From 05e042b02f126aeed7f5f621e36aaa378f7617b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>
Date: Mon, 10 Dec 2018 01:32:15 +0000
Subject: Update translation files

Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
---
 tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkicker.po | 418 +++++++++++----------------
 1 file changed, 168 insertions(+), 250 deletions(-)

(limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase')

diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkicker.po
index 938ee104a35..c9a32451338 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkicker.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/libkicker.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libkicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-29 23:20-0200\n"
 "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
 
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
 #: panner.cpp:108
 msgid "Scroll left"
 msgstr "Rolar para a esquerda"
@@ -34,97 +46,84 @@ msgstr "Rolar para cima"
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Rolar para baixo"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14
-#: rc.cpp:3
+#: kickerSettings.kcfg:14
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be "
 "removed or added"
 msgstr ""
-"Quando esta opção estiver habilitada, os painéis não poderão ser movidos e os "
-"itens não poderão ser removidos ou adicionados"
+"Quando esta opção estiver habilitada, os painéis não poderão ser movidos e "
+"os itens não poderão ser removidos ou adicionados"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19
-#: rc.cpp:6
+#: kickerSettings.kcfg:19
 #, no-c-format
 msgid "Enable conserve space"
 msgstr "Habilitar espaço de preservação"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24
-#: rc.cpp:9
+#: kickerSettings.kcfg:24
 #, no-c-format
 msgid "Enable transparency"
 msgstr "Habilitar transparência"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25
-#: rc.cpp:12
+#: kickerSettings.kcfg:25
 #, no-c-format
 msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent"
 msgstr ""
 "Quando esta opção estiver habilitada, o painel ficará pseudo-transparente"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30
-#: rc.cpp:15
+#: kickerSettings.kcfg:30
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Enable resize handles"
 msgstr "Habilita o fundo colorido."
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
+#: kickerSettings.kcfg:31
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order to "
-"change its width via click-and-drag"
+"When this option is enabled, the panel will provide a resize handle on order "
+"to change its width via click-and-drag"
 msgstr ""
 "Quando esta opção estiver habilitada, o painel exibirá uma imagem ladrilhada "
 "como fundo"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36
-#: rc.cpp:21
+#: kickerSettings.kcfg:36
 #, no-c-format
 msgid "Make the task buttons push further into the screen when activated"
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 41
-#: rc.cpp:24
+#: kickerSettings.kcfg:41
 #, no-c-format
 msgid "Enable transparency for menubar panel"
 msgstr "Habilitar transparência para o painel na barra de menus"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42
-#: rc.cpp:27
+#: kickerSettings.kcfg:42
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is enabled, the panel containing the menubar will become "
 "pseudo-transparent as well"
 msgstr ""
-"Quando esta opção estiver habilitada, o painel contendo a barra de menus ficará "
-"pseudo-transparente"
+"Quando esta opção estiver habilitada, o painel contendo a barra de menus "
+"ficará pseudo-transparente"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
+#: kickerSettings.kcfg:47
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Enable blurring for menubar panel"
 msgstr "Habilitar transparência para o painel na barra de menus"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48
-#: rc.cpp:33
+#: kickerSettings.kcfg:48
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is enabled, the panel containing the menubar will blur "
 "pseudo-transparent image"
 msgstr ""
-"Quando esta opção estiver habilitada, o painel contendo a barra de menus ficará "
-"pseudo-transparente"
+"Quando esta opção estiver habilitada, o painel contendo a barra de menus "
+"ficará pseudo-transparente"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53
-#: rc.cpp:36
+#: kickerSettings.kcfg:53
 #, no-c-format
 msgid "Enable background image"
 msgstr "Habilitar imagem de fundo"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:39
+#: kickerSettings.kcfg:54
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its "
@@ -133,513 +132,440 @@ msgstr ""
 "Quando esta opção estiver habilitada, o painel exibirá uma imagem ladrilhada "
 "como fundo"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:42
+#: kickerSettings.kcfg:59
 #, no-c-format
 msgid "Enable colourized background."
 msgstr "Habilita o fundo colorido."
