From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-pt_BR/messages/kdenetwork/ksirc.po | 2246 --------------------------- 1 file changed, 2246 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-pt_BR/messages/kdenetwork/ksirc.po (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdenetwork/ksirc.po') diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdenetwork/ksirc.po deleted file mode 100644 index f875b2bf335..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdenetwork/ksirc.po +++ /dev/null @@ -1,2246 +0,0 @@ -# tradução de ksirc.po para Brazilian Portuguese -# Antonio Sergio de Mello e Souza , 2003. -# Lisiane Sztoltz , 2003, 2004. -# Gustavo Mendes de Carvalho , 2003. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. -# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2004. -# Henrique Pinto , 2005. -# Waldemar Silva Júnior , 2005. -# Waldemar Silva Júnior , 2005. -# translation of ksirc.po to -# translation of ksirc.po to Brazilian Portuguese -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksirc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-21 15:43-0200\n" -"Last-Translator: Waldemar Silva Junior \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: FilterRuleEditor.cpp:29 -msgid "Edit Filter Rules" -msgstr "Editar Regras de Filtragem" - -#: FilterRuleEditor.cpp:101 -msgid "" -"Cannot create the rule since not\n" -"all the fields are filled in." -msgstr "" -"Não foi possível criar a regra pois nem\n" -"todos os campos estão preenchidos." - -#: NewWindowDialog.cpp:12 -msgid "New Window For" -msgstr "Nova Janela Para" - -#: NewWindowDialog.cpp:17 -msgid "C&hannel/Nick:" -msgstr "Ca&nal/Apelido:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249 -#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Key:" -msgstr "&Chave:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Waldemar Silva Júnior, Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer, Antonio Sergio de " -"Mello e Souza" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"wsjunior@kdemail.net, epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br, " -"asergioz@bol.com.br" - -#: chanButtons.cpp:30 -msgid "Channel Modes" -msgstr "Modos de Canais" - -#: chanButtons.cpp:31 -msgid "i (invite-only)" -msgstr "i (somente com convite)" - -#: chanButtons.cpp:32 -msgid "l (limited users)" -msgstr "l (usuários limitados)" - -#: chanButtons.cpp:33 -msgid "k (key to join)" -msgstr "k (senha para entrar)" - -#: chanButtons.cpp:34 -msgid "s (secret)" -msgstr "s (secreto)" - -#: chanButtons.cpp:36 -msgid "User Modes" -msgstr "Modos de usuário" - -#: chanButtons.cpp:37 -msgid "i (be invisible)" -msgstr "i (invisível)" - -#: chanButtons.cpp:38 -msgid "w (receive wallops)" -msgstr "w (receber wallops)" - -#: chanButtons.cpp:39 -msgid "s (get server notices)" -msgstr "s (obter avisos do servidor)" - -#: chanButtons.cpp:45 -msgid "T" -msgstr "T" - -#: chanButtons.cpp:48 -msgid "Only op'ed users can change the topic" -msgstr "Somente operadores podem trocar o tópico" - -#: chanButtons.cpp:52 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: chanButtons.cpp:55 -msgid "No outside messages" -msgstr "Sem mensagens de fora" - -#: chanButtons.cpp:59 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: chanButtons.cpp:62 -msgid "Only op'ed users and voiced users (+v) can speak" -msgstr "Somente operadores e usuários com voz (+v) podem falar" - -#: chanButtons.cpp:66 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: chanButtons.cpp:70 -msgid "More mode commands" -msgstr "Mais modos de comando" - -#: chanButtons.cpp:212 -msgid "Limit Number of Users" -msgstr "Limitar o número de usuários" - -#: chanparser.cpp:130 -msgid "Unable to parse status string" -msgstr "Não foi possível analisar seqüência de status" - -#: chanparser.cpp:135 -msgid "Unable to parse status (no known format) string" -msgstr "" -"Não foi possível analisar seqüência de status (não é um formato conhecido)" - -#: chanparser.cpp:155 -msgid "Away-" -msgstr "Ausente-" - -#: chanparser.cpp:221 -msgid "" -msgstr "" - -#: chanparser.cpp:261 -msgid "" -"String length for nick is greater than 100 characters. This is unacceptably " -"long." -msgstr "" -"O comprimento da seqüência para o apelido é maior que 100 caracteres. Isto é " -"muito longo." - -#: chanparser.cpp:265 -msgid "String not long enough" -msgstr "A seqüência não é longa o suficiente" - -#: chanparser.cpp:386 -msgid "Could not find channel name" -msgstr "Não foi possível encontrar o nome do canal" - -#: chanparser.cpp:553 -msgid "Kick window open" -msgstr "Janela de expulsão aberta" - -#: chanparser.cpp:555 -msgid "You Have Been Kicked" -msgstr "Você foi expulso" - -#: chanparser.cpp:555 -msgid "Rejoin" -msgstr "Entrar novamente" - -#: chanparser.cpp:555 -msgid "Leave" -msgstr "Sair" - -#: chanparser.cpp:622 -msgid "Failed to parse part/kick/leave/quit message" -msgstr "" -"Não foi possível analisar mensagem de separação/expulsão/saída/encerramento" - -#: chanparser.cpp:645 -#, c-format -msgid "Unable to parse: %1" -msgstr "Impossível analisar: %1" - -#: chanparser.cpp:645 -msgid "Unable to parse change nick code" -msgstr "Não foi possível analisar código de alteração de apelido" - -#: chanparser.cpp:825 -#, c-format -msgid "Unable to parse mode change: %1" -msgstr "Não foi possível analisar alteração de modo: %1" - -#: charSelector.cpp:27 -msgid "&Insert Char" -msgstr "&Inserir caractere" - -#: colorpicker.cpp:34 -msgid "Pick Color" -msgstr "Escolher cor" - -#: colorpicker.cpp:44 -msgid "Preview:" -msgstr "Pré-visualização:" - -#: colorpicker.cpp:47 -msgid "Sample Text" -msgstr "Texto de Exemplo" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483 -#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Foreground:" -msgstr "&Frente:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106 -#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "F&undo:" - -#: dccManager.cpp:73 -msgid "Receiving" -msgstr "Recebendo" - -#: dccManager.cpp:76 -msgid "Got Offer" -msgstr "Oferta Recebida" - -#: dccManager.cpp:79 -msgid "Sent Offer" -msgstr "Oferta Enviada" - -#: dccManager.cpp:82 -msgid "Resume Requested" -msgstr "Continuação Requisitada" - -#: dccManager.cpp:85 -msgid "Did Resume" -msgstr "Efetuou Continuação" - -#: dccManager.cpp:88 -msgid "Sending" -msgstr "Enviando" - -#: dccManager.cpp:91 -msgid "" -"_: dcc status\n" -"Open" -msgstr "Abrir" - -#: dccManager.cpp:94 -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -#: dccManager.cpp:97 -msgid "Canceled" -msgstr "Cancelado" - -#: dccManager.cpp:103 -msgid "Unknown State" -msgstr "Estado Desconhecido" - -#: dccManager.cpp:206 -msgid "Get" -msgstr "Pegar" - -#: dccManager.cpp:207 toplevel.cpp:1578 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182 -#: dockservercontroller.cpp:239 -msgid "Chat" -msgstr "Bate-papo" - -#: dccManager.cpp:233 dccManager.cpp:242 dccManager.cpp:252 -msgid "dcc activity" -msgstr "atividade dcc" - -#: dccNew.cpp:42 -msgid "aListBox::" -msgstr "aListBox::" - -#: displayMgrMDI.cpp:48 -msgid "Detach Window" -msgstr "Desanexar Janela" - -#: displayMgrMDI.cpp:50 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Mover Tabulação p/ Esquerda" - -#: displayMgrMDI.cpp:51 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Mover Tabulação p/ Direita" - -#: displayMgrMDI.cpp:58 -msgid "&Window" -msgstr "&Janela" - -#: displayMgrMDI.cpp:67 -msgid "&Tab Bar" -msgstr "&Barra de Abas" - -#: displayMgrMDI.cpp:69 -msgid "&Top" -msgstr "&Superior" - -#: displayMgrMDI.cpp:242 -msgid "Cycle left" -msgstr "Esquerda" - -#: displayMgrMDI.cpp:243 -msgid "Cycle right" -msgstr "Direita" - -#: dockservercontroller.cpp:66 servercontroller.cpp:156 -msgid "Dump Object Tree" -msgstr "Despejar Árvore de Objetos" - -#: dockservercontroller.cpp:67 servercontroller.cpp:157 -msgid "Server Debug Window" -msgstr "Janela de Depuração do Servidor" - -#: dockservercontroller.cpp:72 servercontroller.cpp:173 -msgid "&Filter Rule Editor..." -msgstr "Editor de Regras de &Filtragem..." - -#: dockservercontroller.cpp:80 -msgid "New &Server..." -msgstr "Novo &Servidor..." - -#: dockservercontroller.cpp:82 servercontroller.cpp:166 -msgid "&Do Autoconnect..." -msgstr "&Efetuar Auto Conexão..." - -#: dockservercontroller.cpp:106 -msgid "Raise Last Window" -msgstr "Elevar Última Janela" - -#: dockservercontroller.cpp:107 -msgid "" -"If someone said your nick in a window, this action will make that window active " -"for you." -msgstr "" -"Se alguém disser seu apelido em uma janela, esta ação vai tornar aquela janela " -"ativa para você." - -#: dockservercontroller.cpp:113 -msgid "Clear Blinking Dock Icon" -msgstr "Limpar Ícone Piscante" - -#: dockservercontroller.cpp:114 -msgid "" -"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will " -"clear the blinking." -msgstr "" -"Se o ícone está piscando, mas você não quer ir para a janela, isto vai fazê-lo " -"parar de piscar." - -#: dockservercontroller.cpp:176 -msgid "Came Online: " -msgstr "Ficou On-line: " - -#: dockservercontroller.cpp:178 -msgid "Last Offline: " -msgstr "Último Off-line:" - -#: dockservercontroller.cpp:180 dockservercontroller.cpp:247 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" - -#: dockservercontroller.cpp:181 dockservercontroller.cpp:249 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: dockservercontroller.cpp:183 dockservercontroller.cpp:251 -msgid "DCC Chat" -msgstr "Bate-papo DCC" - -#: dockservercontroller.cpp:185 -msgid "online" -msgstr "on-line" - -#: dockservercontroller.cpp:194 -msgid "Went Offline: " -msgstr "Ficou Off-line: " - -#: dockservercontroller.cpp:196 -msgid "Last Online: " -msgstr "Último On-line: " - -#: dockservercontroller.cpp:199 -msgid " offline" -msgstr " off-line" - -#: dockservercontroller.cpp:209 -msgid "Help on Notify Popup..." -msgstr "Ajuda sobre Janela Instantânea de Notificação..." - -#: dockservercontroller.cpp:210 -msgid "Configure Notify..." -msgstr "Configurar Notificação ..." - -#: dockservercontroller.cpp:405 -msgid "" -"This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and " -"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->" -"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you " -"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify " -"list or when no one in your list is online." -msgstr "" -"Este menu instantâneo pode mostrar uma lista de pessoas que você tem na sua " -"lista de notificação e o status delas. Você pode configurar esta lista indo " -"para 'Configurar KSirc->Inicialização-> Notificar' e adicionar pessoas à lista. " -"Isto vai ter efeito na próxima vez que você conectar a um servidor. Esta " -"mensagem aparece quando não há qualquer coisa na sua lista de notificação ou " -"quando ninguém na sua lista está on-line." - -#: dockservercontroller.cpp:417 -msgid "Help for Notification Popup" -msgstr "Ajuda para Janela Instantânea de Notificação" - -#: ioDCC.cpp:32 -msgid " DCC Controller" -msgstr " Controlador DCC" - -#: ioDCC.cpp:214 -msgid "DCC SEND with %1 for %2 failed because of %3" -msgstr "DCC SEND com %1 para %2 falhou porque %3" - -#: ioDCC.cpp:236 -msgid "DCC GET with %1 for %2 failed because of %3" -msgstr "DCC GET com %1 para %2 falhou porque %3" - -#: ioDCC.cpp:332 -msgid "DCC Get with %1 for %2 failed because of %3" -msgstr "DCC Get com %1 para %2 falhou porque %3" - -#: ioDCC.cpp:343 -msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" -msgstr "DCC Chat com %1 falhou porque %2" - -#: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "Cliente IRC do KDE" - -#: ksirc.cpp:40 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Apelido para uso" - -#: ksirc.cpp:41 -msgid "Server to connect to on startup" -msgstr "Servidor para conectar-se na inicialização" - -#: ksirc.cpp:42 -msgid "Channel to connect to on startup" -msgstr "Canal para conectar-se na inicialização" - -#: ksirc.cpp:44 -msgid "Do not autoconnect on startup" -msgstr "Não conectar automaticamente na inicialização" - -#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71 -msgid "KSirc" -msgstr "KSirc" - -#: ksirc.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers" -msgstr "(c) 1997-2002, Os Desenvolvedores do KSirc" - -#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74 -msgid "Original Author" -msgstr "Autor Original" - -#: ksirc.cpp:80 -msgid "Icons Author" -msgstr "Autor dos Ícones" - -#: ksircprocess.cpp:353 -msgid "" -"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to " -"flood your X server with windows.\n" -"Shall I turn off AutoCreate windows?" -msgstr "" -"Cinco janelas de canal foram abertas em menos de 5 segundos. Alguém pode estar " -"tentando \"floodar\" (saturar) seu servidor X com janelas.