From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 84 +- .../messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 26 +- tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 1832 ++++++++++---------- tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 2 +- 4 files changed, 972 insertions(+), 972 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility') diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 3fcd8b8beb9..031e11b768d 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmag\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 23:41+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -16,6 +16,47 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" +#: kmagzoomview.cpp:159 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Aceasta este fereastra principală în care va fi afişată regiunea selectată. " +"Conţinutul va fi mărit în funcţie de nivelul de scalare." + +#: main.cpp:37 +msgid "File to open" +msgstr "Fişierul de deschis" + +#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 +msgid "KMagnifier" +msgstr "Lupă" + +#: main.cpp:46 +msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Lupă de ecran pentru TDE" + +#: main.cpp:53 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Rescrierea programului şi dezvoltatorul curent" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Idea originală şi autorul versiunii pentru TDE1" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Interfaţa grafică, fereastra de selecţie îmbunătăţită, optimizări de viteză, " +"rotire, corecţii erori" + +#: main.cpp:59 +msgid "Some tips" +msgstr "Unele sfaturi" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -32,10 +73,6 @@ msgstr "claudiuc@kde.org,taipanromania@xnet.ro" msgid "Selection Window" msgstr "Fereastra de selecţie" -#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45 -msgid "KMagnifier" -msgstr "Lupă" - #: kmag.cpp:92 msgid "&Very Low" msgstr "Foarte mi&că" @@ -393,43 +430,6 @@ msgstr "" msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size" msgstr "" -#: kmagzoomview.cpp:159 -msgid "" -"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " -"contents will be magnified according to the zoom level that is set." -msgstr "" -"Aceasta este fereastra principală în care va fi afişată regiunea selectată. " -"Conţinutul va fi mărit în funcţie de nivelul de scalare." - -#: main.cpp:37 -msgid "File to open" -msgstr "Fişierul de deschis" - -#: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)" -msgstr "Lupă de ecran pentru TDE" - -#: main.cpp:53 -msgid "Rewrite and current maintainer" -msgstr "Rescrierea programului şi dezvoltatorul curent" - -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Idea originală şi autorul versiunii pentru TDE1" - -#: main.cpp:58 -msgid "" -"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, " -"rotation, bug fixes" -msgstr "" -"Interfaţa grafică, fereastra de selecţie îmbunătăţită, optimizări de viteză, " -"rotire, corecţii erori" - -#: main.cpp:59 -msgid "Some tips" -msgstr "Unele sfaturi" - #, fuzzy #~ msgid "Magnify &whole screen into window" #~ msgstr "Măreşte tot ecranul" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index a4f205e0074..c3c3efe2bc9 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmousetool\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-09 23:33+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -16,18 +16,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" - #. i18n: file kmousetoolui.ui line 16 #: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -163,3 +151,15 @@ msgstr "Îmbunătăţiri de uzabilitate" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Autor original" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 7dfbb135f4e..492bcbfd452 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmouth\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-07 00:42+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: \n" @@ -17,117 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" - -#: phraselist.cpp:56 -msgid "" -"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " -"and press the speak button for re-speaking." -msgstr "" -"Această listă conţine istoricul propoziţiilor vorbite. Pentru a le reauzi, le " -"puteţi selecta şi să apăsaţi butonul de vorbire." - -#: phraselist.cpp:74 -msgid "" -"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " -"to speak the entered phrase." -msgstr "" -"În acest cîmp de editare puteţi scrie o frază. Daţi clic pe butonul de vorbire " -"pentru a o auzi." - -#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 -msgid "&Speak" -msgstr "&Vorbeşte" - -#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 -msgid "" -"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " -"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " -"are spoken." -msgstr "" -"Vorbeşte propoziţia activă. Dacă există text în cîmpul de editare, atunci el " -"este sintetizat vocal. În caz contrar sînt redate propoziţiile selectate din " -"istoric (dacă există)." - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"There was an error saving file\n" -"%1" -msgstr "" -"A apărut o eroare la salvarea fişierului\n" -"%1" - -#: phraselist.cpp:454 -msgid "" -"*|All Files\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" -msgstr "" -"*|Toate fişierele\n" -"*.phrasebook|Cărţi de fraze (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Fişiere text (*.txt)" - -#: phraselist.cpp:454 -msgid "Open File as History" -msgstr "Deschide fişierul ca istoric" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"There was an error loading file\n" -"%1" -msgstr "" -"A apărut o eroare la încărcarea fişierului\n" -"%1" - -#: configwizard.cpp:37 -msgid "Initial Configuration - KMouth" -msgstr "Configurarea iniţială - KMouth" - -#: configwizard.cpp:57 -msgid "Text-to-Speech Configuration" -msgstr "Configurare text-la-vorbă" - -#: configwizard.cpp:71 -msgid "Initial Phrase Book" -msgstr "Cartea de fraze iniţială" - -#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 -msgid "Word Completion" -msgstr "Completare cuvînt" - -#: optionsdialog.cpp:123 -msgid "General Options" -msgstr "Opţiuni generale" - -#: optionsdialog.cpp:129 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferinţe" - -#: optionsdialog.cpp:133 -msgid "&Text-to-Speech" -msgstr "&Text-la-vorbă" - -#: optionsdialog.cpp:142 -msgid "KTTSD Speech Service" -msgstr "Serviciu de vorbire KTTSD" - -#: optionsdialog.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configurare demon KTTSD" - #: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:101 msgid "Local" @@ -143,366 +32,370 @@ msgstr "Latin1" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 -msgid " (%1 of %2 books selected)" -msgstr " (%1 din %2 cărţi selectate)" +#. i18n: file kmouthui.rc line 14 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Phrase Books" +msgstr "Cărţi de &fraze" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 -msgid "Please decide which phrase books you need:" -msgstr "Decideţi de ce cărţi de fraze aveţi nevoie:" +#. i18n: file preferencesui.ui line 24 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Preferinţe" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 -msgid "Book" -msgstr "Carte" +#. i18n: file preferencesui.ui line 63 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" +msgstr "&Selecţia frazelor din carte de fraze:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 +#. i18n: file preferencesui.ui line 69 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 +#, no-c-format msgid "" -"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " -"the selected phrase." +"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " +"immediately spoken or just inserted into the edit field." msgstr "" +"Această căsuţă combinată specifică dacă frazele selectate din cartea de fraze " +"sînt vorbite imediat sau inserate în cîmpul de editare." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 -msgid "Phrase Book" -msgstr "Carte de fraze" +#. i18n: file preferencesui.ui line 75 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "Speak Immediately" +msgstr "Vorbeşte imediat" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 -msgid "Phrase" -msgstr "Frază" +#. i18n: file preferencesui.ui line 80 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Insert Into Edit Field" +msgstr "Inserează în cîmpul de editare" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 -msgid "Shortcut" -msgstr "Accelerator" +#. i18n: file preferencesui.ui line 122 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Closing the phrase &book edit window:" +msgstr "În&chiderea ferestrei de editare a cărţii de fraze:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 +#. i18n: file preferencesui.ui line 128 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 +#, no-c-format msgid "" -"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " -"and modify individual phrases and sub phrase books" +"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " +"the edit window is closed." msgstr "" +"Această căsuţă combinată specifică dacă la închiderea ferestrei de editare " +"cartea de fraze va fi salvată automat." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 -msgid "&New Phrase" -msgstr "Frază &nouă" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 -msgid "Adds a new phrase" -msgstr "Adaugă o frază nouă" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 -msgid "New Phrase &Book" -msgstr "&Carte nouă de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 -msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" -msgstr "Adaugă o carte nouă de fraze în care pot fi puse alte cărţi şi fraze" +#. i18n: file preferencesui.ui line 134 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Save Phrase Book" +msgstr "Salvează cartea de fraze" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 -msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" -msgstr "Salvează cartea de fraze pe disc" +#. i18n: file preferencesui.ui line 139 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "Discard Changes" +msgstr "Elimină modificările" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importă..." +#. i18n: file preferencesui.ui line 144 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Ask Whether to Save" +msgstr "Întreabă dacă să fie salvate" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 -msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" -msgstr "Importă un fişier şi îi adaugă conţinutul la cartea de fraze" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Text-la-vorbă" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 -msgid "I&mport Standard Phrase Book" -msgstr "I&mportă o carte standard de fraze" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "C&ommand for speaking texts:" +msgstr "C&omanda pentru vorbirea textelor:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 -msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" +"%t -- the text that should be spoken\n" +"%f -- the name of a file containing the text\n" +"%l -- the language code\n" +"%% -- a percent sign" msgstr "" -"Importă o carte standard de fraze şi îi adaugă conţinutul la cartea de fraze" +"Acest cîmp specifică comanda pentru sinteza textelor şi parametrii ei. Dacă " +"doriţi să pasaţi un text ca parametru, introduceţi '%t' în locul unde trebuie " +"să fie inserat textul." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exportă..." +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Character &encoding:" +msgstr "Codare &caractere:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 -msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" -msgstr "Exportă frazele sau cărţile de fraze selectate într-un fişier" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 -msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" -msgstr "Tipăreşte frazele sau cărţile de fraze selectate" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 +#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +msgstr "" +"Această căsuţă combinată specifică de codare de caracter este utilizată la " +"trimiterea textului." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 -msgid "Closes the window" -msgstr "Închide fereastra" +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Send the data as standard &input" +msgstr "Trimitele datele la &intrarea standard (STDIN)" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 +#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 +#, no-c-format msgid "" -"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " -"clipboard" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " +"speech synthesizer." msgstr "" -"Taie înregistrarea curentă selectată din cartea de fraze şi o pune în clipboard" +"Această opţiune specifică dacă textul este trimis la intrarea standard a " +"programului de sinteză vocală." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 +#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use KTTSD speech service if possible" +msgstr "Dacă e posibil, &utilizează serviciul de sinteză vocală KTTSD" + +#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 +#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 +#, no-c-format msgid "" -"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " +"synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" -"Copiază înregistrarea curentă selectată din cartea de fraze în clipboard" -#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 -msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" -msgstr "Lipeşte conţinutul clipboard-ului la poziţia curentă" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Fraza sau cartea de fraze selectată" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 -msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" -msgstr "Şterge înregistrările selectate din cartea de fraze" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Fraza sau cartea de fraze &selectată" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 -#: rc.cpp:205 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 #, no-c-format -msgid "Text of the &phrase:" -msgstr "Textul &frazei:" +msgid "" +"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " +"a phrase." +msgstr "" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 -msgid "Name of the &phrase book:" -msgstr "Numele &cărţii de fraze:" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 +#: rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Nimic" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 -#, fuzzy +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format msgid "" -"There are unsaved changes." -"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " -"or discard the changes?
" +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " +"keyboard shortcut." msgstr "" -"Există modificări nesalvate." -"
