From 5d605885237816ffb3b3e91c036e9e26f164dbca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 12 Dec 2019 03:41:15 +0100 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po | 15015 +++++++++++++------------ 1 file changed, 7757 insertions(+), 7258 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po') diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po index 0f74c17184b..6a2a61c9a95 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-12 02:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-04 12:46+0000\n" "Last-Translator: Nícolas Wildner \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) " #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 #: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 #: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:321 #: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 #, no-c-format msgid "Kopete" @@ -886,6 +888,7 @@ msgstr "" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 #: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 msgid "Do Not Add" msgstr "Não Adicionar" @@ -1186,17 +1189,18 @@ msgid "&Export Contacts..." msgstr "&Exportar Contatos..." #: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 msgid "&Away" msgstr "&Ausente" #: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 #, no-c-format msgid "&Busy" msgstr "&Ocupado" #: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Invisible" msgstr "&Invisível" @@ -1595,7 +1599,8 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Contact" msgstr "Erro ao Criar Contato" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 msgid "%2 <%1>" msgstr "%2 <%1>" @@ -1966,6 +1971,8 @@ msgstr "" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 msgid "Online" @@ -1979,6 +1986,8 @@ msgstr "On-line" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 msgid "Away" msgstr "Ausente" @@ -1991,12 +2000,15 @@ msgstr "Ausente" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 msgid "Offline" msgstr "Off-line" #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61 msgid "Status not available" msgstr "Estado não disponível" @@ -2015,14 +2027,15 @@ msgstr "" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62 +#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 msgid "Invisible" msgstr "Invisível" @@ -2088,6 +2101,7 @@ msgstr "" #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 #: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:593 msgid "Kopete File Transfer" msgstr "Transferência de arquivos do Kopete" @@ -2239,7 +2253,8 @@ msgstr "" msgid "Not Connected" msgstr "Não Conectado" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 msgid "Choose Account" msgstr "Escolher Conta" @@ -2370,7 +2385,8 @@ msgstr "Iniciar &Bate-papo..." msgid "&Send Single Message..." msgstr "&Enviar mensagem única..." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:515 +#, no-c-format msgid "User &Info" msgstr "I&nformações do Usuário" @@ -2431,10 +2447,14 @@ msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:106 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "Nível de aviso:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:148 +#, no-c-format msgid "Online since:" msgstr "On-line desde:" @@ -2453,6 +2473,8 @@ msgid "Phone:" msgstr "Telefone:" #: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:174 +#, no-c-format msgid "Away message:" msgstr "Mensagem de Ausência:" @@ -2792,12 +2814,12 @@ msgstr "Manter" msgid "History converter" msgstr "Conversor de Histórico" -#: plugins/history/converter.cpp:97 +#: plugins/history/converter.cpp:115 #, c-format msgid "Parsing old history in %1" msgstr "Analisando o histórico antigo em %1" -#: plugins/history/converter.cpp:107 +#: plugins/history/converter.cpp:125 msgid "" "Parsing old history in %1:\n" "%2" @@ -2902,6 +2924,41 @@ msgstr "" "Por favor, visitewww.imagemagick.org ou o site da sua distribuição e obtenha " "o pacote correto." +#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41 +msgid "Invite to Use NetMeeting" +msgstr "Convite para o Uso do NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36 +#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35 +msgid "NetMeeting" +msgstr "NetMeeting" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67 +msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " +msgstr "%1 quer iniciar um bate-papo via NetMeeting; deseja aceitá-la?" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285 +#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175 +#: protocols/msn/msncontact.cpp:252 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356 +msgid "MSN Plugin" +msgstr "Plug-in para MSN" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Aceitar" + +#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 +msgid "Refuse" +msgstr "Recusar" + #: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 msgid "Send Media Info" msgstr "Enviar Informações sobre a Mídia" @@ -2935,19 +2992,19 @@ msgstr "" "Agora ouvindo Kopete - Eu diria que voce eu estou ouvindo, se eu estivesse " "ouvindo algo em um player suportado." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:453 msgid "Unknown track" msgstr "Faixa Desconhecida" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:462 msgid "Unknown artist" msgstr "Artista desconhecido" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:469 msgid "Unknown album" msgstr "Álbum Desconhecido" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:476 msgid "Unknown player" msgstr "Tocador Desconhecido" @@ -2976,6 +3033,7 @@ msgstr "Estatísticas para %1" #: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 #: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:30 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Geral" @@ -3418,7 +3476,7 @@ msgstr "Senha Alterada" msgid "Your password has been changed." msgstr "Sua senha foi alterada." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140 msgid "Show Profile" msgstr "Mostrar Perfil" @@ -3426,7 +3484,7 @@ msgstr "Mostrar Perfil" msgid "Gadu contact" msgstr "Contato Gadu" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252 msgid "Please go online to remove a contact from your contact list." msgstr "Por favor, fique on-line para remover contatos de sua lista." @@ -3524,7 +3582,7 @@ msgstr "A&usente" #: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 msgid "Busy" msgstr "Ocupado" @@ -3909,19 +3967,20 @@ msgstr "" "Por favor, digite uma mensagem de Resposta Automática que será mostrada aos " "usuários que o contactarem enquanto você estiver Ausente ou Ocupado" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 msgid "Unblock User" msgstr "Desbloquear Usuário" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133 msgid "Block User" msgstr "Bloquear Usuário" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618 msgid "%1|Blocked" msgstr "%1|Bloqueado" #: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78 msgid "&Invite" msgstr "&Convidar" @@ -4009,7 +4068,7 @@ msgstr "Esta conversa está sendo registrada administrativamente." #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 msgid "Idle" msgstr "Ocioso" @@ -4200,6 +4259,8 @@ msgstr "Código de erro não reconhecido: %s" #: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 #: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 msgid "You need to be connected to be able to add contacts." msgstr "Você precisa estar conectado para ser capaz de adicionar contatos." @@ -5168,6 +5229,7 @@ msgid "Send Raw Packet to Server..." msgstr "Enviar pacote não processado para Servidor..." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 msgid "Edit User Info..." msgstr "Editar Informações de Usuário..." @@ -5594,7 +5656,7 @@ msgid "Voice call" msgstr "Chamada por voz" #: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 msgid "Send File" msgstr "Enviar Arquivo" @@ -5760,7 +5822,7 @@ msgstr "Marca de tempo do cache do vCard" msgid "Jabber ID" msgstr "ID do Jabber" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 msgid "Birthday" msgstr "Data de nascimento" @@ -5800,7 +5862,7 @@ msgstr "Endereço do Trabalho" msgid "Work PO Box" msgstr "Caixa Postal do Trabalho" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 msgid "Work City" msgstr "Cidade do Trabalho" @@ -5808,7 +5870,7 @@ msgstr "Cidade do Trabalho" msgid "Work Postal Code" msgstr "CEP" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 msgid "Work Country" msgstr "País" @@ -6176,6 +6238,7 @@ msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" msgstr "Plugin Meanwhile: Mensagem do servidor" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 #: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 #: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 msgid "You must enter a valid screen name." @@ -6216,10224 +6279,10660 @@ msgstr "Não foi possível conectar ao servidor" msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" msgstr "Plugin MeanWhile: Convite para conferência" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 -msgid "In&visible" -msgstr "In&visível" +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112 +msgid "Cannot open file for writing" +msgstr "Impossível abrir arquivo para escrita" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Definir Visibilidade..." +#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:300 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211 +#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318 +msgid "File transfer canceled." +msgstr "Transferência de arquivo cancelada." -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Você precisa estar conectado para definir visibilidade dos usuários." +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Abrir Cai&xa de entrada..." -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Plug-in do ICQ" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84 +msgid "&Change Display Name..." +msgstr "&Alterar Nome de Exibição..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Requisitar Autorização" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85 +msgid "&Start Chat..." +msgstr "Iniciar &Bate-papo..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Razão para a requisição de autorização:" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82 +msgid "Send Raw C&ommand..." +msgstr "Enviar C&omando Não Processado..." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332 +msgid "Start Chat - MSN Plugin" +msgstr "Iniciar bate-papo - Plug-in para MSN" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333 msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" +"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" msgstr "" -"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n" -"Razão: %2" +"Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa com a qual você quer bater " +"papo:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278 +msgid "You must enter a valid email address." +msgstr "Você deve digitar um endereço de e-mail válido." + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388 +msgid "Change Display Name - MSN Plugin" +msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in para MSN" + +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378 msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" +"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends " +"on MSN:" msgstr "" -"O usuário %1 rejeitou seu pedido de autorização.\n" -"Razão: %2" +"Digite o novo nome de exibição pelo qual você quer estar visível para seus " +"amigos na MSN:" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386 msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" +"Your display name has not been changed." +msgstr "" +"O nome de exibição que você digitou é muito longo. Por favor, digite um " +"menor.\n" +"Seu nome de exibição não foi alterado." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434 +msgid "" +"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" +"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please " +"try again later." +msgstr "" +"A conexão com o servidor MSN foi finalizada inesperadamente.\n" +"Se você não consegue reconectar-se agora, o servidor pode ter caído. Neste " +"caso, por favor, tente mais tarde." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Mensagens RTF" +#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436 +msgid "Connection Lost - MSN Plugin" +msgstr "Conexão perdida - Plug-in para MSN" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "IM Direto/Imagem de IM" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86 +msgid "Send Nudge" +msgstr "Pedir Atenção" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -msgid "Groupchat" -msgstr "Grupo de bate-papo" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148 +msgid "View Contact's Webcam" +msgstr "Visualizar Webcam do Contato" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151 +msgid "Send Webcam" +msgstr "Fazer Convite para Envio de Imagens da sua Webcam para o Usuário" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98 +msgid "Request Display Picture" +msgstr "Requisitar Imagem de Exibição" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330 +msgid "MSN Display Picture" +msgstr "Imagem de exibição" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247 +msgid "Connection closed" +msgstr "Conexão encerrada" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327 +msgid "Other..." +msgstr "Outro..." + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357 +msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" +msgstr "" +"Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa que você quer convidar:" + +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411 +#, c-format msgid "" -"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +"The following message has not been sent correctly:\n" +"%1" msgstr "" -"Você deve estar logado no ICQ antes de pode enviar uma mensagem para um " -"usuário." +"A seguinte mensagem não foi enviada corretamente: \n" +"%1" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -msgid "Not Signed On" -msgstr "Desconectado" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468 +msgid "" +"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" +"The invitation was: %2" +msgstr "" +"%1 enviou um convite não implementado, o convite foi rejeitado.\n" +"O convite era: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -msgid "&Request Authorization" -msgstr "&Requisitar autorização" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624 +msgid "%1 has started a chat with you" +msgstr "%1 iniciou um bate-papo com você" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "&Conceder Autorização" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639 +msgid "has sent a nudge" +msgstr "pediu sua atenção" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652 +msgid "has sent you a nudge" +msgstr "lhe enviou um pedido de atenção" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Sempre &Visível Para" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718 +msgid "" +"The following message has not been sent correctly (%1): \n" +"%2" +msgstr "" +"A seguinte mensagem não foi enviada corretamente (%1): \n" +"%2" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Sempre &Invisível Para" +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725 +msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
    " +msgstr "Estas mensagens não foram enviadas corretamente (%1):
      " -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Selecionar Codificação..." +#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760 +msgid "Impossible to establish the connection" +msgstr "Impossível estabelecer a conexão" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "&Não Perturbe" +#: protocols/msn/msncontact.cpp:174 +msgid "Please go online to block or unblock a contact." +msgstr "" +"Por favor, fique on-line para bloquear ou desbloquear contatos." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Não Perturbe (Invisível)" +#: protocols/msn/msncontact.cpp:315 +msgid "Web Messenger" +msgstr "Web Messenger" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "O&ccupied" -msgstr "&Ocupado" +#: protocols/msn/msncontact.cpp:317 +msgid "Windows Mobile" +msgstr "Windows Mobile" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied" -msgstr "Ocupado" +#: protocols/msn/msncontact.cpp:319 +msgid "MSN Mobile" +msgstr "MSN Mobile" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Ocupado (Invisível)" +#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32 +msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" +msgstr "DEBUG: Envia Comando Não Processado - Plug-in MSN" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Não &Disponível" +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44 +msgid "File Transfer - MSN Plugin" +msgstr "Transferência de Arquivos - Plug0ins do MSN" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available" -msgstr "Não Disponível" +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213 +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450 +msgid "An unknown error occurred" +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Não Disponível (Invisível)" +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Esgotou o tempo da conexão" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Ausente (Invisível)" +#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413 +msgid "The remote user aborted" +msgstr "Usuário remoto abortou" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "L&ivre para bater-papo" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125 +msgid "The MSN user '%1' does not exist.
      Please check the MSN ID.
      " +msgstr "" +"O usuário MSN \"%1\" não existe.
      Por favor, verifique a ID MSN.
      " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "Livre para bater-papo" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133 +msgid "" +"An internal error occurred in the MSN plugin.
      MSN Error: %1
      please " +"send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw " +"debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of " +"output.)" +msgstr "" +"Ocorreu um erro interno no plug-in MSN!.
      Erro no MSN: %1
      por " +"favor, envie-nos um relatório de bug detalhado para kopete-devel@kde.org " +"contendo a saída não processada do console (no formato gzip, pois ela é, " +"provavelmente, uma saída volumosa.)" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "Livre para Bater Papo (Invisível)" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145 +msgid "" +"Unable to change your display name.\n" +"Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +"words." +msgstr "" +"Não foi possível mudar o seu nome de tela.\n" +"Por favor, verifique se o seu nome de tela não contém palavras \"proibidas\" " +"ou se não é muito longo." -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "O&n-line" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160 +msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." +msgstr "" +"Sua lista de contatos está cheia! Você não pode adicionar mais contatos." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "On-Line (Invisível)" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166 +msgid "" +"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
      if " +"Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +"gzipped format, as it is probably a lot of output.)
      " +msgstr "" +"O usuário \"%1\" já existe neste grupo do servidor MSN;
      se o Kopete " +"não mostrar o usuário, por favor, envie-nos um relatório de bug detalhado " +"para kopete-devel@kde.org contendo a saída não processada do console (no " +"formato gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída volumosa.)
      " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183 +msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." +msgstr "O usuário \"%1\" parece já estar bloqueado/permitido no servidor." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Aguardando Autorização" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189 +msgid "" +"You have reached the maximum number of groups:\n" +"MSN does not support more than 30 groups." +msgstr "" +"O número máximo de grupos foi alcançado.\n" +"O MSN não tem suporte para mais de 30 grupos." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Você precisa estar conectado para adicionar contatos." +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198 +msgid "" +"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does " +"not exists on the server.\n" +"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list " +"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should " +"send a bug report." +msgstr "" +"O Kopete está tentando executar uma operação em um grupo ou em um contato " +"que não existe no servidor.\n" +"Isto pode acontecer se a lista de contatos do Kopete e do servidor MSN não " +"estiverem sincronizadas corretametne. Se este for o caso, você provavelmente " +"precisa enviar um relatório com o erro." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206 +msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +msgstr "O nome do grupo é muito longo, e não foi modificado no servidor MSN." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -msgid "'%1'" -msgstr "\"%1\"" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212 +msgid "" +"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with " +"a valid Hotmail or MSN mailbox." +msgstr "" +"Você não pode abrir uma caixa de entrada do Hotmail pois não possui uma " +"conta de e-mail válida no MSN ou Hotmail." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "\"%1\" (%2)" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245 +msgid "" +"You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +msgstr "" +"Você não pode enviar mensagens quando você está off-line ou quando você " +"estiver invisível." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251 +msgid "" +"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid " +"mode'." +msgstr "" +"Você está tentando executar uma ação que não é permitida no \"modo kid\"." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "Endereço IP" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" +"You have %n unread messages in your MSN inbox." +msgstr "" +"Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada MSN.\n" +"Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada MSN." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -msgid "Client Features" -msgstr "Recursos do cliente" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779 +msgid "Open Inbox..." +msgstr "Abrir Caixa de entrada..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "Hash MD5 do Ícone do Amigo" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778 +msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." +msgstr "Você tem um novo e-mail vindo de %1 em sua caixa de entrada MSN." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Codificação do Contato" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905 +msgid "More Information" +msgstr "Mais Informações" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Feminino" +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908 +msgid "Manage Subscription" +msgstr "Gerenciar Inscrições" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 +#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017 +msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" +msgstr "Ao Som de: ♫ %1 ♫" + +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42 +msgid "MSN Messenger" +msgstr "MSN Messenger" + +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Masculino" +msgid "O&nline" +msgstr "O&n-line" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Ilha Ascensão" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +msgid "Be Right Back" +msgstr "Volto Logo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Território Antártico da Austrália" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54 +msgid "Be &Right Back" +msgstr "Volto &Logo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 +msgid "Away From Computer" +msgstr "Ausente do Computador" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Ilhas Virgens britânicas" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +msgid "On the Phone" +msgstr "No telefone" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56 +msgid "On The &Phone" +msgstr "No &Telefone" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Antilhas Francesas" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +msgid "Out to Lunch" +msgstr "Saí para Almoçar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Baía de Guantanamo" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57 +msgid "Out To &Lunch" +msgstr "Saí para &Almoçar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Atlântico Leste)" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 +msgid "&Offline" +msgstr "&Off-line" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Atlântico-Oeste)" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 +msgid "&Idle" +msgstr "&Ocioso" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Índico)" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67 +msgid "Remote Client" +msgstr "Cliente Remoto" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Pacífico)" +#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68 +msgid "Contact GUID" +msgstr "GUID do Contato" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184 +msgid "" +"There was an error while connecting to the MSN server.\n" +"Error message:\n" +msgstr "" +"Houve um erro enquanto conectava ao servidor MSN.\n" +"Mensagem de erro:\n" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "Serviço de Telefone Grátis internacional" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186 +#, c-format +msgid "Unable to lookup %1" +msgstr "Não é possível procurar %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Costa do Marfim" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568 +msgid "An internal server error occurred. Please try again later." +msgstr "" +"Ocorreu um erro interno do servidor. Por favor, tente novamente mais " +"tarde.\n" +" " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572 +msgid "" +"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not " +"allow it anymore." +msgstr "" +"Não é mais possível executar esta operação. O servidor MSN não permite mais " +"isto." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Ilha Reunion" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580 +msgid "The MSN server is busy. Please try again later." +msgstr "O servidor está ocupado. Por favor, tente novamente mais tarde. " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Ilha Rota" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590 +msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." +msgstr "" +"O servidor não está disponível no momento. Por favor, tente mais tarde " +"novamente." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Ilha Tinian" +#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596 +msgid "" +"Unhandled MSN error code %1 \n" +"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +"last console debug output." +msgstr "" +"Código de erro MSN não tratado: %1.\n" +"Por favor, preencha um relatório de erros com a descrição detalhada e se " +"possível a última saída de depuração do console." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122 +msgid "" +"Invalid user:\n" +"this MSN user does not exist; please check the MSN ID." +msgstr "" +"Usuário inválido! \n" +"este usuário MSN não existe. Por favor, verifique o ID MSN." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Cantonês" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126 +msgid "user never joined" +msgstr "usuário nunca entrou" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131 +msgid "The user %1 is already in this chat." +msgstr "O usuário %1 já está neste bate-papo." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanês" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139 +msgid "" +"The user %1 is online but has blocked you:\n" +"you can not talk to this user." +msgstr "" +"O usuário %1 está on-line mas bloqueou você.\n" +"Você não pode conversar com ele." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142 +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159 +msgid "user blocked you" +msgstr "o usuário bloqueou você" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148 +msgid "" +"The user %1 is currently not signed in.\n" +"Messages will not be delivered." +msgstr "" +"O usuário %1 não está no momento.\n" +"As mensagens não serão entregues." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc- JP Japonês" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151 +msgid "user disconnected" +msgstr "usuário desconectado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR Coreano" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156 +msgid "" +"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +msgstr "" +"Você está tentando convidar muitas pessoas para este bate-papo, ao mesmo " +"tempo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 Chinês" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164 +msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +msgstr "" +"O plugin para MSN do Kopete teve problemas ao autenticar com o servidor " +"switchboard." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK Chinês" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218 +msgid "timeout" +msgstr "tempo esgotado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 Chinês" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771 +msgid "" +"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +"messages." +msgstr "" +"A mensagem que você está tentando enviar é muito longa; ela será dividida em " +"%1 mensagens." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS Japonês" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772 +msgid "Message too big - MSN Plugin" +msgstr "Mensagem muito longa - Plugin do MSN" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift JIS Japonês" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843 +msgid "connection closed" +msgstr "conexão encerrada" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R Russo" +#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923 +msgid "\"Typewrited" +msgstr "\"Mensagem" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U Ucraniano" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355 +msgid "" +"An error occurred when trying to change the display picture.
      Make " +"sure that you have selected a correct image file
      " +msgstr "" +" Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição.
      Tenha " +"certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto.
      " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 Ocidental" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322 +msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +msgstr "" +"Aqui você pode ver uma lista de contatos que você adicionou em sua lista de " +"contatos." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 Europeu" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323 +msgid "Reverse List - MSN Plugin" +msgstr "Lista Reversa - Plug-in para MSN" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 Europeu" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336 +msgid "Downloading of display image failed" +msgstr "O download da imagem falhou" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 Báltico" +#: protocols/msn/webcam.cpp:88 +msgid "" +"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see " +"it?" +msgstr "" +"O contato %1 gostaria de vê-lo através da sua webcam, você o " +"autoriza a vê-lo?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 Cirílico" +#: protocols/msn/webcam.cpp:89 +msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +msgstr "" +"O contato %1 quer que você o veja através de sua webcam, você gostaria de vê-" +"lo?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 Árabe" +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" +msgstr "Convite de Webcam - Plugin MSN do Kopete" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 Grego" +#: protocols/msn/webcam.cpp:91 +msgid "Decline" +msgstr "Recusar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 Hebreu, visualmente ordenado" +#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31 +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Webcam para %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I Hebreu, logicamente ordenado" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 +msgid "" +"Visit the Kopete website at http://" +"trinitydesktop.org" +msgstr "" +"Visite o site do Kopete em http://" +"trinitydesktop.org" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 Turco" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 +msgid "Join Chat..." +msgstr "Participar do Bate-papo..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Definir Visibilidade..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 +msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"Não é possível editar suas informações pessoais porque você não está " +"conectado." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 +msgid "Unable to edit user info" +msgstr "Não é possível editar informações do usuário" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 Ocidental" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +msgstr "" +"Não é possível participar de uma sala de bate-papo do AIM porque você não " +"está conectado." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 Europeu" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 +msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +msgstr "Não Foi Possível Entrar em Sala de Bate-Papo do AIM" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 Cirílico" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Você precisa estar conectado para definir visibilidade dos usuários." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 Ocidental" +#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "Plug-in do ICQ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 Grego" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +msgid "&Warn User" +msgstr "A&lertar Usuário" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 Turco" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Sempre &Visível Para" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 Hebreu" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Sempre &Invisível Para" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 Árabe" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +msgid "" +"Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
      (Warning a " +"user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user you " +"warn. Once this level has reached a certain point, they will not be able to " +"sign on. Please do not abuse this function, it is meant for legitimate " +"practices.)
      " +msgstr "" +"Você gostaria de avisar %1 como anônimo ou com seu nome?
      (avisar um " +"usuário do AIM vai resultar no aumento do \"Nível de Aviso\" para o usuário " +"que você está avisando. Uma vez que este nível tenha alcançado um certo " +"ponto, eles não serão capazes de se conectar. Por favor, não abuse desta " +"função, ela é destinada a práticas legítimas).
      " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 Báltico" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 +msgid "Warn User %1?" +msgstr "Avisar Usuário %1?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 Vietnã" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +msgid "Warn Anonymously" +msgstr "Avisar Anonimamente" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "Warn" +msgstr "Avisar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 +msgid "Join AIM Chat Room" +msgstr "Entram em Sala de Bate-Papo do AIM" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 tailandês" +#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 +msgid "Join" +msgstr "Entrar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +msgid "AIM" +msgstr "AIM" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -msgid "Single" -msgstr "Solteiro" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 +msgid "" +"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +"connected." +msgstr "" +"Não é possível participar da sala de bate-papo %1 porque a conta %2 não está " +"conectada." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -msgid "Long term relationship" -msgstr "Relacionamento de longa data" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 +msgid "Mobile" +msgstr "Móvel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 -msgid "Engaged" -msgstr "Engajado" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 +msgid "Mobile Away" +msgstr "Móvel Ausente" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 -msgid "Married" -msgstr "Casado" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 -msgid "Divorced" -msgstr "Divorciado" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 +msgid "Client Features" +msgstr "Recursos do cliente" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 -msgid "Separated" -msgstr "Separado" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 +msgid "User Profile" +msgstr "Perfil do Usuário" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 -msgid "Widowed" -msgstr "Viúvo" +#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "Hash MD5 do Ícone do Amigo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 -msgid "Art" -msgstr "Arte" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 +#, c-format +msgid "User Information on %1" +msgstr "Informações de Usuário para %1" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 -msgid "Cars" -msgstr "Carros" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 +msgid "&Save Profile" +msgstr "&Salvar Perfil" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 -msgid "Celebrities" -msgstr "Celebridades" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 +msgid "Requesting User Profile, please wait..." +msgstr "Requisitando o Perfil do Usuário, por favor aguarde" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 -msgid "Collections" -msgstr "Coleções" +#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +msgid "No user information provided" +msgstr "" +"Nenhuma informação do usuário fornecida" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 -msgid "Computers" -msgstr "Computadores" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 +msgid "Connect to the AIM network and try again." +msgstr "Conectar à rede AIM e tentar novamente." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 -msgid "Culture" -msgstr "Cultura" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 +msgid "No Screen Name" +msgstr "Sem Nome de Tela" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 -msgid "Fitness" -msgstr "Educação Física" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +msgid "In&visible" +msgstr "In&visível" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -msgid "Games" -msgstr "Jogos" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Requisitar Autorização" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 -msgid "Hobbies" -msgstr "Passa Tempo" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Razão para a requisição de autorização:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - Ajuda" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +msgid "" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização.\n" +"Razão: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +msgid "" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"O usuário %1 rejeitou seu pedido de autorização.\n" +"Razão: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 -msgid "Lifestyle" -msgstr "Estilo de vida" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +msgid "" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -msgid "Movies" -msgstr "Filmes" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 -msgid "Music" -msgstr "Música" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Mensagens RTF" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 -msgid "Outdoors" -msgstr "Ao ar livre" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "IM Direto/Imagem de IM" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 -msgid "Parenting" -msgstr "Parental" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +msgid "Groupchat" +msgstr "Grupo de bate-papo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 -msgid "Pets and animals" -msgstr "Animais de estimação" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +msgid "" +"You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user." +msgstr "" +"Você deve estar logado no ICQ antes de pode enviar uma mensagem para um " +"usuário." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Religião" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +msgid "Not Signed On" +msgstr "Desconectado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Ciência" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +msgid "&Request Authorization" +msgstr "&Requisitar autorização" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 -msgid "Skills" -msgstr "Habilidades" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "&Conceder Autorização" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Esportes" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Web design" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Selecionar Codificação..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Ecologia" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "&Não Perturbe" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 -msgid "News and media" -msgstr "Notícias e mídia" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Não Perturbe (Invisível)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Governo" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "O&ccupied" +msgstr "&Ocupado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Negócios" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied" +msgstr "Ocupado" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 -msgid "Mystics" -msgstr "Místico" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Ocupado (Invisível)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Viagem" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Não &Disponível" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomia" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available" +msgstr "Não Disponível" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Espaço" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Não Disponível (Invisível)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Vestimenta" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Ausente (Invisível)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 -msgid "Parties" -msgstr "Festas" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "L&ivre para bater-papo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Mulheres" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "Livre para bater-papo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 -msgid "Social science" -msgstr "Ciência social" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "Livre para Bater Papo (Invisível)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "Anos 60" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "On-Line (Invisível)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "Anos 70" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Aguardando Autorização" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "Anos 40" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Você precisa estar conectado para adicionar contatos." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "Anos 50" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Finanças e Corporação" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 +msgid "'%1'" +msgstr "\"%1\"" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Entretenimento" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "\"%1\" (%2)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Consumidor de eletrônicos" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Lojas de Varejo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "Endereço IP" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Saúde e beleza" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Codificação do Contato" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Mídia" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Female" +msgstr "Feminino" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -msgid "Household products" -msgstr "Aparelhos domésticos" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "Masculino" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Catálago de compras" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ilha Ascensão" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -msgid "Business services" -msgstr "Negócios" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Território Antártico da Austrália" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -msgid "Audio and visual" -msgstr "Áudio e visual" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Esportivo e atlético" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Ilhas Virgens britânicas" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicação" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -msgid "Home automation" -msgstr "Automação residencial" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Antilhas Francesas" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 -msgid "&Fetch Again" -msgstr "Buscar &novamente" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Baía de Guantanamo" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "Mensagem de %2 para %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Atlântico Leste)" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Buscando mensagem '%2' para %1..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Atlântico-Oeste)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "Você deve digitar um UIN válido." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Índico)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Resposta de Autorização" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Pacífico)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"%1 pediu autorização para lhe adicionar à sua lista de contatos." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -msgid "Authorization reply to %1." -msgstr "Resposta de autorização para %1." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "Serviço de Telefone Grátis internacional" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -msgid "ICQ User Search" -msgstr "Pesquisa de Usuários do ICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Costa do Marfim" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "" -"Você precisa estar conectado para pesquisar nas Páginas brancas do ICQ." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "Você precisa digitar um critério de pesquisa." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Ilha Reunion" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Você precisa estar conectado para exibir informações do usuário." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Ilha Rota" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Informações de Usuário do ICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Ilha Tinian" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 -msgid "General Info" -msgstr "Informações Gerais" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Informações Gerais do ICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Cantonês" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 -msgid "Work Info" -msgstr "Informações do Trabalho" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsi" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 -msgid "Work Information" -msgstr "Informações do trabalho" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanês" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 -msgid "Other Info" -msgstr "Outras Informações" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Outras Informações do ICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 -msgid "Interest Info" -msgstr "Informações de Interesse" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "euc- JP Japonês" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 -msgid "Interest" -msgstr "Interesse" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "euc-KR Coreano" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -msgid "MICQ" -msgstr "MICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 Chinês" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -msgid "SIM" -msgstr "SIM" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK Chinês" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 Chinês" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 -msgid "MacICQ" -msgstr "MacICQ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS Japonês" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "Licq SSL" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift JIS Japonês" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" -msgstr "Licq" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R Russo" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 -msgid "Buddies" -msgstr "Amigos" - -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Web Express" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U Ucraniano" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "ICQ E-mail Express" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 Ocidental" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 -msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 desconectou-se" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 Europeu" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " -"not be disconnected." -msgstr "" -"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: o erro não foi fatal, então " -"você não será desconectado." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 Europeu" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " -"occurring." -msgstr "" -"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: efetuando reconexão automática." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 Báltico" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "OSCAR Erro de protocolo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 Cirílico" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 -msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 Árabe" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 -msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." -msgstr "" -"Você se logou mais de uma vez com o mesmo %1, a conta %2 está desconectada " -"agora." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 Grego" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"A conexão falhou porque o seu %1 ou sua a senha são inválidos. Por favor " -"verifique a configuração da conta %2." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 Hebreu, visualmente ordenado" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"O serviço %1 está temporariamente indisponível. Tente novamente mais tarde." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I Hebreu, logicamente ordenado" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "" -"Não foi possível conectar-se à %1 com a conta %2, porque a senha estava " -"incorreta." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 Turco" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta inexistente %2." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 expirou." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 está suspensa atualmente." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"Não foi possível acessar %1 pois existem muitos clientes do mesmo computador." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 Ocidental" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " -"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " -"wait even longer." -msgstr "" -"O servidor %2 bloqueou a conta %1 devido ao envio de mensagens muito " -"rápidas. Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você " -"vai precisar esperar um tempo maior." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 Europeu" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " -"even longer." -msgstr "" -"O servidor %2 bloqueou a conta %1 por se reconectar muito rapidamente. " -"Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai " -"precisar esperar um tempo maior." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 Cirílico" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta %2." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 Ocidental" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " -"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "" -"O servidor %1 acha que o cliente que você está usando é muito antigo. Envie " -"o bug para http://bugs.trinitydesktop.org" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 Grego" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "" -"A conta %1 foi desabilitada no servidor %2 devido à sua idade (menos de 13)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 Turco" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 -#, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 Hebreu" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -msgid "Buddy icons" -msgstr "Imagens de Exibição" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 Árabe" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 -msgid "Rich text messages" -msgstr "Mensagens de texto" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 Báltico" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 -msgid "Group chat" -msgstr "Bate-papo em grupo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 Vietnã" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "Voice chat" -msgstr "Bate-papo por voz" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 -msgid "Send buddy list" -msgstr "Enviar lista de amigos" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -msgid "File transfers" -msgstr "Transferência de Arquivos" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 tailandês" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 -msgid "Trillian user" -msgstr "Usuário Trillian" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 -msgid "Select Encoding" -msgstr "Selecionar Codificação" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Servidores" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 +msgid "Single" +msgstr "Solteiro" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&Não Adicionar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 +msgid "Long term relationship" +msgstr "Relacionamento de longa data" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Visível ou Invisível" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +msgid "Engaged" +msgstr "Engajado" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Não foi possível carregar o serviço %1." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +msgid "Married" +msgstr "Casado" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Erro ao carregar serviço" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +msgid "Divorced" +msgstr "Divorciado" -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 -msgid "" -"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " -"The program can be found on %1" -msgstr "" -"GMSLib é uma biblioteca (e utilitários) para o envio de SMS através de " -"um dispotivo GSM. O programa pode ser encontrado em %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +msgid "Separated" +msgstr "Separado" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -msgid "No provider configured" -msgstr "Nenhum provedor configurado" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +msgid "Widowed" +msgstr "Viúvo" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Não foi possível enviar mensagem" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +msgid "Art" +msgstr "Arte" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 -msgid "" -"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " -"be found on %1" -msgstr "" -"SMSClient é um programa para enviar SMS com o modem. O programa pode ser " -"encontrado em %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +msgid "Cars" +msgstr "Carros" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -msgid "No provider configured." -msgstr "Nenhum provedor configurado." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +msgid "Celebrities" +msgstr "Celebridades" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." -msgstr "" -"Nenhum prefixo definido para SMSSend, por favor, altere-o no diálogo de " -"configuração." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +msgid "Collections" +msgstr "Coleções" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -msgid "No Prefix" -msgstr "Sem prefixo" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +msgid "Computers" +msgstr "Computadores" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "Configurações %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +msgid "Culture" +msgstr "Cultura" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -msgid "" -"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " -"be found on %2" -msgstr "" -" O SMSSend é um programa para enviar SMS através de portais na web. Ele " -"pode ser encontrado em %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +msgid "Fitness" +msgstr "Educação Física" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter a mensagem." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 +msgid "Games" +msgstr "Jogos" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter o número." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +msgid "Hobbies" +msgstr "Passa Tempo" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 -msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " -"%2 messages?" -msgstr "" -"Esta mensagem é mais longa do que o comprimento máximo (%1). Ela deve ser " -"dividida em %2 mensagens?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ - Ajuda" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Message Too Long" -msgstr "Mensagem longa demais" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Divide" -msgstr "Dividir" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +msgid "Lifestyle" +msgstr "Estilo de vida" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Não Dividir" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +msgid "Movies" +msgstr "Filmes" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 -msgid "Message too long." -msgstr "Mensagem longa demais." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +msgid "Music" +msgstr "Música" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Houve algo errado no envio da mensagem." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +msgid "Outdoors" +msgstr "Ao ar livre" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 -msgid "&Contact Settings" -msgstr "&Configurações do Contato" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +msgid "Parenting" +msgstr "Parental" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +msgid "Pets and animals" +msgstr "Animais de estimação" -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 -msgid "User Preferences" -msgstr "Configurações do Usuário" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Religião" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 -msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" -msgstr "" -"O diretório %1 não existe.\n" -"Se você ainda não tiver configurado nada (samba) pode ser melhor acessar \n" -"Instalar no Samba (Configurar... -> Contas -> Editar)\n" -"para ter mais informações sobre com fazer isso.\n" -"O diretório deve ser criado? (Pode ser necessária a senha do superusuário)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Ciência" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Criar Diretório" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +msgid "Skills" +msgstr "Habilidades" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Não Criar" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Esportes" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"As Permissões do diretório de trabalho %1 estão erradas!\n" -"Você não receberá mensagens caso escolha Não.\n" -"Você também pode corrigir isto manualmente (chmod 0777 %1) e reiniciar o " -"Kopete.\n" -"Consertar? (Pode precisar da senha de root)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Web design" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Corrigir" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Ecologia" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Não Corrigir" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +msgid "News and media" +msgstr "Notícias e mídia" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Conexão ao localhost falhou!\n" -"O seu servidor samba está em execução?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Governo" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Uma mensagem não pôde ser removida; talvez as permissões estejam " -"incorretas.\n" -"Consertar? (Pode ser necessária a senha do superusuário)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Negócios" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Ainda não foi possível remove-la; por favor conserte manualmente." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +msgid "Mystics" +msgstr "Místico" -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Viagem" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -msgid "You must enter a valid hostname." -msgstr "Você deve digitar um nome host válido." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Espaço" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." -msgstr "LOCALHOST não é permitido como contato." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Vestimenta" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "You must enter a valid smbclient path." -msgstr "Você deve digitar um caminho válido para o smbclient." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +msgid "Parties" +msgstr "Festas" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "O arquivo de config. do Samba foi modificado." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Mulheres" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Configuração Bem-sucedida" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +msgid "Social science" +msgstr "Ciência social" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "A atualização do arquivo de config. do Samba falhou." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "Anos 60" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Configuração Falhou" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "Anos 70" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "Anos 40" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 -msgid "Looking" -msgstr "Buscando" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "Anos 50" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a entrada na lista de endereços." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Finanças e Corporação" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"A entrada no Livro de Endereços do Yahoo não pôde ser salva:\n" -"%1 - %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Entretenimento" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"A entrada no Livro de Endereços do Yahoo não pôde ser criada:\n" -"%1 - %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Consumidor de eletrônicos" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 -msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "" -"A entrada no Livro de Endereços do Yahoo não pôde ser removida:\n" -"%1 - %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Lojas de Varejo" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "A imagem não foi enviada com sucesso" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Saúde e beleza" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Não foi posível abrir o arquivo para escrita." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Mídia" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Um erro ocorreu durante o download do arquivo." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 +msgid "Household products" +msgstr "Aparelhos domésticos" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro desconhecido" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Catálago de compras" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor de transferência de arquivos" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +msgid "Business services" +msgstr "Negócios" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Um erro ocorreu durante o envio do arquivo." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +msgid "Audio and visual" +msgstr "Áudio e visual" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Um erro ocorreu durante o envio da mensagem" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Esportivo e atlético" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -msgid "The message is empty." -msgstr "Mensagem em branco." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicação" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Erro ao abrir o arquivo: %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 +msgid "Home automation" +msgstr "Automação residencial" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +msgid "&Fetch Again" +msgstr "Buscar &novamente" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"A conexão da Webcam com o usuário %1 não pôde ser estabilizada.\n" -"\n" -"Por favor, refaça o login e tente de novo." +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "Mensagem de %2 para %1" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Ocorreu um erro ao fechar a sessão de webcam. " +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Buscando mensagem '%2' para %1..." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Você tentou fechar uma conexão inexistente." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "Você deve digitar um UIN válido." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "Não foi possível obter do servidor o livro de endereços do usuário." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Resposta de Autorização" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Um erro ocorreu durante o download da imagem de exibição (%1)" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "" +"%1 pediu autorização para lhe adicionar à sua lista de contatos." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 -msgid "Could not join chat" -msgstr "Impossível ingressar no chat" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 +msgid "Authorization reply to %1." +msgstr "Resposta de autorização para %1." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "A sala está cheia. Por favor, selecione outra." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 +msgid "ICQ User Search" +msgstr "Pesquisa de Usuários do ICQ" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 -msgid "Invalid user." -msgstr "Usuário inválido." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "" +"Você precisa estar conectado para pesquisar nas Páginas brancas do ICQ." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao ingressar na sala de chat." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "Você precisa digitar um critério de pesquisa." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Informações do Usuário Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Você precisa estar conectado para exibir informações do usuário." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Save and Close" -msgstr "Salvar e Fechar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Informações de Usuário do ICQ" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Unir com a entrada existente" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +msgid "General Info" +msgstr "Informações Gerais" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Informações Gerais do Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Informações Gerais do ICQ" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Outras Informações do Yahoo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +msgid "Work Info" +msgstr "Informações do Trabalho" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Substituir a entrada existente" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +msgid "Work Information" +msgstr "Informações do trabalho" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Webcam para %1" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +msgid "Other Info" +msgstr "Outras Informações" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -msgid "No webcam image received" -msgstr "Nenhuma imagem de webcam foi recebida" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Outras Informações do ICQ" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 finalizou a transmissão" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +msgid "Interest Info" +msgstr "Informações de Interesse" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 cancelou a permissão de vizualização" +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +msgid "Interest" +msgstr "Interesse" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 negou permissão de vizualização de webcam" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 +msgid "MICQ" +msgstr "MICQ" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 não tem sua webcam online" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 +msgid "SIM" +msgstr "SIM" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "Impossibilitado de visualizar webcam de %1 por uma razão desconhecida" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 pessoa(s) visualizando" +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +msgid "MacICQ" +msgstr "MacICQ" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Abrir Cai&xa de entrada..." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" +msgstr "Licq SSL" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Abrir &Livro de Endereços..." +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "Licq" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Editar propriedades do contato..." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 +msgid "Buddies" +msgstr "Amigos" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 -msgid "&Join chat room..." -msgstr "&Ingressar no Bate-papo..." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ Web Express" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "ICQ E-mail Express" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"Não foi possível acessar o serviço do Yahoo: sua conta foi bloqueada.\n" -"Visite %1 para reativá-la." +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 desconectou-se" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " +"not be disconnected." msgstr "" -"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: o nome de usuário especificado é " -"inválido." +"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: o erro não foi fatal, então " +"você não será desconectado." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " +"occurring." msgstr "" -"Você se desconectou do serviço Yahoo, possivelmente devido a um login " -"duplicado." +"Ocorreu um erro no trem de bits do protocolo: efetuando reconexão automática." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "OSCAR Erro de protocolo" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +msgid "" +"_: AIM user id\n" +"screen name" +msgstr "nome de exibição" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +msgid "" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." msgstr "" -"%1 foi desconectado.\n" -"Mensagem de Erro:\n" -"%2 - %3" +"Você se logou mais de uma vez com o mesmo %1, a conta %2 está desconectada " +"agora." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." msgstr "" -"Houve um erro enquanto conectava %1 ao servidor Yahoo.\n" -"Mensagem de erro:\n" -"%2 - %3" +"A conexão falhou porque o seu %1 ou sua a senha são inválidos. Por favor " +"verifique a configuração da conta %2." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"O serviço %1 está temporariamente indisponível. Tente novamente mais tarde." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Razão: %2" +"Não foi possível conectar-se à %1 com a conta %2, porque a senha estava " +"incorreta." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Plug-in do Yahoo" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta inexistente %2." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 expirou." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "O acesso à %1 falhou pois sua conta %2 está suspensa atualmente." + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" -"O usuário %1 rejeitou seu pedido de autorização.\n" -"%2" +"Não foi possível acessar %1 pois existem muitos clientes do mesmo computador." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz" -msgstr "Atenção" +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " +"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " +"wait even longer." +msgstr "" +"O servidor %2 bloqueou a conta %1 devido ao envio de mensagens muito " +"rápidas. Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você " +"vai precisar esperar um tempo maior." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +"even longer." msgstr "" -"%1 convidou você para participar de uma conferência com %2.\n" -"\n" -"Mensagem: %3\n" -"\n" -"Aceitar?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" +"O servidor %2 bloqueou a conta %1 por se reconectar muito rapidamente. " +"Espere dez minutos e tente novamente. Se continuar a tentar, você vai " +"precisar esperar um tempo maior." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 rejeitou o convite para participar da conferência: \"%2\"" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Não foi possível acessar %1 com a conta %2." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 -#, c-format +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " +"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" msgstr "" -"Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada Yahoo.\n" -"Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada Yahoo." +"O servidor %1 acha que o cliente que você está usando é muito antigo. Envie " +"o bug para http://bugs.trinitydesktop.org" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

