From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson \n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system. \n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file. \n"
-"ex: myhost.domain.com \n"
-"Numele de maşină al serverului dumneavoastră, aşa cum este ştiut de toată "
-"lumea.\n"
-"Implicit CUPS va utiliza numele de maşină al sistemului. \n"
-"Pentru a seta serverul implicit utilizat de clienţi, vedeţi fişierul "
-"client.conf file. \n"
-"exemplu: serverul.domeniu.com \n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\". \n"
-"ex: root@myhost.com \n"
-"Adresa de email către care pot fi trimise plîngerile sau problemele.\n"
-"Implicit CUPS utilizează \"root@hostname\". \n"
-"exemplu: root@serverulmeu.com \n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\". \n"
-"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon. \n"
-"ex: /var/log/cups/access_log \n"
-"Fişierul cu jurnalul acceselor. Dacă nu începe cu caracterul \"/\", atunci este "
-"relativ la ServerRoot. Implicit este setat la\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\". \n"
-"Puteţi utiliza numele special syslog pentru a trimite mesajele la "
-"fişierul syslog sau la demon. \n"
-"exemplu: /var/log/cups/access_log \n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups. \n"
-"ex: /usr/share/cups \n"
-"Directorul rădăcină pentru fişierele de date CUPS.\n"
-"Implicit este /usr/share/cups. \n"
-"exemplu: /usr/share/cups \n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents... \n"
-"ex: utf-8 \n"
-"Setul de caractere implicit de utilizat. Dacă nu este specificat,\n"
-"atunci este utf-8. Reţineţi că acesta poate fi modificat în\n"
-"documentele HTML. \n"
-"exemplu: utf-8 \n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used. \n"
-"ex: en \n"
-"Limba implicită, dacă nu este specificată de navigator.\n"
-"Dacă nu este specificată, atunci sînt utilizate setările locale. \n"
-"exemplu: en \n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory. \n"
-"ex: /usr/share/cups/doc \n"
-"Directorul rădăcină pentru documentele HTML care sînt servite.\n"
-"Implicit este directorul setat la compilarea aplicaţiei. \n"
-"exemplu: /usr/share/cups/doc \n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\". \n"
-"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon. \n"
-"ex: /var/log/cups/error_log \n"
-"Fişierul cu jurnalul erorilor. Dacă nu începe cu caracterul \"/\", atunci este "
-"relativ la ServerRoot. Implicit este setat la\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\". \n"
-"Puteţi utiliza numele special syslog pentru a trimite mesajele la "
-"fişierul syslog sau la demon. \n"
-"exemplu: /var/log/cups/error_log \n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts. \n"
-"ex: /usr/share/cups/fonts \n"
-"Calea unde sînt localizate toate fişierele font (deocamdată numai pentru "
-"'pstoraster'.\n"
-"Implicit este /usr/share/cups/fonts. \n"
-"exemplu: /usr/share/cups/fonts \n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following: \n"
-"ex: info \n"
-"Controlează numărul de mesaje capturate în fişierul ErrorLog\n"
-"şi poate fi unul din următoarele: \n"
-"exemplu: info \n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating. \n"
-"ex: 1048576 \n"
-"Controlează mărimea maximă a fiecărui fişier jurnal înainte de a fi rotit. "
-"Implicit este 1048576 (1MB). Setaţi valoarea la 0 pentru a dezactiva rotirea "
-"jurnalului. \n"
-"exemplu: 1048576 \n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\". \n"
-"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon. \n"
-"ex: /var/log/cups/page_log \n"
-"Fişierul cu jurnalul paginilor. Dacă nu începe cu caracterul \"/\", atunci este "
-"relativ la ServerRoot. Implicit este setat la\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\". \n"
-"Puteţi utiliza numele special syslog pentru a trimite mesajele la "
-"fişierul syslog sau la demon. \n"
-"exemplu: /var/log/cups/page_log \n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes. \n"
-"ex: Yes \n"
-"Precizează dacă să fie păstrat sau nu istoricul lucrărilor\n"
-"după ce sînt terminare, anulate sau oprite. Implicit este \"Da\". \n"
-"exemplu: Da \n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No. \n"
-"ex: No \n"
-"Adresa de email către care pot fi trimise plîngerile sau problemele.\n"
-"Implicit CUPS utilizează \"root@hostname\". \n"
-"exemplu: root@serverulmeu.com \n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation. \n"
-"ex: /etc/printcap \n"
-"Numele fişierului \"printcap\". Implicit nu există.\n"
-"nici un nume de fişier. Lăsaţi cîmpul necompletat pentru\n"
-"a dezactiva generarea fişierului \"printcap\". \n"
-"exemplu: /etc/printcap \n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups. \n"
-"ex: /var/spool/cups \n"
-"Directorul unde sînt puse fişierele de cereri.\n"
-"Implicit este /var/spool/cups. \n"
-"exemplu: /var/spool/cups \n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\". \n"
-"ex: remroot \n"
-"Numele de utilizator atribuit acceselor neautentificate\n"
-"de la sistemele distante. Implicit este \"remroot\". \n"
-"exemplu: remroot \n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
-"ex: /usr/lib/cups \n"
-"Directorul rădăcină pentru executabilele planificatorului.\n"
-"Implicit este /usr/lib/cups sau /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
-"exemplu: /usr/lib/cups \n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups. \n"
-"ex: /etc/cups \n"
-"Directorul rădăcină pentru planificator.\n"
-"Implicit este /etc/cups. \n"
-"exemplu: /etc/cups \n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be lp, however you can configure things for another user\n"
-"as needed. \n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run... \n"
-"ex: lp \n"
-"Numele de utilizator sub care rulează serverul. În mod normal\n"
-"acesta trebuie să fie lp, dar puteţi să configuraţi şi\n"
-"pentru un alt utilizator dacă este nevoie. \n"
-"Observaţie: serverul trebuie executat iniţial ca \"root\" pentru a accesa "
-"portul implicit de IPP pe 631. El comută utilizatorii oricînd trebuie executat "
-"un program extern. \n"
-"exemplu: lp \n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be sys, however you can configure things for another\n"
-"group as needed. \n"
-"ex: sys \n"
-"Grupul sub care rulează serverul. În mod normal\n"
-"acesta trebuie să fie sys, dar puteţi să configuraţi şi\n"
-"pentru un alt grup dacă este nevoie. \n"
-"exemplu: sys \n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes). \n"
-"ex: 8m \n"
-"Cantitatea de memorie pe care o poate utiliza fiecare RIP\n"
-"pentru a stoca temporar imaginile bitmap. Valoarea poate fi\n"
-"orice număr real urmat de \"k\" pentru kiloocteţi, \"m\" pentru\n"
-"megaocteţi, \"g\" pentru gigaocteţi sau \"t\" pentru piese\n"
-"(1 piesă = 256x256 pixeli). Implicit este \"8m\" (8 megaocteţi). \n"
-"exemplu: 8m \n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable. \n"
-"ex: /var/spool/cups/tmp \n"
-"Directorul unde să fie puse fişierele temporare. Acest director trebuie\n"
-"să poată fi scris de utilizatorul definit mai sus! Implicit este\n"
-"\"/var/spool/cups/tmp\" sau\n"
-"valoarea variabilei de mediu TMPDIR. \n"
-"exemplu: /var/spool/cups/tmp \n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time. \n"
-"The default limit is 0 (unlimited). \n"
-"ex: 200 \n"
-"Setează costul maxim pentru toate filtrele de lucrare care\n"
-"pot fi executate în acelaşi timp. O limită de 0 înseamnă fără limită. O lucrare "
-"obişnuită ar trebui să aibă o limită de filtru\n"
-"de cel puţin 200. Limite mai mici decît minimul necesar unei lucrări\n"
-"forţează ca numai o lucrare să fie tipărită la un moment dat. \n"
-"Limita implicită este 0 (nelimitat). \n"
-"exemplu: 200 \n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here. \n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access. \n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...). \n"
-"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 \n"
-"Porturi/adrese pe care se aşteaptă cereri. Portul implicit 631 este rezervat\n"
-"pentru Internet Printing Protocol (IPP) şi este exact ceea ce este utilizat "
-"aici. \n"
-"Puteţi avea mai multe linii Port/Adresă pentru a primi cereri\n"
-"pe mai mult de un port sau adresă sau pentru a restricţiona accesul. \n"
-"Observaţie: Din păcate multe navigatoare de web nu suportă \n"
-"TLS sau actualizarea HTTP pentru a avea criptare. Dacă doriţi să oferiţi\n"
-"suport pentru\n"
-"conexiuni criptate trebuie să acceptaţi cereri pe portul 443 (portul "
-"\"HTTPS\"). \n"
-"exemple: 631, calculator:80, 1.2.3.4:631 \n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons... \n"
-"ex: On \n"
-"Specifică dacă doriţi sau nu să folosiţi rezolvarea adreselor de IP în nume "
-"complet de maşini. Implicit este dezactivat pentru a nu afecta performanţa. \n"
-"exemplu: Activat \n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on. \n"
-"ex: On \n"
-"Specifică dacă doriţi sau nu să folosiţi conexiuni permanente (opţiunea "
-"Keep-Alive).\n"
-"Implicit este activată. \n"
-"exemplu: Activat \n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds. \n"
-"ex: 60 \n"
-"Durata de timp (în secunde) după care conexiunile permanente\n"
-"întrerupte sînt închise automat. Implicit 60 secunde. \n"
-"ex: 60 \n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100. \n"
-"ex: 100 \n"
-"Controlează numărul maxim de clienţi\n"
-"procesaţi simultan. Implicit este 100. \n"
-"exemplu: 100 \n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0). \n"
-"ex: 0 \n"
-"Controlează mărimea maximă cererilor HTTP şi\n"
-"fişierelor de tipărit. Valoarea 0 dezactivează\n"
-"această caracteristică (implicit este 0). \n"
-"exemplu: 0 \n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds. \n"
-"ex: 300 \n"
-"Durata de timp (în secunde) după care o cerere va fi terminată abrupt. Implicit "
-"este 300 secunde. \n"
-"exemplu: 300 \n"
-"Whether or not to listen to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-" \n"
-"Enabled by default.\n"
-" \n"
-"Note: to enable the sending of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid BrowseAddress.\n"
-" \n"
-"ex: On \n"
-"Adresa de email către care pot fi trimise plîngerile sau problemele.\n"
-"Implicit CUPS utilizează \"root@hostname\". \n"
-"exemplu: root@serverulmeu.com \n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default. \n"
-"ex: Yes \n"
-"Adresa de email către care pot fi trimise plîngerile sau problemele.\n"
-"Implicit CUPS utilizează \"root@hostname\". \n"
-"exemplu: root@serverulmeu.com \n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces. \n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support). \n"
-"ex: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
-"Specifică adresa de difuziune de utilizat. Implicit\n"
-"informaţia implicită de răsfoire este emisă pe toate interfeţele active. \n"
-"Observaţie: HP-UX 10.20 şi mai recent nu lucrează corespunzător\n"
-"cu difuzarea traficului dacă nu aveţi o mască de reţea\n"
-"din clasa A, B, C sau D (adică nu are suport CIDR). \n"
-"exemplu: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
-"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses. \n"
-"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses. \n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses: \n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on! \n"
-"BrowseAllow: specifică o mască de reţea pentru adresele cărora să fie "
-"permisă răsfoirea. Implicit sînt permise pachete de la toate adresele. \n"
-"BrowseDeny: specifică masca de reţea pentru adresele cărora să le fie "
-"interzise pachetele de răfoire. Implicit nu există nici o interzicere. \n"
-"Variabilele \"BrowseAllow\" şi \"BrowseDeny\" acceptă pentru notarea \n"
-"adreselor următoarele formatate prezentate mai jos: \n"
-"Restricţiile de maşină/domeniu funcţionnează numai dacă aţi activat\n"
-"rezolvarea numelor! \n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds. \n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates. \n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts. \n"
-"ex: 30 \n"
-"Intervalul de timp între două actualizări a informaţiei de\n"
-"răfoire. Implicit este de 30 secunde. \n"
-"Informaţia de răsfoire este transmisă oricînd imprimanta îşi schimbă\n"
-"starea. Astfel, acest interval este timpul maxim între două actualizări. \n"
-"Setaţi-l la 0 pentru a dezactiva difuziunea informaţiilor, astfel încît\n"
-"imprimantele locale nu sînt declarate în reţea, dar puteţi totuşi să\n"
-"vedeţi imprimantele celorlalte maşini din reţea. \n"
-"exemplu: 30 \n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons. \n"
-"ex: allow,deny \n"
-"Specifică ordinea pentru comparaţiile BrowseAllow/BrowseDeny. \n"
-"exemplu: allow,deny \n"
-"Poll the named server(s) for printers. \n"
-"ex: myhost:631 \n"
-"Interoghează serverele specificate dacă au imprimante. \n"
-"exemplu: serverulmeu:631 \n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized. \n"
-"ex: 631 \n"
-"Portul utilizat pentru pachetele de difuziune UDP. Implicit\n"
-"acesta este portul IPP. Dacă îl schimbaţi aici, atunci trebuie să faceţi\n"
-"acest lucru pentru toate serverele.\n"
-"Numai un singur BrowsePort este recunoscut. \n"
-"exemplu: 631 \n"
-"Relay browser packets from one address/network to another. \n"
-"ex: src-address dest-address \n"
-"Pasează pachetele de răsfoire de la o adresă/reţea la alta. \n"
-"exemplu: adresă-sursă adresă-destinaţie \n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds. \n"
-"ex: 300 \n"
-"Timpul maxim (în secunde) pentru imprimantele de reţea\n"
-"după care dacă nu este primită o informaţie actualizată,\n"
-"imprimanta va fi eliminată din lista de imprimante. Acest număr\n"
-"nu trebuie să fie mai mic decît \"intervalul de răsfoire\"\n"
-"(BrowseInterval) din motive evidente. Implicit este\n"
-"300 secunde. \n"
-"exemplu: 300 \n"
-"Whether or not to use implicit classes. \n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both. \n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue. \n"
-"Enabled by default. \n"
-"Precizează dacă să fie utilizate sau nu clase implicite. \n"
-"Clasele de imprimante pot fi specificate explicit în fişierul\n"
-"classes.conf, implicit pe baza imprimantelor disponibile în reţea sau\n"
-"ambele cazuri de mai înainte. \n"
-"Cînd este activă opţiunea \"Clase implicite\" (ImplicitClasses), imprimantele "
-"din reţeaua locală cu acelaşi nume\n"
-"(de exemplu LaserPrint-Oarecare-1000) vor fi puse într-o clasă cu\n"
-"acelaşi nume. Acest lucru permite să setaţi cozi multiple redundante\n"
-"fără prea multe dificultăţi administrative. Dacă un utilizator\n"
-"trimite o lucrare de tipărit la \"LaserPrint Oarecare 1000\", lucrarea va "
-"ajunge în prima coadă de imprimare disponibilă. \n"
-"Activată în mod implicit. \n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be sys, system, or root (checked for in that "
-"order). \n"
-"ex: sys \n"
-"Numele grupului pentru accesul de nivel \"System\"\n"
-"(administrarea imprimantelor). Valoarea implicită diferă\n"
-"în funcţie de sistemul de operare, dar va fi numai\n"
-"sys, system sau root (aleasă în ordinea specificată). \n"
-"exemplu: sys \n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
-"ex: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
-"Fişierul care conţine certificatul serverului.\n"
-"Implicit este \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
-"exemplu: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
-"ex: /etc/cups/ssl/server.key \n"
-"Fişierul care conţine cheia serverului.\n"
-"Implicit este \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
-"exemplu: /etc/cups/ssl/server.key \n"
-"The authorization to use:"
-" \n"
-" \n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface. \n"
-"Tipul de autorizare de utilizat: \n"
-"Observaţie: Atunci cînd vă conectaţi la interfaţa locală (localhost),\n"
-" certificatul local de autentificare poate fi folosit\n"
-"în loc de autentificarea prin metoda Basic sau Digest. \n"
-"The authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported. \n"
-"Clasa de autorizare. Deocamdată este suportat numai Anonim, "
-"Utilizator,\n"
-"Sistem (utilizator al grupului SystemGroup) şi Grup\n"
-"(utilizator al grupului specificat). The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list. Numele de utilizator/grup care are acces la resursă. Formatul\n"
-"este o listă de nume separată prin virgule. \n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-" \n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication or access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-" \n"
-"The default is \"all\".\n"
-" \n"
-"Această directivă controlează dacă trebuie să fie statisfăcute\n"
-"toate condiţiile pentru a permite accesul la resursă. Dacă este\n"
-"setat la \"all\" (tot), toate condiţiile de autentificare şi control al\n"
-"accesului trebuie satisfăcute pentru a permite accesul.\n"
-" \n"
-"Dacă setaţi \"Satisface\" la \"any\" (orice), un utilizator va obţine\n"
-"accesul cînd cerinţele de control al accesului sau "
-"de autentificare sînt satisfăcute.\n"
-"De exemplu, s-ar putea să fie nevoie să vă autentificaţi pentru acces\n"
-"la distantă, dar vi se va permite accesul local fără autentificare.\n"
-" \n"
-"Implicit este \"all\" (tot).\n"
-" \n"
-"The group name for Group authorization. \n"
-"Numele grupului pentru autorizarea de Grup. \n"
-"The order of Allow/Deny processing. \n"
-"Ordinea de procesare a setărilor de permitere/interzicere. \n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are: \n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above. \n"
-"Permite accesul de la maşina, domeniul, adresa de IP sau reţeau\n"
-"specificată. Valori posibile sînt: \n"
-"Pentru adresa de maşină şi de domeniu este necesar să activaţi\n"
-"rezolvarea numelor cu directiva \"HostNameLookups On\"\n"
-"de mai sus. \n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are: \n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above. \n"
-"Permite/interzice accesul de la maşina, domeniul, adresa de IP\n"
-"sau reţeaua specificată. Valorile posibile sînt: \n"
-"Pentru adresa de maşină şi de domeniu este necesar să activaţi\n"
-"rezolvarea numelor cu directiva \"HostNameLookups On\"\n"
-"de mai sus. \n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler. \n"
-"Possible values: \n"
-"The default value is \"IfRequested\". \n"
-"Specifică dacă să fie utilizată sau nu criptarea. Depinde dacă\n"
-"dacă librăria OpenSSL a fost compilată în librăria CUPS şi planificator. \n"
-"Valori posibile: \n"
-"Valoarea implicită este \"IfRequested\". \n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot... \n"
-"Permisiunile de acces pentru fiecare director servit de planificator.\n"
-"Locaţiile sînt relative la DocumentRoot. \n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No. \n"
-"Şterge automat lucrările cînd nu sînt necesare pentru cote.\n"
-"Implicit este \"No\". \n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas: \n"
-"The default is cups. \n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests. \n"
-"Precizează ce protocoale să fie utilizate pentru răsfoire. Poate\n"
-"fi oricare din cele de mai jos, separate de spaţii şi/sau virgule: \n"
-"Implicit este cups. \n"
-"Observaţie: Dacă alegeţi să utilizaţi SLPv2, este foarte\n"
-"recomandat să aveţi cel puţin un SLP Directory Agent (DA) în\n"
-"reţeaua dumneavoastră. Altfel, actualizările de răsfoire pot\n"
-"dura mai multe secunde, timp în care planificatorul nu va răspunde\n"
-"la cererile clientului. \n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string. \n"
-"ex: confidential\n"
-msgstr ""
-"Classificare (Classification)\n"
-" \n"
-"Nivelul de calsificare al serverului. Dacă e setat, această\n"
-"clasificare este afişată pe toate paginile şi tipărirea brută\n"
-"este dezactivată.\n"
-"Implicit este un text nul. \n"
-"exemplu: confidential\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Allow overrides (ClassifyOverride)\n"
-" \n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners. \n"
-"The default is off. \n"
-"Precizează dacă este permis utilizatorilor să modifice\n"
-"clasificarea lucrărilor tipărite. Dacă este activată, utilizatorii\n"
-"pot limita paginile banner tipărite înainte şi după lucrare, şi să modifice "
-"clasificarea lucrării, dar nu pot elimina complet\n"
-"clasificarea sau banner-ele. \n"
-"Implicit este dezactivată. \n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class. \n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class. \n"
-"Enabled by default. \n"
-"Precizează dacă să afişeze sau nu membri unei clase implicite. \n"
-"Cînd opţiunea HideImplicitMembers este On, orice imprimante distante\n"
-"care sînt parte a unei clase implicite sînt ascunse utilizatorului,\n"
-"care va vedea numai o coadă, chiar dacă mai multe cozi sînt asociate clasei "
-"implicite. \n"
-"Implicit activată. \n"
-"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n"
-"classes. \n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead. \n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name. \n"
-"Disabled by default. \n"
-"Precizează dacă să creeze clase implicite Anyprinter. \n"
-"Cînd opţiunea ImplicitAnyClasses este On şi există o clasă locală\n"
-"cu acelaşi nume, de exemplu \"imprimantă\", \"imprimantă@server1\",\n"
-"atunci este creată o clasă implicită nu numele \"Anyprinter\". \n"
-"Cînd ImplicitAnyClasses este Off, clasele implicite nu sînt\n"
-"create atunci cînd există o coadă locală cu acelaşi nume. \n"
-"Implicit este dezactivată. \n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit). \n"
-"Numărul maxim de lucrări de ţinut în memorie (active şi completate).\n"
-"Implicit este 0 (fără limită). \n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled. \n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-" \n"
-"Directiva MaxJobsPerUser controlează numărul maxim de lucrări active "
-"care sînt permise pentru fiecare utilizator.\n"
-"Odată ce un utilizator atinge această limită, următoarele \n"
-"lucrări vor fi rejectate pînă cînd una din lucrările active este completată\n"
-"oprită sau anulată. \n"
-"Dacă setaţi acest maxim la 0, atunci această funcţionalitate va fi "
-"dezactivată.\n"
-" Implicit este 0 (fără limită).\n"
-" \n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled. \n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-" \n"
-"Directiva MaxJobsPerPrinter controlează numărul maxim de lucrări active "
-"care sînt permise pentru fiecare imprimantă \n"
-"sau clasă. Odată ce o imprimantă sau o clasă atinge limita, următoarele \n"
-"lucrări vor fi rejectate pînă cînd una din lucrările active este completată\n"
-"oprită sau anulată. \n"
-"Dacă setaţi acest maxim la 0, atunci această funcţionalitate va fi "
-"dezactivată.\n"
-" Implicit este 0 (fără limită).\n"
-" \n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631. \n"
-"Valoarea portului pe care ascultă demonul CUPS. Implicit este 631. \n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork. \n"
-"Adresa pe care ascultă demonul CUPS. Lăsaţi acest cîmp gol sau utilizaţi "
-"asteriscul (*) pentru a specifica o valoare a portului pentru întreaga "
-"subreţea. Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-" Selectaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi criptare SSL cu această "
-"pereche de adresă şi port.\n"
-" \n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system. \n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file. \n"
+#~ "ex: myhost.domain.com \n"
+#~ "Numele de maşină al serverului dumneavoastră, aşa cum este ştiut de toată lumea.\n"
+#~ "Implicit CUPS va utiliza numele de maşină al sistemului. \n"
+#~ "Pentru a seta serverul implicit utilizat de clienţi, vedeţi fişierul client.conf file. \n"
+#~ "exemplu: serverul.domeniu.com \n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\". \n"
+#~ "ex: root@myhost.com \n"
+#~ "Adresa de email către care pot fi trimise plîngerile sau problemele.\n"
+#~ "Implicit CUPS utilizează \"root@hostname\". \n"
+#~ "exemplu: root@serverulmeu.com \n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\". \n"
+#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon. \n"
+#~ "ex: /var/log/cups/access_log \n"
+#~ "Fişierul cu jurnalul acceselor. Dacă nu începe cu caracterul \"/\", atunci este relativ la ServerRoot. Implicit este setat la\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\". \n"
+#~ "Puteţi utiliza numele special syslog pentru a trimite mesajele la fişierul syslog sau la demon. \n"
+#~ "exemplu: /var/log/cups/access_log \n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups. \n"
+#~ "ex: /usr/share/cups \n"
+#~ "Directorul rădăcină pentru fişierele de date CUPS.\n"
+#~ "Implicit este /usr/share/cups. \n"
+#~ "exemplu: /usr/share/cups \n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents... \n"
+#~ "ex: utf-8 \n"
+#~ "Setul de caractere implicit de utilizat. Dacă nu este specificat,\n"
+#~ "atunci este utf-8. Reţineţi că acesta poate fi modificat în\n"
+#~ "documentele HTML. \n"
+#~ "exemplu: utf-8 \n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used. \n"
+#~ "ex: en \n"
+#~ "Limba implicită, dacă nu este specificată de navigator.\n"
+#~ "Dacă nu este specificată, atunci sînt utilizate setările locale. \n"
+#~ "exemplu: en \n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory. \n"
+#~ "ex: /usr/share/cups/doc \n"
+#~ "Directorul rădăcină pentru documentele HTML care sînt servite.\n"
+#~ "Implicit este directorul setat la compilarea aplicaţiei. \n"
+#~ "exemplu: /usr/share/cups/doc \n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\". \n"
+#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon. \n"
+#~ "ex: /var/log/cups/error_log \n"
+#~ "Fişierul cu jurnalul erorilor. Dacă nu începe cu caracterul \"/\", atunci este relativ la ServerRoot. Implicit este setat la\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\". \n"
+#~ "Puteţi utiliza numele special syslog pentru a trimite mesajele la fişierul syslog sau la demon. \n"
+#~ "exemplu: /var/log/cups/error_log \n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts. \n"
+#~ "ex: /usr/share/cups/fonts \n"
+#~ "Calea unde sînt localizate toate fişierele font (deocamdată numai pentru 'pstoraster'.\n"
+#~ "Implicit este /usr/share/cups/fonts. \n"
+#~ "exemplu: /usr/share/cups/fonts \n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following: \n"
+#~ "ex: info \n"
+#~ "Controlează numărul de mesaje capturate în fişierul ErrorLog\n"
+#~ "şi poate fi unul din următoarele: \n"
+#~ "exemplu: info \n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating. \n"
+#~ "ex: 1048576 \n"
+#~ "Controlează mărimea maximă a fiecărui fişier jurnal înainte de a fi rotit. Implicit este 1048576 (1MB). Setaţi valoarea la 0 pentru a dezactiva rotirea jurnalului. \n"
+#~ "exemplu: 1048576 \n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\". \n"
+#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon. \n"
+#~ "ex: /var/log/cups/page_log \n"
+#~ "Fişierul cu jurnalul paginilor. Dacă nu începe cu caracterul \"/\", atunci este relativ la ServerRoot. Implicit este setat la\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\". \n"
+#~ "Puteţi utiliza numele special syslog pentru a trimite mesajele la fişierul syslog sau la demon. \n"
+#~ "exemplu: /var/log/cups/page_log \n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes. \n"
+#~ "ex: Yes \n"
+#~ "Precizează dacă să fie păstrat sau nu istoricul lucrărilor\n"
+#~ "după ce sînt terminare, anulate sau oprite. Implicit este \"Da\". \n"
+#~ "exemplu: Da \n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No. \n"
+#~ "ex: No \n"
+#~ "Adresa de email către care pot fi trimise plîngerile sau problemele.\n"
+#~ "Implicit CUPS utilizează \"root@hostname\". \n"
+#~ "exemplu: root@serverulmeu.com \n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation. \n"
+#~ "ex: /etc/printcap \n"
+#~ "Numele fişierului \"printcap\". Implicit nu există.\n"
+#~ "nici un nume de fişier. Lăsaţi cîmpul necompletat pentru\n"
+#~ "a dezactiva generarea fişierului \"printcap\". \n"
+#~ "exemplu: /etc/printcap \n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups. \n"
+#~ "ex: /var/spool/cups \n"
+#~ "Directorul unde sînt puse fişierele de cereri.\n"
+#~ "Implicit este /var/spool/cups. \n"
+#~ "exemplu: /var/spool/cups \n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\". \n"
+#~ "ex: remroot \n"
+#~ "Numele de utilizator atribuit acceselor neautentificate\n"
+#~ "de la sistemele distante. Implicit este \"remroot\". \n"
+#~ "exemplu: remroot \n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
+#~ "ex: /usr/lib/cups \n"
+#~ "Directorul rădăcină pentru executabilele planificatorului.\n"
+#~ "Implicit este /usr/lib/cups sau /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
+#~ "exemplu: /usr/lib/cups \n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups. \n"
+#~ "ex: /etc/cups \n"
+#~ "Directorul rădăcină pentru planificator.\n"
+#~ "Implicit este /etc/cups. \n"
+#~ "exemplu: /etc/cups \n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed. \n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run... \n"
+#~ "ex: lp \n"
+#~ "Numele de utilizator sub care rulează serverul. În mod normal\n"
+#~ "acesta trebuie să fie lp, dar puteţi să configuraţi şi\n"
+#~ "pentru un alt utilizator dacă este nevoie. \n"
+#~ "Observaţie: serverul trebuie executat iniţial ca \"root\" pentru a accesa portul implicit de IPP pe 631. El comută utilizatorii oricînd trebuie executat un program extern. \n"
+#~ "exemplu: lp \n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be sys, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed. \n"
+#~ "ex: sys \n"
+#~ "Grupul sub care rulează serverul. În mod normal\n"
+#~ "acesta trebuie să fie sys, dar puteţi să configuraţi şi\n"
+#~ "pentru un alt grup dacă este nevoie. \n"
+#~ "exemplu: sys \n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes). \n"
+#~ "ex: 8m \n"
+#~ "Cantitatea de memorie pe care o poate utiliza fiecare RIP\n"
+#~ "pentru a stoca temporar imaginile bitmap. Valoarea poate fi\n"
+#~ "orice număr real urmat de \"k\" pentru kiloocteţi, \"m\" pentru\n"
+#~ "megaocteţi, \"g\" pentru gigaocteţi sau \"t\" pentru piese\n"
+#~ "(1 piesă = 256x256 pixeli). Implicit este \"8m\" (8 megaocteţi). \n"
+#~ "exemplu: 8m \n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable. \n"
+#~ "ex: /var/spool/cups/tmp \n"
+#~ "Directorul unde să fie puse fişierele temporare. Acest director trebuie\n"
+#~ "să poată fi scris de utilizatorul definit mai sus! Implicit este\n"
+#~ "\"/var/spool/cups/tmp\" sau\n"
+#~ "valoarea variabilei de mediu TMPDIR. \n"
+#~ "exemplu: /var/spool/cups/tmp \n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time. \n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited). \n"
+#~ "ex: 200 \n"
+#~ "Setează costul maxim pentru toate filtrele de lucrare care\n"
+#~ "pot fi executate în acelaşi timp. O limită de 0 înseamnă fără limită. O lucrare obişnuită ar trebui să aibă o limită de filtru\n"
+#~ "de cel puţin 200. Limite mai mici decît minimul necesar unei lucrări\n"
+#~ "forţează ca numai o lucrare să fie tipărită la un moment dat. \n"
+#~ "Limita implicită este 0 (nelimitat). \n"
+#~ "exemplu: 200 \n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here. \n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access. \n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...). \n"
+#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 \n"
+#~ "Porturi/adrese pe care se aşteaptă cereri. Portul implicit 631 este rezervat\n"
+#~ "pentru Internet Printing Protocol (IPP) şi este exact ceea ce este utilizat aici. \n"
+#~ "Puteţi avea mai multe linii Port/Adresă pentru a primi cereri\n"
+#~ "pe mai mult de un port sau adresă sau pentru a restricţiona accesul. \n"
+#~ "Observaţie: Din păcate multe navigatoare de web nu suportă \n"
+#~ "TLS sau actualizarea HTTP pentru a avea criptare. Dacă doriţi să oferiţi\n"
+#~ "suport pentru\n"
+#~ "conexiuni criptate trebuie să acceptaţi cereri pe portul 443 (portul \"HTTPS\"). \n"
+#~ "exemple: 631, calculator:80, 1.2.3.4:631 \n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons... \n"
+#~ "ex: On \n"
+#~ "Specifică dacă doriţi sau nu să folosiţi rezolvarea adreselor de IP în nume complet de maşini. Implicit este dezactivat pentru a nu afecta performanţa. \n"
+#~ "exemplu: Activat \n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on. \n"
+#~ "ex: On \n"
+#~ "Specifică dacă doriţi sau nu să folosiţi conexiuni permanente (opţiunea Keep-Alive).\n"
+#~ "Implicit este activată. \n"
+#~ "exemplu: Activat \n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds. \n"
+#~ "ex: 60 \n"
+#~ "Durata de timp (în secunde) după care conexiunile permanente\n"
+#~ "întrerupte sînt închise automat. Implicit 60 secunde. \n"
+#~ "ex: 60 \n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100. \n"
+#~ "ex: 100 \n"
+#~ "Controlează numărul maxim de clienţi\n"
+#~ "procesaţi simultan. Implicit este 100. \n"
+#~ "exemplu: 100 \n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0). \n"
+#~ "ex: 0 \n"
+#~ "Controlează mărimea maximă cererilor HTTP şi\n"
+#~ "fişierelor de tipărit. Valoarea 0 dezactivează\n"
+#~ "această caracteristică (implicit este 0). \n"
+#~ "exemplu: 0 \n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds. \n"
+#~ "ex: 300 \n"
+#~ "Durata de timp (în secunde) după care o cerere va fi terminată abrupt. Implicit este 300 secunde. \n"
+#~ "exemplu: 300 \n"
+#~ "Whether or not to listen to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ " \n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: to enable the sending of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid BrowseAddress.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ex: On \n"
+#~ "Adresa de email către care pot fi trimise plîngerile sau problemele.\n"
+#~ "Implicit CUPS utilizează \"root@hostname\". \n"
+#~ "exemplu: root@serverulmeu.com \n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default. \n"
+#~ "ex: Yes \n"
+#~ "Adresa de email către care pot fi trimise plîngerile sau problemele.\n"
+#~ "Implicit CUPS utilizează \"root@hostname\". \n"
+#~ "exemplu: root@serverulmeu.com \n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces. \n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support). \n"
+#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
+#~ "Specifică adresa de difuziune de utilizat. Implicit\n"
+#~ "informaţia implicită de răsfoire este emisă pe toate interfeţele active. \n"
+#~ "Observaţie: HP-UX 10.20 şi mai recent nu lucrează corespunzător\n"
+#~ "cu difuzarea traficului dacă nu aveţi o mască de reţea\n"
+#~ "din clasa A, B, C sau D (adică nu are suport CIDR). \n"
+#~ "exemplu: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
+#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses. \n"
+#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses. \n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses: \n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on! \n"
+#~ "BrowseAllow: specifică o mască de reţea pentru adresele cărora să fie permisă răsfoirea. Implicit sînt permise pachete de la toate adresele. \n"
+#~ "BrowseDeny: specifică masca de reţea pentru adresele cărora să le fie interzise pachetele de răfoire. Implicit nu există nici o interzicere. \n"
+#~ "Variabilele \"BrowseAllow\" şi \"BrowseDeny\" acceptă pentru notarea \n"
+#~ "adreselor următoarele formatate prezentate mai jos: \n"
+#~ "Restricţiile de maşină/domeniu funcţionnează numai dacă aţi activat\n"
+#~ "rezolvarea numelor! \n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds. \n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates. \n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts. \n"
+#~ "ex: 30 \n"
+#~ "Intervalul de timp între două actualizări a informaţiei de\n"
+#~ "răfoire. Implicit este de 30 secunde. \n"
+#~ "Informaţia de răsfoire este transmisă oricînd imprimanta îşi schimbă\n"
+#~ "starea. Astfel, acest interval este timpul maxim între două actualizări. \n"
+#~ "Setaţi-l la 0 pentru a dezactiva difuziunea informaţiilor, astfel încît\n"
+#~ "imprimantele locale nu sînt declarate în reţea, dar puteţi totuşi să\n"
+#~ "vedeţi imprimantele celorlalte maşini din reţea. \n"
+#~ "exemplu: 30 \n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons. \n"
+#~ "ex: allow,deny \n"
+#~ "Specifică ordinea pentru comparaţiile BrowseAllow/BrowseDeny. \n"
+#~ "exemplu: allow,deny \n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers. \n"
+#~ "ex: myhost:631 \n"
+#~ "Interoghează serverele specificate dacă au imprimante. \n"
+#~ "exemplu: serverulmeu:631 \n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized. \n"
+#~ "ex: 631 \n"
+#~ "Portul utilizat pentru pachetele de difuziune UDP. Implicit\n"
+#~ "acesta este portul IPP. Dacă îl schimbaţi aici, atunci trebuie să faceţi\n"
+#~ "acest lucru pentru toate serverele.\n"
+#~ "Numai un singur BrowsePort este recunoscut. \n"
+#~ "exemplu: 631 \n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another. \n"
+#~ "ex: src-address dest-address \n"
+#~ "Pasează pachetele de răsfoire de la o adresă/reţea la alta. \n"
+#~ "exemplu: adresă-sursă adresă-destinaţie \n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds. \n"
+#~ "ex: 300 \n"
+#~ "Timpul maxim (în secunde) pentru imprimantele de reţea\n"
+#~ "după care dacă nu este primită o informaţie actualizată,\n"
+#~ "imprimanta va fi eliminată din lista de imprimante. Acest număr\n"
+#~ "nu trebuie să fie mai mic decît \"intervalul de răsfoire\"\n"
+#~ "(BrowseInterval) din motive evidente. Implicit este\n"
+#~ "300 secunde. \n"
+#~ "exemplu: 300 \n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes. \n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both. \n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue. \n"
+#~ "Enabled by default. \n"
+#~ "Precizează dacă să fie utilizate sau nu clase implicite. \n"
+#~ "Clasele de imprimante pot fi specificate explicit în fişierul\n"
+#~ "classes.conf, implicit pe baza imprimantelor disponibile în reţea sau\n"
+#~ "ambele cazuri de mai înainte. \n"
+#~ "Cînd este activă opţiunea \"Clase implicite\" (ImplicitClasses), imprimantele din reţeaua locală cu acelaşi nume\n"
+#~ "(de exemplu LaserPrint-Oarecare-1000) vor fi puse într-o clasă cu\n"
+#~ "acelaşi nume. Acest lucru permite să setaţi cozi multiple redundante\n"
+#~ "fără prea multe dificultăţi administrative. Dacă un utilizator\n"
+#~ "trimite o lucrare de tipărit la \"LaserPrint Oarecare 1000\", lucrarea va ajunge în prima coadă de imprimare disponibilă. \n"
+#~ "Activată în mod implicit. \n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order). \n"
+#~ "ex: sys \n"
+#~ "Numele grupului pentru accesul de nivel \"System\"\n"
+#~ "(administrarea imprimantelor). Valoarea implicită diferă\n"
+#~ "în funcţie de sistemul de operare, dar va fi numai\n"
+#~ "sys, system sau root (aleasă în ordinea specificată). \n"
+#~ "exemplu: sys \n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
+#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
+#~ "Fişierul care conţine certificatul serverului.\n"
+#~ "Implicit este \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
+#~ "exemplu: /etc/cups/ssl/server.crt \n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
+#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key \n"
+#~ "Fişierul care conţine cheia serverului.\n"
+#~ "Implicit este \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
+#~ "exemplu: /etc/cups/ssl/server.key \n"
+#~ "The authorization to use: \n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface. \n"
+#~ "Tipul de autorizare de utilizat: \n"
+#~ "Observaţie: Atunci cînd vă conectaţi la interfaţa locală (localhost),\n"
+#~ " certificatul local de autentificare poate fi folosit\n"
+#~ "în loc de autentificarea prin metoda Basic sau Digest. \n"
+#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported. \n"
+#~ "Clasa de autorizare. Deocamdată este suportat numai Anonim, Utilizator,\n"
+#~ "Sistem (utilizator al grupului SystemGroup) şi Grup\n"
+#~ "(utilizator al grupului specificat). The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list. Numele de utilizator/grup care are acces la resursă. Formatul\n"
+#~ "este o listă de nume separată prin virgule. \n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ " \n"
+#~ "Această directivă controlează dacă trebuie să fie statisfăcute\n"
+#~ "toate condiţiile pentru a permite accesul la resursă. Dacă este\n"
+#~ "setat la \"all\" (tot), toate condiţiile de autentificare şi control al\n"
+#~ "accesului trebuie satisfăcute pentru a permite accesul.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Dacă setaţi \"Satisface\" la \"any\" (orice), un utilizator va obţine\n"
+#~ "accesul cînd cerinţele de control al accesului sau de autentificare sînt satisfăcute.\n"
+#~ "De exemplu, s-ar putea să fie nevoie să vă autentificaţi pentru acces\n"
+#~ "la distantă, dar vi se va permite accesul local fără autentificare.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Implicit este \"all\" (tot).\n"
+#~ " \n"
+#~ "The group name for Group authorization. \n"
+#~ "Numele grupului pentru autorizarea de Grup. \n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing. \n"
+#~ "Ordinea de procesare a setărilor de permitere/interzicere. \n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are: \n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above. \n"
+#~ "Permite accesul de la maşina, domeniul, adresa de IP sau reţeau\n"
+#~ "specificată. Valori posibile sînt: \n"
+#~ "Pentru adresa de maşină şi de domeniu este necesar să activaţi\n"
+#~ "rezolvarea numelor cu directiva \"HostNameLookups On\"\n"
+#~ "de mai sus. \n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are: \n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above. \n"
+#~ "Permite/interzice accesul de la maşina, domeniul, adresa de IP\n"
+#~ "sau reţeaua specificată. Valorile posibile sînt: \n"
+#~ "Pentru adresa de maşină şi de domeniu este necesar să activaţi\n"
+#~ "rezolvarea numelor cu directiva \"HostNameLookups On\"\n"
+#~ "de mai sus. \n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler. \n"
+#~ "Possible values: \n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\". \n"
+#~ "Specifică dacă să fie utilizată sau nu criptarea. Depinde dacă\n"
+#~ "dacă librăria OpenSSL a fost compilată în librăria CUPS şi planificator. \n"
+#~ "Valori posibile: \n"
+#~ "Valoarea implicită este \"IfRequested\". \n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot... \n"
+#~ "Permisiunile de acces pentru fiecare director servit de planificator.\n"
+#~ "Locaţiile sînt relative la DocumentRoot. \n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No. \n"
+#~ "Şterge automat lucrările cînd nu sînt necesare pentru cote.\n"
+#~ "Implicit este \"No\". \n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas: \n"
+#~ "The default is cups. \n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests. \n"
+#~ "Precizează ce protocoale să fie utilizate pentru răsfoire. Poate\n"
+#~ "fi oricare din cele de mai jos, separate de spaţii şi/sau virgule: \n"
+#~ "Implicit este cups. \n"
+#~ "Observaţie: Dacă alegeţi să utilizaţi SLPv2, este foarte\n"
+#~ "recomandat să aveţi cel puţin un SLP Directory Agent (DA) în\n"
+#~ "reţeaua dumneavoastră. Altfel, actualizările de răsfoire pot\n"
+#~ "dura mai multe secunde, timp în care planificatorul nu va răspunde\n"
+#~ "la cererile clientului. \n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string. \n"
+#~ "ex: confidential\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Classificare (Classification)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Nivelul de calsificare al serverului. Dacă e setat, această\n"
+#~ "clasificare este afişată pe toate paginile şi tipărirea brută\n"
+#~ "este dezactivată.\n"
+#~ "Implicit este un text nul. \n"
+#~ "exemplu: confidential\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners. \n"
+#~ "The default is off. \n"
+#~ "Precizează dacă este permis utilizatorilor să modifice\n"
+#~ "clasificarea lucrărilor tipărite. Dacă este activată, utilizatorii\n"
+#~ "pot limita paginile banner tipărite înainte şi după lucrare, şi să modifice clasificarea lucrării, dar nu pot elimina complet\n"
+#~ "clasificarea sau banner-ele. \n"
+#~ "Implicit este dezactivată. \n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class. \n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class. \n"
+#~ "Enabled by default. \n"
+#~ "Precizează dacă să afişeze sau nu membri unei clase implicite. \n"
+#~ "Cînd opţiunea HideImplicitMembers este On, orice imprimante distante\n"
+#~ "care sînt parte a unei clase implicite sînt ascunse utilizatorului,\n"
+#~ "care va vedea numai o coadă, chiar dacă mai multe cozi sînt asociate clasei implicite. \n"
+#~ "Implicit activată. \n"
+#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n"
+#~ "classes. \n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead. \n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name. \n"
+#~ "Disabled by default. \n"
+#~ "Precizează dacă să creeze clase implicite Anyprinter. \n"
+#~ "Cînd opţiunea ImplicitAnyClasses este On şi există o clasă locală\n"
+#~ "cu acelaşi nume, de exemplu \"imprimantă\", \"imprimantă@server1\",\n"
+#~ "atunci este creată o clasă implicită nu numele \"Anyprinter\". \n"
+#~ "Cînd ImplicitAnyClasses este Off, clasele implicite nu sînt\n"
+#~ "create atunci cînd există o coadă locală cu acelaşi nume. \n"
+#~ "Implicit este dezactivată. \n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit). \n"
+#~ "Numărul maxim de lucrări de ţinut în memorie (active şi completate).\n"
+#~ "Implicit este 0 (fără limită). \n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled. \n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Directiva MaxJobsPerUser controlează numărul maxim de lucrări active care sînt permise pentru fiecare utilizator.\n"
+#~ "Odată ce un utilizator atinge această limită, următoarele \n"
+#~ "lucrări vor fi rejectate pînă cînd una din lucrările active este completată\n"
+#~ "oprită sau anulată. \n"
+#~ "Dacă setaţi acest maxim la 0, atunci această funcţionalitate va fi dezactivată.\n"
+#~ " Implicit este 0 (fără limită).\n"
+#~ " \n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled. \n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ " \n"
+#~ "Directiva MaxJobsPerPrinter controlează numărul maxim de lucrări active care sînt permise pentru fiecare imprimantă \n"
+#~ "sau clasă. Odată ce o imprimantă sau o clasă atinge limita, următoarele \n"
+#~ "lucrări vor fi rejectate pînă cînd una din lucrările active este completată\n"
+#~ "oprită sau anulată. \n"
+#~ "Dacă setaţi acest maxim la 0, atunci această funcţionalitate va fi dezactivată.\n"
+#~ " Implicit este 0 (fără limită).\n"
+#~ " \n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631. \n"
+#~ "Valoarea portului pe care ascultă demonul CUPS. Implicit este 631. \n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork. \n"
+#~ "Adresa pe care ascultă demonul CUPS. Lăsaţi acest cîmp gol sau utilizaţi asteriscul (*) pentru a specifica o valoare a portului pentru întreaga subreţea. Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ " Selectaţi această opţiune dacă doriţi să utilizaţi criptare SSL cu această pereche de adresă şi port.\n"
+#~ " This option is only available if some text is selected in the document. If available and enabled, only the selected text is printed. A regular expression. Matching lines will be bookmarked. Această opţiune este disponibilă numai dacă există text selectat în "
-"documentul curent. Dacă este disponibil şi opţiunea este activată, atunci numai textul selectat "
-"va fi tipărit. O expresie regulată. Liniile ce se potrivesc vor fi marcate ca semne de "
+"carte. If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s). Dacă opţiunea este activată, atunci numerele liniilor vor fi tipărite în "
-"partea stîngă a paginii(lor). Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
+" If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. Afişează o căsuţă cu convenţiile tipografice pentru tipul de document, aşa "
-"cum sînt definite de evidenţierea de sintaxă utilizată."
