From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson For example, you can search for an image by giving an example image that "
"looks similar to the one you are looking for. Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
"the directories to index. Por exemplo: você pode pesquisar por uma imagem dando uma imagem de exemplo, "
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
index 15498f5f005..ca6c1587814 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kolourpaint.po
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "KolourPaint"
msgstr "KolourPaint"
#: kolourpaint.cpp:65
-msgid "Paint Program for KDE"
-msgstr "Programa de Pintura para o KDE"
+msgid "Paint Program for TDE"
+msgstr "Programa de Pintura para o TDE"
#: kolourpaint.cpp:79
msgid "Maintainer"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Obtendo Captura&s de Tela"
msgid ""
" To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed "
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint. You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the KDE Control "
+" You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the TDE Control "
"Center module Keyboard Shortcuts. Alternatively, you may try the application "
"KSnapshot.
"
"
\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
-"camera:/ in Konqueror and other KDE applications."
+"camera:/ in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
"Câmera Digital
\n"
"Este módulo permite você configurar o suporte para sua câmera digital.\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"
"
"
\n"
"Para visualizar e para abaixar imagens da câmera digital, vá para o endereço\n"
-"câmera:/ no Konqueror e outras aplicações KDE."
+"câmera:/ no Konqueror e outras aplicações TDE."
#: kameradevice.cpp:79
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
index ce7d1d042b4..0bc86870084 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
@@ -152,8 +152,8 @@ msgid "File to open"
msgstr "Arquivo para abrir"
#: main.cpp:44
-msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
-msgstr "Reescrever o código para ser compatível com os padrões do KDE"
+msgid "Rewrote UI code to be TDE standards compliant"
+msgstr "Reescrever o código para ser compatível com os padrões do TDE"
#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12
#: rc.cpp:6
@@ -173,5 +173,5 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "felipe@conectiva.com.br"
-#~ msgid "A color editor for KDE"
-#~ msgstr "Um editor de cores para o KDE"
+#~ msgid "A color editor for TDE"
+#~ msgstr "Um editor de cores para o TDE"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdvi.po
index e4a05fa388f..c18c218ab74 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdvi.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kdvi.po
@@ -306,8 +306,8 @@ msgid "Need to Specify Editor"
msgstr "Necessário para Especificar o Editor"
#: dviRenderer.cpp:753
-msgid "Use KDE's Editor Kate for Now"
-msgstr "Usar o Editor do KDE Kate por Agora"
+msgid "Use TDE's Editor Kate for Now"
+msgstr "Usar o Editor do TDE Kate por Agora"
#: dviRenderer.cpp:785
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po
index 5f3163ea921..15604bd7669 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Type: Raw "
msgstr "Tipo: Bruto "
#: kfax.cpp:1622
-msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
+msgid "TDE G3/G4 Fax Viewer"
msgstr "Visualizador de fax G3/G4"
#: kfax.cpp:1627
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po
index 1d6131de294..0a4f2e041f0 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid ""
"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
"images help you to find proper settings."
"
You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
-"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the "
+"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the "
"gamma values separately for all screens."
msgstr ""
"Gama do Monitor
Esta é uma ferramenta para monitorar a correção gama. "
@@ -94,5 +94,5 @@ msgstr ""
"do seu monitor para ter resultados bons. As imagens de teste ajudam você "
"encontrar as melhores definições."
"
Você pode salvá-las no XF86Config (acesso do root é requirido para isso) "
-"do sistema ou nas suas próprias configurações do KDE. Nos sistemas multicabeças "
+"do sistema ou nas suas próprias configurações do TDE. Nos sistemas multicabeças "
"você pode corrigir os valores do gama separadamente para todas as telas."
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kiconedit.po
index cd9b884e9bb..48be28854fe 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kiconedit.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kiconedit.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Pallette Toolbar"
msgstr "Barra de Paleta de Cores"
#: main.cpp:35
-msgid "KDE Icon Editor"
-msgstr "Editor de Ícones do KDE"
+msgid "TDE Icon Editor"
+msgstr "Editor de Ícones do TDE"
#: main.cpp:39
msgid "Icon file(s) to open"
@@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "Cores do sistema:"
msgid ""
"System colors\n"
"\n"
-"Here you can select colors from the KDE icon palette"
+"Here you can select colors from the TDE icon palette"
msgstr ""
"Cores do sistema\n"
"\n"
-"Aqui você pode selecionar cores da paleta de cores do KDE."
