From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po | 808 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 404 insertions(+), 404 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po') diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po index f0cb32aa316..b798217ef98 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-28 15:15-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -20,29 +20,26 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br" - -#: filter_mailapp.cxx:32 -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "Importar do Mail.app do OS X" +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Importar Emails do Outlook" -#: filter_mailapp.cxx:34 +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"

OS X Mail Import Filter

" -"

This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

" +"

Outlook email import filter

" +"

This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

" +"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-

" msgstr "" -"

Filtro de Importação do Mail.app do OS X

" -"

Esse filtro importa mensagens do cliente de email do Mac OS X da Apple.

" +"

Filtro de importação de mensagens do Outlook

" +"

Este filtro importará mensagens de um arquivo PST do Outlook. Você " +"precisarálocalizar a pasta onde o arquivo PST é armazenado procurando por " +"arquivos.pst em: C:\\Documents and Settings no Windows 2000 ou " +"superior

" +"

Nota: As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da " +"conta de onde vieram, com o prefixo OUTLOOK-

" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -52,6 +49,27 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "Nenhum diretório selecionado." +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Contando arquivos ..." + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Contando mensagens..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Contando diretórios..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Contando pastas..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Importando novos arquivos de correio ..." + #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -59,6 +77,23 @@ msgstr "Nenhum diretório selecionado." msgid "No files found for import." msgstr "Nenhum arquivo encontrado para importar." +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "Importando e-mails de %1 ..." + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "" +"Uma mensagem duplicada não foi importada\n" +"%n mensagens duplicadas não foram importadas" + #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 @@ -67,10 +102,23 @@ msgstr "Nenhum arquivo encontrado para importar." msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "Impossível abrir %1, ignorando" -#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 -msgid "Importing emails from %1..." -msgstr "Importando e-mails de %1 ..." +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 1.x" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"

Evolution 1.x import filter

" +"

Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".

" +msgstr "" +"

Filtro de importação do Evolution 1.x

" +"

Selecione a pasta base de e-mails do Evolution (geralmente " +"~/evolution/local).

" +"

Já que é possível recriar a estrutura de pastas, as pastas serão armazenadas " +"em : \"Evolution-Import\".

" #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 @@ -80,59 +128,17 @@ msgstr "Importando e-mails de %1 ..." msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Importação de e-mails finalizada de %1" -#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" -"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" -"Uma mensagem duplicada não foi importada para a pasta %1 do KMail\n" -"%n mensagens duplicadas não foram importadas para a pasta %1 do KMail" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Importação finalizada, cancelada pelo usuário." - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Importar Mensagens do Lotus Notes" -#: filter_lnotes.cxx:32 +#: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"

Lotus Notes Structured Text mail import filter

" -"

This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

" -"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.

" +"

KMail Archive File Import Filter

" +"

This filter will import archives files previously exported by KMail.

" +"

Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.

" msgstr "" -"

Filtro de importação de Texto Estruturado do Lotus Notes

" -"

Este filtro importará arquivos de Texto Estruturado exportados por um " -"cliente de e-mail Lotus Notes para o KMail. Utilize este filtro se você deseja " -"importar mensagens do Lotus ou outros clientes que utilizam formato de Texto " -"Estruturado do Lotus Notes.

" -"

Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as mensagens " -"importadas serão armazenadas em subpastas dentro de: \"LNotes-Import\", na sua " -"pasta local, nomeadas de acordo com o nome dos arquivos dos quais as mensagens " -"vieram.

" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Todos os Arquivos (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Importando e-mails de %1" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Mensagem %1" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" @@ -152,11 +158,6 @@ msgstr "" "

Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão " "armazenadas em: \"PegasusMail-Import\".

" -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Contando arquivos ..." - #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." @@ -181,96 +182,83 @@ msgstr "Importando pastas de correio 'UNIX' ('.mbx') ..." msgid "Importing %1" msgstr "Importando %1" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Mensagem %1" + #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Decodificando estrutura de pastas..." -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Importar Emails do Outlook" +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "

Written by %1.

" +msgstr "

Escrito por %1.

" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Importar Mensagens do Lotus Notes" + +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"

Outlook email import filter

" -"

This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

" -"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-

" +"

Lotus Notes Structured Text mail import filter

" +"

This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

" +"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.