      Subject: %2" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." msgstr "" -"Você tem uma mensagem de %1 em sua caixa de entrada Yahoo.

      Assunto: " -"%2" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 lhe convidou a ver sua webcam. Aceitar?" +"A conta %1 foi desabilitada no servidor %2 devido à sua idade (menos de 13)." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "A webcam para %1 não está disponível." +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +msgid "Mobile AIM Client" +msgstr "Cliente Móvel do AIM" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, c-format msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
      Please set a new " -"buddy icon.
      " -msgstr "" -"O ícone de amigo selecionado não pôde ser aberto.
      Por favor " -"selecione um novo ícone de amigo.
      " - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar modificar a imagem de exibição." +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 gostaria de visualizar sua webcam. Aceitar?" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +msgid "Buddy icons" +msgstr "Imagens de Exibição" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Bloquear Contato" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +msgid "Rich text messages" +msgstr "Mensagens de texto" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Mostrar informações do usuário" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -msgid "Request Webcam" -msgstr "Requisitar Webcam" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Convidar para ver a sua Webcam" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +msgid "Group chat" +msgstr "Bate-papo em grupo" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Imagem de Exibição" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +msgid "Voice chat" +msgstr "Bate-papo por voz" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -msgid "&Invite others" -msgstr "&Convidar outros" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +msgid "Send buddy list" +msgstr "Enviar lista de amigos" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Invisível" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 +msgid "File transfers" +msgstr "Transferência de Arquivos" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 -msgid "View &Webcam" -msgstr "Visualizar &Webcam" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 +msgid "Trillian user" +msgstr "Usuário Trillian" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "B&loquear Contato" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Selecionar Codificação" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "C&onfigurações do Contato" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Servidores" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Conv&idar para Conferência" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +msgid "Do &Not Add" +msgstr "&Não Adicionar" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "Mostrar &Perfil" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Adicionar Contatos à Lista de Visível ou Invisível" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -msgid "Stealth Setting" -msgstr "Configurações do Contato" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Não foi possível carregar o serviço %1." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Bloqueado!!!" +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Erro ao carregar serviço" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." +"GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " +"The program can be found on %1" msgstr "" -"O programa jasper para conversão de imagens não foi encontrado.\n" -"O jasper é necessário para renderizar as imagens da webcam para o Yahoo.\n" -"Por favor, visite %1 para maiores informações." - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" +"GMSLib é uma biblioteca (e utilitários) para o envio de SMS através de " +"um dispotivo GSM. O programa pode ser encontrado em %1" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "You must enter a valid password." -msgstr "Você deve digitar uma senha válida." +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +msgid "No provider configured" +msgstr "Nenhum provedor configurado" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Imagem de Exibição do Yahoo" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Não foi possível enviar mensagem" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 msgid "" -"The selected buddy icon could not be opened.
      Please set a new buddy " -"icon.
      " +"SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " +"be found on %1" msgstr "" -"O ícone de amigo selecionado não pode ser aberto.
      Por favor " -"selecione um novo ícone de amigo.
      " +"SMSClient é um programa para enviar SMS com o modem. O programa pode ser " +"encontrado em %1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Volto Logo" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +msgid "No provider configured." +msgstr "Nenhum provedor configurado." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Não está em casa" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +msgstr "" +"Nenhum prefixo definido para SMSSend, por favor, altere-o no diálogo de " +"configuração." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Não está na mesa" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +msgid "No Prefix" +msgstr "Sem prefixo" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Não está no escritório" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "Configurações %1" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "No telefone" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +msgid "" +"SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " +"be found on %2" +msgstr "" +" O SMSSend é um programa para enviar SMS através de portais na web. Ele " +"pode ser encontrado em %2" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "Em férias" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter a mensagem." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Saí para Almoçar" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Não foi possível determinar qual argumento que deve conter o número." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 -msgid "Stepped out" -msgstr "De saída" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +msgid "" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " +"%2 messages?" +msgstr "" +"Esta mensagem é mais longa do que o comprimento máximo (%1). Ela deve ser " +"dividida em %2 mensagens?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Message Too Long" +msgstr "Mensagem longa demais" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Verificação da integridade da imagem de exibição" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Divide" +msgstr "Dividir" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Expiração da imagem de exibição" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Não Dividir" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Endereço Remoto da Imagem de Exibição" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +msgid "Message too long." +msgstr "Mensagem longa demais." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "YAB Id" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Houve algo errado no envio da mensagem." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Número do pager" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +msgid "&Contact Settings" +msgstr "&Configurações do Contato" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Número do Fax" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Descrição" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Número adicional" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +msgid "User Preferences" +msgstr "Configurações do Usuário" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "E-mail alternativo 1" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" +msgstr "" +"O diretório %1 não existe.\n" +"Se você ainda não tiver configurado nada (samba) pode ser melhor acessar \n" +"Instalar no Samba (Configurar... -> Contas -> Editar)\n" +"para ter mais informações sobre com fazer isso.\n" +"O diretório deve ser criado? (Pode ser necessária a senha do superusuário)" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Criar Diretório" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Não Criar" -#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "Private Address" -msgstr "Endereço Particular" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 -msgid "Private City" -msgstr "Cidade Particular" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"As Permissões do diretório de trabalho %1 estão erradas!\n" +"Você não receberá mensagens caso escolha Não.\n" +"Você também pode corrigir isto manualmente (chmod 0777 %1) e reiniciar o " +"Kopete.\n" +"Consertar? (Pode precisar da senha de root)" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 -msgid "Private State" -msgstr "Estado Particular" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Corrigir" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -msgid "Private ZIP" -msgstr "CEP Particular" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Não Corrigir" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -msgid "Private Country" -msgstr "País Particular" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"Conexão ao localhost falhou!\n" +"O seu servidor samba está em execução?" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 -msgid "Private URL" -msgstr "URL Particular" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +msgid "" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Uma mensagem não pôde ser removida; talvez as permissões estejam " +"incorretas.\n" +"Consertar? (Pode ser necessária a senha do superusuário)" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 -msgid "Corporation" -msgstr "Empresa" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Ainda não foi possível remove-la; por favor conserte manualmente." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Work Address" -msgstr "Endereço do Trabalho" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 -msgid "Work State" -msgstr "Estado do Trabalho" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +msgid "You must enter a valid hostname." +msgstr "Você deve digitar um nome host válido." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 -msgid "Work ZIP" -msgstr "CEP do Trabalho" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 -msgid "Work URL" -msgstr "URL do Trabalho" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "LOCALHOST is not allowed as contact." +msgstr "LOCALHOST não é permitido como contato." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Anniversary" -msgstr "Aniversário" +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "You must enter a valid smbclient path." +msgstr "Você deve digitar um caminho válido para o smbclient." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "O arquivo de config. do Samba foi modificado." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Additional 1" -msgstr "Adicional 1" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Configuração Bem-sucedida" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 -msgid "Additional 2" -msgstr "Adicional 2" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "A atualização do arquivo de config. do Samba falhou." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 -msgid "Additional 3" -msgstr "Adicional 3" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Configuração Falhou" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 -msgid "Additional 4" -msgstr "Adicional 4" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Verificação de Conta - Yahoo" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +msgid "Looking" +msgstr "Buscando" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 -#, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Primeiro Passo: Selecionar o Serviço de Mensagens" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Ocorreu um erro ao salvar a entrada na lista de endereços." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 msgid "" -"

      Welcome to the Add Account Wizard

      \n" -"

      Select the messaging service from the list below.

      " +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"

      Bem-vindo ao Assistente para Criação de Novas Contas

      \n" -"

      Selecione o serviço de mensagens na lista abaixo.

      " - -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 -#, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" +"A entrada no Livro de Endereços do Yahoo não pôde ser salva:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 msgid "" -"

      Congratulations

      \n" -"

      You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

      " +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"

      Parabéns

      \n" -"

      Você acabou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão " -"\"Finalizar\".

      " +"A entrada no Livro de Endereços do Yahoo não pôde ser criada:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" msgstr "" -"Usar &cor personalizada\n" -"para a conta:" +"A entrada no Livro de Endereços do Yahoo não pôde ser removida:\n" +"%1 - %2" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 -#, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Use uma cor personalizada para esta conta" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "A imagem não foi enviada com sucesso" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 -#, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " -"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " -"icon to differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"As contas são normalmente diferenciadas pelo ícone do protocolo. Mas, se " -"você tiver várias contas do mesmo protocolo, você poderá aplicar um filtro " -"de cores a esse ícone para diferenciar as contas dos mesmos protocolos." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Não foi posível abrir o arquivo para escrita." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 -#, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Seleção de cor customizada da conta" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Um erro ocorreu durante o download do arquivo." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Co&nectar agora" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro desconhecido" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 -#, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Conecta assim que o botão \"Finalizar\" for pressionado" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor de transferência de arquivos" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " -"Finished." -msgstr "" -"Se isto estiver marcado, a conta será conectada logo após você clicar em " -"Finalizado." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Um erro ocorreu durante o envio do arquivo." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Congratulations

      \n" -"

      You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.

      \n" -"\n" -msgstr "" -"

      Parabéns

      \n" -"

      Você terminou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão " -"\"Finalizar\".

      \n" -" \n" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Um erro ocorreu durante o envio da mensagem" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Assistente de Adição de Contatos" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +msgid "The message is empty." +msgstr "Mensagem em branco." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introdução" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Erro ao abrir o arquivo: %1" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 msgid "" -"

      Welcome to the Add Contact Wizard

      \n" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" "\n" -"

      This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.

      " +"Please relogin and try again." msgstr "" -"

      Bem-vindo ao Assistente para Adição de Contato.

      \n" +"A conexão da Webcam com o usuário %1 não pôde ser estabilizada.\n" "\n" -"

      Este assistente lhe guiará pelo processo de adição de um novo contato no " -"Kopete.

      " +"Por favor, refaça o login e tente de novo." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " -"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " -"personal information management applications.

      \n" -"

      If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.

      " -msgstr "" -"

      O Kopete compartilha as informações de contato com o Livro de Endereços " -"do TDE. Isto permite uma maior integração entre os programas de mensagens, " -"de e-mail e outros aplicativos de gerenciamento de informações pessoal.

      \n" -"

      Se você preferir não compartilhar estas informações, então retire a " -"seleção da caixa abaixo.

      " +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Ocorreu um erro ao fechar a sessão de webcam. " -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 -#, no-c-format -msgid "

      Press the \"Next\" button to begin.

      " -msgstr "

      Pressione o botão \"Próximo\" para iniciar.

      " +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Você tentou fechar uma conexão inexistente." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 -#, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "&Usar o Livro de Endereços do TDE para este contato" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Não foi possível obter do servidor o livro de endereços do usuário." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" -msgstr "" -"Selecione esta caixa se você não quiser integrar outros aplicativos do TDE " -"com o Kopete" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Um erro ocorreu durante o download da imagem de exibição (%1)" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Selecione uma entrada do Livro de Endereços" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +msgid "Could not join chat" +msgstr "Impossível ingressar no chat" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Selecionar Nome de Exibição e Grupo" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." +msgstr "A sala está cheia. Por favor, selecione outra." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 -#, no-c-format -msgid "

      Select Display Name and Group

      " -msgstr "

      Selecione o Nome de Exibição e o Grupo

      " +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +msgid "Invalid user." +msgstr "Usuário inválido." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "" -"&Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome no Kopete:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Um erro desconhecido ocorreu ao ingressar na sala de chat." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 -#, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "" -"Deixe este campo em branco para usar o nome de exibição definido pelo " -"próprio contato" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Informações do Usuário Yahoo" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "Selecione o(s) &grupo(s) ao(s) qual(is) este contato pertence:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Save and Close" +msgstr "Salvar e Fechar" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Unir com a entrada existente" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 -#, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Um contato pode estar presente em mais de um grupo" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Informações Gerais do Yahoo" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 -#, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Criar Novo G&rupo ..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Outras Informações do Yahoo" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 -#, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Clique aqui para criar um novo grupo" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211 +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Substituir a entrada existente" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 -#, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "Selecione as contas de mensagem instantânea" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +msgid "No webcam image received" +msgstr "Nenhuma imagem de webcam foi recebida" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 -#, no-c-format -msgid "

      Select Instant Messaging Accounts

      " -msgstr "

      Selecionar contas de mensagens instantâneas

      " +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 finalizou a transmissão" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." -msgstr "" -"Selecione na lista abaixo a(s) conta(s) que você deseja usar para este " -"contato." +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 cancelou a permissão de vizualização" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 -#, no-c-format -msgid "" -"

      Note: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " -"new contacts.

      " -msgstr "" -"

      Atenção: Se na lista abaixo estiver faltando algum serviço de " -"mensagens instantâneas, verifique se você criou uma conta para ele no " -"Kopete, e que esta está pronta para adicionar novos contatos.

      " +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 negou permissão de vizualização de webcam" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Conta" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 não tem sua webcam online" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "Impossibilitado de visualizar webcam de %1 por uma razão desconhecida" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 pessoa(s) visualizando" + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Abrir &Livro de Endereços..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "&Editar propriedades do contato..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +msgid "&Join chat room..." +msgstr "&Ingressar no Bate-papo..." + +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " -"more than one IM system, select them all here" +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." msgstr "" -"Selecione os sistemas de mensagens instantâneas para enviar uma mensagem a " -"um contato. Se o contato estiver em mais de um sistema, então selecione todos" +"Não foi possível acessar o serviço do Yahoo: sua conta foi bloqueada.\n" +"Visite %1 para reativá-la." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." msgstr "" -"Como você quer enviar uma mensagem ao contato? Se ele utiliza mais de um " -"sistema de mensagens instantâneas, selecione todos os que se aplicam" +"Não foi possível acessar o serviço Yahoo: o nome de usuário especificado é " +"inválido." -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 -#, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "" -"Você pode sempre adicionar mais maneiras de enviar uma mensagem para este " -"contato posteriormente." - -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 msgid "" -"

      Congratulations

      \n" -"\n" -"

      You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.

      \n" -"\n" -"

      Note: If adding this contact requires authorization from one or " -"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " -"information after this screen.

      " +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." msgstr "" -"

      Parabéns

      \n" -"\n" -"

      Você acaba de configurar um contato. Clique no botão Finalizar e o " -"contato será adicionado à sua lista de contatos.

      \n" -" \n" -"

      Nota:: Se a adição do contato requer autorização para um ou mais " -"serviços de mensagem, o Kopete poderá solicitar mais informações após esta " -"tela.

      " - -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Assistente Rápido de Adição de Contatos do Kopete" - -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 -#, no-c-format -msgid "

      Select IM Accounts

      " -msgstr "

      Selecionar contas de IM

      " - -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 -#, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Feito" +"Você se desconectou do serviço Yahoo, possivelmente devido a um login " +"duplicado." -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 msgid "" -"

      Contact added.

      \n" -"

      That was fast.

      " +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"

      Contato adicionado.

      \n" -"

      Isto foi rápido.

      " - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 -#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 -#, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Bate-papo" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 -#, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Formato" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 -#, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Abas" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 -#, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "&Lista de Membros do Bate-Papo" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 -#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 -#, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Formato" - -#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormato" - -#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 -#, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Alinhamento" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 -#, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Gerenciar Contas" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Adicionar nova conta" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Modificar..." - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Modificar a conta selecionada" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 -#, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Lhe permite editar as propriedades da conta." +"%1 foi desconectado.\n" +"Mensagem de Erro:\n" +"%2 - %3" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Remover a conta selecionada" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +msgid "" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "" +"Houve um erro enquanto conectava %1 ao servidor Yahoo.\n" +"Mensagem de erro:\n" +"%2 - %3" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Usar &cor personalizada" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +msgid "" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Razão: %2" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 -#, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Usar cor personalizada para a conta" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Plug-in do Yahoo" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Lhe possibilita definir uma cor personalizada para esta conta" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "O usuário %1 aceitou seu pedido de autorização." -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" msgstr "" -"Lhe Permite escolher uma cor personalizada para esta conta.\n" -"O ícone de cada contato desta conta será colorido com esta cor. Isso é útil " -"se você tiver várias contas do mesmo protocolo" +"O usuário %1 rejeitou seu pedido de autorização.\n" +"%2" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 -#, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Aumenta a prioridade" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +msgid "" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Atenção" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 -#, no-c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" msgstr "" -"Use esses botões para aumentar ou diminuir a prioridade.\n" -"A prioridade é utilizada para determinar o contato a ser utilizado quando " -"você clica em um metacontato: o Kopete utiliza o contato da conta com a " -"maior prioridade entre aquelas que estão on-line" - -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 -#, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Diminuir a prioridade" +"%1 convidou você para participar de uma conferência com %2.\n" +"\n" +"Mensagem: %3\n" +"\n" +"Aceitar?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Aparência da Janela de Bate-papo" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 rejeitou o convite para participar da conferência: \"%2\"" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Estilos" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, c-format +msgid "" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr "" +"Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada Yahoo.\n" +"Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada Yahoo." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 -#, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "&Obter Novo..." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox.

      Subject: %2" +msgstr "" +"Você tem uma mensagem de %1 em sua caixa de entrada Yahoo.

      Assunto: " +"%2" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Obter novos estilos de janeleas de conversação na Internet" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 lhe convidou a ver sua webcam. Aceitar?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 -#, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "&Instalar..." +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "A webcam para %1 não está disponível." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 -#, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Variante de Estilo:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
      Please set a new " +"buddy icon.
      " +msgstr "" +"O ícone de amigo selecionado não pôde ser aberto.
      Por favor " +"selecione um novo ícone de amigo.
      " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Exibir" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar modificar a imagem de exibição." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 -#, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Agrupar mensagens consecuti&vas" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 gostaria de visualizar sua webcam. Aceitar?" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Bloquear Contato" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Fonte Base:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Mostrar informações do usuário" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 -#, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Destaque da frente:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +msgid "Request Webcam" +msgstr "Requisitar Webcam" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Cor da Fonte Base:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Convidar para ver a sua Webcam" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 -#, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Destaque do fundo:" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Imagem de Exibição" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Cor do Link:" +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +msgid "&Invite others" +msgstr "&Convidar outros" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Cor do Plano de Fundo:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Invisível" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Exceções de formatação" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +msgid "View &Webcam" +msgstr "Visualizar &Webcam" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "&Não mostrar cor de fundo especificada pelo usuário" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "B&loquear Contato" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "Não mostrar cor de &frente especificada pelo usuário" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "C&onfigurações do Contato" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 -#, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Não mostrar fo&rmatação de texto especificada pelo usuário" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Conv&idar para Conferência" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 -#, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Usar fontes customizadas para ítens da lista de contatos" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "Mostrar &Perfil" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 -#, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Fonte de Grupo:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +msgid "Stealth Setting" +msgstr "Configurações do Contato" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 -#, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Fonte normal:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Bloqueado!!!" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 -#, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Fonte pequena:" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +msgid "" +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." +msgstr "" +"O programa jasper para conversão de imagens não foi encontrado.\n" +"O jasper é necessário para renderizar as imagens da webcam para o Yahoo.\n" +"Por favor, visite %1 para maiores informações." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 -#, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Recolorir contatos marcados como ociosos:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 -#, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Cor do nome do grupo:" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "You must enter a valid password." +msgstr "Você deve digitar uma senha válida." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Aparência da lista de contatos" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Imagem de Exibição do Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Layout" +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "" +"The selected buddy icon could not be opened.
      Please set a new buddy " +"icon.
      " +msgstr "" +"O ícone de amigo selecionado não pode ser aberto.
      Por favor " +"selecione um novo ícone de amigo.
      " -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Arranjar os metacontatos por &grupo" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Volto Logo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 -#, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Mostrar as &ramificações" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Não está em casa" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 -#, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "Identar contatos" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Não está na mesa" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 -#, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Modo de exibição do contato" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Não está no escritório" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 -#, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Estilo da lista de contatos" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "No telefone" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 -#, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Clássico, ícones de estado alinhados à esquerda" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "Em férias" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+C" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Saí para Almoçar" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 -#, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "Ícones de estado alinhados à di&reita" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +msgid "Stepped out" +msgstr "De saída" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "Alt+R" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 -#, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Visão &Detalhada" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Verificação da integridade da imagem de exibição" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 -#, no-c-format -msgid "Alt+V" -msgstr "Alt+V" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Expiração da imagem de exibição" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 -#, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Usar imagem de exibição do usuário quando disponível" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Endereço Remoto da Imagem de Exibição" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 -#, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Nome do Tema Exibido" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "YAB Id" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 -#, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animações da lista de contatos" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Número do pager" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 -#, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "Us&ar animação para mudanças na lista de contatos" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Número do Fax" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 -#, no-c-format -msgid "Alt+A" -msgstr "Alt+A" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Número adicional" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 -#, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "Usar efeito de \"desbotar\" quando os con&tatos aparecem/desaparecem" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "E-mail alternativo 1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 -#, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Dobrar/Desdobrar contatos quando eles aparecem/desaparecem" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 -#, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Esconder Automaticamente a Lista de Contatos" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " -"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " -"time in the 'Time until autohide' box below." -msgstr "" -"Quando habilitdo, a lista de contatos esconde-se automaticamente um certo " -"intervalo de tempo após o mouse deixar a janela. Você pode escolher o tempo " -"na caixa \"Tempo até esconder automaticamente\" abaixo." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 #, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Esconder Lista de Contatos A&utomaticamente" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 -#, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " seg" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +msgid "Private Address" +msgstr "Endereço Particular" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 -#, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"O valor do tempo de espera para auto-ocultar a lista de contatos e barra de " -"rolagem." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +msgid "Private City" +msgstr "Cidade Particular" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 -#, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "depois que o cursor deixar a janela" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +msgid "Private State" +msgstr "Estado Particular" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 -#, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "Mudar o Con&teúdo das Dicas..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +msgid "Private ZIP" +msgstr "CEP Particular" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 -#, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "&Usar emoticons" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +msgid "Private Country" +msgstr "País Particular" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Se esta opção esitver marcada, as representações textuais dos emoticons " -"serão substituídas por uma imagem" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Private URL" +msgstr "URL Particular" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 -#, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "Requerir separadores (espaços) perto dos emoticons" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +msgid "Corporation" +msgstr "Empresa" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " -"spaces will be shown as images." -msgstr "" -"Se esta opção estiver marcada, apenas os emoticons que estiverem separados " -"do texto com espaços serão exibidos como imagens." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +msgid "Work Address" +msgstr "Endereço do Trabalho" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 -#, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Selecionar tema de emoticons:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +msgid "Work State" +msgstr "Estado do Trabalho" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Pré-visualização:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +msgid "Work ZIP" +msgstr "CEP do Trabalho" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 -#, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "&Obter Novos Temas..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +msgid "Work URL" +msgstr "URL do Trabalho" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Baixar tema de emoticons da internet" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +msgid "Anniversary" +msgstr "Aniversário" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 -#, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "&Editar Tema..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +msgid "Notes" +msgstr "Notas" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 -#, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Editar o tema de emoticons selecionado" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +msgid "Additional 1" +msgstr "Adicional 1" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 -#, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "Insta&lar Novo Tema ..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +msgid "Additional 2" +msgstr "Adicional 2" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Remover" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 +msgid "Additional 3" +msgstr "Adicional 3" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 -#, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "EmoticonsEditWidget" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102 +msgid "Additional 4" +msgstr "Adicional 4" -#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Verificação de Conta - Yahoo" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 #, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Primeiro Passo: Selecionar o Serviço de Mensagens" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 #, no-c-format msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." +"

      Welcome to the Add Account Wizard

      \n" +"

      Select the messaging service from the list below.

      " msgstr "" -"Usando os botões das setas, coloque à direita os itens que você deseja ver " -"nas dicas do contato. Você pode ordená-las." +"

      Bem-vindo ao Assistente para Criação de Novas Contas

      \n" +"

      Selecione o serviço de mensagens na lista abaixo.

      " -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 #, no-c-format -msgid "Here you can customize the contact tooltips" -msgstr "Aqui você pode customizar as dicas dos contato" +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 #, no-c-format msgid "" -"This list contains elements which are currently not present in the " -"contact tooltip." +"

      Congratulations

      \n" +"

      You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

      " msgstr "" -"Esta lista contém elementos que não estão presentes atualmente nas " -"dicas do contato." +"

      Parabéns

      \n" +"

      Você acabou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão " +"\"Finalizar\".

