From 919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" "...só horizontalmente | ...com o botão direito do rato | \n" "
You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"
TDEPrinting (I)
\n" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "" "TDEPrinting (II)
\n" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" "\n" "Contribuída por Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:246 +#: tips:247 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" "http://developer.kde.org.
\n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" "arrastando-os para outro lado, p. ex., outra janela do Konqueror ou para\n" "o ecrã.
\n" -#: tips:265 +#: tips:266 msgid "" "\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-" "desktops\">Guia de Utilizador do TDE.
\n" -#: tips:276 +#: tips:277 #, fuzzy msgid "" "You can start tdeprinter as a standalone program\n" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "" "\n" "
Contribuída por Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:289 +#: tips:290 #, fuzzy msgid "" "You may at any time switch tdeprinter to another\n" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "" "
\n" "Contribuído por Kurt Pfeifle
\n" -#: tips:302 +#: tips:303 #, fuzzy msgid "" "\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"
Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" "
Para mais informações sobre como personalizar o Kicker, o Painel do TDE,\n" "veja o Manual do Kicker.
\n" -#: tips:326 +#: tips:327 msgid "" "If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "" "botões todos que contém, o utilizador poderá carregar na seta pequena no\n" "extremo direito da barra de ferramentas para ver os restantes botões.
\n" -#: tips:334 +#: tips:335 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" "
You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "" "do menu. O programa do TDE \"KAppFinder\" irá procurar por programas\n" "conhecidos para os integrar no menu.
\n" -#: tips:355 +#: tips:356 msgid "" "You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" "
Para mais informações sobre a personalização do Kicker, o painel do TDE,\n" "veja o Manual do Kicker.
\n" -#: tips:364 +#: tips:365 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -634,9 +634,10 @@ msgstr "" "
\n" "Se precisar de matar o tempo, o TDE traz uma extensa colecção de jogos.
\n" "You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "" "arrastando uma imagem gráfica duma janela do Konqueror para o fundo\n" "do ecrã.
\n" -#: tips:382 +#: tips:383 msgid "" "You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -656,7 +657,7 @@ msgstr "" "de um selector de cores em qualquer aplicação para o fundo do ecrã.\n" "
\n" -#: tips:390 +#: tips:391 msgid "" "\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "" "seleccionar Adicionar ao Painel->Aplicação->'qualquer coisa'.\n" "
\n" -#: tips:399 +#: tips:400 msgid "" "\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "" "Painel/Adicionar/'Applet' no menu K.\n" "
\n" -#: tips:408 +#: tips:409 msgid "" "\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -701,7 +702,7 @@ msgstr "" "do TDE, dê uma vista de olhos no Manual do Kicker" "a>.
\n" -#: tips:419 +#: tips:420 msgid "" "Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?
\n" @@ -712,7 +713,7 @@ msgstr "" "Basta carregar com o botão do meio do rato no relógio do painel." "p>\n" -#: tips:427 +#: tips:428 msgid "" "
Your panel clock can be configured to display the time\n" "in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" @@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "" "
Veja o Manual do Kicker\n" " para mais informações.
\n" -#: tips:437 +#: tips:438 msgid "" "\n" "If you know its name, you can execute any program by " @@ -745,7 +746,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -761,7 +762,7 @@ msgstr "" "de linha de comandos fornecida.
If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "" "
Também poderá carregar em Ctrl+L para abrir uma janela onde poderá\n" "indicar outra localização.
\n" -#: tips:472 +#: tips:473 msgid "" "\n" "You can access a man page by entering a\n" @@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "" "navegador ou a linha de comandos do Alt+F2.
\n" "You can access an info page by entering a double hash mark " @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "" "linha de comandos do Alt+F2.
