From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK- Filtro de Importação do Mail.app do OS X Esse filtro importa mensagens do cliente de email do Mac OS X da Apple. Filtro de importação de mensagens do Outlook Este filtro importará mensagens de um arquivo PST do Outlook. Você "
+"precisarálocalizar a pasta onde o arquivo PST é armazenado procurando por "
+"arquivos.pst em: C:\\Documents and Settings no Windows 2000 ou "
+"superior Nota: As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da "
+"conta de onde vieram, com o prefixo OUTLOOK- Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\". Filtro de importação do Evolution 1.x Selecione a pasta base de e-mails do Evolution (geralmente "
+"~/evolution/local). Já que é possível recriar a estrutura de pastas, as pastas serão armazenadas "
+"em : \"Evolution-Import\". Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from. KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file. Filtro de importação de Texto Estruturado do Lotus Notes Este filtro importará arquivos de Texto Estruturado exportados por um "
-"cliente de e-mail Lotus Notes para o KMail. Utilize este filtro se você deseja "
-"importar mensagens do Lotus ou outros clientes que utilizam formato de Texto "
-"Estruturado do Lotus Notes. Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as mensagens "
-"importadas serão armazenadas em subpastas dentro de: \"LNotes-Import\", na sua "
-"pasta local, nomeadas de acordo com o nome dos arquivos dos quais as mensagens "
-"vieram. Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão "
"armazenadas em: \"PegasusMail-Import\". Written by %1. Escrito por %1. Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK- Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from. Filtro de importação de mensagens do Outlook Este filtro importará mensagens de um arquivo PST do Outlook. Você "
-"precisarálocalizar a pasta onde o arquivo PST é armazenado procurando por "
-"arquivos.pst em: C:\\Documents and Settings no Windows 2000 ou "
-"superior Nota: As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da "
-"conta de onde vieram, com o prefixo OUTLOOK- Filtro de importação de Texto Estruturado do Lotus Notes Este filtro importará arquivos de Texto Estruturado exportados por um "
+"cliente de e-mail Lotus Notes para o KMail. Utilize este filtro se você deseja "
+"importar mensagens do Lotus ou outros clientes que utilizam formato de Texto "
+"Estruturado do Lotus Notes. Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as mensagens "
+"importadas serão armazenadas em subpastas dentro de: \"LNotes-Import\", na sua "
+"pasta local, nomeadas de acordo com o nome dos arquivos dos quais as mensagens "
+"vieram. Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local). KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".
Filtro de importação do Evolution 1.x
" -"Selecione a pasta base de e-mails do Evolution (geralmente " -"~/evolution/local).
" -"Já que é possível recriar a estrutura de pastas, as pastas serão armazenadas " -"em : \"Evolution-Import\".
" - -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Slypheed" - -#: filter_sylpheed.cxx:29 -msgid "" -"Sylpheed import filter
" -"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" -"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." -msgstr "" -"
Filtro de Importação Sylpheed
" -"Selecione o diretório base da pasta de mensagens do Sylpheed que você quer " -"importar (normalmente: ~/Mail ).
" +"Filtro de importação do KMail
" +"Escolha a pasta base de mensagens do KMail que você deseja importar
" +"Nota: Nunca selecione diretório de mensagens atual (normalmente " +"~/Mail ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): neste caso, o KMailCVT pode " +"acabar em um loop infinito.
" +"Este filtro não importa pasta de mensagens do KMail com arquivos mbox.
" "Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " -"em : \"Sylpheed-Import\" na sua pasta local.
" -"Este filtro também recria o status da mensagem, ex: nova ou encaminhada." +"em: \"KMail-Import\" na sua pasta local.
" + +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Importação finalizada, cancelada pelo usuário." #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." @@ -283,6 +271,57 @@ msgstr "Importando pasta %1..." msgid "Could not import %1" msgstr "Não foi possível importar %1" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Thunderbird/Mozilla" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"Thunderbird/Mozilla import filter
" +"Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" +"Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.
" +"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Thunderbird-Import\".
" +msgstr "" +"Filtro de importação do Thunderbird/Mozilla
" +"Escolha a pasta base de emails do Thunderbird/Mozilla (normalmente " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" +"Nota: Nunca escolha uma pasta que não " +"contenha arquivos mbox (por exemplo, um maildir). Se você fizer isso, ficará " +"com muitas novas pastas.
" +"Como é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " +"como: \"Thnderbird-Import\".
" + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Iniciando a importação do arquivo %1..." + +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importar Emails do Opera" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"Opera email import filter
" +"This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" +"Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).
" +"Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-
" +msgstr "" +"Filtro de importação de mensagens do Opera
" +"Este filtro importa mensagens de uma pasta de correio do Opera. Use este " +"filtro se você desejar importar todas as mensagens de uma conta na pasta de " +"email do Opera.
" +"Escolha a pasta da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*).
" +"Nota: As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da " +"conta de onde vieram, com o prefixo OPERA-
" + #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Evolution 2.x" @@ -307,154 +346,6 @@ msgstr "" "Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão criadas em : " "\"Evolution-Import\".