\n" -"Devo desligar a criação automática das janelas ?" - -#: ksircprocess.cpp:358 -msgid "Flood Warning" -msgstr "Aviso de \"flood\" (saturação)" - -#: ksircprocess.cpp:358 -msgid "Turn Off" -msgstr "Desativar" - -#: ksircprocess.cpp:358 -msgid "Keep Enabled" -msgstr "Manter Ativado" - -#: ksview.cpp:203 -msgid "Beep Received" -msgstr "Beep Recebido" - -#: ksview.cpp:286 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ksview.cpp:287 -msgid "Open URL" -msgstr "Abrir URL" - -#: ksview.cpp:288 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copiar Link" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Novo" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "D&escription:" -msgstr "D&escrição:" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&To:" -msgstr "&Para:" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "M&atch:" -msgstr "&Coincidir:" - -#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&From:" -msgstr "&De:" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "DCC Manager" -msgstr "Gerenciador de DCC" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Who" -msgstr "Quem" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "KB/s" -msgstr "KB/s" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Connect" -msgstr "&Conectar" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "R&esume" -msgstr "&Continuar" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Rename" -msgstr "&Renomear" - -#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Desconectar" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 17 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "New DCC" -msgstr "Novo DCC" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "DCC Type" -msgstr "Tipo do DCC" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 45 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&File send" -msgstr "&Arquivo Enviado" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 53 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "C&hat" -msgstr "Ba&te-papo" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 80 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Apelido" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 118 -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Nome de Arquivo" - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 134 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&..." -msgstr "&..." - -#. i18n: file dccNewbase.ui line 155 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Enviar" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Server/Quick connect to:" -msgstr "&Servidor/conexão rápida a:" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Porta:" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Choose a server for an IRC Network" -msgstr "Escolha um servidor de uma Rede IRC" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you " -"can select the closest server for your favorite network." -msgstr "" -"Usualmente, os servidores IRC estão conectados a uma rede (IRCNet, Freenode, " -"etc.). Aqui você pode selecionar o servidor mais próximo para a sua rede " -"favorita." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Grupo:" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter/choose a server to connect to" -msgstr "Digite/escolha um servidor para conexão" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"If you selected an IRC Network in \"Group\", this window shows all of " -"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or " -"select one of the recently used ones (\"Quick Connect\")." -msgstr "" -"Se você selecionou uma Rede IRC no \"Grupo\", esta janela mostrará todos " -"os servidores da rede. Se você não escolheu um grupo, pode digitar o servidor " -"aqui ou escolher dentre os mais recentemente usados (\"Conexão Rápida\"" -")." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Choose a server port" -msgstr "Escolha uma porta do servidor" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"Using \"6667\" or \"6666\" here is safe in most cases. Only use " -"other values if you have been told so." -msgstr "" -"Usar \"6667\" ou \"6666\" aqui é seguro na maioria dos casos. Use " -"outros valores somente se for expressamente instruído." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Server Description" -msgstr "Descrição do servidor" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "This is the description of the server currently selected" -msgstr "Esta é a descrição do servidor selecionado atualmente" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Server Access" -msgstr "Acesso ao Servidor" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Se&nha:" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Usar SS&L" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the " -"server." -msgstr "" -"Isto vai usar uma conexão segura para o servidor. Isto deve ser suportado pelo " -"servidor." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "S&tore password" -msgstr "G&uardar Senha" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This will cause your server password to be stored on your disk." -msgstr "" -"Isto irá fazer com que sua senha de servidor seja guardada no seu disco." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Cancel Connect" -msgstr "Cancelar conexão" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "C&onnect" -msgstr "C&onectar" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected server" -msgstr "Conectar ao servidor selecionado" - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Connect to the server given in \"Server / Quick Connect to:\" " -"on the port given in \"Port:\"." -msgstr "" -"Conecta ao servidor especificado em \"Servidor / Conexão rápida a:\" " -"na porta especificada em \"Porta:\"." - -#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Edit Servers" -msgstr "&Editar servidores" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect" -msgstr "Auto Conectar" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect List" -msgstr "Lista de Auto Conexão" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Port/Key" -msgstr "Porta/Chave" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Server Password" -msgstr "Senha do