From ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the "
-"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused "
-"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other "
-"than 96 or 120 DPI. The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI "
-"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if "
-"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding -dpi value "
-"to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not "
-"render properly with real DPI value better fonts should be used or "
-"configuration of font hinting should be checked. This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when "
+"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often "
+"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI "
+"values other than 96 or 120 DPI. The use of this option is generally "
+"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly "
+"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg."
+"conf or adding -dpi value to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/"
+"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better "
+"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked. Esta opção força um valor de DPI específico para as fontes. Ela pode ser "
"útil quando o DPI real do hardware não é detectado corretamente e também "
-"freqüentemente mal usado quando fontes de baixa qualidade são usadas e que não "
-"têm boa aparência com valores de DPI diferentes de 96 ou 120 DPI. O uso desta opção normalmente é desenconrajado. Para selecionar um valor de "
-"DPI apropriado uma melhor opção é configurá-lo explicitamente para todo o "
-"servidor X se possível (p.ex. DisplaySize no xorg.conf ou adicionando "
-"-dpi value ao ServerLocalArgs= no $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Quando "
+"freqüentemente mal usado quando fontes de baixa qualidade são usadas e que "
+"não têm boa aparência com valores de DPI diferentes de 96 ou 120 DPI. O uso desta opção normalmente é desenconrajado. Para selecionar um valor "
+"de DPI apropriado uma melhor opção é configurá-lo explicitamente para todo o "
+"servidor X se possível (p.ex. DisplaySize no xorg.conf ou adicionando -"
+"dpi value ao ServerLocalArgs= no $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). Quando "
"as fontes não são mostradas corretamente com um valor de DPI real podem ser "
-"usadas fontes melhores ou deve ser verificada a configuração das sugestões de "
-"fontes.
Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)."
-"
"
-"
This will not work with CRT monitors."
+"displayed fonts by selecting this option.
Sub-pixel hinting is also known "
+"as ClearType(tm).
This will not work with CRT monitors."
msgstr ""
-"Se você possui uma tela TFT ou LCD, pode aumentar mais a qualidade das fontex "
-"exibidas selecionando esta opção. "
-"
Sub-pixel hinting é também conhecido como ClearType(tm). "
-"
"
-"
Isto não funcionará com monitores CRT."
+"Se você possui uma tela TFT ou LCD, pode aumentar mais a qualidade das "
+"fontex exibidas selecionando esta opção.
Sub-pixel hinting é também "
+"conhecido como ClearType(tm).
Isto não funcionará com monitores "
+"CRT."
#: fonts.cpp:247
msgid ""
"In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the "
-"sub-pixels of your display are aligned."
-"
On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three "
-"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB "
-"sub-pixel, some have BGR."
+"sub-pixels of your display are aligned.
On TFT or LCD displays a single "
+"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most "
+"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR."
msgstr ""
-"Para que a sub-pixels hinting funcione corretamente, você precisa saber como os "
-"sub-pixels de sua tela estão alinhados. "
-"
Em displays TFT ou LCD, um único pixel é realmente composto de 3 "
-"sub-pixels: vermelho, verde e azul. A maioria dos displays possuem uma "
-"ordenação linear do sub-pixels RGB, e alguns possuem BGR. "
+"Para que a sub-pixels hinting funcione corretamente, você precisa saber como "
+"os sub-pixels de sua tela estão alinhados.
Em displays TFT ou LCD, um "
+"único pixel é realmente composto de 3 sub-pixels: vermelho, verde e azul. A "
+"maioria dos displays possuem uma ordenação linear do sub-pixels RGB, e "
+"alguns possuem BGR. "
#: fonts.cpp:258
msgid "Hinting style: "
@@ -166,8 +174,8 @@ msgstr "Desativado"
msgid ""
"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts."
msgstr ""
-"Se esta opção estiver selecionada, o TDE irá suavizar as bordas das curvas nas "
-"fontes."
+"Se esta opção estiver selecionada, o TDE irá suavizar as bordas das curvas "
+"nas fontes."
#: fonts.cpp:629
msgid "Configure..."
@@ -187,36 +195,35 @@ msgstr "120 DPI"
#: fonts.cpp:644
msgid ""
-"
Some changes such as anti-aliasing will only affect newly started " "applications.
" msgstr "" -"Algumas alterações como o anti-aliasing só irão afetar aplicativos iniciados " -"a partir de agora.
" +"Algumas alterações como o anti-aliasing só irão afetar aplicativos " +"iniciados a partir de agora.
" #: fonts.cpp:762 msgid "Font Settings Changed" -- cgit v1.2.1