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 64
-#: rc.cpp:45
+#: kickerSettings.kcfg:64
 #, no-c-format
 msgid "Rotate background"
 msgstr "Rotacionar fundo"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 65
-#: rc.cpp:48
+#: kickerSettings.kcfg:65
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges "
-"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's "
-"orientation"
+"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top "
+"edges of the screen, the background image will be rotated to match the "
+"panel's orientation"
 msgstr ""
-"Quando esta opção estiver habilitada, quando o painel for colocado na lateral "
-"ou no topo da tela, a imagem de fundo será rotacionada, para corresponder à "
-"orientação do painel"
+"Quando esta opção estiver habilitada, quando o painel for colocado na "
+"lateral ou no topo da tela, a imagem de fundo será rotacionada, para "
+"corresponder à orientação do painel"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 70
-#: rc.cpp:51
+#: kickerSettings.kcfg:70
 #, no-c-format
 msgid "Background image"
 msgstr "Imagem de fundo"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 71
-#: rc.cpp:54
+#: kickerSettings.kcfg:71
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' "
-"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective "
-"if 'Enable background image' is selected"
+"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the "
+"'browse' button to choose a theme using the file dialog. This option is only "
+"effective if 'Enable background image' is selected"
 msgstr ""
 "Aqui você pode escolher uma imagem que será exibida no painel. Pressione o "
-"botão 'navegar' para escolher um tema usando o diálogo de arquivos. Esta opção "
-"será realmente habilitada somente se a opção 'Habilitar a imagem de fundo' "
-"estiver selecionada"
+"botão 'navegar' para escolher um tema usando o diálogo de arquivos. Esta "
+"opção será realmente habilitada somente se a opção 'Habilitar a imagem de "
+"fundo' estiver selecionada"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 76
-#: rc.cpp:57
+#: kickerSettings.kcfg:76
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels"
 msgstr ""
 "Controla o nível de saturação da cor da tinta usada em painéis transparentes"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83
-#: rc.cpp:60
+#: kickerSettings.kcfg:83
 #, no-c-format
 msgid "The tint color used to colorize transparent panels"
 msgstr "A cor da tinta usada para colorir painéis transparentes"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85
-#: rc.cpp:63
+#: kickerSettings.kcfg:85
 #, no-c-format
 msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels"
 msgstr "Esta opção configura a cor a ser usada em painéis transparentes"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89
-#: rc.cpp:66
+#: kickerSettings.kcfg:89
 #, no-c-format
 msgid "Raise when the pointer touches the screen here"
 msgstr "Aumentar quando o ponteiro tocar a tela aqui"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94
-#: rc.cpp:69
+#: kickerSettings.kcfg:94
 #, no-c-format
 msgid "Fade out applet handles"
 msgstr "Fazer desaparecer as opções de manipulação do mini-aplicativo"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 96
-#: rc.cpp:72
+#: kickerSettings.kcfg:96
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet "
-"handles let you move, remove and configure applets."
+"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. "
+"Applet handles let you move, remove and configure applets."
 msgstr ""
-"Selecione esta opção para tornar as 'alças' do miniaplicativo visíveis somente "
-"quando o  mouse passar por elas. Estas alças deixam você mover, remover e "
-"configurar os miniaplicativos."
+"Selecione esta opção para tornar as 'alças' do miniaplicativo visíveis "
+"somente quando o  mouse passar por elas. Estas alças deixam você mover, "
+"remover e configurar os miniaplicativos."
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 100
-#: rc.cpp:75
+#: kickerSettings.kcfg:100
 #, no-c-format
 msgid "Hide applet handles"
 msgstr "Ocultar as opções de manipulação do mini-aplicativo"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 102
-#: rc.cpp:78
+#: kickerSettings.kcfg:102
 #, no-c-format
 msgid ""
-"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable "
-"moving, removing or configuring some applets."
+"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could "
+"disable moving, removing or configuring some applets."
 msgstr ""
-"Selecione esta opção para sempre ocultar as 'alças' de miniaplicativos. Esteja "
-"ciente de que isto desabilitár a movimentação, remoção e configuração de alguns "
-"miniaplicativos."
+"Selecione esta opção para sempre ocultar as 'alças' de miniaplicativos. "
+"Esteja ciente de que isto desabilitár a movimentação, remoção e configuração "
+"de alguns miniaplicativos."
