From 0e70f9ffef27e7ecc90490a4d9efef8680ec827b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:42:24 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kcalc Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kcalc/ --- tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcalc.po | 185 ++++++++++++------------------ 1 file changed, 76 insertions(+), 109 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages') diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcalc.po index 0a8c198c339..c8e60e4a2f6 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 17:43-0300\n" "Last-Translator: Felipe Arruda \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -"Rodrigo Stulzer, Marcelo M. de Abreu, Antonio Sergio de Mello e Souza, Lisiane " -"Sztoltz Teixeira, Henrique Pinto" +"Rodrigo Stulzer, Marcelo M. de Abreu, Antonio Sergio de Mello e Souza, " +"Lisiane Sztoltz Teixeira, Henrique Pinto" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -223,6 +223,11 @@ msgstr "Armazenar na Memória" msgid "Clear memory" msgstr "Limpar memória" +#: kcalc.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Limpar tudo" + #: kcalc.cpp:676 msgid "Pressed ESC-Button" msgstr "Botão ESC Pressionado" @@ -383,8 +388,7 @@ msgstr "Último item da estatística apagado" msgid "Stat mem cleared" msgstr "Memória estatística limpa" -#. i18n: file general.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78 +#: general.ui:16 kcalc.cpp:1824 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Geral" @@ -393,6 +397,10 @@ msgstr "Geral" msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" +#: kcalc.cpp:1832 +msgid "Font" +msgstr "" + #: kcalc.cpp:1832 msgid "Select Display Font" msgstr "Selecionar a fonte do visor" @@ -405,8 +413,7 @@ msgstr "Cores" msgid "Button & Display Colors" msgstr "Cores dos Botões & Visor" -#. i18n: file constants.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36 +#: constants.ui:16 kcalc.cpp:1875 #, no-c-format msgid "Constants" msgstr "Constantes" @@ -538,224 +545,188 @@ msgstr "Gravitação" msgid "Stack processing error - empty stack" msgstr "Erro de processamento da pilha - pilha vazia" -#. i18n: file colors.ui line 27 -#: rc.cpp:6 +#: colors.ui:27 #, no-c-format msgid "Display Colors" msgstr "Cores do Visor" -#. i18n: file colors.ui line 38 -#: rc.cpp:9 +#: colors.ui:38 #, no-c-format msgid "&Foreground:" msgstr "&Primeiro plano:" -#. i18n: file colors.ui line 49 -#: rc.cpp:12 +#: colors.ui:49 #, no-c-format msgid "&Background:" msgstr "&Plano de fundo:" -#. i18n: file colors.ui line 109 -#: rc.cpp:15 +#: colors.ui:109 #, no-c-format msgid "Button Colors" msgstr "Cores de Botões" -#. i18n: file colors.ui line 120 -#: rc.cpp:18 +#: colors.ui:120 #, no-c-format msgid "&Functions:" msgstr "&Funções:" -#. i18n: file colors.ui line 131 -#: rc.cpp:21 +#: colors.ui:131 #, no-c-format msgid "He&xadecimals:" msgstr "He&xadecimais:" -#. i18n: file colors.ui line 142 -#: rc.cpp:24 +#: colors.ui:142 #, no-c-format msgid "O&perations:" msgstr "O&perações:" -#. i18n: file colors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 +#: colors.ui:210 #, no-c-format msgid "&Numbers:" msgstr "&Números:" -#. i18n: file colors.ui line 229 -#: rc.cpp:30 +#: colors.ui:229 #, no-c-format msgid "St&atistic functions:" msgstr "&Funções de Estatística:" -#. i18n: file colors.ui line 240 -#: rc.cpp:33 +#: colors.ui:240 #, no-c-format msgid "&Memory:" msgstr "&Memória:" -#. i18n: file constants.ui line 27 -#: rc.cpp:39 +#: constants.ui:27 #, no-c-format msgid "Configure Constants" msgstr "Configurar Constantes" -#. i18n: file constants.ui line 38 -#: rc.cpp:42 +#: constants.ui:38 #, no-c-format msgid "C1" msgstr "C1" -#. i18n: file constants.ui line 99 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 +#: constants.ui:99 constants.ui:170 constants.ui:241 constants.ui:312 +#: constants.ui:383 constants.ui:454 #, no-c-format msgid "Predefined" msgstr "Predefinido" -#. i18n: file constants.ui line 109 -#: rc.cpp:48 +#: constants.ui:109 #, no-c-format msgid "C2" msgstr "C2" -#. i18n: file constants.ui line 180 -#: rc.cpp:54 +#: constants.ui:180 #, no-c-format msgid "C3" msgstr "C3" -#. i18n: file constants.ui line 251 -#: rc.cpp:60 +#: constants.ui:251 #, no-c-format msgid "C4" msgstr "C4" -#. i18n: file constants.ui line 322 -#: rc.cpp:66 +#: constants.ui:322 #, no-c-format msgid "C5" msgstr "C5" -#. i18n: file constants.ui line 393 -#: rc.cpp:72 +#: constants.ui:393 #, no-c-format msgid "C6" msgstr "C6" -#. i18n: file general.ui line 30 -#: rc.cpp:81 +#: general.ui:30 #, no-c-format msgid "Precision" msgstr "Precisão" -#. i18n: file general.ui line 41 -#: rc.cpp:84 +#: general.ui:41 #, no-c-format msgid "Set &decimal precision" msgstr "&Definir precisão decimal" -#. i18n: file general.ui line 52 -#: rc.cpp:87 +#: general.ui:52 #, no-c-format msgid "Decimal &digits:" msgstr "&Dígitos decimais:" -#. i18n: file general.ui line 88 -#: rc.cpp:90 +#: general.ui:88 #, no-c-format msgid "&Maximum number of digits:" msgstr "Número &máximo de dígitos:" -#. i18n: file general.ui line 123 -#: rc.cpp:93 +#: general.ui:123 #, no-c-format msgid "Misc" msgstr "Diversos" -#. i18n: file general.ui line 134 -#: rc.cpp:96 +#: general.ui:134 #, no-c-format msgid "&Beep on error" msgstr "T&ocar a campainha a cada erro" -#. i18n: file general.ui line 145 -#: rc.cpp:99 +#: general.ui:145 #, no-c-format msgid "Show &result in