From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po') diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po index 2eb9b263d6a..d2b78071ae6 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -192,10 +192,10 @@ msgstr "&Número de áreas de trabalho: " #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" -"Aqui você pode configurar quantas áreas de trabalho estarão disponíveis no KDE. " +"Aqui você pode configurar quantas áreas de trabalho estarão disponíveis no TDE. " "Mova o controle para mudar o valor." #: desktop.cpp:88 @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses. " "
  • Desktop menu: a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.
  • " +"and logging out of TDE. " "
  • Application menu: the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.
  • " @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" "ou minimizadas são representadas pelos seus nomes entre parênteses. " "
  • Menu da área de trabalho: um menu de contexto para os menus da " "área de trabalho. Entre outras coisas, este menu tem opções para configuração " -"da tela, bloquear a tela e sair do KDE.
  • " +"da tela, bloquear a tela e sair do TDE. " "
  • Menu da aplicativos: o menu \"K\". Isto poderia ser útil para " "acessar rapidamente aplicativos se você quiser manter o painel (também " "conhecido como \"Kicker\") oculto.
  • " @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses. " "
  • Desktop menu: a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.
  • " +"and logging out of TDE. " "
  • Application menu: the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.
  • " @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" "ou minimizadas são representadas pelos seus nomes entre parênteses. " "
  • Menu da área de trabalho: um menu de contexto para os menus da " "área de trabalho. Entre outras coisas, este menu tem opções para configuração " -"da tela, bloquear a tela e sair do KDE.
  • " +"da tela, bloquear a tela e sair do TDE. " "
  • Menu de aplicativos: o menu \"K\". Isto poderia ser útil para " "acessar rapidamente aplicativos se você quiser manter o painel (também " "conhecido como \"Kicker\") oculto.
  • " @@ -815,12 +815,12 @@ msgstr "Caminho de &auto-início:" #: rootopts.cpp:96 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " +"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the " "location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" "Esta pasta contém aplicativos ou links para aplicativos (atalhos) que serão " -"iniciados automaticamente sempre quando se inicia o KDE. É possível alterar a " +"iniciados automaticamente sempre quando se inicia o TDE. É possível alterar a " "localização desta pasta se desejar, e os conteúdos também serão movidos " "automaticamente para a nova localização." -- cgit v1.2.1