Servidor" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Auto Connect Setup" -msgstr "Configuração de Auto-Conexão" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Server password:" -msgstr "Senha do Servidor:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "&Channel:" -msgstr "&Canal:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285 -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Adicionar" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Scheme" -msgstr "&Esquema" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Chat Colors" -msgstr "Cores do Bate-papo" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "C&hannel messages:" -msgstr "&Mensagens de canal:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Generic text:" -msgstr "Texto &genérico:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "&Errors:" -msgstr "&Erros:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "&Info:" -msgstr "&Informações:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Links:" -msgstr "&Links:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Selection backgr&ound:" -msgstr "Plano de fundo da &seleção:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Sele&ction foreground:" -msgstr "Primeiro plano da &seleção:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Use background color for links" -msgstr "&Usst cores de fundo para links" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Sample Color Themes" -msgstr "Amostra de Temas de Cores" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Realce" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Your Nick" -msgstr "Seu Apelido" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Color: " -msgstr "Cor: " - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Reverse" -msgstr "Invertido" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Underline" -msgstr "Sublinhado" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Other Nicks" -msgstr "Outros Apelidos" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "N&o nick colors" -msgstr "S&em vores para apelido" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Au&to nick colorization" -msgstr "Au&to-colorir apelido" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Fi&xed" -msgstr "Fi&xo" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Backg&round:" -msgstr "Plano de f&undo:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Highlight Messages" -msgstr "Realçar Mensagens" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Containing &your nick:" -msgstr "Contendo &seu apelido:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Containing:" -msgstr "Contendo:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Regex" -msgstr "Expressão regular" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Color Codes" -msgstr "Códigos de Cores" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Strip &kSirc color codes" -msgstr "Remover códigos de cor do &KSirc" - -#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Strip &mIRC color codes" -msgstr "Remover códigos de cor do &mIRC" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Global Options" -msgstr "Opções Globais" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "Histor&y length:" -msgstr "C&omprimento do histórico:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " linhas" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "unlimited" -msgstr "sem limite" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history" -msgstr "Manter um histórico das linhas de bate-papo de cada janela." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll " -"upwards and see what has already been said." -msgstr "" -"Manter um histórico das linhas de bate-papo, permitindo que você veja o que já " -"foi dito movimentando a barra de rolagem para cima." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "&Announce away messages" -msgstr "Anunci&ar mensagens de ausência" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "See the messages when a user selects the away option" -msgstr "Vizualizar mensagens de ausência dos usuários" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, you will see the messages when a user selects the away " -"option. By default this option is not checked." -msgstr "" -"Se esta opção for marcada, você será capaz de vizualizar as mensagens de " -"ausência dos usuários. Por padrão esta opção não é marcada." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "A&uto create window" -msgstr "&Criação automática de janelas" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you" -msgstr "" -"Criará automaticamente uma janela para cada usuário que lhe enviar uma mensagem " -"(/msg)" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who " -"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is " -"displayed in the current window and you can use /query username to create a " -"window to chat to that user." -msgstr "" -"Se selecionada, esta opção irá fazer com que o KSirc automaticamente crie uma " -"nova janela para cada usuário que lhe enviar uma mensagem com o comando /msg. " -"Se não for selecionada, qualquer mensagem enviada para você com o comando /msg " -"será exibida na janela atual e você pode usar o comando /query nomedousuário " -"para abrir uma janela separada para conversar com este usuário." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Auto create &on notice" -msgstr "Auto-criar ao ser ¬ificado" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Auto-re&join" -msgstr "Automaticamente &reentrar" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected." -msgstr "Automaticamente retornar aos canais caso você seja desconectado." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are " -"disconnected." -msgstr "" -"Se selecionada, essa opção permite que você retorne aos canais automaticamente " -"caso seja desconectado." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Dock &passive popups" -msgstr "Estacionar janelas instantâneas &passivas" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "D&isplay topic in caption" -msgstr "Mostrar tóp&ico no cabeçalho" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Display the topic of the current channel in the window caption" -msgstr "Mostrar o tópico do canal atual no título da janela" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"Displays the topic of the current channel in the window caption. If not " -"selected, the topic is only displayed inside the window." -msgstr "" -"Mostra o tópico do canal atual no título da janela. Se esta opção não for " -"selecionada o tópico é mostrado apenas dentro da janela." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Color pi&cker popup" -msgstr "&Janela de seleção de cores" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K" -msgstr "Permite que você selecione a cor do seu texto pressionando Ctrl K" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, a popup window from which to select the color of your text is " -"presented when you press Ctrl K. If not, you have to type the color codes " -"manually." -msgstr "" -"Se selecionada, esta opção apresenta uma janela popup para você selecionar a " -"cor do seu texto quando você pressiona Ctrl K. Se não for selecionada você tem " -"que digitar os códigos de cores manualmente." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "One line te&xt entry box" -msgstr "Caixa de entrada de te&xto de uma linha" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Us&e color nick list" -msgstr "Us&ar lista de apelidos colorida" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring " -"the nicknames" -msgstr "" -"Usar as cores definidas nas configurações do KSirc para colorir os apelidos" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure " -"KSirc dialog for coloring the nicknames." -msgstr "" -"Se selecionada, esta opção irá usar as cores definidas nas configurações do " -"KSirc para colorir os apelidos." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "&Nick completion" -msgstr "Complementação de a&pelido" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Switch nickname completion on" -msgstr "Ativar Complementação de apelido" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as " -"follows: Type the first letters of a user's nickname, press the Tab key, the " -"text you typed will be completed to match the username, including changes in " -"capitalization if necessary." -msgstr "" -"Se selecionado, ativa a complementação de apelido. A complementação de apelido " -"funciona da seguinte maneira: Digite as primeiras letras do apelido de um " -"determinado usuário e pressione a tecla Tab, o apelido que você começou a " -"digitar será complementado automaticamente, incluindo mudanças entre letras " -"maiúsculas e minúsculas se forem necessárias." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Dock in system tray" -msgstr "&Colocar no painel do sistema" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Put the KSirc icon in the system tray" -msgstr "Colocar o ícone do KSirc na bandeja do sistema" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "" -"This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not " -"enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access " -"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the " -"icon stays in the systray until you quit KSirc." -msgstr "" -"Isso permite que o KSirc seja minimizado para a bandeja do sistema. Por padrão " -"está opção não é ativada. Quando o KSirc está minimizado na bandeja do sistema " -"é possível que você acesse algumas opções clicando no ícone do KSirc. Quando " -"você fecha a janela do KSirc, o ícone permanece na bandeja do sistema até que " -"você encerre o KSirc. " - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Auto save history" -msgstr "Histórico de salvar automático" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Per Channel Options" -msgstr "Opções Por Canal" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "&Time stamp" -msgstr "&Marca de tempo/hora" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Add the time and date on the left of each message" -msgstr "Adicionar data e hora à esquerda de cada mensagem" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "" -"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form " -"[HH:MM:SS]." -msgstr "" -"Marca cada coisa dita no canal com o tempo em que foi dita, na forma " -"[HH:MM:SS]." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "O&verride existing channel options" -msgstr "&Substituir opções de canal existentes" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "" -"The settings in this tab will be applied and each channel settings will be " -"ignored" -msgstr "" -"Estas configurações serão aplicadas e as configurações específicas de cada " -"canal serão ignoradas" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is selected, the settings in this tab will override each channel's " -"options so these settings will be applied in each channel, independently of " -"your channel settings in the Channel menu. This setting will only work until " -"next time you open the configuration dialog and it will be reset unchecked " -"then; this is because you probably do not want to override the existing " -"channels options all the time." -msgstr "" -"Se esta opção estiver selecionada, as configurações setadas aqui irão sobrepôr " -"as configurações específicas de cada canal e irá funcionar somente até que você " -"abra o diálogo de configuração novamente; porque provavelmente você não vai " -"querer sobrepôr as configurações específicas de cada canal o tempo todo." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Sho&w topic" -msgstr "&Mostrar Tópico" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Displays the channel topic on top" -msgstr "Mostrar tópico do canal no cabeçalho" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Displays the channel topic on top of each channel window." -msgstr "Mostra o tópico do canal no topo de cada janela." - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "&Beep on change" -msgstr "&Soar alarme ao alterar" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Hide part/join messages" -msgstr "Ocultar parte das mensagens/mensagensjJuntas" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Enable lo&gging" -msgstr "Habilitar &Log" - -#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Default en&coding:" -msgstr "&Codificação padrão:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "IRC Colors" -msgstr "Cores do IRC" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "" -"