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 106
-#: rc.cpp:81
+#: kickerSettings.kcfg:106
 #, no-c-format
 msgid "Show informational tooltips"
 msgstr "Mostrar dicas"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111
-#: rc.cpp:84
+#: kickerSettings.kcfg:111
 #, no-c-format
 msgid "Show visual effect when panel icon is activated."
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 116
-#: rc.cpp:87
+#: kickerSettings.kcfg:116
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
-"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused "
-"the crash"
+"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
+"caused the crash"
 msgstr ""
 "Uma lista de mini-aplicativos foi carregada em tempo de execução. No caso de "
-"uma interrupção anormal, estes mini-aplicativos não serão carregados na próxima "
-"vez que o painel for iniciado, pois foram eles provavelmente que causaram a "
-"interrupção."
+"uma interrupção anormal, estes mini-aplicativos não serão carregados na "
+"próxima vez que o painel for iniciado, pois foram eles provavelmente que "
+"causaram a interrupção."
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 120
-#: rc.cpp:90
+#: kickerSettings.kcfg:120
 #, no-c-format
 msgid ""
-"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash "
-"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they "
-"caused the crash"
+"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a "
+"crash these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case "
+"they caused the crash"
 msgstr ""
 "Uma lista de extensões foi carregada em tempo de execução. No caso de "
-"interrupção anormal, estas extensões não serão carregadas na próxima vez que o "
-"painel for iniciado, pois foram elas provavelmente que causaram a interrupção."
+"interrupção anormal, estas extensões não serão carregadas na próxima vez que "
+"o painel for iniciado, pois foram elas provavelmente que causaram a "
+"interrupção."
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 124
-#: rc.cpp:93
+#: kickerSettings.kcfg:124
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "When this option is enabled, the classic TDE Menu is used."
 msgstr ""
 "Quando esta opção estiver habilitada, o painel ficará pseudo-transparente"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 129
-#: rc.cpp:96
+#: kickerSettings.kcfg:129
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "When this option is enabled, the Kickoff Menu opens on mouse hover."
 msgstr ""
 "Quando esta opção estiver habilitada, o painel ficará pseudo-transparente"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 134
-#: rc.cpp:99
+#: kickerSettings.kcfg:134
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching will "
-"scroll."
+"When this option is enabled, the Kickoff Menu application view switching "
+"will scroll."
 msgstr ""
 "Quando esta opção estiver habilitada, o painel exibirá uma imagem ladrilhada "
 "como fundo"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 139
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:105
+#: kickerSettings.kcfg:139 kickerSettings.kcfg:144
 #, no-c-format
 msgid "Preferred width of the KMenu"
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 149
-#: rc.cpp:108
+#: kickerSettings.kcfg:149
 #, no-c-format
 msgid "With this option the scale of the fonts Kickoff uses can be influenced"
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156
-#: rc.cpp:111
+#: kickerSettings.kcfg:156
 #, no-c-format
 msgid ""
-"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. This "
-"may start KMail."
+"When this option is enabled, tdeabc is utilized to search for addresses. "
+"This may start KMail."