\n"
"If you cannot access the titlebar, you can still move a window"
@@ -832,12 +833,13 @@ msgstr ""
" Claro que o utilizador poderá mudar este comportamento através do\n"
"Centro de Controlo. Want TDE's printing power in non-TDE apps? Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n"
-"Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n"
+"Works with Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+"Acrobat Reader,\n"
"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more... Contribuída por Kurt Pfeifle \n"
"You can resize a window on the screen by holding the Alt "
@@ -866,7 +868,7 @@ msgstr ""
"carregando na tecla Alt, carregando com o botão direito em qualquer\n"
"ponto da janela e movendo o rato. \n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n"
@@ -882,7 +884,7 @@ msgstr ""
" Veja o Manual do KMail para mais\n"
"instruções para configurar a encriptação. \n"
"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide "
@@ -898,7 +900,7 @@ msgstr ""
" Os detalhes completos das funções do KsCD estão disponíveis no Manual do KsCD. \n"
"Some people open many terminal windows just to enter one single\n"
@@ -919,7 +921,7 @@ msgstr ""
"precisar de resultados de texto.\n"
"\n"
-#: tips:562
+#: tips:563
msgid ""
" \n"
"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title "
@@ -937,7 +939,7 @@ msgstr ""
" Isto funciona também para todas as outras cores disponíveis. TDE Command Line Printing (I) Isto aplica-se ao Konsole, em qualquer Terminal X ou no \"Executar\n"
"Comando\" (chamado ao carregar em Alt+F2) TDE Command Line Printing (II) Contribuída por Kurt Pfeifle \n"
"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
@@ -1012,7 +1014,7 @@ msgstr ""
"das janelas do Centro de Controlo e podem implementar características\n"
"diferentes. \n"
"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n"
@@ -1025,7 +1027,7 @@ msgid ""
"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD. \n"
"Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n"
@@ -1039,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"título e escolhendo a opção \"Configurar o Comportamento da Janela...\"."
"p>\n"
-#: tips:637
+#: tips:638
msgid ""
" If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n"
"can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n"
@@ -1055,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"Ctrl+E para a invocar.\n"
" If you want another panel, to make more space for your applets and\n"
"buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n"
@@ -1070,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"(Poderá então pôr o que quiser no novo painel e/ou ajustar o seu tamanho\n"
"e assim por diante.) If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the "
@@ -1083,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"favor para kde-doc-english@kde.org \n"
"e teremos o maior prazer de a integrar na próxima versão. \n"
"If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n"
@@ -1100,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"nome completo da pasta na janela de terminal. Contribuído por Gerard Delafond \n"
"You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n"
@@ -1120,7 +1122,7 @@ msgstr ""
"para mais dicas e truques sobre o KMix. Contribuído por Stefan Schimanski \n"
"You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n"
@@ -1146,7 +1148,7 @@ msgstr ""
" Contribuído por Michael Lachmann e Thomas Diehl"
"p>\n"
-#: tips:705
+#: tips:706
msgid ""
" \n"
"Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n"
@@ -1164,7 +1166,7 @@ msgstr ""
" Contribuído por Carsten Niehaus \n"
"You might wonder why there are very few (if any) files whose\n"
@@ -1186,7 +1188,7 @@ msgstr ""
" Contribuído por Carsten Niehaus \n"
"If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n"
@@ -1198,11 +1200,12 @@ msgstr ""
" \n"
"Se quiser tornar o seu ambiente de trabalho mais interessante, poderá\n"
"procurar montes de temas, estilos de itens e decorações de janelas,\n"
-"entre outras coisas em trinity-look.org.\n"
+"entre outras coisas em trinity-look."
+"org.\n"
" Contribuído por Carsten Niehaus \n"
"Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n"
@@ -1220,7 +1223,7 @@ msgstr ""
" Contribuído por Carsten Niehaus \n"
@@ -1250,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Contribuída por Kurt Pfeifle \n"
@@ -1277,7 +1280,7 @@ msgstr ""
" Contribuído por Jesper Pedersen \n"
"Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n"
@@ -1293,7 +1296,7 @@ msgstr ""
" Contribuído por Jeff Tranter \n"
"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can "
@@ -1310,7 +1313,7 @@ msgstr ""
" Contribuído por Jeff Tranter \n"
@@ -1339,7 +1342,7 @@ msgstr ""
" Contribuído por Jeff Tranter \n"
"By holding down the Shift button while moving a container (button\n"
@@ -1353,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"do género.\n"
" \n"
@@ -1372,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"quando carregar em 'Gravar'.\n"
" \n"
"You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n"
@@ -1395,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"introduzi-los na janela Abrir do Kate, por exemplo\n"
" \n"
"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n"
@@ -1421,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"Anti-Lixo Electrónico do Manual do KMail.\n"
" \n"
"You can make a window go below other windows by middle-clicking on its "
@@ -1433,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"botão do meio na sua barra de título.\n"
" \n"
"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n"
@@ -1449,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"o botão é um \"i\" minúsculo em vez de um ponto de interrogação).\n"
" \n"
"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n"
@@ -1464,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"\"O foco segue o rato\"\n"
" \n"
"Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n"
@@ -1479,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"ou noutra tecla para terminar o deslocamento.\n"
" You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n"
@@ -1493,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"seguido do nome da aplicação, na barra de Localização. Por isso, por\n"
"exemplo para ver o manual do KWrite, basta escrever 'help:/kwrite'. Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n"
@@ -1502,7 +1505,8 @@ msgid ""
" There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at trinity-look.org. Graças ao projecto do "
"KSVG\n"
@@ -1513,9 +1517,10 @@ msgstr ""
"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\n"
"SVG\">papéis de parede SVG para o fundo do seu ecrã, que estão\n"
"disponíveis em trinity-look.org.