This selection allows you to control what the colors displayed inline in the " -"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels " -"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of " -"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is " -"used for the colorful nick features. Checked means use it.

" -msgstr "" -"

Esta seleção permite que você controle a aparência das cores exibidas em " -"linha no canal. Estas cores são usadas tanto para cores no estilo do mIRC nos " -"canais como para apelidos coloridos. A caixa de amostra ao lado do botão lhe dá " -"um exemplo de como ela vai aparecer no canal. A caixa de verificação controla " -"se a cor é usada para os recursos de apelido colorido. Marcada significa " -"use-a.

" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Dark Colors" -msgstr "Cores Escuras" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Black:" -msgstr "Preto:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "

Black

" -msgstr "

Preto

" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "White:" -msgstr "Branco:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "

White

" -msgstr "

Branco

" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Dark blue:" -msgstr "Azul Escuro:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "

Dark Blue

" -msgstr "

Azul Escuro

" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Red:" -msgstr "Vermelho:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "

Red

" -msgstr "

Vermelho

" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Dark green:" -msgstr "Verde Escuro:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "

Dark Green

" -msgstr "

Verde Escuro

" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Brown:" -msgstr "Marrom:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "

Brown

" -msgstr "

Marrom

" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Magenta:" -msgstr "Magenta:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "

Magenta

" -msgstr "

Magenta

" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Orange:" -msgstr "Laranja:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "

Orange

" -msgstr "

Laranja

" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Light Colors" -msgstr "Cores Claras" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "IRC Channel Colors" -msgstr "Cores do Canal de IRC" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Dark cyan:" -msgstr "Ciano Escuro:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Cyan:" -msgstr "Ciano:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Blue:" -msgstr "Azul:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Purple:" -msgstr "Púrpura:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Gray:" -msgstr "Cinza:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Light gray:" -msgstr "Cinza Claro:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Green:" -msgstr "Verde:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "

Yellow

" -msgstr "

Amarelo

" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "

Green

" -msgstr "

Verde

" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804 -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "

Cyan

" -msgstr "

Ciano

" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "

Dark Cyan

" -msgstr "

Ciano Escuro

" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "

Blue

" -msgstr "

Azul

" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "

Purple

" -msgstr "

Púrpura

" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872 -#: rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "

Gray

" -msgstr "

Cinza

" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "

Light Gray

" -msgstr "