-
-#: part/kateprinter.cpp:700
-msgid "Hea&der && Footer"
-msgstr "&Antet şi subsol"
+" Dacă este activată, potrivirea modelului va fi senzitivă la majuscule. If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual. Dacă este activată, potrivirea modelului va utiliza metoda minimă. Dacă nu "
+"ştiţi despre ce este vorba, citiţi apendixul despre expresii regulate din "
+"manualul Kate. A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists. O listă de măşti de nume de fişiere, separate de punct şi virgulă. Aceasta "
+"poate fi utilizată pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişiere "
+"cu numele potrivite. Pentru a completa cu uşurinţă ambele liste, utilizaţi butonul expert de mai "
+"jos din dreapta liniei cu tipul MIME. A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types. Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well. O listă de tipuri MIME, separate de punct şi virgulă. Poate fi utilizată "
+"pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişierele care se "
+"potrivesc cu tipurile MIME date. Utilizaţi butonul expert din dreapta pentru a afişa lista de tipuri MIME din "
+"care să alegeţi. În acelaşi timp veţi completa şi măştile de fişier. Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks. Daţi clic pe acest buton pentru a afişa o listă de opţiuni de tipuri MIME "
+"disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare a "
+"măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător. Format of the page header. The following tags are supported: Formatul antetului paginii. Sînt suportate următoarele taguri: This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+" Use the buttons below to manage your collection of entities. Această listă afişează entităţile de semne de carte automate configurate. "
+"Cînd este deschis un document, fiecare entitate este utilizată în felul "
+"următor: "
+" Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de "
+"entităţi. Format of the page footer. The following tags are supported: Formatul subsolului paginii. Sînt suportate următoarele taguri: If enabled, the background color of the editor will be used. This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background. Dacă este activată, atunci este utilizată culoare de fundal a editorului. Acest lucru ar putea fi util dacă schema dumneavoastră de culori este "
-"proiectată pentru un fundal închis. If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well. The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
msgstr ""
-" Dacă opţiunea este activată, atunci va fi desenat un chenar în jurul "
-"conţinutului fiecărei pagini. Antetul şi subsolul for fi separate de conţinut "
-"printr-o linie. Fişierul %1 nu există sau nu poate fi citit. Anulez "
+"operaţia."
-#: part/kateprinter.cpp:961
-msgid "The width of the box outline"
-msgstr "Lăţimea conturului chenarului"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid " Unable to open file %1, aborting."
+msgstr " Nu pot deschide fişierul %1. Anulez operaţia."
-#: part/kateprinter.cpp:963
-msgid "The margin inside boxes, in pixels"
-msgstr "Marginea interioară a chenarului, în pixeli"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid " File %1 had no contents."
+msgstr " Fişierul %1 nu are nici un fel de conţinut."
-#: part/kateprinter.cpp:965
-msgid "The line color to use for boxes"
-msgstr "Culoarea liniei chenarului"
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Utilitare date"
-#: part/katebookmarks.cpp:77
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Setează &semn de carte"
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(nu este disponibil)"
-#: part/katebookmarks.cpp:80
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+msgid ""
+"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
+"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
+"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
+"package."
msgstr ""
-"Dacă o linie nu are semn de carte atunci adaugă unul, altfel îl şterge."
+"Utilitarele de date sînt disponibile numai cînd există text selectat sau daţi "
+"clic dreapta peste un cuvînt. Dacă nu sînt oferite nici un fel de utilitare de "
+"date chiar dacă textul este selectat, atunci trebuie să le instalaţi. Unele "
+"dintre acestea fac parte din pachetul de programe KOffice."
-#: part/katebookmarks.cpp:81
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Şterge &semnul de carte"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
+msgid "Search Incrementally"
+msgstr "Căutare incrementală"
-#: part/katebookmarks.cpp:84
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Şterge &toate semnele de carte"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
+msgid "Search Incrementally Backwards"
+msgstr "Căutare incrementală de inversiuni"
-#: part/katebookmarks.cpp:87
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Şterge toate semnele de carte ale documentului curent."
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
+msgid "I-Search:"
+msgstr "Caută incremental:"
-#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Următorul semn de carte"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
-#: part/katebookmarks.cpp:93
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Sare la următorul semnul de carte."
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
+msgid "Search Options"
+msgstr "Opţiuni căutare"
-#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Semnul de carte precedent"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Senzitiv la majuscule"
-#: part/katebookmarks.cpp:99
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Sare la semnul de carte precedent."
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
+msgid "From Beginning"
+msgstr "De la început"
-#: part/katebookmarks.cpp:203
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Următor: %1 - \"%2\""
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Expresie regulată"
-#: part/katebookmarks.cpp:210
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Precedent: %1 - \"%2\""
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+msgid ""
+"_: Incremental Search\n"
+"I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală:"
-#: part/katefactory.cpp:70
-msgid "Kate Part"
-msgstr "Componentă Kate"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+msgid ""
+"_: Incremental Search found no match\n"
+"Failing I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală eşuată:"
-#: part/katefactory.cpp:71
-msgid "Embeddable editor component"
-msgstr "Componentă de editare înglobată"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+msgid ""
+"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
+"I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală inversiuni:"
-#: part/katefactory.cpp:72
-msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2004 Autorii Kate"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
+msgid "Failing I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală inversiuni eşuată:"
-#: part/katefactory.cpp:83
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Responsabil"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
+"Wrapped I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală reluată:"
-#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
-#: part/katefactory.cpp:91
-msgid "Core Developer"
-msgstr "Dezvoltator principal"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
+msgid "Failing Wrapped I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală reluată eşuată:"
-#: part/katefactory.cpp:87
-msgid "The cool buffersystem"
-msgstr "Sistem deştept de tampoane"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
+msgid "Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni:"
-#: part/katefactory.cpp:88
-msgid "The Editing Commands"
-msgstr "Comnezile de editare"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
+msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni eşuată:"
-#: part/katefactory.cpp:89
-msgid "Testing, ..."
-msgstr "Testare, ..."
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+msgid ""
+"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
+"starting position\n"
+"Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală re-reluată:"
-#: part/katefactory.cpp:90
-msgid "Former Core Developer"
-msgstr "Fostul dezvoltator principal"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
+msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
+msgstr "Căutare incrementală re-reluată eşuată:"
-#: part/katefactory.cpp:92
-msgid "KWrite Author"
-msgstr "Autor KWrite"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
+msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
+msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni:"
-#: part/katefactory.cpp:93
-msgid "KWrite port to KParts"
-msgstr "Portare KWrite la KParts"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
+msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
+msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni eşuată:"
-#: part/katefactory.cpp:96
-msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
-msgstr "Istoric des-facere KWrite, integrare KSpell"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
+msgid "Error: unknown i-search state!"
+msgstr "Eroare: stare de căutare inversă necunoscută!"
-#: part/katefactory.cpp:97
-msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
-msgstr "Suport XML KWrite pentru evidenţierea sintaxei"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
+msgid "Next Incremental Search Match"
+msgstr "Potrivirea următoare a căutării incrementale"
-#: part/katefactory.cpp:98
-msgid "Patches and more"
-msgstr "Petice şi altele"
+#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
+msgid "Previous Incremental Search Match"
+msgstr "Potrivirea precendentă a căutării incrementale"
-#: part/katefactory.cpp:99
-msgid "Developer & Highlight wizard"
-msgstr "Expert evidenţiere sintaxă"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
+msgid "Word Completion Plugin"
+msgstr "Modul completare cuvinte"
-#: part/katefactory.cpp:101
-msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
-msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Spec RPM, Perl, Diff şi altele"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
+msgid "Configure the Word Completion Plugin"
+msgstr "Configurează modulul de completare cuvinte"
-#: part/katefactory.cpp:102
-msgid "Highlighting for VHDL"
-msgstr "Evidenţiere pentru VHDL"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
+msgid "Reuse Word Above"
+msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai sus"
-#: part/katefactory.cpp:103
-msgid "Highlighting for SQL"
-msgstr "Evidenţiere pentru SQL"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
+msgid "Reuse Word Below"
+msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai jos"
-#: part/katefactory.cpp:104
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Evidenţiere pentru Ferite"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
+msgid "Pop Up Completion List"
+msgstr "Listă de completare pop-up"
-#: part/katefactory.cpp:105
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Evidenţiere pentru ILERPG"
-
-#: part/katefactory.cpp:106
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Evidenţiere pentru LaTeX"
-
-#: part/katefactory.cpp:107
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Makefile şi Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:108
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Evidenţiere pentru Python"
-
-#: part/katefactory.cpp:110
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Evidenţiere pentru Scheme"
-
-#: part/katefactory.cpp:111
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "Listă cuvinte cheie/tip dată PHP"
-
-#: part/katefactory.cpp:112
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Mesaje de ajutor foarte bune"
-
-#: part/katefactory.cpp:113
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr ""
-"Toate persoanele care au contribuit şi pe care am uitat să le menţionez"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Claudiu Costin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "claudiuc@kde.org"
-
-#: part/katesearch.cpp:72
-msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
-msgstr "Caută prima apariţie a unei porţiuni de text sau expresii regulate."
-
-#: part/katesearch.cpp:74
-msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
-msgstr "Caută următoarea apariţie a frazei căutate."
-
-#: part/katesearch.cpp:76
-msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
-msgstr "Caută precedenta apariţie a frazei căutate."
-
-#: part/katesearch.cpp:78
-msgid ""
-"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
-"given text."
-msgstr ""
-"Caută o porţiune de text sau expresie regulată şi înlocuieşte rezultatul cu un "
-"text dat."
-
-#: part/katesearch.cpp:331
-msgid "Search string '%1' not found!"
-msgstr "Nu am găsit şirul căutat \"%1\"!"
-
-#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498
-msgid "Find"
-msgstr "Căutare"
-
-#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made.\n"
-"%n replacements made."
-msgstr ""
-"O înlocuire făcută.\n"
-"%n înlocuiri făcute."
-
-#: part/katesearch.cpp:479
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului."
-
-#: part/katesearch.cpp:480
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Am ajuns la începutul documentului."
-
-#: part/katesearch.cpp:485
-msgid "End of selection reached."
-msgstr "Am ajuns la sfîrşitul selecţiei."
-
-#: part/katesearch.cpp:486
-msgid "Beginning of selection reached."
-msgstr "Am ajuns la începutul selecţiei."
-
-#: part/katesearch.cpp:490
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "Continui de la început?"
-
-#: part/katesearch.cpp:491
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "Continui de la sfîrşit?"
-
-#: part/katesearch.cpp:499
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Opreşte"
-
-#: part/katesearch.cpp:753
-msgid "Replace Confirmation"
-msgstr "Confirmare înlocuire"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Înlocuieşte t&ot"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "Re&place && Close"
-msgstr "În&locuieşte şi închide"
-
-#: part/katesearch.cpp:755
-msgid "&Replace"
-msgstr "În&locuieşte"
-
-#: part/katesearch.cpp:757
-msgid "&Find Next"
-msgstr "C&aută următorul"
-
-#: part/katesearch.cpp:762
-msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?"
-msgstr "Am găsit o apariţie a termenului căutat. Ce doriţi să fac?"
-
-#: part/katesearch.cpp:814
-msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN"
-msgstr "Folosire: find[:[bcersw]] MODEL"
-
-#: part/katesearch.cpp:826
-msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN"
-msgstr "Folosire: ifind[:[bcrs]] MODEL"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
+msgid "Shell Completion"
+msgstr "Completare interpretor"
-#: part/katesearch.cpp:880
-msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]"
-msgstr "Folosire: replace[:[bceprsw]] MODEL [ÎNLOCUITOR]"
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
+msgid "Automatic Completion Popup"
+msgstr "Pop-up completare automată"
-#: part/katesearch.cpp:914
-msgid " Usage: Folosire: Usage: Folosire: Usage: Folosire: b - Search backward"
-" b - Caută înapoi"
-" If REPLACEMENT is not present, an empty string is used. If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
msgstr ""
-" Dacă ÎNLOCUITOR nu este prezent, va fi folosit un şir text gol. Dacă doriţi să aveţi spaţii albe în MODEL, trebuie să încadraţi cu ghilimele "
-"simple sau duble atît textul MODEL cît şi ÎNLOCUITOR. Pentru a introduce "
-"caracterele ghilimele în text, precedaţile de un caracter bară oblică stînga "
-"(backslash)."
+"Defineşte lungimea pe care ar trebui să o aibă un cuvînt înainte să fie afişată "
+"lista de completare."
#: part/kateluaindentscript.cpp:86
msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
@@ -617,2518 +494,3018 @@ msgstr "Scriptul de indentare LUA are erori: %1"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Necunoscut)"
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Fonturi şi culori"
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Componentă Kate"
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "Cursor şi selecţie"
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Componentă de editare înglobată"
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "Editare"
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2004 Autorii Kate"
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "Indentare"
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Responsabil"
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Deschide/Salvează"
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Dezvoltator principal"
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Evidenţiere"
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Sistem deştept de tampoane"
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "Tipuri de fişier"
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Comnezile de editare"
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Acceleratori"
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testare, ..."
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "Module"
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Fostul dezvoltator principal"
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "Scheme de fonturi şi culori"
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Autor KWrite"
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "Cursor şi comportament selecţie"
-
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Opţiuni editare"
-
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "Reguli de indentare"
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Portare KWrite la KParts"
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "Deschidere şi salvare de fişier"
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Istoric des-facere KWrite, integrare KSpell"
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Reguli evidenţiere"
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Suport XML KWrite pentru evidenţierea sintaxei"
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "Setări specifice tipului de fişier"
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Petice şi altele"
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "Configurare acceleratori"
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Expert evidenţiere sintaxă"
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Manager de module"
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Spec RPM, Perl, Diff şi altele"
-#: part/katedocument.cpp:2482
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr ""
-"Nu am putut încărca integral %1 deoarece nu mai există spaţiu temporar de disc."
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Evidenţiere pentru VHDL"
-#: part/katedocument.cpp:2484
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"Nu am putut încărca %1 deoarece nu am putut să citesc din el.\n"
-"Verificaţi dacă aveţi permisiuni de citire pentru acest fişier."
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Evidenţiere pentru SQL"
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr "Fişierul %1 este binar. La salvare va fi distrus."
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Evidenţiere pentru Ferite"
-#: part/katedocument.cpp:2495
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "Fişier binar deschis"
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Evidenţiere pentru ILERPG"
-#: part/katedocument.cpp:2553
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"Nu am putut încărca în mod corect acest fişier deoarece nu mai există suficient "
-"spaţiu temporar de disc! Dacă îl salvaţi s-ar putea să pierdeţi date.\n"
-"\n"
-" Doriţi într-adevăr să-l salvaţi?"
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Evidenţiere pentru LaTeX"
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Posibilă pierdere de date"
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Evidenţiere pentru fişiere Makefile şi Python"
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr ""
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Evidenţiere pentru Python"
-#: part/katedocument.cpp:2561
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Încercare salvare fişier binar"
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Evidenţiere pentru Scheme"
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Doriţi într-adevăr să salvaţi acest fişier nemodificat? S-ar putea să "
-"suprascrieţi date modificate în el pe disc."
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Listă cuvinte cheie/tip dată PHP"
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "Încercare salvare fişier nemodificat"
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Mesaje de ajutor foarte bune"
-#: part/katedocument.cpp:2580
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr ""
-"Doriţi într-adevăr să salvaţi acest fişier? Fişierul deschis şi cel de pe disc "
-"sînt modificate. S-ar putea să apară pierderi de date."
+"Toate persoanele care au contribuit şi pe care am uitat să le menţionez"
-#: part/katedocument.cpp:2591
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
+" This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc. For a full list of known variables, see the manual. Folosind variabile, acest text vă permite să configuraţi setările Kate "
-"pentru fişierele selectate de acest tip MIME. Puteţi seta aproape orice opţiune "
-"de configurare ca de exemplu evidenţierea, modul de identare, codarea etc. Pentru a afla lista completă a variabilelor, citiţi manualul. For help on individual commands, do Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi This is the Katepart command line."
-" Aceasta este linia de comandă Katepart."
-" Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi Sets the background color of the editing area. Setează culoarea de fundal a zonei de editare. Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the \""
-"Configure Highlighting\" dialog. Setază culoarea de fundal a selecţiei. Pentru a seta culoarea textului pentru selecţii, utilizaţi dialogul "
-"Configurare evidenţiere. Sets the background color of the selected marker type. Note: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency. Setază culoarea de fundal a tipului de marcher selectat. Observaţie: Culoarea de marcare este afişată luminos din cauza "
-"transparenţei. Select the marker type you want to change. Selectaţi tipul de marcher pe care doriţi să-l modificaţi. Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned. Setează culoarea de fundal a liniei curente active, adică cea la care este "
-"poziţionat cursorul. This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane. Această culoare va fi utilizată la afişarea numerelor de linie (dacă este "
-"activată) şi a liniilor din panoul de colapsare a codului sursă. Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a (, the matching ) will be highlighted with this color. Setează culoarea parantezei pereche. Acest lucru înseamnă că dacă plasaţi "
-"cursorul de exemplu la (, perechea ) va fi evidenţiată cu această "
-"culoare. Sets the color of Word Wrap-related markers: Setează culoarea marcajelor de limitare a cuvintelor: Sets the color of the tabulator marks: Setează culoarea marcajelor de tabulator: To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-" You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
+"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
+"possible."
msgstr ""
-"Această listă afişează stilurile implicite pentru schema curentă şi oferă "
-"posibilitatea de a le edita. Numele stilului reflectă setările stilului curent."
-" Pentru a edita culorile daţi clic pe pătratele colorate sau selectaţi o "
-"culoare din meniul derulant."
-" Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal "
-"selecţie\" din meniul derulant."
+"Aici puteţi alege dacă să fie afişate marcajele de îndosariere pentru codul "
+"sursă (numai dacă acest lucru este posibil)."
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "&Evidenţiere:"
+#: part/kateview.cpp:377
+msgid "Hide Folding &Markers"
+msgstr "Ascunde &marcajele de îndosariere"
-#: part/kateschema.cpp:711
+#: part/kateview.cpp:380
+msgid "Show &Icon Border"
+msgstr "Afişează marginea &iconiţelor"
+
+#: part/kateview.cpp:384
msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-" To edit using the keyboard, press <SPACE> "
-"and choose a property from the popup menu."
-" To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-" You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
+"Show/hide the icon border. Pentru a edita utilizînd tastatura, apăsaţi tasta "
-"<SPAŢIU> şi alegeţi o proprietate din meniul popup."
-" Pentru a edita culorile daţi clic pe pătrăţele colorate sau selectaţi "
-"culoarea de editat din meniul popup. "
-" Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal "
-"selecţie\" din meniul derulant."
+"Afişează/ascunde marginea iconiţelor. When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
-msgstr ""
-"Cînd este activată, mutarea cursorului de inserare cu tastele Stînga "
-"şi Dreapta va determina mutarea la începutul/sfîrşitul liniei "
-"precedente/următoare, acţiune obişnuită în cele mai multe editoare. "
-" În caz că opţiunea este dezactivată cursorul nu poate fi mutat la stînga "
-"începutului liniei, dar poate fi mutat la sfîrşitul ei, ceea ce poate fi foarte "
-"comod pentru programatori."
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Exportă fişierul ca HTML"
-#: part/katedialogs.cpp:411
-msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
-msgstr ""
-"Selectează dacă tastele \"PageUp\" şi \"PageDown\" ar trebui să modifice "
-"poziţia cursorului, relativ la marginea de sus a vizualizării."
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Fonturi şi culori"
-#: part/katedialogs.cpp:473
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Tabulatori"
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "Cursor şi selecţie"
-#: part/katedialogs.cpp:475
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "Inserează &spaţii în loc de TAB-uri"
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "Editare"
-#: part/katedialogs.cpp:479
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "Afişează &TAB-urile"
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "Indentare"
-#: part/katedialogs.cpp:485
-msgid "Tab width:"
-msgstr "Lungime TAB:"
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "Deschide/Salvează"
-#: part/katedialogs.cpp:490
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Limitare statică a cuvîntului"
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Evidenţiere"
-#: part/katedialogs.cpp:492
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "Activează &limitarea statică de cuvînt"
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "Tipuri de fişier"
-#: part/katedialogs.cpp:496
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "Afişează &marcajul de limitare statică a cuvîntului (dacă e cazul)"
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Acceleratori"
-#: part/katedialogs.cpp:502
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "Limitează cuvintele la:"
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "Module"
-#: part/katedialogs.cpp:507
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "Elimină spaţiile &terminale"
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "Scheme de fonturi şi culori"
-#: part/katedialogs.cpp:512
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "&Paranteze automate"
+#: part/katedocument.cpp:478
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "Cursor şi comportament selecţie"
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Nelimitat"
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Opţiuni editare"
-#: part/katedialogs.cpp:520
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "Număr maxim paşi des-facere:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:525
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "Caută inteligent t&ext de la:"
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "Reguli de indentare"
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Nowhere"
-msgstr "Nicăieri"
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "Deschidere şi salvare de fişier"
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Numai selecţia"
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "Reguli evidenţiere"
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "Selecţia, apoi cuvîntul curent"
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "Setări specifice tipului de fişier"
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "Numai cuvîntul curent"
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "Configurare acceleratori"
-#: part/katedialogs.cpp:532
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "Cuvîntul curent, apoi selecţia"
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Manager de module"
-#: part/katedialogs.cpp:542
+#: part/katedocument.cpp:2483
msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the Wrap words at: option."
-" This option does not wrap existing lines of text - use the "
-"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose."
-" If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
-"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
-"config page."
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
msgstr ""
-"Începe automat o nouă linie de text atunci cînd linia curentă depăşeşte "
-"lungimea specificată de opţiunea Limitare cuvinte la:."
-" Această opţiune nu limitează liniile de text existente - în acest scop "
-"utilizaţi opţiunea Aplică limitare statică cuvînt din meniul "
-"Unelte."
-" Dacă doriţi ca liniile să fie limitate vizual"
-", în concordanţă cu lăţimea vizualizării, activaţi "
-"Limitare dinamică a cuvîntului din fereastra de configurare "
-"Afişare implicită."
+"Nu am putut încărca integral %1 deoarece nu mai există spaţiu temporar de disc."
-#: part/katedialogs.cpp:550
+#: part/katedocument.cpp:2485
msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
-"Dacă opţiunea de limitarea a cuvintelor este selectată, această căsuţă de "
-"editare determină lungimea (în caractere) la care editorul va începe automat o "
-"linie nouă."
+"Nu am putut încărca %1 deoarece nu am putut să citesc din el.\n"
+"Verificaţi dacă aveţi permisiuni de citire pentru acest fişier."
+
+#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr "Fişierul %1 este binar. La salvare va fi distrus."
-#: part/katedialogs.cpp:553
+#: part/katedocument.cpp:2496
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr "Fişier binar deschis"
+
+#: part/katedocument.cpp:2554
msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
msgstr ""
-"Cînd utilizatorul scrie o paranteză stînga ([,( sau {), vizualizarea Kate va "
-"introduce automat paranteza dreapta (}, ) sau ]) la dreapta cursorului."
+"Nu am putut încărca în mod corect acest fişier deoarece nu mai există suficient "
+"spaţiu temporar de disc! Dacă îl salvaţi s-ar putea să pierdeţi date.\n"
+"\n"
+" Doriţi într-adevăr să-l salvaţi?"
-#: part/katedialogs.cpp:556
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr "Posibilă pierdere de date"
+
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
+#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid "Save Nevertheless"
msgstr ""
-"Editorul va afişa un simbol pentru a indica prezenţa unui caracter TAB în text."
-#: part/katedialogs.cpp:560
+#: part/katedocument.cpp:2562
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "Încercare salvare fişier binar"
+
+#: part/katedocument.cpp:2575
msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
msgstr ""
-"Setează numărul de paşi de des-facere/re-facere de ţinut minte. Mai mulţi paşi "
-"înseamnă consum mai mare de memorie."
+"Doriţi într-adevăr să salvaţi acest fişier nemodificat? S-ar putea să "
+"suprascrieţi date modificate în el pe disc."
-#: part/katedialogs.cpp:563
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "Încercare salvare fişier nemodificat"
+
+#: part/katedocument.cpp:2581
msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-" If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the Editing properties."
-" Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr "Doriţi într-adevăr să închideţi acest fişier? Aţi putea pierde date."
+
+#: part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Close Nevertheless"
msgstr ""
-" Dacă opţiunea este selectată, va fi desenată o linie verticală la coloana de "
-"limitare a cuvintelor, aşa cum a fost definită în proprietăţile "
-"Editare."
-" Observaţie: marcajul de limitare a cuvîntului va fi desenat numai dacă "
-"folosiţi un font de lăţime fixă."
-#: part/katedialogs.cpp:651
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Limitare cuvînt"
+#: part/katedocument.cpp:4340
+msgid "Save failed"
+msgstr "Salvarea a eşuat"
-#: part/katedialogs.cpp:653
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "&Limitare dinamică a cuvîntului"
+#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Ce doriţi să fac?"
-#: part/katedialogs.cpp:656
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Indicatori limitare dinamică a cuvîntului (dacă e cazul):"
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "Fişierul a fost modificat pe disc"
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "Urmăreşte numerele de linie"
+#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Reload File"
+msgstr "&Reîncarcă fişierul"
-#: part/katedialogs.cpp:660
-msgid "Always On"
-msgstr "Întodeauna"
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "&Ignoră modificările"
-#: part/katedialogs.cpp:664
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr "Aliniază vertical liniile limitate dinamic la adîncimea de indentare:"
+#: part/katedocument.cpp:4981
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "Fişierul \"%1\" a fost modificat de un alt program."
-#: part/katedialogs.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "% din lăţimea vizualizării"
+#: part/katedocument.cpp:4984
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "Fişierul \"%1\" a fost creat de un alt program."
-#: part/katedialogs.cpp:668
-msgid "Disabled"
-msgstr "Dezactivat"
+#: part/katedocument.cpp:4987
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "Fişierul \"%1\" a fost şters de un alt program."
-#: part/katedialogs.cpp:672
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Îndosariere cod sursă"
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Afişează &marcajele de îndosariere (dacă e cazul)"
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "Stil C"
-#: part/katedialogs.cpp:675
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "Contrage nodurile de îndosariere rădăcină"
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Stil Python"
-#: part/katedialogs.cpp:680
-msgid "Borders"
-msgstr "Margini"
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "Stil XML"
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "Afişează marginea &iconiţelor"
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "Stil C S&S"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Indentare bazată pe variabilă"
+
+#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
+#: part/katehighlight.cpp:1192
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1823
+msgid "Normal Text"
+msgstr "Text normal"
+
+#: part/katehighlight.cpp:1971
+msgid ""
+"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name This option is only available if some text is selected in the document. If available and enabled, only the selected text is printed. Această opţiune este disponibilă numai dacă există text selectat în "
+"documentul curent. Dacă este disponibil şi opţiunea este activată, atunci numai textul selectat "
+"va fi tipărit. If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s). Dacă opţiunea este activată, atunci numerele liniilor vor fi tipărite în "
+"partea stîngă a paginii(lor). Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
+msgstr ""
+" Afişează o căsuţă cu convenţiile tipografice pentru tipul de document, aşa "
+"cum sînt definite de evidenţierea de sintaxă utilizată."
+
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "&Antet şi subsol"
+
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "&Tipăreşte antetul"
+
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "T&ipăreşte subsolul"
+
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Font antet/subsol:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "A&lege font..."
+
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Proprietăţi antet"
+
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Culori:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Text:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "F&undal"
+
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Proprietăţi subsol"
+
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "For&mat:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "&Fundal"
+
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid " Format of the page header. The following tags are supported: Formatul antetului paginii. Sînt suportate următoarele taguri: Format of the page footer. The following tags are supported: Formatul subsolului paginii. Sînt suportate următoarele taguri: If enabled, the background color of the editor will be used. This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background. Dacă este activată, atunci este utilizată culoare de fundal a editorului. Acest lucru ar putea fi util dacă schema dumneavoastră de culori este "
+"proiectată pentru un fundal închis. If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well. Dacă opţiunea este activată, atunci va fi desenat un chenar în jurul "
+"conţinutului fiecărei pagini. Antetul şi subsolul for fi separate de conţinut "
+"printr-o linie. Sets the background color of the editing area. Setează culoarea de fundal a zonei de editare. Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the \""
+"Configure Highlighting\" dialog. Setază culoarea de fundal a selecţiei. Pentru a seta culoarea textului pentru selecţii, utilizaţi dialogul "
+"Configurare evidenţiere. Sets the background color of the selected marker type. Note: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency. Setază culoarea de fundal a tipului de marcher selectat. Observaţie: Culoarea de marcare este afişată luminos din cauza "
+"transparenţei. Select the marker type you want to change. Selectaţi tipul de marcher pe care doriţi să-l modificaţi. Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned. Setează culoarea de fundal a liniei curente active, adică cea la care este "
+"poziţionat cursorul. This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane. Această culoare va fi utilizată la afişarea numerelor de linie (dacă este "
+"activată) şi a liniilor din panoul de colapsare a codului sursă. Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a (, the matching ) will be highlighted with this color. Setează culoarea parantezei pereche. Acest lucru înseamnă că dacă plasaţi "
+"cursorul de exemplu la (, perechea ) va fi evidenţiată cu această "
+"culoare. Sets the color of Word Wrap-related markers: Setează culoarea marcajelor de limitare a cuvintelor: Sets the color of the tabulator marks: Setează culoarea marcajelor de tabulator: To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+" You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Această listă afişează stilurile implicite pentru schema curentă şi oferă "
+"posibilitatea de a le edita. Numele stilului reflectă setările stilului curent."
+" Pentru a edita culorile daţi clic pe pătratele colorate sau selectaţi o "
+"culoare din meniul derulant."
+" Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal "
+"selecţie\" din meniul derulant."
+
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "&Evidenţiere:"
+
+#: part/kateschema.cpp:711
+msgid ""
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+" To edit using the keyboard, press <SPACE> "
+"and choose a property from the popup menu."
+" To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+" You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
+msgstr ""
+"Această listă afişează contextele modului curent de evidenţiere a sintaxei şi "
+"oferă posibilitatea de a le edita. Numele contextului reflectă setările "
+"stilului curent."
+" Pentru a edita utilizînd tastatura, apăsaţi tasta "
+"<SPAŢIU> şi alegeţi o proprietate din meniul popup."
+" Pentru a edita culorile daţi clic pe pătrăţele colorate sau selectaţi "
+"culoarea de editat din meniul popup. "
+" Atunci cînd este cazul puteţi elimina culorile pentru \"fundal\" şi \"fundal "
+"selecţie\" din meniul derulant."
+
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Stiluri text normal"
+
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Stiluri text evidenţiat"
+
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "Schema &implicită pentru %1:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Nume nou pentru schemă"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Schemă nouă"
+
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Context"
+
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Selectat"
+
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Fundal selecţie"
+
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Utilizează stilul implicit"
+
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Bold"
+
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Italic"
+
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Subliniat"
+
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "&Tăiat"
+
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "Culoare &normal..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "Culoare &selectat..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "Culoare de &fundal..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "Culoare de fundal &selecţie..."
+
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Elimină culoarea de fundal"
+
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Elimină culoarea de fundal a selecţiei"
+
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Utilizează stilul &implicit"
+
+#: part/kateschema.cpp:1352
+msgid ""
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
+msgstr ""
+"Opţiunea \"Utilizează stilul implicit\" va fi automat dezactivată atunci cînd "
+"modificaţi una din proprietăţile stilului."
+
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Stiluri Kate"
+
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "&Tip de fişier:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "&Nou"
+
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "N&ume:"
-#: part/katedialogs.cpp:683
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Afişează &numerele de linie"
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "&Secţiune:"
-#: part/katedialogs.cpp:684
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "Afişează marcajele &barei de defilare"
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "&Variabile:"
-#: part/katedialogs.cpp:688
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "Sortează meniul semnelor de carte"
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "E&xtensii fişier:"
-#: part/katedialogs.cpp:690
-msgid "By &position"
-msgstr "După &poziţie"
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "Prio&ritate:"
-#: part/katedialogs.cpp:691
-msgid "By c&reation"
-msgstr "După timpul &creării"
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Creează un nou tip de fişier."
-#: part/katedialogs.cpp:695
-msgid "Show indentation lines"
-msgstr "Afişează liniile de indentare"
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Şterge tipul curent de fişier."
-#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
+#: part/katefiletype.cpp:335
msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"Dacă această opţiune este marcată, atunci liniile de text vor fi limitate la "
-"marginea vizibilă a ecranului."
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+msgstr "Numele tipului de fişier va fi textul itemului de meniu corespunzător."
-#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
msgstr ""
-"Alegeţi cînd să fie afişaţi indicatorii de limitare dinamică a cuvintelor"
+"Numele secţiunii este utilizat la organizarea tipurilor de fişiere în meniuri."
-#: part/katedialogs.cpp:709
+#: part/katefiletype.cpp:339
msgid ""
-" Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable. Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines. This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc. For a full list of known variables, see the manual. Setează ca începutul liniilor limitate dinamic să fie aliniate vertical la "
-"nivelul de indentare al primei linii. În acest fel codul sursă este mult mai "
-"uşor de citit. În plus permite să setaţi o lăţime maximă a ecranului, ca procentaj, după "
-"care liniile limitate dinamic nu vor mai fi aliniate vertical. De exemplu, la "
-"50%, pentru liniile ale căror nivele de indentare sînt mai mari de 50% din "
-"lăţimea ecranului, nu va fi aplicată alinierea pe verticală la liniile "
-"limitate. Folosind variabile, acest text vă permite să configuraţi setările Kate "
+"pentru fişierele selectate de acest tip MIME. Puteţi seta aproape orice opţiune "
+"de configurare ca de exemplu evidenţierea, modul de identare, codarea etc. Pentru a afla lista completă a variabilelor, citiţi manualul. For help on individual commands, do Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi This is the Katepart command line."
+" Aceasta este linia de comandă Katepart."
+" Pentru informaţii de ajutor despre o anumită comandă, executaţi Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes."
-" The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default"
-msgstr ""
-" Salvarea fişierelor de rezervă va determina Kate să copieze fişierul de pe "
-"disc în '<prefix><nume_fişier><sufix>' înainte de a salva "
-"modificările."
-" Implicit sufixul este ~, iar prefixul este nul."
+#: part/katedialogs.cpp:152
+msgid "Automatic Indentation"
+msgstr "Indentare automată"
-#: part/katedialogs.cpp:924
-msgid ""
-"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
-"found end of line type will be used for the whole file."
-msgstr ""
+#: part/katedialogs.cpp:156
+msgid "&Indentation mode:"
+msgstr "Mod &indentare:"
-#: part/katedialogs.cpp:927
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-msgstr ""
-"Selectaţi opţiunea dacă doriţi fişiere de rezervă la salvarea fişierelor "
-"locale."
+#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurează..."
-#: part/katedialogs.cpp:929
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
+#: part/katedialogs.cpp:162
+msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing"
+msgstr "La scriere pentru Doxgen, inserează în faţă un \"*\""
+
+#: part/katedialogs.cpp:163
+msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
msgstr ""
-"Selectaţi opţiunea dacă doriţi fişiere de rezervă la salvarea fişierelor "
-"distante."
-#: part/katedialogs.cpp:931
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr "Introduceţi prefixul de adăugat la numele fişierelor de rezervă"
+#: part/katedialogs.cpp:165
+msgid "Indentation with Spaces"
+msgstr "Indentează cu spaţii"
-#: part/katedialogs.cpp:933
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr "Introduceţi sufixul de adăugat la numele fişierelor de rezervă"
+#: part/katedialogs.cpp:167
+msgid "Use &spaces instead of tabs to indent"
+msgstr "Pentru indentare utilizează &spaţii în loc de TAB-uri"
-#: part/katedialogs.cpp:935
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr ""
-"Editorul va căuta numărul dat de căi de folder superioare pentru a găsi un "
-"fişier \".kateconfig\" şi a încărca setările din el."
+#: part/katedialogs.cpp:168
+msgid "Emacs style mixed mode"
+msgstr "Stil Emacs mod combinat"
-#: part/katedialogs.cpp:938
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-" Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
+"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level."
msgstr ""
-"Lista de tipuri MIME utilizată la determinarea fişierelor de evidenţiat "
-"utilizînd modul curent de evidenţiere."
-" Daţi clic pe butonul vrăjitorului din partea stîngă a cîmpului de editare "
-"pentru a afişa dialogul de selectare a tipurilor MIME."
+"Aceasta permite ca tasta TAB să fie utilizată la creşterea indentării."
-#: part/katedialogs.cpp:1342
+#: part/katedialogs.cpp:216
msgid ""
-"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
-" The File Extensions entry will automatically be edited as "
-"well."
+"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation "
+"level."
msgstr ""
-"Afişează un dialog cu o listă de tipuri MIME din care se poate alege unul sau "
-"mai multe tipuri MIME. "
-" Cîmpul Extensii fişiere va fi editat automat."
+"Aceasta permite ca tasta Backspace să fie utilizată la scăderea "
+"indentării."
-#: part/katedialogs.cpp:1346
+#: part/katedialogs.cpp:219
msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
+"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style "
+"comment."
msgstr ""
-"Daţi clic pe acest buton pentru a trasfera din Internet stiluri noi sau "
-"actualizate de evidenţieri de sintaxă de pe site-ul de web Kate."
+"Inserează automat un caracter \"*\" în faţa liniei cînd este scris un "
+"comentariu în stil Doxygen."
-#: part/katedialogs.cpp:1424
+#: part/katedialogs.cpp:222
+msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation."
+msgstr "Pentru indentare utilizează o combinaţie de TAB-uri şi spaţii."
+
+#: part/katedialogs.cpp:224
msgid ""
-"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
-"rules.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
+"Triggering the undo-action removes the indentation."
msgstr ""
-"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi evidenţiate utilizînd regulile de "
-"evidenţiere \"%1\".\n"
-"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate."
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "Highlight Download"
-msgstr "Transfer fişier evidenţiere"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1439
-msgid "&Install"
-msgstr "&Instalează"
+#: part/katedialogs.cpp:226
+msgid "The number of spaces to indent with."
+msgstr "Numărul de spaţii pentru indentare."
-#: part/katedialogs.cpp:1444
-msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+#: part/katedialogs.cpp:229
+msgid ""
+"If this button is enabled, additional indenter specific options are available "
+"and can be configured in an extra dialog."
msgstr ""
-"Selectaţi fişiere de evidenţiere a sintaxei pe care doriţi să le actualizaţi:"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1448
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalat"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1449
-msgid "Latest"
-msgstr "Ultima"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1453
-msgid "Note: New versions are selected automatically."
-msgstr "Observaţie: Versiunile noi sînt selectate automat."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1552
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Salt la linie"
-
-#: part/katedialogs.cpp:1562
-msgid "&Go to line:"
-msgstr "&Salt la linia:"
-#: part/katedialogs.cpp:1588
-msgid "File Was Deleted on Disk"
-msgstr "Fişierul a fost şters de pe disc"
+#: part/katedialogs.cpp:281
+msgid "Configure Indenter"
+msgstr "Configurează indentarea"
-#: part/katedialogs.cpp:1589
-msgid "&Save File As..."
-msgstr "&Salvează fişierul ca..."
+#: part/katedialogs.cpp:356
+msgid "Text Cursor Movement"
+msgstr "Mişcare cursor text"
-#: part/katedialogs.cpp:1590
-msgid "Lets you select a location and save the file again."
-msgstr "Vă permite să selectaţi o locaţie şi să salvaţi din nou fişierul."
+#: part/katedialogs.cpp:358
+msgid "Smart ho&me and smart end"
+msgstr "Acţiune &HOME şi END inteligentă"
-#: part/katedialogs.cpp:1592
-msgid "File Changed on Disk"
-msgstr "Fişier modificat pe disc"
+#: part/katedialogs.cpp:362
+msgid "Wrap c&ursor"
+msgstr "Limitează &cursorul"
-#: part/katedialogs.cpp:1594
-msgid ""
-"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
-msgstr ""
-"Reîncarcă fişierul de pe disc. Dacă nu aţi salvat încă modificările, le veţi "
-"pierde."
+#: part/katedialogs.cpp:366
+msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
+msgstr "&PageUp/PageDown mută cursorul"
-#: part/katedialogs.cpp:1599
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignoră"
+#: part/katedialogs.cpp:372
+msgid "Autocenter cursor (lines):"
+msgstr "Centrare automată cursor (linii):"
-#: part/katedialogs.cpp:1602
-msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
-msgstr "Ignoră modificările. Nu veţi mai fi întrebat data viitoare."
+#: part/katedialogs.cpp:379
+msgid "Selection Mode"
+msgstr "Mod selecţie"
-#: part/katedialogs.cpp:1603
-msgid ""
-"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
-"will be prompted again."
-msgstr ""
-"Nu face nimic. Data viitoare cînd treceţi la editarea fişierului sau încercaţi "
-"salvarea sau închiderea lui, nu veţi mai fi întrebat."
+#: part/katedialogs.cpp:383
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Normală"
-#: part/katedialogs.cpp:1621
-msgid "&View Difference"
-msgstr "Afişează &diferenţele"
+#: part/katedialogs.cpp:384
+msgid "&Persistent"
+msgstr "&Persistentă"
-#: part/katedialogs.cpp:1626
+#: part/katedialogs.cpp:389
msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
+"movement."
msgstr ""
-"Calculează diferenţa dintre conţinutul editorului şi fişierul de pe disc "
-"utilizînd comanda diff(1) şi deschide fişierul diferenţă cu aplicaţia implicită "
-"asociată."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1630
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Suprascrie"
+"Selecţiile vor fi suprascrise la introducerea de text şi vor fi dezactivate la "
+"mişcarea cursorului."
-#: part/katedialogs.cpp:1631
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr "Suprascrie fişierul de pe disc cu conţinutul din editor."
+#: part/katedialogs.cpp:392
+msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
+msgstr ""
+"Selecţiile vor rămîne active chiar şi după ce introduceţi text sau mutaţi "
+"cursorul."
-#: part/katedialogs.cpp:1699
+#: part/katedialogs.cpp:395
msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
+"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
+"possible."
msgstr ""
-"Comanda \"diff\" a eşuat. Verificaţi că diff(1) este instalat şi accesibil prin "
-"intermediul variabilei de mediu PATH."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1701
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Eroare creare diferenţă"
+"Setează numărul de linii care să fie vizibile deasupra şi dedesubtul cursorului "
+"(cînd este posibil)."
-#: part/katedialogs.cpp:1716
+#: part/katedialogs.cpp:399
msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace "
+"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key."
msgstr ""
-"Numai cazul în care fişierul nu se modifică din nou pe disc, dacă ignoraţi "
-"avertizarea, nu veţi mai fi notificat. Dacă salvaţi documentul, veţi suprascrie "
-"fişierul de pe disc. Dacă nu îl salvaţi, atunci fişierul de pe disc (dacă e "
-"prezent) este ceea ce aveţi."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1720
-msgid "You Are on Your Own"
-msgstr "Sînteţi pe cont propriu"
+"Cînd este selectat, dacă apăsaţi tasta \"Home\" cursorul va sări peste spaţiile "
+"albe şi va ajunge la începutul liniei de text. Acelaşi lucru se aplică şi "
+"pentru tasta \"End\"."
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Nu am putut accesa vizualizarea"
+#: part/katedialogs.cpp:404
+msgid ""
+"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right "
+"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to "
+"most editors."
+" When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
+"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+msgstr ""
+"Cînd este activată, mutarea cursorului de inserare cu tastele Stînga "
+"şi Dreapta va determina mutarea la începutul/sfîrşitul liniei "
+"precedente/următoare, acţiune obişnuită în cele mai multe editoare. "
+" În caz că opţiunea este dezactivată cursorul nu poate fi mutat la stînga "
+"începutului liniei, dar poate fi mutat la sfîrşitul ei, ceea ce poate fi foarte "
+"comod pentru programatori."
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Excepţie, linia %1: %2"
+#: part/katedialogs.cpp:410
+msgid ""
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+"Selectează dacă tastele \"PageUp\" şi \"PageDown\" ar trebui să modifice "
+"poziţia cursorului, relativ la marginea de sus a vizualizării."
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Nu am găsit comanda"
+#: part/katedialogs.cpp:472
+msgid "Tabulators"
+msgstr "Tabulatori"
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "Nu am găsit fişierul JavaScript"
+#: part/katedialogs.cpp:474
+msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
+msgstr "Inserează &spaţii în loc de TAB-uri"
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Verifică ortografia (de la cursor)..."
+#: part/katedialogs.cpp:478
+msgid "&Show tabulators"
+msgstr "Afişează &TAB-urile"
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Verifică ortografia documentului începînd de la cursor înainte"
+#: part/katedialogs.cpp:484
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Lungime TAB:"
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Verifică ortografia selecţiei..."
+#: part/katedialogs.cpp:489
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "Limitare statică a cuvîntului"
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Verifică ortografia textului selectat"
+#: part/katedialogs.cpp:491
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "Activează &limitarea statică de cuvînt"
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Verificare ortografie"
+#: part/katedialogs.cpp:495
+msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
+msgstr "Afişează &marcajul de limitare statică a cuvîntului (dacă e cazul)"
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Nu am putut porni aplicaţia de verificare ortografică. Verificaţi că este "
-"configurată corespunzător şi că este accesibilă prin căile definite în "
-"variabila de mediu PATH."
+#: part/katedialogs.cpp:501
+msgid "Wrap words at:"
+msgstr "Limitează cuvintele la:"
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "Se pare că programul de ortografie s-a prăbuşit."
+#: part/katedialogs.cpp:506
+msgid "Remove &trailing spaces"
+msgstr "Elimină spaţiile &terminale"
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "Taie textul selectat şi îl mută în clipboard"
+#: part/katedialogs.cpp:511
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "&Paranteze automate"
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr "Lipeşte conţinutul copiat sau tăiat în clipboard mai înainte"
+#: part/katedialogs.cpp:518
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Nelimitat"
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr ""
-"Utilizaţi această comandă pentru a copia textul curent selectat în clipboard-ul "
-"de sistem."
+#: part/katedialogs.cpp:519
+msgid "Maximum undo steps:"
+msgstr "Număr maxim paşi des-facere:"
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "Copiază ca &HTML"
+#: part/katedialogs.cpp:524
+msgid "Smart search t&ext from:"
+msgstr "Caută inteligent t&ext de la:"
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Utilizaţi această comandă pentru a copia textul curent selectat ca HTML în "
-"clipboard-ul de sistem."
+#: part/katedialogs.cpp:527
+msgid "Nowhere"
+msgstr "Nicăieri"
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "Salvează documentul curent"
+#: part/katedialogs.cpp:528
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Numai selecţia"
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "Des-face cele mai recente acţiuni de editare"
+#: part/katedialogs.cpp:529
+msgid "Selection, then Current Word"
+msgstr "Selecţia, apoi cuvîntul curent"
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "Re-face cele mai recente acţiuni de editare"
+#: part/katedialogs.cpp:530
+msgid "Current Word Only"
+msgstr "Numai cuvîntul curent"
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "Limitează &liniile documentului"
+#: part/katedialogs.cpp:531
+msgid "Current Word, then Selection"
+msgstr "Cuvîntul curent, apoi selecţia"
-#: part/kateview.cpp:239
+#: part/katedialogs.cpp:541
msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-" This option does not wrap existing lines of text - use the "
+"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose."
+" If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
+"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
+"config page."
msgstr ""
-"Utilizaţi această comandă pentru a limita toate liniile documentului curent "
-"care sînt mai lungi decît lăţimea vizualizării curente, pentru a se potrivi în "
-"zona grafică de afişare."
-" Această opţiune nu limitează liniile de text existente - în acest scop "
+"utilizaţi opţiunea Aplică limitare statică cuvînt din meniul "
+"Unelte."
+" Dacă doriţi ca liniile să fie limitate vizual"
+", în concordanţă cu lăţimea vizualizării, activaţi "
+"Limitare dinamică a cuvîntului din fereastra de configurare "
+"Afişare implicită."
-#: part/kateview.cpp:245
+#: part/katedialogs.cpp:549
msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-" If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the Editing properties."
+" Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
msgstr ""
-"Această comandă de-comentează linia curentă sau blocul de text selectat. Dacă opţiunea este selectată, va fi desenată o linie verticală la coloana de "
+"limitare a cuvintelor, aşa cum a fost definită în proprietăţile "
+"Editare."
+" Observaţie: marcajul de limitare a cuvîntului va fi desenat numai dacă "
+"folosiţi un font de lăţime fixă."
-#: part/kateview.cpp:274
-msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Converteşte selecţia la majuscule sau caracterul de la dreapta cursorului dacă "
-"nu există text selectat."
+#: part/katedialogs.cpp:650
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Limitare cuvînt"
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Minuscule"
+#: part/katedialogs.cpp:652
+msgid "&Dynamic word wrap"
+msgstr "&Limitare dinamică a cuvîntului"
-#: part/kateview.cpp:279
-msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
-msgstr ""
-"Converteşte selecţia la minuscule sau caracterul de la dreapta cursorului dacă "
-"nu există text selectat."
