. Tem que localizar a pasta onde " +"o ficheiro pst for guardado procurando por ficheiros .pst em: C:" +"\\Documents and Settings no Windows 2000 ou superior
Nota: " +"Os e-mails serão importados para uma pasta com o nome da conta de onde " +"vieram, com o prefixo OUTLOOK-
" + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "A contar os e-mails..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "A contar as directorias..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "A contar as pastas..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Importar as Mensagens em Texto Simples" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-
This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.
" +msgstr "" +"Seleccione a pasta que contém as mensagens no seu sistema. Estas são " +"armazenadas numa pasta com o mesmo nome da directoria onde eles se " +"encontravam, antecedida de um PLAIN-
Este filtro irá importar todos os " +"e-mails em .msg, .eml e .txt.
" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Importar Pastas do Pegasus-Mail" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" +"\\pmail\\mail\\admin
Note: Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\"." +"p>" +msgstr "" +"
Seleccione a pasta do Pegasus-Mail no seu sistema (a qual contém os " +"ficheiros CNM, PMM e MBX). Em muitos sistemas esta é guardada no C:\\pmail" +"\\mail ou em C:\\pmail\\mail\\admin/p>
Nota: Dado que é possível " +"criar de novo a estrutura de pastas, estas ficarão guardadas sob: " +"\"PegasusMail-Import\".
" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "" +"Não é possível processar a estrutura de pastas; a continuar a importação sem " +"o suporte para sub-pastas." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "A importar os novos ficheiros de correio ('.cnm')..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "A importar as pastas de correio ('.pmm')..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "A importar as pastas do correio do UNIX ('.mbx')..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "A importar %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "A processar a estrutura de pastas..." + #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importar E-mails e Estrutura de Pastas do Sylpheed" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"Sylpheed import filter
" -"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" -"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"
Sylpheed import filter
Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).
Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.
This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" +"
Filtro de importação do Sylpheed
Seleccione a pasta de base " +"da pasta de correio do Sylpheed que deseja importar (normalmente: ~/Mail )." +"p>
Dado que é possível criar de novo a estrutura, as pastas serão gravadas " +"sob: \"Sylpheed-Import\" na sua pasta local.
Este filtro também cria " +"de novo o estado da mensagem, p.ex. nova ou reencaminhada." + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar E-mails e Estrutura de Pastas do The Bat!" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"
The Bat! import filter
Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.
Note: This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.
" +msgstr "" +"Filtro de importação do The Bat!
Seleccione a pasta de base " +"da pasta de correio do 'The Bat!' que deseja importar.
Nota: " +"Este filtro importa os ficheiros '*.tbb' da pasta local do 'The Bat!', p." +"ex., das contas de POP e não das contas de IMAP/DIMAP.
Dado que é " +"possível criar de novo a estrutura de pastas, estas ficarão guardadas sob: " +"\"TheBat-Import\" na sua pasta local.
" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar E-mails e Estrutura de Pastas do Thunderbird/Mozilla" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"Thunderbird/Mozilla import filter
Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).
Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.
Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".
" msgstr "" -"Filtro de importação do Sylpheed
" -"Seleccione a pasta de base da pasta de correio do Sylpheed que deseja " -"importar (normalmente: ~/Mail ).
" -"Dado que é possível criar de novo a estrutura, as pastas serão gravadas sob: " -"\"Sylpheed-Import\" na sua pasta local.
" -"Este filtro também cria de novo o estado da mensagem, p.ex. nova ou " -"reencaminhada." +"
Filtro de importação Thunderbird/Mozilla
Escolha a pasta " +"base de e-mail Thunderbird/Mozilla (normalmente ~/.thunderbird/*.default/" +"Mail/Local Folders/).
Nota: Nunca escolha uma pasta que não" +"u> contenha ficheiros mbox (por exemplo uma 'maildir'). Se o fizer de " +"qualquer modo fica com muitas novas pastas.
Como é actualmente " +"impossível voltar a criar a estrutura de pastas, esta fica \"contida\" no " +"nome das pastas geradas.
Dado que é possível criar de novo a estrutura " +"de pastas, estas ficarão sob: \"Thunderbird-Import\".
" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." msgstr "" "Fatal: Não foi possível iniciar o KMail para a comunicação por DCOP. " "Verifique se o kmail está instalado." @@ -597,64 +556,58 @@ msgstr "Não foi possível adicionar a mensagem à pasta %1 no KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Erro ao adicionar a mensagem à pasta %1 no KMail" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Importar as Mensagens em Texto Simples" +#: kimportpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-
" -"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" -msgstr "" -"Seleccione a pasta que contém as mensagens no seu sistema. Estas são " -"armazenadas numa pasta com o mesmo nome da directoria onde eles se encontravam, " -"antecedida de um PLAIN-
" -"Este filtro irá importar todos os e-mails em .msg, .eml e .txt.
" +#: kimportpagedlg.ui:99 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Importar os ficheiros MBOX (UNIX, Evolution)" +#: kimportpagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Actual:" -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"mbox import filter
" -"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.
" -"Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-
" -msgstr "" -"Filtro de importação de 'mbox'
" -"Este filtro irá importar os ficheiros MBOX para o KMail. Utilize este filtro " -"se quiser importar as mensagens do Ximian Evolution ou de outros clientes que " -"usam este formato tradicional do UNIX.
" -"Nota: As mensagens serão importadas para as pastas com o nome do " -"ficheiro de onde vieram, acompanhadas do prefixo MBOX-
" +#: kimportpagedlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Importação a decorrer..." -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "Ficheiros mbox (*)" +#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar E-mails e Estrutura de Pastas do The Bat!" +#: kimportpagedlg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#: filter_thebat.cxx:35 +#: kimportpagedlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "Carregue em 'Anterior' para importar mais e-mails ou contactos" + +#: kselfilterpagedlg.ui:91 +#, no-c-format msgid "" -"The Bat! import filter
" -"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.
" -"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" +"Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" +"Filtro de importação do The Bat!
" -"Seleccione a pasta de base da pasta de correio do 'The Bat!' que deseja " -"importar.
" -"Nota: Este filtro importa os ficheiros '*.tbb' da pasta local do 'The " -"Bat!', p.ex., das contas de POP e não das contas de IMAP/DIMAP.
" -"Dado que é possível criar de novo a estrutura de pastas, estas ficarão " -"guardadas sob: \"TheBat-Import\" na sua pasta local.
" +"Bem-vindo ao KMailCVT - A Ferramenta de Importação do KMail\n" +"