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161
-#: rc.cpp:114
+#: kickerSettings.kcfg:161
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "When this option is enabled, the Geeko eye moves when the mouse hovers the "
 "start menu button"
 msgstr ""
-"Quando esta opção estiver habilitada, os painéis não poderão ser movidos e os "
-"itens não poderão ser removidos ou adicionados"
+"Quando esta opção estiver habilitada, os painéis não poderão ser movidos e "
+"os itens não poderão ser removidos ou adicionados"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 168
-#: rc.cpp:117
+#: kickerSettings.kcfg:168
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Show names and icons on tabs"
 msgstr "Mostrar os nomes primeiro em entradas detalhadas"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171
-#: rc.cpp:120
+#: kickerSettings.kcfg:171
 #, no-c-format
 msgid "Show only the names"
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 174
-#: rc.cpp:123
+#: kickerSettings.kcfg:174
 #, no-c-format
 msgid "Show only the icons"
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 178
-#: rc.cpp:126
+#: kickerSettings.kcfg:178
 #, no-c-format
 msgid "Appearace of the Kickoff tabbar"
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 182
-#: rc.cpp:129
+#: kickerSettings.kcfg:182
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
-"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch without "
-"the need to click"
+"When this option is enabled, the tabs in the Kickoff menu will switch "
+"without the need to click"
 msgstr ""
-"Quando esta opção estiver habilitada, o painel contendo a barra de menus ficará "
-"pseudo-transparente"
+"Quando esta opção estiver habilitada, o painel contendo a barra de menus "
+"ficará pseudo-transparente"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 194
-#: rc.cpp:132
+#: kickerSettings.kcfg:194
 #, no-c-format
 msgid "Show simple menu entries"
 msgstr "Mostrar entradas de menu simples"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 197
-#: rc.cpp:135
+#: kickerSettings.kcfg:197
 #, no-c-format
 msgid "Show names first on detailed entries"
 msgstr "Mostrar os nomes primeiro em entradas detalhadas"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200
-#: rc.cpp:138
+#: kickerSettings.kcfg:200
 #, no-c-format
 msgid "Show only description for menu entries"
 msgstr "Mostrar somente a descrição para entradas de menu "
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 203
-#: rc.cpp:141
+#: kickerSettings.kcfg:203
 #, no-c-format
 msgid "Show detailed menu entries"
 msgstr "Mostrar entradas de menu detalhadas"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 207
-#: rc.cpp:144
+#: kickerSettings.kcfg:207
 #, no-c-format
 msgid "Formation of the menu entry text"
 msgstr "A formatação do texto da entrada de menu"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 211
-#: rc.cpp:147
+#: kickerSettings.kcfg:211
 #, no-c-format
 msgid "Show section titles in Kmenu"
 msgstr "Mostrar os títulos de seção do menu K"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 216
-#: rc.cpp:150
+#: kickerSettings.kcfg:216
 #, no-c-format
 msgid "Simplify menus with only a single item inside"
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 221
-#: rc.cpp:153
+#: kickerSettings.kcfg:221
 #, no-c-format
 msgid "Height of menu entries in pixels"
 msgstr "Altura das entradas de menu em pixels"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 226
-#: rc.cpp:156
+#: kickerSettings.kcfg:226
 #, no-c-format
 msgid "Show hidden files in Quick Browser"
 msgstr "Mostrar arquivos ocultos no Navegador Rápido"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 231
-#: rc.cpp:159
+#: kickerSettings.kcfg:231
 #, no-c-format
 msgid "Maximum number of entries"
 msgstr "Número máximo de entradas"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 237
-#: rc.cpp:162
+#: kickerSettings.kcfg:237
 #, no-c-format
 msgid "Show bookmarks in KMenu"
 msgstr "Mostrar favoritos no menu K"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 242
-#: rc.cpp:165
+#: kickerSettings.kcfg:242
 #, no-c-format
 msgid "Use the Quick Browser"
 msgstr "Usar o Navegador Rápido"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 247
-#: rc.cpp:168
+#: kickerSettings.kcfg:247
 #, no-c-format
 msgid "Optional Menus"
 msgstr "Menus Opcionais"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 252
-#: rc.cpp:171
+#: kickerSettings.kcfg:252
 #, no-c-format
 msgid "Recently used applications"
 msgstr "Aplicativos usados recentemente"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 256
-#: rc.cpp:174
+#: kickerSettings.kcfg:256
 #, no-c-format
 msgid "Number of visible entries"
 msgstr "Número de entradas visíveis"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 262
-#: rc.cpp:177
+#: kickerSettings.kcfg:262
 #, no-c-format
 msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used"
 msgstr ""
-"Mostra os aplicativos mais usados recentemente, em vez dos mais freqüentemente "
-"usados"
+"Mostra os aplicativos mais usados recentemente, em vez dos mais "
+"freqüentemente usados"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 267
-#: rc.cpp:180
+#: kickerSettings.kcfg:267
 #, no-c-format
 msgid "The menu entries shown in the Favorites tab"
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 271
-#: rc.cpp:183
+#: kickerSettings.kcfg:271
 #, no-c-format
 msgid "Whether the panel has been started before or not"
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 276
-#: rc.cpp:186
+#: kickerSettings.kcfg:276
 #, no-c-format
 msgid "When the applications were first seen by Kickoff"
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 284
-#: rc.cpp:189
+#: kickerSettings.kcfg:284
 #, no-c-format
 msgid "Enable a tile background image for the KMenu button"
 msgstr "Habilitar uma imagem de fundo para o botão do menu K"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 289
-#: rc.cpp:192
+#: kickerSettings.kcfg:289
 #, no-c-format
 msgid "Enable a tile background image for the Desktop button"
 msgstr "Habilitar uma imagem de fundo para o botão Ambiente de Trabalho"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 294
-#: rc.cpp:195
+#: kickerSettings.kcfg:294
 #, no-c-format
 msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons"
 msgstr ""
-"Habilitar uma imagem de fundo para botões especiais, de URL ou para Aplicativos"
+"Habilitar uma imagem de fundo para botões especiais, de URL ou para "
+"Aplicativos"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 299
-#: rc.cpp:198
+#: kickerSettings.kcfg:299
 #, no-c-format
 msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button"
 msgstr "Habilitar uma imagem de fundo para o botão Navegador Rápido"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304
-#: rc.cpp:201
+#: kickerSettings.kcfg:304
 #, no-c-format
 msgid "Enable a tile background image for the Window List button"
 msgstr "Habilitar uma imagem de fundo para o botão Lista de Janelas"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309
-#: rc.cpp:204
+#: kickerSettings.kcfg:309
 #, no-c-format
 msgid "Image tile for Kmenu button background"
 msgstr "Imagem para o fundo do botão do menu K"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 313
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:213
+#: kickerSettings.kcfg:313 kickerSettings.kcfg:322
 #, no-c-format
 msgid "Color to use for Kmenu button background"
 msgstr "Cor a ser usada para o Imagem para o fundo do botão do menu K"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 318
-#: rc.cpp:210
+#: kickerSettings.kcfg:318
 #, no-c-format
 msgid "Image tile for Desktop button background"
 msgstr "Imagem para o fundo do botão Ambiente de Trabalho"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 327
-#: rc.cpp:216
+#: kickerSettings.kcfg:327
 #, no-c-format
 msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds"
 msgstr "Imagem para o fundo de botões especiais, de URL e de Aplicativos"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 331
-#: rc.cpp:219
+#: kickerSettings.kcfg:331
 #, no-c-format
 msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds"
 msgstr "Cor a ser usada de fundo de botões especiais, de URL e de Aplicativos"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 336
-#: rc.cpp:222
+#: kickerSettings.kcfg:336
 #, no-c-format
 msgid "Image tile for Browser button background"
 msgstr "Imagem para o fundo do botão Navegador"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 340
-#: rc.cpp:225
+#: kickerSettings.kcfg:340
 #, no-c-format
 msgid "Color to use for Browser button background"
 msgstr "Cor para o fundo do botão Navegador"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 345
-#: rc.cpp:228
+#: kickerSettings.kcfg:345
 #, no-c-format
 msgid "Image tile for Window List button background"
 msgstr "Imagem para o fundo do botão Lista de Janelas"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 349
-#: rc.cpp:231
+#: kickerSettings.kcfg:349
 #, no-c-format
 msgid "Color to use for Window List button background"
 msgstr "Cor para o fundo do botão Lista de Janelas"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 358
-#: rc.cpp:234
+#: kickerSettings.kcfg:358
 #, no-c-format
 msgid "Use side image in Kmenu"
 msgstr "Usar imagem lateral no menu K"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 363
-#: rc.cpp:237
+#: kickerSettings.kcfg:363
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Use Tooltip in Kmenu"
 msgstr "Usar imagem lateral no menu K"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 368
-#: rc.cpp:240
+#: kickerSettings.kcfg:368
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Show searh field in Kmenu"