+#: part/katedialogs.cpp:655
+msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "Indicatori limitare dinamică a cuvîntului (dacă e cazul):"
-#: part/kateview.cpp:282
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Capitalizează"
+#: part/katedialogs.cpp:658
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "Urmăreşte numerele de linie"
-#: part/kateview.cpp:284
-msgid ""
-"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected."
-msgstr ""
-"Capitalizează selecţia sau caracterul de sub cursor dacă nu există text "
-"selectat."
+#: part/katedialogs.cpp:659
+msgid "Always On"
+msgstr "Întodeauna"
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Alătură liniile"
+#: part/katedialogs.cpp:663
+msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr "Aliniază vertical liniile limitate dinamic la adîncimea de indentare:"
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Tipăreşte documentul curent."
+#: part/katedialogs.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr "% din lăţimea vizualizării"
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "&Reîncarcă"
+#: part/katedialogs.cpp:667
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dezactivat"
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Reîncarcă documentul curent de pe disc."
+#: part/katedialogs.cpp:671
+msgid "Code Folding"
+msgstr "Îndosariere cod sursă"
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr ""
-"Salvează documentul curent pe disc, cu un nume la alegerea dumneavoastră."
+#: part/katedialogs.cpp:673
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "Afişează &marcajele de îndosariere (dacă e cazul)"
-#: part/kateview.cpp:308
-msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
-msgstr ""
-"Această comandă deschide o căsuţă de dialog şi vă permite să alegeţi linia la "
-"care să fie mutat cursorul."
+#: part/katedialogs.cpp:674
+msgid "Collapse toplevel folding nodes"
+msgstr "Contrage nodurile de îndosariere rădăcină"
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "&Configurează editor..."
+#: part/katedialogs.cpp:679
+msgid "Borders"
+msgstr "Margini"
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Configurează diferite aspecte ale acestui editor."
+#: part/katedialogs.cpp:681
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "Afişează marginea &iconiţelor"
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "&Evidenţiere"
+#: part/katedialogs.cpp:682
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "Afişează &numerele de linie"
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr "Aici puteţi alege cum va fi evidenţiat documentul curent."
+#: part/katedialogs.cpp:683
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr "Afişează marcajele &barei de defilare"
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "&Tip de fişier"
+#: part/katedialogs.cpp:687
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "Sortează meniul semnelor de carte"
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "&Schema"
+#: part/katedialogs.cpp:689
+msgid "By &position"
+msgstr "După &poziţie"
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Indentare"
+#: part/katedialogs.cpp:690
+msgid "By c&reation"
+msgstr "După timpul &creării"
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "E&xportă ca HTML..."
+#: part/katedialogs.cpp:694
+msgid "Show indentation lines"
+msgstr "Afişează liniile de indentare"
-#: part/kateview.cpp:328
+#: part/katedialogs.cpp:708
msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
+" Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
+"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
+"more readable. Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
+"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
+"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
+"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
+"subsequent wrapped lines. Setează ca începutul liniilor limitate dinamic să fie aliniate vertical la "
+"nivelul de indentare al primei linii. În acest fel codul sursă este mult mai "
+"uşor de citit. În plus permite să setaţi o lăţime maximă a ecranului, ca procentaj, după "
+"care liniile limitate dinamic nu vor mai fi aliniate vertical. De exemplu, la "
+"50%, pentru liniile ale căror nivele de indentare sînt mai mari de 50% din "
+"lăţimea ecranului, nu va fi aplicată alinierea pe verticală la liniile "
+"limitate. Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes."
+" The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default"
+msgstr ""
+" Salvarea fişierelor de rezervă va determina Kate să copieze fişierul de pe "
+"disc în '<prefix><nume_fişier><sufix>' înainte de a salva "
+"modificările."
+" Implicit sufixul este ~, iar prefixul este nul."
-#: part/kateview.cpp:414
-msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
-msgstr "Afişează/ascunde linia de comandă în partea de jos a vizualizării."
+#: part/katedialogs.cpp:923
+msgid ""
+"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first "
+"found end of line type will be used for the whole file."
+msgstr ""
-#: part/kateview.cpp:416
-msgid "&End of Line"
-msgstr "&Sfîrşit de linie"
+#: part/katedialogs.cpp:926
+msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
+msgstr ""
+"Selectaţi opţiunea dacă doriţi fişiere de rezervă la salvarea fişierelor "
+"locale."
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+#: part/katedialogs.cpp:928
+msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
msgstr ""
-"Alege ce fel de terminator de linie să fie utilizat atunci cînd salvaţi "
-"documentul."
+"Selectaţi opţiunea dacă doriţi fişiere de rezervă la salvarea fişierelor "
+"distante."
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "&Codare"
+#: part/katedialogs.cpp:930
+msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
+msgstr "Introduceţi prefixul de adăugat la numele fişierelor de rezervă"
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Mută un cuvînt la stînga"
+#: part/katedialogs.cpp:932
+msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
+msgstr "Introduceţi sufixul de adăugat la numele fişierelor de rezervă"
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Selectează caracterul la stînga"
+#: part/katedialogs.cpp:934
+msgid ""
+"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
+".kateconfig file and load the settings line from it."
+msgstr ""
+"Editorul va căuta numărul dat de căi de folder superioare pentru a găsi un "
+"fişier \".kateconfig\" şi a încărca setările din el."
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Selectează cuvîntul la stînga"
+#: part/katedialogs.cpp:937
+msgid ""
+"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
+"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
+"disk and loaded transparently as-needed."
+" Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
+"MimeType selection dialog."
+msgstr ""
+"Lista de tipuri MIME utilizată la determinarea fişierelor de evidenţiat "
+"utilizînd modul curent de evidenţiere."
+" Daţi clic pe butonul vrăjitorului din partea stîngă a cîmpului de editare "
+"pentru a afişa dialogul de selectare a tipurilor MIME."
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Selectează pînă la linia precedentă"
+#: part/katedialogs.cpp:1341
+msgid ""
+"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
+" The File Extensions entry will automatically be edited as "
+"well."
+msgstr ""
+"Afişează un dialog cu o listă de tipuri MIME din care se poate alege unul sau "
+"mai multe tipuri MIME. "
+" Cîmpul Extensii fişiere va fi editat automat."
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Derulează o linie mai sus"
+#: part/katedialogs.cpp:1345
+msgid ""
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
+msgstr ""
+"Daţi clic pe acest buton pentru a trasfera din Internet stiluri noi sau "
+"actualizate de evidenţieri de sintaxă de pe site-ul de web Kate."
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Trece la linia următoare"
+#: part/katedialogs.cpp:1423
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
+"rules.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi evidenţiate utilizînd regulile de "
+"evidenţiere \"%1\".\n"
+"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate."
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Trece la linia precedentă"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "Transfer fişier evidenţiere"
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Trece la dreapta caracterului"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "&Install"
+msgstr "&Instalează"
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Trece la stînga caracterului"
+#: part/katedialogs.cpp:1443
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr ""
+"Selectaţi fişiere de evidenţiere a sintaxei pe care doriţi să le actualizaţi:"
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Selectează pînă la linia următoare"
+#: part/katedialogs.cpp:1447
+msgid "Installed"
+msgstr "Instalat"
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Derulează o linie mai jos"
+#: part/katedialogs.cpp:1448
+msgid "Latest"
+msgstr "Ultima"
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Derulează o pagină mai sus"
+#: part/katedialogs.cpp:1452
+msgid "Note: New versions are selected automatically."
+msgstr "Observaţie: Versiunile noi sînt selectate automat."
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Selectează o pagină mai sus"
+#: part/katedialogs.cpp:1547
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Salt la linie"
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Mută în vîrful vizualizării"
+#: part/katedialogs.cpp:1557
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "&Salt la linia:"
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Selectează pînă în vîrful vizualizării"
+#: part/katedialogs.cpp:1583
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr "Fişierul a fost şters de pe disc"
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Derulează o pagină mai jos"
+#: part/katedialogs.cpp:1584
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "&Salvează fişierul ca..."
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Selectează o pagină mai jos"
+#: part/katedialogs.cpp:1585
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr "Vă permite să selectaţi o locaţie şi să salvaţi din nou fişierul."
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Mută în josul vizualizării"
+#: part/katedialogs.cpp:1587
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr "Fişier modificat pe disc"
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Selectează pînă în josul vizualizării"
+#: part/katedialogs.cpp:1589
+msgid ""
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+msgstr ""
+"Reîncarcă fişierul de pe disc. Dacă nu aţi salvat încă modificările, le veţi "
+"pierde."
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Mută la paranteza pereche"
+#: part/katedialogs.cpp:1594
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoră"
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Selectează pînă la paranteza pereche"
+#: part/katedialogs.cpp:1597
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr "Ignoră modificările. Nu veţi mai fi întrebat data viitoare."
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Interschimbă caracterele"
+#: part/katedialogs.cpp:1598
+msgid ""
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
+msgstr ""
+"Nu face nimic. Data viitoare cînd treceţi la editarea fişierului sau încercaţi "
+"salvarea sau închiderea lui, nu veţi mai fi întrebat."
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Şterge linia"
+#: part/katedialogs.cpp:1616
+msgid "&View Difference"
+msgstr "Afişează &diferenţele"
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "Şterge cuvîntul la stînga"
+#: part/katedialogs.cpp:1621
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+msgstr ""
+"Calculează diferenţa dintre conţinutul editorului şi fişierul de pe disc "
+"utilizînd comanda diff(1) şi deschide fişierul diferenţă cu aplicaţia implicită "
+"asociată."
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "Şterge cuvîntul la dreapta"
+#: part/katedialogs.cpp:1625
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Suprascrie"
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "Şterge caracterul următor"
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr "Suprascrie fişierul de pe disc cu conţinutul din editor."
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: part/katedialogs.cpp:1694
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"Comanda \"diff\" a eşuat. Verificaţi că diff(1) este instalat şi accesibil prin "
+"intermediul variabilei de mediu PATH."
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "Contrage nivelul rădăcină"
+#: part/katedialogs.cpp:1696
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Eroare creare diferenţă"
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "Expandează nivelul rădăcină"
+#: part/katedialogs.cpp:1711
+msgid ""
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+msgstr ""
+"Numai cazul în care fişierul nu se modifică din nou pe disc, dacă ignoraţi "
+"avertizarea, nu veţi mai fi notificat. Dacă salvaţi documentul, veţi suprascrie "
+"fişierul de pe disc. Dacă nu îl salvaţi, atunci fişierul de pe disc (dacă e "
+"prezent) este ceea ce aveţi."
-#: part/kateview.cpp:632
-msgid "Collapse One Local Level"
-msgstr "Contrage un nivel local"
+#: part/katedialogs.cpp:1715
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr "Sînteţi pe cont propriu"
-#: part/kateview.cpp:634
-msgid "Expand One Local Level"
-msgstr "Expandează un nivel local"
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Nu am putut accesa vizualizarea"
-#: part/kateview.cpp:639
-msgid "Show the code folding region tree"
-msgstr "Afişează arborele de îndosariere cod sursă"
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "Modul trebuie să fie cel puţin 0."
-#: part/kateview.cpp:640
-msgid "Basic template code test"
-msgstr "Test cod model de bază"
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Evidenţierea '%1' nu există"
-#: part/kateview.cpp:702
-msgid " OVR "
-msgstr " SUP "
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 Usage: Folosire: Usage: Folosire: Usage: Folosire: b - Search backward"
+" b - Caută înapoi"
+" If REPLACEMENT is not present, an empty string is used. If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
msgstr ""
-"O înlocuire făcută.\n"
-"%n înlocuiri făcute."
+" Dacă ÎNLOCUITOR nu este prezent, va fi folosit un şir text gol. Dacă doriţi să aveţi spaţii albe în MODEL, trebuie să încadraţi cu ghilimele "
+"simple sau duble atît textul MODEL cît şi ÎNLOCUITOR. Pentru a introduce "
+"caracterele ghilimele în text, precedaţile de un caracter bară oblică stînga "
+"(backslash)."
+
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Excepţie, linia %1: %2"
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Nu am găsit comanda"
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "Nu am găsit fişierul JavaScript"
#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
@@ -3136,1322 +3513,1815 @@ msgstr ""
msgid "&Code Folding"
msgstr "Îndosariere &cod"
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
#: rc.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4DOS BatchToMemory"
+msgstr "Sather"
+
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "Scripturi"
+
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABAP"
+msgstr "ABC"
+
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
+#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "Surse"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:52
msgid ""
"_: Language\n"
"ABC"
msgstr "ABC"
#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
+#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Other"
msgstr "Altul"
#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"ActionScript 2.0"
msgstr "Scripturi"
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:534
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Surse"
-
#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:52
+#: rc.cpp:60
msgid ""
"_: Language\n"
"Ada"
msgstr "Ada"
#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:62
msgid ""
"_: Language\n"
"AHDL"
msgstr "AHDL"
#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Hardware"
msgstr "Hardware"
+#. i18n: file data/ahk.xml line 3
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AutoHotKey"
+msgstr "AWK"
+
#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:70
msgid ""
"_: Language\n"
"Alerts"
msgstr "Alerte"
+#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
+#: rc.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts_indent"
+msgstr "Alerte"
+
+#. i18n: file data/ample.xml line 3
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AMPLE"
+msgstr "ASP"
+
#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:82
msgid ""
"_: Language\n"
"ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ansys"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Ştiinţific"
+
#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:68
+#: rc.cpp:90
msgid ""
"_: Language\n"
"Apache Configuration"
msgstr "Configurare Apache"
#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Configuration"
msgstr "Configurare"
#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:94
msgid ""
"_: Language\n"
"AVR Assembler"
msgstr "AVR Assembler"
#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Assembler"
msgstr "Asambloare"
+#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
+#: rc.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola DSP56k"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:106
msgid ""
"_: Language\n"
"Asm6502"
msgstr "Asm6502"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ASP"
+"ASN.1"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
+#: rc.cpp:934
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Markup"
msgstr "Marcare"
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:114
msgid ""
"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
+#: rc.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Alerte"
#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
+#: rc.cpp:122
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Scripturi"
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
-#. i18n: file data/bash.xml line 10
-#: rc.cpp:88
+#. i18n: file data/bash.xml line 11
+#: rc.cpp:126
msgid ""
"_: Language\n"
"Bash"
msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
+#: rc.cpp:130
msgid ""
"_: Language\n"
"BibTeX"
msgstr "BibTeX"
+#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"B-Method"
+msgstr "Python"
+
#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:138
msgid ""
"_: Language\n"
"C"
msgstr "C"
+#. i18n: file data/ccss.xml line 9
+#: rc.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CleanCSS"
+msgstr "CSS"
+
#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:100
+#: rc.cpp:146
msgid ""
"_: Language\n"
"Cg"
msgstr "Cg"
#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:150
msgid ""
"_: Language\n"
"CGiS"
msgstr "CGiS"
#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:154
msgid ""
"_: Language\n"
"ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:158
msgid ""
"_: Language\n"
"Cisco"
msgstr "Cisco"
#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:162
msgid ""
"_: Language\n"
"Clipper"
msgstr "Clipper"
-#. i18n: file data/cmake.xml line 6
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file data/clojure.xml line 25
+#: rc.cpp:166
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMake"
+"Clojure"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/coffee.xml line 4
+#: rc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CoffeeScript"
+msgstr "PostScript"
#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:172
msgid ""
"_: Language\n"
"ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
-#: rc.cpp:128
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
+#: rc.cpp:176
msgid ""
"_: Language\n"
"Common Lisp"
msgstr "Common Lisp"
#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:180
msgid ""
"_: Language\n"
"Component-Pascal"
msgstr "Component-Pascal"
-#. i18n: file data/cpp.xml line 3
-#: rc.cpp:136
+#. i18n: file data/context.xml line 3
+#: rc.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ConTeXt"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file data/crk.xml line 2
+#: rc.cpp:188
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
+"Crack"
+msgstr "CMake"
#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:192
msgid ""
"_: Language\n"
"C#"
msgstr "C#"
-#. i18n: file data/css.xml line 3
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file data/css-php.xml line 32
+#: rc.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CSS/PHP"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/css.xml line 26
+#: rc.cpp:200
msgid ""
"_: Language\n"
"CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:204
msgid ""
"_: Language\n"
"CUE Sheet"
msgstr "CUE Sheet"
-#. i18n: file data/d.xml line 41
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file data/curry.xml line 33
+#: rc.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Curry"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/d.xml line 104
+#: rc.cpp:210
msgid ""
"_: Language\n"
"D"
msgstr "D"
+#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
+#: rc.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ddoc"
+msgstr "D"
+
#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:218
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Changelog"
msgstr "Debian Changelog"
-#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:160
+#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
+#: rc.cpp:222
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Control"
+msgstr "Debian Control"
+
+#. i18n: file data/desktop.xml line 3
+#: rc.cpp:226
+msgid ""
+"_: Language\n"
+".desktop"
+msgstr ".desktop"
+
+#. i18n: file data/diff.xml line 18
+#: rc.cpp:228
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
+#: rc.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Django HTML Template"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
+#: rc.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Dockerfile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MS-DOS Batch"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/dot.xml line 4
+#: rc.cpp:244
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Debian Control"
-msgstr "Debian Control"
+"dot"
+msgstr "Ada"
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:164
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
+#: rc.cpp:248
msgid ""
"_: Language\n"
-".desktop"
-msgstr ".desktop"
+"Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
-#. i18n: file data/diff.xml line 15
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
+#: rc.cpp:250
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
+"DoxygenLua"
+msgstr "Doxygen"
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
-#: rc.cpp:172
+#. i18n: file data/dtd.xml line 6
+#: rc.cpp:254
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Doxygen"
-msgstr "Doxygen"
+"DTD"
+msgstr "D"
#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:258
msgid ""
"_: Language\n"
"E Language"
msgstr "E Language"
#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:262
msgid ""
"_: Language\n"
"Eiffel"
msgstr "Eiffel"
#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:266
msgid ""
"_: Language\n"
"Email"
msgstr "Email"
+#. i18n: file data/erlang.xml line 39
+#: rc.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Erlang"
+msgstr "Prolog"
+
#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:274
msgid ""
"_: Language\n"
"Euphoria"
msgstr "Euphoria"
+#. i18n: file data/fasm.xml line 16
+#: rc.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Intel x86 (FASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:282
msgid ""
"_: Language\n"
"ferite"
msgstr "ferite"
#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:286
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL"
msgstr "4GL"
#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:470
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
+#: rc.cpp:810
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Database"
msgstr "Bază de date"
#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:200
+#: rc.cpp:290
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:294
msgid ""
"_: Language\n"
"Fortran"
msgstr "Fortran"
+#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FreeBASIC"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
+#: rc.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FSharp"
+msgstr "Sather"
+
#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:306
msgid ""
"_: Language\n"
"fstab"
msgstr "fstab"
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file data/ftl.xml line 3
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
+"FTL"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/gap.xml line 17
+#: rc.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GAP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/gdb.xml line 10
+#: rc.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GDB Backtrace"
+msgstr "Octave"
#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
+#: rc.cpp:322
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Ştiinţific"
+"_: Language\n"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/gettext.xml line 24
-#: rc.cpp:216
+#. i18n: file data/gettext.xml line 26
+#: rc.cpp:326
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Gettext"
msgstr "GNU Gettext"
+#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
+#: rc.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Git Ignore"
+msgstr "Inform"
+
+#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Git Rebase"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Gitolite"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
+#: rc.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GlossTex"
+msgstr "LaTeX"
+
#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:220
+#: rc.cpp:346
msgid ""
"_: Language\n"
"GLSL"
msgstr "GLSL"
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
+#: rc.cpp:350
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Assembler"
msgstr "GNU Assembler"
-#. i18n: file data/haskell.xml line 4
-#: rc.cpp:228
+#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Gnuplot"
+msgstr "xslt"
+
+#. i18n: file data/go.xml line 29
+#: rc.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Go"
+msgstr "GDL"
+
+#. i18n: file data/grammar.xml line 6
+#: rc.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"KDev-PG[-Qt] Grammar"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/haml.xml line 3
+#: rc.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haml"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:370
msgid ""
"_: Language\n"
"Haskell"
msgstr "Haskell"
+#. i18n: file data/haxe.xml line 15
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haxe"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/html-php.xml line 13
+#: rc.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP (HTML)"
+msgstr "HTML"
+
#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:382
msgid ""
"_: Language\n"
"HTML"
msgstr "HTML"
+#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
+#: rc.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Affix File"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Thesaurus File"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
+#: rc.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Dictionary File"
+msgstr "Hardware"
+
#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:398
msgid ""
"_: Language\n"
"Quake Script"
msgstr "Script Quake"
#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:402
msgid ""
"_: Language\n"
"IDL"
msgstr "IDL"
#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:406
msgid ""
"_: Language\n"
"ILERPG"
msgstr "ILERPG"
-#. i18n: file data/inform.xml line 6
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file data/inform.xml line 5
+#: rc.cpp:410
msgid ""
"_: Language\n"
"Inform"
msgstr "Inform"
#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:414
msgid ""
"_: Language\n"
"INI Files"
msgstr "Fişiere INI"
+#. i18n: file data/j.xml line 27
+#: rc.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"J"
+msgstr "JSP"
+
+#. i18n: file data/jam.xml line 24
+#: rc.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Jam"
+msgstr "Java"
+
#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:426
msgid ""
"_: Language\n"
"Java"
msgstr "Java"
#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:260
+#: rc.cpp:430
msgid ""
"_: Language\n"
"Javadoc"
msgstr "Javadoc"
+#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
+#: rc.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JavaScript/PHP"
+msgstr "JavaScript"
+
#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:438
msgid ""
"_: Language\n"
"JavaScript"
msgstr "JavaScript"
+#. i18n: file data/json.xml line 15
+#: rc.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JSON"
+msgstr "JSP"
+
#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:446
msgid ""
"_: Language\n"
"JSP"
msgstr "JSP"
+#. i18n: file data/julia.xml line 32
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Julia"
+msgstr "Lua"
+
#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:454
msgid ""
"_: Language\n"
"KBasic"
msgstr "KBasic"
#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:276
+#: rc.cpp:458
msgid ""
"_: Language\n"
"LaTeX"
msgstr "LaTeX"
+#. i18n: file data/ld.xml line 4
+#: rc.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Linker Script"
+msgstr "Script Quake"
+
#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:280
+#: rc.cpp:466
msgid ""
"_: Language\n"
"LDIF"
msgstr "LDIF"
-#. i18n: file data/lex.xml line 23
-#: rc.cpp:284
+#. i18n: file data/less.xml line 3
+#: rc.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LESSCSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/lex.xml line 21
+#: rc.cpp:474
msgid ""
"_: Language\n"
"Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
+#: rc.cpp:478
msgid ""
"_: Language\n"
"LilyPond"
msgstr "LilyPond"
+#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Curry"
+msgstr "Literate Haskell"
+
#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:292
+#: rc.cpp:484
msgid ""
"_: Language\n"
"Literate Haskell"
msgstr "Literate Haskell"
#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:296
+#: rc.cpp:488
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Logtalk"
+msgstr "Logtalk"
+
+#. i18n: file data/lpc.xml line 19
+#: rc.cpp:492
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LPC"
+msgstr "LPC"
+
+#. i18n: file data/lsl.xml line 14
+#: rc.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 38
+#: rc.cpp:500
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lua"
+msgstr "Lua"
+
+#. i18n: file data/m3u.xml line 17
+#: rc.cpp:504
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"M3U"
+msgstr "M3U"
+
+#. i18n: file data/m4.xml line 41
+#: rc.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU M4"
+msgstr "SGML"
+
+#. i18n: file data/mab.xml line 3
+#: rc.cpp:512
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MAB-DB"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/makefile.xml line 10
+#: rc.cpp:516
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/mako.xml line 7
+#: rc.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mako"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Troff Mandoc"
+msgstr "Javadoc"
+
+#. i18n: file data/mason.xml line 3
+#: rc.cpp:528
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mason"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
+#: rc.cpp:532
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
+"Mathematica"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:300
+#. i18n: file data/matlab.xml line 60
+#: rc.cpp:536
msgid ""
"_: Language\n"
-"LPC"
-msgstr "LPC"
+"Matlab"
+msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/lua.xml line 3
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file data/maxima.xml line 24
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Lua"
-msgstr "Lua"
+"Maxima"
+msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/m3u.xml line 14
-#: rc.cpp:308
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
+#: rc.cpp:544
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"M3U"
-msgstr "M3U"
+"MediaWiki"
+msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:312
+#. i18n: file data/mel.xml line 23
+#: rc.cpp:548
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
+"MEL"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/makefile.xml line 5
-#: rc.cpp:316
+#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
+#: rc.cpp:552
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Makefile"
-msgstr "Makefile"
+"mergetag text"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:320
+#. i18n: file data/metafont.xml line 9
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Mason"
+"Metapost/Metafont"
msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/matlab.xml line 58
-#: rc.cpp:324
+#. i18n: file data/mips.xml line 3
+#: rc.cpp:560
msgid ""
"_: Language\n"
-"Matlab"
-msgstr "Matlab"
+"MIPS Assembler"
+msgstr "MIPS Assembler"
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file data/modelica.xml line 19
+#: rc.cpp:564
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MediaWiki"
-msgstr "CMake"
+"Modelica"
+msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:332
+#. i18n: file data/modelines.xml line 10
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MIPS Assembler"
-msgstr "MIPS Assembler"
+"Modelines"
+msgstr "Mason"
#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:336
+#: rc.cpp:570
msgid ""
"_: Language\n"
"Modula-2"
msgstr "Modula-2"
+#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MonoBasic"
+msgstr "KBasic"
+
#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:340
+#: rc.cpp:578
msgid ""
"_: Language\n"
"Music Publisher"
msgstr "Music Publisher"
-#. i18n: file data/nasm.xml line 31
-#: rc.cpp:344
+#. i18n: file data/nagios.xml line 3
+#: rc.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Nagios"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/nasm.xml line 43
+#: rc.cpp:586
msgid ""
"_: Language\n"
"Intel x86 (NASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
+#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
+#: rc.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Nemerle"
+msgstr "Perl"
+
+#. i18n: file data/nesc.xml line 3
+#: rc.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"nesC"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/noweb.xml line 3
+#: rc.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"noweb"
+msgstr "C"
+
#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:348
+#: rc.cpp:602
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective-C"
msgstr "Objective-C"
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
-#: rc.cpp:352
+#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
+#: rc.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective-C++"
+msgstr "Objective-C"
+
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
+#: rc.cpp:610
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective Caml"
msgstr "Objective Caml"
#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:614
msgid ""
"_: Language\n"
"Octave"
msgstr "Octave"
+#. i18n: file data/oors.xml line 3
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OORS"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/opal.xml line 3
+#: rc.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OPAL"
+msgstr "AHDL"
+
+#. i18n: file data/opencl.xml line 3
+#: rc.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OpenCL"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/pango.xml line 3
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pango"
+msgstr "ChangeLog"
+
#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:360
+#: rc.cpp:634
msgid ""
"_: Language\n"
"Pascal"
msgstr "Pascal"
#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:364
+#: rc.cpp:636
msgid ""
"_: Language\n"
"Perl"
msgstr "Perl"
-#. i18n: file data/php.xml line 21
-#: rc.cpp:368
+#. i18n: file data/php.xml line 67
+#: rc.cpp:640
msgid ""
"_: Language\n"
"PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"
#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:372
+#: rc.cpp:644
msgid ""
"_: Language\n"
"PicAsm"
msgstr "PicAsm"
+#. i18n: file data/pig.xml line 4
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pig"
+msgstr "Pike"
+
#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:376
+#: rc.cpp:652
msgid ""
"_: Language\n"
"Pike"
msgstr "Pike"
#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:656
msgid ""
"_: Language\n"
"PostScript"
msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/povray.xml line 7
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file data/povray.xml line 9
+#: rc.cpp:660
msgid ""
"_: Language\n"
"POV-Ray"
msgstr "POV-Ray"
+#. i18n: file data/ppd.xml line 12
+#: rc.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PostScript Printer Description"
+msgstr "PostScript"
+
#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:388
+#: rc.cpp:668
msgid ""
"_: Language\n"
"progress"
msgstr "progress"
-#. i18n: file data/prolog.xml line 3
-#: rc.cpp:392
+#. i18n: file data/prolog.xml line 107
+#: rc.cpp:672
msgid ""
"_: Language\n"
"Prolog"
msgstr "Prolog"
+#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
+#: rc.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Protobuf"
+msgstr "Prolog"
+
#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:396
+#: rc.cpp:680
msgid ""
"_: Language\n"
"PureBasic"
msgstr "PureBasic"
-#. i18n: file data/python.xml line 4
-#: rc.cpp:400
+#. i18n: file data/python.xml line 16
+#: rc.cpp:684
msgid ""
"_: Language\n"
"Python"
msgstr "Python"
-#. i18n: file data/r.xml line 11
-#: rc.cpp:404
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
-
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:408
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
-
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:412
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:416
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
-
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
-#: rc.cpp:420
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM Spec"
-
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:424
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
-
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:428
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
-
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:432
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
-
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:436
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Scheme"
-
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:440
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
-
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:444
+#. i18n: file data/q.xml line 3
+#: rc.cpp:688
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
+"q"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:448
+#. i18n: file data/qmake.xml line 3
+#: rc.cpp:692
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
+"QMake"
+msgstr "CMake"
-#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:452
+#. i18n: file data/qml.xml line 4
+#: rc.cpp:696
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"SML"
+"QML"
msgstr "SML"
-#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:456
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Spice"
-msgstr "Spice"
-
-#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:460
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
-
-#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:464
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-
-#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:468
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:472
+#. i18n: file data/r.xml line 10
+#: rc.cpp:700
msgid ""
"_: Language\n"
-"Stata"
-msgstr "Stata"
+"R Script"
+msgstr "R Script"
-#. i18n: file data/tcl.xml line 8
-#: rc.cpp:476
+#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
+#: rc.cpp:704
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
+"RapidQ"
+msgstr "Email"
-#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:480
+#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"TI Basic"
-msgstr "TI Basic"
+"RelaxNG-Compact"
+msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
-#: rc.cpp:484
+#. i18n: file data/replicode.xml line 14
+#: rc.cpp:712
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"txt2tags"
-msgstr "txt2tags"
+"Replicode"
+msgstr "Spice"
-#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:488
+#. i18n: file data/rest.xml line 14
+#: rc.cpp:716
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"UnrealScript"
-msgstr "UnrealScript"
+"reStructuredText"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:492
+#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
+#: rc.cpp:720
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Velocity"
-msgstr "Velocity"
+"Restructured Text"
+msgstr "GNU Gettext"
-#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:496
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:724
msgid ""
"_: Language\n"
-"Verilog"
-msgstr "Verilog"
+"REXX"
+msgstr "REXX"
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
-#: rc.cpp:500
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:728
msgid ""
"_: Language\n"
-"VHDL"
-msgstr "VHDL"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
-#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:504
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:732
msgid ""
"_: Language\n"
-"VRML"
-msgstr "VRML"
+"RenderMan RIB"
+msgstr "RenderMan RIB"
-#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:508
+#. i18n: file data/roff.xml line 10
+#: rc.cpp:736
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"WINE Config"
-msgstr "Configurare WINE"
+"Roff"
+msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:512
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
+#: rc.cpp:740
msgid ""
"_: Language\n"
-"xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
+"RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec"
-#. i18n: file data/xml.xml line 7
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:744
msgid ""
"_: Language\n"
-"XML"
-msgstr "XML"
+"RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
-#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:520
+#. i18n: file data/rtf.xml line 3
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"XML (Debug)"
-msgstr "XML (Depanare)"
+"Rich Text Format"
+msgstr "Scheme"
-#. i18n: file data/xslt.xml line 53
-#: rc.cpp:524
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:752
msgid ""
"_: Language\n"
-"xslt"
-msgstr "xslt"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
-#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:528
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:756
msgid ""
"_: Language\n"
-"yacas"
-msgstr "yacas"
+"Sather"
+msgstr "Sather"
-#. i18n: file data/yacc.xml line 23
-#: rc.cpp:532
+#. i18n: file data/scala.xml line 3
+#: rc.cpp:760
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Modul completare cuvinte"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Configurează modulul de completare cuvinte"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai sus"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Reutilizează cuvîntul de mai jos"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Listă de completare pop-up"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Completare interpretor"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Pop-up completare automată"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Afişează automat lista de &completare"
+"Scala"
+msgstr "Stata"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:764
msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Afişează completările cînd &cuvîntul este de cel puţin"
+"_: Language\n"
+"Scheme"
+msgstr "Scheme"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:768
msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "caractere."
+"_: Language\n"
+"scilab"
+msgstr "scilab"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+#. i18n: file data/scss.xml line 28
+#: rc.cpp:772
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Implicit activează lista de completare automată popup. Poate dezactivat per "
-"vizualizare din meniul \"Unelte\"."
+"_: Language\n"
+"SCSS"
+msgstr "CSS"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+#. i18n: file data/sed.xml line 3
+#: rc.cpp:776
+#, fuzzy
msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Defineşte lungimea pe care ar trebui să o aibă un cuvînt înainte să fie afişată "
-"lista de completare."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Inserează fişier..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Alegeţi fişierul de inserat"
+"_: Language\n"
+"sed"
+msgstr "Ada"
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:780
msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nu am putut încărca fişierul:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Eroare inserare fişier"
+"_: Language\n"
+"SGML"
+msgstr "SGML"
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:784
msgid ""
-" The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-" Fişierul %1 nu există sau nu poate fi citit. Anulez "
-"operaţia."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid " Unable to open file %1, aborting."
-msgstr " Nu pot deschide fişierul %1. Anulez operaţia."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid " File %1 had no contents."
-msgstr " Fişierul %1 nu are nici un fel de conţinut."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Utilitare date"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(nu este disponibil)"
+"_: Language\n"
+"Sieve"
+msgstr "Sieve"
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+#. i18n: file data/sisu.xml line 3
+#: rc.cpp:788
+#, fuzzy
msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"Utilitarele de date sînt disponibile numai cînd există text selectat sau daţi "
-"clic dreapta peste un cuvînt. Dacă nu sînt oferite nici un fel de utilitare de "
-"date chiar dacă textul este selectat, atunci trebuie să le instalaţi. Unele "
-"dintre acestea fac parte din pachetul de programe KOffice."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Căutare incrementală"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Căutare incrementală de inversiuni"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "Caută incremental:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Căutare"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Opţiuni căutare"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Senzitiv la majuscule"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "De la început"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expresie regulată"
+"_: Language\n"
+"SiSU"
+msgstr "CSS"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:792
msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală:"
+"_: Language\n"
+"SML"
+msgstr "SML"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:796
msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală eşuată:"
+"_: Language\n"
+"Spice"
+msgstr "Spice"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:800
msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală inversiuni:"
+"_: Language\n"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală inversiuni eşuată:"
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:804
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:808
msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală reluată:"
+"_: Language\n"
+"SQL"
+msgstr "SQL"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală reluată eşuată:"
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:812
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Stata"
+msgstr "Stata"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni:"
+#. i18n: file data/systemc.xml line 10
+#: rc.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SystemC"
+msgstr "C"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală reluată de inversiuni eşuată:"
+#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42
+#: rc.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SystemVerilog"
+msgstr "Verilog"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+#. i18n: file data/tads3.xml line 5
+#: rc.cpp:824
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală re-reluată:"
+"_: Language\n"
+"TADS 3"
+msgstr "ASP"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Căutare incrementală re-reluată eşuată:"
+#. i18n: file data/tcl.xml line 31
+#: rc.cpp:828
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni:"
+#. i18n: file data/tcsh.xml line 11
+#: rc.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcsh"
+msgstr "Bash"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Căutare incrementală re-reluată de inversiuni eşuată:"
+#. i18n: file data/texinfo.xml line 3
+#: rc.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Texinfo"
+msgstr "Inform"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Eroare: stare de căutare inversă necunoscută!"
+#. i18n: file data/textile.xml line 18
+#: rc.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Textile"
+msgstr "Lex/Flex"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Potrivirea următoare a căutării incrementale"
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:844
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TI Basic"
+msgstr "TI Basic"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Potrivirea precendentă a căutării incrementale"
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6
+#: rc.cpp:848
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"txt2tags"
+msgstr "txt2tags"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "Semne de carte automate"
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:852
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"UnrealScript"
+msgstr "UnrealScript"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Configurează semnele de carte automate"
+#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3
+#: rc.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Valgrind Suppression"
+msgstr "ColdFusion"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Editează înregistrarea"
+#. i18n: file data/varnish.xml line 3
+#: rc.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Varnish Configuration Language"
+msgstr "Configurare Apache"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Model:"
+#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3
+#: rc.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Varnish Test Case language"
+msgstr "E Language"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
-msgid " A regular expression. Matching lines will be bookmarked. O expresie regulată. Liniile ce se potrivesc vor fi marcate ca semne de "
-"carte. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. Dacă este activată, potrivirea modelului va fi senzitivă la majuscule. If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual. Dacă este activată, potrivirea modelului va utiliza metoda minimă. Dacă nu "
-"ştiţi despre ce este vorba, citiţi apendixul despre expresii regulate din "
-"manualul Kate. A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists. O listă de măşti de nume de fişiere, separate de punct şi virgulă. Aceasta "
-"poate fi utilizată pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişiere "
-"cu numele potrivite. Pentru a completa cu uşurinţă ambele liste, utilizaţi butonul expert de mai "
-"jos din dreapta liniei cu tipul MIME. A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types. Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well. O listă de tipuri MIME, separate de punct şi virgulă. Poate fi utilizată "
-"pentru a limita utilizarea acestei entităţi numai la fişierele care se "
-"potrivesc cu tipurile MIME date. Utilizaţi butonul expert din dreapta pentru a afişa lista de tipuri MIME din "
-"care să alegeţi. În acelaşi timp veţi completa şi măştile de fişier. Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks. Daţi clic pe acest buton pentru a afişa o listă de opţiuni de tipuri MIME "
-"disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare a "
-"măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător. This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-" Use the buttons below to manage your collection of entities. Această listă afişează entităţile de semne de carte automate configurate. "
-"Cînd este deschis un document, fiecare entitate este utilizată în felul "
-"următor: "
-" Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de "
-"entităţi. Select a certificate to use from the list below:"
+msgstr ""
+"Serverul %1 cere un certificat."
+" Din lista de mai jos selectaţi un certificat care să fie utilizat:"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "Conexiunea curentă este securizată cu SSL."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "bpp"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "Conexiunea curentă nu este securizată cu SSL."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "Suportul SSL nu este disponibil în această versiune TDE."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "Configurare c&riptografie..."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "Nu există instalate tipuri MIME."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "Informaţii SSL TDE"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
msgstr ""
-"Nu găsesc tipul MIME\n"
-"%1"
-
-#: tdeio/kmimetype.cpp:796
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "Fişierul de ecran %1 nu are înregistrarea \"Type=...\"."
+"Partea principală a acestui document este securizată cu SSL, dar alte părţi nu "
+"sînt."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:817
-msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
msgstr ""
-"Înregistrarea de ecran de tipul\n"
-"%1\n"
-"este necunoscută."
+"O parte a acestui document este securizată cu SSL, dar partea principală nu "
+"este."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:831 tdeio/kmimetype.cpp:933 tdeio/kmimetype.cpp:1115
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
-msgstr ""
-"Fişierul de ecran\n"
-"%1\n"
-"este de tipul FSDevice dar\n"
-"nu are o intrare \"Dev=...\"."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Lanţ:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:877
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
-msgstr ""
-"Fişierul de ecran\n"
-"%1\n"
-"este de tipul Link dar\n"
-"nu are o intrare \"URL=...\"."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Certificat site"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:943
-msgid "Mount"
-msgstr "Montează"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "Certificat distant:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Eject"
-msgstr "Ejectează"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Emitent:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:956
-msgid "Unmount"
-msgstr "Demontează"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
+msgid "IP address:"
+msgstr "Adresa IP:"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1073
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Fişierul de ecran\n"
-"%1\n"
-"are o intrare de meniu eronată\n"
-"%2."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2601
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"Din acest moment părăsiţi modul securizat. Transmisiile de date nu vor mai fi "
-"criptate.\n"
-"Aceasta înseamnă că o terţă parte ar putea observa datele pe care le "
-"transferaţi."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "Stare certificat:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1087
-msgid "Security Information"
-msgstr "Informaţii de securitate"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Valid de la:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "C&ontinuă încărcarea"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Valid pînă la:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "Introduceţi parola certificatului:"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Număr de serie:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "Parolă certificat SSL"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Sumă MD5:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "Nu pot deschide certificatul. Încercaţi o parolă nouă?"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "Criptare utilizată:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "Procedura de setare a certificatului client pentru sesiune a eşuat."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalii:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:875
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"Adresa IP a server-ului %1 nu se potriveşte cu cea pentru care a fost emis "
-"certificatul."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "SSL version:"
+msgstr "Versiunea SSL:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:880 tdeio/tcpslavebase.cpp:888 tdeio/tcpslavebase.cpp:923
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:997 tdeio/tcpslavebase.cpp:1009
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1018 tdeio/tcpslavebase.cpp:1049
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Autentificare server"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "Putere de criptare:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:881 tdeio/tcpslavebase.cpp:889 tdeio/tcpslavebase.cpp:1019
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalii"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "%1 biţi utilizaţi dintr-un cifru de %2 biţi"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "&Continuă"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:409
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizaţia:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:1014
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Certificatul server-ului nu a trecut testul de autenticitate (%1)."
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:414
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "Unitatea organizaţională:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:419
+msgid "Locality:"
+msgstr "Localitatea:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:920 tdeio/tcpslavebase.cpp:1046
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:424
msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Doriţi să accept acest ceritificat pentru totdeauna?"
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "Stat:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:924 tdeio/tcpslavebase.cpp:1050
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Permanent"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:429
+msgid "Country:"
+msgstr "Ţară:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Numai în sesiunea curentă"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:434
+msgid "Common name:"
+msgstr "Nume comun:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:996
-msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
-msgstr ""
-"Aţi indicat că doriţi să acceptaţi acest certificat, dar acesta nu este "
-"furnizat de serverul care îl prezintă. Doriţi să continui încărcarea?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1008
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the TDE "
-"Control Center."
-msgstr ""
-"Cererea de certificat SSL a fost respinsă. O puteţi dezactiva în Centrul de "
-"Control TDE."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Co&nectează"
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:439
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1076
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
-msgstr ""
-"Din acest moment intraţi în modul securizat. Toate transmisiile vor fi criptate "
-"dacă nu este precizat altfel.\n"
-"Aceasta înseamnă că nici o terţă parte nu va putea să observe cu uşurinţă "
-"datele pe care le transferaţi."
+#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+msgid "Signature Algorithm: "
+msgstr "Algoritm semnătură:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1088
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "Afişează &informaţii SSL"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "C&onnect"
-msgstr "C&onectează"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+msgid "Signature Contents:"
+msgstr "Conţinut semnătură:"
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "Nu există nici un serviciu care să implementeze %1"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+msgid ""
+"_: Unknown\n"
+"Unknown key algorithm"
+msgstr "Algoritm cheie necunoscut"
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "Achiziţionează imaginea"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
+msgstr "Tip cheie: RSA (%1 biţi)"
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "Recunoaşte optic caracterele din imagine"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+msgid "Modulus: "
+msgstr "Modulul:"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "Sursă:"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+msgid "Exponent: 0x"
+msgstr "Exponent: 0x"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinaţie:"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
+msgstr "Tip cheie: DSA (%1 biţi)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "Ţine fereastra d&eschisă după terminarea transferului"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+msgid "Prime: "
+msgstr "Prim: "
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "&Deschide fişier"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+msgid "160 bit prime factor: "
+msgstr "Factor prim de 160 de biţi: "
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Deschide de&stinaţia"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+msgid "Public key: "
+msgstr "Cheie publică:"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Dialog de progres"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+msgid "The certificate is valid."
+msgstr "Certificatul este valid."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kssl/ksslcertificate.cc:924
msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
+"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
+"is not verified."
msgstr ""
-"Un folder\n"
-"%n foldere"
+"Nu am găsit autoritatea care care semnează fişierele rădăcină ale "
+"certificatului, astfel încît certificatul nu poate fi verificat."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
msgstr ""
-"Un fişier\n"
-"%n fişiere"
-
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1 % din %2"
+"Autoritatea care a semnat certificatul este necunoscută sau datele sînt "
+"eronate."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
-msgstr ""
-"%1 % din 1 fişier\n"
-"%1 % din %n fişiere"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
+msgstr "Certificatul este autosemnat, astfel încît nu poate fi de încredere."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
-msgid "%1 %"
-msgstr "%1 %"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+msgid "Certificate has expired."
+msgstr "Certificatul a expirat."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
-msgid " (Copying)"
-msgstr " (Copiez)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+msgid "Certificate has been revoked."
+msgstr "Certificatul a fost retras."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
-msgid " (Moving)"
-msgstr " (Mut)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+msgid "SSL support was not found."
+msgstr "Nu am găsit suport SSL."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
-msgid " (Deleting)"
-msgstr " (Şterg)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+msgid "Signature is untrusted."
+msgstr "Semnătura nu este de încredere."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
-msgid " (Creating)"
-msgstr " (Creez)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+msgid "Signature test failed."
+msgstr "Testul semnăturii a eşuat."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
-msgid " (Done)"
-msgstr " (Gata)"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
+msgstr "Respins. Probabil datorită unui scop eronat."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
-msgid "%1 of %2 complete"
-msgstr "am completat %1 din %2 "
+#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+msgid "Private key test failed."
+msgstr "Testul cheii private a eşuat."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 / %n folder\n"
-"%1 / %n folders"
-msgstr ""
-"%1 / %n folder\n"
-"%1 / %n foldere"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+msgid "The certificate has not been issued for this host."
+msgstr "Certificatul nu a fost eliberat pentru această gazdă."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 / %n file\n"
-"%1 / %n files"
-msgstr ""
-"%1 / %n fişier\n"
-"%1 / %n fişiere"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+msgid "This certificate is not relevant."
+msgstr "Certificatul nu este relevant."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288
-msgid "Stalled"
-msgstr "Împotmolit"
+#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+msgid "The certificate is invalid."
+msgstr "Certificatul nu este valid."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
-msgid "%1/s ( %2 remaining )"
-msgstr "%1/s ( %2 rămas )"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "Cerere certificat TDE"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
-msgid "Copy File(s) Progress"
-msgstr "Progres copiere fişier(e)"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:50
+msgid "TDE Certificate Request - Password"
+msgstr "Cerere certificat TDE - Parolă"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
-msgid "Move File(s) Progress"
-msgstr "Progres mutare fişier(e)"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "Unsupported key size."
+msgstr "Cheie cu o mărime nesuportată."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "Creez folderul"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
-msgid "Delete File(s) Progress"
-msgstr "Progres ştergere fişier(e)"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97
+msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
+msgstr "Aşteptaţi pînă sînt generate cheile de criptare..."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
-msgid "Loading Progress"
-msgstr "Progres încărcare"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+msgstr ""
+"Doriţi să memorez \"fraza de trecere\" în fişierul dumneavoastră portofel?"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
-msgid "Examining File Progress"
-msgstr "Progres examinare fişier"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Store"
+msgstr "Stochează"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
-#, c-format
-msgid "Mounting %1"
-msgstr "Montez %1"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:107
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Nu stoca"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378
-msgid "Unmounting"
-msgstr "Demontez"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+msgid "2048 (High Grade)"
+msgstr "2048 (securitate înaltă)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Resuming from %1"
-msgstr "Continui de la %1"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+msgid "1024 (Medium Grade)"
+msgstr "1024 (securitate medie)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
-msgid "Not resumable"
-msgstr "Nu poate fi continuat"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+msgid "768 (Low Grade)"
+msgstr "768 (securitate mică)"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
-msgid "%1/s (done)"
-msgstr "%1/s (gata)"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+msgid "512 (Low Grade)"
+msgstr "512 (securitate mică)"
-#: tdeio/kservice.cpp:837
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "Actualizez configuraţia sistemului"
+#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+msgid "No SSL support."
+msgstr "Nu există suport SSL."
-#: tdeio/kservice.cpp:838
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "Actualizez configuraţia sistemului."
+#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Parolă certificat"
-#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 O"
+#: kssl/ksslutils.cc:79
+msgid "GMT"
+msgstr "GMT"
-#: tdeio/global.cpp:62
-msgid "%1 TB"
-msgstr "%1 TO"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
+msgstr "serviciu telnet"
-#: tdeio/global.cpp:64
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GO"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
+msgstr "subsistem protocol telnet"
-#: tdeio/global.cpp:70
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MO"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr "Nu aveţi permisiuni să accesaţi protocolul %1."