Doriţi să aplicaţi modificările înainte de a închide fereastra \"Cartea de " -"fraze\" sau le elimin?" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 -msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" -msgstr "Închidere fereastră \"Carte de fraze\"" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Personalizat" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " +"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " +"option." msgstr "" -"Pentru a utiliza tasta '%1' ca accelerator, ea trebuie combinată cu tastele " -"Win, Alt, Ctrl şi/sau Shift." -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Combinaţie eronată de taste" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Shortcut for the phrase:" +msgstr "Accelerator pentru frază:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 -#, fuzzy -msgid "(New Phrase Book)" -msgstr "&Carte nouă de fraze" +#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 93 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:491 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:505 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Text of the &phrase:" +msgstr "Textul &frazei:" -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 -#, fuzzy -msgid "(New Phrase)" -msgstr "(Frază nouă)" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" +msgstr "&Compară cu dicţionarul OpenOffice.org:" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format msgid "" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*|All Files" +"If you select this check box the words are spell-checked before they are " +"inserted into the new dictionary." msgstr "" -"*.phrasebook|Cărţi de fraze (*.phrasebook)\n" -"*.txt|Fişiere text (*.txt)\n" -"*|Toate fişierele" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 -msgid "Import Phrasebook" -msgstr "Importare carte de fraze" - -#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 -msgid "Export Phrase Book" -msgstr "Exportare carte de fraze" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 +#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 +#, no-c-format msgid "" -"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" -"*|All Files" +"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " +"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." msgstr "" -"*.txt|Fişiere text (*.txt)\n" -"*.phrasebook|Cărţi de fraze (*.phrasebook)\n" -"*|Toate fişierele" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fişerul %1 există deja. Doriţi să-l suprascrieţi?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "File Exists" -msgstr "Fişierul există" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Suprascrie" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 +#: rc.cpp:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Filename:" +msgstr "&Nume de fişier:" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" -". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +"With this input field you specify which file you want to load for creating the " +"new dictionary." msgstr "" -"Aţi ales numele de fişier %1 care nu are extensia .phrasebook" -". Doriţi să adaug .phrasebook la numele de fişier?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "File Extension" -msgstr "Extensie de fişier" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 -msgid "Do Not Add" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " +"to spellcheck the words of the new dictionary." msgstr "" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "&Limba:" + +#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 +#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#, no-c-format msgid "" -"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" -". Do you wish to save in phrasebook format?" +"With this combo box you decide which language should be associated with the new " +"dictionary." msgstr "" -"Aţi ales numele de fişier %1 care are extensia .phrasebook" -". Doriţi să-l salvaţi în formatul de carte de fraze?" - -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Phrasebook" -msgstr "Ca şi carte de fraze" -#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 -msgid "As Plain Text" -msgstr "Ca text obişnuit" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "C&reate new dictionary:" +msgstr "C&reează un dicţionar nou:" -#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" -"Please choose a unique key combination." +"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " +"dictionary file or by counting the individual words in a text." msgstr "" -"Combinaţia de taste '%1' a fost deja alocată la %2.\n" -"Vă rog să alegeţi o combinaţie unică de taste." -#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 -msgid "the standard \"%1\" action" -msgstr "acţiunea standard \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflict cu accelerator standard de aplicaţie" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 -msgid "the global \"%1\" action" -msgstr "acţiunea globală \"%1\"" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 -msgid "Conflict with Global Shortcuts" -msgstr "Conflict de acceleratori globali" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 -msgid "an other phrase" -msgstr "o altă frază" - -#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Conflict de taste" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "&Merge dictionaries" +msgstr "&Combină dicţionarele" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 -#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 +#: rc.cpp:253 #, no-c-format msgid "" -"With this combo box you select the language associated with the selected " -"dictionary." +"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " +"dictionaries." msgstr "" -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 -msgid "Other" -msgstr "Altul" - -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Create Custom Language" -msgstr "Creează limbaj personalizat" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "From &file" +msgstr "Din &fişier" -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 -msgid "Please enter the code for the custom language:" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " +"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " +"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " +"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " +"occurrences of each word." msgstr "" -#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 -#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 -#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 -msgid "without name" -msgstr "fără nume" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 -msgid "Source of New Dictionary (1)" -msgstr "Sursa noului dicţionar (1)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 -msgid "Source of New Dictionary (2)" -msgstr "Sursa noului dicţionar (2)" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 -msgid "&Directory:" -msgstr "&Folder:" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "Din documentaţia &TDE" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format msgid "" -"With this input field you specify which directory you want to load for creating " -"the new dictionary." +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " +"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " +"counting the occurrences of each word." msgstr "" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 -msgid "Merge result" -msgstr "Combină rezultatul" +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "From f&older" +msgstr "Din f&older" -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format msgid "" -"_: In the sense of a blank word list\n" -"Empty list" -msgstr "Listă goală" - -#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "TDE Documentation" -msgstr "Documentaţia TDE" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 -msgid "Creating Word List" -msgstr "Creez lista de cuvinte" - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the TDE documentation..." -msgstr "Analizez documentaţia TDE..." - -#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 -msgid "Merging dictionaries..." -msgstr "Combin dicţionarele..." +"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " +"folder and its subdirectories." +msgstr "" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 -msgid "Parsing file..." -msgstr "Analizez fişierul..." +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 +#: rc.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Create an &empty wordlist" +msgstr "Listă goală de &cuvinte" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 -msgid "Parsing directory..." -msgstr "Analizez folderul..." +#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 +#: rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " +"your vocabulary with the time." +msgstr "" -#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 -msgid "Performing spell check..." -msgstr "Execut verificarea ortografică..." +#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " +"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." +msgstr "" #. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 68 #: rc.cpp:292 wordcompletion/kdedocsourceui.ui.h:14 @@ -513,663 +406,770 @@ msgid "" "language." msgstr "" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 144 -#: rc.cpp:241 wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:15 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Add D&ictionary..." +msgstr "Adaugă &dicţionar..." + +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 +#: rc.cpp:298 #, no-c-format msgid "" -"With this combo box you decide which language should be associated with the new " -"dictionary." +"With this button you can add a new dictionary to the list of available " +"dictionaries." msgstr "" -#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 -msgid "Export Dictionary" -msgstr "Exportă dicţionarul" - -#: kmouth.cpp:98 -msgid "&Open as History..." -msgstr "&Deschide ca istoric..." - -#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 -msgid "Opens an existing file as history" -msgstr "Deschide un fişier existent ca istoric" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "&Delete Dictionary" +msgstr "Ş&terge dicţionarul" -#: kmouth.cpp:102 -msgid "Save &History As..." -msgstr "Salvează &istoricul ca..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "With this button you delete the selected dictionary." +msgstr "" -#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 -msgid "Saves the actual history as..." -msgstr "Salvează istoricul actual ca..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Mută mai s&sus" -#: kmouth.cpp:106 -msgid "&Print History..." -msgstr "Ti&păreşte istoricul..." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 +#: rc.cpp:310 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary up." +msgstr "" -#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 -msgid "Prints out the actual history" -msgstr "Tipăreşte istoricul actual" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Move Down" +msgstr "Mută mai j&os" -#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 -msgid "Quits the application" -msgstr "Termină aplicaţia" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 +#: rc.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "With this button you move the selected dictionary down." +msgstr "" -#: kmouth.cpp:116 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Taie secţiunea selectată şi o pune în clipboard" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "&Export Dictionary..." +msgstr "&Exportă dicţionarul..." -#: kmouth.cpp:117 -msgid "" -"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " -"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " -"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." msgstr "" -"Taie secţiunea selectată şi o pune în clipboard. Dacă există text selectat în " -"cîmpul de editare atunci este pus în clipboard. În caz contrar dacă există " -"propoziţii selectate în istoric, ele sînt puse în clipboard." -#: kmouth.cpp:120 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Copiază secţiunea selectată în clipboard" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "Dictionary" +msgstr "Dicţionar" -#: kmouth.cpp:121 -msgid "" -"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " -"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " -"in the history (if any) are copied to the clipboard." -msgstr "" -"Copiază secţiunea selectată în clipboard. Dacă există text selectat în cîmpul " -"de editare, atunci este copiat în clipboard. În caz contrar dacă există " -"propoziţii selectate în istoric, ele sînt copiate în clipboard." +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Limba" -#: kmouth.cpp:125 +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 +#: rc.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" -"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " -"field." +"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " +"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " +"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " +"select the dictionary that actually gets used for the word completion." msgstr "" -"Lipeşte conţinutul clipboard-ului la poziţia curentă a cursorului în cîmpul de " -"editare." - -#: kmouth.cpp:128 -msgid "Speaks the currently active sentence(s)" -msgstr "Redă propoziţia(iile) activă(e)" - -#: kmouth.cpp:132 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editează..." -#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 -msgid "Enables/disables the toolbar" -msgstr "Activează/dezactivează bara de unelte" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "&Selected Dictionary" +msgstr "Dicţionar &selectat" -#: kmouth.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Show P&hrasebook Bar" -msgstr "Ca şi carte de fraze" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 +#: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 +#, no-c-format +msgid "" +"With this combo box you select the language associated with the selected " +"dictionary." +msgstr "" -#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Enables/disables the phrasebook bar" -msgstr "Activează/dezactivează bara de unelte" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nume:" -#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 -msgid "Enables/disables the statusbar" -msgstr "Activează/dezactivează bara de stare" +#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." +msgstr "" -#: kmouth.cpp:148 -msgid "&Configure KMouth..." -msgstr "&Configurează KMouth..." +#: main.cpp:28 +msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" +msgstr "O interfaţă grafică pentru sintetizoare vocale" -#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 -msgid "Opens the configuration dialog" -msgstr "Deschide dialogul de configurare" +#: main.cpp:34 +msgid "History file to open" +msgstr "Fişierul istoric de deschis" -#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 -msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" -msgstr "Redă frazele selectate din istoric" +#: main.cpp:42 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" -#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" -msgstr "Şterge frazele selectate din istoric" +#: main.cpp:49 +msgid "Tips, extended phrase books" +msgstr "Sfaturi, cărţi de fraze extinse" -#: kmouth.cpp:164 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Taie" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Claudiu Costin" -#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " -"clipboard" -msgstr "Taie frazele selectate din istoric şi le pune în clipboard" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "claudiuc@kde.org" -#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 -msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" -msgstr "Copie frazele selectate din istoric în clipboard" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 +msgid "Creating Word List" +msgstr "Creez lista de cuvinte" -#: kmouth.cpp:172 -msgid "Select &All Entries" -msgstr "Selectează t&oate înregistrările" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Analizez documentaţia TDE..." -#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 -msgid "Selects all phrases in the history" -msgstr "Selectează toate frazele din istoric" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:238 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Combin dicţionarele..." -#: kmouth.