window title" msgstr "Mostrar &resultado no título da janela" -#. i18n: file general.ui line 153 -#: rc.cpp:102 +#: general.ui:153 #, no-c-format msgid "Group digits" msgstr "Agrupamento de dígitos" -#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 -#: rc.cpp:105 +#: kcalc.kcfg:12 #, no-c-format msgid "The foreground color of the display." msgstr "A cor de frente da exibição." -#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 -#: rc.cpp:108 +#: kcalc.kcfg:16 #, no-c-format msgid "The background color of the display." msgstr "A cor de fundo da exibição." -#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 -#: rc.cpp:111 +#: kcalc.kcfg:20 #, no-c-format msgid "The color of number buttons." msgstr "A cor dos botões de número." -#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 -#: rc.cpp:114 +#: kcalc.kcfg:25 #, no-c-format msgid "The color of function buttons." msgstr "A cor dos botões de função." -#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 -#: rc.cpp:117 +#: kcalc.kcfg:29 #, no-c-format msgid "The color of statistical buttons." msgstr "A cor dos botões de estatística." -#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 -#: rc.cpp:120 +#: kcalc.kcfg:33 #, no-c-format msgid "The color of hex buttons." msgstr "A cor dos botões hexadecimais." -#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 -#: rc.cpp:123 +#: kcalc.kcfg:37 #, no-c-format msgid "The color of memory buttons." msgstr "A cor dos botões de memória." -#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 -#: rc.cpp:126 +#: kcalc.kcfg:41 #, no-c-format msgid "The color of operation buttons." msgstr "A cor dos botões de operação." -#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 -#: rc.cpp:129 +#: kcalc.kcfg:47 #, no-c-format msgid "The font to use in the display." msgstr "A fonte a ser usada na exibição." -#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 -#: rc.cpp:132 +#: kcalc.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Maximum number of digits displayed." msgstr "O número máximo de dígitos mostrados." -#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 -#: rc.cpp:135 +#: kcalc.kcfg:54 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -766,82 +737,78 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"\tA KCalc pode realizar cálculos com uma precisão muito maior do que o número\n" -"\tde dígitos que pode ser mostrado em sua tela. Essa configuração dá o número\n" +"\tA KCalc pode realizar cálculos com uma precisão muito maior do que o " +"número\n" +"\tde dígitos que pode ser mostrado em sua tela. Essa configuração dá o " +"número\n" "\tmáximo de dígitos mostrados antes que a KCalc comece a usar notação " "científica,\n" "\ti. e., notação do tipo 2.34e12.\n" " " -#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 -#: rc.cpp:143 +#: kcalc.kcfg:65 #, no-c-format msgid "Number of fixed decimal digits." msgstr "O número de dígitos decimais fixos." -#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 -#: rc.cpp:146 +#: kcalc.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Whether to use fixed decimal places." msgstr "Usar ou não usar casas decimais fixas." -#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 -#: rc.cpp:149 +#: kcalc.kcfg:75 #, no-c-format msgid "Whether to beep on error." msgstr "Tocar ou não tocar a campainha a cada erro." -#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 -#: rc.cpp:152 +#: kcalc.kcfg:79 #, no-c-format msgid "Whether to show the result in the window title." msgstr "Mostrar ou não mostrar o resultado no título da janela." -#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 -#: rc.cpp:155 +#: kcalc.kcfg:83 #, no-c-format msgid "Whether to group digits." msgstr "Se dígitos devem ou não ser agrupados" -#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 -#: rc.cpp:158 +#: kcalc.kcfg:87 #, no-c-format msgid "Whether to show statistical buttons." msgstr "Mostrar ou não mostrar os botões de estatística." -#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 -#: rc.cpp:161 +#: kcalc.kcfg:91 #, no-c-format msgid "" "Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" "\t like exp, log, sin etc." msgstr "" -"Se botões com funções usadas em ciência/engenharia (como exp, log, sen, etc.) " -"devem ser motrados" +"Se botões com funções usadas em ciência/engenharia (como exp, log, sen, " +"etc.) devem ser motrados" -#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 -#: rc.cpp:165 +#: kcalc.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Whether to show logic buttons." msgstr "Mostrar ou não mostrar os botões lógicos." -#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 -#: rc.cpp:168 +#: kcalc.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Whether to show constant buttons." msgstr "Mostra os botões de estatística." -#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 -#: rc.cpp:171 +#: kcalc.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Name of the user programmable constants." msgstr "Nome das constantes programáveis pelo usuário." -#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 -#: rc.cpp:174 +#: kcalc.kcfg:117 #, no-c-format msgid "List of user programmable constants" msgstr "Lista de constantes programáveis pelo usuário" +#: kcalcui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Configurações Gerais" + #~ msgid "Decimal &places:" #~ msgstr "&Casas decimais:" -- cgit v1.2.1