-#: tdeio/global.cpp:76
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KO"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "Linie subiect"
-#: tdeio/global.cpp:86
-msgid "0 B"
-msgstr "0 O"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinatar"
-#: tdeio/global.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
-msgstr ""
-"1 zi %1\n"
-"%n zile %1"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "Eroare de conectare la server."
-#: tdeio/global.cpp:152
-msgid "No Items"
-msgstr "Nu există itemi"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "Neconectat."
-#: tdeio/global.cpp:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One Item\n"
-"%n Items"
-msgstr ""
-"Un item\n"
-"%n itemi"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Conexiune expirată."
-#: tdeio/global.cpp:154
-msgid "No Files"
-msgstr "Nu există fişiere"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "Intervalul de timp de interacţiune cu server-ul a expirat."
-#: tdeio/global.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One File\n"
-"%n Files"
-msgstr ""
-"Un fişier\n"
-"%n fişiere"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "Server-ul a transmis: \"%1\""
-#: tdeio/global.cpp:158
-msgid "(%1 Total)"
-msgstr "(Total %1)"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "KSendBugMail"
-#: tdeio/global.cpp:161
-msgid "No Folders"
-msgstr "Nu există foldere"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
+msgstr "Trimite un mic email la submit@bugs.kde.org"
-#: tdeio/global.cpp:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One Folder\n"
-"%n Folders"
-msgstr ""
-"Un folder\n"
-"%n foldere"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: tdeio/global.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Could not read %1."
-msgstr "Nu am putut citi %1."
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "KMailService"
+msgstr "Serviciu KMail"
-#: tdeio/global.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1."
-msgstr "Nu am putut scrie în %1."
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "Serviciu de e-mail"
-#: tdeio/global.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Could not start process %1."
-msgstr "Nu am putut porni procesul %1."
+#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+msgid "Settings..."
+msgstr "Setări..."
-#: tdeio/global.cpp:229
-#, c-format
-msgid ""
-"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Eroare internă.\n"
-"Vă rog să trimiteţi un raport de eroare complet la http://bugs.kde.org\n"
-"%1"
+#: misc/uiserver.cpp:126
+msgid "Configure Network Operation Window"
+msgstr "Configurează fereastra operaţii de reţea"
-#: tdeio/global.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Malformed URL %1."
-msgstr "URL eronat %1."
+#: misc/uiserver.cpp:130
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Afişează iconiţa în tava de sistem"
-#: tdeio/global.cpp:235
-msgid "The protocol %1 is not supported."
-msgstr "Protocolul %1 nu este suportat."
+#: misc/uiserver.cpp:131
+msgid "Keep network operation window always open"
+msgstr "Întotdeauna ţine deschisă fereastra operaţii de reţea"
-#: tdeio/global.cpp:238
-msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
-msgstr "Protocolul %1 este un protocol numai de filtrare."
+#: misc/uiserver.cpp:132
+msgid "Show column headers"
+msgstr "Afişează antetele coloanelor"
-#: tdeio/global.cpp:245
-msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
-msgstr "%1 este folder, dar este necesar un fişier."
+#: misc/uiserver.cpp:133
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "Afişează bara de unelte"
-#: tdeio/global.cpp:248
-msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
-msgstr "%1 este fişier, dar este necesar un folder."
+#: misc/uiserver.cpp:134
+msgid "Show statusbar"
+msgstr "Afişează bara de stare"
-#: tdeio/global.cpp:251
-msgid "The file or folder %1 does not exist."
-msgstr "Fişierul sau folderul %1 nu există."
+#: misc/uiserver.cpp:135
+msgid "Column widths are user adjustable"
+msgstr "Lăţimea coloanelor este ajustabilă"
-#: tdeio/global.cpp:254
-msgid "A file named %1 already exists."
-msgstr "Există deja un fişier cu numele %1."
+#: misc/uiserver.cpp:136
+msgid "Show information:"
+msgstr "Afişează informaţii:"
-#: tdeio/global.cpp:257
-msgid "A folder named %1 already exists."
-msgstr "Există deja un folder cu numele %1."
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: tdeio/global.cpp:260
-msgid "No hostname specified."
-msgstr "Nu este specificată o gazdă."
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+"Rem. Time"
+msgstr "Timp rămas"
-#: tdeio/global.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Gazdă necunoscută %1"
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+msgid "Speed"
+msgstr "Viteza"
-#: tdeio/global.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Access denied to %1."
-msgstr "Acces refuzat la %1."
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+msgid "Size"
+msgstr "Mărime"
-#: tdeio/global.cpp:266
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
#, c-format
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"Could not write to %1."
-msgstr ""
-"Acces refuzat.\n"
-"Nu am putut scrie în %1."
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: tdeio/global.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Nu am putut intra în folderul %1."
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+msgid "Count"
+msgstr "Număr"
-#: tdeio/global.cpp:272
-msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
-msgstr "Protocolul %1 nu implementează un serviciu de foldere."
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+msgid ""
+"_: Resume\n"
+"Res."
+msgstr "Reia"
-#: tdeio/global.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link in %1."
-msgstr "Am găsit o legătură recursivă în %1."
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+msgid "Local Filename"
+msgstr "Fişier local"
-#: tdeio/global.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Found a cyclic link while copying %1."
-msgstr "Am găsit o legătură recursivă la copierea %1."
+#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+msgid "Operation"
+msgstr "Operaţie"
-#: tdeio/global.cpp:284
-#, c-format
-msgid "Could not create socket for accessing %1."
-msgstr "Nu am putut crea un soclu pentru a accesa %1."
+#: misc/uiserver.cpp:254
+msgid "%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: tdeio/global.cpp:287
-#, c-format
-msgid "Could not connect to host %1."
-msgstr "Nu m-am putut conecta la gazda %1."
+#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+msgid "Stalled"
+msgstr "Împotmolit"
-#: tdeio/global.cpp:290
-msgid "Connection to host %1 is broken."
-msgstr "Conexiunea către gazda %1 este întreruptă."
+#: misc/uiserver.cpp:291
+msgid "%1/s"
+msgstr "%1/s"
-#: tdeio/global.cpp:293
-msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
-msgstr "Protocolul %1 nu este un protocol de filtrare."
+#: misc/uiserver.cpp:302
+msgid "Copying"
+msgstr "Copiez"
-#: tdeio/global.cpp:296
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not mount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nu pot monta dispozitivul.\n"
-"Eroarea raportată a fost:\n"
-"%1"
+#: misc/uiserver.cpp:311
+msgid "Moving"
+msgstr "Mut"
-#: tdeio/global.cpp:299
-#, c-format
+#: misc/uiserver.cpp:320
+msgid "Creating"
+msgstr "Creez"
+
+#: misc/uiserver.cpp:329
+msgid "Deleting"
+msgstr "Şterg"
+
+#: misc/uiserver.cpp:337
+msgid "Loading"
+msgstr "Încarc"
+
+#: misc/uiserver.cpp:362
+msgid "Examining"
+msgstr "Examinez"
+
+#: misc/uiserver.cpp:370
+msgid "Mounting"
+msgstr "Montez"
+
+#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+msgid "Unmounting"
+msgstr "Demontez"
+
+#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+msgid " Files: %1 "
+msgstr " Fişiere: %1 "
+
+#: misc/uiserver.cpp:609
msgid ""
-"Could not unmount device.\n"
-"The reported error was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nu pot demonta dispozitivul.\n"
-"Eroarea raportată a fost:\n"
-"%1"
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 kB "
+msgstr " Mărime rămasă: %1 KO "
-#: tdeio/global.cpp:302
-#, c-format
-msgid "Could not read file %1."
-msgstr "Nu am putut citi fişierul %1."
+#: misc/uiserver.cpp:610
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: 00:00:00 "
+msgstr " Timp rămas: 00:00:00 "
-#: tdeio/global.cpp:305
-#, c-format
-msgid "Could not write to file %1."
-msgstr "Nu am putut scrie în fişierul %1."
+#: misc/uiserver.cpp:611
+msgid " %1 kB/s "
+msgstr " %1 KO/s "
-#: tdeio/global.cpp:308
-#, c-format
-msgid "Could not bind %1."
-msgstr "Nu m-am putut lega la %1."
+#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+msgid "Progress Dialog"
+msgstr "Dialog de progres"
-#: tdeio/global.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Could not listen %1."
-msgstr "Nu am putut asculta %1."
+#: misc/uiserver.cpp:679
+msgid "Cancel Job"
+msgstr "Anulează"
-#: tdeio/global.cpp:314
-#, c-format
-msgid "Could not accept %1."
-msgstr "Nu am putut accepta %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1098
+msgid ""
+"_: Remaining Size\n"
+" Rem. Size: %1 "
+msgstr " Mărime rămasă: %1 "
-#: tdeio/global.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Could not access %1."
-msgstr "Nu am putut accesa %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1100
+msgid ""
+"_: Remaining Time\n"
+" Rem. Time: %1 "
+msgstr " Timp rămas: %1 "
-#: tdeio/global.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Could not terminate listing %1."
-msgstr "Nu am putut termina listarea %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+msgid " %1/s "
+msgstr " %1/s "
-#: tdeio/global.cpp:326
-#, c-format
-msgid "Could not make folder %1."
-msgstr "Nu am putut crea folderul %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
+msgstr "Certificatul SSL al corespondentului este corupt."
-#: tdeio/global.cpp:329
-#, c-format
-msgid "Could not remove folder %1."
-msgstr "Nu am putut şterge folderul %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdeio/global.cpp:332
-#, c-format
-msgid "Could not resume file %1."
-msgstr "Nu am putut continua transferul fişierului %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1384
+msgid "TDE Progress Information UI Server"
+msgstr "Server UI de informare a progresului"
-#: tdeio/global.cpp:335
-#, c-format
-msgid "Could not rename file %1."
-msgstr "Nu am putut redenumi fişierul %1."
+#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+msgid "Developer"
+msgstr "Programator"
-#: tdeio/global.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Could not change permissions for %1."
-msgstr "Nu am putut schimba permisiunile pentru %1."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
+msgid " Details of the request:"
-msgstr " Detaliile cererii:"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "Nu este specificat un fişier"
-#: tdeio/global.cpp:488
-msgid " Possible causes: Cauze posibile: Possible solutions: Soluţii posibile: Select one or more types of file that your application can handle here. This "
+"list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes. Selectaţi aici unul sau mai multe tipuri pe care le poate utiliza aplicaţia "
+"dumneavoastră. Această listă este organizată după tipurile MIME. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard "
+"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi "
+"tipul MIME corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul "
+"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de "
+"imagine, image/x-bmp. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă "
+"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile "
+"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME. This list should show the types of file that your application can handle. "
+"This list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
+"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+". To know which application should open each type of file, the system should be "
+"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
+"mimetypes. If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button Add "
+"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
+"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
+"below. Această listă ar trebui să arate tipurile de fişier pe care le poate utiliza "
+"aplicaţia dumneavoastră. Ea este organizată după tipurile MIME. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard "
+"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi "
+"tipul MIME corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul "
+"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de "
+"imagine, image/x-bmp. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă "
+"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile "
+"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME. Dacă doriţi să asociaţi această aplicaţie cu unul sau mai mai multe tipuri "
+"MIME care nu există în listă, daţi clic pe butonul Adaugă "
+"de mai jos.Dacă există unul sau mai multe tipuri de fişier pe care aplicaţia nu "
+"le poate utiliza, ar trebui să le ştergeţi din listă dînd clic pe butonul "
+"Şterge de mai jos. Select a certificate to use from the list below:"
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1."
msgstr ""
-"Serverul %1 cere un certificat."
-" Din lista de mai jos selectaţi un certificat care să fie utilizat:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
-msgid "Signature Algorithm: "
-msgstr "Algoritm semnătură:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
-msgid "Signature Contents:"
-msgstr "Conţinut semnătură:"
-
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
-msgid ""
-"_: Unknown\n"
-"Unknown key algorithm"
-msgstr "Algoritm cheie necunoscut"
+"Acces refuzat.\n"
+"Nu am putut scrie în %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
-msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
-msgstr "Tip cheie: RSA (%1 biţi)"
+#: tdeio/global.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Nu am putut intra în folderul %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
-msgid "Modulus: "
-msgstr "Modulul:"
+#: tdeio/global.cpp:289
+msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
+msgstr "Protocolul %1 nu implementează un serviciu de foldere."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
-msgid "Exponent: 0x"
-msgstr "Exponent: 0x"
+#: tdeio/global.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link in %1."
+msgstr "Am găsit o legătură recursivă în %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
-msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
-msgstr "Tip cheie: DSA (%1 biţi)"
+#: tdeio/global.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link while copying %1."
+msgstr "Am găsit o legătură recursivă la copierea %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
-msgid "Prime: "
-msgstr "Prim: "
+#: tdeio/global.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Could not create socket for accessing %1."
+msgstr "Nu am putut crea un soclu pentru a accesa %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
-msgid "160 bit prime factor: "
-msgstr "Factor prim de 160 de biţi: "
+#: tdeio/global.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %1."
+msgstr "Nu m-am putut conecta la gazda %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
-msgid "Public key: "
-msgstr "Cheie publică:"
+#: tdeio/global.cpp:307
+msgid "Connection to host %1 is broken."
+msgstr "Conexiunea către gazda %1 este întreruptă."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
-msgid "The certificate is valid."
-msgstr "Certificatul este valid."
+#: tdeio/global.cpp:310
+msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
+msgstr "Protocolul %1 nu este un protocol de filtrare."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+#: tdeio/global.cpp:313
+#, c-format
msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
+"Could not mount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Nu am găsit autoritatea care care semnează fişierele rădăcină ale "
-"certificatului, astfel încît certificatul nu poate fi verificat."
+"Nu pot monta dispozitivul.\n"
+"Eroarea raportată a fost:\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
-msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
+#: tdeio/global.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not unmount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Autoritatea care a semnat certificatul este necunoscută sau datele sînt "
-"eronate."
+"Nu pot demonta dispozitivul.\n"
+"Eroarea raportată a fost:\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
-msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
-msgstr "Certificatul este autosemnat, astfel încît nu poate fi de încredere."
+#: tdeio/global.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Could not read file %1."
+msgstr "Nu am putut citi fişierul %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
-msgid "Certificate has expired."
-msgstr "Certificatul a expirat."
+#: tdeio/global.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %1."
+msgstr "Nu am putut scrie în fişierul %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
-msgid "Certificate has been revoked."
-msgstr "Certificatul a fost retras."
+#: tdeio/global.cpp:325
+#, c-format
+msgid "Could not bind %1."
+msgstr "Nu m-am putut lega la %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
-msgid "SSL support was not found."
-msgstr "Nu am găsit suport SSL."
+#: tdeio/global.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Could not listen %1."
+msgstr "Nu am putut asculta %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
-msgid "Signature is untrusted."
-msgstr "Semnătura nu este de încredere."
+#: tdeio/global.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Could not accept %1."
+msgstr "Nu am putut accepta %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
-msgid "Signature test failed."
-msgstr "Testul semnăturii a eşuat."
+#: tdeio/global.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Could not access %1."
+msgstr "Nu am putut accesa %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
-msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
-msgstr "Respins. Probabil datorită unui scop eronat."
+#: tdeio/global.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Could not terminate listing %1."
+msgstr "Nu am putut termina listarea %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
-msgid "Private key test failed."
-msgstr "Testul cheii private a eşuat."
+#: tdeio/global.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Could not make folder %1."
+msgstr "Nu am putut crea folderul %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
-msgid "The certificate has not been issued for this host."
-msgstr "Certificatul nu a fost eliberat pentru această gazdă."
+#: tdeio/global.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Could not remove folder %1."
+msgstr "Nu am putut şterge folderul %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
-msgid "This certificate is not relevant."
-msgstr "Certificatul nu este relevant."
+#: tdeio/global.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Could not resume file %1."
+msgstr "Nu am putut continua transferul fişierului %1."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
-msgid "The certificate is invalid."
-msgstr "Certificatul nu este valid."
+#: tdeio/global.cpp:352
+#, c-format
+msgid "Could not rename file %1."
+msgstr "Nu am putut redenumi fişierul %1."
-#: kssl/ksslutils.cc:79
-msgid "GMT"
-msgstr "GMT"
+#: tdeio/global.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Could not change permissions for %1."
+msgstr "Nu am putut schimba permisiunile pentru %1."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "TDE Certificate Request"
-msgstr "Cerere certificat TDE"
+#: tdeio/global.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "Nu am putut şterge fişierul %1."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:50
-msgid "TDE Certificate Request - Password"
-msgstr "Cerere certificat TDE - Parolă"
+#: tdeio/global.cpp:361
+msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
+msgstr "Procesul pentru protocolul %1 s-a terminat în mod neaşteptat."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "Unsupported key size."
-msgstr "Cheie cu o mărime nesuportată."
+#: tdeio/global.cpp:364
+#, c-format
+msgid ""
+"Error. Out of memory.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Eroare. Nu mai există memorie.\n"
+"%1"
+
+#: tdeio/global.cpp:367
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown proxy host\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Gazdă proxy necunoscută\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "TDE SSL Information"
-msgstr "Informaţii SSL TDE"
+#: tdeio/global.cpp:370
+msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
+msgstr "Autorizare eşuată. Autentificarea %1 nu este suportată."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+#: tdeio/global.cpp:373
+#, c-format
+msgid ""
+"User canceled action\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Acţiune anulată de utilizator\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97
-msgid "Please wait while the encryption keys are generated..."
-msgstr "Aşteptaţi pînă sînt generate cheile de criptare..."
+#: tdeio/global.cpp:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error in server\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Eroare internă în server\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?"
+#: tdeio/global.cpp:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout on server\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Doriţi să memorez \"fraza de trecere\" în fişierul dumneavoastră portofel?"
+"Temporizare expirată la server\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Store"
-msgstr "Stochează"
+#: tdeio/global.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Eroare necunoscută\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:107
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Nu stoca"
+#: tdeio/global.cpp:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown interrupt\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Întrerupere necunoscută\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
-msgid "2048 (High Grade)"
-msgstr "2048 (securitate înaltă)"
+#: tdeio/global.cpp:396
+msgid ""
+"Could not delete original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Nu pot şterge fişierul original %1.\n"
+"Vă rog să verificaţi permisiunile."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
-msgid "1024 (Medium Grade)"
-msgstr "1024 (securitate medie)"
+#: tdeio/global.cpp:399
+msgid ""
+"Could not delete partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Nu pot şterge fişierul parţial %1.\n"
+"Vă rog să verificaţi permisiunile."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
-msgid "768 (Low Grade)"
-msgstr "768 (securitate mică)"
+#: tdeio/global.cpp:402
+msgid ""
+"Could not rename original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Nu pot redenumi fişierul original %1.\n"
+"Vă rog să verificaţi permisiunile."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
-msgid "512 (Low Grade)"
-msgstr "512 (securitate mică)"
+#: tdeio/global.cpp:405
+msgid ""
+"Could not rename partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Nu pot redenumi fişierul parţial %1.\n"
+"Vă rog să verificaţi permisiunile."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
-msgid "No SSL support."
-msgstr "Nu există suport SSL."
+#: tdeio/global.cpp:408
+msgid ""
+"Could not create symlink %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"Nu pot crea legătura simbolică %1.\n"
+"Vă rog să verificaţi permisiunile."
-#: kssl/ksslpemcallback.cc:36
-msgid "Certificate password"
-msgstr "Parolă certificat"
+#: tdeio/global.cpp:414
+msgid ""
+"Could not write file %1.\n"
+"Disk full."
+msgstr ""
+"Nu pot scrie fişierul %1.\n"
+"Discul este plin."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "Conexiunea curentă este securizată cu SSL."
+#: tdeio/global.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"The source and destination are the same file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Sursa şi destinaţia reprezintă acelaşi fişier.\n"
+"%1"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "Conexiunea curentă nu este securizată cu SSL."
+#: tdeio/global.cpp:423
+msgid "%1 is required by the server, but is not available."
+msgstr "%1 este cerut de server, dar nu este disponibil."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
-msgstr "Suportul SSL nu este disponibil în această versiune TDE."
+#: tdeio/global.cpp:426
+msgid "Access to restricted port in POST denied."
+msgstr "Acces interzis la port restricţionat în cererea POST."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "Configurare c&riptografie..."
+#: tdeio/global.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not access %1.\n"
+"Offline mode active."
+msgstr "Nu am putut accesa %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+"Unknown error code %1\n"
+"%2\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
msgstr ""
-"Partea principală a acestui document este securizată cu SSL, dar alte părţi nu "
-"sînt."
+"Cod de eroare necunoscut %1\n"
+"%2\n"
+"Vă rog să trimiteţi un raport complet de eroare la http://bugs.kde.org."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
-msgstr ""
-"O parte a acestui document este securizată cu SSL, dar partea principală nu "
-"este."
+#: tdeio/global.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Protocolul \"%1\" nu suportă deschiderea de conexiuni."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Lanţ:"
+#: tdeio/global.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Protocolul \"%1\" nu suportă închiderea de conexiuni."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Certificat site"
+#: tdeio/global.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
+msgstr "Protocolul \"%1\" nu suportă accesarea fişierelor."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "Certificat distant:"
+#: tdeio/global.cpp:448
+msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgstr "Nu este suportată scrierea în %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Emitent:"
+#: tdeio/global.cpp:450
+#, c-format
+msgid "There are no special actions available for protocol %1."
+msgstr "Nu sînt disponibile acţiuni speciale pentru protocolul %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "Adresa IP:"
+#: tdeio/global.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
+msgstr "Protocolul \"%1\" nu suportă listarea de foldere."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: tdeio/global.cpp:454
+msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
+msgstr "Nu este suportată citirea de date din %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "Stare certificat:"
+#: tdeio/global.cpp:456
+msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
+msgstr "Nu este suportată citirea de informaţii MIME din %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Valid de la:"
+#: tdeio/global.cpp:458
+msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
+msgstr "Nu este suportată redenumirea sau mutarea fişierelor în %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Valid pînă la:"
+#: tdeio/global.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
+msgstr "Nu este suportată crearea de legături simbolice cu protocolul \"%1\"."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Număr de serie:"
+#: tdeio/global.cpp:462
+msgid "Copying files within %1 is not supported."
+msgstr "Nu este suportată copierea de fişiere în %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Sumă MD5:"
+#: tdeio/global.cpp:464
+msgid "Deleting files from %1 is not supported."
+msgstr "Nu este suportată ştergerea de fişiere în %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "Criptare utilizată:"
+#: tdeio/global.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
+msgstr "Nu este suportată crearea de foldere cu protocolul \"%1\"."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "Detalii:"
+#: tdeio/global.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
+msgstr ""
+"Nu este suportată modificarea atributelor fişierelor cu protocolul \"%1\"."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "Versiunea SSL:"
+#: tdeio/global.cpp:470
+msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
+msgstr "Nu este suportată utilizarea sub-URL-urilor în %1."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "Putere de criptare:"
+#: tdeio/global.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
+msgstr "Nu sînt suportate transferuri multiple cu protocolul \"%1\"."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%1 biţi utilizaţi dintr-un cifru de %2 biţi"
+#: tdeio/global.cpp:474
+msgid "Protocol %1 does not support action %2."
+msgstr "Protocolul %1 nu suportă acţiunea %2."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:401
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organizaţia:"
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(necunoscut)"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:406
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "Unitatea organizaţională:"
+#: tdeio/global.cpp:506
+msgid "Technical reason: "
+msgstr "Motiv tehnic: "
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:411
-msgid "Locality:"
-msgstr "Localitatea:"
+#: tdeio/global.cpp:507
+msgid " Details of the request:"
+msgstr " Detaliile cererii:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:416
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "Stat:"
+#: tdeio/global.cpp:508
+msgid "\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domeniu.com\n"
-".domeniu.com\n"
-"maşină.domeniu.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domeniu.com\n"
-".domeniu.com\n"
-"maşină.domeniu.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domeniu.com\n"
-".domeniu.com\n"
-"maşină.domeniu.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
-"
"
-"\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domeniu.com\n"
+#~ ".domeniu.com\n"
+#~ "maşină.domeniu.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domeniu.com\n"
+#~ ".domeniu.com\n"
+#~ "maşină.domeniu.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domeniu.com\n"
+#~ ".domeniu.com\n"
+#~ "maşină.domeniu.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
"
-"
"
-"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character."
+""
+"
"
-"
"
-"
Observaţie: Nu utilizaţi caracterul '|' (bară verticală)."
+""
+"
find[:bcersw] PATTERN
find[:bcersw] MODEL
ifind:[:bcrs] PATTERN
"
-"
ifind does incremental or 'as-you-type' searchifind:[:bcrs] MODEL
"
-"
ifind execută o căutare incrementală sau 'pe măsură ce scrieţi'replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
replace[:bceprsw] MODEL ÎNLOCUITOR
"
-"
c - Search from cursor"
-"
r - Pattern is a regular expression"
-"
s - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"
"
-"
c - Caută de la cursor"
-"
r - Modelul este o expresie regulată"
-"
s - Căutare senzitivă la majuscule"
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "caractere."
-#: part/katesearch.cpp:933
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
msgid ""
-"
e - Search in selected text only"
-"
w - Search whole words only"
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
-"
e - Caută numai în textul selectat"
-"
w - Caută numai cuvinte întregi"
+"Implicit activează lista de completare automată popup. Poate dezactivat per "
+"vizualizare din meniul \"Unelte\"."
-#: part/katesearch.cpp:939
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
-"
p - Prompt for replace
p - Întreabă la înlocuire
has been detected in the file %1 at %2/%3
a fost detectată în fişierul %1 la %2/%3
"
+"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
+msgstr ""
+"Utilizaţi această comandă pentru a limita toate liniile documentului curent "
+"care sînt mai lungi decît lăţimea vizualizării curente, pentru a se potrivi în "
+"zona grafică de afişare."
+"
"
+"
Aceasta este limitare statică, ceea ce înseamnă că nu este actualizată cînd "
+"vizualizarea documentului este redimensionată."
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "Prio&ritate:"
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "&Indentează"
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Creează un nou tip de fişier."
+#: part/kateview.cpp:245
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text."
+"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Utilizaţi această comandă pentru a indenta un bloc de text."
+"
"
+"
În dialogul de configurare puteţi seta dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă "
+"vor fi înlocuite cu spaţii."
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Şterge tipul curent de fişier."
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "&Deindentează"
-#: part/katefiletype.cpp:335
-msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
-msgstr "Numele tipului de fişier va fi textul itemului de meniu corespunzător."
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "Utilizaţi această comandă pentru a deindenta un bloc de text."
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr ""
-"Numele secţiunii este utilizat la organizarea tipurilor de fişiere în meniuri."
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "&Elimină indentarea"
-#: part/katefiletype.cpp:339
+#: part/kateview.cpp:251
msgid ""
-"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
-"
"
+"
În dialogul de configurare puteţi seta dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă "
+"vor fi înlocuite cu spaţii."
-#: part/katefiletype.cpp:344
-msgid ""
-"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses "
-"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text
"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"Măştile de globalizare vă permit să selectaţi fişierele după nume. O mască "
-"tipică utilizează un asterisc şi o extensie de fişier, de exemplu "
-"*.txt; *.text
. Şirul text este o listă de măşti separate prin caractere "
-"punct şi virgulă."
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "&Aliniază"
-#: part/katefiletype.cpp:349
+#: part/kateview.cpp:255
msgid ""
-"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
-"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
-"text/plain; text/english
."
+"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
msgstr ""
-"Masca de tipuri MIME vă permite să selectaţi fişierele după tipul MIME. Şirul "
-"text este o listă de măşti separate prin caractere punct şi virgulă.De exemplu: "
-"text/plain; text/english
."
+"Utilizaţi comanda pentru a alinia linia sau blocul de text curent la nivelul "
+"corespunzător de indentare."
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr ""
-"Afişează un expert ce vă ajută la selectarea cu uşurinţă a tipurilor MIME."
+#: part/kateview.cpp:257
+msgid "C&omment"
+msgstr "&Comentează"
-#: part/katefiletype.cpp:355
+#: part/kateview.cpp:259
msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
+"This command comments out the current line or a selected block of text.
"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
msgstr ""
-"Setează o prioritate pentru acest tip de fişier. Dacă există mai mult de un tip "
-"de fişier ce selectează acelaşi fişier, va fi utilizat cel cu prioritatea mai "
-"mare."
-
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Tip nou de fişier"
+"Această comandă comentează linia curentă sau blocul de text selectat.
"
+"Caracterele pentru comentarea de linii singulare sau multiple sînt definite în "
+"evidenţierea limbajului."
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Proprietăţi pentru %1"
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "&De-comentează"
-#: part/katefiletype.cpp:504
+#: part/kateview.cpp:264
msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
msgstr ""
-"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi pentru acest tip de fişier.\n"
-"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate."
+"Această comandă de-comentează linia curentă sau blocul de text selectat.
"
+"Caracterele pentru comentarea de linii singulare sau multiple sînt definite în "
+"evidenţierea limbajului."
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Selectare tipuri MIME"
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "Mod &numai-citire"
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Blochează/deblochează documentul pentru scriere"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Comenzi disponibile"
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Majuscule"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+#: part/kateview.cpp:274
msgid ""
-"'help <command>'
"
-"'help <comandă>'
Syntax: command [ arguments ]
"
-"
For a list of available commands, enter help list
"
-"
For help for individual commands, enter help <command>"
-"
Sintaxă: comandă [ argumente ]
"
-"
Pentru a afla lista de comenzi disponibile, introduceţi "
-"help list
"
-""
-"help <nume_comandă>
"
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "Indicatori limitare dinamică a cuvîntului"
+
+#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
msgstr ""
-"
"
+"Alegeţi cînd să fie afişaţi indicatorii de limitare dinamică a cuvintelor"
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "
The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
msgstr ""
-"Această listă afişează contextele modului curent de evidenţiere a sintaxei şi "
-"oferă posibilitatea de a le edita. Numele contextului reflectă setările "
-"stilului curent."
-"
Marginea iconiţelor afişează, de "
+"exemplu, simboluri pentru semne de carte."
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nou..."
+#: part/kateview.cpp:385
+msgid "Hide &Icon Border"
+msgstr "Ascunde marginea &iconiţelor"
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Culori"
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Afişează &numerele de linie"
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Stiluri text normal"
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+msgstr "Afişează/ascunde numerele de linie din partea stîngă a vizualizării."
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Stiluri text evidenţiat"
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "Ascunde &numerele de linie"
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "Schema &implicită pentru %1:"
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "Afişează marcajele &barei de defilare"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Nume nou pentru schemă"
+#: part/kateview.cpp:398
+msgid ""
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"Afişează/ascunde marcajele de pe bare de defilare verticală.
"
+"Marcajele, de exemplu, afişează semnele de carte."
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "Ascunde marcajele &barei de defilare"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Schemă nouă"
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Afişează marcaj limitare statică a &cuvîntului"
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Context"
+#: part/kateview.cpp:406
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
+msgstr ""
+"Afişează/ascunde marcajul limitării cuvîntului, o linie verticală desenată la "
+"coloana de limitare a cuvintelor, aşa cum a fost definit în proprietăţile de "
+"editare."
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Ascunde marcaj limitare statică a &cuvîntului"
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Selectat"
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Comută la linia de comandă"
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Fundal"
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Afişează/ascunde linia de comandă în partea de jos a vizualizării."
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Fundal selecţie"
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "&Sfîrşit de linie"
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Utilizează stilul implicit"
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr ""
+"Alege ce fel de terminator de linie să fie utilizat atunci cînd salvaţi "
+"documentul."
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Bold"
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "&Codare"
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "&Italic"
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Mută un cuvînt la stînga"
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "&Subliniat"
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Selectează caracterul la stînga"
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "&Tăiat"
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Selectează cuvîntul la stînga"
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "Culoare &normal..."
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Mută un cuvînt la dreapta"
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "Culoare &selectat..."
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Selectează caracterul la dreapta"
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "Culoare de &fundal..."
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Selectează cuvîntul la dreapta"
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "Culoare de fundal &selecţie..."
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Mută la începutul liniei"
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Elimină culoarea de fundal"
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Mută la începutul documentului"
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Elimină culoarea de fundal a selecţiei"
+#: part/kateview.cpp:478
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Selectează pînă la începutul liniei"
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Utilizează stilul &implicit"
+#: part/kateview.cpp:482
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Selectează pînă la începutul documentului"
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"Opţiunea \"Utilizează stilul implicit\" va fi automat dezactivată atunci cînd "
-"modificaţi una din proprietăţile stilului."
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Mută la sfîrşitul liniei"
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Stiluri Kate"
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Mută la sfîrşitul documentului"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"
has been detected in the file %1 at %2/%3
a fost detectată în fişierul %1 la %2/%3
"
-""
-"
Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
+"were changed. There could be some data lost."
msgstr ""
-"Aceasta determină de unde va lua Kate textul pentru termenul de căutat (el va "
-"fi automat introdus în dialogul \"Căutare text\"): "
-"
"
-""
-"
"
-"Observaţie: în toate modurile de mai sus, dacă nu se poate sau nu a fost "
-"determinat un text de căutat, atunci dialogul de căutare va afişa ultimul text "
-"căutat."
+"Doriţi într-adevăr să salvaţi acest fişier? Fişierul deschis şi cel de pe disc "
+"sînt modificate. S-ar putea să apară pierderi de date."
-#: part/katedialogs.cpp:588
+#: part/katedocument.cpp:2592
msgid ""
-"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
+"Do you really want to save it? There could be some data lost."
msgstr ""
-"Dacă este activată, editorul va calcula numărul de spaţii pînă la poziţia "
-"următorului TAB (aşa cum este definit de lungimea TAB-ului) şi va insera acel "
-"număr de spaţii în loc de caracterul TAB."
+"Cu codarea selectată nu se poate coda fiecare caracter unicode din document. "
+"Doriţi într-adevăr să-l salvaţi? Este posibil să pierdeţi unele date."
-#: part/katedialogs.cpp:592
+#: part/katedocument.cpp:2643
msgid ""
-"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
-"when they are left by the insertion cursor."
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
msgstr ""
-"Dacă opţiunea este activată, editorul va elimina spaţiile albe de la sfîrşitul "
-"liniilor atunci cînd cursorul de inserare părăseşte linia."
+"Nu am putut salva documentul deoarece nu am putut să scriu în %1.\n"
+"\n"
+"Verificaţi că aveţi permisiuni de scriere pentru acest fişier sau că aveţi "
+"suficient spaţiu de disc."
-#: part/katedialogs.cpp:595
-msgid ""
-"
"
+msgstr ""
+"%1: Sintaxă învechită. Atributul (%2) nu este adresat de un nume "
+"simbolic
"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
+msgstr "%1: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu are un nume simbolic
"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2385
+msgid ""
+"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+msgstr ""
+"%1: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu este adresat de un nume simbolic"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2500
+msgid ""
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Au apărut erori şi/sau avertizări la analiza configurării evidenţierii de "
+"sintaxă."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Analizor evidenţiere sintaxă Kate"
+
+#: part/katehighlight.cpp:2653
+msgid ""
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
+msgstr ""
+"Deoarece a apărut o eroare de analiză a descrierii de evidenţiere, această "
+"modalitate de evidenţiere va fi dezactivată."
+
+#: part/katehighlight.cpp:2855
+msgid ""
+"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
"
+msgstr ""
+"%1: Regiunea de comentariu multilinie specificată (%2) nu poate fi "
+"rezolvată
"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Tip de dată"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Zecimal/Valoare"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Întreg în baza N"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Punct zecimal"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Caracter"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "Şir"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Altele"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Alertă"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Funcţie"
+
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Marcaj regiune"
+
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Tipăreşte %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Selecţie din)"
+
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Convenţii tipografice pentru %1"
+
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Opţiuni te&xt"
+
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Tipăreşte numai textul &selectat"
+
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Tipăreşte numerele &liniilor"
+
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Tipăreşte &ghidul de sintaxă"
+
+#: part/kateprinter.cpp:659
+msgid ""
+""
+"
"
+"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character."
+msgstr ""
+""
+"
"
+"
Observaţie: Nu utilizaţi caracterul '|' (bară verticală)."
+
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid "
"
+msgstr ""
+"
"
+
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "*.txt; *.text
"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
msgstr ""
-"Dacă această opţiune este marcată, atunci fiecare vizualizare nouă va afişa "
-"numerele de linie în partea stîngă."
+"Măştile de globalizare vă permit să selectaţi fişierele după nume. O mască "
+"tipică utilizează un asterisc şi o extensie de fişier, de exemplu "
+"*.txt; *.text
. Şirul text este o listă de măşti separate prin caractere "
+"punct şi virgulă."
-#: part/katedialogs.cpp:721
+#: part/katefiletype.cpp:349
msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display an icon border on the "
-"left hand side."
-"
"
-"
The icon border shows bookmark signs, for instance."
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
+"text/plain; text/english
."
msgstr ""
-"Dacă această opţiune este marcată, atunci fiecare vizualizare afişează o "
-"margine cu iconiţe în partea stîngă."
-"
"
-"
De exemplu, marginea iconiţelor afişează semnele de carte."
+"Masca de tipuri MIME vă permite să selectaţi fişierele după tipul MIME. Şirul "
+"text este o listă de măşti separate prin caractere punct şi virgulă.De exemplu: "
+"text/plain; text/english
."
-#: part/katedialogs.cpp:725
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar."
-"
"
-"
These marks will, for instance, show bookmarks."
+#: part/katefiletype.cpp:353
+msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
msgstr ""
-"Dacă această opţiune este selectată, atunci fiecare vizualizare nouă va afişa "
-"marcaje pe bara de defilare verticală."
-"
"
-"
Aceste marcaje vor afişa, de exemplu, semnele de carte."
+"Afişează un expert ce vă ajută la selectarea cu uşurinţă a tipurilor MIME."
-#: part/katedialogs.cpp:729
+#: part/katefiletype.cpp:355
msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
-"Dacă această opţiune este marcată, atunci fiecare vizualizare va afişa marcaje "
-"pentru îndosarierea codului (dacă este disponibilă îndosarierea codului sursă)."
+"Setează o prioritate pentru acest tip de fişier. Dacă există mai mult de un tip "
+"de fişier ce selectează acelaşi fişier, va fi utilizat cel cu prioritatea mai "
+"mare."
-#: part/katedialogs.cpp:732
-msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
-msgstr ""
-"Alegeţi modul în care vor fi ordonate semnele de carte în meniul "
-"Semne de carte."
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Tip nou de fişier"
-#: part/katedialogs.cpp:734
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr ""
-"Semnele de carte vor fi ordonate după numerele de linie la care sînt plasate."
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Proprietăţi pentru %1"
-#: part/katedialogs.cpp:736
+#: part/katefiletype.cpp:504
msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
msgstr ""
-"Fiecare semn de carte va fi adăugat la sfîrşit, independent de locul în care "
-"este plasat în document."
+"Selectaţi tipurile MIME pe care le doriţi pentru acest tip de fişier.\n"
+"Reţineţi că acest lucru va edita automat şi extensiile de fişiere asociate."
+
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Comenzi disponibile"
-#: part/katedialogs.cpp:739
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
msgid ""
-"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
-"indent lines."
+"'help <command>'
"
+"'help <comandă>'
Syntax: command [ arguments ]
"
+"
For a list of available commands, enter help list
"
+"
For help for individual commands, enter help <command>"
+"
Sintaxă: comandă [ argumente ]
"
+"
Pentru a afla lista de comenzi disponibile, introduceţi "
+"help list
"
+""
+"help <nume_comandă>
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"Editorul va încărca în memorie numărul de blocuri text dat (în jur de 2048 de "
-"linii). Dacă mărimea fişierului este mai mare decît acel număr, celelalte "
-"blocuri sînt interschimbate cu cele de pe disc şi încărcate în mod transparent "
-"atunci cînd este nevoie."
-"
Acest lucru va determina mici întîrzieri la navigarea prin documen. Un "
-"număr mare de blocuri creşte viteza de editare dar consumă mai multă memorie. "
-"
Pentru o utilizare normală, alegeţi cel mai mare număr de blocuri posibil. "
-"Limitaţi-l numai dacă aveţi probleme cu consumul de memorie."
+#: part/katedialogs.cpp:172
+msgid "Number of spaces:"
+msgstr "Numărul de spaţii:"
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr ""
-"Nu aţi introdus un sufix sau prefix pentru fişierele de rezervă. Implicit va fi "
-"folosit: '~'"
+#: part/katedialogs.cpp:174
+msgid "Keep indent &profile"
+msgstr "Păstrează &profilul de indentare"
-#: part/katedialogs.cpp:978
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Nici un sufix sau prefix pentru rezerve"
+#: part/katedialogs.cpp:175
+msgid "&Keep extra spaces"
+msgstr "Păstrează &spaţiile suplimentare"
-#: part/katedialogs.cpp:1014
-msgid "TDE Default"
-msgstr "TDE implicit"
+#: part/katedialogs.cpp:177
+msgid "Keys to Use"
+msgstr "Taste de utilizat"
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Name"
-msgstr "Nume"
+#: part/katedialogs.cpp:178
+msgid "&Tab key indents"
+msgstr "Indentează cu &TAB-uri"
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
+#: part/katedialogs.cpp:179
+msgid "&Backspace key indents"
+msgstr "Indentează la &BackSpace"
-#: part/katedialogs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configurează %1"
+#: part/katedialogs.cpp:182
+msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected"
+msgstr "Funcţia tastei TAB dacă nu e nimic selectat"
-#: part/katedialogs.cpp:1285
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: part/katedialogs.cpp:184
+msgid "Insert indent &characters"
+msgstr "Inserează &caractere de indentare"
-#: part/katedialogs.cpp:1291
-msgid "License:"
-msgstr "Licenţă:"
+#: part/katedialogs.cpp:185
+msgid "I&nsert tab character"
+msgstr "I&nserează un caracter TAB"
-#: part/katedialogs.cpp:1324
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "&Transferă..."
+#: part/katedialogs.cpp:186
+msgid "Indent current &line"
+msgstr "Indentează &linia curentă"
-#: part/katedialogs.cpp:1332
-msgid ""
-"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
-"below."
+#: part/katedialogs.cpp:208
+msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs."
msgstr ""
-"Alegeţi un mod de evidenţiere a sintaxei din listă pentru a-i vedea "
-"proprietăţile mai jos."
+"Selectaţi această opţiune dacă doriţi să indentaţi cu spaţii în loc de "
+"caractere TAB."
-#: part/katedialogs.cpp:1335
+#: part/katedialogs.cpp:210
msgid ""
-"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
-"the current syntax highlight mode."
+"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened."
msgstr ""
-"Lista de extensii de fişiere utilizată la asocierea fişierelor cu modul de "
-"evidenţiere de sintaxă curent."
+"Indentarea a mai mult decît numărul de spaţii selectate nu va fi scurtată."
-#: part/katedialogs.cpp:1338
+#: part/katedialogs.cpp:213
msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"
"
-"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
+"specified by the Wrap words at: option."
+"
"
-"
Aceasta este limitare statică, ceea ce înseamnă că nu este actualizată cînd "
-"vizualizarea documentului este redimensionată."
-
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Indentează"
+"Începe automat o nouă linie de text atunci cînd linia curentă depăşeşte "
+"lungimea specificată de opţiunea Limitare cuvinte la:."
+"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
+"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
+"characters) at which the editor will automatically start a new line."
msgstr ""
-"Utilizaţi această comandă pentru a indenta un bloc de text."
-"
"
-"
În dialogul de configurare puteţi seta dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă "
-"vor fi înlocuite cu spaţii."
+"Dacă opţiunea de limitarea a cuvintelor este selectată, această căsuţă de "
+"editare determină lungimea (în caractere) la care editorul va începe automat o "
+"linie nouă."
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "&Deindentează"
+#: part/katedialogs.cpp:552
+msgid ""
+"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
+"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+msgstr ""
+"Cînd utilizatorul scrie o paranteză stînga ([,( sau {), vizualizarea Kate va "
+"introduce automat paranteza dreapta (}, ) sau ]) la dreapta cursorului."
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Utilizaţi această comandă pentru a deindenta un bloc de text."
+#: part/katedialogs.cpp:555
+msgid ""
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+msgstr ""
+"Editorul va afişa un simbol pentru a indica prezenţa unui caracter TAB în text."
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "&Elimină indentarea"
+#: part/katedialogs.cpp:559
+msgid ""
+"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+msgstr ""
+"Setează numărul de paşi de des-facere/re-facere de ţinut minte. Mai mulţi paşi "
+"înseamnă consum mai mare de memorie."
-#: part/kateview.cpp:251
+#: part/katedialogs.cpp:562
msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
+""
+"
Note that, in all the above "
+"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
+"Text Dialog will fall back to the last search text."
msgstr ""
-"Utilizaţi această comandă pentru a elimina indentarea unui bloc de text (numai "
-"TAB-urile şi spaţiile)."
+"Aceasta determină de unde va lua Kate textul pentru termenul de căutat (el va "
+"fi automat introdus în dialogul \"Căutare text\"): "
"
"
-"
În dialogul de configurare puteţi seta dacă sînt utilizate TAB-uri sau dacă "
-"vor fi înlocuite cu spaţii."
-
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "&Aliniază"
+""
+"
"
+"Observaţie: în toate modurile de mai sus, dacă nu se poate sau nu a fost "
+"determinat un text de căutat, atunci dialogul de căutare va afişa ultimul text "
+"căutat."
-#: part/kateview.cpp:255
+#: part/katedialogs.cpp:587
msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
+"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
+"instead of a TAB character."
msgstr ""
-"Utilizaţi comanda pentru a alinia linia sau blocul de text curent la nivelul "
-"corespunzător de indentare."
-
-#: part/kateview.cpp:257
-msgid "C&omment"
-msgstr "&Comentează"
+"Dacă este activată, editorul va calcula numărul de spaţii pînă la poziţia "
+"următorului TAB (aşa cum este definit de lungimea TAB-ului) şi va insera acel "
+"număr de spaţii în loc de caracterul TAB."
-#: part/kateview.cpp:259
+#: part/katedialogs.cpp:591
msgid ""
-"This command comments out the current line or a selected block of text.
"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"when they are left by the insertion cursor."
msgstr ""
-"Această comandă comentează linia curentă sau blocul de text selectat.
"
-"Caracterele pentru comentarea de linii singulare sau multiple sînt definite în "
-"evidenţierea limbajului."
-
-#: part/kateview.cpp:262
-msgid "Unco&mment"
-msgstr "&De-comentează"
+"Dacă opţiunea este activată, editorul va elimina spaţiile albe de la sfîrşitul "
+"liniilor atunci cînd cursorul de inserare părăseşte linia."
-#: part/kateview.cpp:264
+#: part/katedialogs.cpp:594
msgid ""
-"This command removes comments from the current line or a selected block of "
-"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
+"
"
-"Caracterele pentru comentarea de linii singulare sau multiple sînt definite în "
-"evidenţierea limbajului."
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "Mod &numai-citire"
-
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Blochează/deblochează documentul pentru scriere"
-
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Majuscule"
+"
"
+"
The icon border shows bookmark signs, for instance."
+msgstr ""
+"Dacă această opţiune este marcată, atunci fiecare vizualizare afişează o "
+"margine cu iconiţe în partea stîngă."
+"
"
+"
De exemplu, marginea iconiţelor afişează semnele de carte."
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Această comandă micşorează mărimea fontului pentru afişare."
+#: part/katedialogs.cpp:724
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar."
+"
"
+"
These marks will, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"Dacă această opţiune este selectată, atunci fiecare vizualizare nouă va afişa "
+"marcaje pe bara de defilare verticală."
+"
"
+"
Aceste marcaje vor afişa, de exemplu, semnele de carte."
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "Mod selectare &bloc"
+#: part/katedialogs.cpp:728
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
+msgstr ""
+"Dacă această opţiune este marcată, atunci fiecare vizualizare va afişa marcaje "
+"pentru îndosarierea codului (dacă este disponibilă îndosarierea codului sursă)."
-#: part/kateview.cpp:347
+#: part/katedialogs.cpp:731
msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
msgstr ""
-"Această comandă permite comutarea între modul de selectare normală (orientat pe "
-"linii) şi modul de selectare bloc."