      " -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 #, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Usar &cor personalizada\n" +"para a conta:" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Use esta seta para reordenar os itens na lista." +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Use uma cor personalizada para esta conta" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 #, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " +"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " +"icon to differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"As contas são normalmente diferenciadas pelo ícone do protocolo. Mas, se " +"você tiver várias contas do mesmo protocolo, você poderá aplicar um filtro " +"de cores a esse ícone para diferenciar as contas dos mesmos protocolos." -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Seleção de cor customizada da conta" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 #, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "Co&nectar agora" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 #, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "" -"Use estas setas para adicionar ou remover itens à suas dicas de contatos." +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Conecta assim que o botão \"Finalizar\" for pressionado" -#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 #, no-c-format msgid "" -"This list contains elements which are currently present in the " -"contact tooltips." +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"Finished." msgstr "" -"Esta lista contém elementos que atualmente estão presentes nas dicas " -"do contato." +"Se isto estiver marcado, a conta será conectada logo após você clicar em " +"Finalizado." -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 #, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +msgid "" +"

      Congratulations

      \n" +"

      You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.

      \n" +"\n" +msgstr "" +"

      Parabéns

      \n" +"

      Você terminou de configurar uma conta. Por favor, clique no botão " +"\"Finalizar\".

      \n" +" \n" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Assistente de Adição de Contatos" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "Configuração do Dispositivo de &Vídeo" +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 -#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +msgid "" +"

      Welcome to the Add Contact Wizard

      \n" +"\n" +"

      This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.

      " +msgstr "" +"

      Bem-vindo ao Assistente para Adição de Contato.

      \n" +"\n" +"

      Este assistente lhe guiará pelo processo de adição de um novo contato no " +"Kopete.

      " -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Entrada:" +msgid "" +"

      Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " +"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " +"personal information management applications.

      \n" +"

      If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.

      " +msgstr "" +"

      O Kopete compartilha as informações de contato com o Livro de Endereços " +"do TDE. Isto permite uma maior integração entre os programas de mensagens, " +"de e-mail e outros aplicativos de gerenciamento de informações pessoal.

      \n" +"

      Se você preferir não compartilhar estas informações, então retire a " +"seleção da caixa abaixo.

      " -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 #, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Padrão:" +msgid "

      Press the \"Next\" button to begin.

      " +msgstr "

      Pressione o botão \"Próximo\" para iniciar.

      " -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "Con&troles" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Usar o Livro de Endereços do TDE para este contato" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "Ajuste de &Imagem" +msgid "" +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" +msgstr "" +"Selecione esta caixa se você não quiser integrar outros aplicativos do TDE " +"com o Kopete" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 #, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Brilho:" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Selecione uma entrada do Livro de Endereços" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 #, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Selecionar Nome de Exibição e Grupo" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 #, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturação:" +msgid "

      Select Display Name and Group

      " +msgstr "

      Selecione o Nome de Exibição e o Grupo

      " -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 #, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Claridade:" +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "" +"&Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome no Kopete:" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 #, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Tonalidade:" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "" +"Deixe este campo em branco para usar o nome de exibição definido pelo " +"próprio contato" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "O&pções" +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Selecione o(s) &grupo(s) ao(s) qual(is) este contato pertence:" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 #, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Opções de imagem" +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Ajuste au&tomático de brilho/contraste" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Um contato pode estar presente em mais de um grupo" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Correção automática de cor" +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Criar Novo G&rupo ..." -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Ver pré-visualização espelhada" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Clique aqui para criar um novo grupo" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "&Preferência de Interface" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "Selecione as contas de mensagem instantânea" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 #, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "&Política de Agrupamento da Janela de Bate-Papo" +msgid "

      Select Instant Messaging Accounts

      " +msgstr "

      Selecionar contas de mensagens instantâneas

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 #, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Abrir Todas Mensagens em Nova Janela de Bate-Papo" +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." +msgstr "" +"Selecione na lista abaixo a(s) conta(s) que você deseja usar para este " +"contato." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar Mensagens Oriundas da Mesma Conta na Mesma Janela de Bate-Papo" +msgid "" +"

      Note: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " +"new contacts.

      " +msgstr "" +"

      Atenção: Se na lista abaixo estiver faltando algum serviço de " +"mensagens instantâneas, verifique se você criou uma conta para ele no " +"Kopete, e que esta está pronta para adicionar novos contatos.

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 #, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar Todas Mensagens na Mesma Janela de Bate-Papo" +msgid "Account" +msgstr "Conta" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "" -"Agrupar Mensagens de Contatos do Mesmo Grupo na Mesma Janela de Bate-Papo" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "Agrupar Mensagens do Mesmo Metacontato na Mesma Janela de Bate-Papo" +msgid "" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " +"more than one IM system, select them all here" +msgstr "" +"Selecione os sistemas de mensagens instantâneas para enviar uma mensagem a " +"um contato. Se o contato estiver em mais de um sistema, então selecione todos" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 #, no-c-format msgid "" -"
      \n" -"
      Open all messages in a new chat " -"window\n" -"
      Every chat will have its own window.\n" -"
      Group messages from the same account " -"in the same chat window\n" -"
      All chats for one account get grouped in " -"to one window by using tabs.\n" -"
      Group all messages in the same chat " -"window\n" -"
      All chats get grouped in to one window " -"by using tabs.\n" -"
      Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window\n" -"
      All chats from one group get grouped in " -"to one window by using tabs.\n" -"
      Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window\n" -"
      All chats from one metacontact get " -"grouped in to one window by using tabs.\n" -"
      \n" -" " +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" msgstr "" -"
      \n" -"
      Abrir todas mensagens em uma nova " -"janela de bate-papo\n" -"
      Todo bate-papo tem sua própria janela.\n" -"
      Agrupar mensagens da mesma conta na " -"mesma janela de bate-papo\n" -"
      Todos bate-papos para uma conta são " -"agrupados em uma janela usando-se abas.\n" -"
      Agrupar todas mensagens na mesma " -"janela de bate-papo\n" -"
      Todos bate-papos são agrupados em uma " -"janela usando-se abas.\n" -"
      Agrupar mensagens de contatos do " -"mesmo grupo na mesma janela de bate-papo\n" -"
      Todos bate-papos de um grupo são " -"agrupados em uma janela usando-se abas.\n" -"
      Agrupar mensagens do mesmo " -"metacontato na mesma janela de bate-papo\n" -"
      Todos bate-papos de um metacontato são " -"agrupados em uma janela usando-se abas.\n" -"
      \n" -" " +"Como você quer enviar uma mensagem ao contato? Se ele utiliza mais de um " +"sistema de mensagens instantâneas, selecione todos os que se aplicam" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 #, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Des&tacar mensagens que contenham o seu nome de exibição" +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "" +"Você pode sempre adicionar mais maneiras de enviar uma mensagem para este " +"contato posteriormente." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 #, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "Habilitar verificação ortográfica automática" +msgid "" +"

      Congratulations

      \n" +"\n" +"

      You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.

      \n" +"\n" +"

      Note: If adding this contact requires authorization from one or " +"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " +"information after this screen.

      " +msgstr "" +"

      Parabéns

      \n" +"\n" +"

      Você acaba de configurar um contato. Clique no botão Finalizar e o " +"contato será adicionado à sua lista de contatos.

      \n" +" \n" +"

      Nota:: Se a adição do contato requer autorização para um ou mais " +"serviços de mensagem, o Kopete poderá solicitar mais informações após esta " +"tela.

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Mo&trar eventos na janela de bate-papo" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Assistente Rápido de Adição de Contatos do Kopete" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "T&uncar nome de contato com mais caracteres que:" +msgid "

      Select IM Accounts

      " +msgstr "

      Selecionar contas de IM

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 #, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "Número Máximo de &Linhas de Janela de Bate-papo:" +msgid "Done" +msgstr "Feito" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 #, no-c-format msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " -"for complex layouts." +"

      Contact added.

      \n" +"

      That was fast.

      " msgstr "" -"Limita o número máximo de linhas visíveis em uma janela de bate-papo, para " -"melhorar a velocidade em layouts complexos." - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Eventos" +"

      Contato adicionado.

      \n" +"

      Isto foi rápido.

      " -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/msn/msnchatui.rc:5 +#: protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Animar ícone && Bolha" +msgid "&Chat" +msgstr "&Bate-papo" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 #, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "Animar ícone na bandeja do s&istema" +msgid "&Format" +msgstr "&Formato" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Anima o ícone na bandeja do sistema no recebimento de mensagens" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Abas" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Anima o ícone da bandeja do sistema sempre que uma mensagem chegar." +msgid "&Chat Members List" +msgstr "&Lista de Membros do Bate-Papo" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "Clique com o botão &esquerdo do mouse abre a mensagem" +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 #, no-c-format -msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" -"minimizing contact list" -msgstr "" -"Clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do sistema " -"abre a mensagem ao invés de restaurar/minimizar a lista de contatos" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Formato" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 #, no-c-format -msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " -"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " -"is sending messages). A middle click always opens this message." -msgstr "" -"Um clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do " -"sistema abrirá a mensagem recebida ao invés de restaurar/minimizar a lista " -"de contatos (por exemplo: para checar quem enviou mensagens). Um clique com " -"o botão do meio sempre abre esta mensagem." +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormato" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 #, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "Exibir &Balão de Diálogo" +msgid "&Alignment" +msgstr "&Alinhamento" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Mostrar uma bolha quando uma mensagem for recebida" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Gerenciar Contas" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 #, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Mostrar uma bolha quando uma mensagem for recebida." +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "O botão \"&Ignorar\" encerra o bate-papo" +msgid "Add new account" +msgstr "Adicionar nova conta" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 #, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "" -"O botão \"Ignorar\" da bolha fecha a janela de bate-papo para o remetente" +msgid "&Modify..." +msgstr "&Modificar..." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"Se já houver uma janela de bate-papo aberta para o remetente da mensagem " -"exibida na bolha o botão \"Ignorar\" irá fechar esta janela." +msgid "Modify selected account" +msgstr "Modificar a conta selecionada" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 #, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Fechar automaticamente o &balão" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Lhe permite editar as propriedades da conta." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "" -"Fechar o balão de notificação automaticamente após um período de tempo " -"determinado" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Remover a conta selecionada" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 #, no-c-format -msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " -"one will be replaced by a new one if another message is waiting." -msgstr "" -"Os balões de notificação serão fechados automaticamente após um período " -"determinado de tempo. Um balão fechado será substituído por um novo balão " -"caso uma outra mensagem esteja na fila." +msgid "Use &custom color" +msgstr "Usar &cor personalizada" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Excluir mensagens não destacadas em bate-papos em grupo" +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Usar cor personalizada para a conta" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Notificar apenas mensagens destacadas nos bate-papos em grupo" +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Lhe possibilita definir uma cor personalizada para esta conta" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 #, no-c-format msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by " -"excluding non-highlighted messages from notification." +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" msgstr "" -"Em bate-papos muito ativos mensagens importantes podem ser escolhidas " -"excluindo-se das notificações as mensagens não destacadas." +"Lhe Permite escolher uma cor personalizada para esta conta.\n" +"O ícone de cada contato desta conta será colorido com esta cor. Isso é útil " +"se você tiver várias contas do mesmo protocolo" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Excluir mensagens em bate-papos na área de trabalho atual" +msgid "Increase the priority" +msgstr "Aumenta a prioridade" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 #, no-c-format msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" msgstr "" -"Não exibir notificação de mensagens em janelas de conversa ou no ambiente de " -"trabalho" +"Use esses botões para aumentar ou diminuir a prioridade.\n" +"A prioridade é utilizada para determinar o contato a ser utilizado quando " +"você clica em um metacontato: o Kopete utiliza o contato da conta com a " +"maior prioridade entre aquelas que estão on-line" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 #, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat " -"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " -"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " -"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " -"an event has occured." -msgstr "" -"Esta opção permite que você desabilite a notificação de eventos para as " -"janelas de conversa que estão na área de trabalho atual. Se esta opção " -"estiver habilitada, apenas as janelas que estão em outras áreas de trabalho " -"notificarão você de que um evento ocorreu. Caso contrário, todas as janelas " -"de conversa notificarão você sempre que um evento ocorrer." +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Diminuir a prioridade" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 #, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Habilitar eve&ntos enquanto ausente" +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Aparência da Janela de Bate-papo" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Habilitar eventos se o status da sua conta for \"Ausente\"" +msgid "Styles" +msgstr "Estilos" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." -msgstr "" -"Habilita eventos de notificação mesmo se o status da sua conta for \"Ausente" -"\" ou menos disponível, como por exemplo: \"Não Disponível\" ou \"Não " -"Perturbe\". Nota: Isto não afeta a animação do ícone na bandeja do sistema." +msgid "&Get New..." +msgstr "&Obter Novo..." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Obter novos estilos de janeleas de conversação na Internet" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 #, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Habilita eventos para janelas de bate-papo ativas" +msgid "&Install..." +msgstr "&Instalar..." -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "" -"Habilita eventos para mensagens recebidas se a janela de bate-papo estiver " -"ativa" +msgid "Style Variant:" +msgstr "Variante de Estilo:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 #, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " -"is shown." -msgstr "" -"Habilita eventos de notificação para mensagens recebidas mesmo se a janela " -"de recebimento de bate-papo estiver ativa. Nota: Nem o ícone na bandeja do " -"sistema é animado e nem a bolha é exibida." +msgid "Display" +msgstr "Exibir" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 #, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "" -"Ao abrir a mensagem, al&ternar para a área de trabalho que contenha o bate-" -"papo" +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "Agrupar mensagens consecuti&vas" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "" -"Alternar para a área de trabalho que contenha a janela de bate-papo com o " -"remetente ao abir sua mensagen" +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, " -"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " -"this chat window." -msgstr "" -"Se há houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente da mensagem, " -"abrir uma mensagem enviada por ele irá causar uma alternância para a área de " -"trabalho que contenha esta janela de bate-papo." +msgid "Base font:" +msgstr "Fonte Base:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 #, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "Elevar janela ao &receber mensagens" +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Destaque da frente:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 #, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "Eleva a janela/aba de bate-papo ao receber novas mensagens" +msgid "Base font color:" +msgstr "Cor da Fonte Base:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 #, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " -"message this window will be put on the current desktop and in front of all " -"other windows." -msgstr "" -"Se já houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente de uma mensagem " -"recebida esta janela será colocada na área de trabalho atual e sob todas " -"outras janelas." +msgid "Highlight background:" +msgstr "Destaque do fundo:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Bandeja do Sistema" +msgid "Link color:" +msgstr "Cor do Link:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 #, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Mostrar ícone na área de bandeja do s&istema" +msgid "Background color:" +msgstr "Cor do Plano de Fundo:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 #, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Mostra o ícone na bandeja do sistema" +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Exceções de formatação" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 #, no-c-format -msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." -msgstr "" -"Por padrão, a chegada de novas mensagens é indicada pela animação do ícone " -"da bandeja do sistema e pela exibição de uma bolha. Um clique com o botão " -"esquerdo ou central do mouse sob o ícone irá abrir a mensagem em uma nova " -"janela de bate-papo. O mesmo efeito é obtido pressionando o botão " -"\"Visualizar\"." +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "&Não mostrar cor de fundo especificada pelo usuário" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "Iniciar com a janela pri&ncipal escondida" +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "Não mostrar cor de &frente especificada pelo usuário" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 #, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Iniciar com a janela principal minimizada na bandeja do sistema" +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Não mostrar fo&rmatação de texto especificada pelo usuário" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 #, no-c-format -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"Inicia com a janela principal escondida. O único item visível é o ícone no " -"bandeja do sistema." +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Usar fontes customizadas para ítens da lista de contatos" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 #, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Tratamento de Mensagem" +msgid "Group font:" +msgstr "Fonte de Grupo:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 #, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Abrir mensagens &instantâneamente" +msgid "Normal font:" +msgstr "Fonte normal:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 #, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Abrir instantaneamente as mensagens que chegam" +msgid "Small font:" +msgstr "Fonte pequena:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 #, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." -msgstr "" -"Caso não exista uma janela de conversa já aberta, uma nova janela será " -"exibida quando você receber uma nova mensagem. Se já existe uma janela " -"aberta para o remetente da mensagem, ela será exibida nesta janela." +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Recolorir contatos marcados como ociosos:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 #, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Usar &enfileiramento de mensagens" +msgid "Group name color:" +msgstr "Cor do nome do grupo:" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 #, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "" -"Usar um enfileiramento de mensagens ao invés de instantaneamente abrir uma " -"janela de bate-papo para mensagens que chegam" +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Aparência da lista de contatos" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " -"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " -"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " -"both.." -msgstr "" -"Armazena em uma fila as novas mensagens recebidas. Novas mensagens são " -"aquelas que não podem ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta. " -"Apenas mensagens enfileiradas são notificadas através de um balão de " -"diálogo, uma animação do ícone no bandeja do sistema, ou ambos." +msgid "Layout" +msgstr "Layout" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 #, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Usar &pilha de mensagens" +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Arranjar os metacontatos por &grupo" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 #, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Usar pilha de mensagens para armazenar as mensagens que chegam" +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Mostrar as &ramificações" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " -"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " -"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." -msgstr "" -"Armazenar novas mensagens recebidas em uma pilha de mensagens. Novas " -"mensagens são mensagens que não podem ser exibidas em uma janela de bate-" -"papo já aberta. Apenas mensagens enfileiradas são notificadas através de um " -"balão de diálogo e animação do ícone na bandeja do sistema." +msgid "In&dent contacts" +msgstr "Identar contatos" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 #, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Enf&ileirar/empilhar mensagens não lidas" +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Modo de exibição do contato" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 #, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Também adiciona mensagens não lidas à fila" +msgid "List Style" +msgstr "Estilo da lista de contatos" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 #, no-c-format -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " -"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " -"an already open chat window." -msgstr "" -"Mensagens não lidas são mensagens que serão exibidas em uma janela de bate-" -"papo já aberta, porém inativa. Apenas mensagens enfileiradas colocam em " -"funcionamento notificações através do balão de diálogo, animação do ícone na " -"bandeja do sistema, ou ambos. Com esta opção desabilitada apenas novas " -"mensagens recebidas são enfileiradas, por exemplo: mensagens que não podem " -"ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta." +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Clássico, ícones de estado alinhados à esquerda" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+C" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 #, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "Conectar-&se automaticamente ao iniciar" +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "Ícones de estado alinhados à di&reita" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 #, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "Conecta todas suas contas automaticamente ao iniciar o Kopete" +msgid "Alt+R" +msgstr "Alt+R" -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 #, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " -"Note: You can exclude accounts individually in their properties." -msgstr "" -"Quando o Kopete estiver sendo iniciado todas as suas contas serão conectadas " -"automaticamente. Nota: Você pode excluir contas individualmente em suas " -"propriedades." +msgid "Detailed &view" +msgstr "Visão &Detalhada" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 #, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Configuração de Ausente" +msgid "Alt+V" +msgstr "Alt+V" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Número de mensagens para lembrar:" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Usar imagem de exibição do usuário quando disponível" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 #, no-c-format -msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " -"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." -msgstr "" -"Kopete lembrará estas mensagens de ausência para um uso posterior, se este " -"limite exceder, a mensagem menos usada será removida." +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Nome do Tema Exibido" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 #, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "Auto Ausência" +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animações da lista de contatos" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 #, no-c-format -msgid "" -"

      If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly " -"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " -"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

      \n" -"

      Kopete will set you available again when you come back if you checked " -"Become available when detecting activity again

      " -msgstr "" -"

      Ao ativar a ausência automática, o Kopete irá configurar de forma " -"global o estado ausente quando iniciar a proteção de tela do TDE, ou após " -"alguns minutos de inatividade (ex: sem movimento no mouse, sem teclas " -"pressionadas)

      \n" -"

      O Kopete irá alterar seu estado para disponível novamente se você " -"configurou a opção Ficar disponível quando detectar atividade novamente

      " +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "Us&ar animação para mudanças na lista de contatos" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 #, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Usar ausência automática" +msgid "Alt+A" +msgstr "Alt+A" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 #, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Ficar ausente depois de" +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "Usar efeito de \"desbotar\" quando os con&tatos aparecem/desaparecem" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minutos de inatividade do usuário" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Dobrar/Desdobrar contatos quando eles aparecem/desaparecem" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Ficar disponível quando detectar atividade novamente" +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Esconder Automaticamente a Lista de Contatos" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 #, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Mensagem Automática de Ausência" +msgid "" +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " +"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " +"time in the 'Time until autohide' box below." +msgstr "" +"Quando habilitdo, a lista de contatos esconde-se automaticamente um certo " +"intervalo de tempo após o mouse deixar a janela. Você pode escolher o tempo " +"na caixa \"Tempo até esconder automaticamente\" abaixo." -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 #, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Exibir a última mensagem de ausência utilizada" +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Esconder Lista de Contatos A&utomaticamente" -#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 #, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Exibir a seguinte mensagem de ausência:" +msgid " Sec" +msgstr " seg" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 #, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Habilitar identidade &global" +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." +msgstr "" +"O valor do tempo de espera para auto-ocultar a lista de contatos e barra de " +"rolagem." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identidade:" +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "depois que o cursor deixar a janela" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "Nov&a Identidade..." +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "Mudar o Con&teúdo das Dicas..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 #, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "Copiar Identidade..." +msgid "&Use emoticons" +msgstr "&Usar emoticons" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 #, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Renomear I&dentidade..." +msgid "" +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" +msgstr "" +"Se esta opção esitver marcada, as representações textuais dos emoticons " +"serão substituídas por uma imagem" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "Remo&ver Identidade" +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "Requerir separadores (espaços) perto dos emoticons" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 #, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "&Nome de Exibição" +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " +"spaces will be shown as images." +msgstr "" +"Se esta opção estiver marcada, apenas os emoticons que estiverem separados " +"do texto com espaços serão exibidos como imagens." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 #, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "Per&sonalizado:" +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Selecionar tema de emoticons:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "" -"Usar o nome do &livro de endereços (necessita do link para o livro de " -"endereços)" +msgid "Preview:" +msgstr "Pré-visualização:" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Usar nome de exibição do contato &como nome de exibição global:" +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "&Obter Novos Temas..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 #, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Contato com o qual o nome de exibição deve ser sincronizado." +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Baixar tema de emoticons da internet" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 #, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "&Foto" +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Editar Tema..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "" -"S&incronizar a imagem de exibição do livro de endereços com a imagem de " -"exibição global" +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Editar o tema de emoticons selecionado" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 #, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Personalizado:" +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "Insta&lar Novo Tema ..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "U&sar imagem de exibição do contato como imagem de exibição global:" +msgid "Remove Theme" +msgstr "Remover" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "" -"Usar imagem de exibição do livro de en&dereços (necessita do link para o " -"livro de endereços)" +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "EmoticonsEditWidget" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 #, no-c-format -msgid "
      Photo
      " -msgstr "
      Foto
      " +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Link no &Livro de Endereços" +msgid "" +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." +msgstr "" +"Usando os botões das setas, coloque à direita os itens que você deseja ver " +"nas dicas do contato. Você pode ordená-las." -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "A<erar..." +msgid "Here you can customize the contact tooltips" +msgstr "Aqui você pode customizar as dicas dos contato" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 #, no-c-format msgid "" -"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." +"This list contains elements which are currently not present in the " +"contact tooltip." msgstr "" -"Nota: O link no livro de endereços utiliza o contato atual do " -"KAddressBook \n" -"do usuário." - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 -#, no-c-format -msgid "Latest selected global identity." -msgstr "Última identidade global selecionada." +"Esta lista contém elementos que não estão presentes atualmente nas " +"dicas do contato." -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "Ao &evento:" +msgid "v" +msgstr "v" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Escolha o evento que terá uma notificação personalizada" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Use esta seta para reordenar os itens na lista." -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 #, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Selecione o som a ser reproduzido" +msgid "^" +msgstr "^" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 #, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "Re&produzir um som:" +msgid "<" +msgstr "<" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Reproduzir um som quando este evento ocorrer para este contato" +msgid ">" +msgstr ">" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 #, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Iniciar Ba&te-papo" +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "" +"Use estas setas para adicionar ou remover itens à suas dicas de contatos." -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 #, no-c-format msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +"This list contains elements which are currently present in the " +"contact tooltips." msgstr "" -"Abrir uma janela de bate-papo com este contato quando este evento ocorrer " -"para este contato" +"Esta lista contém elementos que atualmente estão presentes nas dicas " +"do contato." -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "Mostrar uma &mensagem:" +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 #, no-c-format -msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" -msgstr "" -"Mostrar uma mensagem na sua tela quando este evento ocorrer para este contato" +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 #, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Digite a mensagem a ser exibida" +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "Configuração do Dispositivo de &Vídeo" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "Mostrar uma ún&ica vez" +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Somente mostrar uma mensagem da próxima vez que o evento ocorrer" +msgid "Input:" +msgstr "Entrada:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "Repro&duzir uma única vez" +msgid "Standard:" +msgstr "Padrão:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Somente reproduzir um som da próxima vez que o evento ocorrer" +msgid "Con&trols" +msgstr "Con&troles" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "Dispa&rar uma única vez" +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "Ajuste de &Imagem" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Somente iniciar um bate-papo da próxima vez que o evento ocorrer" +msgid "Brightness:" +msgstr "Brilho:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "&Omitir notificações padrão" +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" -#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 #, no-c-format -msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " -"this contact" -msgstr "" -"Marque para previnir que notificações comuns a todos os contatos sejam " -"executadas para este contato" +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturação:" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 #, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Mesclar com o livro de endereços" +msgid "Whiteness:" +msgstr "Claridade:" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 #, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Primeiro nome:" +msgid "Hue:" +msgstr "Tonalidade:" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 #, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Telefone residencial:" +msgid "Optio&ns" +msgstr "O&pções" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 #, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Telefone Comercial:" +msgid "Image options" +msgstr "Opções de imagem" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 #, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Telefone celular:" +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Ajuste au&tomático de brilho/contraste" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Correção automática de cor" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 #, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Último nome:" +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Ver pré-visualização espelhada" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +msgid "&Interface Preference" +msgstr "&Preferência de Interface" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nome:" +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "&Política de Agrupamento da Janela de Bate-Papo" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ícones" +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Abrir Todas Mensagens em Nova Janela de Bate-Papo" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "&Abrir:" +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar Mensagens Oriundas da Mesma Conta na Mesma Janela de Bate-Papo" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "&Fechado:" +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar Todas Mensagens na Mesma Janela de Bate-Papo" -#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Usar ícones &personalizados" +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "" +"Agrupar Mensagens de Contatos do Mesmo Grupo na Mesma Janela de Bate-Papo" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 #, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Link no livro de endereços" +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Agrupar Mensagens do Mesmo Metacontato na Mesma Janela de Bate-Papo" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 +#, no-c-format +msgid "" +"
      \n" +"
      Open all messages in a new chat " +"window\n" +"
      Every chat will have its own window.\n" +"
      Group messages from the same account " +"in the same chat window\n" +"
      All chats for one account get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
      Group all messages in the same chat " +"window\n" +"
      All chats get grouped in to one window " +"by using tabs.\n" +"
      Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window\n" +"
      All chats from one group get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +"
      Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window\n" +"
      All chats from one metacontact get " +"grouped in to one window by using tabs.\n" +"
      \n" +" " +msgstr "" +"
      \n" +"
      Abrir todas mensagens em uma nova " +"janela de bate-papo\n" +"
      Todo bate-papo tem sua própria janela.\n" +"
      Agrupar mensagens da mesma conta na " +"mesma janela de bate-papo\n" +"
      Todos bate-papos para uma conta são " +"agrupados em uma janela usando-se abas.\n" +"
      Agrupar todas mensagens na mesma " +"janela de bate-papo\n" +"
      Todos bate-papos são agrupados em uma " +"janela usando-se abas.\n" +"
      Agrupar mensagens de contatos do " +"mesmo grupo na mesma janela de bate-papo\n" +"
      Todos bate-papos de um grupo são " +"agrupados em uma janela usando-se abas.\n" +"
      Agrupar mensagens do mesmo " +"metacontato na mesma janela de bate-papo\n" +"
      Todos bate-papos de um metacontato são " +"agrupados em uma janela usando-se abas.\n" +"
      \n" +" " -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 #, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "E&xportar Detalhes..." +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Des&tacar mensagens que contenham o seu nome de exibição" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Exportar detalhes dos contatos para o livro de endereços do TDE" +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "Habilitar verificação ortográfica automática" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "&Importar Contatos" +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Mo&trar eventos na janela de bate-papo" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Importar contatos do livro de endereços do TDE" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "T&uncar nome de contato com mais caracteres que:" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 #, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Nome de Exibição" +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "Número Máximo de &Linhas de Janela de Bate-papo:" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 #, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgid "" +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " +"for complex layouts." msgstr "" -"Usar o &nome do livro de endereços (necessita do link para o livro de " -"endereços)" - -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 -#, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Do contato:" - -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 -#, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Origem da Imagem de Exibição" +"Limita o número máximo de linhas visíveis em uma janela de bate-papo, para " +"melhorar a velocidade em layouts complexos." -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 #, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "" -"U&sar imagem de exibição do livro de endereços (necessita do link para o " -"livro de endereços)" +msgid "Events" +msgstr "Eventos" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Personalizada:" +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Animar ícone && Bolha" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 #, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "S&incronizar imagem de exibição com o livro de endereços" +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "Animar ícone na bandeja do s&istema" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 #, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "A&vançado" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Anima o ícone na bandeja do sistema no recebimento de mensagens" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "A&usente:" +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Anima o ícone da bandeja do sistema sempre que uma mensagem chegar." -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "&On-line:" +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "Clique com o botão &esquerdo do mouse abre a mensagem" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Usar ícones de estado &personalizados" +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" +"minimizing contact list" +msgstr "" +"Clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do sistema " +"abre a mensagem ao invés de restaurar/minimizar a lista de contatos" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Marque esta opção para usar cores customizadas para este contato" +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " +"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " +"is sending messages). A middle click always opens this message." +msgstr "" +"Um clique com o botão esquerdo do mouse no ícone animado na bandeja do " +"sistema abrirá a mensagem recebida ao invés de restaurar/minimizar a lista " +"de contatos (por exemplo: para checar quem enviou mensagens). Um clique com " +"o botão do meio sempre abre esta mensagem." -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "O&ff-line:" +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "Exibir &Balão de Diálogo" -#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "D&esconhecido:" +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Mostrar uma bolha quando uma mensagem for recebida" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 #, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Exportar Contatos" +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Mostrar uma bolha quando uma mensagem for recebida." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 #, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Exportar Contatos para o Livro de Endereços" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "O botão \"&Ignorar\" encerra o bate-papo" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" msgstr "" -"Esse assistente o ajuda a exportar os contatos de mensagem instantânea para " -"o livro de endereços do TDE." +"O botão \"Ignorar\" da bolha fecha a janela de bate-papo para o remetente" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 #, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "&Selecione Livro de Endereços" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +msgstr "" +"Se já houver uma janela de bate-papo aberta para o remetente da mensagem " +"exibida na bolha o botão \"Ignorar\" irá fechar esta janela." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 #, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Selecionar Contatos para Exportar" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Fechar automaticamente o &balão" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" msgstr "" -"Os contatos selecionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE." +"Fechar o balão de notificação automaticamente após um período de tempo " +"determinado" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 -#: plugins/history/historyviewer.ui:190 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 #, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Contato" +msgid "" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " +"one will be replaced by a new one if another message is waiting." +msgstr "" +"Os balões de notificação serão fechados automaticamente após um período " +"determinado de tempo. Um balão fechado será substituído por um novo balão " +"caso uma outra mensagem esteja na fila." -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 #, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "Selecionar &Todos" +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Excluir mensagens não destacadas em bate-papos em grupo" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "Não Selecionar &Nada" +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Notificar apenas mensagens destacadas nos bate-papos em grupo" -#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 #, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Entrada no Livro de endereços:" +msgid "" +"In very active group chats important messages can be singled out by " +"excluding non-highlighted messages from notification." +msgstr "" +"Em bate-papos muito ativos mensagens importantes podem ser escolhidas " +"excluindo-se das notificações as mensagens não destacadas." -#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 #, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Grupo" +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Excluir mensagens em bate-papos na área de trabalho atual" -#: kopete/kopeteui.rc:61 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Barra de Identidade Global" +msgid "" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "" +"Não exibir notificação de mensagens em janelas de conversa ou no ambiente de " +"trabalho" -#: kopete/kopeteui.rc:70 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Outras Ações" +msgid "" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat " +"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " +"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " +"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " +"an event has occured." +msgstr "" +"Esta opção permite que você desabilite a notificação de eventos para as " +"janelas de conversa que estão na área de trabalho atual. Se esta opção " +"estiver habilitada, apenas as janelas que estão em outras áreas de trabalho " +"notificarão você de que um evento ocorreu. Caso contrário, todas as janelas " +"de conversa notificarão você sempre que um evento ocorrer." -#: kopete/kopeteui.rc:77 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Habilitar eve&ntos enquanto ausente" -#: libkopete/kopete.kcfg:6 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 #, no-c-format -msgid "Enable the global identity feature" -msgstr "Habilitar Identidade Global" +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Habilitar eventos se o status da sua conta for \"Ausente\"" -#: libkopete/kopete.kcfg:7 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 #, no-c-format msgid "" -"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " -"IM accounts will use this global data.\n" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." msgstr "" -"Quando habilitada, permitirá que você configure seus dados a partir de um " -"lugar central. Todas as contas irão utilizar estes dados globais.\n" +"Habilita eventos de notificação mesmo se o status da sua conta for \"Ausente" +"\" ou menos disponível, como por exemplo: \"Não Disponível\" ou \"Não " +"Perturbe\". Nota: Isto não afeta a animação do ícone na bandeja do sistema." -#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Habilita eventos para janelas de bate-papo ativas" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 #, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" msgstr "" -"A entrada no Livro de endereços do TDE associada com este contato do Kopete" - -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 -#, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Selecione uma entrada do Livro de endereços" +"Habilita eventos para mensagens recebidas se a janela de bate-papo estiver " +"ativa" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 #, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Selecionar Contato" +msgid "" +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " +"is shown." +msgstr "" +"Habilita eventos de notificação para mensagens recebidas mesmo se a janela " +"de recebimento de bate-papo estiver ativa. Nota: Nem o ícone na bandeja do " +"sistema é animado e nem a bolha é exibida." -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 #, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Criar Nova &Entrada..." +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "" +"Ao abrir a mensagem, al&ternar para a área de trabalho que contenha o bate-" +"papo" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Cria uma nova entrada no seu Livro de endereços" +msgid "" +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "" +"Alternar para a área de trabalho que contenha a janela de bate-papo com o " +"remetente ao abir sua mensagen" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgid "" +"If there is already a chat window open for the sender of the message, " +"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " +"this chat window." msgstr "" -"Selecione o contato com quem você quer se comunicar via mensagem instantânea" +"Se há houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente da mensagem, " +"abrir uma mensagem enviada por ele irá causar uma alternância para a área de " +"trabalho que contenha esta janela de bate-papo." -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "P&esquisar:" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "Elevar janela ao &receber mensagens" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 #, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "O contato XXX lhe adicionou em sua lista de contatos" +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "Eleva a janela/aba de bate-papo ao receber novas mensagens" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 #, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Ler Mais Informações Sobre Este Contato" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " +"message this window will be put on the current desktop and in front of all " +"other windows." +msgstr "" +"Se já houver uma janela de bate-papo aberta com o remetente de uma mensagem " +"recebida esta janela será colocada na área de trabalho atual e sob todas " +"outras janelas." -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 #, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Autorizar este contato a visualizar o meu estado" +msgid "System Tray" +msgstr "Bandeja do Sistema" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 #, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Adicionar este contato à minha lista de contatos" +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Mostrar ícone na área de bandeja do s&istema" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 #, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Nome de Exibição:" +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Mostra o ícone na bandeja do sistema" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 #, no-c-format msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." msgstr "" -"O nome de exibição do contato. Deixe em branco para usar o nome definido " -"pelo contato" +"Por padrão, a chegada de novas mensagens é indicada pela animação do ícone " +"da bandeja do sistema e pela exibição de uma bolha. Um clique com o botão " +"esquerdo ou central do mouse sob o ícone irá abrir a mensagem em uma nova " +"janela de bate-papo. O mesmo efeito é obtido pressionando o botão " +"\"Visualizar\"." -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." -msgstr "" -"Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome na lista " -"de contatos.\n" -"Deixe em branco se você deseja que o nome de exibição seja definido pelo " -"apelido docontato." +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "Iniciar com a janela pri&ncipal escondida" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 #, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "No grupo:" +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Iniciar com a janela principal minimizada na bandeja do sistema" -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 #, no-c-format msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " -"in the top level group." +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." msgstr "" -"Digite o nome do grupo ao qual o contato deve ser adicionado. Deixe em " -"branco para adicioná-lo ao grupo padrão." +"Inicia com a janela principal escondida. O único item visível é o ícone no " +"bandeja do sistema." -#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 #, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Link no Livro de endereços:" +msgid "Message Handling" +msgstr "Tratamento de Mensagem" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Abrir mensagens &instantâneamente" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Abrir instantaneamente as mensagens que chegam" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 #, no-c-format msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." msgstr "" -"Um usuário está tentando enviar-lhe um arquivo. Este arquivo só será baixado " -"se você aceitar este diálogo. Se você não deseja recebê-lo, por favor, " -"clique em \"Recusar\". Este arquivo nunca será executado pelo Kopete em " -"qualquer ponto, durante ou após a transferência." +"Caso não exista uma janela de conversa já aberta, uma nova janela será " +"exibida quando você receber uma nova mensagem. Se já existe uma janela " +"aberta para o remetente da mensagem, ela será exibida nesta janela." -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 #, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "De:" +msgid "Use message &queue" +msgstr "Usar &enfileiramento de mensagens" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Nome do Arquivo:" +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "" +"Usar um enfileiramento de mensagens ao invés de instantaneamente abrir uma " +"janela de bate-papo para mensagens que chegam" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 #, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Navegar..." +msgid "" +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " +"both.." +msgstr "" +"Armazena em uma fila as novas mensagens recebidas. Novas mensagens são " +"aquelas que não podem ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta. " +"Apenas mensagens enfileiradas são notificadas através de um balão de " +"diálogo, uma animação do ícone no bandeja do sistema, ou ambos." -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 #, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Usar &pilha de mensagens" -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Usar pilha de mensagens para armazenar as mensagens que chegam" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 +#, no-c-format +msgid "" +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." +msgstr "" +"Armazenar novas mensagens recebidas em uma pilha de mensagens. Novas " +"mensagens são mensagens que não podem ser exibidas em uma janela de bate-" +"papo já aberta. Apenas mensagens enfileiradas são notificadas através de um " +"balão de diálogo e animação do ícone na bandeja do sistema." -#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 #, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Salvar para:" +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Enf&ileirar/empilhar mensagens não lidas" -#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 #, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "" -"Por favor, forneça uma mensagem de ausência ou escolha uma mensagem " -"predefinida." +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Também adiciona mensagens não lidas à fila" -#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Senha:" +msgid "" +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " +"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " +"an already open chat window." +msgstr "" +"Mensagens não lidas são mensagens que serão exibidas em uma janela de bate-" +"papo já aberta, porém inativa. Apenas mensagens enfileiradas colocam em " +"funcionamento notificações através do balão de diálogo, animação do ícone na " +"bandeja do sistema, ou ambos. Com esta opção desabilitada apenas novas " +"mensagens recebidas são enfileiradas, por exemplo: mensagens que não podem " +"ser exibidas em uma janela de bate-papo já aberta." -#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 #, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "&Lembrar a senha" +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "Conectar-&se automaticamente ao iniciar" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 #, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Lembrar a senha" +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "Conecta todas suas contas automaticamente ao iniciar o Kopete" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 #, no-c-format msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to " -"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " -"time it is needed." +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " +"Note: You can exclude accounts individually in their properties." msgstr "" -"Marque isto e digite sua senha abaixo, se você quiser que sua senha seja " -"armazenada em sua carteira; assim, o Kopete não perguntará a você sua senha " -"cada vez que ela for necessária." +"Quando o Kopete estiver sendo iniciado todas as suas contas serão conectadas " +"automaticamente. Nota: Você pode excluir contas individualmente em suas " +"propriedades." -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Configuração de Ausente" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Digite a senha aqui." +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Número de mensagens para lembrar:" -#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 #, no-c-format msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, " -"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " -"your password whenever it is needed." +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " +"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "" -"Digite sua senha aqui. Se você prefere não salvar sua senha, desmarque a " -"caixa Lembrar senha acima; será pedido a você, então, sua senha, sempre que " -"necessária." +"Kopete lembrará estas mensagens de ausência para um uso posterior, se este " +"limite exceder, a mensagem menos usada será removida." -#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 #, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Meta Contato" +msgid "Auto Away" +msgstr "Auto Ausência" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Usar uma Subpasta para Cada Contato" +msgid "" +"