" msgstr "" -"

Filtro de importação de mensagens do Outlook

" -"

Este filtro importará mensagens de um arquivo PST do Outlook. Você " -"precisarálocalizar a pasta onde o arquivo PST é armazenado procurando por " -"arquivos.pst em: C:\\Documents and Settings no Windows 2000 ou " -"superior

" -"

Nota: As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da " -"conta de onde vieram, com o prefixo OUTLOOK-

" - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Contando mensagens..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Contando diretórios..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Contando pastas..." +"

Filtro de importação de Texto Estruturado do Lotus Notes

" +"

Este filtro importará arquivos de Texto Estruturado exportados por um " +"cliente de e-mail Lotus Notes para o KMail. Utilize este filtro se você deseja " +"importar mensagens do Lotus ou outros clientes que utilizam formato de Texto " +"Estruturado do Lotus Notes.

" +"

Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as mensagens " +"importadas serão armazenadas em subpastas dentro de: \"LNotes-Import\", na sua " +"pasta local, nomeadas de acordo com o nome dos arquivos dos quais as mensagens " +"vieram.

" -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Importando novos arquivos de correio ..." +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Todos os Arquivos (*)" -#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 -#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_lnotes.cxx:64 #, c-format -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" -msgstr "" -"Uma mensagem duplicada não foi importada\n" -"%n mensagens duplicadas não foram importadas" +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Importando e-mails de %1" -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 1.x" +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do KMail" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"

Evolution 1.x import filter

" -"

Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).

" +"

KMail import filter

" +"

Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

" +"

Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop.

" +"

This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".

" +"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

" msgstr "" -"

Filtro de importação do Evolution 1.x

" -"

Selecione a pasta base de e-mails do Evolution (geralmente " -"~/evolution/local).

" -"

Já que é possível recriar a estrutura de pastas, as pastas serão armazenadas " -"em : \"Evolution-Import\".

" - -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Slypheed" - -#: filter_sylpheed.cxx:29 -msgid "" -"

Sylpheed import filter

" -"

Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

" -"

This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." -msgstr "" -"

Filtro de Importação Sylpheed

" -"

Selecione o diretório base da pasta de mensagens do Sylpheed que você quer " -"importar (normalmente: ~/Mail ).

" +"

Filtro de importação do KMail

" +"

Escolha a pasta base de mensagens do KMail que você deseja importar

" +"

Nota: Nunca selecione diretório de mensagens atual (normalmente " +"~/Mail ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): neste caso, o KMailCVT pode " +"acabar em um loop infinito.

" +"

Este filtro não importa pasta de mensagens do KMail com arquivos mbox.

" "

Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " -"em : \"Sylpheed-Import\" na sua pasta local.

" -"

Este filtro também recria o status da mensagem, ex: nova ou encaminhada." +"em: \"KMail-Import\" na sua pasta local.

" + +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Importação finalizada, cancelada pelo usuário." #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -283,6 +271,57 @@ msgstr "Importando pasta %1..." msgid "Could not import %1" msgstr "Não foi possível importar %1" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Thunderbird/Mozilla" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"

Thunderbird/Mozilla import filter

" +"

Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" +"

Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".

" +msgstr "" +"

Filtro de importação do Thunderbird/Mozilla

" +"

Escolha a pasta base de emails do Thunderbird/Mozilla (normalmente " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" +"

Nota: Nunca escolha uma pasta que não " +"contenha arquivos mbox (por exemplo, um maildir). Se você fizer isso, ficará " +"com muitas novas pastas.

" +"

Como é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " +"como: \"Thnderbird-Import\".

" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Iniciando a importação do arquivo %1..." + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importar Emails do Opera" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"

Opera email import filter

" +"

This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

" +"

Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).

" +"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-

" +msgstr "" +"

Filtro de importação de mensagens do Opera

" +"

Este filtro importa mensagens de uma pasta de correio do Opera. Use este " +"filtro se você desejar importar todas as mensagens de uma conta na pasta de " +"email do Opera.

" +"

Escolha a pasta da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*).

" +"

Nota: As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da " +"conta de onde vieram, com o prefixo OPERA-

" + #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 2.x" @@ -307,154 +346,6 @@ msgstr "" "

Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão criadas em : " "\"Evolution-Import\".

" -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Iniciando a importação do arquivo %1..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "

Written by %1.

" -msgstr "

Escrito por %1.

" - -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Ferramenta de Importação KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Passo 1: Selecionar filtro" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Passo 2: Importar..." - -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "Importação em progresso" - -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "Importação finalizada" - -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 -msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." -msgstr "" -"Fatal: não foi possível iniciar o KMail para comunicação DCOP. " -"Certifique-se de que o kmail está instalado." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Impossível criar pasta %1 no KMail" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Impossível adicionar mensagem à pasta %1 do KMail" - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Erro ao adicionar mensagem à pasta %1 no KMail" - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Importar arquivos mbox (Unix, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"

mbox import filter

" -"

This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.