+"Aqui você pode selecionar cores da paleta de cores do TDE."
#: palettetoolbar.cpp:70
msgid "Custom colors:"
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kmrml.po
index 61e46f6ce08..dc5660aa324 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kmrml.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kmrml.po
@@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Sto&p"
msgstr "&Parar"
#: mrml_part.cpp:837
-msgid "MRML Client for KDE"
-msgstr "Cliente MRML para KDE"
+msgid "MRML Client for TDE"
+msgstr "Cliente MRML para TDE"
#: mrml_part.cpp:839
msgid "A tool to search for images by their content"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Reiniciar Configuração"
#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
msgid ""
-"Image Index
KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
+"Image Index
TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
"perform queries based not just on filenames, but on file content."
"Índice de Imagens
O KDE pode fazer uso da Ferramenta de Procura de "
+"Índice de Imagens
O TDE pode fazer uso da Ferramenta de Procura de "
"Imagem GNU (GIFT) para executar consultas não baseadas somente nos nomes dos "
"arquivos, mas no conteúdo do arquivo."
"
Você poderá configurar o atalho da Captura de Tela " "no módulo de Atalhos de Teclado " -"do Centro de Controle do KDE .
" +"do Centro de Controle do TDE ." "Como alternativa, você pode usar o aplicativo " "KSnapshot.
" #: kpmainwindow_help.cpp:154 msgid "" -"You do not appear to be running KDE.
" -"Once you have loaded KDE:" +"
You do not appear to be running TDE.
" +"Once you have loaded TDE:"
"
"
"
To acquire a screenshot, press %1" ". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " @@ -534,8 +534,8 @@ msgid "" "Alternatively, you may try the application " "KSnapshot.
" msgstr "" -"Você não parece estar executando o KDE.
" -"Quando você tiver carregado o KDE:" +"
Você não parece estar executando o TDE.
" +"Quando você tiver carregado o TDE:" "
" "Para capturar uma imagem da tela, aperte %1" ". A imagem da tela será colocada na área de transferência, e você poderá " diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kooka.po index dba0b8e51b5..bee0f36b9ce 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -570,8 +570,8 @@ msgid "Version: " msgstr "Versão: " #: kooka.cpp:97 -msgid "KDE Scanning" -msgstr "Digitalizador no KDE " +msgid "TDE Scanning" +msgstr "Digitalizador no TDE " #: kooka.cpp:140 msgid "&OCR Image..." diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpdf.po index a5f7e73c3a7..eb840f395e1 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpdf.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kpdf.po @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Ir para a Página..." #: shell/main.cpp:22 msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" -msgstr "KPDF, um visualizador de arquivos pdf para o KDE, baseado no XPDF" +msgstr "KPDF, um visualizador de arquivos pdf para o TDE, baseado no XPDF" #: shell/main.cpp:28 msgid "Document to open" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po index 51464b9978e..5009f2dc8fd 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -104,20 +104,20 @@ msgid "&Full Screen Height" msgstr "A<ura total da tela" #: main.cpp:29 -msgid "KDE Screen Ruler" -msgstr "Régua de tela KDE" +msgid "TDE Screen Ruler" +msgstr "Régua de tela TDE" #: main.cpp:31 msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" -msgstr "Uma régua de tela para o KDE" +msgstr "Uma régua de tela para o TDE" #: main.cpp:36 msgid "Programming" msgstr "Programação" #: main.cpp:37 -msgid "Initial port to KDE 2" -msgstr "Portagem inicial para o KDE 2" +msgid "Initial port to TDE 2" +msgstr "Portagem inicial para o TDE 2" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index a9e925c2004..6971c28326c 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -285,8 +285,8 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "A tela foi capturada com sucesso." #: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "Utilitário de Captura de Tela KDE" +msgid "TDE Screenshot Utility" +msgstr "Utilitário de Captura de Tela TDE" #: main.cpp:39 msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview.po index 2ce02f0cc75..877e30449be 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kview.po @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "Cr&op" msgstr "&Enquadrar" #: main.cpp:26 -msgid "KDE Image Viewer" -msgstr "Visualizador de Imagens do KDE" +msgid "TDE Image Viewer" +msgstr "Visualizador de Imagens do TDE" #: main.cpp:30 msgid "Image to open" @@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "todos iniciados" #~ "no image loaded" #~ msgstr "nenhuma imagem carregada" -#~ msgid "KDE Image Viewer Part" -#~ msgstr "Parte do Visualizador de Imagens do KDE" +#~ msgid "TDE Image Viewer Part" +#~ msgstr "Parte do Visualizador de Imagens do TDE" #~ msgid "" #~ "_: Title caption when new image selected\n" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewshell.po index 627f7cbb978..d9438816852 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewshell.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -304,24 +304,24 @@ msgid "" "Problem: The document %1 cannot be shown.