      If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly " +"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " +"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)

      \n" +"

      Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"Become available when detecting activity again

      " +msgstr "" +"

      Ao ativar a ausência automática, o Kopete irá configurar de forma " +"global o estado ausente quando iniciar a proteção de tela do TDE, ou após " +"alguns minutos de inatividade (ex: sem movimento no mouse, sem teclas " +"pressionadas)

      \n" +"

      O Kopete irá alterar seu estado para disponível novamente se você " +"configurou a opção Ficar disponível quando detectar atividade novamente

      " -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 #, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Sempre" +msgid "&Use auto away" +msgstr "&Usar ausência automática" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +msgid "Become away after" +msgstr "Ficar ausente depois de" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 #, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "Som&ente os contatos selecionados" +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minutos de inatividade do usuário" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 #, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Não os contatos selecionados" +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Ficar disponível quando detectar atividade novamente" -#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 #, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Adicionar Favoritos de Contatos que não Estão na sua Lista de Contatos" +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Mensagem Automática de Ausência" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 #, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Adicionar novo nome de exibição" +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Exibir a última mensagem de ausência utilizada" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 #, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Comando:" +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Exibir a seguinte mensagem de ausência:" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "" -"Este é o comando que será executado quando você digitar este nome de " -"exibição. " +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Habilitar identidade &global" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " -"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " -"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway)." -msgstr "" -"Este é o comando que você quer rodar quando executar este nome de " -"exibição. \n" -"\n" -"Você pode usar as variáveis %1, %2 ... %9 em seu comando, e elas " -"serão substituídas pelos argumentos do nome de exibição. A variável %s será substituída por todos os argumentos. %n expande para o seu " -"nome de exibição.\n" -"\n" -"Não inclua \"/\" no comando (se você fizer isto ele será ignorado)." +msgid "Identity:" +msgstr "Identidade:" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Nome de exibição:" +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "Nov&a Identidade..." -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o " -"identificador de comando \"/\")." +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "Copiar Identidade..." -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o " -"identificador \"/\"). Não inclua \"/\" (ela será descartada de qualquer " -"maneira)." +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Renomear I&dentidade..." -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protocolos" +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "Remo&ver Identidade" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"Se você quiser que este nome de exibição esteja ativo somente para certos " -"protocolos, selecione os protocolos aqui." +msgid "&Nickname" +msgstr "&Nome de Exibição" -#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 #, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Para protocolos:" +msgid "Cu&stom:" +msgstr "Per&sonalizado:" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Nome de exibição" +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "" +"Usar o nome do &livro de endereços (necessita do link para o livro de " +"endereços)" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Comando" +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Usar nome de exibição do contato &como nome de exibição global:" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Contato com o qual o nome de exibição deve ser sincronizado." -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 #, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " -"added" -msgstr "Esta é a lista de apelidos e de comandos que você já adicionou" +msgid "P&hoto" +msgstr "&Foto" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "&Adicionar Novo Nome de exibição..." +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "" +"S&incronizar a imagem de exibição do livro de endereços com a imagem de " +"exibição global" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Remover selecionado" +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Personalizado:" -#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Editar Nome de exibição..." +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "U&sar imagem de exibição do contato como imagem de exibição global:" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 #, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Opções de Sentença" +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "" +"Usar imagem de exibição do livro de en&dereços (necessita do link para o " +"livro de endereços)" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 #, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Adicionar um ponto ao final de cada linha enviada" +msgid "
      Photo
      " +msgstr "
      Foto
      " -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Iniciar cada linha enviada com uma letra em maiúscula" +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Link no &Livro de Endereços" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Opções de Substituição" +msgid "C&hange..." +msgstr "A<erar..." -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 #, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo recebidas" +msgid "" +"Note: The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." +msgstr "" +"Nota: O link no livro de endereços utiliza o contato atual do " +"KAddressBook \n" +"do usuário." -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo enviadas" +msgid "Latest selected global identity." +msgstr "Última identidade global selecionada." -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 #, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Lista de Substituição" +msgid "On &event:" +msgstr "Ao &evento:" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xto:" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Escolha o evento que terá uma notificação personalizada" -#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "&Substituição:" +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Selecione o som a ser reproduzido" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 #, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "Sua Chave Privada do PGP:" +msgid "&Play a sound:" +msgstr "Re&produzir um som:" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 -#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 #, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Selecionar..." +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Reproduzir um som quando este evento ocorrer para este contato" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 #, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Criptografar mensagens no envio com esta chave" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Iniciar Ba&te-papo" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " -"so that you will be able to decrypt them yourself later.
      \n" -"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols " -"will refuse to send your messages because they are too large." +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" msgstr "" -"Selecione esta caixa se você quiser criptografar as mensagens com esta " -"chave, assim você será capaz de decriptá-la depois.
      \n" -"Cuidado: Isto pode aumentar o tamanho das mensagens, e alguns " -"protocolos poderão se recusar a enviar suas mensagens por causa do tamanho " -"muito grande." +"Abrir uma janela de bate-papo com este contato quando este evento ocorrer " +"para este contato" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 #, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Colocar em cache a Frase senha" +msgid "&Display a message:" +msgstr "Mostrar uma &mensagem:" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 #, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Até que o Kopete feche" +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Mostrar uma mensagem na sua tela quando este evento ocorrer para este contato" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minutos" +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Digite a mensagem a ser exibida" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 #, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Para" +msgid "D&isplay once" +msgstr "Mostrar uma ún&ica vez" -#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 #, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Não pedir frase-senha" +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Somente mostrar uma mensagem da próxima vez que o evento ocorrer" -#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 #, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "Chave PGP:" +msgid "P&lay once" +msgstr "Repro&duzir uma única vez" -#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 #, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "Rótulo Texto2" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Somente reproduzir um som da próxima vez que o evento ocorrer" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 #, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" +msgid "T&rigger once" +msgstr "Dispa&rar uma única vez" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 #, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Filtros Disponíveis" +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Somente iniciar um bate-papo da próxima vez que o evento ocorrer" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 #, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Renomear..." +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "&Omitir notificações padrão" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +msgid "" +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " +"this contact" +msgstr "" +"Marque para previnir que notificações comuns a todos os contatos sejam " +"executadas para este contato" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Critérios" +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Mesclar com o livro de endereços" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 #, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Se a mensagem contém:" +msgid "First name:" +msgstr "Primeiro nome:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Expressão regular" +msgid "Home phone:" +msgstr "Telefone residencial:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" +msgid "Work phone:" +msgstr "Telefone Comercial:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 #, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Ação" +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Telefone celular:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 #, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Ajustar importância da mensagem para:" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Baixa" +msgid "Last name:" +msgstr "Último nome:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Realce" +msgid "&Name:" +msgstr "&Nome:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Mudar cor do plano de fundo para:" +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Mudar cor de frente para:" +msgid "O&pen:" +msgstr "&Abrir:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Reproduzir um som:" +msgid "C&losed:" +msgstr "&Fechado:" -#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 #, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Levantar janela" +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Usar ícones &personalizados" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 #, no-c-format -msgid "Show previous messages in new chats." -msgstr "Mostrar histórico em novos bate-papos." +msgid "Address Book Link" +msgstr "Link no livro de endereços" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 #, no-c-format -msgid "Number of messages to show." -msgstr "Número de mensagens a serem exibidas." +msgid "E&xport Details..." +msgstr "E&xportar Detalhes..." -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 #, no-c-format -msgid "Number of messages per page" -msgstr "Número de mensagens por página" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Exportar detalhes dos contatos para o livro de endereços do TDE" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "Color of messages" -msgstr "Cor das mensagens" +msgid "&Import Contacts" +msgstr "&Importar Contatos" -#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 #, no-c-format -msgid "Style to use in history-browser." -msgstr "Estilo utilizado no navegador de histórico." +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importar contatos do livro de endereços do TDE" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 #, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "HistoryPrefsWidget" +msgid "Display Name Source" +msgstr "Nome de Exibição" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Histórico de bate-papo" +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "" +"Usar o &nome do livro de endereços (necessita do link para o livro de " +"endereços)" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 #, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Número de mensagens por página:" +msgid "From contact:" +msgstr "Do contato:" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " -"window" -msgstr "" -"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela " -"de bate-papo" +msgid "Photo Source" +msgstr "Origem da Imagem de Exibição" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 #, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" msgstr "" -"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela " -"de bate-papo" +"U&sar imagem de exibição do livro de endereços (necessita do link para o " +"livro de endereços)" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 #, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Cor de mensagens:" +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizada:" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 #, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Color das mensagens do histórico na janela de bate-papo" +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "S&incronizar imagem de exibição com o livro de endereços" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 #, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Este é o número de mensagens antigas que serão adicionadas automaticamente " -"na janela ao se iniciar um novo bate-papo com determinado contato." +msgid "Ad&vanced" +msgstr "A&vançado" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 #, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Número de mensagens a serem mostradas:" +msgid "Awa&y:" +msgstr "A&usente:" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 #, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Mostrar histórico em novos bate-papos" +msgid "&Online:" +msgstr "&On-line:" -#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 #, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " -"you and that contact." -msgstr "" -"Quando um novo bate-papo é iniciado, automaticamente as últimas mensagens " -"trocadas com o contato são adicionadas." +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Usar ícones de estado &personalizados" -#: plugins/history/historyviewer.ui:179 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 #, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Marque esta opção para usar cores customizadas para este contato" -#: plugins/history/historyviewer.ui:275 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 #, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Contato:" +msgid "O&ffline:" +msgstr "O&ff-line:" -#: plugins/history/historyviewer.ui:296 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 #, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Filtro de Mensagem:" +msgid "Un&known:" +msgstr "D&esconhecido:" -#: plugins/history/historyviewer.ui:302 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Todas as mensagens" +msgid "Export Contacts" +msgstr "Exportar Contatos" -#: plugins/history/historyviewer.ui:307 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "Apenas sendo recebido" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Exportar Contatos para o Livro de Endereços" -#: plugins/history/historyviewer.ui:312 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "Apenas sendo enviado" +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." +msgstr "" +"Esse assistente o ajuda a exportar os contatos de mensagem instantânea para " +"o livro de endereços do TDE." -#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 #, no-c-format -msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Resolução de Renderização Horizontal (DPI)." +msgid "&Select Address Book" +msgstr "&Selecione Livro de Endereços" -#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 #, no-c-format -msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." -msgstr "Resolução de Renderização Vertical (DPI)." +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Selecionar Contatos para Exportar" -#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 #, no-c-format -msgid "" -"

      The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender " -"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

      \n" -"

      This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.

      " +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." msgstr "" -"

      O plug-in KopeTeX permite ao Kopete rasterizar fórmulas Latex na janela de bate-papo. O " -"remetente deve enviar as fórmula entre dois caracteres $, isso é:$$formula$" -"$

      \n" -"

      Este plug-in necessita do programa \"convert\" do ImageMagick instalado " -"para funcionar.

      " +"Os contatos selecionados serão adicionados ao livro de endereços do TDE." -#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 +#: plugins/history/historyviewer.ui:190 #, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Resolução de Renderização (DPI):" +msgid "Contact" +msgstr "Contato" -#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "Select &All" +msgstr "Selecionar &Todos" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 #, no-c-format -msgid "Become available again when the plugin detects motion" -msgstr "Ficar disponível quando o plugin detectar atividade" +msgid "&Deselect All" +msgstr "Não Selecionar &Nada" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " -"are away and it detects motion again." -msgstr "" -"Se esta opção for habilitada, o plugin irá alterar seu status para " -"disponível se detectar movimento estando configurado o estado ausente." +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Entrada no Livro de endereços:" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Video device to use for motion detection" -msgstr "Dispositivo de vídeo usado para a detecção de movimento" +msgid "&Group" +msgstr "&Grupo" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 +#: kopete/kopeteui.rc:61 #, no-c-format -msgid "" -"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " -"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0." -msgstr "" -"Este é o caminho Video4Linux da câmera ou dispositivo utilizado para a " -"detecção de movimento. Na maioria dos sistemas o primeiro dispositivo de " -"vídeo é o /dev/video0." +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Barra de Identidade Global" + +#: kopete/kopeteui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Outras Ações" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 +#: kopete/kopeteui.rc:77 #, no-c-format -msgid "Become away after this many minutes of inactivity" -msgstr "Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade" +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" -#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 +#: libkopete/kopete.kcfg:6 #, no-c-format -msgid "" -"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " -"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " -"switching to away status." -msgstr "" -"Esta configuração define o quão rápido o plugin altera o estado pra ausente. " -"Assim que movimentos não forem mais detectados pelo plugin, esta quantidade " -"de minutos será aguardada antes da alteração do estado para ausente." +msgid "Enable the global identity feature" +msgstr "Habilitar Identidade Global" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 +#: libkopete/kopete.kcfg:7 #, no-c-format msgid "" -"

      Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.

      It will put " -"you online again when it detects you moving in front of the camera.

      " +"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " +"IM accounts will use this global data.\n" msgstr "" -"

      Motion Auto-Away pode configurar você como ausente automaticamente quando " -"não detectar movimento na sua webcam ou qualquer outro dispositivo " -"video4linux.

      Será habilitado o online novamente quando ele detectar " -"você se mexendo em frente a camera.

      " - -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 -#, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Configurações de Vídeo" +"Quando habilitada, permitirá que você configure seus dados a partir de um " +"lugar central. Todas as contas irão utilizar estes dados globais.\n" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 +#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "Dispositivo &Video4Linux:" +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 #, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "" +"A entrada no Livro de endereços do TDE associada com este contato do Kopete" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 #, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Configurações de Ausente" +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Selecione uma entrada do Livro de endereços" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 #, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "&Ficar disponível ao detectar atividade novamente" +msgid "Select Contact" +msgstr "Selecionar Contato" -#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "&Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade:" +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Criar Nova &Entrada..." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 #, no-c-format -msgid "Header of the message advertised." -msgstr "Cabeçalho da mensagem anunciada." +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Cria uma nova entrada no seu Livro de endereços" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 #, no-c-format -msgid "Core of the message advertised." -msgstr "Conteúdo da mensagem anunciada." +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "" +"Selecione o contato com quem você quer se comunicar via mensagem instantânea" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 #, no-c-format -msgid "Conjunction when multiple track are playing." -msgstr "União de múltiplas faixas tocando." +msgid "S&earch:" +msgstr "P&esquisar:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." -msgstr "Mostrar a música tocando através do menu ou comando /media." +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "O contato XXX lhe adicionou em sua lista de contatos" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 #, no-c-format -msgid "Show the current music listened in chat window." -msgstr "Mostrar a música em execução na janela de bate-papo." +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Ler Mais Informações Sobre Este Contato" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 #, no-c-format -msgid "Show the current music listened in place of your status message." -msgstr "Mostrar a música em execução na mensagem de status." +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Autorizar este contato a visualizar o meu estado" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 #, no-c-format -msgid "Show the current music listened appended to your status message." -msgstr "Mostrar a música em execução após a mensagem de status." +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Adicionar este contato à minha lista de contatos" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 protocols/msn/ui/msninfo.ui:86 #, no-c-format -msgid "Use the specified media player." -msgstr "Usar reprodutor de mídia específico." +msgid "Display name:" +msgstr "Nome de Exibição:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 #, no-c-format -msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." -msgstr "Reprodutor de Mídia selecionado para a exibição de música em execução." +msgid "" +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +msgstr "" +"O nome de exibição do contato. Deixe em branco para usar o nome definido " +"pelo contato" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 #, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Ao Som de" +msgid "" +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +msgstr "" +"Digite o nome para exibição. O contato será exibido com este nome na lista " +"de contatos.\n" +"Deixe em branco se você deseja que o nome de exibição seja definido pelo " +"apelido docontato." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 #, no-c-format -msgid "Share Your Musical Taste" -msgstr "Compartilhe seu Gosto Musical" +msgid "In the group:" +msgstr "No grupo:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 #, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Mensa&gem" +msgid "" +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"in the top level group." +msgstr "" +"Digite o nome do grupo ao qual o contato deve ser adicionado. Deixe em " +"branco para adicioná-lo ao grupo padrão." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 #, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Usar esta mensagem quando anunciar:" +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Link no Livro de endereços:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 #, no-c-format msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player serão substituídos se conhecidos.\n" -"Expressões em colchetes dependem de uma substituição sendo feita." +"Um usuário está tentando enviar-lhe um arquivo. Este arquivo só será baixado " +"se você aceitar este diálogo. Se você não deseja recebê-lo, por favor, " +"clique em \"Recusar\". Este arquivo nunca será executado pelo Kopete em " +"qualquer ponto, durante ou após a transferência." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Iniciar com:" +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 #, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Ouvindo: " +msgid "File name:" +msgstr "Nome do Arquivo:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 #, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "Para cada trilha:" +msgid "&Browse..." +msgstr "&Navegar..." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%trilha (por %artist)(em %album)" +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 #, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Conjunção (se trilha >1):" +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 #, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", e " +msgid "Save to:" +msgstr "Salvar para:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 +#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "Modo de A&dvertência" +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." +msgstr "" +"Por favor, forneça uma mensagem de ausência ou escolha uma mensagem " +"predefinida." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 #, no-c-format -msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." -msgstr "" -"Explicitar &via \"Ferramentas->Enviar Informações de Mídia\",\n" -"ou digitando-se \"/media\" na área de edição da janela de bate-papo." +msgid "&Password:" +msgstr "&Senha:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 #, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Exibir na &janela de bate-papo (automático)" +msgid "&Remember password" +msgstr "&Lembrar a senha" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Remember password" +msgstr "Lembrar a senha" + +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 #, no-c-format msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." +"Check this and enter your password below if you would like your password to " +"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " +"time it is needed." msgstr "" -"Exibir a &música que você está escutando\n" -"no lugar da mensagem de status." +"Marque isto e digite sua senha abaixo, se você quiser que sua senha seja " +"armazenada em sua carteira; assim, o Kopete não perguntará a você sua senha " +"cada vez que ela for necessária." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "Anexar à s&ua mensagem de status" +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Tocador de Mídi&a" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Digite a senha aqui." -#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Usar tocador de mídia e&specificado" +msgid "" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, " +"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " +"your password whenever it is needed." +msgstr "" +"Digite sua senha aqui. Se você prefere não salvar sua senha, desmarque a " +"caixa Lembrar senha acima; será pedido a você, então, sua senha, sempre que " +"necessária." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "Password to connect to the SMPPPD." -msgstr "Senha para conectar ao SMPPPD." +msgid "Meta Contact" +msgstr "Meta Contato" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Accounts to ignore in the plugin." -msgstr "Contas que irão ignorar o plugin." +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Usar uma Subpasta para Cada Contato" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 #, no-c-format -msgid "SMPPPD-Server to connect." -msgstr "SMPPPD-Servidor de conexão." +msgid "Always" +msgstr "Sempre" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 #, no-c-format -msgid "SMPPPD-Server port to connect." -msgstr "SMPPPD-Porta da conexão." +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." -msgstr "Use a ferramenta netstat para determinar o estado da conexão." +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Som&ente os contatos selecionados" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 #, no-c-format -msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." -msgstr "Use o SMPPPD para determinar o estado da conexão." +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Não os contatos selecionados" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 #, no-c-format -msgid "SMPPPDCS Preferences" -msgstr "Preferências do SMPPPDCS" +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Adicionar Favoritos de Contatos que não Estão na sua Lista de Contatos" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Connection" -msgstr "&Conexão" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Adicionar novo nome de exibição" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 #, no-c-format -msgid "Method of Connection Status Detection" -msgstr "Método de Detecção de Estado de Conexão" +msgid "Command:" +msgstr "Comando:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 #, no-c-format -msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" -msgstr "&netstat - Método padrão de detecção do estado da conexão" +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "" +"Este é o comando que será executado quando você digitar este nome de " +"exibição. " -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 #, no-c-format msgid "" -"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they " +"will be replaced with the arguments of the alias. The variable %s " +"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway)." msgstr "" -"Utiliza o comando \"netstat\" para descobrir o \"gateway\"; apropriado para " -"computadores ligados à internet por conexões discadas" +"Este é o comando que você quer rodar quando executar este nome de " +"exibição. \n" +"\n" +"Você pode usar as variáveis %1, %2 ... %9 em seu comando, e elas " +"serão substituídas pelos argumentos do nome de exibição. A variável %s será substituída por todos os argumentos. %n expande para o seu " +"nome de exibição.\n" +"\n" +"Não inclua \"/\" no comando (se você fizer isto ele será ignorado)." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 #, no-c-format -msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" -msgstr "smpppd - Método a&vançado de detecção de estado de conexão" +msgid "Alias:" +msgstr "Nome de exibição:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." msgstr "" -"Utiliza o smpppd num \"gateway\"; apropriado para computadores numa rede " -"privada" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 -#, no-c-format -msgid "&Try to Detect Automatically" -msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente" +"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o " +"identificador de comando \"/\")." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 #, no-c-format -msgid "Tries to find an appropriate connection method" -msgstr "Tenta encontrar um método de conexão apropriado" +msgid "" +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." +msgstr "" +"Este é o nome de exibição que você adicionou (o qual você digitará após o " +"identificador \"/\"). Não inclua \"/\" (ela será descartada de qualquer " +"maneira)." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "Location of the SMPPPD" -msgstr "Localização do SMPPPD" +msgid "Protocols" +msgstr "Protocolos" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 #, no-c-format -msgid "Acco&unts" -msgstr "C&ontas" +msgid "" +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." +msgstr "" +"Se você quiser que este nome de exibição esteja ativo somente para certos " +"protocolos, selecione os protocolos aqui." -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 #, no-c-format -msgid "Choose the accounts to ignore:" -msgstr "Escolha as contas para ignorar:" +msgid "For protocols:" +msgstr "Para protocolos:" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "SMPPPDLocation" -msgstr "Localização do SMPPPD" +msgid "Alias" +msgstr "Nome de exibição" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 #, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "&Servidor:" +msgid "Command" +msgstr "Comando" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +msgid "" +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " +"added" +msgstr "Esta é a lista de apelidos e de comandos que você já adicionou" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "The server on which the SMPPPD is running" -msgstr "O servidor no qual o SMPPPD está rodando" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "&Adicionar Novo Nome de exibição..." -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "Por&ta:" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Remover selecionado" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 #, no-c-format -msgid "The port on which the SMPPPD is running on" -msgstr "A porta na qual o SMPPPD está rodando" +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Editar Nome de exibição..." -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 #, no-c-format -msgid "Default: 3185" -msgstr "Padrão: 3185" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Opções de Sentença" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Senha:" +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Adicionar um ponto ao final de cada linha enviada" -#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 #, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "A senha para se autenticar com o smpppd" +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Iniciar cada linha enviada com uma letra em maiúscula" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 #, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "Pergutar ao Banco de &Dados" +msgid "Replacement Options" +msgstr "Opções de Substituição" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Data && Hora" +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo recebidas" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 #, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Hora:" +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Substituir automaticamente mensagens sendo enviadas" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Questão" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Replacements List" +msgstr "Lista de Substituição" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 #, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Estado do Contato na Data & Hora" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xto:" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Estado Mais Usado na Data" +msgid "Re&placement:" +msgstr "&Substituição:" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "Pergunt&ar" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Sua Chave Privada do PGP:" -#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 #, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Resposta" +msgid "Select..." +msgstr "Selecionar..." -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Cores" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Criptografar mensagens no envio com esta chave" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Adicionar..." +msgid "" +"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " +"so that you will be able to decrypt them yourself later.
      \n" +"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols " +"will refuse to send your messages because they are too large." +msgstr "" +"Selecione esta caixa se você quiser criptografar as mensagens com esta " +"chave, assim você será capaz de decriptá-la depois.
      \n" +"Cuidado: Isto pode aumentar o tamanho das mensagens, e alguns " +"protocolos poderão se recusar a enviar suas mensagens por causa do tamanho " +"muito grande." -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Mover para &cima" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Colocar em cache a Frase senha" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Mover para &baixo" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Até que o Kopete feche" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 #, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Ordem Aleatória" +msgid "minutes" +msgstr "minutos" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 #, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Mudar cor de texto global" +msgid "For" +msgstr "Para" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Mudar a cor de cada letra" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Não pedir frase-senha" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Mudar a cor de cada palavra" +msgid "PGP key:" +msgstr "Chave PGP:" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 #, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efeitos" +msgid "TextLabel2" +msgstr "Rótulo Texto2" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "L4m3r t4lk" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "Ondas" +msgid "Available Filters" +msgstr "Filtros Disponíveis" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Serviço de tradução:" +msgid "Rename..." +msgstr "Renomear..." -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Idioma nativo padrão:" +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Mensagens Recebidas" +msgid "Criteria" +msgstr "Critérios" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Não traduzir" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Se a mensagem contém:" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 #, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Mostrar a mensagem original" +msgid "Regular expression" +msgstr "Expressão regular" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Traduzir diretamente" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 #, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Mensagens Enviadas" +msgid "Action" +msgstr "Ação" -#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Mostrar um diálogo antes de enviar" +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Ajustar importância da mensagem para:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 #, no-c-format -msgid "Uploading" -msgstr "Enviando" +msgid "Low" +msgstr "Baixa" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 #, no-c-format -msgid "Uplo&ad to:" -msgstr "Envi&ar para:" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Formatando" +msgid "Highlight" +msgstr "Realce" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 #, no-c-format -msgid "HTML (simple loo&k)" -msgstr "HTML (aspecto simples)" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Mudar cor do plano de fundo para:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding." -msgstr "" -"HTML 4.01 Transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 (também " -"conhecida como. Latin 1)." +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Mudar cor de frente para:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 #, no-c-format -msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " -"set encoding.\n" -"\n" -"This version should be easily opened by most web browsers." -msgstr "" -"HTML 4.01 Formato transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 " -"(também conhecida como. Latin 1).\n" -"\n" -"Essa versão deve ser facilmente aberta pela maioria dos navegadores." +msgid "Play a sound:" +msgstr "Reproduzir um som:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 #, no-c-format -msgid "XHTML (simple look)" -msgstr "HTML (aspecto simples)" +msgid "Raise window" +msgstr "Levantar janela" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 #, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 Estrito" +msgid "Show previous messages in new chats." +msgstr "Mostrar histórico em novos bate-papos." -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "" -"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " -"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" -"\n" -"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " -"your web server serves it out with the correct mime type, such as " -"application/xhtml+xml." -msgstr "" -"A página resultante será formatada usando as recomendações W3C XHTML 1.0 " -"Estrito. A codificação dos caracteres é UTF-8.\n" -"\n" -"Note que alguns navegadores não suportam XHTML. Você deve certificar-se " -"também de que o seu servidor web dispõe do tipo mime correto, algo como " -"application/xhtml+xml." +msgid "Number of messages to show." +msgstr "Número de mensagens a serem exibidas." -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "&XML" -msgstr "&XML" +msgid "Number of messages per page" +msgstr "Número de mensagens por página" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." -msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação de caractere UTF-8." +msgid "Color of messages" +msgstr "Cor das mensagens" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." -msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação UTF-8." +msgid "Style to use in history-browser." +msgstr "Estilo utilizado no navegador de histórico." -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 #, no-c-format -msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" -msgstr "Transformação XML &usando essa folha de estilo XSLT:" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "HistoryPrefsWidget" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 #, no-c-format -msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" -msgstr "Substituir texto do protocolo com imagens em (X)HTML" +msgid "Chat History" +msgstr "Histórico de bate-papo" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 #, no-c-format -msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." -msgstr "Substituir nomes do protocolo, como IRC com imagens." +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Número de mensagens por página:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 #, no-c-format msgid "" -"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" -"\n" -"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" -"\n" -"The following files are used by default:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " +"window" msgstr "" -"Substitui os nomes de protocolo, como IRC por imagens.\n" -"\n" -"Note que você precisa copiar as imagens PNG manualmente para o local " -"adequado.\n" -"\n" -"As seguintes imagens são usadas por padrão:\n" -"\n" -"images/icq_protocol.png\n" -"images/jabber_protocol.png\n" -"images/yahoo_protocol.png\n" -"images/irc_protocol.png\n" -"images/sms_protocol.png\n" -"images/gadu_protocol.png\n" -"images/winpopup_protocol.png" +"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela " +"de bate-papo" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 #, no-c-format -msgid "Display Name" -msgstr "Nome a ser Exibido" +msgid "" +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" +msgstr "" +"O número de mensagens que são exibidas ao se navegar no histórico na janela " +"de bate-papo" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 #, no-c-format -msgid "Use one of &your IM names" -msgstr "Usar um dos seus nomes dos IMs" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Cor de mensagens:" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Use another &name:" -msgstr "Usar outro &nome:" +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Color das mensagens do histórico na janela de bate-papo" -#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 #, no-c-format -msgid "Include &IM addresses" -msgstr "Incluir endereços dos &IM" +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"Este é o número de mensagens antigas que serão adicionadas automaticamente " +"na janela ao se iniciar um novo bate-papo com determinado contato." -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "&UIN do Gadu-Gadu:" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Número de mensagens a serem mostradas:" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 #, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar." +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Mostrar histórico em novos bate-papos" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 #, no-c-format msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " -"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " +"you and that contact." msgstr "" -"O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar. Isto " -"deve estar na forma de um número (sem decimais e espaços). Este campo é " -"obrigatório." +"Quando um novo bate-papo é iniciado, automaticamente as últimas mensagens " +"trocadas com o contato são adicionadas." -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 +#: plugins/history/historyviewer.ui:179 #, no-c-format -msgid "(for example: 1234567)" -msgstr "(por exemplo: 1234567)" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 +#: plugins/history/historyviewer.ui:275 #, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Primeiro Nome:" +msgid "Contact:" +msgstr "Contato:" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 +#: plugins/history/historyviewer.ui:296 #, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "O primeiro nome do contato que deseja adicionar." +msgid "Message Filter:" +msgstr "Filtro de Mensagem:" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 +#: plugins/history/historyviewer.ui:302 #, no-c-format -msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " -"may include a middle name." -msgstr "" -"O primeiro nome do contato que deseja adicionar. Opcionalmente, isto pode " -"incluir também o nome do meio." +msgid "All messages" +msgstr "Todas as mensagens" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 +#: plugins/history/historyviewer.ui:307 #, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "&Sobrenome:" +msgid "Only incoming" +msgstr "Apenas sendo recebido" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 +#: plugins/history/historyviewer.ui:312 #, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar." +msgid "Only outgoing" +msgstr "Apenas sendo enviado" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 #, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar." +msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Resolução de Renderização Horizontal (DPI)." -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Nome de exibição:" +msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Resolução de Renderização Vertical (DPI)." -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 #, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Um nome de exibição para o contato que deseja adicionar." +msgid "" +"

      The KopeTeX plugin allows Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender " +"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$

      \n" +"

      This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.