" -"

Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-

" -msgstr "" -"

filtro de importação mbox

" -"

Este filtro importará arquivos mbox para o KMail. Use este filtro se você " -"quer importar e-mails do Ximian Evolution ou outros programas de e-mail que " -"usam este formato tradicional do Unix.

" -"

Nota: Os e-mails serão importados para pastas com nomes iguais aos " -"nomes dos arquivos de onde eles vieram, prefixados com MBOX-

" - -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "arquivos mbox (*)" - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Importar Mensagens de Texto Puro" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-

" -"

This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

" -msgstr "" -"

Selecione o diretório contendo os e-mails em seu sistema. Os e-mails são " -"colocados em um diretório com o mesmo nome do diretório de onde vieram, com o " -"prefixo de PLAIN-

" -"

Este filtro importará todos os e-mails .msg, .eml e .txt.

" - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Importar E-mails do Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"

Outlook Express 4/5/6 import filter

" -"

You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"

    " -"
  • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" -"
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

" -"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.

" -msgstr "" -"

Filtro de Importação do Outlook Express 4/5/6

" -"

Você precisará localizar a pasta onde a caixa de correio foi armazenada, " -"buscando arquivos do tipo .dbx ou .mbx em " -"

    " -"
  • C:\\Windows\\Application Data no Windows 9x" -"
  • Documentos e Preferências no Windows 2000 ou posterior

" -"

Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas do " -"Outlook Express 5 e 6 serão armazenadas em: \"OE-Import\" na pasta local.

" - -#: filter_oe.cxx:67 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "" -"Nenhuma caixa de correio do Outlook Express encontrada no diretório %1." - -#: filter_oe.cxx:82 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Importando estrutura de pastas..." - -#: filter_oe.cxx:101 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "Importação de e-mails do Outlook Express finalizada" - -#: filter_oe.cxx:119 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "Impossível abrir caixa de correio %1" - -#: filter_oe.cxx:130 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE4" - -#: filter_oe.cxx:144 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE5+" - -#: filter_oe.cxx:150 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "Importando o arquivo de diretório %1 do OE5+" - #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -530,133 +421,242 @@ msgstr "" msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Remover mensagens &duplicadas durante a importação" -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do \"The Bat!\"" +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"

The Bat! import filter

" -"

Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.

" -"

Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

" -msgstr "" -"

Filtro de importação The Bat!

" -"

Selecione o diretório base da pasta de mensagens do 'The Bat!' que você " -"gostaria de importar.

" -"

Nota: Este filtro importa os arquivos *.tbb da pasta local do 'The " -"Bat!', ex: de contas POP, e não de contas IMAP/DIMAP.

" -"

Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " -"em : \"TheBat-Import\" na sua conta local.

" +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Filtros de Importação do KMail" -#: filter_kmail_archive.cxx:24 -msgid "Import KMail Archive File" +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores do KMailCVT" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Mantenedor e Novos Filtros" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nova GUI & limpezas" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Importar do Mail.app do OS X" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"

OS X Mail Import Filter

" +"

This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

" msgstr "" +"

Filtro de Importação do Mail.app do OS X

" +"

Esse filtro importa mensagens do cliente de email do Mac OS X da Apple.

" -#: filter_kmail_archive.cxx:26 +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" -"

KMail Archive File Import Filter

" -"

This filter will import archives files previously exported by KMail.

" -"

Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.

" +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "" +"Uma mensagem duplicada não foi importada para a pasta %1 do KMail\n" +"%n mensagens duplicadas não foram importadas para a pasta %1 do KMail" -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do KMail" +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "Ferramenta de Importação KMailCVT" -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Passo 1: Selecionar filtro" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Passo 2: Importar..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "Importação em progresso" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "Importação finalizada" + +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Importar E-mails do Outlook Express" + +#: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"

KMail import filter

" -"

Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

" -"

Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop.

" -"

This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

" +"

Outlook Express 4/5/6 import filter

" +"

You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"

    " +"
  • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" +"
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

" +"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.

" msgstr "" -"

Filtro de importação do KMail

" -"

Escolha a pasta base de mensagens do KMail que você deseja importar

" -"

Nota: Nunca selecione diretório de mensagens atual (normalmente " -"~/Mail ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): neste caso, o KMailCVT pode " -"acabar em um loop infinito.

" -"

Este filtro não importa pasta de mensagens do KMail com arquivos mbox.

" -"

Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " -"em: \"KMail-Import\" na sua pasta local.