+"Alegeţi modul în care vor fi ordonate semnele de carte în meniul "
+"Semne de carte."
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "Mod &suprascriere"
+#: part/katedialogs.cpp:733
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr ""
+"Semnele de carte vor fi ordonate după numerele de linie la care sînt plasate."
-#: part/kateview.cpp:353
+#: part/katedialogs.cpp:735
msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
+"placed in the document."
msgstr ""
-"Alegeţi dacă doriţi ca textul pe care îl scrieţi să fie inserat în textul "
-"existent sau să îl suprascrie."
+"Fiecare semn de carte va fi adăugat la sfîrşit, independent de locul în care "
+"este plasat în document."
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "&Limitare dinamică a cuvîntului"
+#: part/katedialogs.cpp:738
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
+"indent lines."
+msgstr ""
+"Dacă opţiunea este activată, editorul va afişa linii verticale pentru a ajuta "
+"la identificarea liniilor de indentare."
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Indicatori limitare dinamică a cuvîntului"
+#: part/katedialogs.cpp:854
+msgid "File Format"
+msgstr "Format fişier"
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "&Dezactivat"
+#: part/katedialogs.cpp:858
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Codarea:"
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "Urmăreşte &numerele de linie"
+#: part/katedialogs.cpp:863
+msgid "End &of line:"
+msgstr "&Sfîrşit de linie:"
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "Înt&odeauna"
+#: part/katedialogs.cpp:867
+msgid "&Automatic end of line detection"
+msgstr "Detecţie &automată sfîrşit de linie"
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Afişează &marcajele de îndosariere"
+#: part/katedialogs.cpp:869
+msgid "UNIX"
+msgstr "UNIX"
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr ""
-"Aici puteţi alege dacă să fie afişate marcajele de îndosariere pentru codul "
-"sursă (numai dacă acest lucru este posibil)."
+#: part/katedialogs.cpp:870
+msgid "DOS/Windows"
+msgstr "DOS/Windows"
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Ascunde &marcajele de îndosariere"
+#: part/katedialogs.cpp:871
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Afişează marginea &iconiţelor"
+#: part/katedialogs.cpp:873
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Utilizare memorie"
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border.
The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"Afişează/ascunde marginea iconiţelor.
Marginea iconiţelor afişează, de "
-"exemplu, simboluri pentru semne de carte."
+#: part/katedialogs.cpp:878
+msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
+msgstr "Numărul de &blocuri încărcate per fişier:"
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Ascunde marginea &iconiţelor"
+#: part/katedialogs.cpp:884
+msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
+msgstr "\"Curăţare\" automată la încărcare/salvare"
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Afişează &numerele de linie"
+#: part/katedialogs.cpp:887
+msgid "Re&move trailing spaces"
+msgstr "&Elimină spaţiile terminale"
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
-msgstr "Afişează/ascunde numerele de linie din partea stîngă a vizualizării."
+#: part/katedialogs.cpp:890
+msgid "Folder Config File"
+msgstr "Fişier de configurare folder"
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Ascunde &numerele de linie"
+#: part/katedialogs.cpp:895
+msgid "Do not use config file"
+msgstr "Nu utiliza fişierul de configurare"
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Afişează marcajele &barei de defilare"
+#: part/katedialogs.cpp:896
+msgid "Se&arch depth for config file:"
+msgstr "&Adîncime de căutare pentru fişierul de configurare:"
-#: part/kateview.cpp:398
-msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"Afişează/ascunde marcajele de pe bare de defilare verticală.
"
-"Marcajele, de exemplu, afişează semnele de carte."
+#: part/katedialogs.cpp:898
+msgid "Backup on Save"
+msgstr "Copie de rezervă la salvare"
-#: part/kateview.cpp:399
-msgid "Hide Scroll&bar Marks"
-msgstr "Ascunde marcajele &barei de defilare"
+#: part/katedialogs.cpp:900
+msgid "&Local files"
+msgstr "Fişiere &locale"
-#: part/kateview.cpp:402
-msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Afişează marcaj limitare statică a &cuvîntului"
+#: part/katedialogs.cpp:901
+msgid "&Remote files"
+msgstr "Fişiere &distante"
-#: part/kateview.cpp:406
+#: part/katedialogs.cpp:904
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "&Prefix:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:909
+msgid "&Suffix:"
+msgstr "&Sufix:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:916
msgid ""
-"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
-"as defined in the editing properties"
+"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
+"text while loading/saving the file."
msgstr ""
-"Afişează/ascunde marcajul limitării cuvîntului, o linie verticală desenată la "
-"coloana de limitare a cuvintelor, aşa cum a fost definit în proprietăţile de "
-"editare."
-
-#: part/kateview.cpp:408
-msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
-msgstr "Ascunde marcaj limitare statică a &cuvîntului"
+"La încărcarea/salvarea fişierului editorul va elimina automat spaţiile "
+"suplimentare de la sfîrşitul liniilor de text."
-#: part/kateview.cpp:411
-msgid "Switch to Command Line"
-msgstr "Comută la linia de comandă"
+#: part/katedialogs.cpp:919
+msgid ""
+"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
+msgstr ""
+"Editorul va încărca în memorie numărul de blocuri text dat (în jur de 2048 de "
+"linii). Dacă mărimea fişierului este mai mare decît acel număr, celelalte "
+"blocuri sînt interschimbate cu cele de pe disc şi încărcate în mod transparent "
+"atunci cînd este nevoie."
+"
Acest lucru va determina mici întîrzieri la navigarea prin documen. Un "
+"număr mare de blocuri creşte viteza de editare dar consumă mai multă memorie. "
+"
Pentru o utilizare normală, alegeţi cel mai mare număr de blocuri posibil. "
+"Limitaţi-l numai dacă aveţi probleme cu consumul de memorie."
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Mută un cuvînt la dreapta"
+#: part/katedialogs.cpp:976
+msgid ""
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
+msgstr ""
+"Nu aţi introdus un sufix sau prefix pentru fişierele de rezervă. Implicit va fi "
+"folosit: '~'"
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Selectează caracterul la dreapta"
+#: part/katedialogs.cpp:977
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "Nici un sufix sau prefix pentru rezerve"
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Selectează cuvîntul la dreapta"
+#: part/katedialogs.cpp:1013
+msgid "TDE Default"
+msgstr "TDE implicit"
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Mută la începutul liniei"
+#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Mută la începutul documentului"
+#: part/katedialogs.cpp:1212
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configurează %1"
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Selectează pînă la începutul liniei"
+#: part/katedialogs.cpp:1284
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Selectează pînă la începutul documentului"
+#: part/katedialogs.cpp:1290
+msgid "License:"
+msgstr "Licenţă:"
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Mută la sfîrşitul liniei"
+#: part/katedialogs.cpp:1323
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "&Transferă..."
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Mută la sfîrşitul documentului"
+#: part/katedialogs.cpp:1331
+msgid ""
+"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
+"below."
+msgstr ""
+"Alegeţi un mod de evidenţiere a sintaxei din listă pentru a-i vedea "
+"proprietăţile mai jos."
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Selectează pînă la sfîrşitul liniei"
+#: part/katedialogs.cpp:1334
+msgid ""
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
+msgstr ""
+"Lista de extensii de fişiere utilizată la asocierea fişierelor cu modul de "
+"evidenţiere de sintaxă curent."
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Selectează pînă la sfîrşitul documentului"
+#: part/katedialogs.cpp:1337
+msgid ""
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+"
"
+"_n: 1 replacement done\n"
+"%n replacements done"
msgstr ""
-"%1: Sintaxă învechită. Atributul (%2) nu este adresat de un nume "
-"simbolic
"
+"O înlocuire făcută.\n"
+"%n înlocuiri făcute."
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
-msgstr "%1: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu are un nume simbolic
"
+#: part/katebookmarks.cpp:77
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Setează &semn de carte"
-#: part/katehighlight.cpp:2386
-msgid ""
-"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
+#: part/katebookmarks.cpp:80
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
msgstr ""
-"%1: Sintaxă învechită. Contextul %2 nu este adresat de un nume simbolic"
+"Dacă o linie nu are semn de carte atunci adaugă unul, altfel îl şterge."
-#: part/katehighlight.cpp:2501
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Au apărut erori şi/sau avertizări la analiza configurării evidenţierii de "
-"sintaxă."
+#: part/katebookmarks.cpp:81
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Şterge &semnul de carte"
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Analizor evidenţiere sintaxă Kate"
+#: part/katebookmarks.cpp:84
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Şterge &toate semnele de carte"
-#: part/katehighlight.cpp:2654
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"Deoarece a apărut o eroare de analiză a descrierii de evidenţiere, această "
-"modalitate de evidenţiere va fi dezactivată."
+#: part/katebookmarks.cpp:87
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Şterge toate semnele de carte ale documentului curent."
-#: part/katehighlight.cpp:2856
-msgid ""
-"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
"
-msgstr ""
-"%1: Regiunea de comentariu multilinie specificată (%2) nu poate fi "
-"rezolvată
"
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Următorul semn de carte"
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Cuvînt cheie"
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Sare la următorul semnul de carte."
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Tip de dată"
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Semnul de carte precedent"
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Zecimal/Valoare"
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Sare la semnul de carte precedent."
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Întreg în baza N"
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Următor: %1 - \"%2\""
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Punct zecimal"
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Precedent: %1 - \"%2\""
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Caracter"
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
+msgstr "Caută prima apariţie a unei porţiuni de text sau expresii regulate."
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "Şir"
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Caută următoarea apariţie a frazei căutate."
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Altele"
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Caută precedenta apariţie a frazei căutate."
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Alertă"
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr ""
+"Caută o porţiune de text sau expresie regulată şi înlocuieşte rezultatul cu un "
+"text dat."
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Funcţie"
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Nu am găsit şirul căutat \"%1\"!"
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Marcaj regiune"
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Căutare"
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "Stil C"
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"O înlocuire făcută.\n"
+"%n înlocuiri făcute."
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Stil Python"
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Am ajuns la sfîrşitul documentului."
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "Stil XML"
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Am ajuns la începutul documentului."
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "Stil C S&S"
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Am ajuns la sfîrşitul selecţiei."
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Indentare bazată pe variabilă"
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Am ajuns la începutul selecţiei."
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Modul trebuie să fie cel puţin 0."
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Continui de la început?"
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Evidenţierea '%1' nu există"
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Continui de la sfîrşit?"
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 find[:bcersw] PATTERN
find[:bcersw] MODEL
ifind:[:bcrs] PATTERN
"
+"
ifind does incremental or 'as-you-type' searchifind:[:bcrs] MODEL
"
+"
ifind execută o căutare incrementală sau 'pe măsură ce scrieţi'replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
replace[:bceprsw] MODEL ÎNLOCUITOR
"
+"
c - Search from cursor"
+"
r - Pattern is a regular expression"
+"
s - Case sensitive search"
+msgstr ""
+"
"
+"
c - Caută de la cursor"
+"
r - Modelul este o expresie regulată"
+"
s - Căutare senzitivă la majuscule"
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+#: part/katesearch.cpp:945
+msgid ""
+"
e - Search in selected text only"
+"
w - Search whole words only"
msgstr ""
+"
e - Caută numai în textul selectat"
+"
w - Caută numai cuvinte întregi"
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, fuzzy, c-format
+#: part/katesearch.cpp:951
msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
+"
p - Prompt for replace
p - Întreabă la înlocuire"
-"
"
-"
(Error code %2: %3)"
msgstr ""
-"Întrerupere necunoscută\n"
-"%1"
+"
(Cod de eroare %2: %3)"
-#: tdeio/global.cpp:379
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "
"
-msgstr "protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam"
-"e.extension?query=value
"
-msgstr ""
-"URL-ul (Uniform Resource L"
-"ocator) pe care l-aţi introdus nu este formatat corespunzător. În general "
-"formatul unui URL este astfel:"
-"protocol://utilizator:parola@www.exemplu.org:port/director/f"
-"isier.extensie?cerere=valoare
"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "Introduceţi o nouă parolă:"
-#: tdeio/global.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Unsupported Protocol %1"
-msgstr "Protocolul %1 nu este suportat"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "Verificare parolă:"
-#: tdeio/global.cpp:665
-msgid ""
-"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently "
-"installed on this computer."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
msgstr ""
-"Protocolul %1 nu este suportat de programele TDE care sînt "
-"acum instalate pe acest calculator."
-
-#: tdeio/global.cpp:668
-msgid "The requested protocol may not be supported."
-msgstr "Este posibil ca protocolul cerut să nu fie suportat."
+"Da, doresc să utilizez portofelul TDE pentru stocarea informaţiilor mele "
+"personale."
-#: tdeio/global.cpp:669
-msgid ""
-"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may "
-"be incompatible."
-msgstr ""
-"Versiunile protocolului %1 suportate de acest calculator şi de server sînt "
-"incompatibile."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "Nivel de securitate"
-#: tdeio/global.cpp:671
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave "
-"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ "
-"and http://freshmeat.net/."
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
+"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
+"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
+"module."
msgstr ""
-"Puteţi căuta pe Internet pentru un program TDE (numit tdeioslave sau ioslave) "
-"care suportă acest protocol. Adrese unde puteţi căuta: http://kde-apps.org/ "
-"şi http://freshmeat.net/."
+"Sistemul Portofel TDE vă permite să controlaţi nivelul de securitate al datelor "
+"personale. Unele dintre aceste setări afectează uşurinţa de utilizare. Deşi "
+"setările implicite sînt în general acceptabile pentru majoritatea "
+"utilizatorilor, este posibil să doriţi să le schimbaţi pe unele dintre ele. Din "
+"modulul de control TDEWallet puteţi să le ajustaţi."
-#: tdeio/global.cpp:680
-msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
-msgstr "URL-ul nu face referire la o resursă."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "Memorează parolele de reţea şi locale în fişiere portofel separate"
-#: tdeio/global.cpp:681
-msgid "Protocol is a Filter Protocol"
-msgstr "Protocolul este un protocol de filtrare"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "Închide automat portofelele inactive"
-#: tdeio/global.cpp:682
-msgid ""
-"The Uniform Resource L"
-"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
-msgstr ""
-"URL-ul (Uniform Resource L"
-"ocator) pe care l-aţi introdus nu face referire la o resursă specifică."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "Permite numai &odată"
-#: tdeio/global.cpp:685
-msgid ""
-"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol "
-"specified is only for use in such situations, however this is not one of these "
-"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming "
-"error."
-msgstr ""
-"TDE este capabil să comunice printr-un protocol dintr-un alt protocol. "
-"Protocolul pe care l-aţi specificat poate fi utilizat numai în astfel de "
-"situaţii. Totuşi, aceasta nu este una din aceste situaţii. Acesta este un "
-"eveniment rar şi este posibil să indice o eroare de programare."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "Permite în&totdeauna"
-#: tdeio/global.cpp:693
-#, c-format
-msgid "Unsupported Action: %1"
-msgstr "Acţiune nesuportată: %1"
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&Interzice"
-#: tdeio/global.cpp:694
-msgid ""
-"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing "
-"the %1 protocol."
-msgstr ""
-"Acţiunea cerută nu este suportată de programul TDE caer implementează "
-"protocolul %1."
+#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "Interzice &permanent"
-#: tdeio/global.cpp:697
-msgid ""
-"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
-"information should give you more information than is available to the TDE "
-"input/output architecture."
-msgstr ""
-"Această eroare este dependentă de programul TDE. Informaţiile adiţionale ar "
-"trebui să vă ofere mai multe informaţii decît cele disponibile în arhitectura "
-"de intrare/ieşire a TDE."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr "Selectaţi unul sau mai multe tipuri de fişier de adăugat:"
-#: tdeio/global.cpp:700
-msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
-msgstr "Încercaţi să găsiţi o altă cale pentru a obţine acelaşi rezultat."
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "Tip MIME"
-#: tdeio/global.cpp:705
-msgid "File Expected"
-msgstr "Cerere de fişier"
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
-#: tdeio/global.cpp:706
+#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
msgid ""
-"The request expected a file, however the folder %1 "
-"was found instead."
+""
-"
"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
-msgstr ""
-"Deşi am făcut contactul cu serverul, nu am primit un răspuns în timpul alocat "
-"cererii:"
-""
-"
"
-"Trebuie să reţineţi că aceste temporizări le puteţi modifica din Centrul de "
-"Control TDE selectînd Reţea -> Preferinţe."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:967
+msgid "Owner:"
+msgstr "Proprietar:"
-#: tdeio/global.cpp:1140
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr "Serverul a fost prea încărcat ca să răspundă la alte cereri."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:968
+msgid "Permissions:"
+msgstr "Permisiuni:"
-#: tdeio/global.cpp:1146
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "Fişierul \"%1\" nu poate fi citit"
-#: tdeio/global.cpp:1147
-msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
-msgstr ""
-"Programul de pe calculatorul dumneavoastră care asigură acces la protocolul "
-"%1 a raportat o eroare necunoscută: %2."
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "Protocol necunoscut \"%1\"."
-#: tdeio/global.cpp:1155
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "Întrerupere necunoscută"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:110
+msgid "No mime types installed."
+msgstr "Nu există instalate tipuri MIME."
-#: tdeio/global.cpp:1156
+#: tdeio/kmimetype.cpp:136
+#, c-format
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+"Could not find mime type\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Programul de pe calculatorul dumneavoastră care asigură acces la protocolul "
-"%1 a raportat o întrerupere de tip necunoscut: %2."
+"Nu găsesc tipul MIME\n"
+"%1"
-#: tdeio/global.cpp:1164
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "Nu pot şterge fişierul original"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:794
+msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+msgstr "Fişierul de ecran %1 nu are înregistrarea \"Type=...\"."
-#: tdeio/global.cpp:1165
+#: tdeio/kmimetype.cpp:815
msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file %1 "
-"could not be deleted."
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
msgstr ""
-"Operaţia cerută încearcă să şteargă fişierul original, cel mai probabil în urma "
-"unei operaţii de mutare de fişier. Fişierul original %1 "
-"nu poate fi şters."
-
-#: tdeio/global.cpp:1174
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "Nu pot şterge fişierul temporar"
+"Înregistrarea de ecran de tipul\n"
+"%1\n"
+"este necunoscută."
-#: tdeio/global.cpp:1175
+#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file "
-"%1 could not be deleted."
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
msgstr ""
-"Operaţia cerută încearcă crearea unui fişier temporar în care să salveze noul "
-"fişier de transferat. Acest fişier temporar %1 "
-"nu poate fi şters."
-
-#: tdeio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "Nu pot redenumi fişierul original"
+"Fişierul de ecran\n"
+"%1\n"
+"este de tipul FSDevice dar\n"
+"nu are o intrare \"Dev=...\"."
-#: tdeio/global.cpp:1185
+#: tdeio/kmimetype.cpp:875
msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file "
-"%1, however it could not be renamed."
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
msgstr ""
-"Operaţia cerută încearcă redenumirea fişierului original %1"
-", dar acesta nu poate fi redenumit."
+"Fişierul de ecran\n"
+"%1\n"
+"este de tipul Link dar\n"
+"nu are o intrare \"URL=...\"."
-#: tdeio/global.cpp:1193
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "Nu pot redenumi fişierul temporar"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:941
+msgid "Mount"
+msgstr "Montează"
-#: tdeio/global.cpp:1194
+#: tdeio/kmimetype.cpp:952
+msgid "Eject"
+msgstr "Ejectează"
+
+#: tdeio/kmimetype.cpp:954
+msgid "Unmount"
+msgstr "Demontează"
+
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file "
-"%1, however it could not be created."
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+" has an invalid menu entry\n"
+"%2."
msgstr ""
-"Operaţia cerută încearcă crearea fişierului temporar%1"
-", dar acesta nu poate fi făcut."
+"Fişierul de ecran\n"
+"%1\n"
+"are o intrare de meniu eronată\n"
+"%2."
-#: tdeio/global.cpp:1202
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "Nu pot crea legătură"
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "Toate imaginile"
-#: tdeio/global.cpp:1203
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "Nu pot crea legătură simbolică"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
+msgid "Source:"
+msgstr "Sursă:"
-#: tdeio/global.cpp:1204
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "Nu am putut crea legătura simbolică %1."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destinaţie:"
-#: tdeio/global.cpp:1211
-msgid "No Content"
-msgstr "Nu există conţinut"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "Ţine fereastra d&eschisă după terminarea transferului"
-#: tdeio/global.cpp:1216
-msgid "Disk Full"
-msgstr "Disc plin"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
+msgid "Open &File"
+msgstr "&Deschide fişier"
-#: tdeio/global.cpp:1217
-msgid ""
-"The requested file %1 could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
-msgstr ""
-"Fişierul cerut %1 nu poate fi scris pe disc deoarece nu există "
-"spaţiu suficient."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "Deschide de&stinaţia"
-#: tdeio/global.cpp:1219
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
+"_n: %n folder\n"
+"%n folders"
msgstr ""
-"Eliberaţi suficient spaţiu de disc: 1) ştergînd fişiere inutile şi temporare; "
-"2) arhivînd fişiere pe medii de stocare precum CDROM-urile inscriptibile; sau "
-"3) faceţi rost de mai mult spaţiu de stocare."
-
-#: tdeio/global.cpp:1226
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "Sursa şi destinaţia reprezintă fişiere identice"
+"Un folder\n"
+"%n foldere"
-#: tdeio/global.cpp:1227
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
msgstr ""
-"Operaţia cerută nu poate fi efectuată deoarece fişierele sursă şi destinaţie "
-"reprezintă acelaşi fişier."
-
-#: tdeio/global.cpp:1229
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "Alegeţi un nume diferit pentru fişierul destinaţie."
+"Un fişier\n"
+"%n fişiere"
-#: tdeio/global.cpp:1240
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "Eroare nedocumentată"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
+msgid "%1 % of %2 "
+msgstr "%1 % din %2"
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " Împotmolit "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %1 % of 1 file\n"
+"%1 % of %n files"
+msgstr ""
+"%1 % din 1 fişier\n"
+"%1 % din %n fişiere"
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
-#: tdeio/passdlg.cpp:57
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
+msgid " (Copying)"
+msgstr " (Copiez)"
-#: tdeio/passdlg.cpp:98
-msgid "You need to supply a username and a password"
-msgstr "Trebuie să introduceţi un nume şi o parolă"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
+msgid " (Moving)"
+msgstr " (Mut)"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 tdeio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Nume utilizator:"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
+msgid " (Deleting)"
+msgstr " (Şterg)"
-#: tdeio/passdlg.cpp:125
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Parolă:"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
+msgid " (Creating)"
+msgstr " (Creez)"
-#: tdeio/passdlg.cpp:147
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Păs&trează parola"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
+msgid " (Done)"
+msgstr " (Gata)"
-#: tdeio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371
-msgid "Authorization Dialog"
-msgstr "Dialog autorizare"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr "am completat %1 din %2 "
-#: tdeio/krun.cpp:120
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
+#, fuzzy
msgid ""
-"
Possible causes:
Cauze posibile:
Possible solutions:
Soluţii posibile:
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" +"e.extension?query=value" msgstr "" -"
protocol://utilizator:parola@www.exemplu.org:port/director/f" +"isier.extensie?cerere=valoare" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:520 -msgid "" -"
While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." msgstr "" -"
Cînd scrieţi în zona de text, vă vor fi prezentate diferite potriviri dacă "
-"există. Această caracteristică poate fi controlată dînd clic dreapta şi "
-"selectînd modul preferat din meniul Completare text."
+"Cererea de certificat SSL a fost respinsă. O puteţi dezactiva în Centrul de "
+"Control TDE."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "Acesta este numele cu care va fi salvat fişierul."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Co&nectează"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
+"otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
msgstr ""
-"Aceasta este lista fişierelor de deschis. Poate fi specificat mai mult de un "
-"fişier, separîndu-le prin spaţii."
+"Din acest moment intraţi în modul securizat. Toate transmisiile vor fi criptate "
+"dacă nu este precizat altfel.\n"
+"Aceasta înseamnă că nici o terţă parte nu va putea să observe cu uşurinţă "
+"datele pe care le transferaţi."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "Acesta este numele fişierului de deschis."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "Afişează &informaţii SSL"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "Locaţia curentă"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "C&onectează"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
-msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
-"Aceasta este locaţia listată curentă. Căsuţa combinată listează locaţiile "
-"utilizate frecvent. Acestea includ locaţiile standard precum directorul "
-"dumneavoastră personal, cît şi locaţiile pe care le-aţi vizitat recent."
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
+msgid "&Automatic preview"
+msgstr "Previzualizare &automată"
+
+#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Previzualizare"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
+msgid "Select Icon"
+msgstr "Selectare iconiţă"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:270
+msgid "Icon Source"
+msgstr "Sursă iconiţă"
+
+#: tdefile/kicondialog.cpp:276
+msgid "S&ystem icons:"
+msgstr "Iconiţe de &sistem:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "Folder rădăcină: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:281
+msgid "O&ther icons:"
+msgstr "&Alte iconiţe:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "Folder personal: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:293
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Resetează căutarea"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "Documente: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:297
+msgid "&Search:"
+msgstr "C&aută:"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
-#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "Ecran: %1"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:308
+msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+msgstr "Caută interactiv nume de iconiţe (de ex.: folder)."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
-msgid ""
-" For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home. De exemplu, dacă locaţia curentă este file:/home/%1, dînd clic pe acest "
-"buton veţi fi dus în file:/home. You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-" Wildcards such as * and ? are allowed. Puteţi selecta unul din filtrele prezente în meniul derulant sau puteţi "
-"introduce unul personalizat direct în cîmpul de editare."
-" Sînt permise caractere de globalizare precum * şi ?. Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
+" By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts. Dacă daţi clic pe unul din itemii legătură, veţi fi dus la acea locaţie. "
+" Dacă daţi clic dreapta pe unul din itemi puteţi adăuga, edita sau şterge "
+"legături către locaţii."
-"
"
-"
"
-"
The description should consist of one or two words that will help you " +"remember what this entry refers to.
Descrierea ar trebui să fie din unul sau două cuvinte care să vă ajute să " +"ţineţi minte la ce se referă acest item.
%1"
+"
http://www.trinitydesktop.org"
+"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " +"appropriate URL.
%1"
+"
http://www.kde.org"
+"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
+"
Dacă daţi clic pe butonul din stînga liniei de editare, puteţi răsfoi după " +"un URL corespunzător.
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.
Click on the button to select a different icon.
Aceste semne de carte sînt specifice dialogului de fişiere, dar ele operează " -"la fel ca şi celelalte semne de carte întîlnite în alte părţi ale TDE.
Daţi clic pe buton pentru a selecta o iconiţă diferită.
If this setting is not selected, the entry will be available in all " +"applications.
Dacă această setare nu este selectată, atunci itemul este disponibil în " +"toate aplicaţiile.
While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " +"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " +"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." msgstr "" -"Activaţi această opţiune pentru a permite numai proprietarului folderului să " -"şteargă sau să redenumească fişierele şi folderele conţinute. Alţi utilizatori " -"nu pot decît să adauge fişiere noi, care au nevoie de permisiunea \"Schimbă " -"conţinutul\"." +"
Cînd scrieţi în zona de text, vă vor fi prezentate diferite potriviri dacă "
+"există. Această caracteristică poate fi controlată dînd clic dreapta şi "
+"selectînd modul preferat din meniul Completare text."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "Acesta este numele cu care va fi salvat fişierul."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1703
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
msgstr ""
-"Activaţi această opţiune pentru a marca fişierul ca executabil. Acest lucru are "
-"sens numai pentru programe şi scripturi. Este necesar numai cînd doriţi să le "
-"executaţi."
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "Permisiuni a&vansate"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1719
-msgid "Ownership"
-msgstr "Proprietar"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
-msgid "User:"
-msgstr "Utilizator:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1814
-msgid "Group:"
-msgstr "Grup:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1856
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "Aplică modificările tuturor subfolderelor şi conţinutului lor"
+"Aceasta este lista fişierelor de deschis. Poate fi specificat mai mult de un "
+"fişier, separîndu-le prin spaţii."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1894
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "Permisiuni avansate"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "Acesta este numele fişierului de deschis."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1913
-msgid "Class"
-msgstr "Clasa"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
+msgid "Current location"
+msgstr "Locaţia curentă"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1918
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
+"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
+"well as locations that have been visited recently."
msgstr ""
-"Afişare\n"
-"fişiere"
+"Aceasta este locaţia listată curentă. Căsuţa combinată listează locaţiile "
+"utilizate frecvent. Acestea includ locaţiile standard precum directorul "
+"dumneavoastră personal, cît şi locaţiile pe care le-aţi vizitat recent."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1920
-msgid "Read"
-msgstr "Citire"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
+#, c-format
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "Folder rădăcină: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1925
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr "Această opţiune permite vizualizarea conţinutului folderului. "
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
+#, c-format
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "Folder personal: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1927
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr "Opţiunea \"Citire\" permite vizualizarea conţinutului fişierului."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
+#, c-format
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "Documente: %1"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "Ecran: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1931
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
+" For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
+"will take you to file:/home. De exemplu, dacă locaţia curentă este file:/home/%1, dînd clic pe acest "
+"buton veţi fi dus în file:/home. You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
+"may enter a custom filter directly into the text area."
+" Wildcards such as * and ? are allowed. Puteţi selecta unul din filtrele prezente în meniul derulant sau puteţi "
+"introduce unul personalizat direct în cîmpul de editare."
+" Sînt permise caractere de globalizare precum * şi ?."
+"
"
+"
"
+"
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " +"bookmarks elsewhere in TDE.
Aceste semne de carte sînt specifice dialogului de fişiere, dar ele operează " +"la fel ca şi celelalte semne de carte întîlnite în alte părţi ale TDE.
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
Dacă daţi clic pe unul din itemii legătură, veţi fi dus la acea locaţie. " -"
Dacă daţi clic dreapta pe unul din itemi puteţi adăuga, edita sau şterge " -"legături către locaţii.
The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.
Descrierea ar trebui să fie din unul sau două cuvinte care să vă ajute să " -"ţineţi minte la ce se referă acest item.
%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.
%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
Dacă daţi clic pe butonul din stînga liniei de editare, puteţi răsfoi după " -"un URL corespunzător.
Click on the button to select a different icon.
Daţi clic pe buton pentru a selecta o iconiţă diferită.
If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.
Dacă această setare nu este selectată, atunci itemul este disponibil în " -"toate aplicaţiile.
Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.
" -msgstr "" -"Selectaţi aici unul sau mai multe tipuri pe care le poate utiliza aplicaţia " -"dumneavoastră. Această listă este organizată după tipurile MIME.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard " -"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi " -"tipul MIME corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul " -"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de " -"imagine, image/x-bmp. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă " -"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " -"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.
" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2742 +msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" +msgstr "Model (exemplu: *.html;*.htm)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Tipuri de fişier &suportate:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2775 +msgid "Left click previews" +msgstr "Previzualizare la clic stînga" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.
\n" -"If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.
Această listă ar trebui să arate tipurile de fişier pe care le poate utiliza " -"aplicaţia dumneavoastră. Ea este organizată după tipurile MIME.
\n" -"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, este un protocol standard " -"pentru identificarea tipului de date bazat pe extensia de fişier şi " -"tipul MIME corespunzător. Exemplu: partea \"bmp\" care este după punctul " -"din numele de fişier \"floare.bmp\" semnalează că este un tip specific de " -"imagine, image/x-bmp. Pentru a şti ce aplicaţie trebuie să deschidă " -"fiecare tip de fişier, sistemul trebuie să fie informat despre abilităţile " -"fiecărei aplicaţii de a lucra cu acele extensii şi tipuri MIME.
" -"Dacă doriţi să asociaţi această aplicaţie cu unul sau mai mai multe tipuri " -"MIME care nu există în listă, daţi clic pe butonul Adaugă " -"de mai jos.Dacă există unul sau mai multe tipuri de fişier pe care aplicaţia nu " -"le poate utiliza, ar trebui să le ştergeţi din listă dînd clic pe butonul " -"Şterge de mai jos.
KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.
" +"For more information on KDE internationalization visit http://l10n.kde.org
" +msgstr "" +"TDE a fost tradus în foarte multe limbi. Datorită eforturilor echipei de " +"traducători români aveţi posibilitatea să vă bucuraţi de un mediu grafic în " +"limba română. Pentru mai multe informaţii vă rugăm să vizitaţi http://www.ro.kde.org/.
" -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Prenume" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Nu au fost specificaţi termeni de licenţiere pentru\n" +"acest program. Vă rog să verificaţi dacă există asemenea\n" +"specificări în documentaţie sau în codul sursă.\n" -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Nume adiţionale" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Acest program este distribuit sub termenii %1." -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Prefixe onorifice" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.
" -"For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org
" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" msgstr "" -"TDE a fost tradus în foarte multe limbi. Datorită eforturilor echipei de " -"traducători români aveţi posibilitatea să vă bucuraţi de un mediu grafic în " -"limba română. Pentru mai multe informaţii vă rugăm să vizitaţi http://www.ro.kde.org/.
" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" msgstr "" -"Nu au fost specificaţi termeni de licenţiere pentru\n" -"acest program. Vă rog să verificaţi dacă există asemenea\n" -"specificări în documentaţie sau în codul sursă.\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Acest program este distribuit sub termenii %1." +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Orizontal" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "Lun" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Mozaic pe v&erticală" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "Mar" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Orientare" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "Mie" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Roteşte la &stînga" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "Joi" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Roteşte la &stînga" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "Vin" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Roteşte la &stînga" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Sîm" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Dum" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Client NEC SOCKS" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Expandează pe &orizontală" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Client Dante SOCKS" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Expandează pe &orizontală" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Directorul în care să fie generate fişierele" +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Mozaic pe v&erticală" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Fişier de intrare XML kcfg" +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "Mozaic pe v&erticală" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Fişier de opţiuni pentru generarea codului" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Orientare" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955 -msgid "TDE .kcfg compiler" -msgstr "Compilator TDE .kcfg" +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "" -#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956 -msgid "TDEConfig Compiler" -msgstr "Compilator TDEConfig" +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Nici un furnizor selectat." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "familia cerută nu este suportată pentru acest nume de gazdă" +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Setări generale" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "opţiuni eronate" +#: tderandr/randr.cpp:859 +msgid "" +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "familia cerută nu este suportată" +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: Acest program nu poate fi pornit manual.\n" +"tdelauncher: El este executat automat de către tdeinit.\n" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "serviciul cerut nu este suportat pentru acest tip de soclu" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit nu a putut executa \"%1\"." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "tipul de soclu cerut nu este suportat" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Nu am găsit serviciul \"%1\"." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "eroare necunoscută" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Serviciul \"%1\" este eronat." -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 #, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "eroare de sistem: %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "cererea a fost anulată" +msgid "Launching %1" +msgstr "Execut %1" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "nici o eroare" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Protocol necunoscut \"%1\".\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "determinarea numelui a eşuat" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Eroare la încărcarea \"%1\".\n" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "adresa este deja utilizată" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "soclul este deja conectat" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "soclul este deja creat" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Nu găsesc executabilul \"%1\"." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "soclul nu este conectat" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Nu pot încărca librăria \"%1\".\n" +"%2" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "soclul nu a fost creat" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscută" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "operaţia se va bloca" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Nu găsesc funcţia \"kdemain\" în \"%1\".\n" +"%2" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "conexiunea a fost refuzată activ" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "conexiunea a expirat" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Domnişoara" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "operaţia este în curs de desfăşurare" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Dl." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "a apărut o eroare de reţea" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "D-na." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "operaţia nu este suportată" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "D-şoara" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "operaţia de temporizare a expirat" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "a apărut o eroare necunoscută/neaşteptată" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "gazda distantă a închis conexiunea" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Partajează lucruri noi" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Încărcarea resursei \"%1\" a eşuat!" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Email:" -msgstr "Email" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Salvarea resursei \"%1\" a eşuat!" -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Versiune:" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull: Toate blocările au reuşit, dar de fapt nu a fost realizată nici un " +"fel de blocare." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Subversiune:" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: Toate blocările au eşuat." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Licenţă:" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Selectare adresant" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Selectat" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Limba:" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Deselectează" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL previzualizare:" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Sumar:" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "Format vCard" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Introduceţi un nume." +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Nu există descriere." -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "" -"Am găsit informaţii de încărcare mai vechi. Completez cîmpurile cu ele?" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Cîmp necunoscut" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Tot" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Frecvent" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 +msgid "" +"_: street/postal\n" +"Address" msgstr "" -"Există deja un fişier cu numele \"%1\". Doriţi într-adevăr să-l suprascriu?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Suprascrie" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Eroare la analiza listei de furnizori." +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organizaţia" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Aduce lucruri noi" +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizat" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Bine aţi venit" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinit" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Ce le mai votate" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Utilizator:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Cele mai descărcate" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "DN conectare:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Ultimul" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Domeniu:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Versiune" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Parolă:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Voturi" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Gazdă:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Transferuri" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Data lansării" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "Versiune LDAP:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Instalează" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Limită de mărime:" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Detalii" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Limită de timp:" + +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " sec" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Nume: %1\n" -"Autor: %2\n" -"Licenţă: %3\n" -"Versiune: %4\n" -"Lansare: %5\n" -"Scor: %6\n" -"Transferuri: %7\n" -"Data lansării: %8\n" -"Sumar: %9\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Previzualizare: %1\n" -"Conţinut: %2\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Instalarea s-a terminat cu succes." +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Instalare" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Server interogări" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Instalarea a eşuat." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtru:" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -#, fuzzy -msgid "Preview not available." -msgstr "" -"Nu există nici un item care se potriveşte.\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Securitate" -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Transferă noul %1" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Am instalat cu succes un lucru nou." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Nu am putut instala un lucru nou." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentificare" -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Nu am putut crea fişierul de încărcat." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonim" -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Fişierele de încărcat au fost create la:\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Simplu" -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Fişier de date: %1\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Imagine de previzualizare: %1\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "Mecanism SASL:" -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Informaţii conţinut: %1\n" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "Interogare LDAP" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Aceste fişiere pot fi acum transferate pe server.\n" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Căsuţă poştală" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Ţineţi cont că oricine poate avea acces la ele în orice moment." +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Informaţii extinse adresă" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Încărcare fişiere" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Strada" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Vă rog să încărcaţi manual fişierele." +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Localitatea" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informaţii încărcare" +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Regiunea" -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "În&carcă" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Cod poştal" -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Am pus cu succes lucrurile noi." +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Ţara" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Transferă lucruri noi" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Eticheta de livrare" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"A apărut o eroare la transferul fişierului arhivă. Este posibil ca arhiva să " -"fie defectă sau structura de directoare internă nu e corectă." +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Preferată" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Eroare instalare resursă" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Local" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Nu am găsit nici o cheie." +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Internaţional" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Validarea a eşuat dintr-un motiv necunoscut." +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Poştal" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Verificarea sumei MD5 a eşuat. Probabil arhiva este defectă." +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Parcelă" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "" -"Semnătura nu este corectă. Este posibil ca arhiva să fie defectă sau " -"modificată." +#: tdeabc/address.cpp:303 +msgid "" +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Acasă" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Semnătura este validă, dar nu este de încredere." +#: tdeabc/address.cpp:306 +msgid "" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Servici" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Semnătura este necunoscută." +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Adresă preferată" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>" -"." -msgstr "" -"Resursa a fost semnată cu cheia 0x%1, aparţinînd lui %2 <%3>" -"." +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Nu pot deschide fişierul de blocare." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"'Print images'
" +"If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " +"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.
" +"If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " +"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " +"or toner.
'Tipăreşte imaginile'
" +"Dacă opţiunea este selectată, imaginile din pagina HTML vor fi de asemenea " +"tipărite. Tipărirea va dura mai mult şi va consuma mai multă cerneală sau " +"toner.
" +"În cazul în care opţiunea este dezactivată, va fi tipărit numai textul din " +"pagina HTML, fără imaginile incluse. Tipărirea va fi mai rapidă şi va consuma " +"mult mai puţină cerneală sau toner.
'Print header'
" +"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " +"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " +"the location URL of the printed page and the page number.
" +"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " +"contain such a header line.
'Tipăreşte antetul'
" +"Dacă opţiunea este selectată, foaia tipărirită cu documentului HTMLva avea o " +"linie de antet în partea de sus a fiecărei pagini. Acest antet conţine data " +"curentă, locaţia URL-ului paginii tipărite şi numărul paginii.
" +"În cazul în care opţiunea este dezactivată, antetul nu va mai fi tipărit.
" +"'Printerfriendly mode'
" +"If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " +"and white only, and all colored background will be converted into white. " +"Printout will be faster and use less ink or toner.
" +"If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " +"in the original color settings as you see in your application. This may result " +"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " +"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " +"ink.
'Mod nesolicitant pentru imprimantă'
" +"Dacă opţiunea este selectată, tipărirea documentului HTML va fi numai în alb " +"şi negru, iar fundalurile colorate vor fi convertite la alb. Tipărirea va fi " +"mai rapidă şi va utiliza mai puţină cerneală sau toner.
" +"În cazul în care opţiunea este dezactivată, tipărirea va fi cu setările " +"originale de culoare aşa cum le vedeţi în aplicaţie. Se poate întîmpla să " +"existe zone întregi color (sau nuanţe de gri, dacă utilizaţi o imprimantă " +"alb-negru). Operaţia de tipărire va fi lentă şi în mod sigur va utiliza mult " +"mai multă cerneală sau toner.
Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " +"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." +"
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " +"a secure connection." +msgstr "" +"Setări de securitate" +"
Afişează certificatele paginii curente. Numai maginile care au fost " +"transmise printr-o conexiune criptată au un certificat." +"
Sfat: Dacă imaginea afişează un lacăt închis, atunci pagina a fost transmisă " +"printr-o conexiune securizată." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Afişează arborele de randare la STDOUT" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Afişează arborele DOM la STDOUT" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Opreşte animaţia imaginilor" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Setează &codarea" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 +msgid "Semi-Automatic" +msgstr "Semiautomat" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Rusă" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ucrainiană" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Detectare automată" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 +msgid "" +"_: short for Manual Detection\n" +"Manual" +msgstr "Manuală" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "&Utilizează stil CSS" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Măreşte fontul" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +msgid "" +"Enlarge Font" +"
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Creşte mărimea fontului" +"
Face ca fontul din această fereastră să fie mai mare. Daţi clic şi ţineţi " +"apăsat butonul mouse-ului pentru a vedea un meniu cu toate mărimile de font " +"disponibile.
" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Micşorează fontul" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369 +msgid "" +"Shrink Font" +"Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " +"for a menu with all available font sizes." +msgstr "" +"Micşorează mărimea fontului" +"
Face ca fontul din această fereastră să fie mai mic. Daţi clic şi ţineţi " +"apăsat butonul mouse-ului pentru a vedea un meniu cu toate mărimile de font " +"disponibile.
" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375 +msgid "" +"Find text" +"Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +msgstr "" +"Caută text" +"
Afişează un dialog care vă permite să găsiţi un text dorit în pagina " +"afişată.
" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 +msgid "" +"Find next" +"Find the next occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Caută în continuare" +"
Caută următoarea apariţie a textului pe care l-aţi găsit cu funcţia " +"Caută text
" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "" +"Find previous" +"Find the previous occurrence of the text that you have found using the " +"Find Text function" +msgstr "" +"Caută în continuare" +"
Caută următoarea apariţie a textului pe care l-aţi găsit cu funcţia " +"Caută text
" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Pornit -- găseşte text pe măsură ce scrieţi" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Pornit -- găseşte legăturile pe măsură ce scrieţi" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Tipăreşte cadru..." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +msgid "" +"Print Frame" +"Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " +"and then use this function." +msgstr "" +"Tipăreşte cadrul" +"
Unele pagini sînt formate din mai multe cadre. Pentru a tipări numai un " +"singur cadru, daţi clic pe el şi utilizaţi această funcţie.
" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Comută modul cursor" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "Utilizaţi identitatea de navigator web \"%1\"." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Această pagină web conţine erori de programare." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&Ascunde erorile" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "&Dezactivează raportarea erorilor" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Eroare: %1:%2" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Eroare: nodul %1:%2" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Afişează imaginile din pagină" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 +msgid "Session is secured with %1 bit %2." +msgstr "Sesiunea este securizată cu %1 biţi %2." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 +msgid "Session is not secured." +msgstr "Sesiunea nu este securizată." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 +#, c-format +msgid "Error while loading %1" +msgstr "Eroare la încărcarea \"%1\"" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 +msgid "An error occurred while loading %1:" +msgstr "A apărut o eroare la încărcarea %1:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 +msgid "Error: " +msgstr "Eroare: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "Operaţia cerută nu a putut fi executată" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Motiv tehnic: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Detaliile cererii:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#, c-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Data şi timpul: %1 " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 +#, c-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Informaţii adiţionale: %1" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Cauze posibile:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Soluţii posibile:" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 +msgid "Page loaded." +msgstr "Pagină încărcată." + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %n Image of %1 loaded.\n" +"%n Images of %1 loaded." +msgstr "" +"%n din %1 imagine încărcată\n" +"%n din %1 imagini încărcate" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 +msgid " (In new window)" +msgstr " (În fereastră nouă)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Legătură simbolică" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Legătură)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +msgid "%2 (%1 bytes)" +msgstr "%2 (%1 octeţi)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 K)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (În alt cadru)" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 +msgid "Email to: " +msgstr "Email către: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Subiect: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 +msgid " - CC: " +msgstr " - CC: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 +msgid " - BCC: " +msgstr " - BCC: " + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 +msgid "" +"%1
in a new browser window via JavaScript.%1
utilizînd Javascript." +"%1
in a new browser window via JavaScript.%1
într-o fereastră nouă de navigator utilizînd Javascript" +"Description: | " +"%1 |
Author: | " +"%2 |
Version: | " +"%3 |
License: | " +"%4 |
Descriere: | " +"%1 |
Autor: | " +"%2 |
Versiune: | " +"%3 |
Licenţă: | " +"%4 |
\\N
, where N"
+"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"To include (a literal \\N
in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like \\\\N
.
\\N
, unde "
+"N
este un număr întreg, va fi înlocuită cu captura corespunzătoare "
+"(\"subşir text dintre paranteze\") din model."
+"Pentru a introduce literal textul \\N
"
+"în textul înlocuitor, mai adăugaţi o bară oblică stînga în faţa secvenţei, de "
+"exemplu \\\\N
.
The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"
If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.
The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 could not be found.
Diagnosticul este:
Nu am găsit fişierul \"desktop\" %1.
The diagnostics is:"
+"
The desktop file %1 does not specify a library.
Diagnosticul este:"
+"
Fişierul \"desktop\" %1 nu specifică o librărie.
The diagnostics is:"
+"
%1"
+"
Possible reasons:
" +"Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " +"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " +"packager.
Mesajele de diagnostic sînt:"
+"
%1
Motive posibile:
" +"Verificaţi aceste două situaţii cu atenţie şi încercaţi să ştergeţi modulul " +"menţionat în mesajul de eroare. Dacă acest lucru eşuează, contactaţi " +"distribuitorul dumneavoastră de software.
Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "" -"Afişează bara de meniu" -"
Afişează din nou bara de meniu după ce a fost ascunsă" +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portugheză braziliană" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Ascunde bara de &meniu" +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugheză" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"
Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Ascunde bara de meniu" -"
Ascunde bara de meniu. În general o puteţi afişa din nou dacă daţi clic " -"dreapta în interiorul ferestrei." +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Afişează bara de &stare" +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegiană" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Afişează bara de stare" -"
Afişează bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea " -"este utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei." +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Poloneză" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Ascunde bara de &stare" +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenă" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Ascunde bara de stare" -"
Ascunde bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea este " -"utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei." +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovacă" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parolă:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Cehă" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "Ţine &minte parola" +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Suedeză" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Verificare:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Germană elveţiană" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Măsurător siguranţă parolă:" +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituaniană" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Indicatorul de calitate a parolei vă oferă o imagine a securităţii parolei " -"introduse. Pentru a o îmbunătăţi, încercaţi:\n" -" - să scrieţi o parolă mai lungă;\n" -" - să utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici;\n" -" - să folosiţi atît litere, cît şi numere şi/sau simboluri (de ex.: \"#\")." +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Franceză" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Parolele nu se potrivesc" +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusă" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Aţi introdus două parole diferite. Încercaţi din nou." +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungară" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Parola introdusă este uşor de aflat. Pentru a o îmbunătăţi, încercaţi:\n" -" - să scrieţi o parolă mai lungă;\n" -" - să utilizaţi o combinaţie de litere mari şi mici;\n" -" - să folosiţi atît litere, cît şi numere sau simboluri.\n" -"\n" -"Doriţi să utilizaţi parola introdusă în aceste condiţii?" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Parolă slabă" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Parola este nulă" +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "Implicit ISpell" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, fuzzy, c-format +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Parola trebuie să fie de cel puţin un caracter\n" -"Parola trebuie să fie de cel puţin %n caractere" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Parolele se potrivesc" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Implicit - %1 [%2]" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Verificare ortografică" +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "Implicit ASpell" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "&Terminat" +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 +#, c-format +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Implicit - %1" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "Şterge &istoricul" +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Nu mai există itemi în istoric." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." +msgstr "" +"Nu sînt disponibile informaţii.\n" +"Obiectul TDEAboutData nu există." -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Răsfoieşte..." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&utor" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "Î&ncearcă" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utori" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy msgid "" -"If you press the OK button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." +"Please use " +"http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"Dacă apăsaţi butonul OK, atunci toate modificările\n" -"pe care le-aţi făcut vor fi utilizate." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Acceptă setările" +"Utilizaţi http://bugs.kde.org " +"pentru a raporta erori. Nu trimiteţi email-uri directe către autori." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +#, fuzzy msgid "" -"When clicking Apply, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " +"Please report bugs to %2.\n" msgstr "" -"Cînd veţi apăsa Aplică, setările vor fi\n" -"transmise programului, dar acest dialog nu va\n" -"fi închis. Utilizaţi-l pentru a încerca diferite setări." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Aplică setările" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Detalii" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Ajutor..." +"Utilizaţi %1 pentru a raporta erori. Nu trimiteţi " +"e-mail-uri directe către autori.\n" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Adaugă" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Mulţumiri" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Mută mai s&us" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "&Traducerea" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Mută mai j&os" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Licenţă" #: tdeui/kbugreport.cpp:70 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Trimite raportul de eroare" -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 msgid "" "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "" "Adresa dumneavoastră de email. Dacă este incorectă, atunci utilizaţi butonul " "\"Configurează email\" pentru a o schimba." -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 msgid "From:" msgstr "De la:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 msgid "Configure Email..." msgstr "Configurează e-mail..." -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 msgid "The email address this bug report is sent to." msgstr "Adresa de email către care este trimis acest raport de eroare." -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 msgid "To:" msgstr "Către:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 msgid "&Send" msgstr "&Trimite" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 msgid "Send bug report." msgstr "Trimite raportul de eroare." -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 #, c-format msgid "Send this bug report to %1." msgstr "Trimite acest raport la %1." -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 msgid "" "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " "please use the Report Bug menu item of the correct application" @@ -6351,11 +7632,11 @@ msgstr "" "incorectă, atunci utilizaţi meniul \"Raportează erori\" al aplicaţiei " "corespunzătoare." -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 msgid "Application: " msgstr "Aplicaţia: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 msgid "" "The version of this application - please make sure that no newer version is " "available before sending a bug report" @@ -6363,49 +7644,53 @@ msgstr "" "Versiunea acestei aplicaţii. Asiguraţi-vă că nu există o versiune mai nouă " "atunci cînd trimiteţi un raport de eroare." -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Versiune:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 msgid "no version set (programmer error!)" msgstr "fără versiune (eroarea programatorului!)" -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 msgid "OS:" msgstr "S.O.:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 msgid "Compiler:" msgstr "Compilator:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 msgid "Se&verity" msgstr "&Severitate" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Critical" msgstr "Critică" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Grave" msgstr "Gravă" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "" "_: normal severity\n" "Normal" msgstr "Normală" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Wishlist" msgstr "Dorinţă" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 msgid "Translation" msgstr "Traducerea" -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 msgid "S&ubject: " msgstr "S&ubiect: " -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 msgid "" "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " "report.\n" @@ -6417,36 +7702,42 @@ msgstr "" "va fi trimis un mesaj de email către dezvoltatorul programului\n" "şi către lista de erori a TDE.\n" -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" +"\n" +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" msgstr "" -"Pentru a trimite un raport de eroare, daţi clic pe butonul de mai jos.\n" -"Aceasta va deschide o fereastră de navigator de web cu adresa setată la " -"http://bugs.kde.org unde găsiţi un formular de completat.\n" -"Informaţiile de mai sus vor fi transmise către acel server." -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 msgid "&Launch Bug Report Wizard" msgstr "&Expert raportare erori" -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 msgid "" "_: unknown program name\n" "unknown" msgstr "necunoscut" -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 msgid "" "You must specify both a subject and a description before the report can be " "sent." msgstr "" "Pentru a putea trimite raportul trebuie să specificaţi subiectul şi descrierea." -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 msgid "" "
You chose the severity Critical. Please note that this severity is " "intended only for bugs that
" @@ -6470,7 +7761,7 @@ msgstr "" "este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă " "mulţumim!" -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 msgid "" "You chose the severity Grave. Please note that this severity is " "intended only for bugs that
" @@ -6493,23 +7784,24 @@ msgstr "" "este aşa, atunci vă rog să selectaţi un nivel de severitate mai redus. Vă " "mulţumim!" -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy msgid "" "Unable to send the bug report.\n" "Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." msgstr "" "Nu am putut să trimit raportul de eroare.\n" "Vă rog să trimiteţi manual acest raport. Pentru\n" "instrucţiuni vizitaţi http://bugs.kde.org." -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 msgid "Bug report sent, thank you for your input." msgstr "" "Am trimis raportul de eroare. Vă mulţumim pentru\n" "interesul dumneavoastră." -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 msgid "" "Close and discard\n" "edited message?" @@ -6517,1625 +7809,1697 @@ msgstr "" "Închid şi elimin\n" "mesajul editat?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 msgid "Close Message" msgstr "Închide mesajul" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Personalizat..." - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "" +"Afişează bara de meniu" +"
Afişează din nou bara de meniu după ce a fost ascunsă" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Copiază imaginea" +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "Ascunde bara de &meniu" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Copiază locaţia imaginii" +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"
Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." +msgstr "" +"Ascunde bara de meniu" +"
Ascunde bara de meniu. În general o puteţi afişa din nou dacă daţi clic " +"dreapta în interiorul ferestrei." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Vizualizează imaginea (%1)" +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Afişează bara de &stare" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Blochează imaginea..." +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"
Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Afişează bara de stare" +"
Afişează bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea " +"este utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei." -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Blochează imaginile de la %1" +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "Ascunde bara de &stare" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Salvează legătura ca" +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"
Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Ascunde bara de stare" +"
Ascunde bara de stare, care este bara din partea de jos a ferestrei. Ea este "
+"utilizată pentru afişarea diverselor informaţii de stare a aplicaţiei."
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Salvează imaginea ca"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Switch application language"
+msgstr "Setează numele aplicaţiei"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Limba implicită:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
msgstr ""
-"Există deja un fişier cu numele \"%1\". Sînteţi sigur că doriţi să-l "
-"suprascriu?"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Suprascriere fişier"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Sunete aplicaţie"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "Nu am găsit managerul de transferuri (%1) în căile de căutare."
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Limba implicită:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Limba implicită:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
msgstr ""
-"Încercaţi să-l reinstalaţi.\n"
-"\n"
-"Integrarea cu Konqueror va fi dezactivată!"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "Mărime implicită font (100%)"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+msgid ""
+"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to Free Software "
+"development. The name Trinity was chosen because the word means "
+"Three as in continuation of KDE 3."
+" 'Print images' If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
-"printed. Printing may take longer and use more ink or toner. If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
-"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
-"or toner. 'Tipăreşte imaginile' Dacă opţiunea este selectată, imaginile din pagina HTML vor fi de asemenea "
-"tipărite. Tipărirea va dura mai mult şi va consuma mai multă cerneală sau "
-"toner. În cazul în care opţiunea este dezactivată, va fi tipărit numai textul din "
-"pagina HTML, fără imaginile incluse. Tipărirea va fi mai rapidă şi va consuma "
-"mult mai puţină cerneală sau toner. 'Print header' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
-"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
-"the location URL of the printed page and the page number. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
-"contain such a header line. 'Tipăreşte antetul' Dacă opţiunea este selectată, foaia tipărirită cu documentului HTMLva avea o "
-"linie de antet în partea de sus a fiecărei pagini. Acest antet conţine data "
-"curentă, locaţia URL-ului paginii tipărite şi numărul paginii. În cazul în care opţiunea este dezactivată, antetul nu va mai fi tipărit. 'Printerfriendly mode' If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
-"and white only, and all colored background will be converted into white. "
-"Printout will be faster and use less ink or toner. If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
-"in the original color settings as you see in your application. This may result "
-"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
-"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
-"ink. 'Mod nesolicitant pentru imprimantă' Dacă opţiunea este selectată, tipărirea documentului HTML va fi numai în alb "
-"şi negru, iar fundalurile colorate vor fi convertite la alb. Tipărirea va fi "
-"mai rapidă şi va utiliza mai puţină cerneală sau toner. În cazul în care opţiunea este dezactivată, tipărirea va fi cu setările "
-"originale de culoare aşa cum le vedeţi în aplicaţie. Se poate întîmpla să "
-"existe zone întregi color (sau nuanţe de gri, dacă utilizaţi o imprimantă "
-"alb-negru). Operaţia de tipărire va fi lentă şi în mod sigur va utiliza mult "
-"mai multă cerneală sau toner.
Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"
"
+"
No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"
"
+"
Visit "
+"http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and http://www.kde.org for more information on the "
+"KDE project. "
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
msgid ""
-"
"
+"
The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit http://bugs.pearsoncomputing.net "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"
"
+"
If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
msgstr ""
-"
"
+"
Mediul grafic K are un sistem de urmărire a erorilor. Vizitaţi http://bugs.kde.org "
+"sau utilizaţi dialogul \"Raportează eroare\" din meniul \"Ajutor\" pentru a "
+"comunica erori."
+"
"
+"
Dacă aveţi sugestii pentru îmbunătăţiri sînteţi invitat să utilizaţi "
+"sistemul de urmărire a erorilor şi să vă înregistraţi dorinţa. Asiguraţi-vă că "
+"utilizaţi prioritatea numită \"Dorinţă\"."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
msgid ""
-"
"
+"
Visit the TDE Development "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available "
+"mailing lists."
+"
"
+"
If you need more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs"
+"A> will provide you with what you need."
msgstr ""
-"
"
+"
Vizitaţi http://www.kde.org/jobs/ "
+"pentru informaţii despre proiectele la care puteţi participa."
+"
"
+"
Dacă aveţi nevoie de mai multe informaţii sau documentaţie, atunci o vizită "
+"la http://developer.kde.org "
+"vă va oferi tot ceea ce doriţi."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
msgid ""
-"
"
+"
The Trinity team does need financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php."
+"
"
+"
Thank you very much in advance for your support!"
msgstr ""
-"
"
+"
Astfel, Echipa TDE a format Asociaţia TDE, o organizaţie non-profit legală "
+"fondată în Tuebingen, Germania. Asociaţia TDE reprezintă Proiectul TDE în "
+"probleme legale şi financiare. Vizitaţi "
+"http://www.kde-ev.org pentru mai multe informaţii despre Asociaţia TDE."
+"
"
+"
Echipa TDE are nevoie de suport financiar. Cea mai mare parte din bani sînt "
+"utilizaţi pentru a plăti membrii, iar alţii pentru cheltuielile făcute la "
+"contribuţia la TDE. Sînteţi încurajat să ajutaţi TDE printr-o donaţie "
+"financiară, utilizînd una din modalităţile descrise la http://www.kde.org/support/."
+"
"
+"
Vă mulţumim anticipat pentru suportul dumneavoastră."
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73
-msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr "Mod nesolicitant pentru imprimantă (text negru, fără fundal)"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "Mediul Grafic K. Versiunea %1"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76
-msgid "Print images"
-msgstr "Tipăreşte imaginile"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Despre"
-#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:79
-msgid "Print header"
-msgstr "Tipăreşte antet"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
-msgid "View Do&cument Source"
-msgstr "Afişează s&ursa documentului"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Alăturaţi-vă echipei TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
-msgid "View Document Information"
-msgstr "Vizualizare informaţii document"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&Ajutorare TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258
-msgid "Save &Background Image As..."
-msgstr "Salvează imaginea de &fundal ca..."
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizat..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
-msgid "Security..."
-msgstr "Securitate..."
+#: tdeui/kdialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "Mediul Grafic K. Versiunea %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
-msgid ""
-"Security Settings"
-"
Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"
Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" msgstr "" -"Setări de securitate" -"
Afişează certificatele paginii curente. Numai maginile care au fost " -"transmise printr-o conexiune criptată au un certificat." -"
Sfat: Dacă imaginea afişează un lacăt închis, atunci pagina a fost transmisă " -"printr-o conexiune securizată." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Afişează arborele de randare la STDOUT" +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Redenumeşte lista..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Afişează arborele DOM la STDOUT" +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Opreşte animaţia imaginilor" +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "Demon TDE" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Setează &codarea" +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Servicii" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Semiautomat" +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Porneşte căutarea" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Detectare automată" +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Manuală" +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Încarc miniaplicaţia" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "&Utilizează stil CSS" +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Încarc miniaplicaţia" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Măreşte fontul" +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Închide aplicaţia" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363 +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +#, fuzzy msgid "" -"Enlarge Font" -"
Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
-"for a menu with all available font sizes."
+"Not Defined"
+"
There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to send us your own \"What's This?\" help for it."
msgstr ""
-"Creşte mărimea fontului"
-"
Face ca fontul din această fereastră să fie mai mare. Daţi clic şi ţineţi " -"apăsat butonul mouse-ului pentru a vedea un meniu cu toate mărimile de font " -"disponibile.
" +"Nedefinit" +"Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Micşorează mărimea fontului" -"
Face ca fontul din această fereastră să fie mai mic. Daţi clic şi ţineţi " -"apăsat butonul mouse-ului pentru a vedea un meniu cu toate mărimile de font " -"disponibile.
" +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." msgstr "" -"Caută text" -"
Afişează un dialog care vă permite să găsiţi un text dorit în pagina " -"afişată.
" +"Prea multe cuvinte greşite. Verificarea ortografică automată a fost " +"dezactivată." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"Find the next occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Nu mai există itemi în istoric." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" msgstr "" -"Caută în continuare" -"
Caută următoarea apariţie a textului pe care l-aţi găsit cu funcţia " -"Caută text
" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384 +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 #, fuzzy -msgid "" -"Find previous" -"Find the previous occurrence of the text that you have found using the " -"Find Text function" +msgid "&Delete Entry" +msgstr "Ş&terge" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." msgstr "" -"Caută în continuare" -"
Caută următoarea apariţie a textului pe care l-aţi găsit cu funcţia " -"Caută text
" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Pornit -- găseşte text pe măsură ce scrieţi" +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Resetează căutarea" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Pornit -- găseşte legăturile pe măsură ce scrieţi" +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "&Caută:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "Î&ncearcă" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 msgid "" -"Print Frame" -"Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." +"If you press the OK button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." msgstr "" -"Tipăreşte cadrul" -"
Unele pagini sînt formate din mai multe cadre. Pentru a tipări numai un " -"singur cadru, daţi clic pe el şi utilizaţi această funcţie.
" +"Dacă apăsaţi butonul OK, atunci toate modificările\n" +"pe care le-aţi făcut vor fi utilizate." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Comută modul cursor" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Acceptă setările" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "Utilizaţi identitatea de navigator web \"%1\"." +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking Apply, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " +msgstr "" +"Cînd veţi apăsa Aplică, setările vor fi\n" +"transmise programului, dar acest dialog nu va\n" +"fi închis. Utilizaţi-l pentru a încerca diferite setări." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Această pagină web conţine erori de programare." +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Aplică setările" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Ascunde erorile" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Detalii" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Dezactivează raportarea erorilor" +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Ajutor..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164 -msgid "Error: %1: %2" -msgstr "Eroare: %1:%2" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Rearanjează ferestrele" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208 -msgid "Error: node %1: %2" -msgstr "Eroare: nodul %1:%2" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Cascadează ferestrele" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Afişează imaginile din pagină" +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Pe toate ecranele" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "Sesiunea este securizată cu %1 biţi %2." +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Nici o fereastră" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "Sesiunea nu este securizată." +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Alege..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Eroare la încărcarea \"%1\"" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Daţi clic pentru a selecta un font" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading %1:" -msgstr "A apărut o eroare la încărcarea %1:" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Previzualizarea fontului selectat" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "Eroare: " +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Aceasta este o previzualizare a fontului selectat. Îl puteţi schimba dacă daţi " +"clic pe butonul \"Alege...\"." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Operaţia cerută nu a putut fi executată" +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Previzualizarea fontului \"%1\"" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Motiv tehnic: " +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Aceasta este o previzualizare a fontului \"%1\". Îl puteţi schimba dacă daţi " +"clic pe butonul \"Alege...\"." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Detaliile cererii:" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Operaţii imagine" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Roteşte la &dreapta" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Data şi timpul: %1 " +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Roteşte la &stînga" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Informaţii adiţionale: %1" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Disponibil:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "Descriere:" +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Selectat:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Cauze posibile:" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Fixează" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Soluţii posibile:" +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Andochează" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "Pagină încărcată." +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Detaşează" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." -msgstr "" -"%n din %1 imagine încărcată\n" -"%n din %1 imagini încărcate" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ascunde %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (În fereastră nouă)" +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Afişează %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Legătură simbolică" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Caută interactiv un nume de accelerator (de ex: Copiază) sau o combinaţie de " +"taste (de ex: Ctrl+C) tastînd-o aici." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Legătură)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Aici puteţi vedea o listă de asocieri de taste, adică asocierile dintre " +"acţiunile afişate în coloana din stînga (de ex. \"Copiază\") şi tastele sau " +"combinaţiile de taste (de ex. Ctrl-V) afişate în coloana din dreapta." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 octeţi)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Acţiune" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Accelerator" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (În alt cadru)" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternativ" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "Email către: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Accelerator pentru acţiunea selectată" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Subiect: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Nimic" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " - CC: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "Acţiunea selectată nu va fi asociată cu nici o tastă." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " - BCC: " +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "&Implicit" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 msgid "" -"%1
in a new browser window via JavaScript.%1
într-o fereastră nouă de navigator utilizînd Javascript" -"%1
in a new browser window via JavaScript.%1
utilizînd Javascript." -"\\N
, where N"
-"
is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
-"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
-"To include (a literal \\N
in your replacement, put an "
-"extra backslash in front of it, like \\\\N
.
\\N
, unde "
-"N
este un număr întreg, va fi înlocuită cu captura corespunzătoare "
-"(\"subşir text dintre paranteze\") din model."
-"Pentru a introduce literal textul \\N
"
-"în textul înlocuitor, mai adăugaţi o bară oblică stînga în faţa secvenţei, de "
-"exemplu \\\\N
.
The diagnostics is:"
-"
The desktop file %1 could not be found.
Diagnosticul este:
Nu am găsit fişierul \"desktop\" %1.
The diagnostics is:"
-"
The desktop file %1 does not specify a library.
Diagnosticul este:"
-"
Fişierul \"desktop\" %1 nu specifică o librărie.
The diagnostics is:"
-"
%1"
-"
Possible reasons:
" -"Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.
Mesajele de diagnostic sînt:"
-"
%1
Motive posibile:
" -"Verificaţi aceste două situaţii cu atenţie şi încercaţi să ştergeţi modulul " -"menţionat în mesajul de eroare. Dacă acest lucru eşuează, contactaţi " -"distribuitorul dumneavoastră de software.
Description: | " -"%1 |
Author: | " -"%2 |
Version: | " -"%3 |
License: | " -"%4 |
Descriere: | " -"%1 |
Autor: | " -"%2 |
Versiune: | " -"%3 |
Licenţă: | " -"%4 |
%2
%2
Use this combo box to select the printer to which you want to print. " +"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " +"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " +"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " +"a real printer, you need to... " +"
Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " +"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " +"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " +"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " +"back again once. The print system switch can be made through a selection in " +"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " +"supported print job options.
This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " +"convenient, pre-defined list.
" +"This is particularly useful in enterprise environments with lots of " +"printers. The default is to show all printers.
" +"To create a personal 'selective view list', click on the " +"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " +"dialog, select 'Filter' (left column in the " +"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
" +"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " +"'selective view list' will make all printers dissappear from the " +"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
Această opţiune este utilă în marile corporaţii unde sînt foarte multe " +"imprimante. Implicit vor fi afişate toate imprimantele.
" +"Pentru a crea un filtru personalizat daţi clic pe butonul " +"Opţiuni de sistem... din partea de jos a acestui dialog. După aceea, în " +"noul dialog, selectaţi Filtre din coloana din stînga a dialogului de " +"Configurare imprimante TDE.
This button starts the TDE Add Printer Wizard.
" +"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" +") to add locally defined printers to your system.
" +"Note: The TDE Add Printer Wizard does not " +"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " +"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
Acest buton porneşte Expertul TDE de adăugare imprimantă.
" +"Utilzaţi acest expert (cu \"CUPS\" sau \"RLPR\"" +") pentru a adăuga imprimante definite local în sistemul dumneavoastră.
" +"Observaţie: Expertul TDE de adăugare imprimantă nu " +"merge, iar acest buton este dezactivat, dacă folosiţi \"LPD generic" +"\", \"LPRng\", sau \"Tipărire cu un program extern\".
" +"Here you can enter any command that would also print for you in a " +"konsole window.
Example: " +"a2ps -P <printername> --medium=A3.
a2ps -P <numeimprimantă> --medium=A3.
This button shows or hides additional printing options.
Acest buton afişează sau ascunde opţiunile suplimentare de tipărire.
This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " +"your printing system. Amongst them: " +"
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " +"the Print button.
" +"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " +"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " +"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" +"Dacă activaţi această opţiune, dialogul de tipărire va rămîne deschis după " +"ce apăsaţi butonul Tipăreşte.
" +"Este utilă în special cînd trebuie să testaţi diferite setări de imprimantă, " +"cum ar fi potrivirea culorilor pentru imprimantele cu jet de cerneală, sau dacă " +"doriţi să trimiteţi lucrarea la mai multe imprimante (una după alta) pentru a " +"termina tipărirea mai repede.
This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " +"to select a file for printing. Note, that " +"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " +"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " +"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " +"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " +"preview is not available here.
Note: (Button is only visible if the checkbox for " +"System Options --> General --> Miscellaneous: " +"\"Defaults to the last printer used in the application\" " +"is disabled.)
%2
" +msgstr "Execuţia %1 a eşuat cu mesajul:%2
" -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Coadă distantă (%1) pe %2" +#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 +msgid "Unsupported operation." +msgstr "Operaţie nesuportată." -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Imprimantă locală la %1" +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 +msgid "Spooler" +msgstr "Spooler" -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Înregistrare necunoscută." +#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 +msgid "Spooler Settings" +msgstr "Setări spooler" #: lpr/kmlprmanager.cpp:289 msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." @@ -355,68 +537,20 @@ msgstr "" msgid "Spooler type: %1" msgstr "Tip spooler: %1" -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Operaţie nesuportată." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Setări spooler" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Nu am găsit executabilul %1 în căile de căutare." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Permisiune respinsă." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Imprimanta %1 nu există." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Eroare necunoscută: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Execuţia \"lprm\" a eşuat: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Driver IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "necunoscut" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Nu există nici un driver definit pentru acea imprimantă. S-ar putea să fie o " -"imprimantă brută." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Driver comun LPRngTool (%1)" - #: lpr/matichandler.cpp:82 msgid "Network printer" msgstr "Imprimantă de reţea" +#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 +#, c-format +msgid "Local printer on %1" +msgstr "Imprimantă locală la %1" + #: lpr/matichandler.cpp:245 msgid "Internal error." msgstr "Eroare internă." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:634 lpr/matichandler.cpp:254 #: lpr/matichandler.cpp:358 msgid "" "Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " @@ -425,7 +559,7 @@ msgstr "" "Nu am putut găsi executabilul foomatic-datafile în căile de căutare. Verificaţi " "daca Foomatic este corect instalat." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:666 lpr/matichandler.cpp:286 #: lpr/matichandler.cpp:405 msgid "" "Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " @@ -439,6 +573,12 @@ msgid "" "You probably don't have the required permissions to perform that operation." msgstr "Probabil nu aveţi suficiente drepturi pentru acea operaţie." +#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 +#: lpr/matichandler.cpp:421 +#, c-format +msgid "Unsupported backend: %1." +msgstr "Cale nesuportată: %1." + #: lpr/matichandler.cpp:426 msgid "" "Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " @@ -468,711 +608,785 @@ msgstr "Număr" msgid "Boolean" msgstr "Boolean" +#: kpgeneralpage.cpp:417 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 +msgid "Enabled" +msgstr "Activat" + #: lpr/editentrydialog.cpp:72 #, c-format msgid "Printcap Entry: %1" msgstr "Înregistrare \"printcap\": %1" -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -"Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run TDEPrint for the first time), you may only find the " -"TDE special printers (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"
Note: It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force TDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded).
This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options.
This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.
" -"This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show all printers.
" -"To create a personal 'selective view list', click on the " -"'System Options' button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select 'Filter' (left column in the " -"TDE Print Configuration dialog) and setup your selection..
" -"Warning: Clicking this button without prior creation of a personal " -"'selective view list' will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.)
Această opţiune este utilă în marile corporaţii unde sînt foarte multe " -"imprimante. Implicit vor fi afişate toate imprimantele.
" -"Pentru a crea un filtru personalizat daţi clic pe butonul " -"Opţiuni de sistem... din partea de jos a acestui dialog. După aceea, în " -"noul dialog, selectaţi Filtre din coloana din stînga a dialogului de " -"Configurare imprimante TDE.
This button starts the TDE Add Printer Wizard.
" -"Use the Wizard (with \"CUPS\" or \"RLPR\"" -") to add locally defined printers to your system.
" -"Note: The TDE Add Printer Wizard does not " -"work, and this button is disabled if you use \"Generic LPD\", " -"\"LPRng\", or \"Print Through an External Program\".)
Acest buton porneşte Expertul TDE de adăugare imprimantă.
" -"Utilzaţi acest expert (cu \"CUPS\" sau \"RLPR\"" -") pentru a adăuga imprimante definite local în sistemul dumneavoastră.
" -"Observaţie: Expertul TDE de adăugare imprimantă nu " -"merge, iar acest buton este dezactivat, dacă folosiţi \"LPD generic" -"\", \"LPRng\", sau \"Tipărire cu un program extern\".
" -"Here you can enter any command that would also print for you in a " -"konsole window.
Example: " -"a2ps -P <printername> --medium=A3.
a2ps -P <numeimprimantă> --medium=A3.
This button shows or hides additional printing options.
Acest buton afişează sau ascunde opţiunile suplimentare de tipărire.
This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"
If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the Print button.
" -"This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.
" -"Dacă activaţi această opţiune, dialogul de tipărire va rămîne deschis după " -"ce apăsaţi butonul Tipăreşte.
" -"Este utilă în special cînd trebuie să testaţi diferite setări de imprimantă, " -"cum ar fi potrivirea culorilor pentru imprimantele cu jet de cerneală, sau dacă " -"doriţi să trimiteţi lucrarea la mai multe imprimante (una după alta) pentru a " -"termina tipărirea mai repede.
This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"
Note: The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside TDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-TDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here.
Note: (Button is only visible if the checkbox for " -"System Options --> General --> Miscellaneous: " -"\"Defaults to the last printer used in the application\" " -"is disabled.)
Print Job Billing and Accounting
" -"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.
" -"Characters Per Inch
" +"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " +"characters per inch will be printed.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
Taxarea şi contorizarea lucrărilor tipărite
" -"Introduceţi un text semnificativ pentru a asocia lucrarea curentă cu un " -"anumit cont. Acest text va apărea în \"page_log\"-ul CUPS pentru a vă ajuta în " -"procesul de contorizare a tipăririi din organizaţia dumneavoastră. Lăsaţi-l " -"cîmpul gol dacă nu vă trebuie.
" -"Este folosit pentru persoanele care listează în folosul diferiţilor " -"\"clienţi\", cum ar fi birouri de copiat acte, edituri, tipografii sau de " -"secretare care servesc mai mulţi şefi etc.
" -"Caractere per inch
" +"Această setare controlează mărimea pe orizontală a caracterelor la tipărirea " +"unui fişier text.
" +"Valoarea implicită este 10, asta însemnînd că fontul este scalat în aşa fel " +"încit vor fi tipărite 10 caractere pe 1 inch.
" "Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " "Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " "linie de comandă: " -"
-o job-billing=... # exemple: \"Departament_Publicitate\" sau " -"\"Popescu_Ion\"
-o cpi=... # exemplu: \"8\" sau \"12\"
Scheduled Printing
" -"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job now and have it out of your way. " -"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).
" -"Lines Per Inch
" +"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " +"file.
" +"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " +"lines per inch will be printed.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
Tipărire planificată
" -"Tipărirea planificată vă permite să controlaţi timpul efectiv pentru " -"tipărirea efectivă. Astfel, puteţi să trimiteţi lucrarea acum " -"şi să o lăsaţi să fie realizată la un moment ulterior.
" -"În mod special este utilă opţiunea \"Niciodată (ţine oricît)\". Ea vă " -"permite \"parcarea\" lucrările pînă la momentul în care dumneavoastră (sau " -"administratorul tipăririi) decideţi să o eliberaţi.
" -"Acest mod de operare este adeseori întîlnit în inteprinderi, unde nu vă este " -"permis în mod normal să accesaţi direct şi imediat imprimantele mari de " -"producţie din Departamentul Central de Tipărire" -". În orice caz este bine să trimiteţi lucrările în coadă, care este sub " -"controlul operatorilor. (Care, printre altele, ar trebui să se asigure că, de " -"exemplu, cele 10000 de foi roz sînt încărcate în tăvi pentru o lucrare specială " -"a Departamentului de Publicitate).
" -"Linii oer inch
" +"Această setare controlează mărimea pe verticală a caracterelor la tipărirea " +"unui fişier text.
" +"Valoarea implicită este 6, asta însemnînd că fontul este scalat în aşa fel " +"încit vor fi tipărite 6 linii pe 1 inch.
" "Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " "Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " "linie de comandă: " -"
-o job-hold-until=... # exemplu: \"indefinite\" sau \"no-hold\" " -"
-o lpi=... # exemplu: \"5\" sau \"7\"
Page Labels
" -"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"
They contain any string you type into the line edit field.
" -"Columns
" +"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " +"when. printing text files.
" +"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " +"be printed.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Etichete de pagină
" -"Etichetele de pagină sînt tipărite de CUPS în partea de sus şi de jos a " -"fiecărei pagini. Ele vor apărea înconjurate de un mic chenar.
" -"Pot conţine orice text pe care îl introduceţi în linia de editare.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o page-label=\"...\" # exemplu: \"Confidenţial\"" -"
Coloane
" +"Această setare controlează cîte coloane de text vor fi folosite la tipărirea " +"unui fişier text.
" +"Valoarea implicită este 1, asta însemnînd că va fi tipărită numai o singură " +"coloană de text.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o columns=... # exemplu: \"2\" sau \"4\"
Job Priority
" -"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"First In, First Out. " -"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " -"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).
" +"Text Formats
" +"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " +"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" +"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " +"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " +"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " +"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " +"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " +"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
Formate text
" +"Aceste setări controlează formatarea textului tipărit. Ele sînt valabile " +"numai la tipărirea fişierelor text sau a datelor introduse direct prin " +"intermediul kprinter.
" +"Observaţie: Setările nu au nici un efect oricare ar fi formatul " +"datelor în afară de text sau pentru tipărirea din aplicaţii precum Kate. " +"Aplicaţiile în general trimit cod PostScript la sistemul de tipărire şi 'kate', " +"în particular, are propriile mecanisme de control a tipăririi.
. " +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o cpi=... # exemplu: \"8\" sau \"12\" " +"
-o lpi=... # exemplu: \"5\" sau \"7\" " +"
-o columns=... # exemplu: \"2\" sau \"4\"
Margins
" +"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " +"valid for jobs originating from applications which define their own page " +"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " +"OpenOffice.org).
" +"When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " +"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " +"margin settings here.
" +"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " +"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " +"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" +"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " +"position (see the preview picture on the right side).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-top=... # example: \"72\" " +"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " +"
-o page-left=... # example: \"36\" " +"
-o page-right=... # example: \"12\"
Margini
" +"Aceste setări controlează marginile tipăriturii pe foaie. Ele nu sînt valide " +"pentru lucrări generate din aplicaţii care îşi definesc intern formatarea " +"paginii şi trimit cod PostScript la TDEPrint (de exemplu: KOffice sau " +"OpenOffice.org).
" +"Atunci cînd tipăriţi din aplicaţii TDE, precum KMail şi Konqueror, sau " +"tipăriţi fişiere text ASCII cu kprinter, aici puteţi alege setările preferate " +"de margini.
" +"Marginile pot fi setate individual pentru fiecare latură a hîrtiei. Căsuţa " +"combinată din partea de jos vă permite să schimbaţi unitatea de măsură între: " +"pixeli, milimetri, centimetri şi inci.
" +"Pentru convenienţă puteţi utiliza mouse-ul să agăţaţi o margine şi să o " +"trageţi în poziţia dorită (vedeţi imaginea de previzualizare din partea " +"dreaptă).
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o page-top=... # exemplu: \"72\" " +"
-o page-bottom=... # exemplu: \"24\" " +"
-o page-left=... # exemplu: \"36\" " +"
-o page-right=... # exemplu: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" +"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " +"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " +"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " +"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" "Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" -"
-o prettyprint=true.
Prioritate lucrare
" -"În mod normal CUPS listează toate lucrările din coadă după principiul " -"\"FIFO\": Primul intrat - primul ieşit (First In, First Out" -").
" -"Prioritatea lucrării vă permite să reordonaţi coada în funcţie de nevoile " -"dumneavoastră.
" -"Merge în ambele sensuri: puteţi fie creşte, fie scădea priorităţile. (În mod " -"normal puteţi controla doar lucrările dumneavoastră).
" -"Ţinînd cont că prioritatea implicită a lucrării este \"50\", orice lucrare " -"trimisă, de exemplu, cu \"49\" va fi listată după ce cele cu \"50\" vor fi " -"terminate. Dimpotrivă, cu \"51\" sau mai mult va avea ca efect trimiterea în " -"capul cozii (dacă nici o altă lucrare nu are o prioritate mai mare).
" +"Activează tipărirea textului cu sintaxă evidenţiată (Prettyprint)
" +"Tipărirea de fişiere text ASCII text poate fi 'îmfrumuseţată' prin activarea " +"acestei opţiuni. În acest caz va fi tipărit un antet în partea de sus a " +"fiecărei pagini. El conţine numărul paginii, titlul lucrării (de obicei numele " +"fişierului) şi data. În plus, sînt evidenţiate cuvintele C şi C++, iar liniile " +"de comentariu sînt scrise cu caractere italice.
" +"Această opţiune este controlată de CUPS.
" +"Dacă preferaţi utilizarea altui program de conversie, uitaţi-vă după " +"utilitarul de prefiltrare enscript din subfereastra Filtre" +".
" "Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " "Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " "linie de comandă: " -"
-o job-priority=... # exemplu: \"10\" sau \"66\" sau \"99\"" -"
-o prettyprint=true.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" +"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " +"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " +"margins, though.)
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=false
Dezactivează tipărirea textului cu sintaxă evidenţiată (Prettyprint)" +"
" +"Tipărirea de fişiere text ASCII text va fi normală, fără antet în partea de " +"sus a paginii şi fără evidenţierea sintaxei.
" +"Cu toate aceastea puteţi totuşi controla marginile paginii.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o prettyprint=false.
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" +"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " +"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " +"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " +"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" +"This prettyprint option is handled by CUPS.
" +"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " +"enscript pre-filter on the Filters tab.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o prettyprint=true. " +"
-o prettyprint=false
Tipărirea textului cu sintaxă evidenţiată (Prettyprint)
" +"Tipărirea de fişiere text ASCII text poate fi 'îmfrumuseţată' prin activarea " +"acestei opţiuni. În acest caz va fi tipărit un antet în partea de sus a " +"fiecărei pagini. El conţine numărul paginii, titlul lucrării (de obicei numele " +"fişierului) şi data. În plus, sînt evidenţiate cuvintele C şi C++, iar liniile " +"de comentariu sînt scrise cu caractere italice.
" +"Această opţiune este controlată de CUPS.
" +"Dacă preferaţi utilizarea altui program de conversie, uitaţi-vă după " +"utilitarul de prefiltrare enscript din subfereastra Filtre" +".
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o prettyprint=true. " +"
-o prettyprint=false
The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " +"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " +"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o blackplot=true
Opţiunea 'blackplot' specifică faptul că toate peniţele trebuie să deseneze " +"numai cu negru: Implicit este să fie utilizate culorile definite în fişierul de " +"plotare sau peniţele standard definite în manualul de referinţă HP-GL/2 de la " +"Hewlett Packard.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " +" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" +"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " +"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " +"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " +"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " +"being spread across multiple pages.)
" +"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " +"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " +"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o fitplot=true
Opţiunea 'fitplot' specifică faptul că imaginea HP-GL trebuie să fie " +"scalată pentru a umple exact pagina pe mediul de transfer (selectat în altă " +"parte).
" +"Implicit este 'fitplot is disabled' (dezactivat). De aceea vor fi utilizate " +"distanţele absolute indicate în fişierul de plotare. Trebuie să ţineţi cont de " +"faptul că fişierele HP-GL sînt adeseori desene CAD ce se printează pe plotere " +"de format mare. La tipărirea lor pe imprimante de birou, desenul va fi " +"împrăştiat mai mai multe foi.
" +"Observaţie: Această caracteristică depinde de acurateţea comenzii " +"\"plot size\" (PS) din fişierul HP-GL/2. Dacă nu este precizată o mărime de " +"plotare în fişier, atunci filtrul de conversie de la HP-GL la PostScript " +"presupune că este ANSI E.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " +"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " +"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " +"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " +"wide.
" +"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " +"set inside the plot file itself..
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Aici poate fi setată valoarea pentru grosimea peniţei în caz că fişierul " +"HP-GL original nu o are setată. Grosimea este specificată în micrometri. " +"Valoare implicită de 1000 produce linii care sînt de 1000 micrometri = 1 " +"millimetru în grosime. Dacă introduceţi valoarea 0, atunci liniile sînt late de " +"exact 1 pixel.
" +"Observaţie: Opţiunea \"penwidth\" setată aici este ignorată dacă " +"grosimile peniţelor sînt setate în fişierul de plotare.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o penwidth=... # exemplu: \"2000\" sau \"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " +"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" +"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " +"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" +"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " +"it on any installed printer.
" +"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " +"file into the running kprinter.
" +"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " +"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " +"1.1.22).
" +"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " +"match with CUPS commandline job option parameters: " +"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " +"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Toate opţiunile din această pagină sînt aplicabile numai dacă utilizaţi " +"TDEPrint pentru a trimite fişiere HP-GL şi HP-GL/2 la una din imprimantele " +"dumneavoastră.
" +"HP-GL şi HP-GL/2 sînt limbaje de descriere a paginii dezvoltate de " +"Hewlett-Packard pentru a controla ploterele (Pen Plotting devices).
" +"TDEPrint poate (cu ajutorul CUPS) să convertează formatul de fişier HP-GL şi " +"să-l tipărească pe orice imprimantă instalată.
" +"Observaţia 1: Pentru a tipări fişiere HP-GL, executaţi 'kprinter' şi " +"pur şi simplu încărcaţi fişierul în kprinter.
" +"Observaţia 2: Parametrul 'fitplot' din acest dialog merge şi la " +"tipărirea fişierelor PDF (dacă versiunea dumneavoastră de CUPS este mai nouă de " +"1.1.22).
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o blackplot=... # exemplu: \"true\" sau \"false\" " +"
-o fitplot=... # exemplu: \"true\" sau \"false\" " +"
-o penwidth=... # exemplu: \"true\" sau \"false\"
Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select No Banner.
" +"Print queue on remote CUPS server
" +"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " +"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" +"Selectează banner-ele implicite asociate cu această imprimantă. Aceste " -"bannere vor fi inserate înainte şi/sau după sfîrşitul fiecărui lucrări trimise " -"la imprimantă. Dacă nu doriţi aceste bannere selectaţi Fără banner.
" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportă" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Exportă driver-ul de imprimantă pentru maşinile Windows" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "&Nume utilizator:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Server &Samba:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parolă:" +"Coada de tipărire pe serverele CUPS distante
" +"Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire instalată pe o maşină distantă ce " +"rulează un server CUPS. Astfel puteţi utiliza imprimante distante cînd " +"răsfoirea CUPS este oprită.
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " +"Network IPP printer
" +"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " +"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " +"printer can do both.
Imprimantă de reţea IPP
" +"Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează protocolul IPP. " +"Imprimantele de reţea moderne de înaltă clasă pot pot folosi acest mod de " +"lucru. Dacă imprimanta dumneavoastră poate funcţiona în ambele moduri, " +"utilizaţi IPP în loc de TCP.
Fax/Modem printer
" +"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " +"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " +"number.
Imprimantă Fax/Modemr
" +"Utilizaţi-o pentru o imprimantă fax/modem. Este necesară instalarea " +"subsistemului fax4CUPS" +". Documentele tipărite la această imprimantă vor fi trimiseca FAX la numărul de " +"fax destinaţie.
Other printer
" +"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " +"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " +"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " +"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Altă imprimantă
" +"Utilizaţi-o pentru orice tip de imprimantă. Pentru a folosi această opţiune, " +"trebuie să ştiţi URI-ul imprimantei pe care doriţi să o instalaţi. Citiţi " +"documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre URI-urile de imprimantă. " +"Opţiunea este în general utilă pentru acele imprimante ce folosesc subsisteme " +"de terţe părţi, cînd nu există o altă posibilitate.
Class of printers
" +"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " +"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " +"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " +"printers.
Clase de imprimante
" +"Utilizaţi-o pentru a crea o clasă de imprimante. Cînd trimiteţi un document " +"la o clasă, de fapt este trimis la prima imprimanta disponibilă (care nu este " +"ocupată) din clasă. Citiţi documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre " +"clasele de imprimante.
Samba server
Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " "printer PPD will be exported to the [print$] " "special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " "Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
+"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
+"
Setaţi aici cota pentru această imprimantă. Dacă utilizaţi limita 0 "
+"înseamnă că nu va fi folosită cota. Acest lucru este echivalent cu a seta "
+"punctul de cotă
Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" -msgstr "" -"Introduceţi informaţiile necesare serverului IPP distant care gestionează " -"imprimanta ţintă. Acest vrăjitor de configurare va interoga serverul înainte de " -"a continua.
" +#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 +#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Gazda:" - -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Nume de server gol." - -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Număr incorect de port." - -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "Characters Per Inch
" -"This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed.
" +"Print Job Billing and Accounting
" +"Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " +"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " +"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " +"it.) " +"
It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " +"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " +"secretaries who serve different bosses, etc.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\"
-o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " +"\"Joe_Doe\"
Caractere per inch
" -"Această setare controlează mărimea pe orizontală a caracterelor la tipărirea " -"unui fişier text.
" -"Valoarea implicită este 10, asta însemnînd că fontul este scalat în aşa fel " -"încit vor fi tipărite 10 caractere pe 1 inch.
" +"Taxarea şi contorizarea lucrărilor tipărite
" +"Introduceţi un text semnificativ pentru a asocia lucrarea curentă cu un " +"anumit cont. Acest text va apărea în \"page_log\"-ul CUPS pentru a vă ajuta în " +"procesul de contorizare a tipăririi din organizaţia dumneavoastră. Lăsaţi-l " +"cîmpul gol dacă nu vă trebuie.
" +"Este folosit pentru persoanele care listează în folosul diferiţilor " +"\"clienţi\", cum ar fi birouri de copiat acte, edituri, tipografii sau de " +"secretare care servesc mai mulţi şefi etc.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " "Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " "linie de comandă: " -"
-o cpi=... # exemplu: \"8\" sau \"12\"
-o job-billing=... # exemple: \"Departament_Publicitate\" sau " +"\"Popescu_Ion\"
Lines Per Inch
" -"This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file.
" -"The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed.
" +"Scheduled Printing
" +"Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " +"you can still send away your job now and have it out of your way. " +"
Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " +"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " +"to manually release it. " +"
This is often required in enterprise environments, where you normally are " +"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " +"your Central Repro Department. However it is okay to send jobs to the " +"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " +"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " +"Department for a particular job are available and loaded into the paper " +"trays).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o lpi=... # example \"5\" or \"7\"
-o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " +"
Linii oer inch
" -"Această setare controlează mărimea pe verticală a caracterelor la tipărirea " -"unui fişier text.
" -"Valoarea implicită este 6, asta însemnînd că fontul este scalat în aşa fel " -"încit vor fi tipărite 6 linii pe 1 inch.
" +"Tipărire planificată
" +"Tipărirea planificată vă permite să controlaţi timpul efectiv pentru " +"tipărirea efectivă. Astfel, puteţi să trimiteţi lucrarea acum " +"şi să o lăsaţi să fie realizată la un moment ulterior.
" +"În mod special este utilă opţiunea \"Niciodată (ţine oricît)\". Ea vă " +"permite \"parcarea\" lucrările pînă la momentul în care dumneavoastră (sau " +"administratorul tipăririi) decideţi să o eliberaţi.
" +"Acest mod de operare este adeseori întîlnit în inteprinderi, unde nu vă este " +"permis în mod normal să accesaţi direct şi imediat imprimantele mari de " +"producţie din Departamentul Central de Tipărire" +". În orice caz este bine să trimiteţi lucrările în coadă, care este sub " +"controlul operatorilor. (Care, printre altele, ar trebui să se asigure că, de " +"exemplu, cele 10000 de foi roz sînt încărcate în tăvi pentru o lucrare specială " +"a Departamentului de Publicitate).
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " "Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " "linie de comandă: " -"
-o lpi=... # exemplu: \"5\" sau \"7\"
-o job-hold-until=... # exemplu: \"indefinite\" sau \"no-hold\" " +"
Columns
" -"This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files.
" -"The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed.
" +"Page Labels
" +"Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " +"appear on the pages surrounded by a little frame box. " +"
They contain any string you type into the line edit field.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
-o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\"" +"
Coloane
" -"Această setare controlează cîte coloane de text vor fi folosite la tipărirea " -"unui fişier text.
" -"Valoarea implicită este 1, asta însemnînd că va fi tipărită numai o singură " -"coloană de text.
" +"Etichete de pagină
" +"Etichetele de pagină sînt tipărite de CUPS în partea de sus şi de jos a " +"fiecărei pagini. Ele vor apărea înconjurate de un mic chenar.
" +"Pot conţine orice text pe care îl introduceţi în linia de editare.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " "Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " "linie de comandă: " -"
-o columns=... # exemplu: \"2\" sau \"4\"
-o page-label=\"...\" # exemplu: \"Confidenţial\"" +"
Text Formats
" -"These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter.
" -"Note: These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the TDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output.
. " +"Job Priority
" +"Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " +"First In, First Out. " +"
The job priority option allows you to re-order the queue according to your " +"needs. " +"
It works in both directions: you can increase as well as decrease " +"priorities. (Usually you can only control your own jobs). " +"
Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " +"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " +"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " +"no other, higher prioritized one is present).
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " "matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"
-o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"
-o columns=... # example: \"2\" or \"4\"
-o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\"" +"
Formate text
" -"Aceste setări controlează formatarea textului tipărit. Ele sînt valabile " -"numai la tipărirea fişierelor text sau a datelor introduse direct prin " -"intermediul kprinter.
" -"Observaţie: Setările nu au nici un efect oricare ar fi formatul " -"datelor în afară de text sau pentru tipărirea din aplicaţii precum Kate. " -"Aplicaţiile în general trimit cod PostScript la sistemul de tipărire şi 'kate', " -"în particular, are propriile mecanisme de control a tipăririi.
. " +"Prioritate lucrare
" +"În mod normal CUPS listează toate lucrările din coadă după principiul " +"\"FIFO\": Primul intrat - primul ieşit (First In, First Out" +").
" +"Prioritatea lucrării vă permite să reordonaţi coada în funcţie de nevoile " +"dumneavoastră.
" +"Merge în ambele sensuri: puteţi fie creşte, fie scădea priorităţile. (În mod " +"normal puteţi controla doar lucrările dumneavoastră).