      " +msgstr "" +"

      O plug-in KopeTeX permite ao Kopete rasterizar fórmulas Latex na janela de bate-papo. O " +"remetente deve enviar as fórmula entre dois caracteres $, isso é:$$formula$" +"$

      \n" +"

      Este plug-in necessita do programa \"convert\" do ImageMagick instalado " +"para funcionar.

      " -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "&Endereço de e-mail:" +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Resolução de Renderização (DPI):" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "O endereço de e-mail para este contato." +msgid "x" +msgstr "x" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 #, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Número do telefone:" +msgid "Become available again when the plugin detects motion" +msgstr "Ficar disponível quando o plugin detectar atividade" -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Escolha off-line quando a opção \"&Apenas para amigos\" estiver em uso" +msgid "" +"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " +"are away and it detects motion again." +msgstr "" +"Se esta opção for habilitada, o plugin irá alterar seu status para " +"disponível se detectar movimento estando configurado o estado ausente." -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Video device to use for motion detection" +msgstr "Dispositivo de vídeo usado para a detecção de movimento" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 #, no-c-format msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " -"status mode." +"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " +"detect motion. In most systems the first video device is /dev/video0." msgstr "" -"Marque se deseja excluir este contato do modo de estado \"Apenas para amigos" -"\"." +"Este é o caminho Video4Linux da câmera ou dispositivo utilizado para a " +"detecção de movimento. Na maioria dos sistemas o primeiro dispositivo de " +"vídeo é o /dev/video0." -#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgid "Become away after this many minutes of inactivity" +msgstr "Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 #, no-c-format msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " +"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " +"switching to away status." msgstr "" -"Escolha o estado; por padrão o estado presente é selecionado.\n" -"Assim, tudo o que precisa é apenas digitar em sua descrição.\n" -"Ao escolher o estado Off-line você se desconectará, com a descrição " -"fornecida." +"Esta configuração define o quão rápido o plugin altera o estado pra ausente. " +"Assim que movimentos não forem mais detectados pelo plugin, esta quantidade " +"de minutos será aguardada antes da alteração do estado para ausente." + +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

      Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.

      It will put " +"you online again when it detects you moving in front of the camera.

      " +msgstr "" +"

      Motion Auto-Away pode configurar você como ausente automaticamente quando " +"não detectar movimento na sua webcam ou qualquer outro dispositivo " +"video4linux.

      Será habilitado o online novamente quando ele detectar " +"você se mexendo em frente a camera.

      " + +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Video Settings" +msgstr "Configurações de Vídeo" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "Dispositivo &Video4Linux:" + +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 +#, no-c-format +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 #, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Ajusta seu estado para On-line." +msgid "Away Settings" +msgstr "Configurações de Ausente" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "" -"Ajusta seu estado para on-line, indicando que você está disponível para bate-" -"papo, com quem desejar." +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "&Ficar disponível ao detectar atividade novamente" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 #, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Ajusta o seu estado para ocupado." +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "&Ficar ausente após esta quantidade de minutos de inatividade:" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:25 #, no-c-format msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +"MSN Messenger contacts.\n" +"\n" +"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." msgstr "" -"Ajusta o seu estado para ocupado, indicando que você pode não querer ser " -"incomodado com bate-papo trivial, e pode não ser capaz de responder " -"imediatamente." +"O plug-in NetMeeting lhe permite iniciar uma conversa por vídeo ou voz com " +"os seus contatos do MSN Messenger.\n" +"\n" +"Esta não é a conversa via webcam que pode ser encontrada nas versões mais " +"novas do Windows Messenger®, mas utiliza a conversa via NetMeeting que pode " +"ser encontrada em versões mais velhas." -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:60 #, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Ajusta o estado para invisível, enquanto ocultará sua presença de outros " -"usuários." +msgid "Application to launch:" +msgstr "Aplicativo a executar:" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:66 #, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." -msgstr "" -"Ajusta o estado para invisível, que ocultará sua presença de outros usuários " -"(que verão você como off-line). No entanto, você ainda pode bater papo e " -"ver a presença online dos outros." +msgid "ekiga -c callto://%1" +msgstr "ekiga -c callto://%1" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:71 #, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "" -"Escolha este estado para desconectar-se com a descrição digitada abaixo." +msgid "konference callto://%1" +msgstr "konference callto://%1" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:99 #, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Mensagem:" +msgid "%1 will be replaced by the ip to call" +msgstr "%1 será substituido com o endereço IP para a chamada" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 +#: plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui:135 #, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "A descrição de seu estado." +msgid "" +"You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +"content=10395" +msgstr "" +"Você pode obter o Konference em: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +"content=10395" -#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 #, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "A descrição de seu estado (até 70 caracteres)." +msgid "Header of the message advertised." +msgstr "Cabeçalho da mensagem anunciada." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Preferências da Conta - Gadu-Gadu" +msgid "Core of the message advertised." +msgstr "Conteúdo da mensagem anunciada." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "&Configuração Básica" +msgid "Conjunction when multiple track are playing." +msgstr "União de múltiplas faixas tocando." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 #, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Informações de Contato" +msgid "" +"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." +msgstr "Mostrar a música tocando através do menu ou comando /media." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu." +msgid "Show the current music listened in chat window." +msgstr "Mostrar a música em execução na janela de bate-papo." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " -"number (no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu. Isto deve estar na forma de um " -"número (sem decimais nem espaços)." +msgid "Show the current music listened in place of your status message." +msgstr "Mostrar a música em execução na mensagem de status." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 #, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "E&xcluir ao conectar todas as contas" +msgid "Show the current music listened appended to your status message." +msgstr "Mostrar a música em execução após a mensagem de status." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 #, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Marque para desabilitar a conexão automática. Se essa opção estiver marcada, " -"você pode conectar-se a esta conta manualmente, usando o ícone na base da " -"janela principal do Kopete." +msgid "Use the specified media player." +msgstr "Usar reprodutor de mídia específico." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 #, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Registro" +msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." +msgstr "Reprodutor de Mídia selecionado para a exibição de música em execução." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"

      \n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"Para conectar-se à rede Gadu-Gadu, você precisará de uma conta da rede. " -"

      \n" -"Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão para criar " -"uma." +msgid "Now Listening" +msgstr "Ao Som de" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Registrar um &Novo Contato" +msgid "Share Your Musical Taste" +msgstr "Compartilhe seu Gosto Musical" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 #, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Registra seu novo contato nesta rede." +msgid "Messa&ge" +msgstr "Mensa&gem" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Preferências da &Conta" +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Usar esta mensagem quando anunciar:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Configurações de Conexão" +msgid "" +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +msgstr "" +"%track, %artist, %album, %player serão substituídos se conhecidos.\n" +"Expressões em colchetes dependem de uma substituição sendo feita." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 #, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "&Usar conexões diretas (DCC)" +msgid "Start with:" +msgstr "Iniciar com:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Usar &criptografia (SSL):" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Ouvindo: " -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server." -msgstr "" -"Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada " -"com SSL." +msgid "For each track:" +msgstr "Para cada trilha:" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " -"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " -"communication with the server." -msgstr "" -"Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada " -"com SSL. Note que isto não é uma criptografia fim-a-fim, mas propriamente a " -"comunicação criptografada com o servidor." +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%trilha (por %artist)(em %album)" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Se Disponível" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Conjunção (se trilha >1):" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 #, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Requerido" +msgid ", and " +msgstr ", e " -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 #, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Colocar em &Cache as Informações do Servidor" +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "Modo de A&dvertência" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 #, no-c-format msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." msgstr "" -"Coloca em cache as informações para cada servidor conectado, no caso do " -"servidor de balanceamento de carga principal falhar." +"Explicitar &via \"Ferramentas->Enviar Informações de Mídia\",\n" +"ou digitando-se \"/media\" na área de edição da janela de bate-papo." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Exibir na &janela de bate-papo (automático)" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 #, no-c-format msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " -"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " -"directly using cached information about them. This prevents connection " -"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " -"only helps very rarely." +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." msgstr "" -"Esta opção é usada se o servidor de balanceamento de carga primário do Gadu-" -"Gadu falhar. Se estiver marcado, o Kopete tentar conectar-se aos servidores " -"reais diretamente, usando as informações do cache. Isto previne que ocorram " -"erros de conexão quando o servidor de balanceamento de carga não responder. " -"Na prática, isto é raramente útil." +"Exibir a &música que você está escutando\n" +"no lugar da mensagem de status." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 #, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Ignorar quem não estiver na sua lista de contato" +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "Anexar à s&ua mensagem de status" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 #, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "Informações de U&suário" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "Tocador de Mídi&a" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 #, no-c-format -msgid "" -"

      You must be connected to change your Personal " -"Information.

      " -msgstr "" -"

      Você precisa estar conectado para alterar suas " -"informações pessoais.

      " +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Usar tocador de mídia e&specificado" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 #, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Informações do Usuário" +msgid "Password to connect to the SMPPPD." +msgstr "Senha para conectar ao SMPPPD." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Nome:" +msgid "Accounts to ignore in the plugin." +msgstr "Contas que irão ignorar o plugin." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Seu nome de exibição:" +msgid "SMPPPD-Server to connect." +msgstr "SMPPPD-Servidor de conexão." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Sexo:" +msgid "SMPPPD-Server port to connect." +msgstr "SMPPPD-Porta da conexão." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Ano de Nascimento:" +msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." +msgstr "Use a ferramenta netstat para determinar o estado da conexão." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Cidade:" +msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." +msgstr "Use o SMPPPD para determinar o estado da conexão." -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 #, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." -msgstr "" -"Os dados abaixo serão usados na busca, mas não aparecerão nos resultados." +msgid "SMPPPDCS Preferences" +msgstr "Preferências do SMPPPDCS" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 #, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Nome de Solteiro(a):" +msgid "&Connection" +msgstr "&Conexão" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 #, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Cidade de origem:" +msgid "Method of Connection Status Detection" +msgstr "Método de Detecção de Estado de Conexão" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "Trans&ferência de Arquivos" +msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" +msgstr "&netstat - Método padrão de detecção do estado da conexão" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 #, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Opções globais de DCC" +msgid "" +"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" +msgstr "" +"Utiliza o comando \"netstat\" para descobrir o \"gateway\"; apropriado para " +"computadores ligados à internet por conexões discadas" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 +#, no-c-format +msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" +msgstr "smpppd - Método a&vançado de detecção de estado de conexão" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "" -"

      These options affect all Gadu-Gadu accounts.

      " +"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" msgstr "" -"

      Estas opções afetam " -"todas as contas Gadu-Gadu.

      " +"Utiliza o smpppd num \"gateway\"; apropriado para computadores numa rede " +"privada" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 #, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "S&obrepôr configurações padrão" +msgid "&Try to Detect Automatically" +msgstr "&Tentar Detectar Automaticamente" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 #, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Endereço &IP local /" +msgid "Tries to find an appropriate connection method" +msgstr "Tenta encontrar um método de conexão apropriado" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "po&rta:" +msgid "Location of the SMPPPD" +msgstr "Localização do SMPPPD" -#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +msgid "Acco&unts" +msgstr "C&ontas" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 #, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Registrar conta - Gadu-Gadu" +msgid "Choose the accounts to ignore:" +msgstr "Escolha as contas para ignorar:" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Repita a &senha:" +msgid "SMPPPDLocation" +msgstr "Localização do SMPPPD" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:259 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar." +msgid "Ser&ver:" +msgstr "&Servidor:" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 #, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar para este contato." +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 #, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "A senha que você gostaria de usar." +msgid "The server on which the SMPPPD is running" +msgstr "O servidor no qual o SMPPPD está rodando" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "A senha que você gostaria de usar para este contato." +msgid "P&ort:" +msgstr "Por&ta:" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 #, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "O seu endereço de e-mail." +msgid "The port on which the SMPPPD is running on" +msgstr "A porta na qual o SMPPPD está rodando" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 #, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "O endereço de e-mail no qual você gostaria de registrar este contato." +msgid "Default: 3185" +msgstr "Padrão: 3185" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 #, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "&Endereço de e-mail:" +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Senha:" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 #, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "Seqüência de &Verificação:" +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "A senha para se autenticar com o smpppd" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "O texto da imagem abaixo." +msgid "Ask &Database" +msgstr "Pergutar ao Banco de &Dados" + +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Date && Time" +msgstr "Data && Hora" + +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Time :" +msgstr "Hora:" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 #, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"O texto da imagem abaixo. Isto é usado para prevenir scripts abusivos de " -"registro automatizado." +msgid "Question" +msgstr "Questão" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Sinal de registro Gadu-Gadu." +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Estado do Contato na Data & Hora" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 #, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the " -"Verification Sequence field above." -msgstr "" -"Este campo contém um bitmap com um número que você precisa digitar no campo " -"Seqüência de Verificação abaixo." +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Estado Mais Usado na Data" -#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 #, no-c-format -msgid "" -"Type the letters and numbers shown in the image above into the " -"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " -"registration abuse." -msgstr "" -"Digite as letras e números mostrados na imagem acima no campoSeqüência " -"de Verificação. Isto é necessário para previnir abusos através de " -"registros automatizados." +msgid "&Ask" +msgstr "Pergunt&ar" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Nome de exibição:" +msgid "Answer" +msgstr "Resposta" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 #, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Idade de:" +msgid "&Colors" +msgstr "&Cores" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 #, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "para:" +msgid "&Add..." +msgstr "&Adicionar..." -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Número do Usuário:" +msgid "Move &Up" +msgstr "Mover para &cima" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Requer informações sobre o usuário:" +msgid "Move &Down" +msgstr "Mover para &baixo" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 #, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Buscar por dados específicos:" +msgid "Random order" +msgstr "Ordem Aleatória" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 #, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Buscar somente aqueles que estão atualmente on-line" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Mudar cor de texto global" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Idade" +msgid "Change color every letter" +msgstr "Mudar a cor de cada letra" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Cidade" +msgid "Change color every word" +msgstr "Mudar a cor de cada palavra" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 #, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +msgid "Effects" +msgstr "Efeitos" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 #, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "L4m3r t4lk" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +msgid "CasE wAVes" +msgstr "Ondas" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +msgid "Translation service:" +msgstr "Serviço de tradução:" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 #, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +msgid "Default native language:" +msgstr "Idioma nativo padrão:" -#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 #, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Mensagens Recebidas" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Nome do &Contato:" +msgid "Do not translate" +msgstr "Não traduzir" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 #, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "O nome da conta que você gostaria de adicionar." +msgid "Show the original message" +msgstr "Mostrar a mensagem original" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 #, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Tipo do contato" +msgid "Translate directly" +msgstr "Traduzir diretamente" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Ecoar" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Mensagens Enviadas" -#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 #, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Ei, olhe! Apenas uma opção. Você poderia fazer disto um dropdown e " -"adicionar Null (nulo)?" +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Mostrar um diálogo antes de enviar" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Preferências da conta - Groupwise" +msgid "Uploading" +msgstr "Enviando" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 #, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "ID de &Usuário:" +msgid "Uplo&ad to:" +msgstr "Envi&ar para:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "O nome da sua conta." +msgid "Formatting" +msgstr "Formatando" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" -msgstr "" -"Marque para não se conectar automaticamente. Se esta opção estiver marcada, " -"você pode conectar-se a essa conta manualmente usando o ícone na parte " -"inferior da janela principal do Kopete" +msgid "HTML (simple loo&k)" +msgstr "HTML (aspecto simples)" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgid "" +"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " +"encoding." msgstr "" -"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se " -"conectar." +"HTML 4.01 Transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 (também " +"conhecida como. Latin 1)." -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " +"set encoding.\n" +"\n" +"This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" -"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se " -"conectar (por exemplo suaempresa.org)." +"HTML 4.01 Formato transicional usando codificação de caractere ISO-8859-1 " +"(também conhecida como. Latin 1).\n" +"\n" +"Essa versão deve ser facilmente aberta pela maioria dos navegadores." -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rta:" +msgid "XHTML (simple look)" +msgstr "HTML (aspecto simples)" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 #, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar." +msgid "XHTML 1.0 Strict" +msgstr "XHTML 1.0 Estrito" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " +"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n" +"\n" +"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure " +"your web server serves it out with the correct mime type, such as " +"application/xhtml+xml." msgstr "" -"A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar (o padrão é 5222)." +"A página resultante será formatada usando as recomendações W3C XHTML 1.0 " +"Estrito. A codificação dos caracteres é UTF-8.\n" +"\n" +"Note que alguns navegadores não suportam XHTML. Você deve certificar-se " +"também de que o seu servidor web dispõe do tipo mime correto, algo como " +"application/xhtml+xml." -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "&Opções Avançadas" +msgid "&XML" +msgstr "&XML" -#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 #, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Sempre acei&ta convites" +msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." +msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação de caractere UTF-8." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 #, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." +msgstr "Salvar a saída no formato XML usando a codificação UTF-8." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 #, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Básico" +msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" +msgstr "Transformação XML &usando essa folha de estilo XSLT:" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 #, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Adicionar Usando" +msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" +msgstr "Substituir texto do protocolo com imagens em (X)HTML" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 -#, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Um nome completo ou parcial. Asteriscos serão ignorados" +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images." +msgstr "Substituir nomes do protocolo, como IRC com imagens." -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n" +"\n" +"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +"\n" +"The following files are used by default:\n" +"\n" +"images/msn_protocol.png\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/aim_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" msgstr "" -"Escrever parte do nome do contato. As ocorrência serão mostradas abaixo" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 -#, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "&ID do Usuário:" - -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "No&me do Usuário:" +"Substitui os nomes de protocolo, como IRC por imagens.\n" +"\n" +"Note que você precisa copiar as imagens PNG manualmente para o local " +"adequado.\n" +"\n" +"As seguintes imagens são usadas por padrão:\n" +"\n" +"images/icq_protocol.png\n" +"images/jabber_protocol.png\n" +"images/yahoo_protocol.png\n" +"images/irc_protocol.png\n" +"images/sms_protocol.png\n" +"images/gadu_protocol.png\n" +"images/winpopup_protocol.png" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:230 #, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Uma ID de usuário correta" +msgid "Display Name" +msgstr "Nome a ser Exibido" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:247 #, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Use esse campo para adicionar um contato, se você sabe exatamente o ID de " -"Usuário" +msgid "Use one of &your IM names" +msgstr "Usar um dos seus nomes dos IMs" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:258 #, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgid "Use another &name:" +msgstr "Usar outro &nome:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:301 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "NOME DE EXIBIÇÃO" +msgid "Include &IM addresses" +msgstr "Incluir endereços dos &IM" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 #, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "O usuário que criou a sala de bate-papo" +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "&UIN do Gadu-Gadu:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 #, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Consulta:" +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 #, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Tópico:" +msgid "" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " +"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"O ID do usuário do contato Gadu-Gadu que você gostaria de adicionar. Isto " +"deve estar na forma de um número (sem decimais e espaços). Este campo é " +"obrigatório." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "Um aviso para os usuários que estão entrando na sala de bate-papo" +msgid "(for example: 1234567)" +msgstr "(por exemplo: 1234567)" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 #, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Proprietário:" +msgid "&Forename:" +msgstr "&Primeiro Nome:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 #, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "O tópico atual da discussão" +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "O primeiro nome do contato que deseja adicionar." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 #, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "DESCONHECIDO" +msgid "" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " +"may include a middle name." +msgstr "" +"O primeiro nome do contato que deseja adicionar. Opcionalmente, isto pode " +"incluir também o nome do meio." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 #, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Máximo de Usuários:" +msgid "&Surname:" +msgstr "&Sobrenome:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 #, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Criado em:" +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 #, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Aviso:" +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "O sobrenome do contato que deseja adicionar." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 #, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Descrição geral da sala de bate-papo" +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Nome de exibição:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 #, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Número máximo de usuários simultâneos permitidos na sala de bate-papo" +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Um nome de exibição para o contato que deseja adicionar." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 #, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Criador:" +msgid "&Email address:" +msgstr "&Endereço de e-mail:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 #, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Data e hora de criação da sala de bate-papo" +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "O endereço de e-mail para este contato." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 #, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "Arquivado" +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Número do telefone:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 #, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Indica se a sala de bate-papo está sendo arquivada no servidor" +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Escolha off-line quando a opção \"&Apenas para amigos\" estiver em uso" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 #, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "O usuário que é o dono desta sala de bate-papo" +msgid "" +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " +"status mode." +msgstr "" +"Marque se deseja excluir este contato do modo de estado \"Apenas para amigos" +"\"." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 #, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Acesso Padrão" +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 #, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Permissões gerais para ler mensagens na sala de bate-papo" +msgid "" +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +msgstr "" +"Escolha o estado; por padrão o estado presente é selecionado.\n" +"Assim, tudo o que precisa é apenas digitar em sua descrição.\n" +"Ao escolher o estado Off-line você se desconectará, com a descrição " +"fornecida." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 #, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Escrever Mensagem" +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Ajusta seu estado para On-line." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 #, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Permissão geral para escrever mensagens na sala de bate-papo" +msgid "" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "" +"Ajusta seu estado para on-line, indicando que você está disponível para bate-" +"papo, com quem desejar." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 #, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Modificar Acesso" +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Ajusta o seu estado para ocupado." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 #, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgid "" +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" -"Permissão geral para modificar a lista de controle de acesso à sala de bate-" -"papo" +"Ajusta o seu estado para ocupado, indicando que você pode não querer ser " +"incomodado com bate-papo trivial, e pode não ser capaz de responder " +"imediatamente." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 #, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "Lista de Controle de Acesso" +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." +msgstr "" +"Ajusta o estado para invisível, enquanto ocultará sua presença de outros " +"usuários." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 #, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Permissões de acesso para usuários específicos" +msgid "" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." +msgstr "" +"Ajusta o estado para invisível, que ocultará sua presença de outros usuários " +"(que verão você como off-line). No entanto, você ainda pode bater papo e " +"ver a presença online dos outros." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "A&dicionar" +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "" +"Escolha este estado para desconectar-se com a descrição digitada abaixo." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 #, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Adicionar uma nova entrada na Lista de Controle de Acesso" +msgid "&Message:" +msgstr "&Mensagem:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 #, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "Ed&itar" +msgid "Description of your status." +msgstr "A descrição de seu estado." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 #, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Editar uma entrada na Lista de Controle de Acesso" +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "A descrição de seu estado (até 70 caracteres)." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 #, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "R&emover" +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Preferências da Conta - Gadu-Gadu" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 #, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "Remover uma ACL" +msgid "B&asic Setup" +msgstr "&Configuração Básica" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:123 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:67 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 #, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Sala de Bate-papo " +msgid "Account Information" +msgstr "Informações de Contato" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Proprietário" +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu." -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 #, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Atualizar" +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " +"number (no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"O ID do usuário de seu contato Gadu-Gadu. Isto deve estar na forma de um " +"número (sem decimais nem espaços)." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:188 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:129 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "E&xcluir ao conectar todas as contas" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 #, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Muda o nome de exibição desse contato" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Marque para desabilitar a conexão automática. Se essa opção estiver marcada, " +"você pode conectar-se a esta conta manualmente, usando o ícone na base da " +"janela principal do Kopete." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:77 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:150 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" +msgid "Registration" +msgstr "Registro" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 #, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "Nome de &exibição:" +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"

      \n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Para conectar-se à rede Gadu-Gadu, você precisará de uma conta da rede. " +"

      \n" +"Se você atualmente não tem esta conta, por favor, clique no botão para criar " +"uma." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:113 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:186 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Propriedades adicionais:" +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Registrar um &Novo Contato" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Propriedade" +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Registra seu novo contato nesta rede." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "Preferências da &Conta" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:226 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Pesquisar no mensageiro GroupWise" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Configurações de Conexão" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "Pr&imeiro nome" +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "&Usar conexões diretas (DCC)" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "ID de &Usuário" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Usar &criptografia (SSL):" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 #, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Título" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server." +msgstr "" +"Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada " +"com SSL." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 #, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "&Departamento" +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " +"communication with the server." +msgstr "" +"Marque se deseja habilitar ou não a comunicação com o servidor criptografada " +"com SSL. Note que isto não é uma criptografia fim-a-fim, mas propriamente a " +"comunicação criptografada com o servidor." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 +#, no-c-format +msgid "If Available" +msgstr "Se Disponível" + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 #, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "contém" +msgid "Required" +msgstr "Requerido" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 #, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "começa com" +msgid "C&ache server information" +msgstr "Colocar em &Cache as Informações do Servidor" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 #, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "é igual a" +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"Coloca em cache as informações para cada servidor conectado, no caso do " +"servidor de balanceamento de carga principal falhar." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 #, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "Sobre&nome" +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " +"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " +"directly using cached information about them. This prevents connection " +"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " +"only helps very rarely." +msgstr "" +"Esta opção é usada se o servidor de balanceamento de carga primário do Gadu-" +"Gadu falhar. Se estiver marcado, o Kopete tentar conectar-se aos servidores " +"reais diretamente, usando as informações do cache. Isto previne que ocorram " +"erros de conexão quando o servidor de balanceamento de carga não responder. " +"Na prática, isto é raramente útil." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 #, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "Limpa&r" +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Ignorar quem não estiver na sua lista de contato" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 #, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Pesquisar" +msgid "U&ser Information" +msgstr "Informações de U&suário" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 #, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultados:" +msgid "" +"

      You must be connected to change your Personal " +"Information.

      " +msgstr "" +"

      Você precisa estar conectado para alterar suas " +"informações pessoais.

      " -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 #, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID de Usuário" +msgid "User Information" +msgstr "Informações do Usuário" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 #, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "Deta&lhes" +msgid "Surname:" +msgstr "Nome:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 #, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Nenhum usuário encontrado" +msgid "Your nick name:" +msgstr "Seu nome de exibição:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 #, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Status:" +msgid "Gender:" +msgstr "Sexo:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 #, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Mensagem de ausê&ncia:" +msgid "Year of birth:" +msgstr "Ano de Nascimento:" -#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 #, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Resposta Automática" +msgid "City:" +msgstr "Cidade:" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 #, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Quem pode ver meu estado on-line e me enviar mensagens:" +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgstr "" +"Os dados abaixo serão usados na busca, mas não aparecerão nos resultados." -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 #, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "&Permitido" +msgid "Maiden name:" +msgstr "Nome de Solteiro(a):" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 #, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Bloquear >>" +msgid "City of origin:" +msgstr "Cidade de origem:" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 #, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< Per&mitir" +msgid "&File Transfer" +msgstr "Trans&ferência de Arquivos" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 #, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Adicionar..." +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Opções globais de DCC" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 #, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Blo&queado" +msgid "" +"

      These options affect all Gadu-Gadu accounts.

      " +msgstr "" +"

      Estas opções afetam " +"todas as contas Gadu-Gadu.

      " -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 #, no-c-format -msgid "

      From:

      " -msgstr "

      De:

      " +msgid "&Override default configuration" +msgstr "S&obrepôr configurações padrão" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 #, no-c-format -msgid "

      Sent:

      " -msgstr "

      Enviado:

      " +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Endereço &IP local /" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1166 #, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" +msgid "po&rt:" +msgstr "po&rta:" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 #, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "NOME_DO_CONTATO" +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "MENSAGEM_DO_CONVITE" +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Registrar conta - Gadu-Gadu" -#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 #, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Você gostaria de se juntar à conversação?" +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Repita a &senha:" -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "Adicionar Nome de exibição/&canal:" +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar." -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 #, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar." +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Uma confirmação da senha que você gostaria de usar para este contato." -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." -msgstr "" -"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode " -"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido " -"por uma cerquilha (\"#\")." +msgid "The password you would like to use." +msgstr "A senha que você gostaria de usar." -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 #, no-c-format -msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" -msgstr "" -"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode " -"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido " -"por uma cerquilha (\"#\")" +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "A senha que você gostaria de usar para este contato." -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 #, no-c-format -msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" -msgstr "(por exemplo: joao_bobo ou #algumcanal)" +msgid "Your E-mail address." +msgstr "O seu endereço de e-mail." -#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 #, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "P&esquisar canais" +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "O endereço de e-mail no qual você gostaria de registrar este contato." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 #, no-c-format -msgid "" -"

      Note: Most IRC servers do not require a password, and only a " -"nickname is required to connect

      " -msgstr "" -"

      Nota: a maioria dos servidores de IRC não pede uma senha, e " -"somente um nome de exibição de sua escolha é necessário para a conexão.

