From 82571806120561041422cb6ef202d4f88b9aeeef Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate These are the services "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start "
-"section of a runlevel. To stop one, do the same for the Stop section.
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
+"
"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"EŞEC la ştergerea %1 din %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "EŞEC la ştergerea %1 din %2: \"%3\"\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed
"
msgstr "am şters
"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"am şters %1 din %2\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "am şters %1 din %2\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created
"
msgstr "am creat
"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"am creat %1 în %2\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "am creat %1 în %2\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
+"
"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"EŞEC la crearea %1 în %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "EŞEC la crearea %1 în %2: \"%3\"\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Meniu nivel de execuţie"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Meniu servicii"
@@ -90,26 +88,25 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"
To stop one, do the same for the Stop" +"em> section.
" msgstr "" "Acestea sînt serviciile " -"disponibile pe sistemul dumneavoastră. Pentru a porni un serviciu, trageţi-l în " -"secţiunea Start a unui nivel de execuţie.
" -"Pentru a opri unul, faceţi acelaşi lucru pentru secţiunea Stop.
" +"disponibile pe sistemul dumneavoastră. Pentru a porni un serviciu, trageţi-l " +"în secţiunea Start a unui nivel de execuţie.Pentru a opri " +"unul, faceţi acelaşi lucru pentru secţiunea Stop.
" #: OldView.cpp:242 msgid "" "You can drag services from a runlevel onto the " -"trashcan to delete them from that runlevel.
" -"The Undo command can be used to restore deleted entries.
" +"trashcan to delete them from that runlevel.The " +"Undo command can be used to restore deleted entries.
" msgstr "" -"Puteţi trage servicii dintr-un panou de nivele de execuţie în coşul de gunoi " -"pentru a le elimina din acel nivel de execuţie.
" -"Puteţi utiliza comanda Des-face pentru a reface " -"înregistrările şterse.
" +"Puteţi trage servicii dintr-un panou de nivele de execuţie în coşul de gunoi pentru a le elimina din " +"acel nivel de execuţie.
Puteţi utiliza comanda Des-face" +"strong> pentru a reface înregistrările şterse.
" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -123,45 +120,44 @@ msgstr "Nivel de execuţie %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"These are the services started in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" +"These are the services started in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" msgstr "" "Acestea sînt serviciile pornite în nivelul de execuţie " -"%1.
" -"Numărul din stînga iconiţei " -"determină ordinea în care vor fi pornite serviciile. Le puteţi aranja prin " -"drag and drop, atîta timp cît poate fi generat un număr de sortare " -"corespunzător.
" -"Dacă acest lucru nu este posibil, atunci trebuie să îl schimbaţi manual " -"folosind dialogul Proprietăţi.
" +"%1.Numărul din stînga iconiţei " +"determină ordinea în care vor fi pornite serviciile. Le puteţi aranja prin " +"drag and drop, atîta timp cît poate fi generat un număr de " +"sortare corespunzător.
Dacă acest lucru nu este posibil, atunci " +"trebuie să îl schimbaţi manual folosind dialogul Proprietăţi" +"strong>.
" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Start" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"These are the services stopped in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Acestea sînt serviciile oprite în nivelul de execuţie " -"%1.
" -"Numărul din stînga iconiţei " -"determină ordinea în care vor fi oprite serviciile. Le puteţi aranja prin " -"drag and drop, atîta timp cît poate fi generat un număr de sortare " -"corespunzător.
" -"Dacă acest lucru nu este posibil, atunci trebuie să îl schimbaţi manual " -"folosind dialogul Proprietăţi.
" +"These are the services stopped in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Acestea sînt serviciile oprite în nivelul de execuţie %1." +"
Numărul din stînga iconiţei determină " +"ordinea în care vor fi oprite serviciile. Le puteţi aranja prin drag and " +"drop, atîta timp cît poate fi generat un număr de sortare " +"corespunzător.
Dacă acest lucru nu este posibil, atunci trebuie să îl " +"schimbaţi manual folosind dialogul Proprietăţi.
" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -239,24 +235,24 @@ msgstr " repornit" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.
" -"If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.
" -"Would you like to reconfigure %4?
" -msgstr "" -"Aţi specificat că scripturile de iniţializare ale sistemului dumneavoastră " -"sînt localizate în directorul %1, dar acest director nu există. " -"Probabil aţi selectat greşit distribuţia dumneavoastră de Linux la " -"configurare.
" -"Dacă reconfiguraţi %2, s-ar putea să rezolvaţi această problemă. În caz că " -"reconfiguraţi, trebuie să opriţi programul şi vrăjitorul de configurare va " -"apărea în momentul cînd %3 va fi executat din nou. În caz contrar, nu veţi " -"putea să vedeţi şi să editaţi configuraţia de iniţializare a sistemului.