" "Reason: The software component %2 which is required to display " "your files could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.
" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files." "What you can do: You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry Report Bug... " -"in the Help menu helps you to contact the KDE programmers.
" +"in the Help menu helps you to contact the TDE programmers." msgstr "" "" " " +"programadores do TDE." #: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 msgid "Error Initializing Software Component" @@ -580,25 +580,25 @@ msgid "" "Problema: O documento %1 não pode ser exibido.
" "Razão: O componente de software %2, necessário para exibir os " "seus arquivos não pode ser inicializado. Isto pode apontar sérias falhas de " -"configuração do seu sistema KDE, ou arquivos de programas corrompidos.
" +"configuração do seu sistema TDE, ou arquivos de programas corrompidos." "O que você pode fazer: Você pode tentar reinstalar os pacotes do " "software em questão. Se isso não resolver, você pode enviar um relatório deste " "bug para o fornecedor do software (ex: a empresa que comercializa a sua " "distribuição Linux),ou diretamente para os autores do software. A opção " "Relatar Falha... no menu Ajuda facilita o seu contato com os " -"programadores do KDE.
Problem: The document %1 cannot be shown.
" "Reason: The software component %2 which is required to display " "files of type %3 could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.
" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files." "What you can do: You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry Report Bug... " -"in the Help menu helps you to contact the KDE programmers.
" +"in the Help menu helps you to contact the TDE programmers." msgstr "" "" " " +"programadores do TDE." #: kviewpart.cpp:929 msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewviewer.po index 756cd80168a..7423be9ec00 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewviewer.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" "your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is " "not)." msgstr "" -"O acesso à interface do Visualizador de Imagens do KDE para o Canvas falhou. " +"O acesso à interface do Visualizador de Imagens do TDE para o Canvas falhou. " "Algo em sua configuração está incorreto (um componente pede por " "KImageViewer::Canvas, mas não está correto)." @@ -78,8 +78,8 @@ msgid "KView" msgstr "KView" #: kviewviewer.cpp:173 -msgid "KDE Image Viewer Part" -msgstr "Componente Visualizador de Imagens do KDE" +msgid "TDE Image Viewer Part" +msgstr "Componente Visualizador de Imagens do TDE" #: kviewviewer.cpp:175 msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkscan.po index 32ac919f6ee..26df246f309 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkscan.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -432,14 +432,14 @@ msgstr "" #: scanparams.cpp:518 msgid "" "Problem: No Scanner was foundProblema: O documento %1 não pode ser exibido.
" "Razão: O componente de software %2 necessário para exibir " "arquivos do tipo %3 não pde ser inicializado. Isto pode apontar sérias " -"falhas de configuração do seu sistema KDE, ou arquivos de programas " +"falhas de configuração do seu sistema TDE, ou arquivos de programas " "corrompidos.
" "O que você pode fazer: Você pode tentar reinstalar os pacotes do " "software em questão. Se isso não resolver, você pode enviar um relatório deste " "bug para o fornecedor do software (ex: a empresa que comercializa a sua " "distribuição Linux),ou diretamente para os autores do software. A opção " "Relatar Falha... no menu Ajuda facilita o seu contato com os " -"programadores do KDE.
Your system does not provide a SANE " -"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the KDE scan " +"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the TDE scan " "support.
Please install and configure SANE correctly on your system.
" "Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " "about SANE installation and configuration. " msgstr "" "Problema: Nenhum digitalizador foi encontrado
" "Seu sistema não possui uma instalação do SANE(Scanner Access Now Easy)" -", que é requerido pelo suporte de digitalização do KDE.
" +", que é requerido pelo suporte de digitalização do TDE.
" "Por favor instale e configure o SANE corretamente em seu sistema.
" "Visite a página do SANE em http://www.sane-project.org para encontrar mais " "informações sobre instalação e configuração do SANE. " -- cgit v1.2.1