Cinza Claro

" - -#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Yellow:" -msgstr "Amarelo:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "LooknFeel" -msgstr "Aparência" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Window Mode" -msgstr "Modo de Janela" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "&Paged MDI mode (XChat)" -msgstr "Modo MDI &Paginado (XChat)" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Choose your favorite window mode:" -msgstr "Escolha seu modo de janela favorito:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "&SDI mode (old behavior)" -msgstr "Modo &SDI (comportamento antigo)" - -#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Wallpaper" -msgstr "Papel de Parede" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Nick Option Menu" -msgstr "Menu de Opções do Apelido" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the " -"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined " -"commands to learn how it works." -msgstr "" -"Esta página permite configurar o Menu RMB para a lista de apelidos localizada " -"na direita. Você pode definir nomes para certas ações. Veja os comandos " -"predefinidos para aprender como isto funciona." - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "&Entry name:" -msgstr "&Nome de entrada:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Associated co&mmand:" -msgstr "Co&mando associado:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Onl&y enable on Op status" -msgstr "&Somente habilitar no estado de Op" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Move Down" -msgstr "Movar para baixo" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188 -#: rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Move Up" -msgstr "Mover para cima" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Inserir &Separador" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "&Insert Command" -msgstr "&Inserir comando" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231 -#: rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "M&odify" -msgstr "M&odificar" - -#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "De&lete Selected Command" -msgstr "Apagar &comando selecionado" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Server/Channels" -msgstr "Servidores/Canais" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637 -#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656 -#: toplevel.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "De&lete Server From List" -msgstr "A&pagar servidor da lista" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "Add &Server to List" -msgstr "Adicionar &servidor à lista" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Channels" -msgstr "Canais" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "D&elete Channel From List" -msgstr "A&pagar canal da lista" - -#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Add Cha&nnel to List" -msgstr "Adicionar ca&nal à lista" - -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22 -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atalhos" - -#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Global Shortcuts" -msgstr "Atalhos Globais" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "StartUp" -msgstr "Iniciar" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "Name Settings" -msgstr "Configurações de Nome" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "&Nick name:" -msgstr "&Apelido:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "A<ernative nick:" -msgstr "Ape&lido Alternativo:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "ID do &Usuário" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "Nome &Real:" - -#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "Notify List" -msgstr "Lista de Notificação" - -#: servercontroller.cpp:163 -msgid "&New Server..." -msgstr "&Novo Servidor..." - -#: servercontroller.cpp:164 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Entrar em Canal..." - -#: servercontroller.cpp:168 -msgid "&Connections" -msgstr "&Conexões" - -#: servercontroller.cpp:186 -msgid "New Server" -msgstr "Novo Servidor" - -#: servercontroller.cpp:187 -msgid "" -"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, " -"since you don't need to click on the dock icon." -msgstr "" -"Esta ação permite que você abra um novo servidor mais facilmente quando estiver " -"no modo de ícone no painel, já que você não precisa clicar no ícone." - -#: servercontroller.cpp:201 -msgid "Server Control" -msgstr "Controle do servidor" - -#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447 -msgid "Online" -msgstr "On-line" - -#: servercontroller.cpp:438 -msgid "%1 just went offline on %2" -msgstr "%1 ficou off-line em %2" - -#: servercontroller.cpp:460 -msgid "%1 just came online on %2" -msgstr "%1 ficou on-line em %2" - -#: servercontroller.cpp:951 -msgid "Active server connections:" -msgstr "Conexões de servidor ativas:" - -#: ssfeprompt.cpp:25 -msgid "Prompt" -msgstr "Prompt" - -#: toplevel.cpp:160 -msgid "New Ser&ver..." -msgstr "Novo Ser&vidor..." - -#: toplevel.cpp:162 -msgid "&DCC Manager..." -msgstr "&Gerenciador de DCC..." - -#: toplevel.cpp:163 -msgid "&Save to Logfile..." -msgstr "&Salvar para arquivo de log..." - -#: toplevel.cpp:165 -msgid "Time St&" -msgstr "M&arca de tempo/hora" - -#: toplevel.cpp:168 -msgid "Hide Join/Part Messages" -msgstr "Ocultar Parte das Mensagens/Mensagens Juntas" - -#: toplevel.cpp:171 -msgid "Character &Table" -msgstr "&Tabela de Caracteres" - -#: toplevel.cpp:172 -msgid "N&otify on Change" -msgstr "Notificar ao Modifica&r" - -#: toplevel.cpp:175 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Codificação" - -#: toplevel.cpp:179 -msgid "S&how Topic" -msgstr "Mo&strar Tópico" - -#: toplevel.cpp:187 -msgid "Ticker &Mode" -msgstr "Modo de &Animação" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "&Channel" -msgstr "&Canal" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "Lag: Wait" -msgstr "Log: Aguarde" - -#: toplevel.cpp:319 -msgid "C&lear Window" -msgstr "&Limpar Janela" - -#: toplevel.cpp:425 -msgid "&Users" -msgstr "&Usuários" - -#: toplevel.cpp:448 -msgid "C&ommand" -msgstr "C&omando" - -#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623 -#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651 -#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673 -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622 -msgid "User" -msgstr "Usuário" - -#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629 -#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639 -#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645 -#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663 -#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674 -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646 -msgid "Operator" -msgstr "Operador" - -#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659 -#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669 -#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654 -#: toplevel.cpp:661 -msgid "Oper" -msgstr "Operador" - -#: toplevel.cpp:1577 -msgid "" -"You are about to send %1 lines of text.\n" -"Do you really want to send that much?" -msgstr "" -"Você está para colar %1 linhas de texto\n" -"Deseja mesmo fazer isso?" - -#: toplevel.cpp:1603 -msgid "" -"The text you pasted contains lines that start with /.\n" -"Should they be interpreted as IRC commands?" -msgstr "" -"O texto que você colou contém linhas que iniciam com /.\n" -"Elas devem ser interpretadas como comandos IRC?" - -#: toplevel.cpp:1604 -msgid "Interpret" -msgstr "Interpretar" - -#: toplevel.cpp:1604 -msgid "Do Not Interpret" -msgstr "Não Interpretar" - -#: toplevel.cpp:1664 -msgid "Save Chat/Query Logfile" -msgstr "Salvar arquivo de registro de bate-papo/consula" - -#: toplevel.cpp:1745 -#, c-format -msgid "Your nick appeared on channel %1" -msgstr "Seu apelido apareceu no canal %1" - -#: toplevel.cpp:1750 -msgid "Channel %1 changed" -msgstr "Canal %1 modificado" - -#: usercontrolmenu.cpp:41 -msgid "&Refresh Nicks" -msgstr "&Atualizar Apelidos" - -#: usercontrolmenu.cpp:45 -msgid "&Follow" -msgstr "&Seguir" - -#: usercontrolmenu.cpp:48 -msgid "&UnFollow" -msgstr "&Não Seguir" - -#: usercontrolmenu.cpp:52 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" - -#: usercontrolmenu.cpp:55 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" - -#: usercontrolmenu.cpp:58 -msgid "V&ersion" -msgstr "&Versão" - -#: usercontrolmenu.cpp:62 -msgid "&Abuse" -msgstr "Pro&vocar" - -#: usercontrolmenu.cpp:66 -msgid "&Kick" -msgstr "&Expulsar" - -#: usercontrolmenu.cpp:71 -msgid "&Ban" -msgstr "&Proibir" - -#: usercontrolmenu.cpp:76 -msgid "U&nBan" -msgstr "&Retirar Proibição" - -#: usercontrolmenu.cpp:82 -msgid "&Op" -msgstr "&Op" - -#: usercontrolmenu.cpp:87 -msgid "&Deop" -msgstr "&Deop" - -#: usercontrolmenu.cpp:93 -msgid "&Voice" -msgstr "&Dar Voz" - -#: usercontrolmenu.cpp:98 -msgid "Devo&ice" -msgstr "&Retirar voz" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Conectar ao Servidor" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110 -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144 -msgid "Recent" -msgstr "Recente" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101 -msgid "Recent Server" -msgstr "Servidor Recente" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145 -msgid "Random" -msgstr "Aleatório" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215 -msgid "Not available" -msgstr "Não disponível" - -#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271 -msgid "Please enter a server name." -msgstr "Entre com um nome de servidor" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30 -msgid "Configure KSirc" -msgstr "Configurar KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Look and Feel" -msgstr "Aparência" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35 -msgid "Controls how kSirc looks" -msgstr "Controla a aparência do KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 -msgid "General KSirc Settings" -msgstr "Configurações Gerais do KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "Startup" -msgstr "Iniciar" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37 -msgid "KSirc Startup Settings" -msgstr "Configurações de Inicialização do KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 -msgid "KSirc Color Settings" -msgstr "Configurações de Cor do KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 -msgid "KSirc IRC Color Settings" -msgstr "Configurações de Cores do IRC no KSirc" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu" -msgstr "Menu de Usuário" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41 -msgid "User Menu Configuration" -msgstr "Configuração de Menu de Usuário" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel" -msgstr "Servidor/Canal" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42 -msgid "Server/Channel Configuration" -msgstr "Configuração de Servidor/Canal" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 -msgid "Auto Connect Configuration" -msgstr "Configuração de Auto Conexão" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44 -msgid "Font Settings" -msgstr "Configurações de Fonte" - -#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 -msgid "Shortcut Configuration" -msgstr "Configuração de Atalho" - -#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275 -msgid "&Update/Add" -msgstr "&Atualizar/Adicionar" - -#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56 -msgid "Transfer Status" -msgstr "Status da Transferência" - -#: KSTicker/ksticker.cpp:58 -msgid "Font..." -msgstr "Fonte..." - -#: KSTicker/ksticker.cpp:59 -msgid "Scroll Rate..." -msgstr "Taxa de Rolagem..." - -#: KSTicker/ksticker.cpp:60 -msgid "Scroll Constantly" -msgstr "Rolar constantemente" - -#: KSTicker/ksticker.cpp:63 -msgid "Return to Normal Mode" -msgstr "Retornar para o Modo Normal" - -#: KSTicker/ksttest.cpp:69 -msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" -msgstr "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones" - -#: KSTicker/speeddialog.cpp:23 -msgid "Speed Setup" -msgstr "Velocidade de Configuração" - -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68 -msgid "Tick interval:" -msgstr "Intervalo de Tique:" - -#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76 -msgid "Step size:" -msgstr "Tamanho do passo:" -- cgit v1.2.1