" -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Iniciando a importação do arquivo %1..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "Written by %1.
" -msgstr "Escrito por %1.
" - -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Ferramenta de Importação KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Passo 1: Selecionar filtro" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Passo 2: Importar..." - -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "Importação em progresso" - -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "Importação finalizada" - -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 -msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." -msgstr "" -"Fatal: não foi possível iniciar o KMail para comunicação DCOP. " -"Certifique-se de que o kmail está instalado." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "Impossível criar pasta %1 no KMail" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "Impossível adicionar mensagem à pasta %1 do KMail" - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "Erro ao adicionar mensagem à pasta %1 no KMail" - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Importar arquivos mbox (Unix, Evolution)" - -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"mbox import filter
" -"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.
" -"Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-
" -msgstr "" -"filtro de importação mbox
" -"Este filtro importará arquivos mbox para o KMail. Use este filtro se você " -"quer importar e-mails do Ximian Evolution ou outros programas de e-mail que " -"usam este formato tradicional do Unix.
" -"Nota: Os e-mails serão importados para pastas com nomes iguais aos " -"nomes dos arquivos de onde eles vieram, prefixados com MBOX-
" - -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "arquivos mbox (*)" - -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Importar Mensagens de Texto Puro" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-
" -"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" -msgstr "" -"Selecione o diretório contendo os e-mails em seu sistema. Os e-mails são " -"colocados em um diretório com o mesmo nome do diretório de onde vieram, com o " -"prefixo de PLAIN-
" -"Este filtro importará todos os e-mails .msg, .eml e .txt.
" - -#: filter_oe.cxx:40 -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "Importar E-mails do Outlook Express" - -#: filter_oe.cxx:42 -msgid "" -"Outlook Express 4/5/6 import filter
" -"You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.
" -msgstr "" -"Filtro de Importação do Outlook Express 4/5/6
" -"Você precisará localizar a pasta onde a caixa de correio foi armazenada, " -"buscando arquivos do tipo .dbx ou .mbx em " -"
Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas do " -"Outlook Express 5 e 6 serão armazenadas em: \"OE-Import\" na pasta local.
" - -#: filter_oe.cxx:67 -#, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "" -"Nenhuma caixa de correio do Outlook Express encontrada no diretório %1." - -#: filter_oe.cxx:82 -msgid "Import folder structure..." -msgstr "Importando estrutura de pastas..." - -#: filter_oe.cxx:101 -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "Importação de e-mails do Outlook Express finalizada" - -#: filter_oe.cxx:119 -#, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "Impossível abrir caixa de correio %1" - -#: filter_oe.cxx:130 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE4" - -#: filter_oe.cxx:144 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" -msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE5+" - -#: filter_oe.cxx:150 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "Importando o arquivo de diretório %1 do OE5+" - #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -530,133 +421,242 @@ msgstr "" msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Remover mensagens &duplicadas durante a importação" -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do \"The Bat!\"" +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"The Bat! import filter
" -"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.
" -"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" -msgstr "" -"Filtro de importação The Bat!
" -"Selecione o diretório base da pasta de mensagens do 'The Bat!' que você " -"gostaria de importar.
" -"Nota: Este filtro importa os arquivos *.tbb da pasta local do 'The " -"Bat!', ex: de contas POP, e não de contas IMAP/DIMAP.
" -"Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " -"em : \"TheBat-Import\" na sua conta local.
" +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Filtros de Importação do KMail" -#: filter_kmail_archive.cxx:24 -msgid "Import KMail Archive File" +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores do KMailCVT" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Mantenedor e Novos Filtros" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nova GUI & limpezas" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Elvis Pfützenreuter, Rodrigo Stulzer" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "epx@conectiva.com.br, rodrigo@conectiva.com.br" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Importar do Mail.app do OS X" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"OS X Mail Import Filter
" +"This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.
" msgstr "" +"Filtro de Importação do Mail.app do OS X
" +"Esse filtro importa mensagens do cliente de email do Mac OS X da Apple.
" -#: filter_kmail_archive.cxx:26 +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" -"KMail Archive File Import Filter
" -"This filter will import archives files previously exported by KMail.
" -"Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.
" +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "" +"Uma mensagem duplicada não foi importada para a pasta %1 do KMail\n" +"%n mensagens duplicadas não foram importadas para a pasta %1 do KMail" -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" -msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do KMail" +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "Ferramenta de Importação KMailCVT" -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Passo 1: Selecionar filtro" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Passo 2: Importar..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "Importação em progresso" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "Importação finalizada" + +#: filter_oe.cxx:40 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Importar E-mails do Outlook Express" + +#: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"KMail import filter
" -"Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
" -"Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop.
" -"This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
" -"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
" +"Outlook Express 4/5/6 import filter
" +"You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.
" msgstr "" -"Filtro de importação do KMail
" -"Escolha a pasta base de mensagens do KMail que você deseja importar
" -"Nota: Nunca selecione diretório de mensagens atual (normalmente " -"~/Mail ou ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): neste caso, o KMailCVT pode " -"acabar em um loop infinito.
