From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlaptop.po') diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index 0a23186fc7f..19a7efcb474 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -196,8 +196,8 @@ msgid "kcmlaptop" msgstr "kcmlaptop" #: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Módulo de Controle das Informações de Sistema do Painel do KDE " +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Módulo de Controle das Informações de Sistema do Painel do TDE " #: pcmcia.cpp:47 msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" @@ -653,7 +653,7 @@ msgid "" "If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " "help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " "either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " +"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application " "set-uid root" msgstr "" "Se as caixas acima estão desabilitadas então não existe uma aplicação " @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" "maneiras pelas quais você pode habilitar esta aplicação: torne o arquivo " "/proc/acpi/sleep modificável por qualquer um cada vez que o seu sistema " "inicializa ou use o botão abaixo para fazer a aplicação auxiliar de ACPI do " -"KDEdefinir o uid de root" +"TDEdefinir o uid de root" #: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 msgid "Setup Helper Application" @@ -730,10 +730,10 @@ msgid "Enable &scroll bar" msgstr "Habilitar &Barra de Rolagem" #: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" +msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE" msgstr "" "Quando marcada, esta caixa habilita a barra de rolagem de modo que ela funciona " -"sob o KDE" +"sob o TDE" #: sony.cpp:78 msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" @@ -1016,13 +1016,13 @@ msgstr "" #: apm.cpp:124 msgid "" "If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " "utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " "button below will do this for you" msgstr "" "Se a caixa acima está desabilitada então você precisa estar logado omo root ou " "precisa de uma aplicação auxiliar para invocar o utilitário de Suspensão or " -"Software - o KDE fornece um utilitário para fazer isto, se você deseja usá-lo " +"Software - o TDE fornece um utilitário para fazer isto, se você deseja usá-lo " "você deve fazê-lo definír o uid de root: o botão abaixo fará isto para você" #: apm.cpp:132 -- cgit v1.2.1