      " +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "&Endereço de e-mail:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 #, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "" -"Esse é o nome que todo mundo irá ver sempre que você disser alguma coisa" +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "Seqüência de &Verificação:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 #, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Nome de exibição alt&ernativo:" +msgid "The text from the image below." +msgstr "O texto da imagem abaixo." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 #, no-c-format msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." msgstr "" -"Quando o nome de exibição principal já estiver em uso, esse será usado no " -"lugar" +"O texto da imagem abaixo. Isto é usado para prevenir scripts abusivos de " +"registro automatizado." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Sinal de registro Gadu-Gadu." + +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 #, no-c-format msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " -"with the /nick command." +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"Verification Sequence field above." msgstr "" -"O nome de exibição que você gostaria de usar no IRC. Você pode mudar isto on-" -"line, como o comando /nick." +"Este campo contém um bitmap com um número que você precisa digitar no campo " +"Seqüência de Verificação abaixo." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 #, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "Nome &real:" +msgid "" +"Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"Verification Sequence field. This is used to prevent automated " +"registration abuse." +msgstr "" +"Digite as letras e números mostrados na imagem acima no campoSeqüência " +"de Verificação. Isto é necessário para previnir abusos através de " +"registros automatizados." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Nome do &Usuário:" +msgid "Nick:" +msgstr "Nome de exibição:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não " -"possui suporte a identd. Deixe em branco para usar o nome da conta do " -"sistema." +msgid "Age from:" +msgstr "Idade de:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 #, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não " -"possui suporte a identd." +msgid "to:" +msgstr "para:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Conexão" +msgid "User number:" +msgstr "Número do Usuário:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 #, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +msgid "Request information about user:" +msgstr "Requer informações sobre o usuário:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 #, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Rede:" +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Buscar por dados específicos:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "&Preferir conexões baseadas em SSL" +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Buscar somente aqueles que estão atualmente on-line" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 #, no-c-format -msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar " -"no botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo " -"que escolha conectar automaticamente na inicialização" +msgid "Age" +msgstr "Idade" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 #, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Conjunto de &caracteres padrão:" +msgid "City" +msgstr "Cidade" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Mensagens padrão" +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "Mensagem de &Partida:" +msgid "12" +msgstr "12" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "Mensagem de &Saída:" +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você deixar um canal, " -"sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a mensagem " -"padrão do Kopete." +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 #, no-c-format -msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " -"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." -msgstr "" -"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você se desconectar " -"do IRC, sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a " -"mensagem padrão do Kopete." +msgid "999" +msgstr "999" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 #, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Configuração avança&da" +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 #, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Destinos de mensagens" +msgid "&Account name:" +msgstr "Nome do &Contato:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 #, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Mostrar janela anônima automaticamente" +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "O nome da conta que você gostaria de adicionar." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Mostrar a janela do servidor automaticamente" +msgid "Contact Type" +msgstr "Tipo do contato" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 #, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Mensagens do servidor:" +msgid "&Echo" +msgstr "&Ecoar" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 #, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Notificações do servidor:" +msgid "" +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" +msgstr "" +"Ei, olhe! Apenas uma opção. Você poderia fazer disto um dropdown e " +"adicionar Null (nulo)?" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 #, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Janela ativa" +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Preferências da conta - Groupwise" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 #, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Janela do Servidor" +msgid "&User ID:" +msgstr "ID de &Usuário:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 #, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Janela Anônima" +msgid "The account name of your account." +msgstr "O nome da sua conta." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +msgstr "" +"Marque para não se conectar automaticamente. Se esta opção estiver marcada, " +"você pode conectar-se a essa conta manualmente usando o ícone na parte " +"inferior da janela principal do Kopete" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 #, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Mensagens de erro:" +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "" +"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se " +"conectar." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 #, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Respostas de informações:" +msgid "" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." +msgstr "" +"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se " +"conectar (por exemplo suaempresa.org)." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:296 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Personalizar Respostas CTCP" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rta:" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 #, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 #, no-c-format msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " -"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." msgstr "" -"Você pode usar este diálogo para adicionar respostas personalizadas para " -"quando pessoas enviarem para você requisições CTCP. Você pode também usar " -"este diálogo para sobrescrever as respostas predefinidas por VERSION, " -"USERINFO e CLIENTINFO." +"A porta do servidor na qual você gostaria de se conectar (o padrão é 5222)." -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "C&TCP:" +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Opções Avançadas" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 #, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Resposta:" +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "Sempre acei&ta convites" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Adicionar &Resposta" +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 #, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Executar os Seguintes Comandos ao Conectar-se" +msgid "&Basic" +msgstr "&Básico" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 #, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "&Adicionar Comando" +msgid "Add Using" +msgstr "Adicionar Usando" -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 -#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." -msgstr "" -"Quaisquer comandos adicionados aqui serão executados tão logo quanto você " -"esteja conectado no servidor." +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Um nome completo ou parcial. Asteriscos serão ignorados" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuração de Rede" +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" +msgstr "" +"Escrever parte do nome do contato. As ocorrência serão mostradas abaixo" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Descrição:" +msgid "User &ID:" +msgstr "&ID do Usuário:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 #, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Con&figuração da Máquina" +msgid "Userna&me:" +msgstr "No&me do Usuário:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "Os servidores IRC associados a esta rede" +msgid "A correct User ID" +msgstr "Uma ID de usuário correta" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 #, no-c-format msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" msgstr "" -"Os servidores IRC associados a esta rede. Use os botões de flecha para baixo " -"e para cima para alterar a ordem na qual são tentadas as conexões." +"Use esse campo para adicionar um contato, se você sabe exatamente o ID de " +"Usuário" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "A maioria dos servidores IRC não requisitam uma senha" +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&ta:" +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "NOME DE EXIBIÇÃO" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Máquina:" +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "O usuário que criou a sala de bate-papo" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Usar SS&L" +msgid "Query:" +msgstr "Consulta:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Marque esta caixa para habilitar o SSL para esta conexão" +msgid "Topic:" +msgstr "Tópico:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 #, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Para baixo" +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "Um aviso para os usuários que estão entrando na sala de bate-papo" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Mover este servidor para baixo" +msgid "Owner:" +msgstr "Proprietário:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 #, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Move este servidor para baixo em prioridade de tentativa de conexão" +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "O tópico atual da discussão" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Para cima" +msgid "UNKNOWN" +msgstr "DESCONHECIDO" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Mover este servidor para cima" +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Máximo de Usuários:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 #, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Move este servidor para cima em prioridade de tentativa de conexão" +msgid "Created on:" +msgstr "Criado em:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Nova" +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Aviso:" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Reno&mear..." +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Descrição geral da sala de bate-papo" -#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "Remo&ver" +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Número máximo de usuários simultâneos permitidos na sala de bate-papo" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 #, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgid "Creator:" +msgstr "Criador:" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Sessão de voz com:" +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Data e hora de criação da sala de bate-papo" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 #, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Nome de exibição do contato" +msgid "Archived" +msgstr "Arquivado" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "Acei&tar" +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Indica se a sala de bate-papo está sendo arquivada no servidor" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "Rec&usar" +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "O usuário que é o dono desta sala de bate-papo" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Default Access" +msgstr "Acesso Padrão" + +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 +#, no-c-format +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Permissões gerais para ler mensagens na sala de bate-papo" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Termi&nar" +msgid "Write Message" +msgstr "Escrever Mensagem" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Status Atual:" +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Permissão geral para escrever mensagens na sala de bate-papo" -#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 #, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Status da sessão" +msgid "Modify Access" +msgstr "Modificar Acesso" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Adicionar Contatos" +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "" +"Permissão geral para modificar a lista de controle de acesso à sala de bate-" +"papo" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "&ID do Jabber:" +msgid "Access Control List" +msgstr "Lista de Controle de Acesso" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar." +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Permissões de acesso para usuários específicos" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar. Note que isto " -"deve incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), " -"pois existem muitos servidores Jabber." +msgid "A&dd" +msgstr "A&dicionar" -#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 #, no-c-format -msgid "(for example: joe@jabber.org)" -msgstr "(por exemple: joao@jabber.org)" +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Adicionar uma nova entrada na Lista de Controle de Acesso" -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 #, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Pesquisar por" +msgid "Ed&it" +msgstr "Ed&itar" -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 #, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Por favor, espere enquanto se recupera o formulário de pesquisa..." +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Editar uma entrada na Lista de Controle de Acesso" -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "D&elete" +msgstr "R&emover" -#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Nome de exibição" +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "Remover uma ACL" -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Senha atual:" +msgid "Chatroom " +msgstr "Sala de Bate-papo " -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Nova senha:" +msgid "Owner" +msgstr "Proprietário" -#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 #, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Por favor, primeiramente digite a sua senha atual\n" -"e em seguida digite a sua nova senha duas vezes." +msgid "&Refresh" +msgstr "&Atualizar" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Sala:" +msgid "USER_ID" +msgstr "USER_ID" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Muda o nome de exibição desse contato" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Navegar" +msgid "USER_STATUS" +msgstr "USER_STATUS" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" +msgid "&Display name:" +msgstr "Nome de &exibição:" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 #, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Consulta" +msgid "Additional properties:" +msgstr "Propriedades adicionais:" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 #, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Nome da Sala de Bate-Papo" +msgid "Property" +msgstr "Propriedade" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 #, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Descrição da Sala de Bate-Papo" +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 #, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "F&echar" +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Pesquisar no mensageiro GroupWise" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 #, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Escolha um servidor - Jabber" +msgid "&First name" +msgstr "Pr&imeiro nome" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 #, no-c-format -msgid "" -"Details about free public Jabber " -"servers" -msgstr "" -"Detalhes sobre servidores Jabber " -"públicos" +msgid "&User ID" +msgstr "ID de &Usuário" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Preferências da conta - Jabber" +msgid "&Title" +msgstr "&Título" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 #, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "Configuração &Básica" +msgid "&Department" +msgstr "&Departamento" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar." +msgid "contains" +msgstr "contém" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve " -"incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), pois " -"existem muitos servidores Jabber." +msgid "begins with" +msgstr "começa com" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " -"are many Jabber servers." -msgstr "" -"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve " -"incluir o nome do usuário e o domínio (por exemplo, joe@jabber.org), pois " -"existem muitos servidores Jabber." +msgid "equals" +msgstr "é igual a" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 #, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Excluir da I&dentidade Global" +msgid "Last &name" +msgstr "Sobre&nome" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " -"server. If you do not yet have an account, please click the button to " -"create one." -msgstr "" -"Para conectar-se à rede Jabber, você precisará de uma conta em um servidor " -"jabber. Se você não possui uma conta, clique no botão para criar uma." +msgid "Cl&ear" +msgstr "Limpa&r" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Alterar Senha" +msgid "&Search" +msgstr "&Pesquisar" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Alterar a &Sua Senha" +msgid "&Results:" +msgstr "&Resultados:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 #, no-c-format -msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its " -"password, you can use this button to enter a new password." -msgstr "" -"Se você já possui uma conta do Jabber e deseja alterar a senha, você pode " -"usar este botão para criar uma nova." +msgid "User ID" +msgstr "ID de Usuário" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Co&nexão" +msgid "Detai&ls" +msgstr "Deta&lhes" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 #, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Usar criptografica do protocolo (SSL)" +msgid "0 matching users found" +msgstr "Nenhum usuário encontrado" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "" -"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor " -"com o SSL." +msgid "&Status:" +msgstr "&Status:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "" -"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor " -"com o SSL. Note que esta não é a criptografia fim-a-fim, mas sim a " -"comunicação criptografada com o servidor." +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Mensagem de ausê&ncia:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "" -"
      Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " -"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.
      " -msgstr "" -"
      Selecione esta opção apenas para servidores Jabber antigos que utilizam " -"porta SSL separada. Servidores novos utilizam o StartSSL e esta opção não é " -"necessária.
      " +msgid "Auto Reply" +msgstr "Resposta Automática" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Permitir senha de autenticação em te&xto plano" +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Quem pode ver meu estado on-line e me enviar mensagens:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 #, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Sobrepôr informações padrão do servidor" +msgid "A&llowed" +msgstr "&Permitido" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." -msgstr "" -"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se " -"conectar (por exemplo jabber.org)." +msgid "&Block >>" +msgstr "&Bloquear >>" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 #, no-c-format -msgid "" -"
      Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " -"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " -"Jabber protocol.
      " -msgstr "" -"
      Novos servidores Jabber podem não funcionar corretamente caso o nome de " -"servidor e porta sejam forçados, pois isto irá impedir o uso do StartSSL e " -"uma versão mais nova do protocolo Jabber.
      " +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< Per&mitir" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 #, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Configurações de Localização" +msgid "A&dd..." +msgstr "&Adicionar..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "&Recurso:" +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Blo&queado" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 #, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber." +msgid "

      From:

      " +msgstr "

      De:

      " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " -"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " -"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " -"for example." -msgstr "" -"O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber. O Jabber permite " -"a você acessar a mesma conta de múltiplas localizações, com diferentes " -"nomes, e assim, você pode digitar \"Casa\" ou \"Trabalho\" aqui, por exemplo." +msgid "

      Sent:

      " +msgstr "

      Enviado:

      " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&rioridade:" +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "INVITE_DATE_TIME" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"Each resource can have different priority levels. The messages " -"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " -"one connected the latest." -msgstr "" -"Cada recurso pode ter um nível de prioridade diferente. As " -"mensagens serão enviadas para o recurso que tiver o maior nível de " -"prioridade.\n" -"\n" -"Se dois recursos tiverem a mesma prioridade, as mensagens serão enviadas " -"àquele que tiver sido conectado por último." +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "NOME_DO_CONTATO" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Tran&sferência de Arquivos" +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "MENSAGEM_DO_CONVITE" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Requisição de Transferência de Arquivos" +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Você gostaria de se juntar à conversação?" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Pro&xy JID:" +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "Adicionar Nome de exibição/&canal:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 #, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Endereço &IP público:" +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 #, no-c-format msgid "" -"
      • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " -"apply to all Jabber accounts.
      • \n" -"
      • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.\n" -"
      • A hostname is also valid.
      • \n" -"
      • Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.
      • \n" -"
      • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
      " +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." msgstr "" -"
      • As informações nos campos \"endereço IP público\" e em \"porta\" " -"aplicam-se para todas as contas Jabber.
      • \n" -"
      • Você pode deixar o campo \"endereço IP público\" vazio se você não " -"utiliza NAT.
      • \n" -"
      • Um nome de máquina também é válido.
      • \n" -"
      • Alteraçes nestes campos apenas terão efeito na próxima vez que você " -"iniciar o Kopete.
      • \n" -"
      • O \"Proxy JID\" pode ser configurado individualmente por conta.
      • " +"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode " +"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido " +"por uma cerquilha (\"#\")." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Pri&vacidade" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" +msgstr "" +"O nome do contato do IRC ou canal que você gostaria de adicionar. Você pode " +"digitar simplesmente um nome de exibição, ou um nome de um canal, precedido " +"por uma cerquilha (\"#\")" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 #, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Privacidade Geral" +msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)" +msgstr "(por exemplo: joao_bobo ou #algumcanal)" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "&Ocultar informações do sistema e do cliente" +msgid "&Search Channels" +msgstr "P&esquisar canais" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 #, no-c-format msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." +"

        Note: Most IRC servers do not require a password, and only a " +"nickname is required to connect

        " msgstr "" -"Por padrão o Kopete dá aos outros usuários algumas informações sobre o seu " -"sistema e o seu cliente. Você pode querer marcar esta opção para ocultar " -"tais informações." +"

        Nota: a maioria dos servidores de IRC não pede uma senha, e " +"somente um nome de exibição de sua escolha é necessário para a conexão.

        " -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 #, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificações" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "" +"Esse é o nome que todo mundo irá ver sempre que você disser alguma coisa" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 #, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "Sempre enviar not&ificações" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Nome de exibição alt&ernativo:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" msgstr "" -"Selecione esta caixa se você quiser mandar notificações para os seus " -"contatos sempre." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Sempre enviar notificaçõe&s de entrega" +"Quando o nome de exibição principal já estiver em uso, esse será usado no " +"lugar" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Delivered notification to your " -"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has received the message." +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " +"with the /nick command." msgstr "" -"Marque esta caixa para enviar a Notificação de entrega à seus " -"contatos : quando a mensagem é entregue ao kopete, o Kopete pode notificar " -"seu contato de que a mensagem foi recebida." +"O nome de exibição que você gostaria de usar no IRC. Você pode mudar isto on-" +"line, como o comando /nick." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 #, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Sempre envia&r notificações de exibição" +msgid "&Real name:" +msgstr "Nome &real:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to send the Displayed notification to your " -"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " -"contact that it has displayed the message." -msgstr "" -"Marque esta caixa para enviar a Notificação de exibição à seus " -"contatos : quando uma mensagem é exibida no Kopete, o Kopete pode notificar " -"o seu contato de que a mensagem foi exibida." +msgid "&Username:" +msgstr "Nome do &Usuário:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 #, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Sempre enviar notificações de di&gitação" +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não " +"possui suporte a identd. Deixe em branco para usar o nome da conta do " +"sistema." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " -"when you are composing a message, you might want your contact to know that " -"you are typing so that he knows you are answering." +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." msgstr "" -"Marque esta caixa para enviar a Notificação de digitação à seus " -"contatos : quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer que " -"o contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma " -"mensagem para ele." +"O nome de usuário que você gostaria de usar no IRC, se seu sistema não " +"possui suporte a identd." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "Sempre enviar notificações de &saída (fechar a janela)" +msgid "Connection" +msgstr "Conexão" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Registro de conta - Jabber" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "&ID do Jabber desejado:" +msgid "&Network:" +msgstr "&Rede:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "Escol&her..." +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "&Preferir conexões baseadas em SSL" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:132 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "Po&rta:" +msgid "" +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" +msgstr "" +"Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar " +"no botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo " +"que escolha conectar automaticamente na inicialização" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Repita a senha:" +msgid "Default &charset:" +msgstr "Conjunto de &caracteres padrão:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "&Servidor Jabber:" +msgid "Default Messages" +msgstr "Mensagens padrão" -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 #, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Registrar com um Serviço Jabber" +msgid "&Part message:" +msgstr "Mensagem de &Partida:" -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Formulário de Registro" +msgid "&Quit message:" +msgstr "Mensagem de &Saída:" -#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 #, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Por favor, espere enquanto se consulta o servidor..." +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você deixar um canal, " +"sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a mensagem " +"padrão do Kopete." -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 #, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Enviar Pacote XML Não Processado" +msgid "" +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " +"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"A mensagem que você deseja que as pessoas vejam quando você se desconectar " +"do IRC, sem fornecer uma razão. Deixe este campo em branco para usar a " +"mensagem padrão do Kopete." -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 #, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Digite o pacote que deve ser enviado para o servidor:" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Configuração avança&da" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Definido pelo Usuário" +msgid "Message Destinations" +msgstr "Destinos de mensagens" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 #, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Remoção do Contato" +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Mostrar janela anônima automaticamente" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 #, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Estado de Disponibilidade" +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Mostrar a janela do servidor automaticamente" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 #, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Hora em que esteve ativo pela última vez" +msgid "Server messages:" +msgstr "Mensagens do servidor:" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Mensagem com Corpo" +msgid "Server notices:" +msgstr "Notificações do servidor:" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Mensagem com Assunto" +msgid "Active Window" +msgstr "Janela ativa" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 #, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Adicionar Item da Lista de Tarefas" +msgid "Server Window" +msgstr "Janela do Servidor" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 #, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Excluir Item da Lista de Tarefas" +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Janela Anônima" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 #, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "&Limpar" +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 #, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Enviar" +msgid "Error messages:" +msgstr "Mensagens de erro:" -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 #, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Gerenciamento de Serviços Jabber" +msgid "Information replies:" +msgstr "Respostas de informações:" -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 #, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Consultar Servidor" +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Personalizar Respostas CTCP" + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 +#, no-c-format +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 #, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "Jid" +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " +"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Você pode usar este diálogo para adicionar respostas personalizadas para " +"quando pessoas enviarem para você requisições CTCP. Você pode também usar " +"este diálogo para sobrescrever as respostas predefinidas por VERSION, " +"USERINFO e CLIENTINFO." -#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 #, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Navegar" +msgid "&CTCP:" +msgstr "C&TCP:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 #, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Nascimento:" +msgid "&Reply:" +msgstr "&Resposta:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 #, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Página pessoal:" +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Adicionar &Resposta" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Fuso horário:" +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Executar os Seguintes Comandos ao Conectar-se" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "ID do Jabber:" +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "&Adicionar Comando" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 #, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Nome completo:" +msgid "" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." +msgstr "" +"Quaisquer comandos adicionados aqui serão executados tão logo quanto você " +"esteja conectado no servidor." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Nome de exibição:" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuração de Rede" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 #, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "&Selecionar Imagem..." +msgid "&Description:" +msgstr "&Descrição:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 #, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Remov&er Imagem" +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Con&figuração da Máquina" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "&Endereço Residencial" +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "Os servidores IRC associados a esta rede" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "CEP:" +msgid "" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." +msgstr "" +"Os servidores IRC associados a esta rede. Use os botões de flecha para baixo " +"e para cima para alterar a ordem na qual são tentadas as conexões." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "Caixa postal:" +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "A maioria dos servidores IRC não requisitam uma senha" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 #, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "País:" +msgid "Por&t:" +msgstr "Por&ta:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Rua:" +msgid "&Host:" +msgstr "&Máquina:" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Endereço do &Trabalho" +msgid "Use SS&L" +msgstr "Usar SS&L" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 #, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Informações do Tr&abalho" +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Marque esta caixa para habilitar o SSL para esta conexão" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Cargo:" +msgid "Down" +msgstr "Para baixo" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Posição:" +msgid "Move this server down" +msgstr "Mover este servidor para baixo" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Departamento:" +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Move este servidor para baixo em prioridade de tentativa de conexão" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +msgid "Up" +msgstr "Para cima" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "&Números de Telefone" +msgid "Move this server up" +msgstr "Mover este servidor para cima" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Move este servidor para cima em prioridade de tentativa de conexão" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Celular:" +msgid "Ne&w" +msgstr "&Nova" -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Comercial:" +msgid "Rena&me..." +msgstr "Reno&mear..." -#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Residencial:" +msgid "Remo&ve" +msgstr "Remo&ver" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Adicionar Contato Sametime" +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 #, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "ID de &Usuário:" +msgid "Voice session with:" +msgstr "Sessão de voz com:" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 #, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "O ID do usuário do contato que você gostaria de adicionar." +msgid "Contact displayname" +msgstr "Nome de exibição do contato" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Procurar" +msgid "Accep&t" +msgstr "Acei&tar" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 #, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Procurar ID de Usuário" +msgid "&Decline" +msgstr "Rec&usar" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 #, no-c-format -msgid "(for example: johndoe)" -msgstr "(por exemple: joao8752)" +msgid "Termi&nate" +msgstr "Termi&nar" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 #, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Editar Conta Meanwhile" +msgid "Current status:" +msgstr "Status Atual:" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 #, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Nome do &usuário Meanwhile:" +msgid "Session status" +msgstr "Status da sessão" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 #, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Sua ID de usuário Sametime" +msgid "Add Contacts" +msgstr "Adicionar Contatos" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "" -"O endereço IP ou nome do servidor Sametime ao qual você deseja conectar-se." +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "&ID do Jabber:" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 #, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar." +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar." -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar." -"Normalmente, esta porta é 1533." +"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de adicionar. Note que isto " +"deve incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), " +"pois existem muitos servidores Jabber." -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 #, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Identificador de Cliente" +msgid "(for example: joe@jabber.org)" +msgstr "(por exemple: joao@jabber.org)" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 #, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Usar identificador de cliente personalizado" +msgid "Search For" +msgstr "Pesquisar por" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 #, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Identificador de cliente" +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Por favor, espere enquanto se recupera o formulário de pesquisa..." -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "." +msgid "JID" +msgstr "JID" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "Versão cliente (maior menor)" +msgid "Nick" +msgstr "Nome de exibição" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" -msgstr "Restaurar os Pa&drões" +msgid "Current password:" +msgstr "Senha atual:" -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 -#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 #, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Restaura os valores de servidor e porta ao padrão." +msgid "New password:" +msgstr "Nova senha:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN:" +msgid "" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." +msgstr "" +"Por favor, primeiramente digite a sua senha atual\n" +"e em seguida digite a sua nova senha duas vezes." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 #, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Alternativamente, você pode pesquisar nas Páginas brancas do ICQ :" +msgid "Room:" +msgstr "Sala:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 #, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Resposta de Autorização do ICQ" +msgid "Server:" +msgstr "Servidor:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Razão:" +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Navegar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "&Conceder Autorização" +msgid "Server" +msgstr "Servidor" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 #, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "&Negar Autorização" +msgid "&Query" +msgstr "&Consulta" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 #, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "%1 requeriu autorização para lhe adicioná à sua lista de contatos." +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Nome da Sala de Bate-Papo" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 #, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Razão da Requisição:" +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Descrição da Sala de Bate-Papo" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 #, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Alguma razão..." +msgid "Clos&e" +msgstr "F&echar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Preferências da conta - ICQ" +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Escolha um servidor - Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 #, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Configurações de Contato" +msgid "" +"Details about free public Jabber " +"servers" +msgstr "" +"Detalhes sobre servidores Jabber " +"públicos" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "&UIN do ICQ:" +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Preferências da conta - Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:41 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:56 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 #, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "O ID do usuário de sua conta do ICQ." +msgid "&Basic Setup" +msgstr "Configuração &Básica" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." -msgstr "" -"O ID do usuário de sua conta do ICQ. Este deve estar na forma de um número " -"(sem decimais nem espaços)." +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

        \n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " -"create one." +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." msgstr "" -"Para conectar-se à rede do ICQ, você precisará de uma conta de rede." -"

        Se atualmente você não possui uma conta de ICQ, clique no botão " -"abaixo para criar uma." +"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve " +"incluir o nome do usuário e o domínio (como um endereço de e-mail), pois " +"existem muitos servidores Jabber." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 #, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Configurações da Co&nta" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " +"are many Jabber servers." +msgstr "" +"O ID do Jabber para a conta que você gostaria de usar. Note que isto deve " +"incluir o nome do usuário e o domínio (por exemplo, joe@jabber.org), pois " +"existem muitos servidores Jabber." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:202 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:121 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 #, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar." +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "Excluir da I&dentidade Global" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5190." +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " +"server. If you do not yet have an account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar. " -"Normalmente, esta porta é 5190." +"Para conectar-se à rede Jabber, você precisará de uma conta em um servidor " +"jabber. Se você não possui uma conta, clique no botão para criar uma." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "Change Password" +msgstr "Alterar Senha" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "" -"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-" -"se." +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Alterar a &Sua Senha" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (login.icq.com)." +"If you have an existing Jabber account and would like to change its " +"password, you can use this button to enter a new password." msgstr "" -"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-" -"se. Normalmente você desejará o padrão (login.ICQ.com)." +"Se você já possui uma conta do Jabber e deseja alterar a senha, você pode " +"usar este botão para criar uma nova." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1100 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&vidor /" +msgid "Co&nnection" +msgstr "Co&nexão" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 #, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Opções de Privacidade" +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Usar criptografica do protocolo (SSL)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 #, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." msgstr "" -"&Requerer autorização antes que alguém o possa adicionar à sua lista de " -"contatos" +"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor " +"com o SSL." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." msgstr "" -"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários " -"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua." +"Marque esta caixa para habilitar a comunicação criptografada com o servidor " +"com o SSL. Note que esta não é a criptografia fim-a-fim, mas sim a " +"comunicação criptografada com o servidor." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." +"
        Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " +"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.
        " msgstr "" -"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários " -"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua. " -"Marque esta caixa, e você terá que confirmar para os usuários que " -"adicionarem você às suas listas, antes que eles possam ver o seu estado." +"
        Selecione esta opção apenas para servidores Jabber antigos que utilizam " +"porta SSL separada. Servidores novos utilizam o StartSSL e esta opção não é " +"necessária.
        " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Ocultar endereço &IP" +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Permitir senha de autenticação em te&xto plano" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1122 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 #, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "" -"Marque isto para ocultar o seu endereço IP em visualizações de informações " -"do seu usuário" +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Sobrepôr informações padrão do servidor" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 #, no-c-format msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" -"Habilitar essa opção fará com que outras pessoas não possam ver seu endereço " -"IP junto aos outros detalhes do ICQ (como nome, endereço e idade)." +"O endereço IP ou nome da máquina do servidor ao qual você gostaria de se " +"conectar (por exemplo jabber.org)." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 #, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgid "" +"
        Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " +"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " +"Jabber protocol.
        " msgstr "" -"Fazer com que o meu estado fique disponível no centro de mensagens unificado " -"do &ICQ" +"
        Novos servidores Jabber podem não funcionar corretamente caso o nome de " +"servidor e porta sejam forçados, pois isto irá impedir o uso do StartSSL e " +"uma versão mais nova do protocolo Jabber.
        " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 #, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web." +msgid "Location Settings" +msgstr "Configurações de Localização" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 #, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " -"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " -"without necessarily having ICQ themselves." -msgstr "" -"Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web, que " -"permite pessoas vejam o seu estado on-line de uma página web, e enviem a " -"você uma mensagem, sem necessariamente terem contas de ICQ." +msgid "R&esource:" +msgstr "&Recurso:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 #, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Definir a seguint&e codificação para mensagens:" +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 #, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Localização && Informações do Contato" +msgid "" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " +"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " +"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " +"for example." +msgstr "" +"O nome do recurso que você gostaria de usar na rede Jabber. O Jabber permite " +"a você acessar a mesma conta de múltiplas localizações, com diferentes " +"nomes, e assim, você pode digitar \"Casa\" ou \"Trabalho\" aqui, por exemplo." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 #, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "&Cidade:" +msgid "P&riority:" +msgstr "P&rioridade:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 #, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "&Endereço:" +msgid "" +"Each resource can have different priority levels. The messages " +"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" +"\n" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " +"one connected the latest." +msgstr "" +"Cada recurso pode ter um nível de prioridade diferente. As " +"mensagens serão enviadas para o recurso que tiver o maior nível de " +"prioridade.\n" +"\n" +"Se dois recursos tiverem a mesma prioridade, as mensagens serão enviadas " +"àquele que tiver sido conectado por último." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 #, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "&Telefone:" +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Tran&sferência de Arquivos" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 #, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "E&stado:" +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Requisição de Transferência de Arquivos" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 #, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "&País:" +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Pro&xy JID:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Email:" +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Endereço &IP público:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 #, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "Pá&gina pessoal:" +msgid "" +"
        • The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " +"apply to all Jabber accounts.
        • \n" +"
        • You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.\n" +"
        • A hostname is also valid.
        • \n" +"
        • Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.
        • \n" +"
        • The \"Proxy JID\" can be configured per account.
        " +msgstr "" +"
        • As informações nos campos \"endereço IP público\" e em \"porta\" " +"aplicam-se para todas as contas Jabber.
        • \n" +"
        • Você pode deixar o campo \"endereço IP público\" vazio se você não " +"utiliza NAT.
        • \n" +"
        • Um nome de máquina também é válido.
        • \n" +"
        • Alteraçes nestes campos apenas terão efeito na próxima vez que você " +"iniciar o Kopete.
        • \n" +"
        • O \"Proxy JID\" pode ser configurado individualmente por conta.
        • " -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:381 #, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x:" +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Pri&vacidade" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 #, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "Ce&lular:" +msgid "General Privacy" +msgstr "Privacidade Geral" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 #, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "&CEP:" +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "&Ocultar informações do sistema e do cliente" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 #, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Informações Pessoais" +msgid "" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." +msgstr "" +"Por padrão o Kopete dá aos outros usuários algumas informações sobre o seu " +"sistema e o seu cliente. Você pode querer marcar esta opção para ocultar " +"tais informações." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "Nome comple&to:" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 #, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "&Nome de exibição:" +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "Sempre enviar not&ificações" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN:" +msgid "" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "" +"Selecione esta caixa se você quiser mandar notificações para os seus " +"contatos sempre." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "Ani&versário:" +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Sempre enviar notificaçõe&s de entrega" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "S&exo:" +msgid "" +"Check this box to send the Delivered notification to your " +"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has received the message." +msgstr "" +"Marque esta caixa para enviar a Notificação de entrega à seus " +"contatos : quando a mensagem é entregue ao kopete, o Kopete pode notificar " +"seu contato de que a mensagem foi recebida." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 #, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Sempre envia&r notificações de exibição" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 #, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Fuso horário:" +msgid "" +"Check this box to send the Displayed notification to your " +"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has displayed the message." +msgstr "" +"Marque esta caixa para enviar a Notificação de exibição à seus " +"contatos : quando uma mensagem é exibida no Kopete, o Kopete pode notificar " +"o seu contato de que a mensagem foi exibida." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 #, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Estado civil:" +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Sempre enviar notificações de di&gitação" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 #, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "I&dade:" +msgid "" +"Check this box to send the Typing notification to your contacts : " +"when you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." +msgstr "" +"Marque esta caixa para enviar a Notificação de digitação à seus " +"contatos : quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer que " +"o contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma " +"mensagem para ele." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 #, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Origem" +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "Sempre enviar notificações de &saída (fechar a janela)" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Estado:" +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Registro de conta - Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Interesses" +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "&ID do Jabber desejado:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "Endereços de e-mail:" +msgid "C&hoose..." +msgstr "Escol&her..." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Notas do contato:" +msgid "&Port:" +msgstr "Po&rta:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Limpar" +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Repita a senha:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 #, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Limpar os resultados" +msgid "Jabber &server:" +msgstr "&Servidor Jabber:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Fechar esta janela de diálogo" +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Registrar com um Serviço Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 #, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Parar a pesquisa" +msgid "Registration Form" +msgstr "Formulário de Registro" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Adicionar o usuário selecionado à sua lista de contatos" +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Por favor, espere enquanto se consulta o servidor..." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Informações do Usuário" +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Enviar Pacote XML Não Processado" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Mostrar informações sobre o contato selecionado" +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Digite o pacote que deve ser enviado para o servidor:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Pesquisa de UIN" +msgid "User Defined" +msgstr "Definido pelo Usuário" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 #, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "Pesquisa nas \"ICQ Whitepages\"" +msgid "Account Deletion" +msgstr "Remoção do Contato" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "Ú<imo nome:" +msgid "Availability Status" +msgstr "Estado de Disponibilidade" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "&Primeiro nome:" +msgid "Last Active Time" +msgstr "Hora em que esteve ativo pela última vez" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "&Idioma:" +msgid "Message with Body" +msgstr "Mensagem com Corpo" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "Se&xo:" +msgid "Message with Subject" +msgstr "Mensagem com Assunto" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 #, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Listar apenas contatos on-line" +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Adicionar Item da Lista de Tarefas" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "Paí&s:" +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Excluir Item da Lista de Tarefas" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Nome de exibição" +msgid "Clea&r" +msgstr "&Limpar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Requer Autorização?" +msgid "&Send" +msgstr "&Enviar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-" -"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " -"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " -"at a time." -msgstr "" -"Aqui os resultados da sua busca são mostrados. Se você clicar duas vezes num " -"resultado, a janela de busca se fecha e passa o UIN do contato que você " -"deseja adicionar para o Assistente de Adicionar Contato. Você só pode " -"adicionar um contato de cada vez." +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Gerenciamento de Serviços Jabber" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 #, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Pesquisar nas Páginas brancas do ICQ com seus critérios de busca" +msgid "&Query Server" +msgstr "&Consultar Servidor" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 #, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Nova Pesquisa" +msgid "Jid" +msgstr "Jid" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 #, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Limpar os campos de pesquisa e os campos de resultados" +msgid "&Browse" +msgstr "&Navegar" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 #, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Informações Pessoais sobre o Trabalho" +msgid "Birthday:" +msgstr "Nascimento:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 #, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Informações sobre a Localização da Empresa" +msgid "Homepage:" +msgstr "Página pessoal:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 -#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "CEP:" +msgid "Timezone:" +msgstr "Fuso horário:" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 #, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Usa esta codificação quando esti&ver conversando com este contato:" +msgid "Jabber ID:" +msgstr "ID do Jabber:" -#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" -msgstr "" -"Os seguintes contatos não estão em sua lista de contatos. Gostaria de " -"adicioná-los?" +msgid "Full name:" +msgstr "Nome completo:" -#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:51 #, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "Não perguntar &novamente" +msgid "Nickname:" +msgstr "Nome de exibição:" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 #, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Sempre visível:" +msgid "&Select Photo..." +msgstr "&Selecionar Imagem..." -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 #, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Contatos:" +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Remov&er Imagem" -#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 #, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Sempre invisível:" +msgid "&Home Address" +msgstr "&Endereço Residencial" -#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 #, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Configurações da GSMLib" +msgid "Postal code:" +msgstr "CEP:" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Configurações do Cliente SMS" +msgid "PO box:" +msgstr "Caixa postal:" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Programa Cliente do SMS:" +msgid "Country:" +msgstr "País:" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "&Provedor:" +msgid "Street:" +msgstr "Rua:" -#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 #, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "&Pasta de Configuração do Cliente SMS:" +msgid "&Work Address" +msgstr "Endereço do &Trabalho" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 #, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "Opções de Envio SMS" +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Informações do Tr&abalho" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Prefi&xo para Envio SMS:" +msgid "Position:" +msgstr "Cargo:" -#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 #, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Opções do Provedor" +msgid "Role:" +msgstr "Posição:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Preferências da Conta - SMS" +msgid "Department:" +msgstr "Departamento:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 #, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Um nome único para esta conta SMS." +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 #, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "&Serviço de entrega SMS:" +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "&Números de Telefone" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "O serviço de entrega que você gostaria de usar." +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 #, no-c-format -msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." -msgstr "" -"O serviço de entrega que você gostaria de usar. Note que você precisará ter " -"este software instalado para usar esta conta." +msgid "Cell:" +msgstr "Celular:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 protocols/msn/ui/msninfo.ui:149 #, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&Descrição" +msgid "Work:" +msgstr "Comercial:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 protocols/msn/ui/msninfo.ui:141 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "A descrição do serviço de entrega SMS." +msgid "Home:" +msgstr "Residencial:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "" -"A descrição do serviço de entrega SMS, incluindo as localizações para baixar." +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Adicionar Contato Sametime" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 #, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "" -"Para usar o SMS, você precisará de uma conta com um serviço de entrega." +msgid "&Userid:" +msgstr "ID de &Usuário:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 #, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Preferências de Mensagens" +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "O ID do usuário do contato que você gostaria de adicionar." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Se a mensagem for longa &demais:" +msgid "&Find" +msgstr "&Procurar" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "" -"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para " -"que sirva em uma única mensagem SMS." +msgid "Find Userid" +msgstr "Procurar ID de Usuário" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." -msgstr "" -"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para " -"que sirva em uma única mensagem SMS. Você pode escolher quebrá-la em " -"mensagens menores automaticamente, cancelar a mensagem inteiramente, ou " -"fazer com o que o Kopete lhe avise cada vez que você digitar uma mensagem " -"que é muito longa." +msgid "(for example: johndoe)" +msgstr "(por exemple: joao8752)" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Perguntar (recomendado)" +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Editar Conta Meanwhile" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Quebrar em Múltiplas" +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Nome do &usuário Meanwhile:" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Cancelar o Envio" +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Sua ID de usuário Sametime" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 #, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Habilitar a internacionalização do número de telefone" +msgid "" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." +msgstr "" +"O endereço IP ou nome do servidor Sametime ao qual você deseja conectar-se." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 #, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "" -"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de " -"telefone." +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 #, no-c-format msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. " -"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " -"your country." +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." msgstr "" -"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de " -"telefone. Sem esta opção, você será capaz somente de usar o SMS para contas " -"de dentro de seu país." +"A porta do servidor Sametime ao qual você gostaria de se conectar." +"Normalmente, esta porta é 1533." -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 #, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "&Substituir zero pelo código:" +msgid "Client Identifier" +msgstr "Identificador de Cliente" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 #, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "O que você gostaria de substituir pelo zero." +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Usar identificador de cliente personalizado" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "Client identifier" +msgstr "Identificador de cliente" + +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "." + +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Client version (major.minor)" +msgstr "Versão cliente (maior menor)" -#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "Restaurar os Pa&drões" -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar." +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Restaura os valores de servidor e porta ao padrão." -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:57 #, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" msgstr "" -"O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar. Este deve " -"ser um número com um serviço SMS disponível." +"&Abrir automaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo" -#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:65 #, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Nome do &Contato:" +msgid "&Automatically download the display picture if possible" +msgstr "Baixar &automaticamente a imagem de exibição, se possível" -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:76 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Alguém" +msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" +msgstr "Baixar e exibir emoticons personalizados (experimental)" -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "O número do telefone do contato." +msgid "Away Messages" +msgstr "Mensagens de Ausência" -#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132 #, no-c-format -msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " -"service available." -msgstr "" -"O número do telefone do contato. Este deve ser um número com o serviço SMS " -"disponível." +msgid "Send &away messages" +msgstr "&Enviar Mensagens de ausência" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "&Nome da máquina:" +msgid "Do not send more than one away message every" +msgstr "Não enviar mais que uma mensagem de ausência a cada" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "" -"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do " -"WinPopup." +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#: protocols/msn/msnchatui.rc:13 #, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Grupo de trabalho/domínio:" +msgid "&Debug" +msgstr "&Depurar" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:38 protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:150 #, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " -"send WinPopup messages to." -msgstr "" -"O nome do grupo de trabalho ou domínio do computador que você gostaria de " -"usar para enviar mensagens do WinPopup." +msgid "&MSN Passport ID:" +msgstr "&ID do Passaporte MSN:" -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 -#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." +msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar." + +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61 #, no-c-format msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." msgstr "" -"Atualiza a lista de grupos de trabalho & domínios disponíveis na rede " -"Windows." +"O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar. Isto deve " +"estar na forma de um endereço de e-mail válido." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Preferências da conta - WinPopup" +msgid "(for example: joe@hotmail.com)" +msgstr "(por exemplo joao@hotmail.com)" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Configuração Bási&ca" +msgid "&Parameters:" +msgstr "&Parâmetros:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46 #, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "Nome da Má&quina:" +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Co&mando:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62 #, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "" -"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens de " -"WinPopup." +msgid "Add &ID" +msgstr "Adicionar &ID" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " -"messages, but it does to receive them." -msgstr "" -"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do " -"WinPopup. Note que isto não precisa ser o nome real da máquina de envio de " -"mensagens, mas sim a de recebimento." +msgid "Add &new line" +msgstr "Adicionar &nova linha" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92 #, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "I&nstalar na Configuração do Samba" +msgid "Message:" +msgstr "Mensagem:" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17 #, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Instale o suporte ao Samba para habilitar este serviço." +msgid "Account Preferences - MSN" +msgstr "Preferências da Conta - MSN" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102 #, no-c-format msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " -"must be set to this machine's hostname." +"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +"