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "D&eselect All Entries" -msgstr "&Deselectează toate înregistrările" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:305 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Analizez fişierul..." -#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 -msgid "Deselects all phrases in the history" -msgstr "Deselectează toate frazele din istoric" +#: wordcompletion/wordlist.cpp:315 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Analizez folderul..." -#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 -#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 -msgid "Ready." -msgstr "Gata." +#: wordcompletion/wordlist.cpp:504 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "Execut verificarea ortografică..." -#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 -msgid "Opening file..." -msgstr "Deschide fişierul..." +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:31 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:38 +#: wordcompletion/klanguagebuttonhelper.cpp:56 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:31 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:78 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:139 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:203 +msgid "without name" +msgstr "fără nume" -#: kmouth.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Saving history with a new filename..." -msgstr "Salvează istoricul cu un nou nume de fişier..." +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:18 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:18 +msgid "Other" +msgstr "Altul" -#: kmouth.cpp:326 -msgid "Printing..." -msgstr "Tipăresc..." +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Create Custom Language" +msgstr "Creează limbaj personalizat" -#: kmouth.cpp:339 -msgid "Exiting..." -msgstr "Termin..." +#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui.h:25 +#: wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:25 +msgid "Please enter the code for the custom language:" +msgstr "" -#: kmouth.cpp:373 -#, fuzzy -msgid "Toggling menubar..." -msgstr "Comut afişarea barei de unelte..." +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:249 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Exportă dicţionarul" -#: kmouth.cpp:385 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Comut afişarea barei de unelte..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:277 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fişerul %1 există deja. Doriţi să-l suprascrieţi?" -#: kmouth.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Toggling phrasebook bar..." -msgstr "Comut afişarea barei de unelte..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "File Exists" +msgstr "Fişierul există" -#: kmouth.cpp:419 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Comut afişarea barei de stare..." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:255 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Suprascrie" -#. i18n: file kmouthui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Phrase Books" -msgstr "Cărţi de &fraze" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:53 +msgid "Source of New Dictionary (1)" +msgstr "Sursa noului dicţionar (1)" -#. i18n: file preferencesui.ui line 24 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Preferinţe" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:70 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:73 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:117 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:133 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:142 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:151 +msgid "Source of New Dictionary (2)" +msgstr "Sursa noului dicţionar (2)" -#. i18n: file preferencesui.ui line 63 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" -msgstr "&Selecţia frazelor din carte de fraze:" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:63 +msgid "&Directory:" +msgstr "&Folder:" -#. i18n: file preferencesui.ui line 69 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:110 rc.cpp:119 -#, no-c-format +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:64 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 msgid "" -"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " -"immediately spoken or just inserted into the edit field." +"With this input field you specify which directory you want to load for creating " +"the new dictionary." msgstr "" -"Această căsuţă combinată specifică dacă frazele selectate din cartea de fraze " -"sînt vorbite imediat sau inserate în cîmpul de editare." -#. i18n: file preferencesui.ui line 75 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Speak Immediately" -msgstr "Vorbeşte imediat" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:238 +msgid "Merge result" +msgstr "Combină rezultatul" -#. i18n: file preferencesui.ui line 80 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Insert Into Edit Field" -msgstr "Inserează în cîmpul de editare" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:241 +msgid "" +"_: In the sense of a blank word list\n" +"Empty list" +msgstr "Listă goală" -#. i18n: file preferencesui.ui line 122 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Closing the phrase &book edit window:" -msgstr "În&chiderea ferestrei de editare a cărţii de fraze:" +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 +msgid "TDE Documentation" +msgstr "Documentaţia TDE" -#. i18n: file preferencesui.ui line 128 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:125 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " -"the edit window is closed." -msgstr "" -"Această căsuţă combinată specifică dacă la închiderea ferestrei de editare " -"cartea de fraze va fi salvată automat." +#: optionsdialog.cpp:123 +msgid "General Options" +msgstr "Opţiuni generale" -#. i18n: file preferencesui.ui line 134 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Save Phrase Book" -msgstr "Salvează cartea de fraze" +#: optionsdialog.cpp:129 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferinţe" -#. i18n: file preferencesui.ui line 139 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Discard Changes" -msgstr "Elimină modificările" +#: optionsdialog.cpp:133 +msgid "&Text-to-Speech" +msgstr "&Text-la-vorbă" -#. i18n: file preferencesui.ui line 144 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Ask Whether to Save" -msgstr "Întreabă dacă să fie salvate" +#: configwizard.cpp:103 optionsdialog.cpp:136 +msgid "Word Completion" +msgstr "Completare cuvînt" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Text-to-Speech" -msgstr "Text-la-vorbă" +#: optionsdialog.cpp:142 +msgid "KTTSD Speech Service" +msgstr "Serviciu de vorbire KTTSD" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 55 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "C&ommand for speaking texts:" -msgstr "C&omanda pentru vorbirea textelor:" +#: optionsdialog.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Configurare demon KTTSD" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 65 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:64 rc.cpp:146 rc.cpp:153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" -"%t -- the text that should be spoken\n" -"%f -- the name of a file containing the text\n" -"%l -- the language code\n" -"%% -- a percent sign" -msgstr "" -"Acest cîmp specifică comanda pentru sinteza textelor şi parametrii ei. Dacă " -"doriţi să pasaţi un text ca parametru, introduceţi '%t' în locul unde trebuie " -"să fie inserat textul." +#: configwizard.cpp:37 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "Configurarea iniţială - KMouth" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 117 -#: rc.cpp:71 rc.cpp:160 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Character &encoding:" -msgstr "Codare &caractere:" +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "Configurare text-la-vorbă" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 123 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:77 rc.cpp:163 rc.cpp:166 -#, no-c-format +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "Cartea de fraze iniţială" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:258 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Această căsuţă combinată specifică de codare de caracter