" +"Ţinînd cont că prioritatea implicită a lucrării este \"50\", orice lucrare " +"trimisă, de exemplu, cu \"49\" va fi listată după ce cele cu \"50\" vor fi " +"terminate. Dimpotrivă, cu \"51\" sau mai mult va avea ca efect trimiterea în " +"capul cozii (dacă nici o altă lucrare nu are o prioritate mai mare).
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " "Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " "linie de comandă: " -"
-o cpi=... # exemplu: \"8\" sau \"12\" " -"
-o lpi=... # exemplu: \"5\" sau \"7\" " -"
-o columns=... # exemplu: \"2\" sau \"4\"
-o job-priority=... # exemplu: \"10\" sau \"66\" sau \"99\"" +"
Margins
" -"These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to TDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org).
" -"When printing from TDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here.
" -"Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches.
" -"You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side).
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # example: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # example: \"24\" " -"
-o page-left=... # example: \"36\" " -"
-o page-right=... # example: \"12\"
Margini
" -"Aceste setări controlează marginile tipăriturii pe foaie. Ele nu sînt valide " -"pentru lucrări generate din aplicaţii care îşi definesc intern formatarea " -"paginii şi trimit cod PostScript la TDEPrint (de exemplu: KOffice sau " -"OpenOffice.org).
" -"Atunci cînd tipăriţi din aplicaţii TDE, precum KMail şi Konqueror, sau " -"tipăriţi fişiere text ASCII cu kprinter, aici puteţi alege setările preferate " -"de margini.
" -"Marginile pot fi setate individual pentru fiecare latură a hîrtiei. Căsuţa " -"combinată din partea de jos vă permite să schimbaţi unitatea de măsură între: " -"pixeli, milimetri, centimetri şi inci.
" -"Pentru convenienţă puteţi utiliza mouse-ul să agăţaţi o margine şi să o " -"trageţi în poziţia dorită (vedeţi imaginea de previzualizare din partea " -"dreaptă).
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o page-top=... # exemplu: \"72\" " -"
-o page-bottom=... # exemplu: \"24\" " -"
-o page-left=... # exemplu: \"36\" " -"
-o page-right=... # exemplu: \"12\"
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!
" -"ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true.
Activează tipărirea textului cu sintaxă evidenţiată (Prettyprint)
" -"Tipărirea de fişiere text ASCII text poate fi 'îmfrumuseţată' prin activarea " -"acestei opţiuni. În acest caz va fi tipărit un antet în partea de sus a " -"fiecărei pagini. El conţine numărul paginii, titlul lucrării (de obicei numele " -"fişierului) şi data. În plus, sînt evidenţiate cuvintele C şi C++, iar liniile " -"de comentariu sînt scrise cu caractere italice.
" -"Această opţiune este controlată de CUPS.
" -"Dacă preferaţi utilizarea altui program de conversie, uitaţi-vă după " -"utilitarul de prefiltrare enscript din subfereastra Filtre" -".
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o prettyprint=true.
Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off!
" -"ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.)
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=false
Dezactivează tipărirea textului cu sintaxă evidenţiată (Prettyprint)" -"
" -"Tipărirea de fişiere text ASCII text va fi normală, fără antet în partea de " -"sus a paginii şi fără evidenţierea sintaxei.
" -"Cu toate aceastea puteţi totuşi controla marginile paginii.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o prettyprint=false.
Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)
" -"ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.
" -"This prettyprint option is handled by CUPS.
" -"If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the " -"enscript pre-filter on the Filters tab.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
Tipărirea textului cu sintaxă evidenţiată (Prettyprint)
" -"Tipărirea de fişiere text ASCII text poate fi 'îmfrumuseţată' prin activarea " -"acestei opţiuni. În acest caz va fi tipărit un antet în partea de sus a " -"fiecărei pagini. El conţine numărul paginii, titlul lucrării (de obicei numele " -"fişierului) şi data. În plus, sînt evidenţiate cuvintele C şi C++, iar liniile " -"de comentariu sînt scrise cu caractere italice.
" -"Această opţiune este controlată de CUPS.
" -"Dacă preferaţi utilizarea altui program de conversie, uitaţi-vă după " -"utilitarul de prefiltrare enscript din subfereastra Filtre" -".
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o prettyprint=true. " -"
-o prettyprint=false
Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " -"options is in the CUPS User Manual" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various WhatsThis help items..
" -"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..
" -"" -"
Operator Messages: You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your " -"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " -"Examples:" -"A standard CUPS job option:" -"" -"
(Name) number-up -- (Value) 9 " -"
" -"
A job option for custom CUPS filters or backends:" -"
(Name) DANKA_watermark -- " -"(Value) Company_Confidential " -"
" -"
A message to the operator(s):" -"
(Name) Deliver_after_completion -- " -"(Value) to_Marketing_Departm." -"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.)
Etichete adiţionale
Puteţi trimite comenzi suplimentare către " -"serverul CUPS utilizînd această listă ce poate fi editată. Sînt trei scopuri " -"pentru acest lucru:" -"Opţiuni standard de lucrare CUPS: Lista completă a opţiunilor " -"standard de lucrare CUPS o găsiţi în " -"Manualul Utilizatorului CUPS. Maparea elementelor de interfaţă grafică " -"KPrinter cu opţiunile de lucrare CUPS sînt ilustrate în itemii de ajutor rapid " -"Ce înseamnă aceasta?.
" -"Opţiuni personalizate de lucrare CUPS: Serverele de tipărire CUPS pot " -"fi personalizate cu filtre şi subsisteme de tipărire suplimentare care recunosc " -"opţiuni personalizate de lucrare. Aici puteţi specifica astfel de opţiuni. Dacă " -"nu vă descurcaţi, întrebaţi administratorul dumneavoastră de sistem.
" -"" -"
Mesaje de operator: Puteţi trimite mesaje suplimentare către " -"operatorii imprimantelor dumneavoastră de producţie. Ele pot fi citite de " -"operator (sau de dumneavoastră în cadrul \"Raportului IPP de lucrare\"" -").
Exemple:" -"O opţiune standard de lucrare CUPS:" -"" -"
(Nume) number-up -- (Valoare) 9 " -"
" -"
O opţiune pentru filtre si subsisteme CUPS personalizate:" -"
(Nume) DANKA_watermark -- " -"(Valoare) Company_Confidential " -"
" -"
Un mesaj către operatori:" -"
(Nume) După_completare_trimiteti -- " -"(Valoare) la_Departametul_de_Publicitate." -"
Observaţie: cîmpurile nu trebuie să includă spaţii TAB-uri sau " -"ghilimele. Daţi dublu clic pe cîmp pentru a-l edita. " -"
Avertizare: Nu utilizaţi nume de opţiuni standard CUPS care ar putea " -"fi utilizate în interfaţa grafică TDEPrint. Rezultatele sînt impredictibile " -"dacă intră în conflict sau sînt trimise de mai multe ori. Dacă opţiunea pe care " -"doriţi să o setaţi este controlată din interfaţa grafică, atunci utilizaţi-o de " -"acolo.Fiecare element grafic are în textul de ajutor rapid numele opţiuni CUPS " -"pe care o controlează.
Print queue on remote CUPS server
" -"Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.
" -"Coada de tipărire pe serverele CUPS distante
" -"Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire instalată pe o maşină distantă ce " -"rulează un server CUPS. Astfel puteţi utiliza imprimante distante cînd " -"răsfoirea CUPS este oprită.
Network IPP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.
Imprimantă de reţea IPP
" -"Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează protocolul IPP. " -"Imprimantele de reţea moderne de înaltă clasă pot pot folosi acest mod de " -"lucru. Dacă imprimanta dumneavoastră poate funcţiona în ambele moduri, " -"utilizaţi IPP în loc de TCP.
Fax/Modem printer
" -"Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the fax4CUPS " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.
Imprimantă Fax/Modemr
" -"Utilizaţi-o pentru o imprimantă fax/modem. Este necesară instalarea " -"subsistemului fax4CUPS" -". Documentele tipărite la această imprimantă vor fi trimiseca FAX la numărul de " -"fax destinaţie.
Other printer
" -"Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.
Altă imprimantă
" -"Utilizaţi-o pentru orice tip de imprimantă. Pentru a folosi această opţiune, " -"trebuie să ştiţi URI-ul imprimantei pe care doriţi să o instalaţi. Citiţi " -"documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre URI-urile de imprimantă. " -"Opţiunea este în general utilă pentru acele imprimante ce folosesc subsisteme " -"de terţe părţi, cînd nu există o altă posibilitate.
Class of printers
" -"Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.
Clase de imprimante
" -"Utilizaţi-o pentru a crea o clasă de imprimante. Cînd trimiteţi un document " -"la o clasă, de fapt este trimis la prima imprimanta disponibilă (care nu este " -"ocupată) din clasă. Citiţi documentaţia CUPS pentru mai multe informaţii despre " -"clasele de imprimante.
Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" -msgstr "" -"Selectaţi dispozitivul la care este conectat fax-modemul dumneavoastră.
" +#: cups/ippreportdlg.cpp:34 +msgid "IPP Report" +msgstr "Raport IPP" -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Trebuie să selectaţi un dispozitiv." +#: cups/ippreportdlg.cpp:93 +msgid "Internal error: unable to generate HTML report." +msgstr "Eroare internă: nu putut genera raportul HTML." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:819 msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." msgstr "Nu am găsit librăria libcupsdconf. Verificaţi-vă instalarea." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:825 msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." msgstr "Nu am găsit simbolul %1 în librăria \"cupsdconf\"." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:920 msgid "&Export Driver..." msgstr "&Exportă driver-ul..." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:922 msgid "&Printer IPP Report" msgstr "&Raport IPP imprimantă" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:968 cups/kmwippprinter.cpp:218 #, c-format msgid "IPP Report for %1" msgstr "Raport IPP pentru %1" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:972 msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" msgstr "Nu am putut obţine informaţiile despre imprimantă. Eroarea primită:" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:985 msgid "Server" msgstr "Server" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1025 #, c-format msgid "" "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " @@ -2061,23 +1886,23 @@ msgstr "" "Conectarea la serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este " "instalat corect şi dacă rulează. Eroarea: %1." -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1026 msgid "the IPP request failed for an unknown reason" msgstr "cererea IPP a eşuat dintr-un un motiv necunoscut" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1060 msgid "connection refused" msgstr "conexiune refuzată" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1063 msgid "host not found" msgstr "gazdă negăsită" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1067 msgid "read failed (%1)" msgstr "" -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 +#: cups/kmcupsmanager.cpp:1071 #, fuzzy msgid "" "Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " @@ -2086,160 +1911,53 @@ msgstr "" "Conectarea la serverul CUPS a eşuat. Verificaţi dacă serverul CUPS este " "instalat corect şi dacă rulează. Eroarea: %1." -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -"The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o blackplot=true
Opţiunea 'blackplot' specifică faptul că toate peniţele trebuie să deseneze " -"numai cu negru: Implicit este să fie utilizate culorile definite în fişierul de " -"plotare sau peniţele standard definite în manualul de referinţă HP-GL/2 de la " -"Hewlett Packard.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o blackplot=true
The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size.
" -"The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.)
" -"Note:This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o fitplot=true
Opţiunea 'fitplot' specifică faptul că imaginea HP-GL trebuie să fie " -"scalată pentru a umple exact pagina pe mediul de transfer (selectat în altă " -"parte).
" -"Implicit este 'fitplot is disabled' (dezactivat). De aceea vor fi utilizate " -"distanţele absolute indicate în fişierul de plotare. Trebuie să ţineţi cont de " -"faptul că fişierele HP-GL sînt adeseori desene CAD ce se printează pe plotere " -"de format mare. La tipărirea lor pe imprimante de birou, desenul va fi " -"împrăştiat mai mai multe foi.
" -"Observaţie: Această caracteristică depinde de acurateţea comenzii " -"\"plot size\" (PS) din fişierul HP-GL/2. Dacă nu este precizată o mărime de " -"plotare în fişier, atunci filtrul de conversie de la HP-GL la PostScript " -"presupune că este ANSI E.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o fitplot=true
The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide.
" -"Note: The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\"
Aici poate fi setată valoarea pentru grosimea peniţei în caz că fişierul " -"HP-GL original nu o are setată. Grosimea este specificată în micrometri. " -"Valoare implicită de 1000 produce linii care sînt de 1000 micrometri = 1 " -"millimetru în grosime. Dacă introduceţi valoarea 0, atunci liniile sînt late de " -"exact 1 pixel.
" -"Observaţie: Opţiunea \"penwidth\" setată aici este ignorată dacă " -"grosimile peniţelor sînt setate în fişierul de plotare.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o penwidth=... # exemplu: \"2000\" sau \"500\"
All options on this page are only applicable if you use TDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers.
" -"HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices.
" -"TDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer.
" -"Note 1: To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.
" -"Note 2: The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).
" -"Additional hint for power users: These TDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters: " -"
-o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"
-o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\"
Toate opţiunile din această pagină sînt aplicabile numai dacă utilizaţi " -"TDEPrint pentru a trimite fişiere HP-GL şi HP-GL/2 la una din imprimantele " -"dumneavoastră.
" -"HP-GL şi HP-GL/2 sînt limbaje de descriere a paginii dezvoltate de " -"Hewlett-Packard pentru a controla ploterele (Pen Plotting devices).
" -"TDEPrint poate (cu ajutorul CUPS) să convertează formatul de fişier HP-GL şi " -"să-l tipărească pe orice imprimantă instalată.
" -"Observaţia 1: Pentru a tipări fişiere HP-GL, executaţi 'kprinter' şi " -"pur şi simplu încărcaţi fişierul în kprinter.
" -"Observaţia 2: Parametrul 'fitplot' din acest dialog merge şi la " -"tipărirea fişierelor PDF (dacă versiunea dumneavoastră de CUPS este mai nouă de " -"1.1.22).
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o blackplot=... # exemplu: \"true\" sau \"false\" " -"
-o fitplot=... # exemplu: \"true\" sau \"false\" " -"
-o penwidth=... # exemplu: \"true\" sau \"false\"
Set here the quota for this printer. Using limits of 0 "
-"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to "
-"
Setaţi aici cota pentru această imprimantă. Dacă utilizaţi limita 0 "
-"înseamnă că nu va fi folosită cota. Acest lucru este echivalent cu a seta "
-"punctul de cotă
Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " +"printer. This wizard will poll the server before continuing.
" +msgstr "" +"Introduceţi informaţiile necesare serverului IPP distant care gestionează " +"imprimanta ţintă. Acest vrăjitor de configurare va interoga serverul înainte de " +"a continua.
" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Nume de gazdă gol." +#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 +msgid "Host:" +msgstr "Gazda:" -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Nume de coadă gol." +#: cups/kmwipp.cpp:43 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Coadă distantă %1 pe %2" +#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 +msgid "Empty server name." +msgstr "Nume de server gol." -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Nici o imprimantă predefinită" +#: cups/kmwipp.cpp:59 +msgid "Incorrect port number." +msgstr "Număr incorect de port." -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Coadă" +#: cups/kmwipp.cpp:72 +msgid "Additional Tags
You may send additional commands to the CUPS " +"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " +"Standard CUPS job options: A complete list of standard CUPS job " +"options is in the CUPS User Manual" +". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " +"option names are named in the various WhatsThis help items..
" +"Custom CUPS job options: CUPS print servers may be customized with " +"additional print filters and backends which understand custom job options. You " +"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " +"administrator..
" +"" +"
Operator Messages: You may send additional messages to the " +"operator(s) of your production printers (e.g. in your " +"Central Repro Department
) Messages can be read by the operator(s) (or " +"yourself) by viewing the \"Job IPP Report\" for the job. " +"Examples:" +"A standard CUPS job option:" +"" +"
(Name) number-up -- (Value) 9 " +"
" +"
A job option for custom CUPS filters or backends:" +"
(Name) DANKA_watermark -- " +"(Value) Company_Confidential " +"
" +"
A message to the operator(s):" +"
(Name) Deliver_after_completion -- " +"(Value) to_Marketing_Departm." +"
Note: the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " +"need to double-click on a field to edit it. " +"
Warning: Do not use such standard CUPS option names which also can be " +"used through the TDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " +" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " +"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " +"option name.)
Etichete adiţionale
Puteţi trimite comenzi suplimentare către " +"serverul CUPS utilizînd această listă ce poate fi editată. Sînt trei scopuri " +"pentru acest lucru:" +"Opţiuni standard de lucrare CUPS: Lista completă a opţiunilor " +"standard de lucrare CUPS o găsiţi în " +"Manualul Utilizatorului CUPS. Maparea elementelor de interfaţă grafică " +"KPrinter cu opţiunile de lucrare CUPS sînt ilustrate în itemii de ajutor rapid " +"Ce înseamnă aceasta?.
" +"Opţiuni personalizate de lucrare CUPS: Serverele de tipărire CUPS pot " +"fi personalizate cu filtre şi subsisteme de tipărire suplimentare care recunosc " +"opţiuni personalizate de lucrare. Aici puteţi specifica astfel de opţiuni. Dacă " +"nu vă descurcaţi, întrebaţi administratorul dumneavoastră de sistem.
" +"" +"
Mesaje de operator: Puteţi trimite mesaje suplimentare către " +"operatorii imprimantelor dumneavoastră de producţie. Ele pot fi citite de " +"operator (sau de dumneavoastră în cadrul \"Raportului IPP de lucrare\"" +").
Exemple:" +"O opţiune standard de lucrare CUPS:" +"" +"
(Nume) number-up -- (Valoare) 9 " +"
" +"
O opţiune pentru filtre si subsisteme CUPS personalizate:" +"
(Nume) DANKA_watermark -- " +"(Valoare) Company_Confidential " +"
" +"
Un mesaj către operatori:" +"
(Nume) După_completare_trimiteti -- " +"(Valoare) la_Departametul_de_Publicitate." +"
Observaţie: cîmpurile nu trebuie să includă spaţii TAB-uri sau " +"ghilimele. Daţi dublu clic pe cîmp pentru a-l edita. " +"
Avertizare: Nu utilizaţi nume de opţiuni standard CUPS care ar putea " +"fi utilizate în interfaţa grafică TDEPrint. Rezultatele sînt impredictibile " +"dacă intră în conflict sau sînt trimise de mai multe ori. Dacă opţiunea pe care " +"doriţi să o setaţi este controlată din interfaţa grafică, atunci utilizaţi-o de " +"acolo.Fiecare element grafic are în textul de ajutor rapid numele opţiuni CUPS " +"pe care o controlează.
Select the default banners associated with this printer. These banners will " +"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " +"don't want to use banners, select No Banner.
" +msgstr "" +"Selectează banner-ele implicite asociate cu această imprimantă. Aceste " +"bannere vor fi inserate înainte şi/sau după sfîrşitul fiecărui lucrări trimise " +"la imprimantă. Dacă nu doriţi aceste bannere selectaţi Fără banner.
" -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Dispozitiv:" +#: cups/kmwfax.cpp:39 +msgid "Fax Serial Device" +msgstr "Dispozitiv fax serial" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Curăţă &capul de imprimare" +#: cups/kmwfax.cpp:43 +msgid "Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.
" +msgstr "" +"Selectaţi dispozitivul la care este conectat fax-modemul dumneavoastră.
" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Ti&păreşte un test de doză cu modele" +#: cups/kmwfax.cpp:81 +msgid "You must select a device." +msgstr "Trebuie să selectaţi un dispozitiv." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "&Aliniază capul de imprimare" +#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 +msgid "" +"No valid print executable was found in your path. Check your installation." +msgstr "" +"Nu am găsit un executabil de tipărire în cale. Verificaţi-vă instalarea." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "N&ivel de cerneală" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 +msgid "This is not a Foomatic printer" +msgstr "Aceasta nu este o imprimantă Foomatic" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Identificare imp&rimantă" +#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 +msgid "Some printer information are missing" +msgstr "Unele informaţii lipsesc" -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Eroare internă: nici un dispozitiv setat." +#: kmmanager.cpp:70 +msgid "This operation is not implemented." +msgstr "Această operaţie nu este implementată." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Tip de conexiune nesuportat: %1" +#: kmmanager.cpp:169 +msgid "Unable to locate test page." +msgstr "Nu am găsit pagina de test." -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"Un proces \"escputil\" încă rulează. Înainte de a continua aşteptaţi să se " -"termine." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"Nu am găsit executabilul \"escputil\" în căile de căutare. Asiguraţi-vă că " -"\"gimp-print\" este instalat şi că \"escputil\" este accesibil prin variabila " -"de mediu PATH." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Eroare internă: nu am putut porni procesul \"escputil\"." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Operaţia s-a terminat cu erori." - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Ieşire" - -#: management/kmmainview.cpp:71 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" +#: kmmanager.cpp:449 +msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." msgstr "" -"Imprimanta %1 există deja. Continuînd veţi determina suprascrierea " -"imprimantei existente. Doriţi acest lucru?" - -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Iniţializez managerul..." - -#: management/kmmainview.cpp:179 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "&Iconiţe,&Listă,&Arbore" - -#: management/kmmainview.cpp:183 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Porneşte/opreşte imprimanta" - -#: management/kmmainview.cpp:185 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Porne&şte imprimanta" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "O&preşte imprimanta" - -#: management/kmmainview.cpp:188 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Activează/dezactivează procesarea lucrărilor" - -#: management/kmmainview.cpp:190 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Activează procesarea lucrărilor" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Dezactivează procesarea lucrărilor" - -#: management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurează..." - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Adaugă &imprimantă/clasă..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Adaugă imprimantă &specială..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Setează ca implicită &locală" - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Setează ca implicită &utilizator" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "&Testează imprimanta..." - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "&Manager de configurare..." - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Initializează managerul/&vizualizarea" - -#: management/kmmainview.cpp:203 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Orientare" - -#: management/kmmainview.cpp:206 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Verticală,&Orizontală" - -#: management/kmmainview.cpp:210 -msgid "R&estart Server" -msgstr "R&eporneşte serverul" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Configurează &serverul..." - -#: management/kmmainview.cpp:214 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Ascunde bara de &unelte" - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Afişează bara de &meniu" - -#: management/kmmainview.cpp:217 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Ascunde bara de &meniu" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Afişează detaliile &imprimantei" - -#: management/kmmainview.cpp:220 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Ascunde detaliile &imprimantei" - -#: management/kmmainview.cpp:224 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Comută &filtrarea de imprimantă" - -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "&Manualul %1" - -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "Site-ul de &web %1" - -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "&Utilitare imprimantă" - -#: management/kmmainview.cpp:296 -msgid "Print Server" -msgstr "Server de tipărire" - -#: management/kmmainview.cpp:302 -msgid "Print Manager" -msgstr "Manager de tipărire" - -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentaţie" - -#: management/kmmainview.cpp:340 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "A apărut o eroare la obţinerea listei de imprimante." - -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Nu am putut modifica starea imprimantei %1." - -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Doriţi într-adevăr să ştergeţi %1?" +"Nu pot suprascrie setările imprimantei normale cu setări de imprimantă " +"specială." -#: management/kmmainview.cpp:529 +#: kmmanager.cpp:478 #, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Nu am putut şterge imprimanta specială %1." +msgid "Parallel Port #%1" +msgstr "Port paralel %1" -#: management/kmmainview.cpp:532 +#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 #, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Nu am putut şterge imprimanta %1." +msgid "Unable to load TDE print management library: %1" +msgstr "Nu am putut încărca librăria TDE de control a tipăririi: %1" -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurează %1" +#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 +msgid "Unable to find wizard object in management library." +msgstr "Nu am găsit obiectul expert în librăria de administrare." -#: management/kmmainview.cpp:569 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Nu am putut modifica setările imprimantei %1." +#: kmmanager.cpp:507 +msgid "Unable to find options dialog in management library." +msgstr "Nu am găsit dialogul de opţiuni în librăria de administrare." -#: management/kmmainview.cpp:573 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Nu am putut încărca un driver corespunzător pentru imprimanta %1." +#: kmmanager.cpp:534 +msgid "No plugin information available" +msgstr "Nu există informaţii despre modul" -#: management/kmmainview.cpp:585 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Nu am putut crea imprimanta." +#: kprintpreview.cpp:140 +msgid "Do you want to continue printing anyway?" +msgstr "Doriţi să continui tipărirea în aceste condiţii?" -#: management/kmmainview.cpp:597 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Nu am putut defini imprimanta %1 ca implicită." +#: kprintpreview.cpp:148 kprintpreview.cpp:227 +msgid "Print Preview" +msgstr "Previzualizare tipărire" -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" +#: kprintpreview.cpp:278 +msgid "" +"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " +"installed and located in a directory included in your PATH environment " +"variable." msgstr "" -"Sînteţi pe cale să listaţi o pagină de test la %1. Doriţi să continuaţi?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Tipărire pagină de test" +"Nu am găsit programul de previzualizare %1. Verificaţi că programul este corect " +"instalat şi localizat într-unul din folderele accesibile prin intermediul " +"variabilei de mediu PATH." -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Am trimis cu succes pagina de test către imprimanta %1." +#: kprintpreview.cpp:303 +msgid "" +"Preview failed: neither the internal TDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " +"other external PostScript viewer could be found." +msgstr "" +"Previzualizare eşuată: nu am găsit vizualizatorul intern PostScript TDE " +"(KGhostView) şi nici un alt vizualizator PostScript extern." -#: management/kmmainview.cpp:637 +#: kprintpreview.cpp:307 #, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Nu pot testa imprimanta %1." - -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:%1
" -msgstr "Mesaj de eroare primit de la manager:
%1
" - -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Eroare internă (nici un mesaj de eroare)." - -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Nu am putut restarta serverul de tipărire." - -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Repornesc serverul..." - -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Nu pot reconfigura serverul de imprimare." - -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Configurez serverul..." - -#: management/kmmainview.cpp:838 msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." +"Preview failed: TDE could not find any application to preview files of type %1." msgstr "" -"Nu am putut porni utilitarul de tipărire. Motive posibile: nu a fost selectată " -"nici o imprimantă, imprimanta selectată nu are definit nici un dispozitiv local " -"(port de imprimantă) sau nu am putut găsi librăria de utilitare." - -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Nu am putut obţine lista de imprimante." - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Comenzi" +"Previzualizare eşuată: Nu am găsit nici o aplicaţie pentru a previzualiza " +"fişiere de tipul %1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Setări comandă" +#: kprintpreview.cpp:317 +#, c-format +msgid "Preview failed: unable to start program %1." +msgstr "Previzualizare eşuată: nu am putut porni programul %1." -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Editează/creează comenzi" +#: kprintpreview.cpp:322 +msgid "Do you want to continue printing?" +msgstr "Doriţi să continui tipărirea?" -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +#: marginwidget.cpp:37 msgid "" -"Command objects perform a conversion from input to output."
-" Top Margin This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your "
+"printout if the printing application does not define its margins internally. "
+" The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing "
+"from KMail and and Konqueror.. Note:
They are used as the basis to build both print filters and special "
-"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
-"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
-"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Marginea de sus
. " +"Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de sus a " +"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.
" +"Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " +"din KMail şi Konqueror.
" +"Observaţie:
Această setare de margine nu este necesară pentru " +"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " +"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " +"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " +"stabilite intern. " +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o page-top=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " +"\"72\" este egal cu 1 inch.
Bottom Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Marginea de jos
. " +"Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de jos a " +"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.
" +"Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " +"din KMail şi Konqueror.
" +"Observaţie:
Această setare de margine nu este necesară pentru " +"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " +"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " +"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " +"stabilite intern. " +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o page-bottom=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " +"\"72\" este egal cu 1 inch.
Left Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Marginea din stînga
. " +"Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din stînga a " +"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.
" +"Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " +"din KMail şi Konqueror.
" +"Observaţie:
Această setare de margine nu este necesară pentru " +"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " +"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " +"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " +"stabilite intern. " +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o page-left=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " +"\"72\" este egal cu 1 inch.
Right Margin
. " +"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " +"printout if the printing application does not define its margins internally. " +"
" +"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " +"from KMail and and Konqueror.
" +"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " +"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " +"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " +"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " +"equal to 1 inch.
Marginea din dreapta
. " +"Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din dreapta " +"a tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. " +"
" +"Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " +"din KMail şi Konqueror.
" +"Observaţie:
Această setare de margine nu este necesară pentru " +"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " +"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " +"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " +"stabilite intern. " +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o page-right=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " +"\"72\" este egal cu 1 inch.
Change Measurement Unit
. " +"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " +"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
Modificarea unităţii de măsură
. " +"Aici puteţi schimba unitatea de măsură a marginii paginii. Puteţi selecta: " +"milimetri, centimetri, inch sau pixeli (1 pixel == 1/72 inch).
Custom Margins Checkbox
. " +"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " +"
You can change margin settings in 4 ways: " +"
Opţiunea margini personalizate
. " +"Activaţi această căsuţă de opţiune dacă doriţi să modificaţi marginile " +"lucrării de tipărit. " +"
Puteţi face acest lucru în 4 moduri: " +"
\"Drag-your-Margins\"
. " +"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " +"
\"Trageţi de margini\"
. " +"Utilizaţi mouse-ul pentru a trage şi seta fiecare margine în această mică " +"fereastră de previzualizare.
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " +"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " +"tab in the printer properties dialog for further information.
" +msgstr "" +"Nu am putut să efectuez selecţia de pagini cerută. Filtrul psselect " +"nu a putut fi inserat în lanţul curent de filtre. Pentru mai multe informaţii " +"vedeţi subfereastra Filtru din dialogul de proprietăţi al " +"imprimantei.
" + +#: kprinterimpl.cpp:355 +msgid "Could not load filter description for %1.
" +msgstr "Nu am putut încărca descrierea filtrului pentru %1.
" + +#: kprinterimpl.cpp:371 +msgid "" +"Error while reading filter description for %1" +". Empty command line received.
" +msgstr "" +"Eroare la citirea descrierii filtrului pentru %1" +". Am primit o linie de comandă goală.
" + +#: kprinterimpl.cpp:385 +msgid "" +"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " +"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " +"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" +msgstr "" +"Tipul MIME %1 nu este suportat ca intrare a lanţului de filtre. Acest lucru " +"se poate întîmpla cu sisteme non-CUPS atunci cînd efectuaţi o selecţie de " +"pagini pentru un fişier care nu e Post. Doriţi să convertesc fişierul la un " +"format suportat?
" + +#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 +msgid "Convert" +msgstr "Converteşte" + +#: kprinterimpl.cpp:399 +msgid "Select MIME Type" +msgstr "Selectează tip MIME" + +#: kprinterimpl.cpp:400 +msgid "Select the target format for the conversion:" +msgstr "Selectaţi formatul ţintă pentru conversie:" + +#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 +msgid "Operation aborted." +msgstr "Operaţie anulată." + +#: kprinterimpl.cpp:410 +msgid "No appropriate filter found. Select another target format." +msgstr "Nu am găsit un filtru corespunzător. Selectaţi alt format ţintă." + +#: kprinterimpl.cpp:423 +msgid "" +"%1
%1
Obiectele de comandă fac conversia dintre intrare şi ieşire.
" -"Ele sînt utilizate ca bază a contruirii de filtre de tipărire şi imprimante " -"speciale. Ele sînt descrise de un text al comenzii, un set de opţiuni, un set " -"de cerinţe şi tipuri MIME asociate. Aici puteţi crea noi obiecte de comandă şi " -"să le editaţi pe cele deja existente. Toate modificările vor fi efective numai " -"pentru dumneavoastră.
" +"Sînteţi pe cale să listaţi o pagină de test la %1. Doriţi să continuaţi?" + +#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:629 +msgid "Print Test Page" +msgstr "Tipărire pagină de test" + +#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:632 +#, c-format +msgid "Test page successfully sent to printer %1." +msgstr "Am trimis cu succes pagina de test către imprimanta %1." + +#: management/kmmainview.cpp:634 +#, c-format +msgid "Unable to test printer %1." +msgstr "Nu pot testa imprimanta %1." + +#: management/kmmainview.cpp:647 +msgid "Error message received from manager:%1
" +msgstr "Mesaj de eroare primit de la manager:
%1
" + +#: management/kmmainview.cpp:649 +msgid "Internal error (no error message)." +msgstr "Eroare internă (nici un mesaj de eroare)." + +#: management/kmmainview.cpp:667 +msgid "Unable to restart print server." +msgstr "Nu am putut restarta serverul de tipărire." + +#: management/kmmainview.cpp:672 +msgid "Restarting server..." +msgstr "Repornesc serverul..." + +#: management/kmmainview.cpp:682 +msgid "Unable to configure print server." +msgstr "Nu pot reconfigura serverul de imprimare." + +#: management/kmmainview.cpp:687 +msgid "Configuring server..." +msgstr "Configurez serverul..." + +#: management/kmmainview.cpp:842 +msgid "" +"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " +"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " +"tool library could not be found." +msgstr "" +"Nu am putut porni utilitarul de tipărire. Motive posibile: nu a fost selectată " +"nici o imprimantă, imprimanta selectată nu are definit nici un dispozitiv local " +"(port de imprimantă) sau nu am putut găsi librăria de utilitare." + +#: management/kmmainview.cpp:866 +msgid "Unable to retrieve the printer list." +msgstr "Nu am putut obţine lista de imprimante." + +#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 +msgid "" +"_: Physical Location\n" +"Location:" +msgstr "Locaţie:" + +#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 +#: management/kmwname.cpp:41 +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" + +#: management/kminfopage.cpp:56 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: management/kminfopage.cpp:92 +msgid "Members:" +msgstr "Membrii:" + +#: management/kminfopage.cpp:112 +msgid "Implicit class" +msgstr "Clasă implicită" + +#: management/kminfopage.cpp:114 +msgid "Remote class" +msgstr "Clasă distantă" + +#: management/kminfopage.cpp:115 +msgid "Local class" +msgstr "Clasă locală" + +#: management/kminfopage.cpp:117 +msgid "Remote printer" +msgstr "Imprimantă distantă" + +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 +#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 +msgid "Local printer" +msgstr "Imprimantă locală" + +#: management/kminfopage.cpp:120 +msgid "Special (pseudo) printer" +msgstr "Imprimantă specială" + +#: management/kminfopage.cpp:121 +msgid "" +"_: Unknown class of printer\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscută" + +#: management/kmpropcontainer.cpp:35 +msgid "Change..." +msgstr "Modifică..." + +#: management/kmwdrivertest.cpp:41 +msgid "Printer Test" +msgstr "Testare imprimantă" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:51 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Producător:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:52 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:53 +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:55 +msgid "&Test" +msgstr "&Testează" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:59 +msgid "" +"Now you can test the printer before finishing installation. Use the " +"Settings button to configure the printer driver and the Test " +"button to test your configuration. Use the Back " +"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" +msgstr "" +"Acum puteţi testa imprimanta înainte de a termina instalarea. Utilizaţi " +"butonul Opţiuni pentru a configura driver-ul imprimantei şi butonul " +"Testează pentru a testa configuraţia curentă. Utilizaţi Înapoi " +"pentru a modifica driver-ul (configuraţia curentă va fi eliminată).
" + +#: management/kmwdrivertest.cpp:117 +msgid "%1
%1
Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.
" +"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" msgstr "" -"Selectaţi un port valid detectat sau introduceţi direct URI-ul corespunzător " -"în cîmpul de mai jos.
" +"Nu am putut executa acţiunea \"%1\" pentru lucrările selectate. Eroarea primită " +"de la manager:" -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "URI gol." +#: management/kmjobviewer.cpp:491 +msgid "Hold" +msgstr "Pauză" -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "URI-ul local nu corespunde cu un port detectat. Continui?" +#: management/kmjobviewer.cpp:496 +msgid "Resume" +msgstr "Reia" -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Selectaţi un port valid." +#: management/kmjobviewer.cpp:506 +msgid "Restart" +msgstr "Reporneşte" -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Nu am putut detecta porturile locale." +#: management/kmjobviewer.cpp:514 +#, c-format +msgid "Move to %1" +msgstr "Mută în %1" -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tip imprimantă:" +#: management/kmjobviewer.cpp:674 +msgid "Operation failed." +msgstr "Operaţie eşuată." -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaţă" +#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 +msgid "Print Job Settings" +msgstr "Setări lucrare de tipărit" -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Setări interfaţă" +#: management/kmconfigcommand.cpp:33 +msgid "Commands" +msgstr "Comenzi" -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Imprimantă IPP" +#: management/kmconfigcommand.cpp:34 +msgid "Command Settings" +msgstr "Setări comandă" -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Imprimantă USB locală" +#: management/kmconfigcommand.cpp:37 +msgid "Edit/Create Commands" +msgstr "Editează/creează comenzi" -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Imprimantă paralelă locală" +#: management/kmconfigcommand.cpp:39 +msgid "" +"Command objects perform a conversion from input to output."
+"
They are used as the basis to build both print filters and special "
+"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of "
+"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects "
+"and edit existing ones. All changes will only be effective for you."
+msgstr ""
+"
Obiectele de comandă fac conversia dintre intrare şi ieşire.
" +"Ele sînt utilizate ca bază a contruirii de filtre de tipărire şi imprimante " +"speciale. Ele sînt descrise de un text al comenzii, un set de opţiuni, un set " +"de cerinţe şi tipuri MIME asociate. Aici puteţi crea noi obiecte de comandă şi " +"să le editaţi pe cele deja existente. Toate modificările vor fi efective numai " +"pentru dumneavoastră.
" -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Imprimantă serială locală" +#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 +msgid "Select Command" +msgstr "Selectare comandă" -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Imprimantă de reţea (soclu)" +#: management/kmwbackend.cpp:54 +msgid "Backend Selection" +msgstr "Selectare suport" -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Imprimantă SMB (Windows)" +#: management/kmwbackend.cpp:68 +msgid "You must select a backend." +msgstr "Trebuie să selectaţi un suport." -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Imprimantă fişier" +#: management/kmwbackend.cpp:115 +msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" +msgstr "Imprimantă &locală (paralelă, serială, USB)" -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Imprimantă fax/modem serial" +#: management/kmwbackend.cpp:116 +msgid "" +"Locally-connected printer
" +"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " +"USB port.
Imprimantă conectată local
" +"Utilizaţi-o pentru o imprimantă conectată la calculator printr-un port " +"paralel, serial sau USB.
Shared Windows printer
" +"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " +"network using the SMB protocol (samba).
Imprimante partajate Windows
" +"Utilizaţi-o pentru o imprimantă instalată pentru un server Windows şi " +"partajată în reţea utilizînd protocolul SMB (samba).
Print queue on a remote LPD server
" +"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " +"server.
Coadă de tipărire pe server LPD distant
" +"Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire existentă pe o maşină distantă ce " +"rulează un server de tipărire LPD.
Network TCP printer
" +"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " +"communication protocol. Most network printers can use this mode.
Imprimantă de reţea TCP
" +"Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează TCP/IP (de obicei pe " +"portul 9100) pentru comunicaţie. Majoritatea imprimantelor de reţea pot folosi " +"acest mod.
The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " +"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " +"graphical selection.
" +msgstr "" +"Tipărirea va fi redirecţionată către un fişier. Introduceţi aici calea către " +"fişierul pe care doriţi să-l utilizaţi pentru redirectare. Utilizaţi o cale " +"absolută sau butonul de răsfoire pentru o selectare grafică.
" -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" +#: management/kmwfile.cpp:44 +msgid "Print to file:" +msgstr "Tipăreşte în fişier:" -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Membrii:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 +msgid "Empty file name." +msgstr "Nume de fişier gol." -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Clasă implicită" +#: management/kmwfile.cpp:66 +msgid "Directory does not exist." +msgstr "Directorul nu există." -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Clasă distantă" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 +msgid "&PostScript printer" +msgstr "Imprimantă &PostScript" -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Clasă locală" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 +msgid "&Raw printer (no driver needed)" +msgstr "Imprimantă &brută (nu este necesar driver)" -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Imprimantă distantă" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 +msgid "&Other..." +msgstr "&Alta..." -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Imprimantă locală" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 +msgid "&Manufacturer:" +msgstr "&Producător:" -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Imprimantă specială" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 +msgid "Mo&del:" +msgstr "Mo&del:" -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Necunoscută" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 +msgid "Loading..." +msgstr "Încarc..." -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Compoziţie clasă" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 +msgid "Unable to find the PostScript driver." +msgstr "Nu am găsit driver-ul PostScript." -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Imprimante disponibile:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 +msgid "Select Driver" +msgstr "Selectaţi driver-ul" -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Imprimante clasă:" +#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 +msgid "The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.
" +"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " +"existing one?" msgstr "" -"Tipărirea va fi redirecţionată către un fişier. Introduceţi aici calea către " -"fişierul pe care doriţi să-l utilizaţi pentru redirectare. Utilizaţi o cale " -"absolută sau butonul de răsfoire pentru o selectare grafică.
" +"Există deja o comandă cu numele %1. Doriţi să continuaţi şi să o editaţi pe cea " +"existentă?" -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Tipăreşte în fişier:" +#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 +msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." +msgstr "Eroare internă. Nu am găsit driver-ul XML pentru comanda %1." -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Nume de fişier gol." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 +msgid "output" +msgstr "ieşire" -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Directorul nu există." +#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 +msgid "undefined" +msgstr "nedefinit" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 +msgid "not allowed" +msgstr "interzis" + +#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 +msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" +msgstr "(Nu este disponibil: cerinţele nu sînt satisfăcute)" #: management/kmconfigpreview.cpp:35 msgid "Preview" @@ -3689,70 +4175,29 @@ msgstr "" "implicit TDE (KGhostView) nu este găsit, atunci TDE va încerca să găsească " "automat un alt vizualizator extern de PostScript." -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Testare imprimantă" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Producător:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "Description:" -msgstr "Descriere:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Testează" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"Now you can test the printer before finishing installation. Use the " -"Settings button to configure the printer driver and the Test " -"button to test your configuration. Use the Back " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).
" -msgstr "" -"Acum puteţi testa imprimanta înainte de a termina instalarea. Utilizaţi " -"butonul Opţiuni pentru a configura driver-ul imprimantei şi butonul " -"Testează pentru a testa configuraţia curentă. Utilizaţi Înapoi " -"pentru a modifica driver-ul (configuraţia curentă va fi eliminată).
" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "%1
%1
%1
%1
%1
%1
Enter the information concerning your printer or class. Name " +"is mandatory, Location and Description " +"are not (they may even not be used on some systems).
" +msgstr "" +"Introduceţi informaţiile ce privesc imprimanta sau clasa. Numele " +"este obligatoriu. Locaţia şi Descrierea" +"nu sînt obligatorii (pe unele sisteme s-ar putea chiar să nu fie utilizate).
" + +#: management/kmwname.cpp:39 +msgid "Name:" +msgstr "Nume:" + +#: management/kmwname.cpp:48 +msgid "You must supply at least a name." +msgstr "Trebuie să introduceţi cel puţin un nume." + +#: management/kmwname.cpp:56 +msgid "" +"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " +"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " +"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" +msgstr "" +"De obicei nu este bine să lăsaţi spaţii în denumirea imprimantei. Poate duce la " +"o funcţionare incorectă a imprimantei. Expertul poate înlătura toate spaţiile " +"din textul introdus, rezultînd %1. Ce doriţi să fac?" + +#: management/kmwname.cpp:62 +msgid "Strip" +msgstr "Scoate" + +#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 +#: management/kmwname.cpp:83 +msgid "Raw printer" +msgstr "Imprimantă brută" + #: management/kmwpassword.cpp:37 msgid "User Identification" msgstr "Identificare utilizator" @@ -3840,377 +4335,195 @@ msgstr "Selectaţi o opţiune" msgid "User name is empty." msgstr "Numele de utilizator este gol." -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Informaţii imprimantă de reţea" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "Adresa &imprimantei:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&ort:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Trebuie să introduceţi adresa imprimantei." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Număr de port eronat." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Modifică..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "TDE Print Configuration" -msgstr "Configurare manager de tipărire TDE" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Selectare model imprimantă" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Imprimantă brută" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Eroare internă: nu am putut localiza driver-ul." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Nici o imprimantă" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Toate imprimantele" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Lucrări de tipărire pentru %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Nelimitat" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID lucrare" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietar" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Stare" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Mărime (Ko)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Pagină(i)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "&Pauză" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuă" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Ş&terge" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "&Reporneşte" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Mută la imprimantă" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Comută lucrările terminate" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Afişează numai lucrările utilizatorului" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Ascunde numai lucrările utilizatorului" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Nume utilizator" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "&Selectează imprimanta" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizează" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Ţine fereastra deschisă" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"Nu am putut executa acţiunea \"%1\" pentru lucrările selectate. Eroarea primită " -"de la manager:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Pauză" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Reia" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Reporneşte" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Mută în %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Operaţie eşuată." - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Setări lucrare de tipărit" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Interval de actualizare" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sec" +#: management/kmwdriverselect.cpp:37 +msgid "Driver Selection" +msgstr "Selectare driver" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 +#: management/kmwdriverselect.cpp:43 msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " -"components like the print manager and the job viewer." +"Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " +"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " +"if necessary.
" msgstr "" -"Această setare de timp controlează rata de actualizare a componentelor " -"TDE Print, cum ar fi managerul de tipărire şi vizualizatorul de lucrări." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Pagină de test" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "&Specifică o pagină de test personalizată" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Previzualizează..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Afişează dialogul de mesaje cu starea &tipăririi" +"Am detectat mai multe driver-e pentru acest model. Selectaţi driver-ul pe " +"care doriţi să-l utilizaţi. Aveţi posibilitatea să-l testaţi precum şi să-l " +"schimbaţi dacă este necesar.
" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "Setează ca &implicită ultima imprimantă folosită" +#: management/kmwdriverselect.cpp:46 +msgid "Driver Information" +msgstr "Informaţii driver" -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"Pagina de test selectată nu este un fişier PostScript. În aceste condiţii nu " -"veţi mai putea să vă testaţi imprimanta." +#: management/kmwdriverselect.cpp:62 +msgid "You must select a driver." +msgstr "Trebuie să selectaţi un driver." -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" +#: management/kmwdriverselect.cpp:82 +msgid " [recommended]" +msgstr " [recomandat]" -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmare" +#: management/kmwdriverselect.cpp:113 +msgid "No information about the selected driver." +msgstr "Nici o informaţie despre driver-ul selectat." -#: tdefilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Tip" +#: management/kmpropbackend.cpp:34 +msgid "Printer type:" +msgstr "Tip imprimantă:" -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Locaţie" +#: management/kmpropbackend.cpp:48 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaţă" -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Descriere" +#: management/kmpropbackend.cpp:49 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Setări interfaţă" -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Membri" +#: management/kmpropbackend.cpp:62 +msgid "IPP Printer" +msgstr "Imprimantă IPP" -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Suport" +#: management/kmpropbackend.cpp:63 +msgid "Local USB Printer" +msgstr "Imprimantă USB locală" -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Dispozitiv" +#: management/kmpropbackend.cpp:64 +msgid "Local Parallel Printer" +msgstr "Imprimantă paralelă locală" -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP imprimantă" +#: management/kmpropbackend.cpp:65 +msgid "Local Serial Printer" +msgstr "Imprimantă serială locală" -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: management/kmpropbackend.cpp:66 +msgid "Network Printer (socket)" +msgstr "Imprimantă de reţea (soclu)" -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Gazda" +#: management/kmpropbackend.cpp:67 +msgid "SMB printers (Windows)" +msgstr "Imprimantă SMB (Windows)" -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Cont" +#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 +msgid "Remote LPD queue" +msgstr "Coadă de imprimare distantă LPD" -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" +#: management/kmpropbackend.cpp:69 +msgid "File printer" +msgstr "Imprimantă fişier" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Driver DB" +#: management/kmpropbackend.cpp:70 +msgid "Serial Fax/Modem printer" +msgstr "Imprimantă fax/modem serial" -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Driver extern" +#: management/kmpropbackend.cpp:71 +msgid "" +"_: Unknown Protocol\n" +"Unknown" +msgstr "Necunoscut" -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Producător" +#: management/kmconfigdialog.cpp:38 +msgid "TDE Print Configuration" +msgstr "Configurare manager de tipărire TDE" -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" +#: management/kmpropdriver.cpp:36 +msgid "Manufacturer:" +msgstr "Producător:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Setări font" +#: management/kmpropdriver.cpp:37 +msgid "Printer model:" +msgstr "Model imprimantă:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Înglobare fonturi" +#: management/kmpropdriver.cpp:38 +msgid "Driver info:" +msgstr "Informaţii driver:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Cale fonturi" +#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 +#: management/kmwend.cpp:104 +msgid "Driver" +msgstr "Driver" -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "La tipărire &integrează fonturile în datele PostScript" +#: management/kmwsocket.cpp:38 +msgid "Network Printer Information" +msgstr "Informaţii imprimantă de reţea" -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Sus" +#: management/kmwsocket.cpp:48 +msgid "&Printer address:" +msgstr "Adresa &imprimantei:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "&Jos" +#: management/kmwsocket.cpp:49 +msgid "P&ort:" +msgstr "P&ort:" -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Adaugă" +#: management/kmwsocket.cpp:99 +msgid "You must enter a printer address." +msgstr "Trebuie să introduceţi adresa imprimantei." -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "&Folder adiţional:" +#: management/kmwsocket.cpp:110 +msgid "Wrong port number." +msgstr "Număr de port eronat." -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Această opţiune va integra automat în fişierul PostScript fonturile care nu " -"sînt prezente în imprimantă. Integrarea fonturilor de obicei conduce la o " -"tipărire mai bună (cît mai apropiat de ce vedeţi pe ecran), dar şi la o " -"cantitate mai mare de date trimisă către imprimantă." +#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 +msgid "&Next >" +msgstr "&Următor >" -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where TDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Cînd folosiţi integrarea fonturilor, puteţi selecta foldere adiţionale unde TDE " -"ar trebui să caute după fişiere cu fonturi integrabile. Implicit, sînt folosite " -"căile de fonturi ale serverului X, aşa că adăugarea de directoare noi nu este " -"necesară. Calea de căutare implicită ar trebui să fie suficientă în majoritatea " -"cazurilor." +#: management/kmwizard.cpp:66 +msgid "< &Back" +msgstr "< Î&napoi" -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Setări imprimantă SMB" +#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Add Printer Wizard" +msgstr "Expert adăugare imprimantă" -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Scanează" +#: management/kmwizard.cpp:166 +msgid "Modify Printer" +msgstr "Modifică imprimanta" -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Anulează" +#: management/kmwizard.cpp:191 +msgid "Unable to find the requested page." +msgstr "Nu am găsit pagina cerută." -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grup de lucru:" +#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 +msgid "&Finish" +msgstr "&Finalizează" -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: management/kmwinfopage.cpp:32 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducere" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Utilizator: %1" +#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome,
" +"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " +"guide you through the various steps of the process of installing and " +"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " +"back using the Back button.