          If you do not currently have a Passport, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"Para receber mensagens WinPopup enviadas de outras máquinas, o nome da " -"máquina acima deve estar configurado para este computador." +"Para conectar-se a uma rede Microsoft, você precisará do Passaporte " +"Microsoft.

          Se você não possui um, clique no botão para criar um.
          " -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170 #, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "O servidor samba deve estar configurado e em execução." +msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." +msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173 #, no-c-format msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server.
          \n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " -"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." +"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the " +"form of a valid E-mail address." msgstr "" -"\"Instalar no Samba\" é um método simples para criar o diretório para os " -"arquivos temporários de mensagens e configurar o seu servidor samba.
          \n" -"Entretanto, a forma recomendada é pedir ao seu administrador para criar este " -"diretório (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") e adicionar\n" -"\"message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &\" (substitua " -"_PATH_TO_ pelo caminho real) na seção [global] do seu smb.conf." - -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 -#, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&istema" - -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 -#, no-c-format -msgid "These options apply to all WinPopup accounts." -msgstr "Essas opções aplicam-se para todas as contas WinPopup." +"O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar. Isto deve estar " +"na forma de um endereço de e-mail válido." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Preferências do Protocolo" +msgid "" +"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press " +"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at " +"startup is enabled." +msgstr "" +"Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você clicar " +"no botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do Kopete, mesmo " +"que a opção de conexão automática durante a inicialização esteja habilitada." -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Freqüência de verificação da máquina:" +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:214 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "MSN &Settings" +msgstr "Configurações do M&SN" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:230 #, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Caminho para o executável 'smbclient':" +msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" +msgstr "" +"Nota: Estas configurações são aplicáveis à todas as contas MSN" -#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "segundo(s)" +msgid "Global MSN Options" +msgstr "Opções globais do MSN" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:260 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "N&ome da máquina:" +msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" +msgstr "" +"Abrir au&tomaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:263 #, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "O nome da máquina para este contato." +msgid "" +"This option will notify you when a contact starts typing their message, " +"before the message is sent or finished." +msgstr "" +"Esta opção irá notificá-lo sempre que um contato começar a digitar uma " +"mensagem, antes que a mensagem seja enviada ou terminada." -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:279 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" +msgid "Download the msn picture:" +msgstr "Baixar a imagem de exibição no msn:" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:282 #, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "O grupo de trabalho ou domínio do computador onde o seu contato está." +msgid "" +"

          Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts\n" +"

          Only manually
          The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
          \n" +"
          When a chat is open
          The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
          \n" +"
          Automatically
          Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
          " +msgstr "" +"

          Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos " +"contatos

          \n" +"
          Apenas Manualmente
          A imagen não é baixada automaticamente, " +"somente quando o usuário requisita-la
          \n" +"
          Quando um bate-papo é iniciado
          A imagen é baixada quando um " +"soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela de " +"bate-papo
          \n" +"
          Automaticamente
          Sempre tentar baixar a imagem de exibição do " +"contato, se exitir uma. Nota : isso irá abrir um soquete, e o " +"contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.
          " -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:291 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "Siste&ma operacional:" +msgid "Only Manually" +msgstr "Apenas Manualmente" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:296 #, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "O sistema operacional que está executando o seu contato." +msgid "When a Chat is Open" +msgstr "Quando Um Bate-Papo é Iniciado" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301 #, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "&Software do servidor:" +msgid "Automatically" +msgstr "Automaticamente" -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:319 #, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "O software que o computador do contato está executando." +msgid "" +"

          Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

          \n" +"
          Only manually
          The picture is not downloaded automatically. " +"It is only downloaded when the user requests it
          \n" +"
          When a chat is open
          The picture is downloaded when a " +"conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
          \n" +"
          Automatically
          Always try to download the picture if the contact " +"has one. Note: this will open a socket, and let the user know you " +"are downloading their picture.
          " +msgstr "" +"

          Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos " +"contatos

          \n" +"
          Apenas Manualmente
          A imagen não é baixada automaticamente, " +"somente quando o usuário requisita-la
          \n" +"
          Quando um bate-papo é iniciado
          A imagen é baixada quando um " +"soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela de " +"bate-papo
          \n" +"
          Automaticamente
          Sempre tentar baixar a imagem de exibição do " +"contato, se exitir uma. Nota : isso irá abrir um soquete, e o " +"contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.
          " -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 -#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:332 #, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "O comentário do computador para este contato." +msgid "&Download and show custom emoticons" +msgstr "&Baixar e exibir emoticons personalizados" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:338 #, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Adicionar Contato do Yahoo" +msgid "" +"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +"option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +msgstr "" +"O MSN Messenger permite ao usuário baixar e utilizar emoticons " +"personalizados. Se essa opção estiver habilitada, o Kopete baixará esses " +"emoticons e os exibirá." -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346 #, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "Nome do usuário &Yahoo:" +msgid "E&xport the current emoticon theme to users" +msgstr "E&xportar o tema de emoticons atual para os usuários" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:349 #, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar." +msgid "Only work with emoticons in the PNG format" +msgstr "Funciona apenas com emoticons no formato PNG" -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:352 #, no-c-format msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " -"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" +"Only works for emoticons in the PNG format." msgstr "" -"O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar. Este deve " -"estar na forma de uma string alfa-numérica (sem espaços)." +"Exportar todos os temas de emoticons como emoticons personalizados.\n" +"Funciona apenas para emoticons no formato PNG." -#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 -#, no-c-format -msgid "(for example: joe8752)" -msgstr "(por exemplo: joao8752)" - -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Preferências da conta - Yahoo" +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377 #, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "O nome da conta de sua conta Yahoo." +msgid "Send client information" +msgstr "Enviar informações do cliente" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:386 #, no-c-format msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." +"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +"
          We recommend leaving this checked.
          " msgstr "" -"O nome de sua conta do Yahoo. Isto deve estar na forma de uma string alfa-" -"numérica (sem espaços)." - -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 -#, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Excluir da Identidade &Global" +"Possibilita que seus contatos detectem se você está usando o Kopete." +"
          Nós recomendamos deixar esta opção ativa.
          " -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:389 #, no-c-format msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

          If " -"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " -"one." +"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other " +"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving " +"this checkbox checked." msgstr "" -"Para conectar-se à rede do Yahoo, você precisará de uma conta da rede." -"

          Se atualmente você não possui uma conta do Yahoo, clique no botão " -"para criar uma." +"Clientes de terceiros, tais como o Kopete, dão aos usuários a habilidade de " +"deixar outros clientes de terceiros advinhar qual cliente está sendo " +"utilizado. Nós recomendamos deixar esta opção marcada." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:400 #, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Registar &Nova Conta" +msgid "Send &typing notifications" +msgstr "Enviar notificações de digi&tação" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:406 #, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Preferências da Con&ta" +msgid "" +"Check this box to send Typing notifications to your contacts. " +"When you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering." +msgstr "" +"Marque esta caixa para enviar Notificações de digitação à seus " +"contatos. Quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer que o " +"contato para o qual você está digitando saiba que você está digitando uma " +"mensagem para ele." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:422 #, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "S&obrepôr informações do servidor" +msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" +msgstr "Expor minha conta no Jabber para usuários do Jabber" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:428 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:439 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgid "" +"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +"know that you are also using Jabber." msgstr "" -"O endereço IP ou máscara de rede do servidor Yahoo ao qual deseja conectar-" -"se." +"Se você tem uma conta no Jabber, você pode deixar que usuários Jabber que " +"estejam em um gateway MSN saibam que você também está utilizando o Jabber." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:483 +#, no-c-format +msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" +msgstr "Também há opções de privacidade na aba \"Contatos\"" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:548 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Nome de exibição:" + +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:554 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:565 #, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you " +"wish." msgstr "" -"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor Yahoo ao qual você deseja " -"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (scs.msg.yahoo.com)." +"O nome de exibição que você gostaria de usar no MSN. Você pode modificar " +"isto a qualquer hora que desejar." -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:575 #, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +msgid "Phone Numbers" +msgstr "Números de telefone" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:586 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "A porta do servidor Yahoo na qual você gostaria de conectar-se." +msgid "Hom&e:" +msgstr "&Residencial:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:597 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " -"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " -"firewall." -msgstr "" -"A porta no servidor de Yahoo a qual você gostaria de conectar-se. " -"Normalmente esta porta é a 5050, mas o Yahoo também permite a porta 80 no " -"caso de você estar por trás de um firewall." +msgid "&Work:" +msgstr "&Comercial:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:618 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "A porta no servidor Yahoo a qual você gostaria de conectar-se." +msgid "&Mobile:" +msgstr "&Celular:" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:636 #, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Imagem de Exibição" +msgid "Display Picture" +msgstr "Imagem de exibição" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:655 #, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Selecionar Imagem..." +msgid "E&xport a display picture" +msgstr "&Exportar uma imagem de exibição" -#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:674 #, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "E&nviar imagem de exibição para outros usuários" +msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." +msgstr "Por favor, selecione uma imagem. A imagem será escalonada em 96x96." -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:696 #, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Segundo nome:" +msgid "&Select Image..." +msgstr "&Selecionar imagem..." -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:837 #, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "ID do Yahoo:" +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." +msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página." -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:850 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +msgid "Con&tacts" +msgstr "&Contatos" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:861 #, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Aniversário:" +msgid "" +"Italics contacts are not on your contact list.
          \n" +"
          \n" +"Bold contacts are in your contact list but you are not in their " +"contact list." +msgstr "" +"Contatos em itálico são contatos que não estão em sua lista de " +"contatos.
          \n" +"
          \n" +"Contatos em negrito são contatos que estão em sua lista de contatos " +"mas você não está na lista de contatos deles." -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:879 #, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Informação de Contato" +msgid "Bloc&ked contacts:" +msgstr "Contatos &bloqueados:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:903 #, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Pager:" +msgid "&>" +msgstr "&>" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:911 #, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "E-mail &3:" +msgid "&<" +msgstr "&<" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:938 #, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "E-mail &2:" +msgid "Allo&wed contacts:" +msgstr "Contatos &permitidos:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:981 #, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Adicional:" +msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" +msgstr "Bloquear todos os usuários que não estão na &lista \"Permitidos\"\"" -#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:984 #, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Informações de Localização" +msgid "" +"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed " +"list here, including any contacts not on your contact list." +msgstr "" +"Marque esta caixa para bloquear todos os usuários que não estão " +"explicitamente mostrados na lista permitidos, incluindo qualquer contato que " +"não está em sua lista de contatos." -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042 #, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Convidar Amigos para Conferência" +msgid "View &Reverse List" +msgstr "Ver a Lista &Reversa" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1048 #, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Membros da Conferência" +msgid "" +"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact " +"list." +msgstr "" +"A lista reversa é a lista das pessoas que adicionaram você em sua própria " +"lista de contatos." -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1087 #, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Lista de Amigos" +msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" +msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1111 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Novo Ítem" +msgid "Connection Preferences (for advanced users)" +msgstr "Preferências de Conexão (para usuários avançados)" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1152 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 #, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Lista de Convites para Bate-papo" +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&vidor /" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1190 #, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Adicionar >>" +msgid "m1.escargot.log1p.xyz" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1193 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1196 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1216 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1219 #, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Remover" +msgid "" +"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like " +"SIMP" +msgstr "" +"Somente modifique estes valores se você quer usar um servidor proxy de IM " +"especial, como SIMP" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1229 #, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Mensagem de Convite" +msgid "Use &HTTP method" +msgstr "Usar método &HTTP" -#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1232 #, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Convidar" +msgid "" +"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" +"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" +"Only check this option if the normal connection doesn't work." +msgstr "" +"Conectar ao Mensageiro MSN usando um protocolo HTTP-like na porta 80.\n" +"Isto deve ser utilizado para se conectar, em uma rede com firewall " +"restritivo.\n" +"Apenas marque esta opção se a conexão normal não funcionar." -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1250 #, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Comentários do contato:" +msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" +msgstr "Es&pecificar uma porta para recebimento de conexão da webcam:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1253 +#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1273 #, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Nota 1:" +msgid "" +"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a " +"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for " +"the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will " +"choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox " +"unchecked." +msgstr "" +"Se você estiver usando um firewall, você deve especificar a porta que será " +"utilizada para o recebimento de conexão e configurar o seu firewall para " +"aceitar conexões em um intervalo de 10 portas, a começar da porta que você " +"configurou. Conexões de entrada são utilizadas para a webcam. Se você não " +"especificar uma porta, o sistema operacional irá escolher automaticamente " +"uma porta disponível para você. É recomendado deixar a opção desmarcada." -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46 #, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Nota 2:" +msgid "Email address:" +msgstr "Endereço de e-mail:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112 #, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Nota 3:" +msgid "Personal message:" +msgstr "Mensagem Pessoal:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130 #, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Nota 4:" +msgid "Phones" +msgstr "Telefones" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173 #, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Mostar-me Como" +msgid "Mobile:" +msgstr "Celular:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191 #, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Offline permanentemente" +msgid "I am on &the contact list of this contact" +msgstr "Eu es&tou na lista de contatos deste contato" -#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194 #, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Off&line" +msgid "Show whether you are on the contact list of this user" +msgstr "Mostra se você está na lista de contatos deste usuário" -#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:197 #, no-c-format msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
          " +"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" +"If not, the user has not added you to their list, or has removed you." msgstr "" -"Sua conta deve ser verificada por causa de muitas tentativas de login.
          " +"Se esta caixa estiver selecionada, você está na lista de contatos deste " +"usuário.\n" +"Caso contrário, o usuário não adicionou você à lista, ou você foi removeu." -#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:27 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 #, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Tópico" +msgid "Contact Information" +msgstr "Informação de Contato" -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "Esportes" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui:53 +#, no-c-format +msgid "AIM screen name:" +msgstr "Nome de Tela do AIM:" -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "&Adicionar" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - AIM" +msgstr "Preferências da conta - AIM" -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Remo&ver" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:86 +#, no-c-format +msgid "AIM &screen name:" +msgstr "Nome de Tela do &AIM:" -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Avisar" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:92 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:103 +#, no-c-format +msgid "The screen name of your AIM account." +msgstr "O nome que aparece na tela de seu contato AIM." -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "erro" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:95 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +msgstr "" +"O nome que aparece na tela de seu contato AIM. Isto deve estar na forma de " +"uma string alfanumérica (espaços são permitidos, sem diferenciação de " +"maiúsculas e minúsculas)." -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "&Propriedades" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:175 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +"screen name from AIM, AOL, or .Mac.

          If you do not currently have an " +"AIM screen name, please click the button to create one." +msgstr "" +"Para conectar-se à rede do serviço de mensagens do AOL , você precisará usar " +"um nome do AIM, AOL ou .Mac.

          Se você não possui atualmente um nome de " +"tela do AIM, clique no botão para criar um.
          " -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "R&emover" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:215 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Configurações da Co&nta" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "O&pções" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:265 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:282 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +msgstr "" +"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja " +"conectar-se." -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "A&vançado" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)." +msgstr "" +"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja " +"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (login.oscar.aol.com)." -#, fuzzy -#~ msgid "&Close" -#~ msgstr "F&echar" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:279 +#, no-c-format +msgid "iwarg.ddns.net" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nenhum" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:302 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:325 +#, no-c-format +msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +msgstr "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se." -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Padrão: 3185" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:305 +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:328 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "" +"A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se. Normalmente esta é " +"a porta 5190." -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Configurações do M&SN" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:368 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Definir a seguint&e codificação para mensagens:" -#, fuzzy -#~ msgid "Main Toolbar" -#~ msgstr "Barra de Ferramentas de Formato" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Visibility settings" +msgstr "Configurações de visibilidade" -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Remo&ver" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Allow only from visible list" +msgstr "Permitir apenas da lista de visíveis" -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "R&emover" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Block all users" +msgstr "Bloquear todos os usuários" -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Editar..." +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Block AIM users" +msgstr "Bloquear usuários do AIM" -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "&Limpar" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:427 +#, no-c-format +msgid "Block only from invisible list" +msgstr "Bloquear apenas da lista de invisíveis" -#, fuzzy -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "Salvar para:" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:435 +#, no-c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "Permitir todos os usuários" -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informações do trabalho" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Allow only contact list's users" +msgstr "Permitir contatar apenas usuários da lista" -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar o Envio" +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Screen name:" +msgstr "Nome da tela:" -#~ msgid "AIM" -#~ msgstr "AIM" +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Idle minutes:" +msgstr "Minutos ociosos:" -#~ msgid "User Information on %1" -#~ msgstr "Informações de Usuário para %1" +#: protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Perfil:" -#~ msgid "&Save Profile" -#~ msgstr "&Salvar Perfil" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +msgstr "" +"Por favor, entre com o nome da sala de bate-papo que você deseja entrar." -#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." -#~ msgstr "Requisitando o Perfil do Usuário, por favor aguarde" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Room &name:" +msgstr "&Nome da sala:" -#~ msgid "No user information provided" -#~ msgstr "" -#~ "Nenhuma informação do usuário fornecida" +#: protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "E&xchange:" +msgstr "T&roca:" -#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -#~ msgstr "Você quer adicionar %1 à sua lista de contatos?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN:" -#~ msgid "" -#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -#~ "connected." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível participar da sala de bate-papo %1 porque a conta %2 não " -#~ "está conectada." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Alternativamente, você pode pesquisar nas Páginas brancas do ICQ :" -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Móvel" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Resposta de Autorização do ICQ" -#~ msgid "Mobile Away" -#~ msgstr "Móvel Ausente" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr "Razão:" -#~ msgid "User Profile" -#~ msgstr "Perfil do Usuário" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 +#, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "&Conceder Autorização" -#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." -#~ msgstr "Conectar à rede AIM e tentar novamente." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "&Negar Autorização" -#~ msgid "No Screen Name" -#~ msgstr "Sem Nome de Tela" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "%1 requeriu autorização para lhe adicioná à sua lista de contatos." -#~ msgid "Join AIM Chat Room" -#~ msgstr "Entram em Sala de Bate-Papo do AIM" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Razão da Requisição:" -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Entrar" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Alguma razão..." -#~ msgid "&Warn User" -#~ msgstr "A&lertar Usuário" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Preferências da conta - ICQ" -#~ msgid "" -#~ "Would you like to warn %1 anonymously or with your name?
          (Warning " -#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " -#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " -#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -#~ "legitimate practices.)
          " -#~ msgstr "" -#~ "Você gostaria de avisar %1 como anônimo ou com seu nome?
          (avisar " -#~ "um usuário do AIM vai resultar no aumento do \"Nível de Aviso\" para o " -#~ "usuário que você está avisando. Uma vez que este nível tenha alcançado um " -#~ "certo ponto, eles não serão capazes de se conectar. Por favor, não abuse " -#~ "desta função, ela é destinada a práticas legítimas).
          " +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Configurações de Contato" -#~ msgid "Warn User %1?" -#~ msgstr "Avisar Usuário %1?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "&UIN do ICQ:" -#~ msgid "Warn Anonymously" -#~ msgstr "Avisar Anonimamente" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "O ID do usuário de sua conta do ICQ." -#~ msgid "" -#~ "Visit the Kopete website at http://" -#~ "trinitydesktop.org" -#~ msgstr "" -#~ "Visite o site do Kopete em http://" -#~ "trinitydesktop.org" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." +msgstr "" +"O ID do usuário de sua conta do ICQ. Este deve estar na forma de um número " +"(sem decimais nem espaços)." -#~ msgid "Join Chat..." -#~ msgstr "Participar do Bate-papo..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.

          \n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." +msgstr "" +"Para conectar-se à rede do ICQ, você precisará de uma conta de rede." +"

          Se atualmente você não possui uma conta de ICQ, clique no botão " +"abaixo para criar uma." -#~ msgid "" -#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível editar suas informações pessoais porque você não está " -#~ "conectado." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar." -#~ msgid "Unable to edit user info" -#~ msgstr "Não é possível editar informações do usuário" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." +msgstr "" +"A porta do servidor de ICQ ao qual você gostaria de se conectar. " +"Normalmente, esta porta é 5190." -#~ msgid "" -#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -#~ msgstr "" -#~ "Não é possível participar de uma sala de bate-papo do AIM porque você não " -#~ "está conectado." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -#~ msgstr "Não Foi Possível Entrar em Sala de Bate-Papo do AIM" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "" +"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-" +"se." -#~ msgid "" -#~ "_: AIM user id\n" -#~ "screen name" -#~ msgstr "nome de exibição" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." +msgstr "" +"O endereço IP ou máscara de rede do servidor de ICQ ao qual deseja conectar-" +"se. Normalmente você desejará o padrão (login.ICQ.com)." -#~ msgid "Mobile AIM Client" -#~ msgstr "Cliente Móvel do AIM" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Opções de Privacidade" -#~ msgid "AIM screen name:" -#~ msgstr "Nome de Tela do AIM:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "" +"&Requerer autorização antes que alguém o possa adicionar à sua lista de " +"contatos" -#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, entre com o nome da sala de bate-papo que você deseja entrar." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." +msgstr "" +"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários " +"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua." -#~ msgid "Room &name:" -#~ msgstr "&Nome da sala:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." +msgstr "" +"Habilita o requerimento de autorização, que não permitirá que usuários " +"adicionem você às suas listas de contatos, sem uma prévia autorização sua. " +"Marque esta caixa, e você terá que confirmar para os usuários que " +"adicionarem você às suas listas, antes que eles possam ver o seu estado." -#~ msgid "E&xchange:" -#~ msgstr "T&roca:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Ocultar endereço &IP" -#~ msgid "Account Preferences - AIM" -#~ msgstr "Preferências da conta - AIM" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "" +"Marque isto para ocultar o seu endereço IP em visualizações de informações " +"do seu usuário" -#~ msgid "AIM &screen name:" -#~ msgstr "Nome de Tela do &AIM:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." +msgstr "" +"Habilitar essa opção fará com que outras pessoas não possam ver seu endereço " +"IP junto aos outros detalhes do ICQ (como nome, endereço e idade)." -#~ msgid "The screen name of your AIM account." -#~ msgstr "O nome que aparece na tela de seu contato AIM." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "" +"Fazer com que o meu estado fique disponível no centro de mensagens unificado " +"do &ICQ" -#~ msgid "" -#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." -#~ msgstr "" -#~ "O nome que aparece na tela de seu contato AIM. Isto deve estar na forma " -#~ "de uma string alfanumérica (espaços são permitidos, sem diferenciação de " -#~ "maiúsculas e minúsculas)." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web." -#~ msgid "" -#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " -#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.

          If you do not currently have " -#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." -#~ msgstr "" -#~ "Para conectar-se à rede do serviço de mensagens do AOL , você precisará " -#~ "usar um nome do AIM, AOL ou .Mac.

          Se você não possui atualmente um " -#~ "nome de tela do AIM, clique no botão para criar um." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." +msgstr "" +"Marque esta caixa para habilitar a funcionalidade Divulgar na Web, que " +"permite pessoas vejam o seu estado on-line de uma página web, e enviem a " +"você uma mensagem, sem necessariamente terem contas de ICQ." -#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -#~ msgstr "" -#~ "O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja " -#~ "conectar-se." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Localização && Informações do Contato" -#~ msgid "" -#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " -#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." -#~ msgstr "" -#~ "O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja " -#~ "conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (login.oscar.aol.com)." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "&Cidade:" -#~ msgid "login.oscar.aol.com" -#~ msgstr "login.oscar.aol.com" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "&Endereço:" -#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -#~ msgstr "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "&Telefone:" -#~ msgid "" -#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " -#~ "this is 5190." -#~ msgstr "" -#~ "A porta do servidor AIM na qual gostaria de conectar-se. Normalmente esta " -#~ "é a porta 5190." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "E&stado:" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "&País:" -#~ msgid "Visibility settings" -#~ msgstr "Configurações de visibilidade" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&Email:" -#~ msgid "Allow only from visible list" -#~ msgstr "Permitir apenas da lista de visíveis" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "Pá&gina pessoal:" -#~ msgid "Block all users" -#~ msgstr "Bloquear todos os usuários" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fa&x:" -#~ msgid "Block AIM users" -#~ msgstr "Bloquear usuários do AIM" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "Ce&lular:" -#~ msgid "Block only from invisible list" -#~ msgstr "Bloquear apenas da lista de invisíveis" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "&CEP:" -#~ msgid "Allow all users" -#~ msgstr "Permitir todos os usuários" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Informações Pessoais" -#~ msgid "Allow only contact list's users" -#~ msgstr "Permitir contatar apenas usuários da lista" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "Nome comple&to:" -#~ msgid "Screen name:" -#~ msgstr "Nome da tela:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN:" -#~ msgid "Idle minutes:" -#~ msgstr "Minutos ociosos:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "Ani&versário:" -#~ msgid "Profile:" -#~ msgstr "Perfil:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "S&exo:" -#~ msgid "" -#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " -#~ "MSN Messenger contacts.\n" -#~ "\n" -#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " -#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old " -#~ "versions." -#~ msgstr "" -#~ "O plug-in NetMeeting lhe permite iniciar uma conversa por vídeo ou voz " -#~ "com os seus contatos do MSN Messenger.\n" -#~ "\n" -#~ "Esta não é a conversa via webcam que pode ser encontrada nas versões mais " -#~ "novas do Windows Messenger®, mas utiliza a conversa via NetMeeting que " -#~ "pode ser encontrada em versões mais velhas." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#~ msgid "Application to launch:" -#~ msgstr "Aplicativo a executar:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Fuso horário:" -#~ msgid "ekiga -c callto://%1" -#~ msgstr "ekiga -c callto://%1" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Estado civil:" -#~ msgid "konference callto://%1" -#~ msgstr "konference callto://%1" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "I&dade:" -#~ msgid "%1 will be replaced by the ip to call" -#~ msgstr "%1 será substituido com o endereço IP para a chamada" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Origem" -#~ msgid "" -#~ "You can download Konference here: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" -#~ "content=10395" -#~ msgstr "" -#~ "Você pode obter o Konference em: http://www.kde-apps.org/content/show.php?" -#~ "content=10395" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Estado:" -#~ msgid "&Parameters:" -#~ msgstr "&Parâmetros:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Interests" +msgstr "Interesses" -#~ msgid "Co&mmand:" -#~ msgstr "Co&mando:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "Endereços de e-mail:" -#~ msgid "Add &ID" -#~ msgstr "Adicionar &ID" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Notas do contato:" -#~ msgid "Add &new line" -#~ msgstr "Adicionar &nova linha" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "&Limpar" -#~ msgid "Message:" -#~ msgstr "Mensagem:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "Limpar os resultados" -#~ msgid "&MSN Passport ID:" -#~ msgstr "&ID do Passaporte MSN:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Fechar esta janela de diálogo" -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add." -#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "Parar a pesquisa" -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de adicionar. Isto deve " -#~ "estar na forma de um endereço de e-mail válido." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Adicionar o usuário selecionado à sua lista de contatos" -#~ msgid "(for example: joe@hotmail.com)" -#~ msgstr "(por exemplo joao@hotmail.com)" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Informações do Usuário" -#~ msgid "Account Preferences - MSN" -#~ msgstr "Preferências da Conta - MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Mostrar informações sobre o contato selecionado" -#~ msgid "" -#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." -#~ "

          If you do not currently have a Passport, please click the button " -#~ "to create one." -#~ msgstr "" -#~ "Para conectar-se a uma rede Microsoft, você precisará do Passaporte " -#~ "Microsoft.

