From 91ab85240a216cb51220f5d828f5d8d4c4d24455 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
This field shows some general info about " "the selected filter. Amongst them are:
Este campo mostra algumas "
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" Here you can enter any command that "
"would also print for you in a konsole window. a2ps -P <printername> --medium=A3
.
a2ps -P <printername> --medium=A3.
Você pode digitar qualquer comando " "que também imprimiria para você em uma janela do konsole. " @@ -5750,7 +5750,7 @@ msgstr "Informações da Fila LPD" #: management/kmwlpd.cpp:44 #, fuzzy msgid "" -"
Enter the information concerning the remote LPD queue this wizard will " +"
Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " "check it before continuing.
" msgstr "" "Entre com as informações relevantes à fila LPD remota. Este assistente " @@ -5766,7 +5766,7 @@ msgstr "Algumas informações estão faltando." #: management/kmwlpd.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Cannot find queue %1 on server %2 do you want to continue anyway?" +msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" msgstr "" "Não foi possível encontrar a fila %1 no servidor %2. Deseja continuar mesmo " "assim?" @@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "Você precisa fornecer ao menos um nome." msgid "" "It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may " "prevent your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces " -"from the string you entered, resulting in %1 what do you want to do?" +"from the string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" msgstr "" "Geralmente, não é uma boa idéia incluir espaços no nome da impressora. Isto " "pode impedir sua impressora de funcionar corretamente. O assistente pode " @@ -6129,8 +6129,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." +"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " +"<b> or <i>." msgstr "" "Um comentário sobre o utilitário, que pode ser visualizado pelo usuário da " "sua interface. Esta string suporta as marcações HTML básicas, como <" @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgstr "Abrir arquivo" #, fuzzy msgid "" "Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for " -"<STDIN>." +"<STDIN>." msgstr "" "Arraste arquivo(s) aqui ou use o botão para abrir um diálogo de arquivo. " "Deixe vazio para <STDIN>." -- cgit v1.2.1