" +"We hope you enjoy this tool!
" +"Bun venit!
" +"Acest expert de configurare vă va ajuta să instalaţi o imprimantă nouă în " +"calculatorul dumneavoastră. El vă va ghida prin mai mulţi paşi ai procesului de " +"instalare şi configurare a imprimantei pentru sistemul dumneavoastră de " +"tipărire. La fiecare pas puteţi folosi întotdeauna butonul Înapoi.
" +"Sperăm ca acest utilitar să vă fie util!
" +"Echipa sistemului de tipărire TDE.
" + +#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 +msgid "Jobs" +msgstr "Lucrări" -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.
" -msgstr "" -"Introduceţi informaţiile necesare cozii de imprimare LPD distante. Acest " -"expert de configurare le va verifica înainte de a continua.
" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Unele informaţii lipsesc." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Nu am găsit coada %1 pe serverul %2. Doriţi să continui în aceste condiţii?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filtru" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Setări filtrare tipărire" +#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:261 lpd/lpdtools.cpp:307 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 +#: management/kmwend.cpp:49 +msgid "General" +msgstr "General" -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Filtru tipărire" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 +msgid "General Settings" +msgstr "Setări generale" -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a Location filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Filtrarea tipăririi vă permite să vedeţi numai un set specific de imprimante. " -"Acest lucru poate fi util cînd aveţi o mulţime de imprimante la dispoziţie, dar " -"utilizaţi numai o parte din ele. Selectaţi din listă imprimantele pe care " -"doriţi să le vedeţi în lista din stînga sau introduceţi un filtru Locaţie " -"(de ex.: Grup_1*). Ambele sînt cumulative şi ignorate dacă sînt vide." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 +msgid "Refresh Interval" +msgstr "Interval de actualizare" -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Filtru locaţie:" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 +msgid " sec" +msgstr " sec" -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Selectare driver" +#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Dezactivat" -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 msgid "" -"Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.
" +"This time setting controls the refresh rate of various TDE Print " +"components like the print manager and the job viewer." msgstr "" -"Am detectat mai multe driver-e pentru acest model. Selectaţi driver-ul pe " -"care doriţi să-l utilizaţi. Aveţi posibilitatea să-l testaţi precum şi să-l " -"schimbaţi dacă este necesar.
" +"Această setare de timp controlează rata de actualizare a componentelor " +"TDE Print, cum ar fi managerul de tipărire şi vizualizatorul de lucrări." -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Informaţii driver" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 +msgid "Test Page" +msgstr "Pagină de test" -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Trebuie să selectaţi un driver." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 +msgid "&Specify personal test page" +msgstr "&Specifică o pagină de test personalizată" -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [recomandat]" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 +msgid "Preview..." +msgstr "Previzualizează..." -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Nici o informaţie despre driver-ul selectat." +#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 +msgid "Sho&w printing status message box" +msgstr "Afişează dialogul de mesaje cu starea &tipăririi" -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Introducere" +#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 +msgid "De&faults to the last printer used in the application" +msgstr "Setează ca &implicită ultima imprimantă folosită" -#: management/kmwinfopage.cpp:37 +#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 msgid "" -"Welcome,
" -"This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the Back button.
" -"We hope you'll enjoy this tool!
" -"The TDE printing team.
" +"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " +"your printer anymore." msgstr "" -"Bun venit!
" -"Acest expert de configurare vă va ajuta să instalaţi o imprimantă nouă în " -"calculatorul dumneavoastră. El vă va ghida prin mai mulţi paşi ai procesului de " -"instalare şi configurare a imprimantei pentru sistemul dumneavoastră de " -"tipărire. La fiecare pas puteţi folosi întotdeauna butonul Înapoi.
" -"Sperăm ca acest utilitar să vă fie util!
" -"Echipa sistemului de tipărire TDE.
" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Imprimantă &PostScript" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "Imprimantă &brută (nu este necesar driver)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Alta..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Producător:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Încarc..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Nu am găsit driver-ul PostScript." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Selectaţi driver-ul" +"Pagina de test selectată nu este un fişier PostScript. În aceste condiţii nu " +"veţi mai putea să vă testaţi imprimanta." -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "Enter the information concerning your printer or class. Name " -"is mandatory, Location and Description " -"are not (they may even not be used on some systems).
" +"Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " +"bottom edit field.
" msgstr "" -"Introduceţi informaţiile ce privesc imprimanta sau clasa. Numele " -"este obligatoriu. Locaţia şi Descrierea" -"nu sînt obligatorii (pe unele sisteme s-ar putea chiar să nu fie utilizate).
" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Nume:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Trebuie să introduceţi cel puţin un nume." +"Selectaţi un port valid detectat sau introduceţi direct URI-ul corespunzător " +"în cîmpul de mai jos.
" -#: management/kmwname.cpp:56 +#: management/kmwlocal.cpp:78 msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"De obicei nu este bine să lăsaţi spaţii în denumirea imprimantei. Poate duce la " -"o funcţionare incorectă a imprimantei. Expertul poate înlătura toate spaţiile " -"din textul introdus, rezultînd %1. Ce doriţi să fac?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Scoate" +"_: The URI is empty\n" +"Empty URI." +msgstr "URI gol." -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Păstrează" +#: management/kmwlocal.cpp:83 +msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" +msgstr "URI-ul local nu corespunde cu un port detectat. Continui?" -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Selectare suport" +#: management/kmwlocal.cpp:85 +msgid "Select a valid port." +msgstr "Selectaţi un port valid." -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Trebuie să selectaţi un suport." +#: management/kmwlocal.cpp:166 +msgid "Unable to detect local ports." +msgstr "Nu am putut detecta porturile locale." -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Imprimantă &locală (paralelă, serială, USB)" +#: management/kmwlpd.cpp:41 +msgid "LPD Queue Information" +msgstr "Informaţii coadă LPD" -#: management/kmwbackend.cpp:116 +#: management/kmwlpd.cpp:44 msgid "" -"Locally-connected printer
" -"Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.
Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " +"check it before continuing.
" msgstr "" -"Imprimantă conectată local
" -"Utilizaţi-o pentru o imprimantă conectată la calculator printr-un port " -"paralel, serial sau USB.
Introduceţi informaţiile necesare cozii de imprimare LPD distante. Acest " +"expert de configurare le va verifica înainte de a continua.
" -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"Shared Windows printer
" -"Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).
Imprimante partajate Windows
" -"Utilizaţi-o pentru o imprimantă instalată pentru un server Windows şi " -"partajată în reţea utilizînd protocolul SMB (samba).
Print queue on a remote LPD server
" -"Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.
Coadă de tipărire pe server LPD distant
" -"Utilizaţi-o pentru o coadă de tipărire existentă pe o maşină distantă ce " -"rulează un server de tipărire LPD.
Network TCP printer
" -"Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.
Imprimantă de reţea TCP
" -"Utilizaţi-o pentru o imprimantă de reţea ce utilizează TCP/IP (de obicei pe " -"portul 9100) pentru comunicaţie. Majoritatea imprimantelor de reţea pot folosi " -"acest mod.
This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
Acest buton mută mai sus fişierul evidenţiat în lista de fişiere de " -"tipărit.
" -"Efectul este că va fi schimbată ordinea de tipărire a fişierelor.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.
" -"In effect, this changes the order of the files' printout.
Acest buton mută mai jos fişierul evidenţiat în lista de fişiere de " -"tipărit.
" -"Efectul este că va fi schimbată ordinea de tipărire a fişierelor.
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.
" -"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.
Acest buton încearcă să deschidă fişierul evidenţiat astfel încît să îl " -"puteţi vedea sau edita înainte de al trimite la tipărire.
" -"Dacă deschideţi fişiere, sistemul TDEPrint va utiliza aplicaţia care este " -"asociată tipului MIME al fişierului.
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.
" -"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.
" -"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" -"Această listă afişează toate fişierele selectate pentru tipărire. Puteţi " -"vedea numele fişierelor, căile lor şi tipul MIME aşa cum a fost determinat de " -"TDEPrint. Ordinea iniţială a listei este cea în care aţi făcut selecţia.
" -"Lista va fi tipărită în aceeaşi ordine în care este afişată.
" -"Observaţie: Puteţi selecta mai multe fişiere. Ele pot fi în locaţii " -"diferite. Butoanele din partea dreaptă vă permit să adăugaţi mai multe fişiere, " -"să le eliminaţi din listă pe cele selectate, să reordonaţi lista (mutînd " -"fişierele în sus sau în jos) şi să deschideţi fişiere. Dacă deschideţi fişiere, " -"sistemul TDEPrint va utiliza aplicaţia care este asociată tipului MIME al " -"fişierului.
This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " -"Common UNIX Printing System.
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info.
The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD')
" -"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values.
" -"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Panelul de sus al acestui dialog conţine toate opţiunile de lucrare aşa cum " -"sînt definite în fişierul de descriere a imprimantei (PostScript Printer " -"Description = \"PPD\")
" -"Daţi clic pe orice item din listă şi urmăriţi panelul de jos al dialogului " -"ca să vedeţi valorile disponibile.
" -"Setaţi valorile în funcţie de necesităţi, apoi utilizaţi unul din butoanele " -"de mai jos pentru a continua:
" -"Observaţie: Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " -"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile \"Brute\" " -"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este " -"prezentă în acest dialog.
The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" -"Select the value you want and proceed.
" -"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" -"Note. The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. 'Raw' " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Partea de jos a panoul conţine toate valorile posibile ale opţiunii de " -"tipărire evidenţiată mai sus, aşa cum sînt definite în fişierul de descriere a " -"imprimantei (PostScript Printer Description = \"PPD\")
" -"Selectaţi valoare pe care o doriţi şi continuaţi.
" -"apoi utilizaţi unul din butoanele de mai jos pentru a părăsi dialogul:
" -"Observaţie: Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " -"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile \"Brute\" " -"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este " -"prezentă în acest dialog.
\"General\"
" +"This dialog page contains general print job settings. General " +"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " +"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " +"of the text labels or GUI elements of this dialog.
\"General\"
" +"Această pagină de dialog conţine setări generale " +"de tipărire. Ele sînt aplicabile majorităţii imprimantelor, lucrărilor şi " +"tipurilor de fişiere lucrare de tipărit. " +"
Pentru a obţine ajutor specific, activaţi cursorul \"Ce înseamnă aceasta\" " +"şi daţi clic pe etichetele text sau elementele grafice ale acestui dialog.
Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " +"menu.
" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" +"
Mărimea foii: Selectaţi mărimea foii de tipărit din meniul derulant. " +"
" +"Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " +"l-aţi instalat.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o PageSize=... # exemple: \"A4\" sau \"Letter\"" +"
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " +"menu.
" +"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Tip foaie:Selectaţi tipul foii de tipărit din meniul derulant.
" +"Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " +"l-aţi instalat.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o MediaType=... # exemplu: \"Transparency\"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " +"from the drop-down menu. " +"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " +"
Sursă foi:Selectaţi tava cu foi sursă din meniul derulant, pentru " +"foia ce va fi tipărită. " +"
Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " +"l-aţi instalat.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o InputSlot=... # exemple: \"Lower\" sau \"LargeCapacity\" " +"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " +"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " +"Portrait " +"
You can select 4 alternatives: " +"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " +"\"reverse-portrait\"
Orientare imagine: Orientarea imaginii tipărite în pagină este " +"controlată de butoane radio. Implicit orientarea este Portret " +"
Puteţi selecta din 4 posibilităţi: " +"
Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o orientation-requested=... # exemple: \"landscape\" sau " +"\"reverse-portrait\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " +"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " +"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " +"
You can choose from 3 alternatives:
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " +"
Tipărire duplex:Aceste elemente de control pot fi dezactivate dacă " +"imprimanta dumneavoastră nu suportă tipărire duplex " +"(adică tipărire pe ambele feţe ale hîrtiei). " +"
Puteţi alege din 3 situaţii:
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o duplex=... # exemple: \"tumble\" sau " +"\"two-sided-short-edge\"" -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Coadă de imprimare distantă pe %1" +#: kpgeneralpage.cpp:218 +msgid "" +"
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " +"of paper just before or after your main job.
" +"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " +"of printing, job title and more.
" +"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " +"in a multi-user environment.
" +"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " +"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " +"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " +"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " +"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " +"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " +"menu after a restart of CUPS.
" +"CUPS comes with a selection of banner pages.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " +"
Pagini banner: Selectaţi banner-ele pentru a tipări una sau două " +"pagini speciale înainte sau după lucrarea efectivă de tipărit.
" +"Banner-ele pot conţine unele informaţii despre lucrare: numele de " +"utilizator, data tipăririi, titlul lucrării şi altele.
" +"Sînt utile pentru a separa cu uşurinţă mai multe lucrări, în special în " +"medii cu mulţi utilizatori.
" +"Sfat: Vă puteţi crea propriile pagini banner. Pentru a le " +"utiliza, puneţi fişierele în directorul de banner" +"-e CUPS standard (acesta este de obicei \"/usr/share/cups/banner/\"" +"). Ele trebuie să fie într-unul din formatele acceptate la tipărire: text " +"ASCII, PostScript, PDF şi aproape orice format de imagine (de exemplu: PNG, " +"JPEG sau GIF). Banner-ele adăugate vor apărea în meniul derulant după " +"repornirea CUPS.
" +"De asemenea CUPS vine cu o colecţie proprie de pagini banner.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o job-sheets=... # exemple: \"standard\" sau \"topsecret\" " +"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " +"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" +"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " +"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " +"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " +"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" +"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " +"matches with the CUPS commandline job option parameter: " +"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Pagini per foaie: Puteţi alege să tipăriţi mai mult de o pagină pe o " +"foaie de hîrtie. Uneori este util pentru a econimisi hîrtia consumată.
" +"Nota 1: imaginile paginilor sînt micşorate corespunzător pentru a " +"tipări 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea foii nu va fi scalată în cazul în " +"care tipăriţi 1 pagină pe foaie (setarea implicită)." +"
Nota 2: Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, scalarea şi " +"rearanjarea va fi făcută se sistemul dumneavoastră de tipărire. Ţineţi cont că " +"unele imprimante pot să facă acest lucru singure. În acest din urmă caz căutaţi " +"opţiunea în setările de driver ale imprimantei. Aveţi grijă: dacă setaţi " +"tipărirea de pagini multiple pe foaie în ambele locuri, rezultatul nu va arăta " +"aşa cum doriţi.
" +"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " +"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " +"linie de comandă: " +"
-o number-up=... # exemple: \"2\" sau \"4\"
Unable to perform the requested page selection. The filter psselect " -"cannot be inserted in the current filter chain. See Filter " -"tab in the printer properties dialog for further information.
" -msgstr "" -"Nu am putut să efectuez selecţia de pagini cerută. Filtrul psselect " -"nu a putut fi inserat în lanţul curent de filtre. Pentru mai multe informaţii " -"vedeţi subfereastra Filtru din dialogul de proprietăţi al " -"imprimantei.
" +#: kpgeneralpage.cpp:303 +msgid "&Reverse landscape" +msgstr "Peisaj &invers" -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "Could not load filter description for %1.
" -msgstr "Nu am putut încărca descrierea filtrului pentru %1.
" +#: kpgeneralpage.cpp:304 +msgid "R&everse portrait" +msgstr "P&ortret invers" -#: kprinterimpl.cpp:371 +#: kpgeneralpage.cpp:309 msgid "" -"Error while reading filter description for %1" -". Empty command line received.
" -msgstr "" -"Eroare la citirea descrierii filtrului pentru %1" -". Am primit o linie de comandă goală.
" +"_: duplex orientation\n" +"&None" +msgstr "&Nici una" -#: kprinterimpl.cpp:385 +#: kpgeneralpage.cpp:310 msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want TDE to convert the file to a supported format?" -msgstr "" -"Tipul MIME %1 nu este suportat ca intrare a lanţului de filtre. Acest lucru " -"se poate întîmpla cu sisteme non-CUPS atunci cînd efectuaţi o selecţie de " -"pagini pentru un fişier care nu e Post. Doriţi să convertesc fişierul la un " -"format suportat?
" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Converteşte" +"_: duplex orientation\n" +"Lon&g side" +msgstr "Pe &lungime" -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Selectează tip MIME" +#: kpgeneralpage.cpp:311 +msgid "" +"_: duplex orientation\n" +"S&hort side" +msgstr "Pe &lăţime" -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Selectaţi formatul ţintă pentru conversie:" +#: kpgeneralpage.cpp:323 +msgid "S&tart:" +msgstr "Î&nceput:" -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Operaţie anulată." +#: kpgeneralpage.cpp:324 +msgid "En&d:" +msgstr "&Sfîrşit:" -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Nu am găsit un filtru corespunzător. Selectaţi alt format ţintă." +#: kpfileselectpage.cpp:33 +msgid "&Files" +msgstr "&Fişiere" -#: kprinterimpl.cpp:423 +#: kpqtpage.cpp:70 msgid "" -"%1
%1
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " +"installed.
Lista exactă a opţiunilor aflate la dispoziţia dumneavoastră depinde de " +"driver-ul imprimantei instalate (\"PPD\").
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " +"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " +"sheet (the default setting.). " +"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " +"re-arranging is done by your printing system. " +"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " +"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " +"information purposes only. " +"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " +"
Observaţia 1: imaginile paginilor sînt scalate corespunzător " +"tipăririi de 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea paginii nu este scalată dacă " +"tipăriţi o pagină pe foaie (setarea implicită). " +"
Observaţia 2: Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, " +"scalarea şi rearajarea este făcută de sistemul dumneavoastră de tipărire. " +"
Observaţia 3, cu privire la \"Altul\": Nu puteţi cu adevărat să " +"selectaţi Altul ca număr de pagini de tipărit pe o foaie. \"Altul\" " +"este indicat aici numai în scop informativ. " +"
Pentru a selecta 8, 9, 16 sau alt număr de pagini per foaie: " +"
You can select 2 alternatives: " +"
Puteţi selecta din 2 posibilităţi: " +"
\"General\"
" -"This dialog page contains general print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"
To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog.
\"General\"
" -"Această pagină de dialog conţine setări generale " -"de tipărire. Ele sînt aplicabile majorităţii imprimantelor, lucrărilor şi " -"tipurilor de fişiere lucrare de tipărit. " -"
Pentru a obţine ajutor specific, activaţi cursorul \"Ce înseamnă aceasta\" " -"şi daţi clic pe etichetele text sau elementele grafice ale acestui dialog.
Page size: Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\"" -"
Mărimea foii: Selectaţi mărimea foii de tipărit din meniul derulant. " -"
" -"Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " -"l-aţi instalat.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o PageSize=... # exemple: \"A4\" sau \"Letter\"" -"
Paper type: Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu.
" -"The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o MediaType=... # example: \"Transparency\"
Tip foaie:Selectaţi tipul foii de tipărit din meniul derulant.
" -"Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " -"l-aţi instalat.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o MediaType=... # exemplu: \"Transparency\"
Paper source: Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"
Sursă foi:Selectaţi tava cu foi sursă din meniul derulant, pentru " -"foia ce va fi tipărită. " -"
Lista exactă a itemilor depinde de driver-ul de imprimantă (\"PPD\") pe care " -"l-aţi instalat.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o InputSlot=... # exemple: \"Lower\" sau \"LargeCapacity\" " -"
Image Orientation: Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is " -"Portrait " -"
You can select 4 alternatives: " -"
Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\"
Orientare imagine: Orientarea imaginii tipărite în pagină este " -"controlată de butoane radio. Implicit orientarea este Portret " -"
Puteţi selecta din 4 posibilităţi: " -"
Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o orientation-requested=... # exemple: \"landscape\" sau " -"\"reverse-portrait\"
Duplex Printing: These controls may be grayed out if your printer " -"does not support duplex printing (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"
You can choose from 3 alternatives:
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -"
Tipărire duplex:Aceste elemente de control pot fi dezactivate dacă " -"imprimanta dumneavoastră nu suportă tipărire duplex " -"(adică tipărire pe ambele feţe ale hîrtiei). " -"
Puteţi alege din 3 situaţii:
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o duplex=... # exemple: \"tumble\" sau " -"\"two-sided-short-edge\"" +#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 +msgid "No Predefined Printers" +msgstr "Nici o imprimantă predefinită" -#: kpgeneralpage.cpp:217 +#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 msgid "" -"
Banner Page(s): Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job.
" -"Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more.
" -"Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment.
" -"Hint: You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS banners " -"directory (This is usually \"/usr/share/cups/banner/\" " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS.
" -"CUPS comes with a selection of banner pages.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"
Pagini banner: Selectaţi banner-ele pentru a tipări una sau două " -"pagini speciale înainte sau după lucrarea efectivă de tipărit.
" -"Banner-ele pot conţine unele informaţii despre lucrare: numele de " -"utilizator, data tipăririi, titlul lucrării şi altele.
" -"Sînt utile pentru a separa cu uşurinţă mai multe lucrări, în special în " -"medii cu mulţi utilizatori.
" -"Sfat: Vă puteţi crea propriile pagini banner. Pentru a le " -"utiliza, puneţi fişierele în directorul de banner" -"-e CUPS standard (acesta este de obicei \"/usr/share/cups/banner/\"" -"). Ele trebuie să fie într-unul din formatele acceptate la tipărire: text " -"ASCII, PostScript, PDF şi aproape orice format de imagine (de exemplu: PNG, " -"JPEG sau GIF). Banner-ele adăugate vor apărea în meniul derulant după " -"repornirea CUPS.
" -"De asemenea CUPS vine cu o colecţie proprie de pagini banner.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o job-sheets=... # exemple: \"standard\" sau \"topsecret\" " -"
Pages per Sheet: You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper.
" -"Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended.
" -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\"
Pagini per foaie: Puteţi alege să tipăriţi mai mult de o pagină pe o " -"foaie de hîrtie. Uneori este util pentru a econimisi hîrtia consumată.
" -"Nota 1: imaginile paginilor sînt micşorate corespunzător pentru a " -"tipări 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea foii nu va fi scalată în cazul în " -"care tipăriţi 1 pagină pe foaie (setarea implicită)." -"
Nota 2: Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, scalarea şi " -"rearanjarea va fi făcută se sistemul dumneavoastră de tipărire. Ţineţi cont că " -"unele imprimante pot să facă acest lucru singure. În acest din urmă caz căutaţi " -"opţiunea în setările de driver ale imprimantei. Aveţi grijă: dacă setaţi " -"tipărirea de pagini multiple pe foaie în ambele locuri, rezultatul nu va arăta " -"aşa cum doriţi.
" -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o number-up=... # exemple: \"2\" sau \"4\"
If you enable this option, you can print posters of different sizes The " +"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " +"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " +"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " +"'Filters' tab of this dialog.
" +"This tab is only visible if the external 'poster' " +"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " +"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " +"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " +"tiles.]
" +"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " +"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " +"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
Dacă activaţi această opţiune puteţi tipări postere de mărimi diferite, " +"Tipărirea va fi realizată în pe bucăţele în formă de 'piese de mozaic' " +"tipărite pe bucăţi mici de hîrtie, care pot fi lipite împreună. " +"
Dacă activaţi această opţiune, filtrul 'Tipărire poster' " +"va fi încărcat automat în subfereastra filtre a acestui dialog.
" +"Această subfereastră este vizibilă numai dacă utilitarul extern " +"'poster' este detectat de TDEPrint pe sistemul dumnevoastră. [" +"'poster' este un utilitar de linie de comandă care vă permite să " +"convertiţi fişierele PostScript în tipărituri mozaic astfel încît imaginea " +"compusă din aceste bucăţi alăturate să arate mult mai mare].
" +"Observaţie:Versiunea standard de 'poster' nu va merge. Sistemul " +"dumneavoastră trebuie să utilizeze o versiune modificată. Dacă nu o aveţi, " +"rugaţi furnizorul sistemului dumneavoastră de operarea să vă livreze versiunea " +"corectă.
This GUI element is not only for viewing " +"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " +"print.
" +"Hints " +"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +" of) your poster, you must select at least one tile.
Acest element grafic nu este numai pentru vizualizarea " +"selecţiilor dumneavoastră: el vă permite de asemenea să selectaţi interactiv " +"bucăţile de mozaic pe care doriţi să le tipăriţi.
" +"Sfaturi " +"
Observaţia 2: Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " +"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " +"piesă.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" +"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " +"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " +"the poster, given the selected paper size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
Selectaţi din lista derulantă mărimea posterului.
" +"Mărimile disponibile sînt toate mărimile de foi pînă la 'A0'. (A0 este " +"echivalent cu 16 foi A4 sau '84cm x 118.2cm'). " +"Observaţie: Mica fereastră de previzualizare de mai jos se schimbă " +"odată cu mărimea posterului. Ea arată cît de multe bucăţi trebuie tipărite " +"pentru a face posterul, luînd în calcul mărimea foii selectate.
" +"Sfat: Fereastra de previzualizare nu este o iconiţă pasivă. Puteţi da " +"clic pe bucăţile constituente pentru a le selecta pentru tipărire. Pentru a " +"selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta SHIFT " +"apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. Ordinea în care daţi clic determină " +"ordinea în care vor fi tipărite foile. Ordinea selecţiei făcute (şi ordinea " +"tipăririi pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului cu numele " +"'Pagini mozaic (de tipărit):' " +"
Observaţie: Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " +"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " +"piesă.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " +"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " +"of this dialog and select one from the dropdown list.
" +"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " +"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " +"down in the 'PPD', the printer description file). " +"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " +"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " +"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " +"or 'Letter'. " +"Notice, how the little preview window below changes with your change " +"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " +"poster, given the selected paper and poster size.
" +"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " +"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " +"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " +"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " +"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " +"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " +"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " +"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" +"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " +"of) your poster, you must select at least one tile.
Acest cîmp indică mărimea foii pe care vor fi tipărite bucăţile posterului. " +"Pentru a selecta o mărime diferită, duceţi-vă în sufereastra \"General\" a " +"acestui dialog şi selectaţi una din fereastra derulantă.
" +"Mărimile disponibile sînt cele de foi standard suportate de imprimanta " +"dumneavoastră. Aceste date sînt citite din informaţiile de driver de imprimantă " +"(aşa cum sînt descrise în 'PPD', fişierul de descriere a imprimantei). " +"Aveţi grijă că unele mărimi de foaie selectate s-ar putea să nu fie " +"suportate de 'poster' (exemplu: 'HalfLetter') deşi ele sînt suportate de " +"imprimantă.Dacă vă loviţi de acest obstacol, pur şi simplu folosiţi altă " +"mărime de foaie suportată, de exemplu 'A4' sau 'Letter'. " +"Observaţie: Mica fereastră de previzualizare de mai jos se schimbă " +"odată cu mărimea posterului. Ea arată cît de multe bucăţi trebuie tipărite " +"pentru a face posterul, luînd în calcul mărimea foii selectate.
" +"Sfat: Fereastra de previzualizare nu este o iconiţă pasivă. Puteţi da " +"clic pe bucăţile constituente pentru a le selecta pentru tipărire. Pentru a " +"selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta SHIFT " +"apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. Ordinea în care daţi clic determină " +"ordinea în care vor fi tipărite foile. Ordinea selecţiei făcute (şi ordinea " +"tipăririi pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului cu numele " +"'Pagini mozaic (de tipărit):' " +"
Observaţie: Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " +"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " +"piesă.
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " +"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " +"as needed.
" +"Notice, how the little preview window above changes with your change " +"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " +"away from each tile. " +"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " +"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " +"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Potenţiomentrul şi cîmpul de editare numeric vă permit să setaţi o " +"'margine de tăiere' care va fi tipărită pe fiecare bucată a posterului " +"pentru a vă ajuta să tăiaţi piesele.
" +"Observaţie: Puteţi vedea în mica fereastră de previzualizare de mai " +"sus cum se modifică marginile de tăiere. Vă arată cît de mult spaţiu va fi " +"consumat din fiecare piesă a posterului. " +"
Atenţie! Marginile de tăiere trebuie să fie egale sau mai mari decît " +"marginile utilizate de imprimantă. Capabilităţile imprimantei sînt descrise în " +"proprietatea 'ImageableArea' a fişierului driver PPD.
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " +"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " +"methods: " +"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " +"one.
" +"Examples:
" +"\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\"
Acest cîmp afişează şi setează bucăţile individuale de tipărit, cît şi " +"ordinea lor la tipărire.
Puteţi completa cîmpul în două moduri diferite: " +"La editarea cîmpului puteţi folosi o sintaxă de genul '3-7' înloc de " +"'3,4,5,6,7'.
" +"Exemple:
" +"\"2,3,7,9,3\" " +"
\"1-3,6,8-11\" " +"
%2
" -msgstr "Execuţia %1 a eşuat cu mesajul:%2
" +#: kprinter.cpp:690 tdeprintd.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " +"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " +"'PPD')
" +"Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " +"display the available values.
" +"Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " +"proceed:
" +"Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Panelul de sus al acestui dialog conţine toate opţiunile de lucrare aşa cum " +"sînt definite în fişierul de descriere a imprimantei (PostScript Printer " +"Description = \"PPD\")
" +"Daţi clic pe orice item din listă şi urmăriţi panelul de jos al dialogului " +"ca să vedeţi valorile disponibile.
" +"Setaţi valorile în funcţie de necesităţi, apoi utilizaţi unul din butoanele " +"de mai jos pentru a continua:
" +"Observaţie: Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " +"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile \"Brute\" " +"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este " +"prezentă în acest dialog.
The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " +"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " +"(PostScript Printer Description == 'PPD')
" +"Select the value you want and proceed.
" +"Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:
" +"Note. The number of available job options depends strongly on the " +"actual driver used for your print queue. 'Raw' " +"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " +"loaded by TDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.
Partea de jos a panoul conţine toate valorile posibile ale opţiunii de " +"tipărire evidenţiată mai sus, aşa cum sînt definite în fişierul de descriere a " +"imprimantei (PostScript Printer Description = \"PPD\")
" +"Selectaţi valoare pe care o doriţi şi continuaţi.
" +"apoi utilizaţi unul din butoanele de mai jos pentru a părăsi dialogul:
" +"Observaţie: Numărul de opţiuni disponibile depinde direct de " +"driver-ul utilizat de coada de imprimare. Cozile \"Brute\" " +"nu au un driver sau PPD. Pentru acestea subfereastra de opţiuni nu este " +"prezentă în acest dialog.
Note: this field is disabled if you print from non-TDE applications " "like Mozilla or OpenOffice.org, since here TDEPrint has no means to determine " "which document page you are currently viewing.
%2
This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " +"TDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " +"Operating System.) TDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " +"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the " +"Common UNIX Printing System.
%2
This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " +"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " +"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " +"info.
Top Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror..
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
This button calls the 'File Open' dialog to let you select a file " +"for printing. Note, that " +"
Marginea de sus
. " -"Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de sus a " -"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.
" -"Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror.
" -"Observaţie:
Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern. " -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o page-top=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " -"\"72\" este egal cu 1 inch.
Bottom Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " +"files.
Marginea de jos
. " -"Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea de jos a " -"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.
" -"Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror.
" -"Observaţie:
Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern. " -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o page-bottom=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " -"\"72\" este egal cu 1 inch.
Left Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
This button moves the highlighted file up in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
Marginea din stînga
. " -"Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din stînga a " -"tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile.
" -"Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror.
" -"Observaţie:
Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern. " -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o page-left=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " -"\"72\" este egal cu 1 inch.
Acest buton mută mai sus fişierul evidenţiat în lista de fişiere de " +"tipărit.
" +"Efectul este că va fi schimbată ordinea de tipărire a fişierelor.
Right Margin
. " -"This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"
" -"The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.
" -"Note:
This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally. " -"Additional hint for power users: This TDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter: " -"
-o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch.
This button moves the highlighted file down in the list of files to be " +"printed.
" +"In effect, this changes the order of the files' printout.
Marginea din dreapta
. " -"Acest cîmp de editare numeric vă permite să controlaţi marginea din dreapta " -"a tipăriturii dacă aplicaţia ce tipăreşte nu îşi defineşte intern marginile. " -"
" -"Această setare merge de exemplu la tipărirea textelor ASCII sau la tipărirea " -"din KMail şi Konqueror.
" -"Observaţie:
Această setare de margine nu este necesară pentru " -"tipărirea din KOffice sau OpenOffice.org, deoarece aceste aplicaţii (sau mai " -"degrabă utilizatorii lor) au grijă de marginile foii. De asemenea nu merge " -"pentru fişiere PostScript sau PDF care, în majoritatea cazurilor, au marginile " -"stabilite intern. " -"Indicii suplimentare pentru utilizatorii avansaţi: " -"Acest element grafic din TDEPrint este asociat parametrului de lucrare CUPS de " -"linie de comandă: " -"
-o page-right=... # foloseşte valori de la \"0\" sau mai mult. " -"\"72\" este egal cu 1 inch.
Acest buton mută mai jos fişierul evidenţiat în lista de fişiere de " +"tipărit.
" +"Efectul este că va fi schimbată ordinea de tipărire a fişierelor.
Change Measurement Unit
. " -"You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch).
This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " +"before you send it to the printing system.
" +"If you open files, TDEPrint will use the application matching the MIME type " +"of the file.
Modificarea unităţii de măsură
. " -"Aici puteţi schimba unitatea de măsură a marginii paginii. Puteţi selecta: " -"milimetri, centimetri, inch sau pixeli (1 pixel == 1/72 inch).
Acest buton încearcă să deschidă fişierul evidenţiat astfel încît să îl " +"puteţi vedea sau edita înainte de al trimite la tipărire.
" +"Dacă deschideţi fişiere, sistemul TDEPrint va utiliza aplicaţia care este " +"asociată tipului MIME al fişierului.
Custom Margins Checkbox
. " -"Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"
You can change margin settings in 4 ways: " -"
This list displays all the files you selected for printing. You can see the " +"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " +"TDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " +"the arrow buttons on the right.
" +"The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " +"the list.
" +"Note: You can select multiple files. The files may be in multiple " +"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " +"side let you add more files, remove already selected files from the list, " +"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " +"files, TDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.
" +"Opţiunea margini personalizate
. " -"Activaţi această căsuţă de opţiune dacă doriţi să modificaţi marginile " -"lucrării de tipărit. " -"
Puteţi face acest lucru în 4 moduri: " -"
Această listă afişează toate fişierele selectate pentru tipărire. Puteţi " +"vedea numele fişierelor, căile lor şi tipul MIME aşa cum a fost determinat de " +"TDEPrint. Ordinea iniţială a listei este cea în care aţi făcut selecţia.
" +"Lista va fi tipărită în aceeaşi ordine în care este afişată.
" +"Observaţie: Puteţi selecta mai multe fişiere. Ele pot fi în locaţii " +"diferite. Butoanele din partea dreaptă vă permit să adăugaţi mai multe fişiere, " +"să le eliminaţi din listă pe cele selectate, să reordonaţi lista (mutînd " +"fişierele în sus sau în jos) şi să deschideţi fişiere. Dacă deschideţi fişiere, " +"sistemul TDEPrint va utiliza aplicaţia care este asociată tipului MIME al " +"fişierului.
\"Drag-your-Margins\"
. " -"Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"
\"Trageţi de margini\"
. " -"Utilizaţi mouse-ul pentru a trage şi seta fiecare margine în această mică " -"fereastră de previzualizare.
If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form 'tiles' printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. If you enable this option " -"here, the 'Poster Printing' filter will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog.
" -"This tab is only visible if the external 'poster' " -"utility is discovered by TDEPrint on your system. ['poster' " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.]
" -"Note: The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already.
Dacă activaţi această opţiune puteţi tipări postere de mărimi diferite, " -"Tipărirea va fi realizată în pe bucăţele în formă de 'piese de mozaic' " -"tipărite pe bucăţi mici de hîrtie, care pot fi lipite împreună. " -"
Dacă activaţi această opţiune, filtrul 'Tipărire poster' " -"va fi încărcat automat în subfereastra filtre a acestui dialog.
" -"Această subfereastră este vizibilă numai dacă utilitarul extern " -"'poster' este detectat de TDEPrint pe sistemul dumnevoastră. [" -"'poster' este un utilitar de linie de comandă care vă permite să " -"convertiţi fişierele PostScript în tipărituri mozaic astfel încît imaginea " -"compusă din aceste bucăţi alăturate să arate mult mai mare].
" -"Observaţie:Versiunea standard de 'poster' nu va merge. Sistemul " -"dumneavoastră trebuie să utilizeze o versiune modificată. Dacă nu o aveţi, " -"rugaţi furnizorul sistemului dumneavoastră de operarea să vă livreze versiunea " -"corectă.
This GUI element is not only for viewing " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print.
" -"Hints " -"
Note 2: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile.
Acest element grafic nu este numai pentru vizualizarea " -"selecţiilor dumneavoastră: el vă permite de asemenea să selectaţi interactiv " -"bucăţile de mozaic pe care doriţi să le tipăriţi.
" -"Sfaturi " -"
Observaţia 2: Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " -"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " -"piesă.
Select the poster size you want from the dropdown list.
" -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Selectaţi din lista derulantă mărimea posterului.
" -"Mărimile disponibile sînt toate mărimile de foi pînă la 'A0'. (A0 este " -"echivalent cu 16 foi A4 sau '84cm x 118.2cm'). " -"Observaţie: Mica fereastră de previzualizare de mai jos se schimbă " -"odată cu mărimea posterului. Ea arată cît de multe bucăţi trebuie tipărite " -"pentru a face posterul, luînd în calcul mărimea foii selectate.
" -"Sfat: Fereastra de previzualizare nu este o iconiţă pasivă. Puteţi da " -"clic pe bucăţile constituente pentru a le selecta pentru tipărire. Pentru a " -"selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta SHIFT " -"apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. Ordinea în care daţi clic determină " -"ordinea în care vor fi tipărite foile. Ordinea selecţiei făcute (şi ordinea " -"tipăririi pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului cu numele " -"'Pagini mozaic (de tipărit):' " -"
Observaţie: Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " -"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " -"piesă.
This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list.
" -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the 'PPD', the printer description file). " -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer. " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"Notice, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.
" -"Hint: The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to 'shift-click' " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as 'Tile pages (to be printed):'" -"
Note: By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile.
Acest cîmp indică mărimea foii pe care vor fi tipărite bucăţile posterului. " -"Pentru a selecta o mărime diferită, duceţi-vă în sufereastra \"General\" a " -"acestui dialog şi selectaţi una din fereastra derulantă.
" -"Mărimile disponibile sînt cele de foi standard suportate de imprimanta " -"dumneavoastră. Aceste date sînt citite din informaţiile de driver de imprimantă " -"(aşa cum sînt descrise în 'PPD', fişierul de descriere a imprimantei). " -"Aveţi grijă că unele mărimi de foaie selectate s-ar putea să nu fie " -"suportate de 'poster' (exemplu: 'HalfLetter') deşi ele sînt suportate de " -"imprimantă.Dacă vă loviţi de acest obstacol, pur şi simplu folosiţi altă " -"mărime de foaie suportată, de exemplu 'A4' sau 'Letter'. " -"Observaţie: Mica fereastră de previzualizare de mai jos se schimbă " -"odată cu mărimea posterului. Ea arată cît de multe bucăţi trebuie tipărite " -"pentru a face posterul, luînd în calcul mărimea foii selectate.
" -"Sfat: Fereastra de previzualizare nu este o iconiţă pasivă. Puteţi da " -"clic pe bucăţile constituente pentru a le selecta pentru tipărire. Pentru a " -"selecta mai multe bucăţi de tipărit la un moment dat, ţineţi tasta SHIFT " -"apăsată în timp ce daţi clic cu mouse-ul. Ordinea în care daţi clic determină " -"ordinea în care vor fi tipărite foile. Ordinea selecţiei făcute (şi ordinea " -"tipăririi pieselor) este indicată în conţinutul cîmpului cu numele " -"'Pagini mozaic (de tipărit):' " -"
Observaţie: Implicit nu este selectată nici o piesă. Înainte de a " -"putea tipări posterul (sau o parte din el), trebuie să selectaţi cel puţin o " -"piesă.
Slider and spinbox let you determine a 'cut margin' " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed.
" -"Notice, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"
Be aware, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"'ImageableArea' keywords of its driver PPD file.
Potenţiomentrul şi cîmpul de editare numeric vă permit să setaţi o " -"'margine de tăiere' care va fi tipărită pe fiecare bucată a posterului " -"pentru a vă ajuta să tăiaţi piesele.
" -"Observaţie: Puteţi vedea în mica fereastră de previzualizare de mai " -"sus cum se modifică marginile de tăiere. Vă arată cît de mult spaţiu va fi " -"consumat din fiecare piesă a posterului. " -"
Atenţie! Marginile de tăiere trebuie să fie egale sau mai mari decît " -"marginile utilizate de imprimantă. Capabilităţile imprimantei sînt descrise în " -"proprietatea 'ImageableArea' a fişierului driver PPD.
This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout.
You can file the field with 2 different " -"methods: " -"When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one.
" -"Examples:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\"
Acest cîmp afişează şi setează bucăţile individuale de tipărit, cît şi " -"ordinea lor la tipărire.
Puteţi completa cîmpul în două moduri diferite: " -"La editarea cîmpului puteţi folosi o sintaxă de genul '3-7' înloc de " -"'3,4,5,6,7'.
" -"Exemple:
" -"\"2,3,7,9,3\" " -"
\"1-3,6,8-11\" " -"
The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.
Lista exactă a opţiunilor aflate la dispoziţia dumneavoastră depinde de " -"driver-ul imprimantei instalate (\"PPD\").
Note 1: the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"
Note 2: If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"
Note 3, regarding \"Other\": You cannot really select Other " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"
To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"
Observaţia 1: imaginile paginilor sînt scalate corespunzător " -"tipăririi de 2 sau 4 pagini per foaie. Imaginea paginii nu este scalată dacă " -"tipăriţi o pagină pe foaie (setarea implicită). " -"
Observaţia 2: Dacă selectaţi aici mai multe pagini per foaie, " -"scalarea şi rearajarea este făcută de sistemul dumneavoastră de tipărire. " -"
Observaţia 3, cu privire la \"Altul\": Nu puteţi cu adevărat să " -"selectaţi Altul ca număr de pagini de tipărit pe o foaie. \"Altul\" " -"este indicat aici numai în scop informativ. " -"
Pentru a selecta 8, 9, 16 sau alt număr de pagini per foaie: " -"
You can select 2 alternatives: " -"
Puteţi selecta din 2 posibilităţi: " -"
A regular expression. Matching lines will be bookmarked.
" msgstr "" "O expresie regulată. Liniile ce se potrivesc vor fi marcate ca semne de " "carte.
" -#: autobookmarker.cpp:298 +#: autobookmarker.cpp:297 msgid "Case &sensitive" msgstr "&Senzitiv la majuscule" -#: autobookmarker.cpp:302 +#: autobookmarker.cpp:301 msgid "" "If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.
" msgstr "" "Dacă este activată, potrivirea cu modelul va fi senzitivă la majuscule.
" -#: autobookmarker.cpp:305 +#: autobookmarker.cpp:304 msgid "&Minimal matching" msgstr "Potrivire &minimală" -#: autobookmarker.cpp:309 +#: autobookmarker.cpp:308 msgid "" "If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " "know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " @@ -60,11 +61,11 @@ msgstr "" "ştiţi ce înseamnă, citiţi apendixul despre expresii regulate din manualul " "Kate.
" -#: autobookmarker.cpp:313 +#: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" msgstr "Mască &fişier:" -#: autobookmarker.cpp:319 +#: autobookmarker.cpp:318 msgid "" "A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " "the usage of this entity to files with matching names.
" @@ -77,11 +78,11 @@ msgstr "" "Pentru a completa cu uşurinţă ambele liste, utilizaţi butonul expert de mai " "jos din dreapta liniei cu tipul MIME.
" -#: autobookmarker.cpp:324 +#: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" msgstr "&Tipuri MIME:" -#: autobookmarker.cpp:330 +#: autobookmarker.cpp:329 msgid "" "A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " "usage of this entity to files with matching mime types.
" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "" "Utilizaţi butonul expert din dreapta pentru a afişa lista de tipuri MIME din " "care să alegeţi. În acelaşi timp veţi completa şi măştile de fişier.
" -#: autobookmarker.cpp:340 +#: autobookmarker.cpp:339 msgid "" "Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " "system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "" "disponibile în sistemul dumneavoastră. Dacă este utilizat, linia de editare a " "măştilor de fişier de mai sus va fi completată corespunzător.
" -#: autobookmarker.cpp:365 +#: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " @@ -113,27 +114,27 @@ msgstr "" "Selectaţi tipurile MIME pentru acest model.\n" "Observaţie: vor fi editate automat extensiile de fişier asociate." -#: autobookmarker.cpp:367 +#: autobookmarker.cpp:366 msgid "Select Mime Types" msgstr "Selectaţi tipurile MIME" -#: autobookmarker.cpp:385 +#: autobookmarker.cpp:384 msgid "&Patterns" msgstr "&Modele" -#: autobookmarker.cpp:388 +#: autobookmarker.cpp:387 msgid "Pattern" msgstr "Model" -#: autobookmarker.cpp:389 +#: autobookmarker.cpp:388 msgid "Mime Types" msgstr "Tipuri MIME" -#: autobookmarker.cpp:390 +#: autobookmarker.cpp:389 msgid "File Masks" msgstr "Măşti de fişier" -#: autobookmarker.cpp:394 +#: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " "opened, each entity is used in the following way: " @@ -155,23 +156,23 @@ msgstr "" "
Utilizaţi butoanele de mai jos pentru a vă administra colecţia de " "entităţi.
" -#: autobookmarker.cpp:406 +#: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." msgstr "&Nou..." -#: autobookmarker.cpp:409 +#: autobookmarker.cpp:408 msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "" "Apăsaţi acest buton pentru a crea a nouă entitate semn de carte automat." -#: autobookmarker.cpp:414 +#: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a şterge entitatea curentă selectată." -#: autobookmarker.cpp:416 +#: autobookmarker.cpp:415 msgid "&Edit..." msgstr "&Editează..." -#: autobookmarker.cpp:419 +#: autobookmarker.cpp:418 msgid "Press this button to edit the currently selected entity." msgstr "Apăsaţi acest buton pentru a edita entitatea curentă selectată." diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po index c03c304452e..9f8bffe0406 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-15 22:57+0200\n" "Last-Translator: Claudiu Costin