\n"
-#: tips:786
+#: tips:787
msgid ""
"
\n"
-#: tips:797
+#: tips:798
msgid ""
"
\n"
-#: tips:807
+#: tips:808
#, fuzzy
msgid ""
"
\n"
-#: tips:823
+#: tips:824
msgid ""
"
Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" @@ -1537,7 +1542,7 @@ msgstr "" "Configuração->Configurar o Konqueror... que irá abrir a janela de\n" "Configuração e depois carregar no ícone Atalhos da Web.
\n" -#: tips:950 +#: tips:951 #, fuzzy msgid "" "TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" @@ -1564,7 +1569,7 @@ msgstr "" "kttsmgr. Para mais informações sobre o KTTS, veja o\n" "Manual do KTTSD.
\n" -#: tips:969 +#: tips:970 #, fuzzy msgid "" "Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" @@ -1591,7 +1596,7 @@ msgstr "" "resultar na perda de dados e no facto de alguns processos auxiliares\n" "continuarem em execução. Isto só deverá ser usado como último recurso.
\n" -#: tips:986 +#: tips:987 #, fuzzy msgid "" "KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" @@ -1613,7 +1618,7 @@ msgstr "" "o KNode (para se manter a par das últimas notícias) e o KOrganizer\n" "(para um calendário acessível).
\n" -#: tips:1000 +#: tips:1001 #, fuzzy msgid "" "You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" @@ -1640,7 +1645,7 @@ msgstr "" "
By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.
\n" @@ -1648,7 +1653,7 @@ msgstr "" "Se carregar em F4 no Konqueror, poderá abrir um terminal na sua\n" "localização actual.
\n" -#: tips:1026 +#: tips:1027 #, fuzzy msgid "" "Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" @@ -1665,7 +1670,7 @@ msgstr "" "Arranque\n" "FAQ\">item da FAQ para mais informações.
\n" -#: tips:1036 +#: tips:1037 msgid "" "You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1681,7 +1686,7 @@ msgstr "" "Guia de Utilizador do TDE.
\n" -#: tips:1047 +#: tips:1048 msgid "" "By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1693,7 +1698,7 @@ msgstr "" "de abrir todo o cliente de e-mail quando só deseja enviar uma mensagem\n" "de e-mail para alguém.
\n" -#: tips:1056 +#: tips:1057 #, fuzzy msgid "" "While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" @@ -1717,7 +1722,7 @@ msgstr "" "TDE. Para mais informações sobre o TDEWallet e como o usar, veja o manual.
\n" -#: tips:1072 +#: tips:1073 msgid "" "By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1727,7 +1732,7 @@ msgstr "" "lista de todas as janelas em cada ecrã. Aqui poderá também arrumar as\n" "janelas ou colocá-las em cascata.
\n" -#: tips:1080 +#: tips:1081 msgid "" "Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1741,7 +1746,7 @@ msgstr "" "Aparência & Temas->Fundo ou carregue com o botão direito no ecrã\n" "e seleccionar Configurar o Ecrã.
\n" -#: tips:1090 +#: tips:1091 #, fuzzy msgid "" "While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" @@ -1763,7 +1768,8 @@ msgstr "" "janela dividida apenas para algumas das páginas onde ache que seja útil\n" "tal situação.