" -"Doriţi să reconfiguraţi %4?
" +"You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder %1, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.
If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.
Would you like to reconfigure %4?
" +msgstr "" +"Aţi specificat că scripturile de iniţializare ale sistemului " +"dumneavoastră sînt localizate în directorul %1, dar acest " +"director nu există. Probabil aţi selectat greşit distribuţia dumneavoastră " +"de Linux la configurare.
Dacă reconfiguraţi %2, s-ar putea să " +"rezolvaţi această problemă. În caz că reconfiguraţi, trebuie să opriţi " +"programul şi vrăjitorul de configurare va apărea în momentul cînd %3 va fi " +"executat din nou. În caz contrar, nu veţi putea să vedeţi şi să editaţi " +"configuraţia de iniţializare a sistemului.
Doriţi să reconfiguraţi %4?" +"
" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -273,20 +269,19 @@ msgstr "Nu reconfigura" #: OldView.cpp:965 msgid "" "You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.
" -"If you really want to edit the configuration, either restart " -"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security issues.
" -msgstr "" -"Nu aveţi permisiunile necesare pentru a edita configurările de iniţializare " -"ale sistemului dumneavoastră.
" -"Oricum, vă este permis să răsfoiţi nivelele de execuţie.
" -"Dacă totuşi doriţi să editaţi configuraţia sistemului, atunci fie " -"restartaţi %1 ca root (sau alt utilizator " -"privilegiat) sau cereţi administratorului dumneavoastră să instaleze %2 " -"suid sau sgid.
" -"În orice caz, ultima opţiune nu este recomandată din motive de " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.
If you " +"really want to edit the configuration, either restart %1 " +"as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.
The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"Nu aveţi permisiunile necesare pentru a edita configurările de " +"iniţializare ale sistemului dumneavoastră.
Oricum, vă este permis să " +"răsfoiţi nivelele de execuţie.
Dacă totuşi doriţi să editaţi " +"configuraţia sistemului, atunci fie restartaţi %1 " +"ca root (sau alt utilizator privilegiat) sau cereţi " +"administratorului dumneavoastră să instaleze %2 suid sau sgid" +"em>.
În orice caz, ultima opţiune nu este recomandată din motive de " "securitate.
" #: OldView.cpp:977 @@ -297,18 +292,26 @@ msgstr "Nu aveţi suficiente permisiuni" msgid "&Other..." msgstr "&Altul..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Reconfigurează" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Aspect" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Căi" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Opţiuni care nu se potrivesc în altă parte" @@ -323,6 +326,10 @@ msgstr "" "Puteţi continua dacă doriţi sau puteţi alege \"Renunţă\" pentru a selecta un " "nou director." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -345,6 +352,16 @@ msgstr "Descriere:" msgid "Actions" msgstr "Acţiuni" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Start" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Opreşte" @@ -413,6 +430,11 @@ msgstr "&Alegeţi serviciul de editat:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Ref&ace configuraţia" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Deschide" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Salvează configuraţia" @@ -467,6 +489,10 @@ msgstr "" "Există modificări nesalvate.\n" "Doriţi să ieşiţi din program?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Doriţi să refac toate modificările nesalvate?" @@ -497,14 +523,13 @@ msgstr "Salvează configuraţia" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "Click on the checkboxes to show or hide " -"runlevels.
" -"The list of currently visible runlevels is saved when you use the " -"Save Options command.
" +"runlevels.The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the Save Options command.
" msgstr "" -"Daţi clic pe căsuţele de opţiune pentru a afişa sau " -"ascunde panourile nivelelor de execuţie.
" -"Lista curentă de nivele de execuţie vizibile este salvată atunci cînd " -"utilizaţi comanda Salvează opţiunile.
" +"Daţi clic pe căsuţele de opţiune pentru a afişa sau " +"ascunde panourile nivelelor de execuţie.
Lista " +"curentă de nivele de execuţie vizibile este salvată atunci cînd utilizaţi " +"comanda Salvează opţiunile.
" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -516,21 +541,19 @@ msgstr "Afişează nivele de execuţie:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"If the lock is closed " -", you don't have the right permissions " -"to edit the init configuration.
" -"Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security " -"issues.
" -msgstr "" -"Cînd lacătul este închis , nu aveţi " -"permisiunile necesare să editaţi configuraţia de iniţializare.
" -"Pentru a putea face acest lucru, fie restartaţi %1 ca root (sau alt " -"utilizator privilegiat) sau fie cereţi administratorului dumneavoastră să " -"instaleze %1 suid sau sgid.
" -"În orice caz, ultima variantă nu " -"este recomandată din motive de securitate.
" +"If the lock is closed , you don't have " +"the right permissions to edit the init configuration." +"p>
Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 suid or sgid.
The latter " +"way is not recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"Cînd lacătul este închis , nu aveţi " +"permisiunile necesare să editaţi configuraţia de " +"iniţializare.