" +"

Filtro de Importação do Outlook Express 4/5/6

" +"

Você precisará localizar a pasta onde a caixa de correio foi armazenada, " +"buscando arquivos do tipo .dbx ou .mbx em " +"

    " +"
  • C:\\Windows\\Application Data no Windows 9x" +"
  • Documentos e Preferências no Windows 2000 ou posterior

" +"

Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas do " +"Outlook Express 5 e 6 serão armazenadas em: \"OE-Import\" na pasta local.

" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Thunderbird/Mozilla" +#: filter_oe.cxx:67 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "" +"Nenhuma caixa de correio do Outlook Express encontrada no diretório %1." -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_oe.cxx:82 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Importando estrutura de pastas..." + +#: filter_oe.cxx:101 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Importação de e-mails do Outlook Express finalizada" + +#: filter_oe.cxx:119 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Impossível abrir caixa de correio %1" + +#: filter_oe.cxx:130 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE4" + +#: filter_oe.cxx:144 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE5+" + +#: filter_oe.cxx:150 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "Importando o arquivo de diretório %1 do OE5+" + +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Slypheed" + +#: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"

Thunderbird/Mozilla import filter

" -"

Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" -"

Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.

" +"

Sylpheed import filter

" +"

Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".

" +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

" +"

This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" -"

Filtro de importação do Thunderbird/Mozilla

" -"

Escolha a pasta base de emails do Thunderbird/Mozilla (normalmente " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" -"

Nota: Nunca escolha uma pasta que não " -"contenha arquivos mbox (por exemplo, um maildir). Se você fizer isso, ficará " -"com muitas novas pastas.

" -"

Como é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " -"como: \"Thnderbird-Import\".

" - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Importar Emails do Opera" +"

Filtro de Importação Sylpheed

" +"

Selecione o diretório base da pasta de mensagens do Sylpheed que você quer " +"importar (normalmente: ~/Mail ).

" +"

Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " +"em : \"Sylpheed-Import\" na sua pasta local.

" +"

Este filtro também recria o status da mensagem, ex: nova ou encaminhada." -#: filter_opera.cxx:30 +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"

Opera email import filter

" -"

This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

" -"

Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).

" -"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-

" +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." msgstr "" -"

Filtro de importação de mensagens do Opera

" -"

Este filtro importa mensagens de uma pasta de correio do Opera. Use este " -"filtro se você desejar importar todas as mensagens de uma conta na pasta de " -"email do Opera.

" -"

Escolha a pasta da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*).

" -"

Nota: As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da " -"conta de onde vieram, com o prefixo OPERA-

" +"Fatal: não foi possível iniciar o KMail para comunicação DCOP. " +"Certifique-se de que o kmail está instalado." -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Impossível criar pasta %1 no KMail" -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Filtros de Importação do KMail" +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Impossível adicionar mensagem à pasta %1 do KMail" -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores do KMailCVT" +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Erro ao adicionar mensagem à pasta %1 no KMail" -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Importar Mensagens de Texto Puro" -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Mantenedor e Novos Filtros" +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-

" +"

This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

" +msgstr "" +"

Selecione o diretório contendo os e-mails em seu sistema. Os e-mails são " +"colocados em um diretório com o mesmo nome do diretório de onde vieram, com o " +"prefixo de PLAIN-

" +"

Este filtro importará todos os e-mails .msg, .eml e .txt.

" -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nova GUI & limpezas" +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Importar arquivos mbox (Unix, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"

mbox import filter

" +"

This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.

" +"

Note: Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-

" +msgstr "" +"

filtro de importação mbox

" +"

Este filtro importará arquivos mbox para o KMail. Use este filtro se você " +"quer importar e-mails do Ximian Evolution ou outros programas de e-mail que " +"usam este formato tradicional do Unix.

" +"

Nota: Os e-mails serão importados para pastas com nomes iguais aos " +"nomes dos arquivos de onde eles vieram, prefixados com MBOX-

" + +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "arquivos mbox (*)" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do \"The Bat!\"" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"

The Bat! import filter

" +"

Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.

" +"

Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

" +msgstr "" +"

Filtro de importação The Bat!

" +"

Selecione o diretório base da pasta de mensagens do 'The Bat!' que você " +"gostaria de importar.

" +"

Nota: Este filtro importa os arquivos *.tbb da pasta local do 'The " +"Bat!', ex: de contas POP, e não de contas IMAP/DIMAP.

" +"

Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " +"em : \"TheBat-Import\" na sua conta local.

" #~ msgid "File %1 does not seem to be an Outlook Express mailbox" #~ msgstr "O arquivo %1 não parece ser uma caixa de correio do Outlook Express" -- cgit v1.2.1