\n" -#: tips:1104 +#: tips:1105 +#, fuzzy msgid "" "\n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" @@ -1772,12 +1778,6 @@ msgid "" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" " choice.\n" "
\n" -"\n" -"
\n" "Você pode iniciar o TDE com a tecla NumLock ligada ou desligada.\n" @@ -1793,6 +1793,162 @@ msgstr "" "à primeira dica.\n" "
\n" +#: tips:1117 +msgid "" +"Do you already know the TDE IRC channel?
\n" +"\n"
+"network: chat.freenode.net\n"
+"
\n"
+"channel: #trinity-desktop\n"
+"
\n" +"
You can join if you have some questions or want to meet some other people " +"from the TDE community.
\n" +"There is a small but friendly group of people always there. Sometimes you " +"can also meet the developers there and give them your feedback or ask other " +"users for help. It is also the place where you can ask about ways to start " +"contributing to TDE.
\n" +"Join now!
\n" +msgstr "" + +#: tips:1136 +msgid "" +"You can write your own TQt and TDE applications.
\n" +"TDE offers you all you need to do that. Start by looking at the TQt API docs " +"and advance to learn about the TDE specific API.
\n" +"
You can also use the TDE wiki for developers.
\n" +"TDE allows you to contribute to its development by joining the TDE Gitea " +"Workspace (TGW). Create an account and start to develop right now! You " +"can submit code fixes, changes and full new applications with ease. Or you " +"could report issues and provide suggestions to the other TDE developers." +"p>\n" +"
If you develop a useful and working application, it could be included " +"within TDE. Exactly like in the old KDE3 days! There is a great need for " +"additional, modern TDE applications.
\n" +"You can contribute this way too, to make TDE great again!
\n" +msgstr "" + +#: tips:1153 +msgid "" +"TDE is about freedom and about choice. It will not " +"patronize you as a user and will not force you to use specific tools or init " +"systems.
\n" +"In contrast to that, it supports different backends and it is " +"developed with choice in mind, following the Unix/Linux tradition.
\n" +"The TDE hardware manager for example, supports different backends for " +"udisks, udevil and pmount, networkmanager and so on and can be extended." +"p>\n" +"
You are not limited to Linux either, because TDE aims to support " +"different Unix variants (BSD and Solaris for example) too.
\n" +"Isn't that wonderful?
\n" +msgstr "" + +#: tips:1168 +msgid "" +"Do you already know the TDE wiki?
\n" +"
This place is intended for sharing information among users, like the old " +"KDE3 wiki.
\n" +"There is a lof of useful information there. You can contribute to " +"it too.
\n" +"Just create your account there and share tips, step by step instructions, " +"documentation or old KDE3 wiki content, which you think could be usefull in " +"TDE.
\n" +"The TDE community will be thankful for your contribution!
\n" +msgstr "" + +#: tips:1183 +msgid "" +"Chances are that you have come across some FUD (fear, uncertainty and " +"doubts) about TDE, which is spreaded on some news portals.
\n" +"TDE started as a fork of KDE3 back in 2010 and since then it has " +"continued to offer the same excellent performances and low memory " +"usage that KDE3 offered back in the days, still running smoothly on old " +"hardware. By maintaining TQt3 (its own fork of Qt3) and its own code, TDE " +"continues to offer a secure, responsive and efficient desktop environment, " +"focusing on stability and functionality rather than the latest eye-candy " +"effect.
\n" +"People from all around the world have joined the TDE project and its " +"great community is growing all the time in spite of a lot of internet " +"scepticism.
\n" +"Go and spread the news around the world!
\n" +msgstr "" + +#: tips:1196 +msgid "" +"You can get a lof of wonderful dockapps for the TDE application dock " +"bar from the repositories of your distribution or at the dockapps repository." +"
\n" +"Dockapps are just tiny applications, comparable to SuperKaramba widgets, " +"that uses 64x64 pixels and provide you with useful feedback in a small space." +"
\n" +"You can start them from Konsole, after adding the application dock bar to " +"your desktop. It will display them and you can use them like in WindowMaker " +"or any other windowmanager supporting dockapps.
\n" +"Just try some and enjoy!