Pentru a putea face acest lucru, fie restartaţi %1 ca " +"root (sau alt utilizator privilegiat) sau fie cereţi administratorului " +"dumneavoastră să instaleze %1 suid sau sgid.
În " +"orice caz, ultima variantă nu este recomandată din motive " +"de securitate.
" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -550,17 +573,16 @@ msgstr "Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.
" -"Please adjust the sorting numbers manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Nu am putut genera un număr de sortare valid pentru această poziţie. Aceasta " -"înseamnă că nu există nici un număr disponibil între cele două servicii " -"adiacente şi deci serviciul nu are cum să fie poziţionat acolo.
" -"Încercaţi să ajustaţi manual numerele de sortare folosind căsuţa de dialog " -"Proprietăţi.
" +"Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.
Please adjust the sorting " +"numbers manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Nu am putut genera un număr de sortare valid pentru această poziţie. " +"Aceasta înseamnă că nu există nici un număr disponibil între cele două " +"servicii adiacente şi deci serviciul nu are cum să fie poziţionat acolo." +"p>
Încercaţi să ajustaţi manual numerele de sortare folosind căsuţa de " +"dialog Proprietăţi.
" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -578,18 +600,6 @@ msgstr "Pachet de configurare salvat cu succes." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Pachet de configurare încărcat cu succes." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Claudiu Costin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "claudiuc@kde.org" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Nu este disponibilă o descriere." @@ -634,154 +644,135 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Dezvoltator principal" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Trageţi aici pentru a elimina servicii" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Vrăjitor de configurare" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Sistemul de operare" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " -"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press" +"b> the button labeled Finish to start editing your init-" +"configuration.\n" "
" msgstr "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " @@ -848,74 +861,67 @@ msgid "" "name).
\n" "Changed service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Utilizaţi dialogul Selectare culoare " -"pentru a alege o culoare pentru textul serviciilor modificate " -"(ordinea/numărul de sortare sau numele).
\n" +"Utilizaţi dialogul Selectare culoare pentru a alege o " +"culoare pentru textul serviciilor modificate (ordinea/numărul de " +"sortare sau numele).
\n" "Serviciile modificate vor fi evidenţiate prin această culoare.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Modificat:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Alegeţi o culoare pentru un serviciu nou într-un nivel de execuţie" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " "services new to a runlevel.
\n" "New service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Utilizaţi dialogul Selectare culoare " -"pentru a alege o culoare pentru textul serviciilor noi într-un nivel de " -"execuţie.
\n" -"Noile înregistrări de servicii vor fi evidenţiate prin această culoare.
" +"Utilizaţi dialogul Selectare culoare pentru a alege o " +"culoare pentru textul serviciilor noi într-un nivel de execuţie." +"p>\n" +"
Noile înregistrări de servicii vor fi evidenţiate prin această culoare." +"p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Nou:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Alegeţi o culoare pentru servicii modificate şi care sînt selectate" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "
Use the Select Color dialog box to pick a selected text " -"color for services that have been changed (either order/sorting number " -"or name).
\n" -"Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.
" +"color for services that have been changed (either order/sorting " +"number or name).\n" +"Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.
" msgstr "" -"Utilizaţi dialogul Selectare culoare " -"pentru a alege o culoare pentru textul selectat al " -"serviciilor modificate (ordinea/numărul de sortare sau numele).
\n" +"Utilizaţi dialogul Selectare culoare pentru a alege o " +"culoare pentru textul selectat al serviciilor modificate (ordinea/" +"numărul de sortare sau numele).
\n" "Serviciile modificate vor fi evidenţiate prin această culoare atunci cînd " "sînt selectate.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" -"Alegeţi o culoare pentru un serviciu nou într-un nivel de execuţie şi care este " -"selectat" +"Alegeţi o culoare pentru un serviciu nou într-un nivel de execuţie şi care " +"este selectat" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " @@ -923,60 +929,48 @@ msgid "" "
New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.
" msgstr "" -"Utilizaţi dialogul Selectare culoare " -"pentru a alege o culoare pentru textul selectat al " -"serviciilor noi într-un nivel de execuţie.
\n" +"Utilizaţi dialogul Selectare culoare pentru a alege o " +"culoare pentru textul selectat al serviciilor noi într-un nivel de " +"execuţie.
\n" "Noile înregistrări de servicii vor fi evidenţiate prin această culoare " "atunci cînd sînt selectate.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nou şi &selectat:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Modificat şi s&electat:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Mesaje de informare" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Afişează din nou toate mesajele:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Afişează t&ot" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Avertizează dacă nu este permisă scrierea configurării" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Avertizează dacă nu poate fi generat un &număr de sortare" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Cale de configurare" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Trageţi aici pentru a elimina servicii" -- cgit v1.2.1