From 1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Dezactivat: Nu utilizează nici un efect grafic pentru meniuri. Dezactivat: Nu utilizează nici un efect grafic pentru meniuri."
+"p>\n"
" Animează: Aplică efectul de animaţie la afişare. Tranziţie: Afişează meniurile cu efect de tranziţie a "
"transparenţei. Software Tint: Alpha-blend using a flat color. Software Blend: Alpha-blend using an image.
"
-"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"
"
-"
"
+"
One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.
"
msgstr ""
-"
"
-"
Unul sau mai multe efecte dintre cele alese nu pot fi aplicate deoarece "
-"stilul selectat nu le suportă şi de aceea au fost dezactivate."
-"
"
-"
"
+"
Unul sau mai multe efecte dintre cele "
+"alese nu pot fi aplicate deoarece stilul selectat nu le suportă şi de aceea "
+"au fost dezactivate.
"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.
"
@@ -272,9 +267,9 @@ msgid ""
"information like a marble texture or a gradient)."
msgstr ""
"Aici puteţi alege dintr-o listă de stiluri de componente predefinite (de "
-"exemplu felul în care sînt desenate butoanele) care pot sau nu pot fi combinate "
-"cu o tematică (informaţii adiţionale precum o textură de marmură sau un "
-"gradient)."
+"exemplu felul în care sînt desenate butoanele) care pot sau nu pot fi "
+"combinate cu o tematică (informaţii adiţionale precum o textură de marmură "
+"sau un gradient)."
#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
@@ -289,9 +284,9 @@ msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
msgstr ""
-"Această subfereastră vă permite să activaţi efectele de stil ale componentelor "
-"grafice. Dacă doriţi performanţă maximă, atunci este preferabil să dezactivaţi "
-"toate efectele."
+"Această subfereastră vă permite să activaţi efectele de stil ale "
+"componentelor grafice. Dacă doriţi performanţă maximă, atunci este "
+"preferabil să dezactivaţi toate efectele."
#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
@@ -341,7 +336,8 @@ msgid ""
"Make Translucent: Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE "
"styles only)"
msgstr ""
-"
Nuanţă (software): transparenţă utilizînd o singură culoare.
\n" "Amestecare (software): transparenţă utilizînd o imagine.
\n" "Amestecare (XRender): Utilizează extensia RENDER XFree pentru " -"amestecarea imaginilor (dacă e disponibilă). Pentru plăcile video neaccelerate " -"această metodă poate fi mai lentă decît rutinele software, dar poate îmbunătăţi " -"performanţele pentru afişarea X la distanţă.
\n" +"amestecarea imaginilor (dacă e disponibilă). Pentru plăcile video " +"neaccelerate această metodă poate fi mai lentă decît rutinele software, dar " +"poate îmbunătăţi performanţele pentru afişarea X la distanţă.\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." @@ -383,8 +379,8 @@ msgid "" "Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." msgstr "" -"Observaţie: toate componentele din această căsuţă combinată nu se aplică " -"aplicaţiilor native Qt." +"Observaţie: toate componentele din această căsuţă combinată nu se " +"aplică aplicaţiilor native Qt." #: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" @@ -399,8 +395,8 @@ msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." msgstr "" -"Dacă selectaţi această opţiune, barele de unelte vor fi transparente cînd sînt " -"mutate." +"Dacă selectaţi această opţiune, barele de unelte vor fi transparente cînd " +"sînt mutate." #: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" @@ -408,33 +404,32 @@ msgid "" "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" "Dacă selectaţi această opţiune, aplicaţiile TDE vor afişa baloane de ajutor " -"atunci cînd mouse-ul rămîne pentru ceva timp deasupra butoanelor din barele de " -"unelte." +"atunci cînd mouse-ul rămîne pentru ceva timp deasupra butoanelor din barele " +"de unelte." #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.
" -"Text only: Shows only text on toolbar buttons.
" -"Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.
Text under icons: " +"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.
Text only: Shows only text on toolbar buttons." +"
Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.
Text under icons: " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" -"Numai iconiţe: Afişează numai iconiţe pe butoanele barei de unelte. " -"Cea mai bună opţiune pentru rezoluţii de ecran mici.
" -"Numai text: Afişează numai text în butoanele barelor de unelte.
" -"Text lîngă iconiţe: Afişează iconiţe şi text în butoanele barelor de " -"unelte. Textul este aliniat lîngă iconiţă.
" -"Text sub iconiţe: Afişează iconiţe şi text în butoanele barelor de " -"unelte. Textul este aliniat sub iconiţă." +"
Numai iconiţe: Afişează numai iconiţe pe butoanele barei de " +"unelte. Cea mai bună opţiune pentru rezoluţii de ecran mici.
Numai " +"text: Afişează numai text în butoanele barelor de unelte.
Text " +"lîngă iconiţe: Afişează iconiţe şi text în butoanele barelor de unelte. " +"Textul este aliniat lîngă iconiţă.
Text sub iconiţe: Afişează " +"iconiţe şi text în butoanele barelor de unelte. Textul este aliniat sub " +"iconiţă." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Dacă activaţi această opţiune aplicaţiile TDE vor afişa mici iconiţe pe unele " -"din cele mai importante butoane." +"Dacă activaţi această opţiune aplicaţiile TDE vor afişa mici iconiţe pe " +"unele din cele mai importante butoane." #: kcmstyle.cpp:1116 #, fuzzy @@ -442,45 +437,45 @@ msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Dacă activaţi această opţiune aplicaţiile TDE vor afişa mici iconiţe pe unele " -"din cele mai importante butoane." +"Dacă activaţi această opţiune aplicaţiile TDE vor afişa mici iconiţe pe " +"unele din cele mai importante butoane." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" -"Dacă selectaţi această opţiune, atunci unele meniuri popup vor avea afişat aşa " -"numitul indicator de \"rupere\". Dacă daţi clic pe el, atunci acesta se va " -"transforma într-o fereastră şi va rămîne activ. În acest mod aveţi acces uşor " -"la acţiunile pe care le repetaţi." +"Dacă selectaţi această opţiune, atunci unele meniuri popup vor avea afişat " +"aşa numitul indicator de \"rupere\". Dacă daţi clic pe el, atunci acesta se " +"va transforma într-o fereastră şi va rămîne activ. În acest mod aveţi acces " +"uşor la acţiunile pe care le repetaţi." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -493,49 +488,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurează %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Subfereastra 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Grup de butoane" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Buton radio" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Căsuţă de opţiune" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Căsuţă combinată" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Buton" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Subfereastra 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurează %1" -- cgit v1.2.1