\n" +"\n" +"
Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n" +#~ "Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" +#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +#~ "Acrobat Reader,\n" +#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n" +#~ "Contributed by Kurt Pfeifle
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Quer usar as potencialidades de impressão do TDE nas aplicações\n" +#~ "não-TDE?
\n" +#~ "Basta usar o 'kprinter' como o \"comando de impressão" +#~ "\".\n" +#~ "Funciona com o Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" +#~ "StarOffice, OpenOffice, qualquer aplicação do GNOME, entre outras...
\n" +#~ "Contribuída por Kurt Pfeifle
\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" +#~ " choice.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n" +#~ "Você pode iniciar o TDE com a tecla NumLock ligada ou desligada.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Abra o Centro de Controlo, seleccione Periféricos -> Teclado e faça a sua " +#~ "escolha.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "
\n"
#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po
index e5443018158..976e28b52f9 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires
The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K " +"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3.
Since then, TDE has " +"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment " +"project. The developers have molded the code to its own identity without " +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience characteristic of the original KDE 3 series.
No single "
+"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is "
+"welcome to contribute to Trinity.
Visit http://www.trinitydesktop.org for more information "
+"about Trinity, and http://www.kde.org for "
+"more information on the KDE project.
Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment has "
+"expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment has "
"a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog "
-"from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for " "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".
" msgstr "" "Todos os programas podem ser melhorados, e a Equipa TDE quer fazê-lo. No " "entanto, tem de ser você - o utilizador - a avisar quando algo não funciona " @@ -9695,15 +9695,16 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"
Visit the TDE "
-"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using "
-"one of the available mailing lists.
If you need more information or documentation, "
-"then a visit to http://www."
-"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need."
+"
Visit the TDE Gitea Workspace (TGW) to find out how you can " +"contribute or mail us using one of the available mailing lists.
If you need " +"more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will " +"provide you with what you need.
" msgstr "" "Não tem de ser um programador para ser membro da equipa do TDE. Pode juntar-" "se à equipa que traduz os programas para Português (TDE is available free of charge, but making it is not free.
The "
"Trinity team does need financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
"described at http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php.
Thank you very much in advance for "
-"your support!"
+"trinitydesktop.org/donate.php
Thank you very much in advance for " +"your support!
" msgstr "" "O TDE está disponível sem encargos, mas fazê-lo não é gratuito.TQt "
"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS "
"X, Linux, and all major commercial Unix variants.
TQt is also available "
-"for embedded devices.
TQt is a Trolltech product. See http://www." -"trolltech.com/qt/ for more information.
" +"for embedded devices.TQt is a Trolltech product. See https://" +"trinitydesktop.org/docs/qt3/ for more information.
" msgstr "" "Este programa usa o Qt versão %1.
O Qt é um " "'toolkit' gráfico e de desenvolvimento de aplicações escrito em C++ pela " "Trolltech. O Qt funciona em Windows 95/98/NT/ME/2000, Linux, Solaris, HP-UX, " "Mac OS X e em muitas outras versões do Unix com o X11." -"p>
Consulte o https://trinitydesktop.org/docs/qt3/ para mais informações." -"
" +"p>Consulte o https://trinitydesktop.org/docs/qt3/ para mais " +"informações.
" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603 #, fuzzy @@ -13577,6 +13578,89 @@ msgstr "Dica do Dia" #~ "Não foi possível criar o ficheiro\n" #~ "\"" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " +#~ "expected or could be done better.This program uses TQt version %1.
TQt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.
TQt "
+#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac "
+#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
TQt is also "
+#~ "available for embedded devices.
TQt is a Trolltech product. See " +#~ "http://www.trolltech.com/qt/ for more information.
" +#~ msgstr "" +#~ "Este programa usa o Qt versão %1.
O Qt é um " +#~ "'toolkit' gráfico e de desenvolvimento de aplicações escrito em C++ pela " +#~ "Trolltech. O Qt funciona em Windows 95/98/NT/ME/2000, Linux, Solaris, HP-" +#~ "UX, Mac OS X e em muitas outras versões do Unix com o X11." +#~ "p>
Consulte o https://trinitydesktop.org/docs/qt3/ para mais " +#~ "informações.
" + #~ msgid "" #~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE " #~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to