este utilizată la " -"trimiterea textului." - -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 141 -#: rc.cpp:80 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Send the data as standard &input" -msgstr "Trimitele datele la &intrarea standard (STDIN)" +"*.phrasebook|Cărţi de fraze (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Fişiere text (*.txt)\n" +"*|Toate fişierele" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 144 -#: rc.cpp:83 rc.cpp:172 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:260 msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " -"speech synthesizer." +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Această opţiune specifică dacă textul este trimis la intrarea standard a " -"programului de sinteză vocală." - -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 152 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:175 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use KTTSD speech service if possible" -msgstr "Dacă e posibil, &utilizează serviciul de sinteză vocală KTTSD" +"*.txt|Fişiere text (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Cărţi de fraze (*.phrasebook)\n" +"*|Toate fişierele" -#. i18n: file texttospeechconfigurationui.ui line 155 -#: rc.cpp:89 rc.cpp:178 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:289 msgid "" -"This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " -"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " -"synthesis and is currently developed in CVS." +"Your chosen filename %1 has a different extension than .phrasebook" +". Do you wish to add .phrasebook to the filename?" msgstr "" +"Aţi ales numele de fişier %1 care nu are extensia .phrasebook" +". Doriţi să adaug .phrasebook la numele de fişier?" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Fraza sau cartea de fraze selectată" - -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 33 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" -msgstr "Fraza sau cartea de fraze &selectată" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "File Extension" +msgstr "Extensie de fişier" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 55 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "" -"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents of " -"a phrase." +#: phrasebook/phrasebook.cpp:290 +msgid "Do Not Add" msgstr "" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 63 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Nimic" - -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 66 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebook.cpp:305 msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a " -"keyboard shortcut." +"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook" +". Do you wish to save in phrasebook format?" msgstr "" +"Aţi ales numele de fişier %1 care are extensia .phrasebook" +". Doriţi să-l salvaţi în formatul de carte de fraze?" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 74 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Personalizat" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Phrasebook" +msgstr "Ca şi carte de fraze" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 77 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " -"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " -"option." -msgstr "" +#: phrasebook/phrasebook.cpp:306 +msgid "As Plain Text" +msgstr "Ca text obişnuit" -#. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 85 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Shortcut for the phrase:" -msgstr "Accelerator pentru frază:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:134 +msgid " (%1 of %2 books selected)" +msgstr " (%1 din %2 cărţi selectate)" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 24 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "&Compare to OpenOffice.org dictionary:" -msgstr "&Compară cu dicţionarul OpenOffice.org:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:145 +msgid "Please decide which phrase books you need:" +msgstr "Decideţi de ce cărţi de fraze aveţi nevoie:" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 30 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this check box the words are spell-checked before they are " -"inserted into the new dictionary." -msgstr "" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:153 +msgid "Book" +msgstr "Carte" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 52 -#: rc.cpp:220 rc.cpp:232 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 msgid "" -"With this combo box you select the character encoding used to load text files. " -"This combo box is not used for XML files or for dictionary files." +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated with " +"the selected phrase." msgstr "" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 68 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Filename:" -msgstr "&Nume de fişier:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:263 +msgid "Phrase Book" +msgstr "Carte de fraze" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 74 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "" -"With this input field you specify which file you want to load for creating the " -"new dictionary." -msgstr "" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:300 +msgid "Phrase" +msgstr "Frază" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 125 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:286 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:301 +msgid "Shortcut" +msgstr "Accelerator" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:305 msgid "" -"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be used " -"to spellcheck the words of the new dictionary." +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can select " +"and modify individual phrases and sub phrase books" msgstr "" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui line 141 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:289 rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Limba:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 +msgid "&New Phrase" +msgstr "Frază &nouă" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 24 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "C&reate new dictionary:" -msgstr "C&reează un dicţionar nou:" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:327 +msgid "Adds a new phrase" +msgstr "Adaugă o frază nouă" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " -"dictionary file or by counting the individual words in a text." -msgstr "" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:329 +msgid "New Phrase &Book" +msgstr "&Carte nouă de fraze" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 38 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Merge dictionaries" -msgstr "&Combină dicţionarele" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:331 +msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" +msgstr "Adaugă o carte nouă de fraze în care pot fi puse alte cărţi şi fraze" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 41 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " -"dictionaries." -msgstr "" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:334 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:335 +msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" +msgstr "Salvează cartea de fraze pe disc" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 60 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "From &file" -msgstr "Din &fişier" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:337 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:341 +msgid "&Import..." +msgstr "&Importă..