 msgstr "Mostrar os títulos de seção do menu K"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 373
-#: rc.cpp:243
+#: kickerSettings.kcfg:373
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Use side image on top of Kmenu"
 msgstr "Usar imagem lateral no menu K"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 378
-#: rc.cpp:246 rc.cpp:249 rc.cpp:255
+#: kickerSettings.kcfg:378 kickerSettings.kcfg:383 kickerSettings.kcfg:393
 #, no-c-format
 msgid "The name of the file to use as the side image in the TDE Menu"
 msgstr "O nome do arquivo a ser usado como imagem lateral no menu K"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 388
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:258
+#: kickerSettings.kcfg:388 kickerSettings.kcfg:398
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The name of the file used as a tile to fill the height of TDE Menu that "
 "SidePixmapName does not cover"
 msgstr ""
-"O nome do arquivo a ser usado como pedaço para preencher a parte da altura do "
-"menu K, onde  a função SidePixmapName não cobrir"
+"O nome do arquivo a ser usado como pedaço para preencher a parte da altura "
+"do menu K, onde  a função SidePixmapName não cobrir"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 403
-#: rc.cpp:261
+#: kickerSettings.kcfg:403
 #, no-c-format
 msgid "Show text on the TDE Menu button"
 msgstr "Mostrar texto no botão do Menu K"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 408
-#: rc.cpp:264
+#: kickerSettings.kcfg:408
 #, no-c-format
 msgid "Text to be shown on TDE Menu Button"
 msgstr "O texto será mostrado no botão menu K"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 413
-#: rc.cpp:267
+#: kickerSettings.kcfg:413
 #, no-c-format
 msgid "Custom TDE Menu Button Icon"
 msgstr ""
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 422
-#: rc.cpp:270
+#: kickerSettings.kcfg:422
 #, no-c-format
 msgid "Enable icon mouse over effects"
 msgstr "Habilitar efeitos ao passar o mouse sobre ícone"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 427
-#: rc.cpp:273
+#: kickerSettings.kcfg:427
 #, no-c-format
 msgid "Show icons in mouse over effects"
 msgstr "Mostrar ícones nos efeitos ao passar o mouse"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 432
-#: rc.cpp:276
+#: kickerSettings.kcfg:432
 #, no-c-format
 msgid "Show text in mouse over effects"
 msgstr "Mostrar texto nos efeitos ao passar o mouse"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 437
-#: rc.cpp:279
+#: kickerSettings.kcfg:437
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second"
@@ -647,42 +573,36 @@ msgstr ""
 "Controla a velocidade em que as dicas da ferramenta desaparecem, medida em "
 "milésimos de segundo"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 443
-#: rc.cpp:282
+#: kickerSettings.kcfg:443
 #, no-c-format
 msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "Ao passar o mouse os efeitos são mostrados após o tempo definido (em "
 "milisegundos)"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 448
-#: rc.cpp:285
+#: kickerSettings.kcfg:448
 #, no-c-format
 msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)"
 msgstr ""
 "Ao passar o mouse os efeitos são escondidos após o tempo definido (em "
 "milisegundos)"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 453
-#: rc.cpp:288
+#: kickerSettings.kcfg:453
 #, no-c-format
 msgid "Enable background tiles"
 msgstr "Habilitar ladrilhos de fundo"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 458
-#: rc.cpp:291
+#: kickerSettings.kcfg:458
 #, no-c-format
 msgid "The margin between panel icons and the panel border"
 msgstr "A margem entre os ícones do painel e a borda do painel"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 463
-#: rc.cpp:294
+#: kickerSettings.kcfg:463
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "The maximum height of the TDE Menu button in pixels"
 msgstr "Mostrar texto no botão do Menu K"
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 468
-#: rc.cpp:297
+#: kickerSettings.kcfg:468
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the "
@@ -690,17 +610,15 @@ msgid ""
 "turns this off."
 msgstr ""
 "Os botões que representam os Serviços do TDE (aplicativos, primeiramente) "
-"observam a remoção do serviço e removem-se eles mesmos, quando isto acontece. "
-"Esta configuração desabilita isto."
+"observam a remoção do serviço e removem-se eles mesmos, quando isto "
+"acontece. Esta configuração desabilita isto."
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 473
-#: rc.cpp:300
+#: kickerSettings.kcfg:473
 #, no-c-format
 msgid "Font for the buttons with text."
 msgstr "A fonte para os botões com texto."
 
-#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 478
-#: rc.cpp:303
+#: kickerSettings.kcfg:478
 #, no-c-format
 msgid "Text color for the buttons."
 msgstr "A cor do texto para os botões."
-- 
cgit v1.2.1