" -"Este filtro não importa pasta de mensagens do KMail com arquivos mbox.
" -"Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " -"em: \"KMail-Import\" na sua pasta local.
" +"Filtro de Importação do Outlook Express 4/5/6
" +"Você precisará localizar a pasta onde a caixa de correio foi armazenada, " +"buscando arquivos do tipo .dbx ou .mbx em " +"
Nota: Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas do " +"Outlook Express 5 e 6 serão armazenadas em: \"OE-Import\" na pasta local.
" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Thunderbird/Mozilla" +#: filter_oe.cxx:67 +#, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "" +"Nenhuma caixa de correio do Outlook Express encontrada no diretório %1." -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_oe.cxx:82 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Importando estrutura de pastas..." + +#: filter_oe.cxx:101 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Importação de e-mails do Outlook Express finalizada" + +#: filter_oe.cxx:119 +#, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Impossível abrir caixa de correio %1" + +#: filter_oe.cxx:130 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE4" + +#: filter_oe.cxx:144 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "Importando Caixa de Correio %1 do OE5+" + +#: filter_oe.cxx:150 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "Importando o arquivo de diretório %1 do OE5+" + +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do Slypheed" + +#: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"Thunderbird/Mozilla import filter
" -"Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" -"Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.
" +"Sylpheed import filter
" +"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".
" +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder." +"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" -"
Filtro de importação do Thunderbird/Mozilla
" -"Escolha a pasta base de emails do Thunderbird/Mozilla (normalmente " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" -"Nota: Nunca escolha uma pasta que não " -"contenha arquivos mbox (por exemplo, um maildir). Se você fizer isso, ficará " -"com muitas novas pastas.
" -"Como é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " -"como: \"Thnderbird-Import\".
" - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Importar Emails do Opera" +"Filtro de Importação Sylpheed
" +"Selecione o diretório base da pasta de mensagens do Sylpheed que você quer " +"importar (normalmente: ~/Mail ).
" +"Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " +"em : \"Sylpheed-Import\" na sua pasta local.
" +"Este filtro também recria o status da mensagem, ex: nova ou encaminhada." -#: filter_opera.cxx:30 +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"
Opera email import filter
" -"This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" -"Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).
" -"Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-
" +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." msgstr "" -"Filtro de importação de mensagens do Opera
" -"Este filtro importa mensagens de uma pasta de correio do Opera. Use este " -"filtro se você desejar importar todas as mensagens de uma conta na pasta de " -"email do Opera.
" -"Escolha a pasta da conta (normalmente ~/.opera/mail/store/account*).
" -"Nota: As mensagens serão importadas para uma pasta com o nome da " -"conta de onde vieram, com o prefixo OPERA-
" +"Fatal: não foi possível iniciar o KMail para comunicação DCOP. " +"Certifique-se de que o kmail está instalado." -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "Impossível criar pasta %1 no KMail" -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Filtros de Importação do KMail" +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "Impossível adicionar mensagem à pasta %1 do KMail" -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, Os desenvolvedores do KMailCVT" +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "Erro ao adicionar mensagem à pasta %1 no KMail" -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Autor original" +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Importar Mensagens de Texto Puro" -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Mantenedor e Novos Filtros" +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-
" +"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" +msgstr "" +"Selecione o diretório contendo os e-mails em seu sistema. Os e-mails são " +"colocados em um diretório com o mesmo nome do diretório de onde vieram, com o " +"prefixo de PLAIN-
" +"Este filtro importará todos os e-mails .msg, .eml e .txt.
" -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nova GUI & limpezas" +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Importar arquivos mbox (Unix, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"mbox import filter
" +"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.
" +"Note: Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-
" +msgstr "" +"filtro de importação mbox
" +"Este filtro importará arquivos mbox para o KMail. Use este filtro se você " +"quer importar e-mails do Ximian Evolution ou outros programas de e-mail que " +"usam este formato tradicional do Unix.
" +"Nota: Os e-mails serão importados para pastas com nomes iguais aos " +"nomes dos arquivos de onde eles vieram, prefixados com MBOX-
" + +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "arquivos mbox (*)" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Importar Mensagens e Estrutura de Pastas do \"The Bat!\"" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"The Bat! import filter
" +"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.
" +"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" +"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" +msgstr "" +"Filtro de importação The Bat!
" +"Selecione o diretório base da pasta de mensagens do 'The Bat!' que você " +"gostaria de importar.
" +"Nota: Este filtro importa os arquivos *.tbb da pasta local do 'The " +"Bat!', ex: de contas POP, e não de contas IMAP/DIMAP.
" +"Já que é possível recriar a estrutura de pasta, as pastas serão armazenadas " +"em : \"TheBat-Import\" na sua conta local.
" #~ msgid "File %1 does not seem to be an Outlook Express mailbox" #~ msgstr "O arquivo %1 não parece ser uma caixa de correio do Outlook Express" -- cgit v1.2.1