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 63 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You may " -"either select an XML file, a standard text file or a file containing a word " -"completion dictionary. If you select a standard text file or an XML file the " -"frequentness of the individual words is detected by simply counting the " -"occurrences of each word." -msgstr "" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:338 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:339 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:342 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:343 +msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +msgstr "Importă un fişier şi îi adaugă conţinutul la cartea de fraze" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "From &TDE documentation" -msgstr "Din documentaţia &TDE" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:345 +msgid "I&mport Standard Phrase Book" +msgstr "I&mportă o carte standard de fraze" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " -"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " -"counting the occurrences of each word." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:346 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:347 +msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" msgstr "" +"Importă o carte standard de fraze şi îi adaugă conţinutul la cartea de fraze" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "From f&older" -msgstr "Din f&older" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:349 +msgid "&Export..." +msgstr "&Exportă..." -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 110 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " -"folder and its subdirectories." -msgstr "" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:350 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:351 +msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +msgstr "Exportă frazele sau cărţile de fraze selectate într-un fişier" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 135 -#: rc.cpp:274 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Create an &empty wordlist" -msgstr "Listă goală de &cuvinte" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 +msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" +msgstr "Tipăreşte frazele sau cărţile de fraze selectate" -#. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 138 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:358 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 +msgid "Closes the window" +msgstr "Închide fereastra" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:363 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:364 msgid "" -"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " -"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will learn " -"your vocabulary with the time." +"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " +"clipboard" msgstr "" +"Taie înregistrarea curentă selectată din cartea de fraze şi o pune în clipboard" -#. i18n: file wordcompletion/kdedocsourceui.ui line 30 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:367 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:368 msgid "" -"If you select this check box the words from the TDE documentation are " -"spell-checked before they are inserted into the new dictionary." +"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" msgstr "" +"Copiază înregistrarea curentă selectată din cartea de fraze în clipboard" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Add D&ictionary..." -msgstr "Adaugă &dicţionar..." +#: kmouth.cpp:124 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:371 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Lipeşte conţinutul clipboard-ului la poziţia curentă" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 43 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:376 +msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +msgstr "Şterge înregistrările selectate din cartea de fraze" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:526 +msgid "Name of the &phrase book:" +msgstr "Numele &cărţii de fraze:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:545 +#, fuzzy msgid "" -"With this button you can add a new dictionary to the list of available " -"dictionaries." +"There are unsaved changes." +"
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window " +"or discard the changes?
" msgstr "" +"Există modificări nesalvate." +"
Doriţi să aplicaţi modificările înainte de a închide fereastra \"Cartea de " +"fraze\" sau le elimin?" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 62 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "&Delete Dictionary" -msgstr "Ş&terge dicţionarul" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:546 +msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" +msgstr "Închidere fereastră \"Carte de fraze\"" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 65 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "With this button you delete the selected dictionary." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:598 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." msgstr "" +"Pentru a utiliza tasta '%1' ca accelerator, ea trebuie combinată cu tastele " +"Win, Alt, Ctrl şi/sau Shift." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 84 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Mută mai s&sus" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Combinaţie eronată de taste" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 87 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary up." -msgstr "" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "(New Phrase Book)" +msgstr "&Carte nouă de fraze" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 106 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Move Down" -msgstr "Mută mai j&os" +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "(New Phrase)" +msgstr "(Frază nouă)" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 109 -#: rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "With this button you move the selected dictionary down." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:723 +msgid "Import Phrasebook" +msgstr "Importare carte de fraze" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:734 phraselist.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"There was an error loading file\n" +"%1" msgstr "" +"A apărut o eroare la încărcarea fişierului\n" +"%1" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 128 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "&Export Dictionary..." -msgstr "&Exportă dicţionarul..." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:743 +msgid "Export Phrase Book" +msgstr "Exportare carte de fraze" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 131 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:744 phraselist.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving file\n" +"%1" msgstr "" +"A apărut o eroare la salvarea fişierului\n" +"%1" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 164 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Dictionary" -msgstr "Dicţionar" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:470 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Combinaţia de taste '%1' a fost deja alocată la %2.\n" +"Vă rog să alegeţi o combinaţie unică de taste." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 175 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Limba" +#: phrasebook/phrasetree.cpp:488 +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "acţiunea standard \"%1\"" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 191 -#: rc.cpp:331 -#, no-c-format +#: phrasebook/phrasetree.cpp:489 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Conflict cu accelerator standard de aplicaţie" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:504 +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "acţiunea globală \"%1\"" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:505 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "Conflict de acceleratori globali" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:520 +msgid "an other phrase" +msgstr "o altă frază" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:521 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Conflict de taste" + +#: kmouth.cpp:98 +msgid "&Open as History..." +msgstr "&Deschide ca istoric..." + +#: kmouth.cpp:99 kmouth.cpp:100 +msgid "Opens an existing file as history" +msgstr "Deschide un fişier existent ca istoric" + +#: kmouth.cpp:102 +msgid "Save &History As..." +msgstr "Salvează &istoricul ca..." + +#: kmouth.cpp:103 kmouth.cpp:104 +msgid "Saves the actual history as..." +msgstr "Salvează istoricul actual ca..." + +#: kmouth.cpp:106 +msgid "&Print History..." +msgstr "Ti&păreşte istoricul..." + +#: kmouth.cpp:107 kmouth.cpp:108 +msgid "Prints out the actual history" +msgstr "Tipăreşte istoricul actual" + +#: kmouth.cpp:111 kmouth.cpp:112 +msgid "Quits the application" +msgstr "Termină aplicaţia" + +#: kmouth.cpp:116 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Taie secţiunea selectată şi o pune în clipboard" + +#: kmouth.cpp:117 msgid "" -"This list contains all available dictionaries for the word completion. KMouth " -"will display a combo box next to the edit field in the main window if this list " -"contains more than one dictionary. You can use this combo box in order to " -"select the dictionary that actually gets used for the word completion." +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some text " +"selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise the " +"selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." msgstr "" +"Taie secţiunea selectată şi o pune în clipboard. Dacă există text selectat în " +"cîmpul de editare atunci este pus în clipboard. În caz contrar dacă există " +"propoziţii selectate în istoric, ele sînt puse în clipboard." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 210 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Selected Dictionary" -msgstr "Dicţionar &selectat" +#: kmouth.cpp:120 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Copiază secţiunea selectată în clipboard" -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 232 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nume:" +#: kmouth.cpp:121 +msgid "" +"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected in " +"the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected sentences " +"in the history (if any) are copied to the clipboard." +msgstr "" +"Copiază secţiunea selectată în clipboard. Dacă există text selectat în cîmpul " +"de editare, atunci este copiat în clipboard. În caz contrar dacă există " +"propoziţii selectate în istoric, ele sînt copiate în clipboard." -#. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 238 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." +#: kmouth.cpp:125 +msgid "" +"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " +"field." msgstr "" +"Lipeşte conţinutul clipboard-ului la poziţia curentă a cursorului în cîmpul de " +"editare." -#: main.cpp:28 -msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" -msgstr "O interfaţă grafică pentru sintetizoare vocale" +#: kmouth.cpp:127 kmouth.cpp:156 phraselist.cpp:79 +msgid "&Speak" +msgstr "&Vorbeşte" -#: main.cpp:34 -msgid "History file to open" -msgstr "Fişierul istoric de deschis" +#: kmouth.cpp:128 +msgid "Speaks the currently active sentence(s)" +msgstr "Redă propoziţia(iile) activă(e)" -#: main.cpp:42 -msgid "KMouth" -msgstr "KMouth" +#: kmouth.cpp:129 phraselist.cpp:82 +msgid "" +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." +msgstr "" +"Vorbeşte propoziţia activă. Dacă există text în cîmpul de editare, atunci el " +"este sintetizat vocal. În caz contrar sînt redate propoziţiile selectate din " +"istoric (dacă există)." -#: main.cpp:49 -msgid "Tips, extended phrase books" -msgstr "Sfaturi, cărţi de fraze extinse" +#: kmouth.cpp:132 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editează..." + +#: kmouth.cpp:137 kmouth.cpp:138 +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "Activează/dezactivează bara de unelte" + +#: kmouth.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Show P&hrasebook Bar" +msgstr "Ca şi carte de fraze" + +#: kmouth.cpp:141 kmouth.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Enables/disables the phrasebook bar" +msgstr "Activează/dezactivează bara de unelte" + +#: kmouth.cpp:145 kmouth.cpp:146 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "Activează/dezactivează bara de stare" + +#: kmouth.cpp:148 +msgid "&Configure KMouth..." +msgstr "&Configurează KMouth..." + +#: kmouth.cpp:149 kmouth.cpp:150 +msgid "Opens the configuration dialog" +msgstr "Deschide dialogul de configurare" + +#: kmouth.cpp:157 kmouth.cpp:158 +msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" +msgstr "Redă frazele selectate din istoric" + +#: kmouth.cpp:161 kmouth.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" +msgstr "Şterge frazele selectate din istoric" + +#: kmouth.cpp:164 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Taie" + +#: kmouth.cpp:165 kmouth.cpp:166 +msgid "" +"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"clipboard" +msgstr "Taie frazele selectate din istoric şi le pune în clipboard" + +#: kmouth.cpp:169 kmouth.cpp:170 +msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" +msgstr "Copie frazele selectate din istoric în clipboard" + +#: kmouth.cpp:172 +msgid "Select &All Entries" +msgstr "Selectează t&oate înregistrările" + +#: kmouth.cpp:173 kmouth.cpp:174 +msgid "Selects all phrases in the history" +msgstr "Selectează toate frazele din istoric" + +#: kmouth.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "D&eselect All Entries" +msgstr "&Deselectează toate înregistrările" + +#: kmouth.cpp:177 kmouth.cpp:178 +msgid "Deselects all phrases in the history" +msgstr "Deselectează toate frazele din istoric" + +#: kmouth.cpp:192 kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:313 kmouth.cpp:321 kmouth.cpp:334 +#: kmouth.cpp:380 kmouth.cpp:397 kmouth.cpp:414 kmouth.cpp:431 +msgid "Ready." +msgstr "Gata." + +#: kmouth.cpp:207 kmouth.cpp:309 +msgid "Opening file..." +msgstr "Deschide fişierul..." + +#: kmouth.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Saving history with a new filename..." +msgstr "Salvează istoricul cu un nou nume de fişier..." + +#: kmouth.cpp:326 +msgid "Printing..." +msgstr "Tipăresc..." + +#: kmouth.cpp:339 +msgid "Exiting..." +msgstr "Termin..." + +#: kmouth.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Toggling menubar..." +msgstr "Comut afişarea barei de unelte..." + +#: kmouth.cpp:385 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Comut afişarea barei de unelte..." + +#: kmouth.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Toggling phrasebook bar..." +msgstr "Comut afişarea barei de unelte..." + +#: kmouth.cpp:419 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Comut afişarea barei de stare..." + +#: phraselist.cpp:56 +msgid "" +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." +msgstr "" +"Această listă conţine istoricul propoziţiilor vorbite. Pentru a le reauzi, le " +"puteţi selecta şi să apăsaţi butonul de vorbire." + +#: phraselist.cpp:74 +msgid "" +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in order " +"to speak the entered phrase." +msgstr "" +"În acest cîmp de editare puteţi scrie o frază. Daţi clic pe butonul de vorbire " +"pentru a o auzi." + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|Toate fişierele\n" +"*.phrasebook|Cărţi de fraze (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Fişiere text (*.txt)" + +#: phraselist.cpp:454 +msgid "Open File as History" +msgstr "Deschide fişierul ca istoric" #~ msgid "(New phrase book)" #~ msgstr "(Carte nouă de fraze)" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 1884406585b..bd3d9509b21 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-04 20:25+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" -- cgit v1.2.1