          Se você não possui um, clique no botão para criar um." -#~ "" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "Pesquisa de UIN" -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." -#~ msgstr "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "Pesquisa nas \"ICQ Whitepages\"" -#~ msgid "" -#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " -#~ "the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "" -#~ "O ID do usuário do contato MSN que você gostaria de usar. Isto deve " -#~ "estar na forma de um endereço de e-mail válido." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "Ú<imo nome:" -#~ msgid "" -#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " -#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " -#~ "at startup is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Se essa opção for habilitada, a conta não será conectada quando você " -#~ "clicar no botão \"Conectar Todas\", nem durante a inicialização do " -#~ "Kopete, mesmo que a opção de conexão automática durante a inicialização " -#~ "esteja habilitada." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "&Primeiro nome:" -#~ msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts" -#~ msgstr "" -#~ "Nota: Estas configurações são aplicáveis à todas as contas MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "&Idioma:" -#~ msgid "Global MSN Options" -#~ msgstr "Opções globais do MSN" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "Se&xo:" -#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "" -#~ "Abrir au&tomaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Listar apenas contatos on-line" -#~ msgid "" -#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, " -#~ "before the message is sent or finished." -#~ msgstr "" -#~ "Esta opção irá notificá-lo sempre que um contato começar a digitar uma " -#~ "mensagem, antes que a mensagem seja enviada ou terminada." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "Paí&s:" -#~ msgid "Download the msn picture:" -#~ msgstr "Baixar a imagem de exibição no msn:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Nome de exibição" -#~ msgid "" -#~ "

          Indicate when Kopete will download the display pictures of " -#~ "contacts

          \n" -#~ "
          Only manually
          The picture is not downloaded " -#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
          \n" -#~ "
          When a chat is open
          The picture is downloaded when a " -#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
          \n" -#~ "
          Automatically
          Always try to download the picture if the " -#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " -#~ "know you are downloading their picture.
          " -#~ msgstr "" -#~ "

          Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos " -#~ "contatos

          \n" -#~ "
          Apenas Manualmente
          A imagen não é baixada " -#~ "automaticamente, somente quando o usuário requisita-la
          \n" -#~ "
          Quando um bate-papo é iniciado
          A imagen é baixada quando um " -#~ "soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela " -#~ "de bate-papo
          \n" -#~ "
          Automaticamente
          Sempre tentar baixar a imagem de exibição do " -#~ "contato, se exitir uma. Nota : isso irá abrir um soquete, e o " -#~ "contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.
          " - -#~ msgid "Only Manually" -#~ msgstr "Apenas Manualmente" - -#~ msgid "When a Chat is Open" -#~ msgstr "Quando Um Bate-Papo é Iniciado" - -#~ msgid "Automatically" -#~ msgstr "Automaticamente" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Requer Autorização?" -#~ msgid "" -#~ "

          Indicate when Kopete will download the pictures of contacts

          \n" -#~ "
          Only manually
          The picture is not downloaded " -#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it
          \n" -#~ "
          When a chat is open
          The picture is downloaded when a " -#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window
          \n" -#~ "
          Automatically
          Always try to download the picture if the " -#~ "contact has one. Note: this will open a socket, and let the user " -#~ "know you are downloading their picture.
          " -#~ msgstr "" -#~ "

          Indica quando o Kopete irá baixar as imagens de exibição dos " -#~ "contatos

          \n" -#~ "
          Apenas Manualmente
          A imagen não é baixada " -#~ "automaticamente, somente quando o usuário requisita-la
          \n" -#~ "
          Quando um bate-papo é iniciado
          A imagen é baixada quando um " -#~ "soquete de conversação é aberto, por exemplo: quando você abre uma janela " -#~ "de bate-papo
          \n" -#~ "
          Automaticamente
          Sempre tentar baixar a imagem de exibição do " -#~ "contato, se exitir uma. Nota : isso irá abrir um soquete, e o " -#~ "contato irá saber que você está baixando sua imagem de exibição.
          " - -#~ msgid "&Download and show custom emoticons" -#~ msgstr "&Baixar e exibir emoticons personalizados" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." +msgstr "" +"Aqui os resultados da sua busca são mostrados. Se você clicar duas vezes num " +"resultado, a janela de busca se fecha e passa o UIN do contato que você " +"deseja adicionar para o Assistente de Adicionar Contato. Você só pode " +"adicionar um contato de cada vez." -#~ msgid "" -#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " -#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -#~ msgstr "" -#~ "O MSN Messenger permite ao usuário baixar e utilizar emoticons " -#~ "personalizados. Se essa opção estiver habilitada, o Kopete baixará esses " -#~ "emoticons e os exibirá." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Pesquisar nas Páginas brancas do ICQ com seus critérios de busca" -#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" -#~ msgstr "E&xportar o tema de emoticons atual para os usuários" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "Nova Pesquisa" -#~ msgid "Only work with emoticons in the PNG format" -#~ msgstr "Funciona apenas com emoticons no formato PNG" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Limpar os campos de pesquisa e os campos de resultados" -#~ msgid "" -#~ "Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n" -#~ "Only works for emoticons in the PNG format." -#~ msgstr "" -#~ "Exportar todos os temas de emoticons como emoticons personalizados.\n" -#~ "Funciona apenas para emoticons no formato PNG." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Informações Pessoais sobre o Trabalho" -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Privacidade" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Informações sobre a Localização da Empresa" -#~ msgid "Send client information" -#~ msgstr "Enviar informações do cliente" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "CEP:" -#~ msgid "" -#~ "Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." -#~ "
          We recommend leaving this checked.
          " -#~ msgstr "" -#~ "Possibilita que seus contatos detectem se você está usando o Kopete." -#~ "
          Nós recomendamos deixar esta opção ativa.
          " +#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Usa esta codificação quando esti&ver conversando com este contato:" -#~ msgid "" -#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let " -#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend " -#~ "leaving this checkbox checked." -#~ msgstr "" -#~ "Clientes de terceiros, tais como o Kopete, dão aos usuários a habilidade " -#~ "de deixar outros clientes de terceiros advinhar qual cliente está sendo " -#~ "utilizado. Nós recomendamos deixar esta opção marcada." +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" +msgstr "" +"Os seguintes contatos não estão em sua lista de contatos. Gostaria de " +"adicioná-los?" -#~ msgid "Send &typing notifications" -#~ msgstr "Enviar notificações de digi&tação" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "Não perguntar &novamente" -#~ msgid "" -#~ "Check this box to send Typing notifications to your contacts. " -#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know " -#~ "that you are typing so that he knows you are answering." -#~ msgstr "" -#~ "Marque esta caixa para enviar Notificações de digitação à seus " -#~ "contatos. Quando você estiver digitando uma mensagem, você pode querer " -#~ "que o contato para o qual você está digitando saiba que você está " -#~ "digitando uma mensagem para ele." +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Sempre visível:" -#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" -#~ msgstr "Expor minha conta no Jabber para usuários do Jabber" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Contatos:" -#~ msgid "" -#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " -#~ "know that you are also using Jabber." -#~ msgstr "" -#~ "Se você tem uma conta no Jabber, você pode deixar que usuários Jabber que " -#~ "estejam em um gateway MSN saibam que você também está utilizando o Jabber." +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Sempre invisível:" -#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" -#~ msgstr "Também há opções de privacidade na aba \"Contatos\"" +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Configurações da GSMLib" -#~ msgid "" -#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " -#~ "you wish." -#~ msgstr "" -#~ "O nome de exibição que você gostaria de usar no MSN. Você pode modificar " -#~ "isto a qualquer hora que desejar." +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Configurações do Cliente SMS" -#~ msgid "Phone Numbers" -#~ msgstr "Números de telefone" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&Programa Cliente do SMS:" -#~ msgid "Hom&e:" -#~ msgstr "&Residencial:" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "&Provedor:" -#~ msgid "&Work:" -#~ msgstr "&Comercial:" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "&Pasta de Configuração do Cliente SMS:" -#~ msgid "&Mobile:" -#~ msgstr "&Celular:" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "Opções de Envio SMS" -#~ msgid "Display Picture" -#~ msgstr "Imagem de exibição" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Prefi&xo para Envio SMS:" -#~ msgid "E&xport a display picture" -#~ msgstr "&Exportar uma imagem de exibição" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Opções do Provedor" -#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -#~ msgstr "Por favor, selecione uma imagem. A imagem será escalonada em 96x96." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Preferências da Conta - SMS" -#~ msgid "&Select Image..." -#~ msgstr "&Selecionar imagem..." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Um nome único para esta conta SMS." -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page." -#~ msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "&Serviço de entrega SMS:" -#~ msgid "Con&tacts" -#~ msgstr "&Contatos" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "O serviço de entrega que você gostaria de usar." -#~ msgid "" -#~ "Italics contacts are not on your contact list.
          \n" -#~ "
          \n" -#~ "Bold contacts are in your contact list but you are not in their " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Contatos em itálico são contatos que não estão em sua lista de " -#~ "contatos.
          \n" -#~ "
          \n" -#~ "Contatos em negrito são contatos que estão em sua lista de " -#~ "contatos mas você não está na lista de contatos deles." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"O serviço de entrega que você gostaria de usar. Note que você precisará ter " +"este software instalado para usar esta conta." -#~ msgid "Bloc&ked contacts:" -#~ msgstr "Contatos &bloqueados:" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&Descrição" -#~ msgid "&>" -#~ msgstr "&>" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "A descrição do serviço de entrega SMS." -#~ msgid "&<" -#~ msgstr "&<" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "" +"A descrição do serviço de entrega SMS, incluindo as localizações para baixar." -#~ msgid "Allo&wed contacts:" -#~ msgstr "Contatos &permitidos:" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "" +"Para usar o SMS, você precisará de uma conta com um serviço de entrega." -#~ msgid "Block all users not in 'Allowed' &list" -#~ msgstr "Bloquear todos os usuários que não estão na &lista \"Permitidos\"\"" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Preferências de Mensagens" -#~ msgid "" -#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " -#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "" -#~ "Marque esta caixa para bloquear todos os usuários que não estão " -#~ "explicitamente mostrados na lista permitidos, incluindo qualquer contato " -#~ "que não está em sua lista de contatos." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Se a mensagem for longa &demais:" -#~ msgid "View &Reverse List" -#~ msgstr "Ver a Lista &Reversa" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "" +"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para " +"que sirva em uma única mensagem SMS." -#~ msgid "" -#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " -#~ "contact list." -#~ msgstr "" -#~ "A lista reversa é a lista das pessoas que adicionaram você em sua própria " -#~ "lista de contatos." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"O que deveria acontecer se você digitar uma mensagem que é muito longa para " +"que sirva em uma única mensagem SMS. Você pode escolher quebrá-la em " +"mensagens menores automaticamente, cancelar a mensagem inteiramente, ou " +"fazer com o que o Kopete lhe avise cada vez que você digitar uma mensagem " +"que é muito longa." -#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -#~ msgstr "AVISO: Você precisa estar conectado para modificar esta página" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Perguntar (recomendado)" -#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" -#~ msgstr "Preferências de Conexão (para usuários avançados)" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Quebrar em Múltiplas" -#~ msgid "messenger.hotmail.com" -#~ msgstr "messenger.hotmail.com" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Cancelar o Envio" -#~ msgid "" -#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " -#~ "like SIMP" -#~ msgstr "" -#~ "Somente modifique estes valores se você quer usar um servidor proxy de IM " -#~ "especial, como SIMP" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Habilitar a internacionalização do número de telefone" -#~ msgid "Use &HTTP method" -#~ msgstr "Usar método &HTTP" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "" +"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de " +"telefone." -#~ msgid "" -#~ "Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n" -#~ "This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n" -#~ "Only check this option if the normal connection doesn't work." -#~ msgstr "" -#~ "Conectar ao Mensageiro MSN usando um protocolo HTTP-like na porta 80.\n" -#~ "Isto deve ser utilizado para se conectar, em uma rede com firewall " -#~ "restritivo.\n" -#~ "Apenas marque esta opção se a conexão normal não funcionar." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." +msgstr "" +"Marque isto se gostaria de habilitar a internacionalização do número de " +"telefone. Sem esta opção, você será capaz somente de usar o SMS para contas " +"de dentro de seu país." -#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -#~ msgstr "Es&pecificar uma porta para recebimento de conexão da webcam:" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "&Substituir zero pelo código:" -#~ msgid "" -#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " -#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on " -#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used " -#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating " -#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " -#~ "the checkbox unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Se você estiver usando um firewall, você deve especificar a porta que " -#~ "será utilizada para o recebimento de conexão e configurar o seu firewall " -#~ "para aceitar conexões em um intervalo de 10 portas, a começar da porta " -#~ "que você configurou. Conexões de entrada são utilizadas para a webcam. Se " -#~ "você não especificar uma porta, o sistema operacional irá escolher " -#~ "automaticamente uma porta disponível para você. É recomendado deixar a " -#~ "opção desmarcada." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "O que você gostaria de substituir pelo zero." -#~ msgid "Email address:" -#~ msgstr "Endereço de e-mail:" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#~ msgid "Personal message:" -#~ msgstr "Mensagem Pessoal:" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#~ msgid "Phones" -#~ msgstr "Telefones" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar." -#~ msgid "Mobile:" -#~ msgstr "Celular:" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." +msgstr "" +"O número do telefone do contato que você gostaria de adicionar. Este deve " +"ser um número com um serviço SMS disponível." -#~ msgid "I am on &the contact list of this contact" -#~ msgstr "Eu es&tou na lista de contatos deste contato" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "Nome do &Contato:" -#~ msgid "Show whether you are on the contact list of this user" -#~ msgstr "Mostra se você está na lista de contatos deste usuário" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Alguém" -#~ msgid "" -#~ "If this box is checked, you are on this user's contact list.\n" -#~ "If not, the user has not added you to their list, or has removed you." -#~ msgstr "" -#~ "Se esta caixa estiver selecionada, você está na lista de contatos deste " -#~ "usuário.\n" -#~ "Caso contrário, o usuário não adicionou você à lista, ou você foi removeu." +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "O número do telefone do contato." -#~ msgid "&Debug" -#~ msgstr "&Depurar" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." +msgstr "" +"O número do telefone do contato. Este deve ser um número com o serviço SMS " +"disponível." -#~ msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation" -#~ msgstr "" -#~ "&Abrir automaticamente uma janela quando um usuário iniciar um bate-papo" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "&Nome da máquina:" -#~ msgid "&Automatically download the display picture if possible" -#~ msgstr "Baixar &automaticamente a imagem de exibição, se possível" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "" +"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do " +"WinPopup." -#~ msgid "Download and show custom emoticons (experimental)" -#~ msgstr "Baixar e exibir emoticons personalizados (experimental)" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Grupo de trabalho/domínio:" -#~ msgid "Away Messages" -#~ msgstr "Mensagens de Ausência" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " +"send WinPopup messages to." +msgstr "" +"O nome do grupo de trabalho ou domínio do computador que você gostaria de " +"usar para enviar mensagens do WinPopup." -#~ msgid "Send &away messages" -#~ msgstr "&Enviar Mensagens de ausência" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "" +"Atualiza a lista de grupos de trabalho & domínios disponíveis na rede " +"Windows." -#~ msgid "Do not send more than one away message every" -#~ msgstr "Não enviar mais que uma mensagem de ausência a cada" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Preferências da conta - WinPopup" -#~ msgid "seconds" -#~ msgstr "segundos" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Configuração Bási&ca" -#~ msgid "NetMeeting" -#~ msgstr "NetMeeting" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "Nome da Má&quina:" -#~ msgid "Invite to Use NetMeeting" -#~ msgstr "Convite para o Uso do NetMeeting" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "" +"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens de " +"WinPopup." -#~ msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? " -#~ msgstr "%1 quer iniciar um bate-papo via NetMeeting; deseja aceitá-la?" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " +"messages, but it does to receive them." +msgstr "" +"O nome da máquina que você gostaria de usar para enviar mensagens do " +"WinPopup. Note que isto não precisa ser o nome real da máquina de envio de " +"mensagens, mas sim a de recebimento." -#~ msgid "MSN Plugin" -#~ msgstr "Plug-in para MSN" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "I&nstalar na Configuração do Samba" -#~ msgid "Refuse" -#~ msgstr "Recusar" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Instale o suporte ao Samba para habilitar este serviço." -#~ msgid "" -#~ "An error occurred when trying to change the display picture.
          Make " -#~ "sure that you have selected a correct image file
          " -#~ msgstr "" -#~ " Um erro ocorreu enquanto tentava mudar a imagem de exibição.
          " -#~ "Tenha certeza de que você selecionou o arquivo de imagem correto.
          " +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." +msgstr "" +"Para receber mensagens WinPopup enviadas de outras máquinas, o nome da " +"máquina acima deve estar configurado para este computador." -#~ msgid "You must enter a valid email address." -#~ msgstr "Você deve digitar um endereço de e-mail válido." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "O servidor samba deve estar configurado e em execução." -#~ msgid "" -#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "" -#~ "Aqui você pode ver uma lista de contatos que você adicionou em sua lista " -#~ "de contatos." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "" +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.
          \n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " +"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." +msgstr "" +"\"Instalar no Samba\" é um método simples para criar o diretório para os " +"arquivos temporários de mensagens e configurar o seu servidor samba.
          \n" +"Entretanto, a forma recomendada é pedir ao seu administrador para criar este " +"diretório (\"mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup\") e adicionar\n" +"\"message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &\" (substitua " +"_PATH_TO_ pelo caminho real) na seção [global] do seu smb.conf." -#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" -#~ msgstr "Lista Reversa - Plug-in para MSN" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&istema" -#~ msgid "MSN Display Picture" -#~ msgstr "Imagem de exibição" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#, no-c-format +msgid "These options apply to all WinPopup accounts." +msgstr "Essas opções aplicam-se para todas as contas WinPopup." -#~ msgid "Downloading of display image failed" -#~ msgstr "O download da imagem falhou" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Preferências do Protocolo" -#~ msgid "" -#~ "The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to " -#~ "see it?" -#~ msgstr "" -#~ "O contato %1 gostaria de vê-lo através da sua webcam, você o " -#~ "autoriza a vê-lo?" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Freqüência de verificação da máquina:" -#~ msgid "" -#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" -#~ msgstr "" -#~ "O contato %1 quer que você o veja através de sua webcam, você gostaria de " -#~ "vê-lo?" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Caminho para o executável 'smbclient':" -#~ msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin" -#~ msgstr "Convite de Webcam - Plugin MSN do Kopete" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "segundo(s)" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Recusar" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "N&ome da máquina:" -#~ msgid "File Transfer - MSN Plugin" -#~ msgstr "Transferência de Arquivos - Plug0ins do MSN" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "O nome da máquina para este contato." -#~ msgid "An unknown error occurred" -#~ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" -#~ msgid "Connection timed out" -#~ msgstr "Esgotou o tempo da conexão" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "O grupo de trabalho ou domínio do computador onde o seu contato está." -#~ msgid "The remote user aborted" -#~ msgstr "Usuário remoto abortou" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "Siste&ma operacional:" -#~ msgid "Cannot open file for writing" -#~ msgstr "Impossível abrir arquivo para escrita" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "O sistema operacional que está executando o seu contato." -#~ msgid "File transfer canceled." -#~ msgstr "Transferência de arquivo cancelada." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "&Software do servidor:" -#~ msgid "MSN Messenger" -#~ msgstr "MSN Messenger" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "O software que o computador do contato está executando." -#~ msgid "Be Right Back" -#~ msgstr "Volto Logo" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "O comentário do computador para este contato." -#~ msgid "Be &Right Back" -#~ msgstr "Volto &Logo" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Adicionar Contato do Yahoo" -#~ msgid "Away From Computer" -#~ msgstr "Ausente do Computador" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "Nome do usuário &Yahoo:" -#~ msgid "On the Phone" -#~ msgstr "No telefone" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar." -#~ msgid "On The &Phone" -#~ msgstr "No &Telefone" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"O nome da conta do usuário Yahoo que você gostaria de adicionar. Este deve " +"estar na forma de uma string alfa-numérica (sem espaços)." -#~ msgid "Out to Lunch" -#~ msgstr "Saí para Almoçar" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "(for example: joe8752)" +msgstr "(por exemplo: joao8752)" -#~ msgid "Out To &Lunch" -#~ msgstr "Saí para &Almoçar" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Preferências da conta - Yahoo" -#~ msgid "&Offline" -#~ msgstr "&Off-line" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "O nome da conta de sua conta Yahoo." -#~ msgid "&Idle" -#~ msgstr "&Ocioso" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "" +"O nome de sua conta do Yahoo. Isto deve estar na forma de uma string alfa-" +"numérica (sem espaços)." -#~ msgid "Remote Client" -#~ msgstr "Cliente Remoto" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Excluir da Identidade &Global" -#~ msgid "Contact GUID" -#~ msgstr "GUID do Contato" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.

          If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Para conectar-se à rede do Yahoo, você precisará de uma conta da rede." +"

          Se atualmente você não possui uma conta do Yahoo, clique no botão " +"para criar uma." -#~ msgid "" -#~ "Invalid user:\n" -#~ "this MSN user does not exist; please check the MSN ID." -#~ msgstr "" -#~ "Usuário inválido! \n" -#~ "este usuário MSN não existe. Por favor, verifique o ID MSN." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Registar &Nova Conta" -#~ msgid "user never joined" -#~ msgstr "usuário nunca entrou" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Preferências da Con&ta" -#~ msgid "The user %1 is already in this chat." -#~ msgstr "O usuário %1 já está neste bate-papo." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "S&obrepôr informações do servidor" -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is online but has blocked you:\n" -#~ "you can not talk to this user." -#~ msgstr "" -#~ "O usuário %1 está on-line mas bloqueou você.\n" -#~ "Você não pode conversar com ele." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "" +"O endereço IP ou máscara de rede do servidor Yahoo ao qual deseja conectar-" +"se." -#~ msgid "user blocked you" -#~ msgstr "o usuário bloqueou você" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#, no-c-format +msgid "" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." +msgstr "" +"O endereço IP ou a máscara de rede do servidor Yahoo ao qual você deseja " +"conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (scs.msg.yahoo.com)." -#~ msgid "" -#~ "The user %1 is currently not signed in.\n" -#~ "Messages will not be delivered." -#~ msgstr "" -#~ "O usuário %1 não está no momento.\n" -#~ "As mensagens não serão entregues." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#~ msgid "user disconnected" -#~ msgstr "usuário desconectado" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "A porta do servidor Yahoo na qual você gostaria de conectar-se." -#~ msgid "" -#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -#~ msgstr "" -#~ "Você está tentando convidar muitas pessoas para este bate-papo, ao mesmo " -#~ "tempo" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#, no-c-format +msgid "" +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." +msgstr "" +"A porta no servidor de Yahoo a qual você gostaria de conectar-se. " +"Normalmente esta porta é a 5050, mas o Yahoo também permite a porta 80 no " +"caso de você estar por trás de um firewall." -#~ msgid "" -#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." -#~ msgstr "" -#~ "O plugin para MSN do Kopete teve problemas ao autenticar com o servidor " -#~ "switchboard." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "A porta no servidor Yahoo a qual você gostaria de conectar-se." -#~ msgid "timeout" -#~ msgstr "tempo esgotado" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Imagem de Exibição" -#~ msgid "" -#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " -#~ "messages." -#~ msgstr "" -#~ "A mensagem que você está tentando enviar é muito longa; ela será dividida " -#~ "em %1 mensagens." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Selecionar Imagem..." -#~ msgid "Message too big - MSN Plugin" -#~ msgstr "Mensagem muito longa - Plugin do MSN" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "E&nviar imagem de exibição para outros usuários" -#~ msgid "connection closed" -#~ msgstr "conexão encerrada" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Segundo nome:" -#~ msgid "\"Typewrited" -#~ msgstr "\"Mensagem" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "ID do Yahoo:" -#~ msgid "" -#~ "The MSN user '%1' does not exist.
          Please check the MSN ID.
          " -#~ msgstr "" -#~ "O usuário MSN \"%1\" não existe.
          Por favor, verifique a ID MSN." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#~ msgid "" -#~ "An internal error occurred in the MSN plugin.
          MSN Error: " -#~ "%1
          please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " -#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " -#~ "is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "" -#~ "Ocorreu um erro interno no plug-in MSN!.
          Erro no MSN: %1
          por " -#~ "favor, envie-nos um relatório de bug detalhado para kopete-devel@kde.org " -#~ "contendo a saída não processada do console (no formato gzip, pois ela é, " -#~ "provavelmente, uma saída volumosa.)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Aniversário:" -#~ msgid "" -#~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " -#~ "words." -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível mudar o seu nome de tela.\n" -#~ "Por favor, verifique se o seu nome de tela não contém palavras \"proibidas" -#~ "\" ou se não é muito longo." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Pager:" -#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." -#~ msgstr "" -#~ "Sua lista de contatos está cheia! Você não pode adicionar mais contatos." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "E-mail &3:" -#~ msgid "" -#~ "The user '%1' already exists in this group on the MSN server;
          if " -#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " -#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " -#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)
          " -#~ msgstr "" -#~ "O usuário \"%1\" já existe neste grupo do servidor MSN;
          se o " -#~ "Kopete não mostrar o usuário, por favor, envie-nos um relatório de bug " -#~ "detalhado para kopete-devel@kde.org contendo a saída não processada do " -#~ "console (no formato gzip, pois ela é, provavelmente, uma saída " -#~ "volumosa.)
          " +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "E-mail &2:" -#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." -#~ msgstr "O usuário \"%1\" parece já estar bloqueado/permitido no servidor." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Adicional:" -#~ msgid "" -#~ "You have reached the maximum number of groups:\n" -#~ "MSN does not support more than 30 groups." -#~ msgstr "" -#~ "O número máximo de grupos foi alcançado.\n" -#~ "O MSN não tem suporte para mais de 30 grupos." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Informações de Localização" -#~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " -#~ "does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " -#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " -#~ "should send a bug report." -#~ msgstr "" -#~ "O Kopete está tentando executar uma operação em um grupo ou em um contato " -#~ "que não existe no servidor.\n" -#~ "Isto pode acontecer se a lista de contatos do Kopete e do servidor MSN " -#~ "não estiverem sincronizadas corretametne. Se este for o caso, você " -#~ "provavelmente precisa enviar um relatório com o erro." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Convidar Amigos para Conferência" -#~ msgid "" -#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." -#~ msgstr "" -#~ "O nome do grupo é muito longo, e não foi modificado no servidor MSN." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Membros da Conferência" -#~ msgid "" -#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " -#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "" -#~ "Você não pode abrir uma caixa de entrada do Hotmail pois não possui uma " -#~ "conta de e-mail válida no MSN ou Hotmail." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Lista de Amigos" -#~ msgid "" -#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." -#~ msgstr "" -#~ "Você não pode enviar mensagens quando você está off-line ou quando você " -#~ "estiver invisível." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Novo Ítem" -#~ msgid "" -#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " -#~ "'kid mode'." -#~ msgstr "" -#~ "Você está tentando executar uma ação que não é permitida no \"modo kid\"." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Lista de Convites para Bate-papo" -#~ msgid "" -#~ "_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n" -#~ "You have %n unread messages in your MSN inbox." -#~ msgstr "" -#~ "Você tem uma mensagem não lida na sua caixa de entrada MSN.\n" -#~ "Você tem %n mensagens não lidas na sua caixa de entrada MSN." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Adicionar >>" -#~ msgid "Open Inbox..." -#~ msgstr "Abrir Caixa de entrada..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Remover" -#~ msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox." -#~ msgstr "Você tem um novo e-mail vindo de %1 em sua caixa de entrada MSN." +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Mensagem de Convite" -#~ msgid "More Information" -#~ msgstr "Mais Informações" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Convidar" -#~ msgid "Manage Subscription" -#~ msgstr "Gerenciar Inscrições" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Comentários do contato:" -#~ msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫" -#~ msgstr "Ao Som de: ♫ %1 ♫" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Nota 1:" -#~ msgid "" -#~ "There was an error while connecting to the MSN server.\n" -#~ "Error message:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Houve um erro enquanto conectava ao servidor MSN.\n" -#~ "Mensagem de erro:\n" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "Nota 2:" -#~ msgid "Unable to lookup %1" -#~ msgstr "Não é possível procurar %1" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "Nota 3:" -#~ msgid "An internal server error occurred. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "Ocorreu um erro interno do servidor. Por favor, tente novamente mais " -#~ "tarde.\n" -#~ " " +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "Nota 4:" -#~ msgid "" -#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " -#~ "not allow it anymore." -#~ msgstr "" -#~ "Não é mais possível executar esta operação. O servidor MSN não permite " -#~ "mais isto." +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Mostar-me Como" -#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -#~ msgstr "O servidor está ocupado. Por favor, tente novamente mais tarde. " +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Offline permanentemente" -#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "O servidor não está disponível no momento. Por favor, tente mais tarde " -#~ "novamente." +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Off&line" -#~ msgid "" -#~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " -#~ "last console debug output." -#~ msgstr "" -#~ "Código de erro MSN não tratado: %1.\n" -#~ "Por favor, preencha um relatório de erros com a descrição detalhada e se " -#~ "possível a última saída de depuração do console." +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.
          " +msgstr "" +"Sua conta deve ser verificada por causa de muitas tentativas de login.
          " -#~ msgid "View Contact's Webcam" -#~ msgstr "Visualizar Webcam do Contato" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Por favor, digite os caracteres exibidos na figura:" -#~ msgid "Send Webcam" -#~ msgstr "Fazer Convite para Envio de Imagens da sua Webcam para o Usuário" +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Tópico" -#~ msgid "Please go online to block or unblock a contact." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, fique on-line para bloquear ou desbloquear contatos." +#, fuzzy +#~ msgid "Export" +#~ msgstr "Esportes" -#~ msgid "Web Messenger" -#~ msgstr "Web Messenger" +#, fuzzy +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "&Adicionar" -#~ msgid "Windows Mobile" -#~ msgstr "Windows Mobile" +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Remo&ver" -#~ msgid "MSN Mobile" -#~ msgstr "MSN Mobile" +#, fuzzy +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "erro" -#~ msgid "Send Raw C&ommand..." -#~ msgstr "Enviar C&omando Não Processado..." +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Propriedades" -#~ msgid "Send Nudge" -#~ msgstr "Pedir Atenção" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "R&emover" -#~ msgid "Request Display Picture" -#~ msgstr "Requisitar Imagem de Exibição" +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "O&pções" -#~ msgid "Connection closed" -#~ msgstr "Conexão encerrada" +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "A&vançado" -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Outro..." +#, fuzzy +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "F&echar" -#~ msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa que você quer convidar:" +#, fuzzy +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nenhum" -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly:\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "A seguinte mensagem não foi enviada corretamente: \n" -#~ "%1" +#, fuzzy +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Padrão: 3185" -#~ msgid "" -#~ "%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n" -#~ "The invitation was: %2" -#~ msgstr "" -#~ "%1 enviou um convite não implementado, o convite foi rejeitado.\n" -#~ "O convite era: %2" +#, fuzzy +#~ msgid "Main Toolbar" +#~ msgstr "Barra de Ferramentas de Formato" -#~ msgid "%1 has started a chat with you" -#~ msgstr "%1 iniciou um bate-papo com você" +#, fuzzy +#~ msgid "&Remove" +#~ msgstr "Remo&ver" -#~ msgid "has sent a nudge" -#~ msgstr "pediu sua atenção" +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "R&emover" -#~ msgid "has sent you a nudge" -#~ msgstr "lhe enviou um pedido de atenção" +#, fuzzy +#~ msgid "&Edit" +#~ msgstr "&Editar..." -#~ msgid "" -#~ "The following message has not been sent correctly (%1): \n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "A seguinte mensagem não foi enviada corretamente (%1): \n" -#~ "%2" +#, fuzzy +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "&Limpar" -#~ msgid "These messages have not been sent correctly (%1):
            " -#~ msgstr "Estas mensagens não foram enviadas corretamente (%1):
              " +#, fuzzy +#~ msgid "&Save" +#~ msgstr "Salvar para:" -#~ msgid "Impossible to establish the connection" -#~ msgstr "Impossível estabelecer a conexão" +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informações do trabalho" -#~ msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin" -#~ msgstr "DEBUG: Envia Comando Não Processado - Plug-in MSN" +#, fuzzy +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar o Envio" -#~ msgid "&Change Display Name..." -#~ msgstr "&Alterar Nome de Exibição..." +#~ msgid "login.oscar.aol.com" +#~ msgstr "login.oscar.aol.com" -#~ msgid "&Start Chat..." -#~ msgstr "Iniciar &Bate-papo..." +#~ msgid "messenger.hotmail.com" +#~ msgstr "messenger.hotmail.com" -#~ msgid "Start Chat - MSN Plugin" -#~ msgstr "Iniciar bate-papo - Plug-in para MSN" +#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." +#~ msgstr "Um erro fatal ocorreu ao fazer o download da imagem de exibição." -#~ msgid "" -#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, digite o endereço de e-mail da pessoa com a qual você quer " -#~ "bater papo:" +#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." +#~ msgstr "IconLoadJob tem um ponteiro vazio do KTempFile." -#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" -#~ msgstr "Mudar Nome de Exibição - Plug-in para MSN" +#~ msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." +#~ msgstr "Substituir nomes do protocolo, como IRC com imagens." #~ msgid "" -#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " -#~ "friends on MSN:" +#~ "Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" +#~ "\n" +#~ "Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n" +#~ "\n" +#~ "The following files are used by default:\n" +#~ "\n" +#~ "images/icq_protocol.png\n" +#~ "images/jabber_protocol.png\n" +#~ "images/yahoo_protocol.png\n" +#~ "images/irc_protocol.png\n" +#~ "images/sms_protocol.png\n" +#~ "images/gadu_protocol.png\n" +#~ "images/winpopup_protocol.png" #~ msgstr "" -#~ "Digite o novo nome de exibição pelo qual você quer estar visível para " -#~ "seus amigos na MSN:" +#~ "Substitui os nomes de protocolo, como IRC por imagens.\n" +#~ "\n" +#~ "Note que você precisa copiar as imagens PNG manualmente para o local " +#~ "adequado.\n" +#~ "\n" +#~ "As seguintes imagens são usadas por padrão:\n" +#~ "\n" +#~ "images/icq_protocol.png\n" +#~ "images/jabber_protocol.png\n" +#~ "images/yahoo_protocol.png\n" +#~ "images/irc_protocol.png\n" +#~ "images/sms_protocol.png\n" +#~ "images/gadu_protocol.png\n" +#~ "images/winpopup_protocol.png" -#~ msgid "" -#~ "The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n" -#~ "Your display name has not been changed." -#~ msgstr "" -#~ "O nome de exibição que você digitou é muito longo. Por favor, digite " -#~ "um menor.\n" -#~ "Seu nome de exibição não foi alterado." +#, fuzzy +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avisar" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "Configurações do M&SN" #~ msgid "" -#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " -#~ "please try again later." +#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." #~ msgstr "" -#~ "A conexão com o servidor MSN foi finalizada inesperadamente.\n" -#~ "Se você não consegue reconectar-se agora, o servidor pode ter caído. " -#~ "Neste caso, por favor, tente mais tarde." - -#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" -#~ msgstr "Conexão perdida - Plug-in para MSN" - -#~ msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon." -#~ msgstr "Um erro fatal ocorreu ao fazer o download da imagem de exibição." - -#~ msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer." -#~ msgstr "IconLoadJob tem um ponteiro vazio do KTempFile." - -#~ msgid "MSN" -#~ msgstr "MSN" +#~ "O endereço IP ou a máscara de rede do servidor AIM no qual você deseja " +#~ "conectar-se. Normalmente, você escolherá o padrão (login.oscar.aol.com)." -- cgit v1.2.1